HAMA VS 360, VS 460 User Manual

Page 1
VS 360 VS 460
User manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di utilizzazione
Manual de utilización
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Használati kézikönyv
cover VS360/460 - 9 langues 11/07/06 19:55 Page 1 (PANTONE 405 CV film)
Page 2
VS 360/460
B
3
4
1 2
A
Transmitter Receiver
Receiver
6
A
5
7
B
A
VS 360
VS 460
cover VS360/460 - 9 langues 11/07/06 19:55 Page 2 (Noir/Process Black film)
REMOTE
VIDEO IN
OUT
5
1
2
4
2,4Ghz
6
IR
Page 3
1
Wireless video transmitter
Precautions
Safety
This equipment contains heat sensitive components. Maximum ambient temperature must not exceed 35° Celsius.
Humidity in rooms where this equipment is situated must not exceed a hygrometric level of 85%. If you have to use your equipment outside, avoid exposing it to rain water or to splashes.The transition from a cold environment to a hot one may cause condensation. Allow it to dry by itself before re-starting the equipment.
In the event of prolonged absence, switch off the equipment by means of the on/off switch. Even when switched off, certain components remain live. In order to insulate it completely you must remove the plug from the main electricity supply.
In the event of an electrical storm, it is advisable to disconnect the equipment from the electricity supply so as to avoid potentially damaging electrical or electromagnetic surges.To this end, make sure that the mains plug is easily accessible for disconnection.
Disconnect the equipment immediately if you detect a smell of burning or smoke. Under no circumstances must you open the equipment yourself;you run the risk of electrocution.
Maintenance
• Clean the equipment with a soft cloth and a neutral detergent.The use of solvents, abrasive products or alcohol-based products is likely to damage the equipment.
Regulations
This equipment must only be installed inside. Its use is restricted to private radio transmission. Connection to a public or independent network, or to an outside aerial is prohibited.
Under no circumstances should this appliance be put to industrial use. It is designed solely for domestic operation.
THOMSON disclaims all responsibility in the event of use that does not comply with the present instructions.
en
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 4
2
Principles of operation
LIVING ROOM BEDROOM
Transmitter Receiver
Remote control for
video recorder,
satellite receiver,…or
universal remote
control.
Magnétoscope,
Récepteur satellite, ...
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 5
3
What is this equipment for?
The Video Sender VS 360/460 permits the relay of an Audio-Video signal from your main set-up to a second television set located in another room and equipped with a scart connection (or RCA/Cinch).The main set-up is the place in which you have chosen to install the majority of your equipment (television set, video recorder, satellite receiver, DVD player,..) you can operate the units from the room with the second television set by using their remote controls, or with a universal remote control.
You can play and hear music if you connect the transmitter to a suitable outlet (
AUDIO OUT),
and the receiver to an amplifier (
AUDIO IN) placed in another room. For the link-up you will
need to obtain 1 cinch/cinch cable (not supplied with equipment). If you already have a Thomson plasma screen monitor or video projector, the Video Sender will
ease your placing of these items where you most want them to be, thanks to eliminating all problems related to long cable runs.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P O
W E R
S
T A T U
S
ON /
ST A N D
B Y
SO U R C
E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
DVD player
Plasma screen monitor
Television set
Video recorder
Camcorder
Video disc player
Satellite/Cable receiver and
decoder
Video projector
A/V Amplifier
en
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 6
4
Installation of transmitter
1. Place the transmitter (1) near the source equipment (VCR player, DVD player, etc.) from which you want to transmit video or audio output, and connect it with the two cords (2 A and 2 B) making sure you respect the color coding of the 3 cinch plugs (red and white for audio, yellow for video). Connect the TV set to a suitable outlet from the VCR player or DVD player (AV1). Obtain a (non-supplied) SCART-TV set connector and connect the TV set to the 2B adapter already connected to the VCR player or DVD player as shown on Page 5 (see item marked * on Page 5).
2.
Fit the mains supply lead (3) to the transmitter and plug it into a 220/240 V ~ 50 Hz mains power supply.
3. Carefully extend the antenna of the transmitter (1) and orient it towards the room where
your second TV set (TV2) is located. Circular antennas must be oriented so that the surfaces with inscriptions are face to face. Turn on (position ON) the transmitter and receiver, using the ON/OFF switch located on its lower side. Place the channel selectors of the transmitter and the receiver on the same channel (same letter).
4. Fit the lead (4) following these stages:
- connect the jack plug to the IR EXTEND socket,
- unwind the lead and place one cell near the infrared window of the unit to be operated (video recorder or other),
- after installing the receiver (see Pages 6 and 7), ask someone to use the remote control of that equipment item to be controlled from the room where the second (TV2) is located,
- by moving the cell around in front of the unit to be operated you will find the location that permits its control from the other room.You must fix the cell in that position.Usually, this will be a more or less large, transparent area located on the front of the unit.
5. Remove the protective self-adhesive film from the infrared cell of cord (4) and affix it to the
infrared-sensitive panel of the equipment to be remote controlled.The cordon has 3 cells in order to let you play video and audio from 3 equipment items connected to the (TV1) set (see Diagram 2 on Page 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 7
5
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
en
220/240V ~ 50 Hz
UNITED­KINGDOM ­EIRE
CONTINENTAL EUROPE
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 8
6
Installation of receiver
1. Place the receiver (5) on, or near, the second television set.
2. Connect the receiver (5) to the second television set using the lead (6) following the same
instructions as for the transmitter.
3. Extend the antenna on the receiver (5) and orient it toward the main TV set (TV1). Circular
antennas must be oriented so that the surfaces with inscriptions are face to face.
4. Fit the mains supply lead (7) to the receiver and plug it into a 220/240 V ~ 50 Hz mains
power supply.
! THE ANTENNA allows you to transmit and receive audio and video signals over a maximum range of 30 meters in free air environments. Inside a typical lodgment the range will be less because of signal attenuation by building material absorption.
! THE FLEXIBLE ANTENNA permits the control of the unit whose pictures you wish to see in the room containing the second television set (TV2).
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
UNITED­KINGDOM ­EIRE
CONTINENTAL EUROPE
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 9
7
Instructions for use
1. Switch on the transmitter (1) and the receiver (5) by switching their ON/OFF buttons to the ON position.
2. Mak
e sure that the transmitter and the receiver are set to the same channel by checking the position of the selectors located under the casing.They must be set to the same channel (same letter).
3. Switch on your equipment (television sets, video recorders ...) in both rooms.
4. Using the remote control of the unit whose pictures you wish to see, and from the room
containing the second television set (TV2), select the channels or video functions (or others) according to the unit you are controlling.
Special operating details:
No picture on TV2? If you fail to obtain the desired picture on the second television set TV2, select the AV socket, to which the receiver (5) is connected, using the television’s remote control.
Using a decoder (in F
rance: Canal +,TPS, etc.) on your TV2? To have clear images on your
second TV set (TV2), output from the decoder must pass through a VCR player, placed in (AV2) mode or set to the channel number assigned for the encrypted TV channel.
Use of a monitor?
If your second television set does not have a connection for an outside aerial (terrestrial reception), or if it is a monitor, you will be able to see the channels in the room containing the second television set by selecting those of the video recorder with its remote control.
The pictur
e is scrambled? The running of certain equipment (micro-wave ovens, digital
telephone DECT, un-shielded acoustic loudspeakers, etc ...) may interfere with signal transmission. Ensure that they are kept away from the transmitter and the receiver or switch them off.
Make sure that you point the remote control directly at the receiver’s (5) infrared window
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
en
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 10
8
Improvement of picture and sound
You will obtain optimal service operation of your Video Sender by correctly orienting the antennae (A). However, reflected signals or other signal degrading factors can affect good quality signal transmission. In this case, readjust antennae positions or slightly move the transmitter or receiver until you get crystal clear reception.
If no picture is obtained,
check that the transmitter and the receiver have not been installed in the reverse order (each unit corresponds either to the input or to the output of the Audio-Video signal). Check that they have been properly connected and that they are switched on (ON position). Ensure that the channel selector is set to the same letter on both units.
If transmission is blurred or scrambled,
choose another channel but make sure that it is identical on both units.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 11
9
Relay of pictures from several units
If you have several equipment items (VCR player, satellite receiver, DVD player, etc.) in your main equipment room and want to transmit and receive audio and video signals to a second TV set, connect your equipment items as shown in the Diagrams on following pages. Usually, the units are connected in series, the last unit having a free scart connection that you can use for the connection of the transmitter.
! These diagrams represent some connection possibilities the operation of which depends on the type of unit, its sockets and the signals it produces.There exist other connections that you might perhaps wish to try if diagrams 1 to 3 here are not satisfactory. If this is the case, ask your dealer for assistance.
! As a general rule, remember to switch off units not in use. Also, refer to the manufacturers’ instructions to see if there are any particularities regarding connection or use. Certain units may need to have their input scart connection “programmed”.
! In all cases the transmitter must be connected to a scar
t connection that produces an Audio-Video
signal Out. Refer to the manufacturer’s instructions for confirmation of this.
en
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 12
10
General information on connections...
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
AV output
Audio amplifier
DVD
SAT
Transmitter
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
Satellite or Cable decoder
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
Power supply: 6V DC
VS 360/460 : 4 channels (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360U/460U : 4 channels (A :2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 channels (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Remote control return: 433,92 MHz
Transmitter power: 10 mW
Technical characteristics
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 13
1
Transmetteur vidéo sans fil
Précautions
Sécurité
Les composants de cet appareil sont sensibles à la chaleur. La température maximale ambiante ne doit pas dépasser 35° Celsius.
L’humidité des locaux où est placé l’appareil ne doit pas dépasser un taux hygrométrique de 85%. Evitez de l’exposer à l’eau de pluie ou aux éclaboussures. Le passage d’une atmosphère froide à une ambiance chaude peut provoquer de la condensation. Laissez-la disparaître d’elle-même avant de remettre l’appareil en marche.
En cas d’absence prolongée, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. Même à l’arrêt, certains composants restent en contact avec le réseau électrique. Pour l’isoler complètement vous devez débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur.
En cas d’orage, il est recommandé d’isoler l’appareil du réseau électrique afin de ne pas le soumettre à des surcharges électriques ou électromagnétiques qui peuvent l’endommager. A cette fin, laissez la fiche secteur accessible pour le débrancher.
Débranchez immédiatement l’appareil si vous constatez qu’il dégage une odeur de brûlé ou de la fumée. En aucun cas vous ne devez ouvrir l’appareil vous-même, vous risquez
l’électrocution.
Entretien
• Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et un détergent neutre. L’utilisation de solvants, de produits abrasifs ou de produits à base d’alcool risque d’endommager l’appareil.
Réglementation
Cet appareil ne doit être installé qu'à l'intérieur d'un local. Son utilisation est restreinte aux transmissions radioélectriques privées. Le branchement à un réseau public ou indépendant ou à une antenne extérieure est interdit.
Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à des fins commerciales. Il est uniquement prévu pour un usage domestique.
THOMSON dégage sa responsabilité en cas d’utilisation non conforme aux indications de cette notice.
fr
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 14
2
Principes de fonctionnement
SALON CHAMBRE
Transmitter
(Emetteur)
Receiver
(Récepteur)
Télécommande du
magnétoscope,
récepteur satellite...
ou télécommande
universelle.
Magnétoscope,
Récepteur satellite, ...
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 15
3
A quoi sert cet appareil ?
Le Video Sender VS 360/460 permet de diffuser un signal Audio-Video à partir de votre installation principale vers un second téléviseur installé dans une autre pièce et équipé d’une prise péritélévision (ou RCA/Cinch). L’installation principale est l’endroit où vous avez regroupé la plupart de vos appareils (téléviseur, magnétoscope, récepteur satellite, lecteur DVD, ...).Vous pourrez commander les appareils depuis la pièce où se trouve le second téléviseur à l’aide de leurs télécommandes, ou avec une télécommande universelle.
La diffusion de musique est possible si vous raccordez l’émetteur à une source (
AUDIO OUT) et
le récepteur à un amplificateur (
AUDIO IN) dans une autre pièce. Dans ce cas vous devrez vous
procurer 1 câble cinch / cinch non fourni. Si vous possédez un moniteur plasma ou un projecteur vidéo Thomson, le Video Sender vous
facilitera leur implantation à l’endroit désiré grâce à l’élimination des problèmes liés à la longueur des câbles de connexions.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
DVD
Moniteur plasma
TV
Magnétoscope
Camescope
Lecteur Video-disc
Récepteur et décodeur
Satellite/Câble
Vidéo projecteur
Amplificateur A/V
fr
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 16
4
Installation de l’émetteur
1. Placez l’émetteur (1) à proximité de l’appareil (magnétoscope, lecteur DVD…) dont vous souhaitez diffuser les images et le son et raccordez-le à l’aide des deux cordons (2 A et 2 B) en respectant les couleurs des 3 fiches cinch (rouge et blanche pour l’audio, jaune pour la vidéo). Raccordez la fiche péritélévision à une prise du magnétoscope ou du lecteur DVD (AV1). Procurez-vous un cordon SCART-Péritélévision (non fourni) et raccordez le téléviseur à l’adaptateur 2B déjà branché au magnétoscope ou lecteur DVD (voir repère * de la page 5).
2. Branchez l’alimentation secteur (3) à l’émetteur et à une prise secteur 220/240V ~ 50 Hz.
3. Déployez l’antenne de l’émetteur (1) avec précaution et orientez-la en direction de la pièce
du second téléviseur (TV2). Les antennes circulaires doivent être orientées de façon à ce que les faces portant des inscriptions soient dirigées l’une vers l’autre. Mettez en marche (position ON)
l’émetteur et le récepteur à l’aide du bouton ON/OFF situé en dessous et sur le coté. Placez le sélecteur de canal de l’émetteur et du récepteur sur la même position (même lettre).
4. Installez le cordon (4) en suivant ces étapes :
- raccordez la fiche jack dans la prise IR EXTEND,
- éroulez le cordon et placez une cellule à proximité de la fenêtre infrarouge de l'appareil à commander,
- après l’installation du récepteur (voir page 6 et 7), demandez à une personne d'utiliser la télécommande de l'appareil à commander depuis la pièce où se trouve le second téléviseur (TV2),
- en déplaçant la cellule devant l'appareil à commander vous pourrez déterminer l'emplacement qui permet sa commande depuis l'autre pièce.Vous devrez y coller la cellule. Généralement il s'agit d'une zone transparente plus ou moins grande située en façade.
5. Enlevez le papier de protection de la partie auto-collante de la cellule infrarouge du cordon
(4) et collez-la sur la fenêtre infrarouge de l’appareil à télécommander. Le cordon est équipé de 3 cellules afin de vous permettre de diffuser les images et le son de 3 appareils connectés au téléviseur (TV1) (voir schéma 2 de la page 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 17
5
fr
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
ROYAUME-UNI ­IRLANDE
EUROPE CONTINENTALE
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 18
6
Installation du récepteur
1. Placez le récepteur (5) sur, ou à proximité du second téléviseur.
2. Raccordez le récepteur (5) au second téléviseur à l’aide du cordon (6) en suivant les mêmes
recommandations que pour l’émetteur.
3. Déployez l’antenne du récepteur (5) et orientez-la en direction du téléviseur principal
(TV1). Les antennes circulaires doivent être orientées de façon à ce que les faces portant des
inscriptions soient dirigées l’une vers l’autre.
4. Branchez l’alimentation secteur (7) au récepteur et à une prise secteur 220/240V ~ 50 Hz.
! L’ANTENNE permet la diffusion du signal Audio-Video sur une portée maximum de 30 mètres en champ libre. A l’intérieur d’une habitation cette portée est inférieure et dépend des matériaux que les ondes auront à franchir.
! L’ANTENNE SOUPLE permet la commande de l’appareil dont vous souhaitez voir les images à partir de la pièce où se trouve le second téléviseur (TV2).
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
ROYAUME-UNI
- IRLANDE
EUROPE CONTINENTALE
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 19
7
Utilisation
1. Mettez en marche l’émetteur (1) et le récepteur (5) en plaçant leurs boutons ON/OFF sur la position ON.
2. Assur
ez-vous que l’émetteur et le récepteur soient bien sur le même canal en vérifiant la position des sélecteurs sous leurs boîtiers. Ils doivent être placés sur le même canal (même lettre).
3. Mettez en marche vos appareils (téléviseurs, magnétoscopes, ...) dans les 2 pièces.
4. A l’aide de la télécommande de l’appareil dont vous voulez voir les images, et de la pièce où
se trouve le second téléviseur (TV2), sélectionnez les chaînes ou les fonctions de lecture (ou autres) selon l’appareil que vous commandez.
Quelques particularités de fonctionnement :
Pas d’image sur TV2 ? Si vous n’obtenez pas l’image souhaitée sur le second téléviseur TV2, sélectionnez la prise AV, à laquelle est raccordée le récepteur (5), à l’aide de la télécommande du téléviseur.
Décodeur (Canal +,
TPS…) sur TV2 ? Pour être visible sur le second téléviseur (TV2), l’image
d’un décodeur doit passer par un magnétoscope, mis en marche, en mode AV2 ou sur le n° de chaîne attribué à la chaîne codée. (Reportez-vous aux notices des appareils correspondants).
Utilisation d’un moniteur ?
Si votre second téléviseur ne possède pas de raccordement à une antenne extérieure (réception hertzienne), ou si c’est un moniteur, vous pourrez voir les chaînes en sélectionnant celles du magnétoscope, à partir de la pièce du second téléviseur et à l’aide de la télécommande du magnétoscope.
L'image est br
ouillée ? Le fonctionnement de certains appareils (four à micro-ondes, téléphone
numérique DECT, enceintes acoustiques non blindées,etc ...) peut perturber la transmission du signal.Veillez à les tenir éloignés de l'émetteur et du récepteur ou éteignez-les.
Prenez soin de diriger la télécommande vers la fenêtre infrarouge du récepteur (5)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(Récepteur)
fr
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 20
8
Amélioration de l’image et du son
Vous obtiendrez un fonctionnement optimal de votre Video Sender en orientant les antennes (A).Toutefois, certaines réflexions ou autres effets parasites peuvent affecter la bonne transmission du signal. Il suffira alors, soit de réajuster la position des antennes soit de déplacer légèrement l'émetteur ou le récepteur jusqu’à l’obtention d’une parfaite réception.
Si vous n’obtenez aucune image,
vérifiez que l'émetteur et le récepteur n’aient pas été inversés (chaque boîtier correspond soit à l’entrée soit à la sortie du signal Audio-Video).Vérifiez qu’ils sont bien connectés et en marche (position ON).Assurez-vous que le sélecteur des canaux est bien positionné sur la même lettre.
Si la transmission n’est pas claire ou brouillée,
choisissez un autre canal en veillant à ce qu’ils soient identiques sur les 2 boîtiers.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Emetteur) / (Récepteur)
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
(Emetteur) / (Récepteur)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 21
9
fr
Diffusion des images de plusieurs appareils
Si dans votre installation principale, vous possédez plusieurs appareils (magnétoscope, récepteur satellite, lecteur DVD...) dont vous souhaitez diffuser les images et le son vers un second téléviseur, raccordez-les en suivant les indications des schémas proposés en page suivante. En général les appareils sont raccordés en série, le dernier appareil disposant d’une prise péritélévision de libre que vous pourrez utiliser pour raccorder l’émetteur.
! Ces schémas représentent quelques possibilités de raccordements dont le fonctionnement dépend des appareils, de leurs prises et des signaux qu’ils fournissent. Il existe donc d’autres raccordements que vous serez peut-être amenés à essayer si les schémas 1 à 3 proposés ne vous satisfont pas. Dans ce cas faites-vous aider par votre revendeur.
! De façon générale, pensez à éteindre les appareils non utilisés. Consultez également les notices des constructeurs pour connaître d’éventuelles particularités de branchement ou d’utilisation. Certains appareils peuvent nécessiter une “programmation” de la prise péritélévision du signal entrant.
! Dans tous les cas l’émetteur doit être branché sur une prise pér
itélévision fournissant un signal Audio-
Video Out. Reportez-vous à la notice du constructeur pour le vérifier.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 22
10
A propos des raccordements …
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
Sortie AV
Amplificateur Audio
DVD
SAT
Transmitter
(Emetteur)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Emetteur)
Décodeur satellite / câble
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Emetteur)
Alimentation : 6V DC
VS 360/460 : 4 canaux (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360U/460U : 4 canaux (A :2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 canaux (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Retour télécommande : 433,92 MHz
Puissance de l’émetteur : 10 mW
Caractéristiques techniques
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 23
1
Video-Signal-Sender/-Empfänger
Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit
Die Bauteile dieses Geräts sind wärmeempfindlich. Die maximale Umgebungs­temperatur darf 35° nicht überschreiten.
Die Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum des Geräts darf einen Feuchtigkeitsgehalt von 85% nicht übersteigen. Sollten Sie Ihr Gerät im Freien betreiben, schützen Sie es unbedingt
vor Regen und Spritzwasser. Der Transport des Geräts aus einer kalten Umgebung in einen warmen Raum kann Kondensation hervorrufen. Warten Sie, bis diese von allein abtrocknet, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Bei längerer Abwesenheit das Gerät mit dem Netzschalter abschalten. Selbst wenn der Netzschalter sich in der Aus-Stellung befindet, ist das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt. Um das Gerät vollständig stromlos zu machen, muß der Netzstecker gezogen werden.
Bei Gewitter wird empfohlen, das Gerät vom Netz zu trennen, damit es nicht elektrischen bzw. elektromagnetischen Einwirkungen ausgesetzt wird, die es beschädigen können. Deshalb muß der Netzstecker stets zugänglich sein, damit Sie ihn jederzeit aus der
Steckdose ziehen können.
Sofort den Netzstecker ziehen, wenn Sie bemerken,daß das Gerät einen Verbrennungsgeruch oder Rauch verströmt. Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, Sie setzen sich sonst der Gefahr lebensgefährlicher elektrischer Schläge aus.
Pflege
• Das Gerät mit einem weichen Lappen und einem neutralen Putzmittel reinigen.Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermittel und Reinigungsmittel auf Alkoholbasis, da diese Ihr Gerät beschädigen könnten.
Gesetzliche Vorschriften
Dieses Gerät ist zum Betrieb in geschlossenen Räumen bestimmt. Seine Benutzung ist auf die private Funkübertragung beschränkt. Der Anschluß an ein öffentliches bzw. privates Netz oder an eine Außenantenne ist untersagt.
Dieses Gerät darf auf keinen Fall zu gewerblichen Zwecken verwendet werden, sondern dient ausschließlich dem Heimgebrauch.
Der nichtbestimmungsgemäße Gebrauch bzw. die Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Bedienungsanleitung erfolgt auf eigene Gefahr, unter Ausschluß aller Rechtsansprüche gegenüber
THOMSON.
de
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 24
2
Funktionsprinzipien
WOHNZIMMER SCHLAFZIMMER
Transmitter
(Sender)
Receiver
(Empfänger)
Fernbedienung des
Videorecorders,
Satellitenempfängers
usw. – oder
Universalfernbedienung.
Videorecorder,
Satellitenempfänger usw.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 25
3
Wozu dient dieses Gerät?
Der Video Sender VS 360/460 erlaubt die Übertragung eines Audio-Video-Signals über Ihre Hauptanlage an einen zweiten, in einem anderen Raum aufgestellten und mit einer SCART­Buchse (oder RCA/Cinch) ausgestatteten Fernseher. Die Hauptanlage befindet sich dort, wo Sie den größten Teil Ihrer Geräte (Fernseher,Videorecorder, Satellitenempfänger, DVD-Spieler usw.) aufgestellt haben. Sie können diese Geräte vom Raus aus, in dem sich der Zweitfernseher befindet, steuern, entweder mit den Fernbedienungen Ihrer Geräte, oder mit einer Universalfernbedienung.
Die Musikübertragung ist möglich, wenn Sie den Sender an eine Quelle (
AUDIO OUT) eund den
Empfänger an einen Verstärker (
AUDIO IN) in einem anderen Raum anschließen. In diesem Fall
müssen Sie sich ein Kabel cinch / cinch (nicht mitgeliefert) beschaffen. Wenn Sie einen Plasma-Bildschirm oder einen Thomson-Videoprojektor besitzen, erleichtert
der Video Sender Ihnen deren Aufstellung am gewünschten Ort, denn es gibt keine durch lange Anschlusskabel hervorgerufene Probleme.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
DVD-Spieler
Plasma-Bildschirm
Fernseher
Videorecorder
Camcorder
Video-disc-Spieler
Satelliten- und
Kabelempfänger / -decoder
Videoprojektor
A-V-Verstärker
de
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 26
4
Inbetriebnahme des Senders
1. Sender (1) in der Nähe des Gerätes (Videorecorder, DVD-Player…), dessen Bilder und Ton Sie übertragen wollen, anordnen und mit Hilfe der beiden Schnüre (2 A et 2 B) eanschließen, indem Sie die Farben der 3 Cinch-Stecker beachten (rot und weiß für Audio, gelb für Video). Peritelevision-Stecker an eine Buchse des Videorecorders oder des DVD­Players (AV1) anschließen. Beschaffen Sie sich eine SCART-Peritelevision-Anschlussschnur (nicht mitgeliefert) und schließen das Fernsehgerät an den bereits an den Videorecorder oder den DVD-Player angeschlossenen Adapter 2B an (siehe Markierung * uf Seite 5).
2. Das Netzgerät (3) an den Sender und an eine Netzsteckdose (220/240V ~ 50 Hz)
anschließen.
3.
Antenne des Senders (1) vorsichtig ausfahren und auf den Raum ausrichten, in dem sich das
zweite Fernsehgerät (TV2) befindet. Die Kreisantennen müssen so ausgerichtet werden, dass die Flächen mit den Aufschriften zueinander weisen. Sender und Empfänger mit dem unten und seitlich befindlichen Schaltknopf ON/OFF einschalten. Kanalwähler des Senders und Empfängers in die gleiche Position stellen (gleicher Buchstabe).
4. Zum Anschließen des Kabels (4) die folgenden Schritte ausführen:
- Den Klinkenstecker in die Buchse IR EXTEND stecken,
- Das Kabel abwickeln und eine Zelle in der Nähe des Infrarotfensters des zu steuernden Geräts (Videorecorder oder anderes Gerät) positionieren,
- Nach Installation des Empfängers (siehe Seiten 6 und 7) eine Person bitten, die Fernbedienung des zu bedienenden Gerätes von dem Raum aus, in dem sich das zweite Fernsehgerät (TV2) befindet, zu betätigen,
- Durch Verschieben der Zelle vor dem zu steuernden Gerät können Sie den Anbringungsort bestimmen, der das Steuern vom anderen Raum aus erlaubt. Kleben Sie die Zelle an der ermittelten günstigsten Stelle an. Es handelt sich in der Regel um einen mehr oder weniger großen durchsichtigen Bereich auf der Vorderseite.
5. Schutzpapier des Selbstklebeteils der Infrarotzelle der Schnur (4) entfernen und auf das
Infrarotfenster des fernzubedienenden Geräts kleben. Die Schnur ist mit drei Zellen ausgestattet, um es Ihnen zu gestatten, Bilder und Ton von drei an das Fernsehgerät (TV1)
angeschlossenen Geräten zu übertragen (siehe Schema 2 uf Seite 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 27
5
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
GROßBRITANNIEN ­IRLAND
KONTINENTAL­EUROPA
de
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 28
6
Inbetriebnahme des Empfängers
1. Den Empfänger (5) auf dem bzw. in der Nähe des zweiten Fernsehers aufstellen.
2. Den Empfänger (5) mit dem Kabel (6) an den zweiten Fernseher anschließen, indem Sie nach
den selben Anweisungen wie für den Sender vorgehen.
3. Antenne des Empfängers (5) ausfahren und auf das Hauptfernsehgerät (TV1) richten. Die
Kreisantennen müssen so ausgerichtet werden, dass die Flächen mit den Aufschriften zueinander weisen.
4. Das Netzgerät (7) an den Sender sowie an eine Netzsteckdose (220/240V ~ 50 Hz)
anschließen.
! Die ANTENNE ermöglicht die Übertragung des Audio/Video-Signals über eine maximale Reichweite von 30 Metern im freien Feld. Innerhalb eines Wohnhauses ist diese Reichweite geringer und hängt von den Baustoffen ab, welche die Wellen zu durchdringen haben.
! DIE FLEXIBLE ANTENNE dient zur Steuerung des Geräts, dessen Bilder Sie im Aufstellungsraum des zweiten Fernsehers (TV2) betrachten möchten.
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
GROßBRITANNIEN
- IRLAND
KONTINENTAL­EUROPA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 29
7
Benutzung
1. Den Sender (1) und den Empfänger (5) einschalten, indem Sie deren ON/OFF Schalter auf ON schalten
.
2. Vergewissern Sie sich, daß Sender und Empfänger auf den selben Kanal eingestellt sind, indem Sie die Stellung der an den Gehäuseunterseiten angebrachten Wahlschalter überprüfen. Beide Wahlschalter müssen auf den selben Kanal eingestellt sein (d.h. auf den selben Buchstaben).
3. Schalten Sie Ihre Geräte (Fernseher,Videorecorder usw.) in den beiden Räumen ein.
4. Im Aufstellungsraum des zweiten Fernsehers (TV2) mit der Fernbedienung des Geräts,
dessen Bilder Sie sehen möchten, das gewünschte Programm bzw. die Wiedergabefunktion (oder eine andere Funktion) wählen bzw. aktivieren, je nach dem zu steuernden Gerät.
Einige Besonderheiten des Betriebs:
TV2 hat kein Bild? Wenn das gewünschte Bild nicht vom zweiten Fernseher TV2 angezeigt wird,
müssen Sie die AV-Buchse, an die der Empfänger (5) angeschlossen ist, mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts wählen.
Decoder (Canal +,
TPS…) an TV2? Damit es auf dem zweiten Fernseher (TV2) sichtbar ist,
muss das Bild eines Decoders über einen Videorecorder, der im Modus AV2 eingeschaltet ist, oder über das dem codierten Programm zugeordneten Programm gehen.
Einsatz eines Monitor
s? Wenn Ihr zweiter Fernseher nicht an eine Außenantenne
(Funkfernsehempfang) angeschlossen ist oder wenn es sich um einen Monitor handelt, können Sie die Fernsehprogramme sehen, indem Sie im Ausstellungsraum des zweiten Fernsehers bzw. Monitors die vom Videorecorder empfangenen Programme mit dessen Fernbedienung wählen.
ildstörungen?
Der Betrieb einiger Geräte (Mikrowellengerät, DECT-Digitaltelefon, nicht abgeschirmte Lautsprecherboxen usw.) kann die Signalübertragung stören. Denken Sie daran, diese Geräte in möglichst großer Entfernung vom Sender und Empfänger aufzustellen oder auszuschalten.
Denken Sie daran, die Fernbedienung stets auf das Infrarotfenster des Empfängers (5) zu richten
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(Empfänger)
de
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 30
8
Verbessern von Bild und Tone
Ihr Video Sender funktioniert optimal, wenn Sie die Antennen (A)richtig ausrichten. Gewisse Reflexionen oder sonstige Störeffekte können jedoch die gute Übertragung des Signals beeinträchtigen. In diesem Fall genügt es, entweder die Antennen neu auszurichten oder den Sender oder Empfänger leicht zu verschieben, um einen guten Empfang zu erhalten.
Sie haben überhaupt kein Bild,
Vergewissern Sie sich, daß Sender und Empfänger nicht vertauscht sind (jedes Gerät entspricht entweder dem Audio-Video-Signaleingang oder -ausgang). Prüfen Sie, ob die Geräte richtig angeschlossen und eingeschaltet sind (Schalter auf ON). Stellen Sie sicher, daß beide Kanalwählschalter auf den selben Buchstaben gestellt sind.
Bei schlechter Übertragungsqualität bzw. gestörtem Bild,
Einen anderen Kanal wählen und dabei darauf achten, daß an beiden Geräten der selbe Kanal eingestellt wird.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Sender) / (Empfänger)
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
(Sender) / (Empfänger)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 31
9
Übertragung der Bilder von mehreren Geräten
Wenn Sie in Ihrer Hauptanlage mehrere Geräte (Videorecorder, Satellitenempfänger, DVD­Player…) besitzen, deren Bilder und Ton Sie auf einen zweiten Fernseher übertragen wollen, schließen Sie diese gemäß den Angaben der auf folgender Seite abgebildeten Schemata an. Die Geräte werden in der Regel in Serie geschaltet, wobei das letzte Gerät über eine freie Scart­Buchse verfügen muß, an die Sie Ihren Sender anschließen.
! Auf diesen Anschlußplänen werden einige Anschlußmöglichkeiten dargestellt, deren Funktionieren von den Geräten und deren Buchsen und Ausgangssignalen abhängt.Es bestehen jedoch noch weitere Anschlußmöglichkeiten, welche Sie vielleicht ausprobieren müssen, falls Sie die in den Plänen 1-3 vorgeschlagenen Lösungen nicht befriedigen. In diesem Fall sollten Sie sich von Ihrem Fachhändler helfen lassen.
! Denken Sie stets daran,die nicht benutzten Geräte auszuschalten. Schlagen Sie ebenfalls in den Bedienungsanleitungen der Hersteller nach, um sich über eventuelle Besonderheiten hinsichtlich der Anschlüsse oder des Betriebs zu informieren. Einige Geräte erfordern eine “Programmierung“ der Scart­Buchse auf das Eingangssignal.
! Der Sender muß immer an eine ein Audio-Video-Signal
Out liefernde Scart-Buchse angeschlossen
werden. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des Herstellers nach, um diesen Punkt zu überprüfen.
de
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 32
10
Apropos Anschlüsse…
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
AV-Ausgang
Audio-Verstärker
DVD
SAT
Transmitter
(Sender)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Sender)
Satelliten- oder Kabelempfänger/decoder
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Sender)
Versorgungsspannung: 6V DC
VS 360/460 : 4 Kanäle (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360U/460U : 4 Kanäle (A :2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 Kanäle (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Weiterleitungsfrequenz: 433,92 MHz
Sendeleistung: 10 mW
Technische Daten
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 33
1
Video sender senza fili
Precauzioni
Sicurezza
I vari elementi che compongono quest’apparecchio sono sensibili al calore.
La temperatura massima ambiente non deve oltrepassare i 35° Celsius.
L’umidità dei locali in cui si trova l’apparecchio non deve oltrepassare un tasso igrometrico dell’85%. Se dovete utilizzare l’apparecchio all’aperto, evitate di esporlo alla pioggia o a schizzi d’acqua. Il passaggio da un’atmosfera fredda ad un ambiente caldo può provocare l’apparizione di condensa. Lasciatela sparire da sola prima di rimettere in funzione l’apparecchio.
In caso di assenza prolungata, spegnete l’apparecchio con l’interruttore acceso/spento. Anche se l’apparecchio è spento, alcuni elementi restano sempre in contatto con la rete elettrica. Per isolarlo completamente dovete staccare la spina di alimentazione dalla presa della rete elettrica.
In caso di temporale, si raccomanda di isolare l’apparecchio dalla rete elettrica per non sottoporlo a sovraccarichi elettrici o elettromagnetici che possono danneggiarlo.A questo scopo, lasciate la spina della rete elettrica ben accessibile per poter staccare l’apparecchio dalla corrente.
Staccate immediatamente l’apparecchio dalla corrente se constatate che emana fumo o
odore di bruciato. Non dovete in nessun caso aprirlo da soli,rischiereste di restare fulminati.
Manutenzione
• Pulite l’apparecchio con un panno morbido ed un detergente neutro. L’uso di solventi, di prodotti abrasivi o a base di alcol rischia di danneggiare l’apparecchio.
Normativa
Questo apparecchio deve essere installato solo all’interno di un locale. La sua utilizzazione è limitata alle trasmissioni radioelettriche private. Il collegamento ad una rete pubblica o indipendente o ad un’antenna esterna è vietato.
Questo apparecchio non deve in alcun modo essere utilizzato a fini industriali. E’ previsto soltanto per un uso domestico.
THOMSON declina ogni responsabilità in caso di utilizzazione non conforme a quanto indicato in questo libretto.
it
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 34
2
Principi di funzionamento
SALOTTO CAMERA
Transmitter
(Emettitore)
Receiver
(Ricevitore)
Telecomando del
videoregistratore,
ricevitore via satellite,
... o telecomando
universale.
Videoregistratore,
ricevitore via satellite, ...
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 35
3
A che cosa serve questo apparecchio?
Il Video Sender VS 360/460 permette di diffondere un segnale Audio-Video a partire dal vostro impianto principale verso un secondo televisore installato in un’altra stanza ed equipaggiato di una presa SCART (o RCA/Cinch). L’impianto principale è il punto dove avete riunito la maggior parte dei vostri apparecchi (televisore, videoregistratore, ricevitore via satellite, lettore DVD, ...). Potrete comandare gli apparecchi dalla stanza dove si trova il secondo televisore servendovi dei loro telecomandi o con un telecomando universale.
La diffusione di musica è possibile se si collega l’emettitore a una fonte (
AUDIO OUT) e il
ricevitore a un amplificatore (
AUDIO IN) in un’altra stanza. In questo caso,occorre procurarsi 1
cavo cinch / cinch (non fornito). Se si possiede un monitor al plasma o un videoproiettore Thomson, il Video Sender ne faciliterà
l’installazione nel luogo desiderato grazie all’eliminazione dei problemi legati alla lunghezza dei cavi di connessione.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
Lettore di DVD
Monitor al plasma
Televisore
Videoregistratore
Videocamera
Lettore di Video-disc
Ricevitore e decodificatore
Satellite/Cavo
Videoproiettore
Amplificatore A/V
it
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 36
4
Installazione dell’emittente
1. Collocare l’emettitore (1) in prossimità dell’apparecchio (videoregistratore, lettore DVD…)
di cui si desiderano diffondere le immagini e il suono e collegarlo mediante i due cordoni (2 A et 2 B) rispettando i colori delle 3 spine cinch (rosso e bianco per l’audio, giallo per il video). Collegare la spina peritel a una presa del videoregistratore o del lettore DVD (AV1). Procurarsi un cavo SCART-Peritel (non fornito) e collegare il televisore all’adattatore 2B già collegato al videoregistratore o lettore DVD (cfr. il simbolo * della pagina 5).
2. Collegate l’alimentazione rete elettrica (3) all’emittente e ad una presa rete elettrica
220/240 V ~ 50 Hz.
3. Spiegare l’antenna dell’emettitore (1) on precauzione e orientarla in direzione della stanza del secondo televisore (TV2). Le antenne circolari devono essere orientate in modo che le superfici che recano le iscrizioni siano rivolte l’una verso l’altra. Accendere (posizione ON) l’emettitore e il ricevitore mediante il pulsante ON/OFF situato al di sotto e sul lato. Collocare il selettore di canale dell’emettitore e del ricevitore sulla stessa posizione (stessa lettera).
4. Installate il cavo (4) rispettando le seguenti tappe:
- collegate la spina jack nella presa IR EXTEND,
- svolgete il cavo e mettete una cellula nelle vicinanze della finestra ad infrarossi dell’apparecchio da comandare (videoregistratore o altro),
- dopo l’installazione del ricevitore (vedere pagine 6 e 7), chiedere a una persona di utilizzare il telecomando dell’apparecchio da comandare dalla stanza in cui si trova il secondo televisore (TV2),
- spostando la cellula davanti all’apparecchio da comandare potrete determinare il punto che permette di comandarlo partendo dall’altra stanza. Dovrete incollarvi la cellula. Di solito si tratta di una zona trasparente più o meno grande situata sulla faccia avanti.
5. Rimuovere la carta protettiva dalla parte autoadesiva della cellula infrarossa del cordone (4) e incollarla sulla finestra infrarossa dell’apparecchio da telecomandare. Il cordone è munito di 3 cellule per consentire la diffusione delle immagini e del suono di 3 apparecchi collegati al televisore (TV1) (vedere schema 2 della pagina 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 37
5
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
GRAN BRETAGNA ­IRLANDA
EUROPA CONTINENTALE
it
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 38
6
Installazione del ricevitore
1. Posizionate il ricevitore (5) su o nelle vicinanze del secondo televisore.
2. Collegate il ricevitore (5) al secondo televisore mediante il cavo (6) seguendo le stesse
raccomandazioni fatte per l’emittente.
3. Spiegare l’antenna del ricevitore (5) e orientarla in direzione del televisore principale (TV1).
Le antenne circolari devono essere orientate in modo che le superfici che recano le iscrizioni siano rivolte l’una verso l’altra.
4. Collegate l’alimentazione rete elettrica (7) al ricevitore e ad una presa rete elettrica 220/240 V ~ 50 Hz.
! L’ANTENNA consente la diffusione del segnale Audio-Video su una portata massima di 30 metri in campo libero.All’interno di un’abitazione, questa portata è inferiore e dipende dai materiali che le onde dovranno attraversare.
! L’ANTENNA FLESSIBILE permette di comandare l’apparecchio del quale desiderate vedere le immagini a partire dalla stanza in cui si trova il secondo televisore (TV2).
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
GRAN BRETAGNA ­IRLANDA
EUROPA CONTINENTALE
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 39
7
NA -
Utilizzazione
1. Mettete in funzione l’emittente (1) ed il ricevitore (5) mettendo i loro pulsanti ON/OFF in posizione ON.
2. V
erificate che l’emittente ed il ricevitore sono sullo stesso canale verificando la posizione dei selettori sotto le loro scatole. Devono trovarsi sullo stesso canale (stessa lettera).
3. Mettete in funzione i vostri apparecchi (televisori, videoregistratore,...) nelle 2 stanze.
4. Mediante il telecomando dell’apparecchio di cui desiderate vedere le immagini e dalla stanza
dove si trova il secondo televisore (TV2) selezionate i canali o le funzioni di lettura (o altre) secondo l’apparecchio che comandate.
Qualche particolarità di funzionamento:
Non ci sono immagini sul TV2? Se non ottenete l’immagine voluta sul secondo televisore TV2, selezionate la presa AV alla quale è collegato il ricevitore (5) mediante il telecomando del televisore.
Decoder (T
ele +, Canal +,TPS…) su TV2? Per essere visibile sul secondo televisore (TV2),
l’immagine di un decoder deve passare per un videoregistratore, acceso, in modalità AV2 o sul n° di canale attribuito al canale codificato.
Utilizzazione di uno schermo?
Se il vostro secondo televisore non possiede collegamento ad un’antenna esterna (ricezione hertziana) o se è un semplice schermo, potrete vedere i canali selezionando quelli del videoregistratore, dalla stanza del secondo televisore e mediante il telecomando del videoregistratore.
L
’immagine è disturbata? Il funzionamento di alcuni apparecchi (forno a micro-onde, telefono
digitale DECT, altoparlanti non schermati ecc...) può disturbare la trasmissione del segnale.Teneteli lontani dall’emittente e dal ricevitore o spegneteli.
Abbiate cura di dirigere il telecomando verso la finestra ad infrarossi del ricevitore (5)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(Ricevitore)
it
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 40
8
Miglioramento dell’immagine e del suono
Si otterrà un funzionamento ottimale del Video Sender orientando le antenne (A).Tuttavia, alcune riflessioni o altri effetti parassiti possono influire sulla buona trasmissione del segnale. Basterà, allora, regolare nuovamente la posizione delle antenne, oppure spostare leggermente l’emettitore fino all’ottenimento di una ricezione perfetta.
Se non ottenete nessuna immagine,
verificate che l’emittente ed il ricevitore non siano stati invertiti (ogni scatola corrisponde sia all’entrata sia all’uscita del segnale Audio/Video).Verificate che sono ben collegati ed in funzione (posizione ON). Verificate che il selettore dei canali è posizionato sulla stessa lettera.
Se la trasmissione non è chiara o è disturbata,
scegliete un altro canale facendo attenzione a che siano identici sulle due scatole.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Emettitore) / (Ricevitore)
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
(Emettitore) / (Ricevitore)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 41
9
Diffusione delle immagini di diversi apparecchi
Se nell’impianto principale si possiedono più apparecchi (videoregistratore, ricevitore satellite, lettore DVD...) di cui si desidera diffondere le immagini e il suono verso un secondo televisore, collegarli seguendo le indicazioni degli schemi proposti alla pagina seguente. In genere gli apparecchi sono collegati in serie, e l’ultimo dispone di una presa scart libera che potrete utilizzare per collegare l’emittente.
! Questi schemi rappresentano alcune possibilità di collegamento il cui funzionamento dipende dai vostri apparecchi, dalle prese e dai segnali che forniscono. Esistono altri collegamenti che dovrete forse provare se gli schemi da 1 a 3 proposti non vi soddisfano.In questi casi, fatevi aiutare dal vostro rivenditore.
! In linea generale, pensate a spegnere gli apparecchi non utilizzati. Consultate anche le istruzioni dei fabbricanti per sapere le particolarità eventuali di collegamento o di utilizzazione. Alcuni apparecchi possono richiedere una “programmazione” della presa scart del segnale in entrata.
! In tutti i casi l’emittente deve essere collegata su una pr
esa scart che fornisce un segnale Audio-Video
Out. Fate riferimento alle istruzioni del fabbricante per verificarlo.
it
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 42
10
I collegamenti...
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
Uscita AV
Amplificatore Audio
DVD
SAT
Transmitter
(Emettitore)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Emettitore)
Decodificatore Satellite/Cavo
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Emettitore)
Alimentazione: 6V DC
VS 360/460 : 4 canali (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360U/460U : 4 canali (A :2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 canali (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Ritorno telecomando: 433,92 MHz
Potenza dell’emittente: 10 mW
Caratteristiche tecniche
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 43
1
es
Transmisor de video sin cables
Precauciones
Seguridad
Los componentes de este aparato son sensibles al calor. La temperatura ambiente máxima no debe superar los 35° C.
La humedad de los lugares donde se coloque el aparato no deben superar un índice higrométrico del 85%. Si tiene que utilizar el aparato en el exterior Eno lo exponga al
agua de lluvia ni a salpicaduras. El paso de un ambiente frío a uno cálido puede producir condensación. Deje que desaparezca por sí misma antes de volver a poner el aparato
en marcha.
En caso de ausencia prolongada, apague el aparato con el interruptor marcha/parada. Incluso en posición de parada, ciertos componentes siguen en contacto con la red eléctrica. Para aislarlo por completo, debe desconectar la clavija de alimentación de la toma de sector.
En caso de tormenta, e recomienda aislar el aparato de la red eléctrica con el fin de no someterlo a sobrecargas eléctricas o electromagnéticas que puedan dañarlo. Con este fin, deje la ficha de sector accesible para poder desconectarlo.
Desconecte inmediatamente el aparato si constata que desprende olor a quemado o humo. No debe abrir el aparato Vd. mismo en ningún caso, pues corre peligro de
electrocutarse.
Mantenimiento
• Limpie el aparato con un trapo suave y un detergente neutro. La utilización de disolventes, productos abrasivos o productos a base de alcohol puede dañar al aparato.
Regulación
Este aparato sólo puede instalarse en el interior de un local. Su utilización está limitada a las transmisiones radioeléctricas privadas. La conexión a una red pública o independiente, o a una antena exterior, está prohibida.
Este aparato ha sido previsto para un uso doméstico. No debe ser nunca utilizado para fines industriales.
THOMSON no se hace responsable en caso de una utilización que no siga las indicaciones de este punto.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 44
2
Principios de funcionamiento
SALÓN HABITACIÓN
Transmitter
(Emisor)
Receiver
(Receptor)
Mando a distancia del vídeo, receptor
de satélite, ... o
mando a distancia
universal.
Vídeo, receptor de
satélite, ...
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 45
3
¿Para qué sirve este aparato?
El Video Sender VS 360/460 permite difundir una señal Audio-Vídeo a partir de su instalación principal hacia un segundo televisor instalado en otra habitación si está equipado con una toma de peritelevisión (o RCA/Cinch). La instalación principal es el lugar donde Vd. haya situado la mayor parte de sus aparatos (televisor, vídeo, receptor de satélite, lector DVD, ...). Podrá controlar los aparatos desde la habitación en que se encuentre el segundo televisor con ayuda de los mandos a distancia, o de un mando a distancia universal.
Podrá retransmitir música si conecta el emisor a una fuente (
AUDIO OUT) y el receptor a un
amplificador (
AUDIO IN) situado en otra habitación. En este caso deberá disponer de un cable
equipado con un conector cinch (RCA) en cada extremo, ya que no se incluye con el aparato. Si posee un monitor de plasma o un proyector de vídeo Thomson, el Video Sender hará que sea
más fácil colocarlos en el lugar deseado, ya que se eliminan los problemas derivados de la longitud de los cables de conexión.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
Lector de DVD
Monitor de plasma
Televisor
Magnetoscopio
Camascopio
Lector de Vídeo-disc
Receptor y descodificador
Satélite/Cable
Proyector de vídeo
Amplificador A/V
es
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 46
4
Instalación del emisor
1. Coloque el emisor (1) erca del aparato (equipo de vídeo o reproductor de DVD…) del que quiere retransmitir las imágenes y el sonido,y conéctelo por medio de los dos cables (2 A and 2 B) teniendo en cuenta los colores de los 3 conectores cinch (rojo y blanco para audio, amarillo para vídeo). Conecte el euroconector a una toma del equipo de vídeo o del reproductor de DVD (AV1). Con un cable SCART-Euroconector (no incluido), conecte el televisor al adaptador 2B previamente conectado al equipo de vídeo o reproductor de DVD (ver localización * en la página 5).
2. Conecte la alimentación del sector (3) al emisor y a una toma de sector 220/240V ~ 50 Hz.
3. Extienda con cuidado la antena del emisor (1) y oriéntela hacia la habitación donde se
encuentra el segundo televisor (TV2). Las antenas circulares deberán orientarse de forma que las caras con inscripciones queden situadas frente a frente. Encienda (posición ON) tel emisor y
el receptor con el botón ON/OFF situado en el borde de la parte inferior. Sitúe el selector de canal del emisor y del receptor en la misma posición (misma letra).
4. Instale el cable (4) siguiendo las siguientes etapas:
- conecte la toma jack en la toma IR EXTEND,
- desenrolle el cable y colóquelo cerca de una celda situada cerca de la ventana infrarroja del aparato que se va a controlar (vídeo u otro),
- después de haber instalado el receptor (ver páginas 6 y 7), otra persona, situada en la habitación donde se encuentre el segundo televisor (TV2), deberá utilizar el mando a distancia del aparato que se desea controlar,
- desplazando la celda delante del aparato que se va a controlar, puede determinar el emplazamiento que permite el control desde la otra habitación. Deberá pegar la celda ahí. Lo normal es que sea una zona transparente, más o menos grande, situada en la fachada.
5. Retire el papel protector de la parte autoadhesiva de la célula de infrarrojos del cable (4) y
pegue esta última al visor de infrarrojos del aparato que desea controlar a distancia. El cable viene equipado con 3 células para permitir la retransmisión de las imágenes y el sonido de 3 aparatos conectados al televisor (TV1) (ver esquema 2, página 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 47
5
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
REINO UNIDO ­IRLANDA
EUROPA CONTINENTAL
es
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 48
6
Instalación del receptor
1. Coloque el receptor (5) sobre o cerca del segundo televisor.
2. Conecte el receptor (5) al segundo televisor con ayuda del cable (6) siguiendo las mismas
recomendaciones que para el emisor.
3. Extienda la antena del receptor (5) y oriéntela hacia el televisor principal (TV1). Las antenas
circulares deberán orientarse de forma que las caras con inscripciones queden situadas frente a frente.
4. Conecte la alimentación del sector (7) al receptor y a una toma de sector 220/240V ~ 50 Hz.
! LA ANTENA permite la retransmisión de la señal Audio-Vídeo con un alcance máximo de 30 metros en un lugar despejado. Dentro de una vivienda, el radio de acción es más reducido, dependiendo de los materiales que las ondas tengan que atravesar.
! LA ANTENA FLEXIBLE permite el control del aparato cuyas imágenes desee ver desde la habitación en que se encuentre el segundo televisor (TV2).
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
REINO UNIDO ­IRLANDA
EUROPA CONTINENTAL
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 49
7
es
Utilización
1. Ponga en marcha el emisor (1) y el receptor (5) poniendo los botones ON/OFF en posición ON.
2. Asegúr
ese de que el emisor y el receptor estén en el mismo canal verificando la posición de los selectores bajo sus cajetines. Deben situarse en el mismo canal (misma letra).
3. Ponga en marcha los aparatos (televisores, vídeos...) en las 2 habitaciones.
4. Por medio del mando a distancia del aparato desde el que desee ver las imágenes y de la
habitación donde se encuentre el segundo televisor (TV2), seleccione los canales o las funciones de lectura (u otras), según el aparato que esté controlando.
Algunas particularidades de funcionamiento:
¿No hay imagen en el TV2? Si no obtiene la imagen deseada en el segundo televisor TV2, seleccione la toma AV, a la que está conectado el receptor (5), por medio del mando a distancia del televisor.
¿Decodificador (Canal +,
Canal satélite, etc.) en TV2? Para poder verse en el segundo
televisor (TV2), la imagen del decodificador debe pasar por un equipo de vídeo encendido y sintonizado en AV2 o en el nº de cadena asignado a la cadena codificada.
¿Utilización de un monitor?
Si su segundo televisor no posee conexión a una antena (recepción hertziana), o si es un monitor, podrá ver los canales seleccionando los del vídeo, desde la habitación del segundo televisor y por medio del mando a distancia del vídeo.
¿La imagen tiene interfer
encias? El funcionamiento de ciertos aparatos (horno microondas,
teléfono numérico DECT, recintos acústicos no aislados, etc. ...) pueden distorsionar la transmisión
de la señal. Manténgalos alejados del emisor y del receptor o apáguelos.
Preste atención para dirigir el mando a distancia hacia la ventana infrarroja del receptor (5)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(Receptor)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 50
8
Mejora de la imagen y del sonido
Para un óptimo funcionamiento del Video Sender, las antenas (A) deben orientarse correctamente. No obstante, la transmisión de la señal puede verse afectada por fenómenos reflexivos u otros efectos indeseados.En este caso, bastará con reajustar la posición de las antenas o desplazar ligeramente el emisor o el receptor hasta obtener una recepción perfecta.
Si no obtiene ninguna imagen,
compruebe que el emisor y el receptor no estén al revés (cada cajetín corresponde o a la entrada o a la salida de la señal Audio-Vídeo). Compruebe que estén bien conectados y en marcha (posición ON). Asegúrese de que el selector de los canales esté bien situado sobre la misma letra.
Si la transmisión no es clara o tiene interferencias,
escoja otro canal, cuidando que sean iguales en los 2 cajetines.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Emisor) / (Receptor)
(A)
a, b, c
Transmitter / Receiver
(Emisor) / (Receptor)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 51
9
es
Difusión de las imágenes de varios aparatos
Si dispone de varios aparatos (equipo de vídeo, receptor de satélite, reproductor de DVD), y desea retransmitir sus imágenes y sonido a través de un segundo televisor, conéctelos de acuerdo con los esquemas que figuran en la página siguiente. En general, los aparatos están conectados en serie, y el último aparato dispone de una toma de peritelevisión libre que podrá utilizar para conectar el emisor.
! Estos esquemas representan algunas posibilidades de conexión cuyo funcionamiento depende de los aparatos, de sus tomas y de las señales que suministran. Así pues, puede que tenga que probar otras conexiones en caso de que no le satisfagan los esquemas 1 a 3 que se proponen. En ese caso, acuda a su vendedor para que le ayude.
! Como regla general, no olvide apagar los aparatos que no utilice.Asimismo, consulte las instrucciones de los constructores para conocer posibles particularidades de conexión o de utilización. Ciertos aparatos pueden precisar una “programación” de la toma de peritelevisión de la señal de entrada.
! En todos los casos, el emisor debe estar conectado en una toma de per
itelevisión que suministre una
señal Audio-Vídeo Out. Consulte las instrucciones del constructor para comprobarlo.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 52
10
En cuanto a las conexiones…
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
Salida AV
Amplificador de Audio
DVD
SAT
Transmitter
(Emisor)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Emisor)
Descodificador Satélite/Cable
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Emisor)
Alimentación: 6V DC
VS 360/460 : 4 canales (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360U/460U : 4 canales (A :2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 canales (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Retorno mando a distancia: 433,92 MHz
Potencia del emisor: 10 mW
Características técnicas
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 53
1
nl
Draadloos videotransmissiesysteem
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
De componenten dit apparaat zijn gevoelig voor warmte. De maximum omgevings­temperatuur mag niet hoger zijn dan 35° Celsius.
De vochtigheid van de ruimte waar het apparaat zich bevindt mag geen vochtigheidsgraad van meer dan 85% hebben.Als u het apparaat buiten gebruikt, dient u te zorgen dat u het niet blootstelt aan regenwater of spatten. De overgang van de koude buitenlucht naar een warme temperatuur kan condens veroorzaken. Laat de condens vanzelf verdwijnen voordat u het apparaat aanzet.
In geval u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt,zet u het uit met de aan/uitschakelaar. Zelfs uitgeschakeld, blijven sommige componenten in contact met het elektriciteitsnet.Als u het apparaat volledig wilt isoleren, moet u de steker uit het stopcontact halen.
Bij onweer raden wij u aan het apparaat te isoleren van het elektriciteitsnet zodat u het niet blootstelt aan elektrische of elektromagnetische overbelasting die schade zou kunnen veroorzaken.Zorg er daarom voor dat de steker en het stopcontact toegankelijk blijven, zodat u de steker kunt loskoppelen.
Koppel het apparaat onmiddellijk los als u merkt dat er een brandlucht of rook vanaf komt. U moet in géén geval het apparaat zelf openen omdat u zich hiermee blootstelt aan elektrocutie.
Onderhoud
• Maak het apparaat schoon met behulp van een zachte doek en een neutraal schoonmaakmiddel. Oplosmiddelen, schurende middelen of producten op basis van alcohol zouden het apparaat kunnen beschadigen.
Regelgeving
Dit apparaat moet worden geïnstalleerd in een overdekte ruimte. Het gebruik ervan is beperkt tot privé-gebruik van radiotransmissie. Het is verboden om het aan te sluiten op een openbaar of onafhankelijk netwerk of op een buitenantenne.
Dit apparaat mag in géén geval worden gebruikt voor industriële doeleinden. Het is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik.
THOMSON kan geen aansprakelijkheid aanvaarden in geval van gebruik dat niet conform is met de aanwijzingen van deze handleiding.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 54
2
Werkwijze
WOONKAMER SLAAPKAMER
Transmitter
(Zender)
Receiver
(Ontvange)
Afstandsbediening voor viderecorder, Satelliet-
/kabelontvanger en
decoder, ... or Universele
afstandsbediening.
Videorecorder, Satelliet-
/kabelontvanger en decoder , ...
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 55
3
nl
Wat is de functie van dit apparaat?
U kunt met de Video Sender VS 360/460 een audio/videosignaal uitzenden vanaf uw hoofdinstallatie naar een tweede televisietoestel dat is geïnstalleerd in een ander vertrek en is voorzien van een scart-aansluiting. De hoofdinstallatie bevindt zich daar waar u de meeste apparaten hebt geïnstalleerd (televisietoestel, videorecorder, satellietontvanger, DVD-speler, ...). U kunt deze apparaten bedienen vanaf het vertrek waar zich het tweede televisietoestel bevindt met behulp van hun afstandbedieningen of met een universele afstandbediening.
U kunt ook muziek uitzenden als u de zender aansluit op een versterker (
AUDIO OUT) en de
ontvanger op een andere versterker (
AUDIO IN) in een ander vertrek. In dit geval moet u 1
cinch / cinch kabel kopen, die niet standaard wordt meegeleverd. Als u een plasma beeldscherm of een videoprojector van Thomson hebt, kunt u de Video
Sender op de gewenste plaats installeren en zo problemen voorkomen met de vereiste kabellengte van de aansluitkabels.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
DVD-speler
Plasma beeldscherm
Televisietoestel
Videorecorder
Camcorder
Video disc player
Satelliet-/kabelontvanger
en decoder
Videoprojector
audio/video-versterker (AV)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 56
4
De zender installeren
1. Installeer de zender (1) op, in de buurt van, het televisietoestel en het apparaat waarvan u het beeld en geluid wilt doorzenden en sluit hem aan met het snoer (2 A et 2 B), waarbij u dient te letten op de kleuren van de cinch-stekers (rood en wit voor audio, geel voor video). Sluit de scartsteker aan op de uitgang van een videorecorder of DVD-speler (AV1). Koop een scart-kabel (niet meegeleverd) en sluit het apparaat aan, waarvan u het beeld en geluid wilt doorzenden op de adapter 2B ie u al hebt aangesloten op het televisietoestel (zie onder teken * van pagina 5).
2. Sluit de netspanning (3) aan op de zender en op een stopcontact van 220/240 V ~ 50Hz.
3. Schuif de schotelantenne van de zender (1) voorzichtig uit en richt deze in de richting van
het vertrek waar het tweede televisietoestel (TV2) staat. De ronde antennes moeten zodanig worden gericht dat de twee zijden met de inscripties naar elkaar toewijzen. Zet de schakelaars
van de zender en de ontvanger aan (stand AAN) met behulp van de AAN/UIT-knop aan de onderkant en zijkant. Zet de kanaalkeuzeschakelaar van de zender en de ontvanger in dezelfde stand (dezelfde letter).
4. Ga als volgt te werk om de kabel (4) aan te sluiten:
- sluit de jack-aansluiting aan op de aansluiting IR EXTEND,
- rol de kabel af en installeer een cel in de buurt van het Infrarood venster van het apparaat dat u bedient (videorecorder of ander apparaat),
- vraag iemand om de afstandbediening van het apparaat dat u wilt bedienen te gebruiken vanuit het vertrek waar zich het tweede televisietoestel (TV2) bevindt,
- als u de cel voor het te bedienen apparaat verplaatst, kunt u zien wat de beste plaats is om het te bedienen vanuit het andere vertrek. U bevestigt de cel op de desbetreffende plaats. Meestal is dit een min of meer groot transparant gebied tegenover het voorpaneel.
5. Verwijder de beschermfolie van de zelfhechtende strook van de infrarood fotocellen van de
kabel (4) en plak deze op de infrarood vensters van de met de afstandbediening te besturen apparaten en sluit de kabels aan op de hiervoor bestemde jack-aansluiting van de zender. De kabel is voorzien van 3 cellen zodat u beeld en geluid kunt doorzenden van 3 op het televisietoestel (TV1) aangesloten apparaten (het schema 2 op pagina 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 57
5
nl
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
GROOT-BRITTANNIË ­IERLAND
CONTINENTAAL EUROPA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 58
6
De ontvanger installeren
1. Plaats de ontvanger (5) op of in de buurt van uw tweede televisietoestel.
2. Sluit de ontvanger (5) aan op het tweede televisietoestel met de kabel (6) en ga hiervoor op
dezelfde wijze te werk als bij de zender.
3. Schuif de schotelantenne van de ontvanger (5) uit en richt deze in de richting van het eerste
televisietoestel (TV1). De ronde antennes moeten zodanig worden gericht dat de twee zijden met
de inscripties naar elkaar toewijzen.
4. Sluit de netspanning (7) aan op de ontvanger en op een stopcontact van 220/240 V ~ 50Hz.
! Met de SCHOTELANTENNE kunt u audio/videosignalen doorzenden binnen een maximumbereik van 30 meter in een vrij veld. Binnen een woning is dit bereik kleiner en is afhankelijk van het materiaal waardoorheen de golven moeten gaan.
! Met de FLEXIBELE ANTENNE kunt u het apparaat bedienen, waarvan u het beeld wilt zien in een ander vertrek waar zich een tweede televisietoestel (TV2) bevindt.
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
GROOT-BRITTANNIË ­IERLAND
CONTINENTAAL EUROPA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 59
7
-
nl
Gebruik
1. Zet de zender (1) en de ontvanger (5) aan door hun AAN/UITKNOPPEN op AAN.
2. Contr
oleer of de zender en de ontvanger hetzelfde kanaal gebruiken en let op de stand van de keuzeschakelaars op hun behuizing. Zij moeten op hetzelfde kanaal (dezelfde letter) staan.
3. Zet uw apparaten aan (televisie, videorecorder enz.) in de 2 vertrekken.
4.
Met behulp van de afstandbediening van het apparaat waarvan u het beeld wilt zien en
vanuit het vertrek waar zich het tweede televisietoestel
(TV2) bevindt, kiest u de zenders of
de afspeelfuncties (of andere functies) afhankelijk van het apparaat dat u bedient.
Enkele bijzondere kenmerken over de werking:
Geen beeld op televisietoestel 2? Als u geen beeld ontvangt op het tweede televisietoestel TV2, dan kiest u de AV aansluiting, waarop de ontvanger (5) is aangesloten met behulp van la afstandbediening van het televisietoestel.
Canal + op
TV2? Als u het beeld van een decoder wilt zien op het tweede televisietoestel (TV2),
moet de decoder via een videorecorder gaan, die is afgesteld op AV2 of op het nummer van de aan Canal + toegekende zender. (Raadpleeg hiervoor de gebruikshandleidingen van de desbetreffende apparaten).
Gebruik v
an een monitor? Als uw tweede televisietoestel niet is aangesloten op een
buitenantenne (Hertzontvangst) of als het een monitor is, dan kunt u de zenders zien door die van de videorecorder te kiezen, vanuit het vertrek van het tweede televisietoestel en met behulp van de afstandbediening van de videorecorder.
Slecht beeld?
De werking van sommige apparaten (magnetron, digitale DECT telefoon, niet­afgeschermde akoestische luidsprekers enz.) kan de signaaltransmissie verstoren.Verwijder ze in dit geval van de zender en de ontvanger of schakel ze uit.
Let op dat u de afstandbediening richt op het Infrarood venster van de ontvanger (5)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(Ontvanger)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 60
8
Verbetering van beeld- en geluidskwaliteit
Uw Video Sender werkt optimaal als u de kleine schotels (A)goed richt. Sommige terugkaatsingen of ander storing kunnen een goede signaaltransmissie in de weg staan. U moet in dat geval de schotels bijstellen of de zender of de ontvanger enigszins verplaatsen totdat u een optimale ontvangst hebt.
Als u helemaal geen beeld ontvangt,
controleer of u de zender en de ontvanger niet hebt omgekeerd (elke contactdoos is bestemd voor de ingang of de uitgang van het audio/videosignaal). Let op dat de apparaten goed zijn aangesloten en dat ze zijn aangeschakeld (Positie ON - AAN). Controleer of de keuzeschakelaars van de kanalen op dezelfde letter staan.
Als de transmissie niet duidelijk of gestoord is,
kies een ander kanaal en let op dat beide apparaten hetzelfde kanaal gebruiken.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Zender) / (Ontvanger)
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
(Zender) / (Ontvanger)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 61
9
nl
Beeld uitzenden van meerdere apparaten
Als u in uw hoofdinstallatie verschillende apparaten (videorecorder, satellietontvanger, dvd­speler...) hebt, waarvan u het beeld en geluid naar een tweede televisietoestel wilt doorzenden, dan sluit u ze aan volgens de aanwijzingen van de schema's op de volgende pagina's. Meestal worden de apparaten in serie aangesloten en moet het laatste apparaat over een vrije sacrtaansluiting beschikken waarop u de zender kunt aansluiten.
! Op deze schema's vindt u enkele aansluitmogelijkheden waarvan de functie afhangt van de apparaten, hun aansluitingen en de signalen die zij produceren. Er zijn dus nog andere aansluitmogelijkheden als schema's 1 tot 3 u niet tevreden stellen. Neem in dat geval contact op met uw leverancier.
! Meestal moeten niet-gebruikte apparaten worden uitgeschakeld. Raadpleeg ook de handleidingen van de fabrikanten voor eventuele bijzondere kenmerken van aansluiting of gebruik van deze apparaten. Voor sommige apparaten is misschien een “programmering” van de scartaansluiting van het binnenkomende signaal nodig.
! In elk geval moet de zender worden aangesloten op een scar
taansluiting die een audio-videosignaal
levert. Raadpleeg de handleiding van de fabrikant om dit te controleren.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 62
10
Over de aansluitingen…
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
AV uitgang
Audio versterker
DVD
SAT
Transmitter
(Zender)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Zender)
Satelliet-/kabelontvanger
(Canal+, Canal Sat,TPS, Premiere,Telepiu,Via Digital…)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Zender)
Voeding: 6V DC
VS 360/460 : 4 kanalen (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360U/460U : 4 kanalen (A :2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 kanalen (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Terug afstandbediening: 433,92 MHz
Vermogen van de zender: 10 mW
Techninsche omschrijving
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 63
1
cs
Bezdr‡tovù video pÞenaäe‹
Upozornžn’
Bezpe‹nostn’ pokyny
Komponenty tohoto pÞ’stroje velmi citlivž reaguj’ na teplo. Maxim‡ln’ teplota prostÞed’ nem‡
pÞekro‹it 35¡ C.
PÞ’stroj nesm’ bùt provozov‡n v nadmžrnž vlhkŽm prostÞed’. Hodnota maxim‡ln’ povolenŽ
vlhkosti je 85%. PÞ’stroj chraËte pÞed deätžm a potÞ’snžn’m. PÞechod z chladnŽho prostÞed’ do tepla móìe vŽst ke sr‡ìen’ p‡ry na vlivem kondenzace. Neì uvedete pÞ’stroj do provozu, po‹kejte, neì se kapi‹ky sraìenŽ p‡ry neodpaÞ’.
Pokud pÞ’stroj nem’n’te delä’ dobu pouì’vat, vypnžte jej hlavn’m vyp’na‹em. I kdyì je
pÞ’stroj vypnut, nžkterŽ jeho komponenty zóst‡vaj’ v kontaktu s elektrickùm proudem. Chcete-li pÞ’stroj zcela izolovat, je nutnŽ vyjmout z‡str‹ku s’éovŽho kabelu ze z‡suvky. Hlavn’ vyp’na‹ je um’stžn bu“ na pÞedn’m panelu pÞ’stroje nebo na jeho bo‹n’ stžnž, v z‡vislosti na modelu.
Za bouÞky se doporu‹uje izolovat pÞ’stroj od elektrickŽ s’tž a nevystavovat ho elektrickŽmu
nebo elektromagnetickŽmu pÞet’ìen’, kterŽ móìe pÞ’stroj poäkodit. Nechte elektrickou z‡suvku snadno pÞ’stupnou, aby bylo moìnŽ pÞ’stroj v pÞ’padž potÞeby odpojit od elektrickŽ s’tž.
Bez prodlen’ odpojte pÞ’stroj i v pÞ’padž, ìe se z nžho za‹ne kouÞit, nebo je c’tit z‡pach kouÞe
‹i p‡len’. Z bezpe‹nostn’ch dóvodó pÞ’stroj v ì‡dnŽm pÞ’padž nerozeb’rejte, nevystavujte se nebezpe‹’ smrtelnŽho œrazu elektrickùm proudem.
òdrìba
K ‹iätžn’ pÞ’stroje pouì’vejte mžkkù hadr a neutr‡ln’ ‹ist’c’ pÞ’pravek. Vyvarujte se pouì’v‡n’
Þedidel, brusnùch pÞ’pravkó a pÞ’pravkó s obsahem lihu, mohli byste pÞ’stroj poäkodit.
Z‡sady instalace a provozu
Tento pÞ’stroj sm’ bùt instalov‡n pouze v interiŽru. Jeho pouì’v‡n’ je omezeno pÞenosovùmi
podm¾nkami uvnitÞ bytu. Napojen’ zaÞ’zen’ na veÞejnou s’é nebo na extern’ antŽnu je zak‡z‡no.
PÞ’stroj nesm’ bùt v ì‡dnŽm pÞ’padž pouì’v‡m ke komer‹n’m œ‹elóm. Je ur‹en pouze k pouìit’ v dom‡cnosti.
THOMSON
nepÞeb’r‡ zodpovždnost za äkody zpósobenŽ nedodrìen’m pokynó uvedenùch v tŽto
pÞ’ru‹ce.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 64
2
Princip fungov‡n’ pÞ’stroje
OBøVACê POKOJ
LOëNICE
Transmitter
(Vys’la‹)
Receiver
(PÞij’ma‹)
D‡lkovù ovl‡da‹ videorekordŽru, atelitn’ tuner, nebo Univerz‡ln’
d‡lkovù ovlada‹.
VideorekordŽr, Satelitn’ tuner.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 65
3
cs
K ‹emu slouì’ tento pÞ’stroj?
PÞenaäe‹ Video Sender VS 360/460 umoìËuje pÞenos audio-video sign‡lu z hlavn’ho zaÞ’zen’ na druhù televizor vybavenù scart konektorem (nebo RCA/cinch konektorem), kterù je um’stžn v jinŽ m’stnosti. Hlavn’ instalace je tvoÞena skupinou zaÞ’zen’ (televizor, videorekordŽr, satelitn’ pÞij’ma‹, DVD pÞehr‡va‹ apod.), um’stžnùch v hlavn’ m’stnosti. Tato zaÞ’zen’ je moìnŽ ovl‡dat z jinŽho pokoje, kde je um’stžn druhù televizor pomoc’ d‡lkovùch ovl‡da‹ó tžchto zaÞ’zen’ nebo pomoc’ univerz‡ln’ho d‡lkovŽho ovl‡da‹e.
Poslech hudby je takŽ moìnù pÞi pÞipojen’ vys’la‹e na zdrojovù pÞ’stroj
(AUDIO OUT) a pÞij’ma‹e na
zesilova‹
(AUDIO IN), um’stžnù v druhŽ m’stnosti. V tom pÞ’padž je nutnŽ k propojen’ zaÞ’zen’
pouì’t 1 kabel cinch / cinch, kterù nen’ sou‹‡st¾ dod‡vky.
Pokud vlastn’te plazmovù monitor nebo projek‹n’ televizor Thomson, d’ky pÞenaäe‹i móìete instalovat tato zaÞ’zen’ kdekoliv v bytž a nebùt omezeni dŽlkou propojovac’ch kabeló.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
DVD
Plazmovù monitor
Televizor
VideorekordŽr
Videokamera
PÞehr‡va‹ video diskó
Satelitn’/kabelovù
pÞij’ma‹ a dekodŽr
Projek‹n’ televizor
AV zesilova‹
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 66
4
Instalace vys’la‹e
1. Um’stžte vys’la‹ (1) do bl’zkosti zaÞ’zen’ (videorekordŽr, DVD pÞehr‡va‹É), jehoì obraz a zvuk
chcete pÞen‡äet, a pÞipojte je pomoc’ dvou kabeló
(2 A a 2 B). D‡vejte pozor na barevnŽ
rozliäen’ 3 cinch konektoró (‹ervenù a b’lù pro audio zapojen’ a ìlutù pro video). PÞipojte scart konektor do z‡suvky videorekordŽru nebo DVD pÞehr‡va‹e (AV1). OpatÞete si SCART kabel (nen’ dod‡n) a pÞipojte televizor na adaptŽr
2B, kterù je jiì pÞipojen k
videorekordŽru nebo k DVD pÞehr‡va‹i (viz zna‹ka
* na stranž 5).
2. PÞipojte s’éovù kabel (3) k vys’la‹i a do elektrickŽ z‡suvky 220/240V ~ 50 Hz.
3. Opatrnž rozloìte antŽnu vys’la‹e (1) a nato‹te ji do smžru m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù
televizor
(TV2).
KruhovŽ antŽny mus’ bùt nasmžrov‡ny tak, aby strany s popisem smžÞovaly
k sobž.
Zapnžte vys’la‹ (poloha ON) a pÞij’ma‹ pomoc’ tla‹’tka ON/OFF, kterŽ se nach‡z’ v
doln’ ‹‡sti pÞ’stroje nebo zboku. Nastavte kan‡lovù pÞep’na‹ na stejnou pozici (t.j. na stejnŽ p’smeno).
4. KabelovŽ propojen’ (4) lze provŽst podle n‡sleduj’c’ho postupu:
- zapojte jack konektor do zd’Þky
IR EXTEND,
- rozmotejte kabel a um’stžte buËku do bl’zkosti infra‹ervenŽho okŽnka pÞ’stroje, kterù chcete d‡lkovž ovl‡dat,
- jakmile ukon‹’te instalaci pÞij’ma‹e (viz strana 6 a 7), poì‡dejte spolupracuj’c’ osobu, aby zkusila d‡lkovùm ovl‡da‹em ovl‡dat pÞ’stroj z m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù televizor
(TV2),
- pÞemiséov‡n’m infra‹ervenŽ buËky pÞed zaÞ’zen’m, kterŽ chcete d‡lkovž ovl‡dat z druhŽ m’stnosti, najdžte vhodnou polohu buËky, kter‡ skute‹nž umoìËuje ovl‡dat pÞ’stroj z druhŽ m’stnosti. Infra‹ervenou buËku je nutnŽ pÞilepit. Obvykle na próhlednou oblast na ‹eln’m panelu pÞ’stroje.
5. Odlepte ochrannù pap’r ze samolepky infra‹ervenŽ buËky kabelu (4) a pÞilepte buËku na
infra‹ervenŽ okŽnko zaÞ’zen’, kterŽ chcete d‡lkovž ovl‡dat. Kabel je vybaven 3 infra‹ervenùmi buËkami, aby bylo moìnŽ sledovat obraz a zvuk poch‡zej’c’ ze 3 róznùch zaÞ’zen’ pÞipojenùch na hlavn’ televizor
(TV1) (viz schŽma 2 na stranž 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 67
5
cs
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
VELKç BRITçNIE ­IRSKO
KONTINENTçLN¾ EVROPA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 68
6
Instalace pÞij’ma‹e
1. Um’stžte pÞij’ma‹ (5) na druhù televizor nebo do jeho bezprostÞedn’ bl’zkosti.
2. PÞipojte pÞij’ma‹ (5) k druhŽmu televizoru pomoc’ kabelu (6). Dodrìujte pÞitom stejnŽ pokyny jako
pro pÞipojen’ vys’la‹e.
3. Rozloìte antŽnu pÞij’ma‹e (5) a nato‹te ji na hlavn’ televizor (TV1).
KruhovŽ antŽny mus’ bùt
nasmžrov‡ny tak, aby strany s popisem smžÞovaly k sobž.
4. PÞipojte s’éovù kabel (7) k pÞij’ma‹i a do elektrickŽ z‡suvky 220/240V ~ 50 Hz.
! ANTƒNA umoìËuje pÞenos audio-video sign‡lu do vzd‡lenosti maxim‡lnž 30 metró za podm’nek, kdy tomuto pÞenosu nebr‡n’ ì‡dn‡ pÞek‡ìka. V bytovùch podm’nk‡ch je pÞenosov‡ vzd‡lenost kratä’, omezen’ je d‡no typem stavebn’ho materi‡lu, kterùm mus’ radiovŽ vlny proj’t.
! PRUëNç ANTƒNA umoìËuje ovl‡dat zaÞ’zen’, kterŽ je zdrojem obrazu a zvuku, z m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù televizor
(TV2)
.
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
VELKç BRITçNIE ­IRSKO
KONTINENTçLN¾ EVROPA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 69
7
cs
Pouìit’
1. Zapnžte vys’la‹ (1) a pÞij’ma‹ (5) nastaven’m tla‹’tek ON/OFF do polohy ON.
2. Zkontrolujte, ìe jsou vys’la‹ a pÞij’ma‹ nastavenŽ na stejnŽm kan‡lu podle polohy
kan‡lovŽho pÞep’na‹e na vys’la‹i a pÞij’ma‹i. Vys’la‹ a pÞij’ma‹ mus’ bùt vìdy nastaveny na stejnŽm kan‡lu (stejnŽ p’smeno).
3. Zapnžte pÞ’stroje (televizory, videorekordŽry...) v obou 2 m’stnostech.
4. V m’stnosti, ve kterŽ je instalov‡n druhù televizor (TV2) vyberte d‡lkovùm ovl‡da‹em zaÞ’zen’,
jehoì obraz chcete sledovat, a programy nebo funkci pÞehr‡v‡n’ (pÞ’padnž jinŽ), v z‡vislosti na ovl‡danŽm zaÞ’zen’.
NžkterŽ zvl‡ätnosti provozu pÞ’stroje:
Nem‡te obraz na TV2? Pokud se na druhŽm televizoru TV2 neobjev’ poìadovanù obraz, pomoc’ d‡lkovŽho ovl‡da‹e televizoru vyberte AV konektor, na kterù je pÞipojen pÞij’ma‹
(5)
.
Obraz z dekodŽru na TV2? Aby by¸o moìnŽ sledovat obraz z dekodŽru na druhŽm televizoru (TV2), mus’ tento obraz proj’t zapnutùm videorekordŽrem, nastavenùm do reìimu AV2 nebo na ‹’slo pÞidžlenŽ k—dovanŽmu programu. (PÞe‹tžte si pÞ’sluänŽ informace v n‡vodech k obsluze tžchto zaÞ’zen’.).
Chcete pouì’t monitor? Pokud druhù televizor nen’ vybaven konektorem pro pÞipojen’ extern’ antŽny (pozemn’ televize) nebo chcete obraz sledovat na monitoru, je moìnŽ programy sledovat vùbžrem odpov’daj’c’ch programov‡ch pÞedvoleb na videorekordŽru z m’stnosti, ve kterŽ je um’stžn druhù televizor. K nastaven’ programó na videorekordŽru pouìijte d‡lkovù ovl‡da‹ videorekordŽru.
Obraz je ruäenù? Provoz nžkterùch zaÞ’zen’ a spotÞebi‹ó (mikrovlnn‡ trouba, digit‡ln’ telefon DECT, nest’nžnŽ reproduktory...) móìe naruäit pÞenos sign‡lu. Tato zaÞ’zen’ ponechte v dostate‹nŽ vzd‡lenosti od vys’la‹e a pÞij’ma‹e nebo je vypnžte.
D‡lkovùm ovl‡da‹em je tÞeba m’Þit na infra‹ervenŽ okŽnko pÞij’ma‹e
(5)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(PÞij’ma‹)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 70
8
Zlepäen’ kvality obrazu a zvuku
PÞenaäe‹ Video Sender dos‡hne optim‡ln’ kvality pÞenosu pÞi spr‡vnŽm nastaven’ antŽn (A). Kvalitn’ pÞenos sign‡lu móìe bùt naruäen odrazem nebo jinùm ruäen’m. K n‡pravž obvykle sta‹’ upravit polohu parabolickùch antŽn, pÞ’padnž m’rnž pÞem’stit vys’la‹ nebo pÞij’ma‹.
Pokud obraz zcela chyb’,
Zkontrolujte, zda nedoälo k z‡mžnž vys’la‹e a pÞij’ma‹e (schr‡nka kaìdŽ stanice odpov’d‡ bu“ vstupu nebo vùstupu audio/video sign‡lu). Zkontrolujte, zda jsou vys’la‹ a pÞij’ma‹ spr‡vnž pÞipojenŽ a zapnutŽ
(poloha ON). Zkontrolujte takŽ, zda je kan‡lovù pÞep’na‹ nastaven na stejnŽ
p’smeno.
Pokud je obraz nekvalitn’ nebo rozmazanù,
Zkuste zvolit jinù kan‡l, nezapomeËte, ìe vys’la‹ a pÞij’ma‹ mus’ bùt nastavenŽ na stejnŽm kan‡lu.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Vys’la‹) / (PÞij’ma‹)
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
(Vys’la‹) / (PÞij’ma‹)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 71
9
cs
PÞenos obrazu z nžkolika zaÞ’zen’
Pokud je k vaäemu hlavn’mu zaÞ’zen’ pÞipojeno nžkolik dalä’ch pÞ’strojó (videorekordŽr, satelitn’ pÞij’ma‹, DVD pÞehr‡va‹...), jejichì obraz a zvuk chcete sledovat na druhŽm televizoru, je nutnŽ propojit jednotliv‡ zaÞ’zen’ podle schŽmat uvedenùch na n‡sleduj’c’ch str‡nk‡ch. Väechny pÞ’stroje bùvaj’ sŽriovž zapojeny, posledn’ pÞ’stroj m‡ obvykle volnù jeden scart konektor, na kterù lze pÞipojit vys’la‹.
!
Na schŽmatech je uvedeno nžkolik moìnùch konfigurac’ zapojen’. Volba vhodnŽho zapojen’ z‡vis’ na typu zaÞ’zen’, na jejich konektorovŽm vybaven’ a na typu sign‡ló, kterŽ poskytuj’. Existuj’ jeätž dalä’ moìnost’ zapojen’ kromž zapojen’ uvedenùch na schŽmatech 1 aì 3. Pokud V‡s nab’zenŽ moìnosti neuspokoj’, moìn‡ bude nutnŽ vyzkouäet jinŽ zapojen’. Poì‡dejte o radu odborn’ky ve specializovanŽ prodejnž, ve kterŽ jste pÞenaäe‹ zakoupili.
!
NezapomeËte vypnout zaÞ’zen’, kter‡ nebudete pouì’vat. Pod’vejte se rovnžì do n‡vodó k obsluze pÞipojenùch zaÞ’zen’, abyste se sezn‡mili s pÞ’padnùmi zvl‡ätn’mi poìadavky na pÞipojen’ a provoz zaÞ’zen’. Nžkter‡ audio-video zaÞ’zen’ potÞebuj’ ãnaprogramovatÇ scart konektor vstupn’ho sign‡lu.
!
V kaìdŽm pÞ’padž mus’ bùt vys’la‹ pÞipojen na scart konektor poskytuj’c’ audio-video sign‡l. PÞe‹tžte si pÞ’sluänou ‹‡st v n‡vodu k obsluze zaÞ’zen’.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 72
10
Zapojen’ pÞ’strojóÉ
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
AV vùstup
Audio zesilova‹
DVD
SAT
Transmitter
(Vys’la‹)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Vys’la‹)
Satelitn’/kabelovù pÞij’ma‹
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via DigitalÉ)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Vys’la‹)
Nap‡jen’: 6V DC VS 360/460 : 4 kan‡ly (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 kan‡ly (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 kan‡ly (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Zpžtnù pÞenos d‡lkovùm ovl‡da‹em: 433,92 MHz Vùkon vys’la‹e: 10 mW
TechnickŽ œdaje
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 73
1
pl
Bezkablowy nadajnik wideo
årodki ostroýnoæci
BezpieczeÄstwo
Elementy niniejszego urzˆdzenia sˆ wraýliwe na ciep¸o. Maksymalna temperatura otoczenia
nie powinna przekracza• 35¡ Celsjusza.
Wilgotnoæ• powietrza w pomieszczeniu, w kt—rym pracuje urzˆdzenie nie powinna
przekracza• 85%. Chroniæ urz±dzenie przed deszczem i zachlapaniem. Przemieszczenie go z miejsca ch¸odnego do ciep¸ego moýe spowodowa• skroplenie si« pary wodnej. Przed uruchomieniem urzˆdzenia naleýy odczeka•, aý mgie¸ka ta zniknie.
W razie nieobecnoæci przez d¸uýszy okres czasu, naleýy wy¸ˆczy• urzˆdzenie korzystajˆc z
prze¸ˆcznika ON/OFF. Odbiornik pod¸ˆczony do sieci przewodem sieciowym naleýy traktowa• jako urzˆdzenie w stanie pracy. Aby je od¸ˆczy•, naleýy wyjˆ• wtyczk« przewodu sieciowego z gniazda..
W razie burzy dobrze jest odłączyć urządzenie od sieci, by zapobiec uszkodzeniom
powodowanym przez przeciążenie elektryczne i elektromagnetyczne. W tym celu zapewnić swobodny dostęp do gniazda, by wrazie potrzeby móc szybko odłączyć urządzenie.
Naleýy niezw¸ocznie od¸ˆczy• od sieci urzˆdzenie, z kt—rego wydobywa si« zapach
spalenizny lub dym. Pod ýadnym pozorem nie naleýy otwiera• urzˆdzenia samodzielnie, gdyý grozi to poraýeniem prˆdem.
Konserwacja
Urządzenia nie wolno umieszczać na zewnątrz. Zastosowanie rozpuszczalnik—w, ærodk—w
ýrˆcych lub zawierajˆcych alkohol moýe spowodowa• uszkodzenie urzˆdzenia.
Reglamentacja
Urządzenie może być zainstalowane wyłącznie wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do prywatnej transmisji radioelektrycznej. Podłączanie urządzenia do sieci stacji publicznej lub niezależnej lub do anteny zewnętrznej jest zabronione.
Używanie urządzenia do innych celów niż prywatne jest surowo zabronione.
THOMSON
nie ponosi odpowiedzialnoæci za uýytkowanie niezgodne ze wskaz—wkami, podanymi
w niniejszej instrukcji.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 74
2
Użytkowanie
SALON POKÓJ
Transmitter
(Nadajnik)
Receiver
(Odbiornik)
Pilot magnetowidu,
Odbiornik satelitarny,
... lub Pilot
uniwersalny.
Magnetowid, Odbiornik
satelitarny, ...
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 75
3
pl
Do czego służy urządzenie
Video Sender VS 360/460 pozwala na wysłanie sygnału Audio-Video z instalacji głównej do
drugiego telewizora znajdującego się w innym pomieszczeniu i wyposażonego w gniazdo telewizyjne Euro (lub RCA/CINCH). Instalacją główną nazywa się miejsce, w którym znajdują się inne urządzenia ( telewizor, magnetowid, odbiornik satelitarny, odtwarzacz DVD...). Isnieje możliwość sterowania urządzeniami z pomieszczenia , w którym znajduje się drugi telewizor przy pomocy odpowiedniego pilota lub pilota uniwersalnego.
By uzyskać odbiór dźwięku należy podłączyć nadajnik do wzmacniacza
(AUDIO OUT) aa
odbiornik do wzmacniacza
(AUDIO IN) w innym pomieszczeniu. W tym celu należy użyć kabla
cinch/cinch (nie dostarczony z urządzeniem).
Użycie Video Sendera ułatwi znacznie instalację monitora plasmowego lub projektora wideo Thomson eliminując problemy związane z długością kabli.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
DVD
Monitor plasmowy
TV
Magnetowid
Kamera wideo
Odtwarzacz płyt wizyjnych
Odbiornik i dekoder Satelitarny/Kablowy
Projektor wideo
Wzmacniacz A/V
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 76
4
Instalacja nadajnika
1. Ustawić nadajnik (1) na lub w pobliżu urządzenia (magnetowid, odtwarzacz DVD...), z którego
chcecie Państwo wysyłać obraz i dźwięk. Podłączyć przy pomocy dwóch kabli
(2 A i 2 B)
zachowując przynależność odpowiednich kolorów 3 wtyczek typu Cinch (czerwona i biała przeznaczone są do dźwięku a żółta do obrazu). Podłączyć kabel Scart do jednego z gniazd magnetowidu lud odtwarzacza DVD
(AV1).
Przy pomocy kabla SCATR (nie dostarczony z urządzeniem) należy podłączyć telewizor z łącznikiem
2B podłączonym do magnetowidu lub odtwarzacza DVD (patrz element * schemat
strona 5).
2. Podłączyć kabel zasilania sieciowego (3) do nadajnika i do gniazda sieciowego 220/240V~50 Hz.
3. Rozłożyć ostrożnie antenę nadajnika (1) i skierować ją w stronę pomieszczenia z drugim
telewizorem
(TV2).
Anteny ko¸owe naleýy ustawi• stronami z napisami skierowanymi do siebie.
Włączyć (pozycja ON) nadajnik i odbiornik za pomocą przetącznika ON/OFF znajdującego się w dolnej części urządzenia. Ustawić przełącznik kanałów nadajnika i odbiornika na tą samą pozycję (ta sama litera).
4. Podłączyć kabel w następujący sposób (4):
- podłączyć wtyczkę jack do gniazda
IR EXTEND,
- odwinąć kabel i umieścić komórkę w pobliżu okna z podczerwienią urządzenia sterowanego,
- po zakończeniu instalacji odbiornika (patrz strona 6 i 7), poprosić drugą osobę o wypróbowanie pilota urządzenia z pomieszczenia, w którym znajduje się drugi telewizor
(TV2),
- przemieszczając komórkę przed urządzeniem kierowanym należy określić miejsce pozwalające na użycie pilota z innego pomieszczenia. Następnie przykleić komórkę w tym miejscu. Najczęściej jest to przezroczysty obszar, różnej wielkości, usytuawany na przednim panelu.
5. Zdjąć taśmę zabezpieczającą z części samoprzylepnej komory podczerwieni kabla (4) i
przykleić ją do okien podczerwieni urządzeń sterowanych. Kabel zbudowany jest z 3 komórek, które pozwalają na przepływ obrazu i dźwięku z 3 urządzeń podłączonych do telewizora
(TV1)
(
patrz schemat 2 strona 10).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 77
5
pl
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
WIELKA BRYTANIA ­IRLANDIA
EUROPA KONTYNENTALNA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 78
6
Instalacja odbiornika
1. Ustawić odbiornik (5) na lub w pobliżu drugiego telewizora.
2. Podłączyć odbiornik (5) do drugiego telewizora przy pomocy kabla (6) postępując jak przy
instalacji nadajnika.
3. Rozłożyć antenę odbiornika (5) i skierować ją w stronę głównego telewizora (TV1).
Anteny
ko¸owe naleýy ustawi• stronami z napisami skierowanymi do siebie.
4. Podłączyć kabel zasilania sieciowego (7) do odbiornika i do gniazda sieciowego 220/240V~50 Hz.
! ANTENA pozwala na wysyłanie sygnału Audio-Video w obrąbie max. 30 metrów w wolnym polu.W budynku mieszkalnym zakres ten jest mniejszy i zależy od materiałów, przez które przechodzą fale.
! PRZEWÓD ANTENOWY pozwala na sterowanie urządzeniem, z którego pochodzą obraz i dźwięk z pomieszczenia, w którym znajduje się drugi telewizor
(TV2)
.
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
WIELKA BRYTANIA ­IRLANDIA
EUROPA KONTYNENTALNA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 79
7
pl
Użytkowanie
1. Włączyć nadajnik (1) i odbiornik (5) nastawiając przełącznik ON/OFF na pozycję ON.
2. Sprawdzić pozycję przełącznika kanałów na nadajniku i odbiorniku. Musi zanajdować się
on na tej samej literze. Wybrany kanał musi być identyczny dla nadajnika i odbior
nika.
3. Włączyć urządzenia (telewizory, magnetowidy...) w obu pomieszczeniach.
4. Będąc w pomieszczeniu z drugim telewizorem (TV2), posługując się pilotem urządzenia, z
którego pochodzą obrazy wybrać kanał lub funkcję odtwarzania (lub inne) w zależności od kierowanego urządzenia.
Kilka przypadków użytkowania:
Brak obrazu na TV2? W wypadku braku obrazu na drugim telewizorze TV2,posługując się pilotem telewizora wybrać gniazdo AV, do którego podłączony jest odbiornik
(5)
.
Dekoder TV2? By otrzymać obraz programów kodowanych na drugim telewizorze (TV2), obraz z dekodera musi przejść przez włączony magnetowid nastawiony na tryb AV2 lub na odbiór danego programu kodowanego. (Patrz instrukcja obsługi danego urządzenia.).
Jak używać monitora? Jeśli drugi telewizor nie jest podłączony do anteny zewnętrznej (odbiór naziemny) lub odbiór ma być uzyskany na monitorze, kanały należy wyselekcjonawać posługając się magnetowidem sterowanym pilotem magnetowidu z pomieszczenia z drugim telewizorem.
Zamglony obraz? Niektóre urządzenia (kuchenka mikrofalowa; telefon cyfrowy DECT, nieobudowane kolumny akustyczne itd.) mogą spowodować zakłócenie transmisji sygnału. Należy przechowywać je w odległości od nadajnika i odbiornika lub wyłączyć je.
Należy skierować pilota w stronę okna z podczerwienią odbiornika
(5)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(Odbiornik)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 80
8
Nastawienie jakości obrazu i dźwięku
W celu uzyskania optymalnego funkjonowania Video Sendera należy ustawić anteny (A). Isnieje możliwość złego odbioru lub zakłócenia sygnału transmisji. W tym wypadku należy poprawić ustawienie paraboli lub przestawić trochę nadajnik lub odbiornik aż do otrzymania dobrej jakości odbioru.
Całkowity brak obrazu,
Sprawdzić, czy nadajnik i odbiornik nie zostały zamienione miejscami (każda jednostka odpowiada albo wejściu albo wyjściu sygnału audio-video). Sprawdzić czy są one prawidłowo podłączone i czy są włączone
(pozycja ON). Sprawdzić czy przełącznik kanałów ustawiony jest na właściwej
literze.
Odbiór transmisji jest zamazany i zamglony,
Wybrać inny program uważając, by był on identyczny na obu urządzeniach.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Nadajnik) / (Odbiornik)
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
(Nadajnik) / (Odbiornik)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 81
9
pl
Przekazywanie obrazów z kilku urządzeń
Jeżeli posiadacie Państwo kilka urządzeń (magnetowid, odbiornik satelitarny, odtwarzacz DVD...), by otrzymać obiór obrazu i dźwięku na drugim telewizorze należy dokonać podłączenia zgodnie ze wskazówkami na kolejnych stronach. Generalnie urządzenia podłączane są tak, by ostatnie posiadało wolne gniazdo Scart/Euro służące do podłączenia nadajnika.
!
Schematy te obrazują kilka możliwych podłączeń w zależności od rodzaju urządzeń, ich gniazd i nadawanych przez nie sygnałów. Isnieje możliwość innych połączeń niż te, które są proponowane w schematach 1-3. W tym wypadku należy zwrócić się o pomoc do sprzedawcy urządzenia.
!
Należy zawsze pamiętać o odłączeniu z sieci nie używanych urządzeń. Należy zapoznać się również ze sposobem podłączeń i użytkowania w instrukcji obsługi urządzenia. Niektóre urządzenia mogą wymagać ŇzaprogramowaniaÓ ich wejściowego złącza typu scart.
!
We wszystkich przypadkach nadajnik musi być połączony ze złączem scart wysyłającym sygnał wyjściowy Audio-Video. Sprawdzić w instrukcji obsługi danego urządzenia.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 82
10
W związku z połączeniem...
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
Wyjæcie AV
Wzmacniacz audio
DVD
SAT
Transmitter
(Nadajnik)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Nadajnik)
Dekoder Satelitarny/ Kablowy
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via Digital...)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Nadajnik)
Zasilanie: 6V DC VS 360/460 : 4 kanały (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 kanały (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 kanały (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
Powrót do pilota: 433,92 MHz Moc nadajnika: 10 mW
Dane techniczne
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 83
1
Zsin—r nŽlkŸli vide— ‡tad— egysŽg
Haszn‡lati —vintŽzkedŽsek
Biztons‡g
A kŽszŸlŽk alkatrŽszei a melegre ŽrzŽkenyek. A maxim‡lis kšrnyezeti hÎmŽrsŽklet ne haladja
meg a 35¡ C-ot.
A helyisŽg nedvessŽgtartalma, ahova a kŽszŸlŽket helyezzŸk, ne haladja meg a 85%-ot.
Ha szabadban k’v‡njuk mõkšdtetni a kŽszŸlŽket, mindenkŽppen —vjuk az esÎv’ztÎl, Žs fršcskšlŽstÎl. A hidegbÎl a melegre kerŸlŽs p‡ra. A hidegbÎl a melegre kerŸlŽs p‡ra. Hagyjuk, hogy a p‡ra felsz’v—djon, mielÎtt a kŽszŸlŽket Ÿzembe helyeznŽnk.
Hosszabb t‡vollŽt, esetŽn, kapcsoljuk ki a kŽszŸlŽket a kšzponti kapcsol—val. MŽg ha a
kapcsol— kikapcsolt ‡ll‡sban is van, bizonyos alkatrŽszek kapcsolatban ‡llnak az elektromos h‡l—zattal. A teljes ‡ramtalan’t‡shoz hœzzuk ki a falivezetŽket a konnektorb—l. A kŽszŸlŽktÎl fŸggÎen a kšzponti kapcsol— a kŽszŸlŽk elÎ-, vagy oldallapj‡n helyezkedik el.
Vihar esetŽn tan‡csos kiiktatni a kŽszŸlŽket az elektromos h‡l—zatb—l Žs ’gy elkerŸlni a
k‡ros’t— hat‡sœ elektromos vagy elektrom‡gneses eredetõ tœlterhelŽseket. EzŽrt a h‡l—zati csatlakoz—t a kšnnyõ kihœz‡s ŽrdekŽben szabadon kell hagyni.
Ha Žgett szagot, vagy fŸstšt ‡raszt, azonnal ‡ramtalan’tsuk. Semmi esetre se nyissuk ki saj‡t
magunk a kŽszŸlŽket, mert ‡ramŸtŽs veszŽlye ‡ll fenn.
Karbantart‡s
A kŽszŸlŽket puha ronggyal Žs semleges tiszt’t—szerrel tiszt’tsa. Old—szerek, sœrol—porok, illetve
alkoholtartalmœ tiszt’t—szerek tšnkretehetik a kŽszŸlŽket.
Haszn‡lati szab‡lyok
A kŽszŸlŽket csak egy helysŽgen belŸl szabad haszn‡lni. Haszn‡lata a mag‡n jellegõ
r‡di—hull‡m ‡tad‡sra korl‡toz—dik. Kšzh‡l—zatra vagy b‡rmilyen fŸggetlen h‡l—zatra, esetleg kŸlsÎ antenn‡ra tšrtŽnÎ csatlakoztat‡sa tilos.
A kŽszŸlŽket semmilyen esetben sem szabad ipari cŽlra felhaszn‡lni. Kiz‡r—lag csak h‡zatart‡si felhaszn‡l‡sra lette tervezve.
A
THOMSON
a le’rtakt—l eltŽrÎ haszn‡lat esetŽn minden felelÎssŽget elh‡r’t.
hu
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 1
Page 84
2
MõkšdŽsi alapelvek
SZALON SZOBA
Transmitter
(Ad—egysŽg)
Receiver
(VevÎegysŽg)
A Vide— t‡vir‡ny’t—ja,
MõholdvevÎ, ... vagy
Univerz‡lis t‡vir‡ny’t—.
Videomagn—,
MõholdvevÎ, ...
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 2
Page 85
3
hu
Mi cŽlt szolg‡l ez a berendezŽs?
A Video Sender VS 360/460 lehetÎvŽ teszi az egyik helysŽgben lŽvÎ fÎ berendezŽsbÎl kibocs‡tott Audio-Vide— jel sug‡rz‡s‡t egy m‡sik helysŽgben be‡ll’tott Žs mõkšdÎ tv felŽ, amely euroscart (vagy RCA/Cinch) aljzattal van felszerelve. FÎ berendezŽsnek az a kŽszŸlŽkcsoport sz‡m’t, amely egy adott helysŽgben rendszerbe ‡ll’tott kŽszŸlŽkekbÎl ‡ll (tv, vide—, mõholdvevÎ, DVD lej‡tsz—,...). A m‡sik helysŽgben be‡ll’tott tv felÎl vezŽrelni tudja a fÎ kŽszŸlŽkeket t‡vir‡ny’t—ik vagy egy univerz‡lis t‡vir‡ny’t— ‡ltal.
A zenekšzvet’tŽs is lehetsŽges, ha az ad—egysŽget csatlakoztatj‡k egy kimeneteli forr‡sra
(AUDIO
OUT
) Žs a vevÎ egysŽget egy erÎs’tÎre (AUDIO IN) egy m‡sik helysŽgben. Ebben az esetben be
kell szerezni egy RCA k‡belt, ami nincs a kŽszŸlŽkhez szolg‡ltatva.
Ha Thomson t’pusœ plazmamonitorral vagy vide— vet’tÎberendezŽssel rendelkezik, a Video Sender megkšnny’ti a kiv‡lasztott helyŸkre val— elhelyezŽsŸket, mivel a csatlakoz—k‡belek hosszœs‡g‡b—l ad—d— problŽm‡k nem merŸlnek fel.
M
E
N
U
E
N
T
E
R
C
A
N
C
E
L
S
E L E C
T
P
O W E R
S
T A T U
S
ON
/
ST
A N D B Y
SO
U R C E
A U T O
A
D J U S
T
P
C C A R
D
A C C E
S S
DVD
Plazmamonitorral
TV
Videomagn—
Videokamera
Vide— lemez lej‡tsz—
Szatellit/K‡bel
vevÎegysŽg Žs dek—der
Vide—
vet’tÎberendezŽssel
A/V erÎs’tÎ
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 3
Page 86
4
Az ad—egysŽg be‡ll’t‡sa
1. Helyezze az ad—egysŽget (1) annak a kŽszŸlŽknek a kšzelŽbe (vide—, DVD lej‡tsz— É)
amelyiknek a kŽp Žs hanganyag‡t sug‡rozni k’v‡nja Žs hozza lŽtre a csatlakoz‡st a kŽt
(2 A Žs
2 B). csatlakoz— zsin—rral, Ÿgyelve a 3 RCA dugasz sz’nŽnek helyes sorrendjŽre (všršs Žs fehŽr
az audio, s‡rga a vide— csatlakoz—dugaszt illetÎen). Csatlakoztassa az euroscart dugaszt egy vide— vagy egy DVD lej‡tsz— bemenetŽbe (AV1). Szerezzen be egy euroscart csatlakoz— k‡belt (nem szolg‡ltatott) Žs csatlakoztassa a tv-t a
2B
adapt‡torhoz amely m‡r csatlakoztatva lett a vide—hoz vagy a DVD lej‡tsz—hoz (l‡sd a * jelet az
5.oldalon).
2. Az ad—egysŽget (3) helyezze h‡l—zati feszŸltsŽg al‡ 220/240V ~ 50 Hz.
3. îvatosan hajtsa ki az ad—egysŽg antenn‡j‡t (1) Žs ir‡nyozza azt azon helysŽg felŽ, ahol a
m‡sodik tv van be‡ll’tva
(TV2).
A kšrantenn‡kat œgy kell elhelyezni, hogy a feliratokat
tartalmaz— oldalak egym‡s felŽ legyenek forgatva.
Helyezze Ÿzembe (ON poz’ci—) az ad— Žs a
vevÎ egysŽget az ON/OFF kapcsol— seg’tsŽgŽvel, amely alul Žs oldalt van. Helyezze az ad— Žs a vevÎ egysŽg csatornav‡laszt—j‡t azonos helyzetbe (ugyanaz a betõjel).
4. çll’tsa Ÿzembe a k‡belt (4) az al‡bbi sorrend figyelembe vŽtelŽvel:
- helyezze a jack dug—t az
IR EXTEND aljzatba,
- tekerje le a k‡belt Žs helyezzen el egy cell‡t a vezŽrlendÎ kŽszŸlŽk infravšršs ablaka kšzelŽben,
- a vevÎegysŽg Ÿzembe ‡ll’t‡sa ut‡n (l‡sd 6 Žs 7 oldal), kŽrjem meg valakit, hogy mõkšdtesse a vezŽrlendÎ kŽszŸlŽk t‡vir‡ny’t—j‡t abb—l a helysŽgbÎl, ahol a m‡sodik tv van be‡ll’tva
(TV2),
- a cell‡t a vezŽrlendÎ kŽszŸlŽk elÎtt mozgatva meg lehet ‡llap’tani, hogy melyik az ide‡lis helyzet ami a m‡sik helysŽgbÎl lehetÎvŽ teszi a kŽszŸlŽk ir‡ny’t‡s‡t. Ide ršgz’tse a cell‡t. çltal‡ban ez egy kisebb nagyobb ‡tl‡tsz— z—na a kŽszŸlŽk elÎlapj‡n.
5. A k‡bel infravšršs cell‡j‡nak šntapad— rŽszŽrÎl vegye le a vŽdÎpap’rt (4) Žs ragassza a cell‡t az
ir‡ny’tand— kŽszŸlŽk infravšršs ablak‡ra. A k‡bel 3 cell‡val van felszerelve, lehetÎvŽ tŽve a tv-re
(TV1) csatlakoztatott 3 kŸlšnbšzÎ kŽszŸlŽkbÎl sz‡rmaz— kŽp Žs hanganyag sug‡rz‡s‡t. (l‡sd a
10.oldal
2.sŽm‡j‡t).
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 4
Page 87
5
hu
AUDIO IN DC 12VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
DC 6V
IR EXTEND
AV EXTEND
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO INIR EXTENDLR
2
1 3
4
TV1
*
A
B
VS 360
220/240V ~ 50 Hz
EGYESôLT KIRçLYSçG ­¾RORSZçG
KONTINENTçLIS EURîPA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 5
Page 88
6
A vevÎegysŽg Ÿzembe ‡ll’t‡sa
1. Helyezze el a vevÎegysŽget (5) a m‡sodik tv-re vagy annak kšzelŽbe.
2. Csatlakoztassa a vevÎegysŽget (5) a k‡bel (6) seg’tsŽgŽvel a m‡sodik tv-hez, figyelembe vŽve
az ad—egysŽgnŽl m‡r ismertetett œtmutat‡sokat.
3. Hajtsa ki a vevÎegysŽg antenn‡j‡t (5) Žs ir‡nyozza azt a fÎ tv (TV1) ir‡ny‡ba.
A kšrantenn‡kat
œgy kell elhelyezni, hogy a feliratokat tartalmaz— oldalak egym‡s felŽ legyenek forgatva.
4. A vevÎegysŽget (7) helyezze h‡l—zati feszŸltsŽg al‡ 220/240V ~ 50 Hz.
! AZ ANTENNA maximum 30 mŽteres szabad teres t‡vols‡gba tesz lehetÎvŽ Audio-Video jelek ad‡s‡t. Egy lak—tŽren belŸl ez a hat—t‡vols‡g leršvidŸl Žs azon is mœlik hogy milyen anyagb—l lŽvÎ akad‡lyokon kell a hull‡moknak ‡thatolniuk.
! A HAJLƒKONY ANTENNA a m‡sodik tv-t
(TV2)
befogad— helysŽgbÎl lehetÎvŽ teszi annak a
kŽszŸlŽknek a vezŽrlŽsŽt, amelyikrÎl ŽrkezÎ kŽpanyagot nŽzni akarunk.
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
Receiver
AUDIO OUT
L R
DC 6VVIDEO OUT
6
TV2
5
7
220/240V ~ 50 Hz
EGYESôLT KIRçLYSçG ­¾RORSZçG
KONTINENTçLIS EURîPA
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 6
Page 89
7
hu
Haszn‡lat
1. Az ON/OFF gombok ON helyzetbe ‡ll’t‡s‡val helyezze Ÿzembe az ad—egysŽget (1) Žs a
vevÎegysŽget
(5).
2. A kiv‡laszt— sk‡l‡t a kŽszŸlŽkek alatt ellenÎrizve gyÎzÎdjšn meg arr—l hogy az ad— Žs a
vevÎegysŽg ugyanazon a csatorn‡n vannak-e. MindkettÎt ugyanarra a csatorn‡ra kell ‡ll’tani (ugyanaz a betõ).
3. Helyezze Ÿzembe a kŽszŸlŽkeket mindkŽt helysŽgben. (tŽvŽk, vide—k, ...).
4. Abban a helysŽgben, ahol a m‡sodik tv (TV2) Ÿzemel, annak a kŽszŸlŽk t‡vir‡ny’t—j‡val,
amelyiknek a kŽpanyag‡t meg akarja tekinteni, v‡lassza ki a k’v‡nt csatorn‡kat vagy lej‡tsz‡si funkci—kat (vagy egyebet) aszerint hogy milyen kŽszŸlŽket vezŽrel.
NŽh‡ny mukšdŽssel kapcsolatos megjegyzŽs:
Nincs kŽp a TV2-n? Ha a keresett kŽpanyag nem jelenik meg a m‡sodik tv-n (TV2), a tv t‡vir‡ny’t—j‡val v‡lassza ki azt az AV aljzatot, amelyikre a vevoegysŽg
(5)
r‡ van kštve.
Dek—der a TV2-n? Ahhoz hogy a m‡sodik tv-n (TV2) meg tudjon jelenni, a dek—der kŽpanyag‡nak egy bekapcsolt vide—n kell ‡tfutnia, vagy AV2 m—dban vagy a k—dolt csatorn‡hoz rendelt csatornasz‡mon. (T‡jŽkoz—djon a vonatkoz— kŽszŸlŽkek haszn‡lati utas’t‡s‡ban).
Monitor haszn‡lat? Ha a m‡sodik tv-nek nincs kŸlso antenna csatlakoz‡sa (anal—g ad‡sok vŽtele), vagy ha egy monitorr—l van sz—, l‡thatja a kiv‡lasztott csatorn‡kat abban a helysŽgben, ahol a m‡sodik tv Ÿzemel, a vide— t‡vir‡ny’t—j‡val kiv‡lasztva a vide— csatorn‡it.
Zavart a kŽp? EgynŽmely elektromos berendezŽs (mikrohull‡mœ sŸto, DECT digit‡lis telefon, nem fšldelt akusztikus hangfalak stb...) zavarhatj‡k a jel‡tad‡st. Vagy tartsa oket t‡vol az ad— Žs a vevoegysŽgtol, vagy kapcsolja ki oket.
†gyeljen arra hogy a t‡vir‡ny’t— a vevoegysŽg
(5)
infravšršs
ablaka felŽ legyen ford’tva
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
Receiver
(VevÎegysŽg)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 7
Page 90
8
A kŽp Žs a hanganyag jav’t‡sa
A Video Sender optim‡lis hat‡sfokot Žr el, ha az antenn‡kat (A) helyes ir‡nyba ‡ll’tja. Mindazon‡ltal bizonyos visszaverÎdŽsek vagy m‡s zavar— behat‡sok befoly‡solhatj‡k a jel zavartalan ‡tad‡s‡t. Ebben az esetben elegendÎ vagy v‡ltoztatni a parabol‡k helyzetŽn vagy pedig az ad—egysŽget vagy a vevÎegysŽget kell enyhŽn elmozd’tani.
Ha semmilyen kŽp sem jelenik meg,
EllenÎrizze hogy az ad— Žs a vevÎegysŽg nem lettek felcserŽlve (mindegyik kŽszŸlŽkdoboz az audio-vide— jel vagy kimenetelŽre vagy bemenetŽre szolg‡l). EllenÎrizze hogy mõkšdŽs al‡ vannak­e helyezve Žs j—l vannak-e csatlakoztatva.
(ON poz’ci—). EllenÎrizze hogy a csatornav‡laszt—
ugyanarra a betõre van-e ‡ll’tva.
Ha az ‡tad‡si minÎsŽg nem tiszta vagy zavart,
V‡lasszon egy m‡sik csatorn‡t arra Ÿgyelve hogy a csatorna azonos legyen mindkŽt bor’t— dobozon.
AUDIO IN
DC 6V
VIDEO IN IR EXTENDLR
ON OFF
Transmitter / Receiver
(Ad—egysŽg) / (VevÎegysŽg)
(A)
a, b, c, d
Transmitter / Receiver
(Ad—egysŽg) / (VevÎegysŽg)
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 8
Page 91
9
hu
Tšbb kŽszŸlŽkbÎl sz‡rmaz— kŽpanyag sug‡rz‡sa
Ha a fÎ kŽszŸlŽk egyŸttes tšbb kŸlšnbšzÎ kŽszŸlŽkbÎl ‡ll (vide—, mõhold vevÎ, DVD lej‡tsz—...) amelyeknek kŽp Žs hanganyag‡t sug‡rozni akarja egy m‡sodik tv felŽ, csatlakoztassa Îket a kšvetkezÎ oldalon tal‡lhat— ‡br‡k œtmutat‡sai szerint. çltal‡ban a kŽszŸlŽkek sorba vannak kštve Žs az utols— kŽszŸlŽknek van egy szabad euroscart aljzata, amelyet haszn‡lni lehet az ad—egysŽg csatlakoztat‡s‡ra.
!
Ezek az ‡br‡k nŽh‡ny csatlakoztat‡si lehetÎsŽget mutatnak be, amely mõkšdŽsi lehetÎsŽgŽt tekintve fŸgg a kŽszŸlŽkektÎl, a rajtuk tal‡lhat— aljzatokt—l Žs az ‡ltaluk szolg‡ltatott jelektÎl. M‡s csatlakoztat‡si vari‡ci—k is lŽtezhetnek teh‡t, amelyeket lehet hogy ki kell pr—b‡lni aban az esetben ha az 1-3 ‡br‡k nem vezetnek kielŽg’tÎ eredmŽnyre. Ebben az esetben kŽrjen seg’tsŽget az elad—t—l.
!
çltal‡ban javasolt a nem haszn‡lt kŽszŸlŽkeket kikapcsol‡sa. Ugyanakkor, az esetleges csatlakoz‡si Žs haszn‡lati saj‡toss‡gok megismerŽse ŽrdekŽben javasoljuk a kŸlšnbšzÎ kŽszŸlŽkek haszn‡lati utas’t‡s‡nak tanulm‡nyoz‡s‡t. NŽh‡ny kŽszŸlŽk belŽpÎ jel felÎli euroscart alzjata speci‡lis "programoz‡st" igŽnyelhet.
!
Minden esetben az ad—egysŽget egy audio-video jelet szolg‡ltat— euroscart aljzatra kell csatlakozatni. Ezt ellenÎrzendÎen tanulm‡nyozza a gy‡rt— haszn‡lati utas’t‡s‡t.
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 9
Page 92
10
A csatlakoz‡sokr—l É
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
1
32
VCR
AV kimenet
Audio erÎs’tÎ
DVD
SAT
Transmitter
(Ad—egysŽg)
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
AUDIO IN DC 6VVIDEO INIR OUT
LEFT RIGHT
TV1
TV1
VCR
DVD
SAT
Transmitter
(Ad—egysŽg)
Szatellit/K‡bel vevÎegysŽg
(Canal+, Canal Sat, TPS, Premiere, Telepiu, Via DigitalÉ)
VCR
AV1
AV2
AUDIO
AV1
AV2
Transmitter
(Ad—egysŽg)
çramell‡t‡s: 6V DC VS 360/460 : 4 csatorna (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz)
VS 360U/460U : 4 csatorna (A : 2.414 GHz - B : 2.432 GHz - C : 2.450 GHz - D : 2.468 GHz) VS 360SP/460SP : 3 csatorna (A : 2.432 GHz - B : 2.450 GHz - C : 2.468 GHz)
VisszatŽrŽs a t‡vir‡ny’t—ra: 433.92 MHz Az ad—egysŽg teljes’tmŽnye: 10 mW
Mõszaki adatok
VS 360/460/RST-EPHEME/07-2006
VS 360/460 - 9 langues 11/07/06 19:57 Page 10
Page 93
cc VS360/460 - 9 langues 3/03/03 11:45 Page 1
Page 94
Model and serial number
Modèle et numéro de série
Modell und Seriennummer
Modello e numero di serie
Modelo y número de serie
Model en serienummer
Typ a výrobní číslo
Model i numer seryjny
Típus és szériaszám
VS 360 VS 460
cover VS360/460 - 9 langues 11/07/06 19:55 Page 4 (PANTONE 405 CV film)
Dealer’s address
Adresse du détaillant
Adresse des Fachhändlers
Indirizzo del rivenditore
Dirección del distribuidor
Adres van de verkoper
Adresa prodejce
Adres sklepu
Az eladó címe
Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
Manufactured and commercialised by HAMA under THOMSON Trademark license
Loading...