International Assembly Instructions for model VMDD26
VMDD26ins_011206_ML.indd 11/16/06 4:39:03 PM
Page 2
VMDD26ins_011206_ML.indd 21/16/06 4:39:03 PM
Page 3
ENGLISH
Assembly Instructions for Model: VMDD26
Thank you for choosing a Sanus Systems Vision Mount wall mount. The VMDD26 is designed to mount up to 63” Flat panel televisions
weighing up to 175 lb. to a vertical wall. It allows you to tilt the television from +5° to -15°. It will also extend 25.75” away from the
wall, swivel up to ± 75°, and roll ± 6°.
Safety Warning: If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please call a qualified contractor or contact Sanus at 800.359.5520 or www.sanus.com. Our customer service representatives can quickly assist you with
installation questions and missing or damaged parts. Replacement parts for products purchased through authorized dealers will be
shipped directly to you. Check carefully to make sure that there are no missing or defective parts. Never use defective parts. Improper
installation may cause damage or serious injury. Do not use this product for any purpose that is not explicitly specified by Sanus Systems. Sanus Systems can not be liable for damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, or incorrect use. Please
call Sanus Systems before returning products to the point of purchase.
Note: The supplied wall mounting hardware is not for metal stud, concrete, brick or old cinder block walls. If you are uncertain about
the nature of your wall, consult an installation contractor. Sanus makes every effort to assure all necessary television mounting hardware
is included. If the hardware you need is not included please consult your local hardware store or call Sanus Systems.
Note: Wall must be capable of supporting 5 times the weight of the television plus the wall mount!
Supplied Parts: *Some parts not shown at same scale
(1) Wall Plate - a (1) Arm Assembly - b (1) Preventor - c*
(2) 1” Diameter Tube - d (2) Monitor Bracket - e (4) Vise Assembly - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 11.14.05
Customer Service: 800.359.5520. See complementary Sanus products at www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 31/16/06 4:39:06 PM
Page 4
ENGLISH
Hardware: Hardware shown is actual size
(7) Wire Tie Clip - g (10) Wire Tie -h
*
(4) Lag Bolt - i (4) Lag Bolt Washer - j (1) Allen Key - k
(4) 2” Carriage Bolt - l (4) 1/4-20 Nut - m (3) Safety Bolt - n (2) Preventor Bolt - o
Supplied Television Mounting and Assembly Hardware: Hardware shown is actual size
(4) M4 x 12mm Bolt - p (4) M5 x 12mm Bolt - q (4) M6 x 12mm Bolt - r (4) M8 x 16mm Bolt - s
(4) M4 x 30mm Bolt - t (4) M5 x 30mm Bolt - u (4) M6 x 35mm Bolt - v (4) M8 x 40mm Bolt - w
(4) M4 Lock Washer - x (4) M5 Lock Washer - y (4) M6 Lock Washer - z (4) M8 Lock Washer - aa
(4) M4/M5 Spacer - bb (4) M6/M8 Spacer - cc (8) M4/M5 Washer - dd (4) M6/M8 Washer - ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 41/16/06 4:39:13 PM
Page 5
ENGLISH
Step 1: Mounting Monitor Brackets to a television with a Flat Back
First, determine the diameter of the Bolt (p,q,r,s) your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV.
If you encounter any resistance stop immediately! Once you have determined the correct diameter, see the appropriate Diagram below.
You will thread the Bolt through the appropriate Lock Washer (x,y,z,aa), a Washer (dd,ee), the Monitor Bracket (e), and finally into the
TV. Make sure the Monitor Brackets are vertically centered and level with each other.
Note: For TVs with a curved back or any other obstruction See Step 2. After completing this step, proceed to Step 3.
M4 Diameter BoltM6 Diameter Bolt
e p e r
x z
dd ee
Diagram 1
M5 Diameter BoltM8 Diameter Bolt
e e
q s
y aa
dd ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 51/16/06 4:39:14 PM
Page 6
ENGLISH
Step 2: Mounting the Monitor Brackets to a television with a curved back or any other obstruction.
First, determine the diameter of the Bolt (t,u,v,w) your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV.
If you encounter any resistance, stop immediately! Once you have determined the correct diameter, see the appropriate Diagram below.
You will thread the Bolt through the appropriate Lock Washer (x,y,z,aa), a Washer (dd,ee), the Monitor Bracket (e), a spacer (bb,cc) and
finally into the TV. For the M4 or M5 diameter bolt, you will need another M4/M5 Washer between the Monitor Bracket and the Spacer.
Make sure the Monitor Brackets are vertically centered on the TV and level with each other.
M4 Diameter Bolt M6 Diameter Bolt
t v
x z
dd ee
dd bb cc
e e
Diagram 2
M5 Diameter Bolt M8 Diameter Bolt
e e
u w
y aa
dd ee
dd
bb cc
VMDD26ins_011206_ML.indd 61/16/06 4:39:15 PM
Page 7
ENGLISH
Step 3: Add the Vise Assemblies to the Monitor Brackets:
Note: Do not overtighten the 1/4-20 Nut. The Vise Assembly should be able to rotate freely around the Carriage Bolt.
Place the Vise Assembly (f) between the two sides of the Monitor Bracket (e) so that the two jaws point toward the set of 1” diameter
holes and the allen bolt is facing away from the television as shown in the Detailed View of Diagram 3. Place a 2” Carriage Bolt (l)
through the square hole in the side of the Monitor Bracket, through the hole in the Vise Assembly, and then through the square hole in the
other side of the Monitor Bracket also shown in the Detailed View of Diagram 3. Next, tighten a 1/4-20 Nut (m) onto the end of the 2”
Carriage bolt. Repeat this step for the bottom of the Monitor Bracket. Finally, repeat these two steps for the second Monitor Bracket.
Diagram 3 Detailed View
f
m
l
e
Step 4: Attach the Arm Assembly to the Television (Part I)
First, orient each Vise Assembly (f) so that a 1” Diameter Tube (d) will pass through the 1” round hole in the Monitor Bracket (e) and
then between the jaws of the Vise Assembly as shown in Diagram 4a. Insert a 1” Diameter Tube through the top hole in the first Monitor
Bracket also shown in Diagram 4a. Repeat this step for the Bottom hole in the same Monitor Bracket.
Diagram 4a
f
d
e
VMDD26ins_011206_ML.indd 71/16/06 4:39:17 PM
Page 8
ENGLISH
Step 4: Attach the Arm Assembly to the Television (Part II)
Warning: The 1” Diameter Tubes must extend beyond the outside edges of both Monitor Brackets and the Allen
Bolts in all 4 Vise Assemblies in the Monitor Brackets and the 4 Vise Assemblies in the Arm Assembly must be
tightened for the installation to be safe!
Position the Arm Assembly (b) so that the hook shaped tab shown in the Detailed View of Diagram 4b is on the top. Line up the two 1”
diameter holes in the Monitor Bracket (e) at the other end of the Arm Assembly with the with the 1” Diameter Tubes (d). Continue to push
the 1” Diameter Tubes through both the vise assemblies on the Arm Assembly and then through the other Monitor Bracket. Again, make
sure the Vise Assemblies (f) on both the Arm Assembly and the second Monitor Bracket are oriented so that the 1” Diameter Tubes will
pass between the jaws. Once the 1” Diameter Tubes are in place, tighten the allen bolts on the four Vise Assemblies in the two Monitor
Brackets with the Allen Key (l) to lock the television to the mount. Next, slide the Arm Assembly into the desired position between the two
Monitor Brackets and tighten the four remaining Allen Bolts in the Vise Assemblies inside the Arm Assembly. See Diagram 4b below.
Detailed View
Diagram 4b
tab
Note: Sanus recommends Arm Assembly to be centered between Monitor Brackets
Step 5: Attach the Wall Plate: Wood Stud installations only.
Warning: DO NOT OVERTIGHTEN THE LAG BOLTS! Tighten Lag Bolts (i) only until the Lag Bolt Washer (j) is pulled
rmly against the Wall Plate (a).
The Wall Plate (a) must be mounted to two wood studs at least 12” apart. Use a high quality stud sensor to locate two adjacent
studs. It is a good idea to verify where the studs are located with an awl or thin nail. Pre-drill a 2.5” deep hole in each stud at the desired
height using a 3/16” drill bit. Make sure these holes are in the center area of the studs and level with each other. Use the Wall Plate as
a template to mark the location of the second hole in each stud. Drill 2.5” deep holes using the 3/16” drill bit in the marked locations.
Attach the Wall Plate to the wall using four Lag Bolts (i) and four Lag Bolt Washers (j). Make sure the Wall Plate is oriented so the flat
surface in the center of the plate is against the wall. See Diagram 5 below.
Diagram 5
wall stud i
j
a
drywall cutawayto show studs
VMDD26ins_011206_ML.indd 81/16/06 4:39:18 PM
Page 9
ENGLISH
Step 7: Leveling the Monitor and Adjusting the Tension
WARNING: Do NOT REMOVE the tension nuts in Diagram 7!
Once the television is mounted onto the Wall Plate (a), and the Safety Bolts (n) are tight, it can be adjusted to level. Slightly loosen the
two allen bolts on the back of the Arm Assembly (b). Once those two bolts are loosened, the television can be adjusted ±6º until level.
When the television is level retighten the two allen bolts. The tilt can be adjusted by simply tilting the TV. To adjust the tension of tilt,
use the tension knobs. The tension nuts labeled in Diagram 7 can be slightly loosened or tightened to adjust the tension of the Arm Assembly. If you need to adjust the tension nut closest to the TV, you must remove the safety bracket, adjust the tension and re-install the
safety bracket as shown in the safety bracket installation view of Diagram 7.
Safety Bracket InstallationDiagram 7
tension nut
tensionknobs
allen bolts
tension nutsafetybracket
Step 6: Hang the assembly onto the Wall Plate
Warning: This step may require 2 people to lift the assembly onto the Wall Plate! Sanus is not responsible for injury
or damage.
Orient the Arm Assembly (b) so that the arm extends directly away from the television and the transfer plate is parallel with the television. Some televisions may require 2 people to lift! Lift up the assembly and hook the transfer plate onto the tab on the top of the
Wall Plate (a) as shown in Diagram 6a. Horizontally adjust the transfer plate side to side on the Wall Plate until it is in the desired location. Thread each Safety Bolt (n) into one of the three holes in the bottom of the transfer plate and tighten them so that they are behind
the tab on the bottom of the Wall plate as shown in Diagram 6b.
Diagram 6a Diagram 6b
wall b
tab
a n transfer plate
VMDD26ins_011206_ML.indd 91/16/06 4:39:21 PM
Page 10
ENGLISH
Step 8: Add Preventor
Warning: Watch for Pinch Points. Do not put your hands or ngers between moveable parts!
Position the Preventor so the flat side is facing the idler as shown in the Detailed View of Diagram 8. To attach the Preventor, place a
Preventor Bolt (o) through the Preventor and into the holes in the idler. Proceed to tighten the Preventor Bolts with an Allen Key (k)
until tight.
Detailed ViewDiagram 8
b
idler c
o
Step 9: Wire Management
Warning: Do not run Cables through a pinch point!
Before beginning cable management pull the television into the position as far from the wall as possible. Leave some slack in the cables
so that during motion so there is no added tension on the connectors. There are several places to attach Wire management ties to keep
cables out of the way. Wire Tie Clips (g) can be attached to the holes in the top and the bottom of the Arm Assembly (b), sides of the
Preventor (c) and the top and bottom of the pillow block by simply pressing them into place as shown in the Detailed View of Diagram
9. Wire Ties (h) can then be added to both the Wire Tie Clips, or the holes in the sides of either of the Monitor Brackets (e).
Detailed View Diagram 9
g
b
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 11.14.05
Customer Service: 800.359.5520. See complementary Sanus products at www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 101/16/06 4:39:24 PM
Page 11
ESPAÑOL
Instrucciones de ensamblaje del modelo: VMDD26
Gracias por elegir el soporte para instalación mural Vision Mount de Sanus Systems. El modelo VMDD26 ha sido diseñado para montar
televisores con pantalla plana de hasta 63 pulgadas y con un peso de hasta 79,4 kg en una pared vertical. Este modelo permite inclinar el
televisor de +5° a -15°. También puede extenderse hasta 65,4 cm desde la pared, girar hasta 75° e inclinarse horizontalmente ± 6°.
Advertencia de seguridad: Si no entiende estas instrucciones o si tiene alguna duda con respecto a la seguridad de la instalación, llame
a un contratista calificado o llámenos al 800.359.5520 (en EE.UU.) o al 31 (0) 20 5708938 (en Europa). También nos puede visitar en
nuestro sitio www.sanus.com. Nuestros representantes del servicio de atención al cliente le ayudarán oportunamente con cualquier duda que
tenga sobre la instalación o con respecto a piezas faltantes o dañadas. Las piezas de repuesto para los productos comprados a través de un
distribuidor autorizado se enviarán directamente a usted. Revise los productos cuidadosamente para asegurarse de que no falte ninguna pieza
ni esté defectuosa. Nunca use piezas defectuosas. La instalación incorrecta puede provocar daños o lesiones graves. No utilice este producto
para otro fin que no sea el explícitamente especificado por Sanus Systems. Sanus Systems no será responsable por daños ni lesiones debidos
al montaje, ensamblaje o uso incorrectos. Llame a Sanus Systems antes de devolver los productos al punto de compra.
Nota: La tornillería suministrada para instalación mural no es para vigas metálicas ni para paredes de cemento, ladrillo o bloques de
hormigón ligero. Si tiene alguna duda sobre la estructura de la pared, consulte a un contratista sobre la instalación. Sanus hace todo
lo posible para asegurar que se incluya todo el equipo de instalación necesario. Si considera que necesita tornillería que no ha sido
suministrada, consulte en una ferretería local o llame a Sanus Systems.
Nota: ¡La pared seleccionada debe poder soportar 5 veces el peso del televisor más el peso del montaje para instalación mural!
Herramientas necesarias: Broca de 3/16 pulgadas, juego de llaves inglesas, destornillador Phillips.
Piezas suministradas: *Algunas piezas no se muestran a la misma escala
(1) Placa para pared - a (1) Brazo - b (1) Mecanismo de prevención - c*
(2) Tubo de 2,5 cm de diámetro - d (2) Soporte del monitor - e (4) Placa de sujeción - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 14-11-05
Servicio de atención al cliente: (800) 359-5520. Vea los productos complementarios de Sanus en el sitio www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 111/16/06 4:39:25 PM
Page 12
ESPAÑOL
Tornillería: La tornillería se muestra a tamaño real
(7) Mordaza para sujetar cables - g (10) Amarre del cable -h
*
(4) Tirafondo - i (4) Arandela de tirafondo - j (1) Llave allen - k
(4) Perno de carrocería de 5,1 cm - l (4) Tuerca 1/4-20 - m (3) Perno de seguridad - n (2) Perno del mecanismo de prevención - o
Tornillería suministrada para ensamblaje e instalación del televisor: La tornillería se muestra a tamaño real
(4) Perno M4 x 12 mm - p (4) Perno M5 x 12 mm - q (4) Perno M6 x 12 mm - r (4) Perno M8 x 16 mm - s
(4) Perno M4 x 30 mm - t (4) Perno M5 x 30 mm - u (4) Perno M6 x 35 mm - v (4) Perno M8 x 40 mm - w
(4) Arandela de seguridad M4 - x (4) Arandela de seguridad M5 - y (4) Arandela de seguridad M6 - z (4) Arandela de seguridad M8 - aa
(4) Espaciador M4/M5 - bb (4) Espaciador M6/M8 - cc (8) Arandela M4/M5 - dd (4) Arandela M6/M8 - ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 121/16/06 4:39:26 PM
Page 13
ESPAÑOL
Paso 1: Instalación de los soportes del monitor para un televisor con la parte trasera plana
Determine primero el diámetro del perno (p,q,r,s) que necesita el televisor. Para ello deberá enroscar los pernos con la mano en el inserto roscado
que se encuentra en la parte trasera del televisor. ¡Si encuentra alguna resistencia, deténgase inmediatamente! Una vez que haya determinado el
diámetro correcto, vea el diagrama correspondiente más abajo. Enrosque el perno en el TV a través de la arandela de seguridad correcta (x,y,z,aa),
una arandela (dd,ee) y el soporte del monitor (e). Asegúrese de que los soportes del monitor queden centrados verticalmente y nivelados entre sí.
Nota: Para televisores con la parte trasera curva o con cualquier otra obstrucción, vea el paso 2. Después de completar
este paso, proceda al paso 3.
Perno de diámetro M4 Perno de diámetro M6
e p e r
x z
dd ee
Diagrama 1
Perno de diámetro M5Perno de diámetro M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 131/16/06 4:39:27 PM
Page 14
ESPAÑOL
Paso 2: Instalación de los soportes del monitor para un televisor con la parte trasera curva o con cualquier otra obstrucción
Determine primero el diámetro del perno (t,u,v,w) que necesita el televisor. Para ello deberá enroscar los pernos con la mano en el inserto roscado que se encuentra en la parte trasera del mismo. ¡Si se encuentra alguna resistencia, parar inmediatamente! Una vez que
haya determinado el diámetro correcto, vea el diagrama correspondiente más abajo. Enrosque el perno en el TV a través de la arandela
de seguridad correcta (x,y,z,aa), una arandela (dd,ee), el soporte del monitor (e) y un espaciador (bb,cc). Para el perno de diámetro M4
o M5, necesitará otra arandela M4/M5 entre el soporte de monitor y el espaciador. Asegúrese de que los soportes del monitor queden
centrados verticalmente en el televisor y nivelados entre sí.
Perno de diámetro M4 Perno de diámetro M6
t v
x z
dd ee
dd bb cc
e e
Diagrama 2
Perno de diámetro M5 Perno de diámetro M8
e e
u w
y aa
dd ee
dd
bb cc
VMDD26ins_011206_ML.indd 141/16/06 4:39:27 PM
Page 15
ESPAÑOL
Paso 3: Adición de la placa de sujeción a los soportes del monitor
Nota: No apriete demasiado la tuerca 1/4-20. La placa de sujeción debe poder girar libremente alrededor del perno
de carrocería.
Coloque la placa de sujeción (f) entre los dos laterales del soporte del monitor (e), de manera que las dos mordazas queden orientadas
hacia el conjunto de agujeros de 2,5 cm de diámetro y el perno allen quede orientado en dirección opuesta al televisor, como se ilustra en
la vista detallada del diagrama 3. Pase un perno de carrocería de 5,1 cm (l) a través del agujero cuadrado situado en el lateral del soporte
del monitor, a través del agujero de la placa de sujeción, y luego por el agujero cuadrado situado en el otro lateral del soporte del monitor,
como se ilustra en la vista detallada del diagrama 3. Luego, apriete la tuerca 1/4-20 (m) en el extremo del perno de carrocería de 5,1 cm.
Repita este paso en la parte inferior del soporte del monitor. Finalmente, repita estos dos pasos en el otro soporte del monitor.
Diagrama 3 Vista detallada
f
m
l
e
Paso 4: Conexión del brazo al televisor (primera parte)
Oriente primero cada placa de sujeción (f) de manera que un tubo de 2,5 cm de diámetro (d) pueda pasar por el agujero redondo de 2,5 cm
del soporte del monitor (e) y después entre las mordazas de la placa de sujeción, como se ilustra en el diagrama 4a. Inserte un tubo de
2,5 cm de diámetro en el agujero superior del primer soporte del monitor, como también se muestra en el diagrama 4a. Repita este paso
en el agujero inferior del mismo soporte del monitor.
Diagrama 4a
f
d
e
VMDD26ins_011206_ML.indd 151/16/06 4:39:28 PM
Page 16
ESPAÑOL
Paso 4: Conexión del brazo al televisor (segunda parte)
Advertencia: Los tubos de 2,5 cm de diámetro deben extenderse más allá de los bordes exteriores de los dos
soportes del monitor y los pernos allen deben estar bien ajustados, tanto en las 4 placas de sujeción de los
soportes del monitor como en las 4 placas de sujeción del brazo, para que la instalación sea segura.
Coloque el brazo (b) de manera que la pestaña en forma de gancho que se muestra en la vista detallada del diagrama 4b quede en la parte
superior. Alinee los dos agujeros de 2,5 cm de diámetro que se encuentran en el soporte del monitor (e), en el otro extremo del brazo,
con los tubos de 2,5 cm de diámetro (d). Continúe empujando los tubos de 2,5 cm de diámetro a través de las dos placas de sujeción del
brazo y luego a través del otro soporte del monitor. Nuevamente, asegúrese de que las placas de sujeción (f), tanto en el brazo como en el
segundo soporte del monitor, queden orientadas de manera que los tubos puedan pasar entre las mordazas. Una vez que los tubos de 2,5 cm
de diámetro estén en su lugar, y para fijar el televisor al montaje, utilice una llave allen (l) para apretar los pernos en las cuatro placas de
sujeción de los dos soportes del monitor. Deslice luego el brazo hasta la posición deseada entre los dos soportes del monitor y apriete los
cuatro pernos allen restantes de las placas de sujeción que se encuentran en la parte interior del brazo. Vea el diagrama 4b a continuación.
Vista detallada
Diagrama 4b
pestaña
Nota: Sanus recomienda que el brazo quede centrado entre los soportes del monitor.
Paso 5: Conexión de la placa para pared: Instalaciones sobre vigas de madera solamente
Advertencia: ¡NO APRIETE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS! Apriete los tirafondos (i) sólo hasta que la arandela
correspondiente (j) quede rmemente apoyada contra la placa para pared (a).
La placa para pared (a) se debe montar sobre dos vigas separadas al menos 30,5 cm. Utilice un detector de vigas de alta
calidad para localizar dos vigas adyacentes. Es una buena idea verificar la ubicación de las vigas con un punzón o clavo delgado. Taladre
con antelación en cada viga un agujero de 6,4 cm de profundidad a la altura deseada utilizando una broca de 3/16 pulgadas. Asegúrese
de que estos agujeros estén en la parte central de las vigas y nivelados entre sí. Utilice la placa para pared como una plantilla para marcar
la posición del segundo agujero en cada viga. Perfore agujeros de 6,4 cm con una broca de 3/16 pulgadas en las ubicaciones marcadas.
Conecte la placa para pared a la pared utilizando los cuatro tirafondos (i) y las cuatro arandelas de tirafondo (j). Asegúrese de que la placa
de pared esté orientada de manera que la superficie plana del centro de la placa quede contra la pared. Vea el diagrama 5 a continuación.
Diagrama 5
viga de pared i
j
a
Sector de paredde yeso cortada
para mostrar
las vigas
VMDD26ins_011206_ML.indd 161/16/06 4:39:28 PM
Page 17
ESPAÑOL
Paso 7: Nivelación del monitor y ajuste de la tensión
ADVERTENCIA: ¡NO RETIRE las tuercas reguladoras de la tensión que se muestran en el diagrama 7!
Una vez que el televisor esté montado en la placa para pared (a) y los pernos de seguridad (n) estén apretados, se podrá ajustar el nivel.
Afloje ligeramente los dos pernos allen de la parte trasera del brazo (b). Una vez que ambos pernos estén aflojados, el televisor podrá
ajustarse ±6 º hasta que quede nivelado. Después de nivelar el televisor, vuelva a apretar los dos pernos allen. La inclinación puede
ajustarse simplemente inclinando el televisor. Para ajustar la tensión de la inclinación, utilice los mandos para regular la tensión. Las
tuercas reguladoras de la tensión que se muestran en el diagrama 7 pueden aflojarse o apretarse ligeramente para ajustar la tensión del
brazo. Si necesita ajustar la tuerca reguladora de la tensión más cercana al televisor, deberá retirar el soporte de seguridad, ajustar la
tensión y finalmente volver a instalar el soporte de seguridad tal como se muestra en la vista correspondiente del diagrama 7.
Instalación del soporte de seguridadDiagrama 7
tuerca reguladora
de la tensión
mandos
reguladores
de la tensión
pernos allen
tuercas reguladoras
de la tensión
soporte
de seguridad
Paso 6: Colgado del conjunto en la placa para pared
Advertencia: ¡En este paso podrían necesitarse 2 personas para levantar el conjunto hasta la placa para pared!
Sanus no será responsable por lesiones o daños.
Oriente el brazo (b) de manera que se extienda directamente desde el televisor y la placa de transferencia quede paralela a este último.
¡Podrían necesitarse dos personas para levantar algunos televisores! Levante el conjunto y enganche la placa de
transferencia en la pestaña que se encuentra en la parte superior de la placa de pared (a), tal como se ilustra en el diagrama 6a. Ajuste
horizontalmente la placa de transferencia de lado a lado en la placa de pared hasta que quede en la posición deseada. Enrosque cada
perno de seguridad (n) en uno de los tres agujeros de la parte inferior de la placa de transferencia y apriételo de manera que quede detrás
de la pestaña que se encuentra en la parte inferior de la placa de pared, tal como se ilustra en el diagrama 6b.
Diagrama 6a Diagrama 6b
pared b
pestaña
a n placa de transferencia
VMDD26ins_011206_ML.indd 171/16/06 4:39:29 PM
Page 18
ESPAÑOL
Paso 8: Adición del mecanismo de prevención
Advertencia: Tenga cuidado con los puntos de mordedura. ¡No ponga las manos ni los dedos entre piezas móviles!
Coloque el mecanismo de prevención de manera que el lateral plano quede orientado hacia el rodillo tensor, tal como se muestra en la
vista detallada del diagrama 8. Para acoplar el mecanismo de prevención, haga pasar el perno correspondiente (o) a través del mecanismo
de prevención e insértelo en los agujeros del rodillo tensor. Proceda a apretar los pernos del mecanismo de prevención con una llave allen (k)
hasta que queden bien apretados.
Vista detalladaDiagrama 8
b
rodillo tensor c
o
Paso 9: Manejo de los cables
Advertencia: ¡Asegúrese de que los cables no pasen por puntos de mordedura!
Antes de iniciar la instalación de los cables, mueva el televisor a la posición que esté lo más lejos posible de la pared. Los cables deberán
estar suficientemente flojos para que durante el movimiento no se tensen más los conectores. Hay varios lugares donde pueden
conectarse
los dispositivos de sujeción del cable para mantener los cables asegurados y fuera del paso. Las mordazas para sujetar el cable (g)
pueden
conectarse en los agujeros de las partes superior e inferior del brazo (b), de los laterales del mecanismo de prevención (c) y de las partes
superior e inferior del bloque de soporte. Simplemente deberá presionarlas para que encajen en su lugar tal como se ilustra en la vista
detallada del diagrama 9. Podrán luego agregarse los amarres del cable (h) a ambas mordazas de sujeción del cable, o a los agujeros
laterales de cualquiera de los soportes del monitor (e).
Vista detallada Diagrama 9
g
b
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 14-11-05
Servicio de atención al cliente: (800) 359-5520. Vea los productos complementarios de Sanus en el sitio www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 181/16/06 4:39:30 PM
Page 19
DEUTSCH
D I E E I N H E I T V O N F O R M U N D F U N K T I O N
Montageanweisungen für Modell VMDD26
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Vision Mount-Wandhalterung von Sanus Systems entschieden haben. VMDD26 ist für die Montage
von Flachbildfernsehern mit einer Bildschirmdiagonale von bis zu 63 Zoll und einem Gewicht von maximal 79,4 kg an einer vertikalen
Wand vorgesehen. Der Fernseher kann zwischen +5° und –15° geneigt werden. Er lässt sich auch bis auf 65,4 cm von der Wand
ausziehen, um ± 75° schwenken und um ± 6° drehen.
Sicherheitshinweis: Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen oder Zweifel an der Sicherheit der Montage haben, rufen Sie einen
Fachmann an oder kontaktieren Sie Sanus Systems telefonisch unter +1-800-359-5520 (USA) oder +31-(0)20-570-8938 (Europa). Oder besuchen
Sie uns im Internet unter www.sanus.com. Unser Kundendienst kann Ihnen bei Fragen zur Montage und zu beschädigten oder fehlenden Teilen
schnell helfen. Ersatzteile für bei autorisierten Fachhändlern gekaufte Produkte werden direkt an Ihre Adresse versandt. Es dürfen keine Teile
fehlen oder defekt sein. Verwenden Sie niemals beschädigte Teile! Unsachgemäße Montage kann Schäden am Gerät und schwere Verletzungen
hervorrufen. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere als von Sanus Systems explizit genannte Zwecke. Sanus Systems haftet nicht für Schäden
oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Montage, fehlerhaften Zusammenbau oder unsachgemäße Nutzung entstehen. Bitte rufen Sie Sanus
Systems an, bevor Sie Produkte beim Händler reklamieren.
Hinweis: Das mitgelieferte Montagezubehör eignet sich nicht für Trockenbau (Gipskarton) mit Stahlträgern oder Wände aus Beton,
Ziegelsteinen oder Hohlziegeln (Porenblock). Bei Zweifeln bzgl. der Bauweise Ihrer Wand wenden Sie sich an einen Experten. Sanus
Systems bemüht sich stets sicherzustellen, dass das erforderliche Montagezubehör im Lieferumfang enthalten ist. Wenn das erforderliche
Zubehör nicht im Lieferumfang enthalten ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler vor Ort oder an Sanus Systems.
Hinweis: Die Wand muss das fünffache Gewicht des Fernsehers plus die Wandhalterung tragen können.
Erforderliche Werkzeuge: 3/16-Zoll-Bohrer, Schlüsselsatz, Kreuzschlitzschraubendreher
Mitgelieferte Teile: *Einige Teile sind nicht maßstäblich dargestellt.
(1) Wandplatte – a (1) Schwenkarm – b (1) Sperre – c*
(2) Rohr mit 2,5 cm Durchmesser – d (2) Monitorhalterung – e (4) Spannvorrichtung – f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113, USA 14.11.05
Kundendienst: 800.359.5520. Siehe ergänzende Sanus-Produkte unter www.sanus.com.
VMDD26ins_011206_ML.indd 191/16/06 4:39:31 PM
Page 20
DEUTSCH
Zubehör: Zubehör ist maßstäblich dargestellt.
(7) Kabelbinderführung – g (10) Kabelbinder – h
*
(4) Holzschraube – i (4) Unterlegscheibe für Holzschraube – j (1) Inbusschlüssel – k
(4) Schlossschraube 2 Zoll – l (4) Mutter 1/4-20 – m (3) Sicherungsschraube – n (2) Sperrschraube – o
Mitgeliefertes Zubehör für Montage und Befestigung des Fernsehers: Zubehör ist maßstäblich dargestellt.
(4) Schraube M4 x 12 mm – p (4) Schraube M5 x 12 mm – q (4) Schraube M6 x 12 mm – r (4) Schraube M8 x 16 mm – s
(4) Schraube M4 x 30 mm – t (4) Schraube M5 x 30 mm – u (4) Schraube M6 x 35 mm – v (4) Schraube M8 x 40 mm – w
(4) Sicherungsscheibe M4 – x (4) Sicherungsscheibe M5 – y (4) Sicherungsscheibe M6 – z (4) Sicherungsscheibe M8 – aa
(4) Distanzstück M4/M5 – bb (4) Distanzstück M6/M8 – cc (8) Unterlegscheibe M4/M5 – dd (4) Unterlegscheibe M6/M8 – ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 201/16/06 4:39:31 PM
Page 21
DEUTSCH
Schritt 1: Montage der Monitorhalterungen an einem Fernseher mit acher Rückseite
Zunächst die erforderliche Schraubengröße (p, q, r, s) für den Fernseher durch probeweises Eindrehen der Schrauben in die
Gewindeeinsätze an der Rückseite des Fernsehers bestimmen. Wenn ein Widerstand zu spüren ist, sofort aufhören! Sobald der korrekte
Durchmesser ermittelt ist, die entsprechende Abbildung unten beachten. Eine Schraube durch die entsprechende Sicherungsscheibe
(x, y, z, aa), die dazugehörige Unterlegscheibe (dd, ee) und die Monitorhalterung (e) stecken und dann in den Fernseher eindrehen. Die
Monitorhalterungen müssen vertikal mittig und aufeinander ausgerichtet sein.
Hinweis: Bei Fernsehern mit einer gekrümmten Rückseite oder anderen Hindernissen entsprechend Schritt 2 verfahren.
Nach Abschluss dieses Schritts mit Schritt 3 fortfahren.
Schraube M4Schraube M6
e p e r
x z
dd ee
Abbildung 1
Schraube M5 Schraube M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 211/16/06 4:39:32 PM
Page 22
DEUTSCH
Schritt 2: Montage der Monitorhalterungen an einem Fernseher mit gekrümmter Rückseite oder anderen Hindernissen
Zunächst die erforderliche Schraubengröße (t, u, v, w) für den Fernseher durch probeweises Eindrehen der Schrauben in die
Gewindeeinsätze an der Rückseite des Fernsehers bestimmen. Wenn ein Widerstand zu spüren ist, sofort aufhören! Sobald der korrekte
Durchmesser ermittelt ist, die entsprechende Abbildung unten beachten. Eine Schraube durch die entsprechende Sicherungsscheibe
(x, y, z, aa), die dazugehörige Unterlegscheibe (dd,ee), die Monitorhalterung (e) und ein Distanzstück (bb, cc) stecken und dann in den
Fernseher eindrehen. Für die Schraube M4 oder M5 muss zwischen Monitorhalterung und Distanzstück eine weitere Unterlegscheibe
M4/M5 montiert werden. Die Monitorhalterungen müssen vertikal mittig stehen und aufeinander ausgerichtet sein.
Schraube M4 Schraube M6
t v
x z
dd ee
dd bb cc
e e
Abbildung 2
Schraube M5 Schraube M8
e e
u w
y aa
dd ee
dd
bb cc
VMDD26ins_011206_ML.indd 221/16/06 4:39:32 PM
Page 23
DEUTSCH
Schritt 3: Anbringen der Spannvorrichtungen an den Monitorhalterungen
Hinweis: Die Mutter 1/4-20 nicht überdrehen. Die Spannvorrichtung muss sich frei um die Schlossschraube drehen können.
Die Spannvorrichtung (f) zwischen die beiden Seiten der Monitorhalterung (e) setzen, so dass die beiden Spannbacken auf die
Bohrungen mit 2,5 cm Durchmesser zeigen und die Inbusschraube wie in der Detailansicht in Abbildung 3 vom Fernseher weg zeigt. Die
2-Zoll-Schlossschraube (l) durch die Vierkantbohrung an der Seite der Monitorhalterung, durch die Bohrung in der Spannvorrichtung und
wie in der Detailansicht in Abbildung 3 durch die Vierkantöffnung an der anderen Seite der Monitorhalterung stecken. Anschließend die
Mutter 1/4-20 (m) am Ende der 2-Zoll-Schlossschraube anbringen und festziehen. Diese Schritte für die Unterseite der Monitorhalterung
wiederholen. Diese beiden Schritte anschließend für die zweite Monitorhalterung wiederholen.
Abbildung 3 Detailansicht
f
m
l
e
Schritt 4: Montage des Schwenkarms am Fernseher (Teil l)
Zuerst die Spannvorrichtungen (f) so ausrichten, dass ein Rohr mit 2,5 cm Durchmesser (d) durch die runde 2,5-cm-Bohrung in der
Monitorhalterung (e) passt. Es muss sich dann wie in Abbildung 4a dargestellt zwischen den Spannbacken der Spannvorrichtung
befinden. Ein Rohr mit 2,5 cm Durchmesser durch die obere Bohrung der ersten Monitorhalterung schieben wie in Abbildung 4a
dargestellt. Diesen Schritt für die untere Bohrung der gleichen Monitorhalterung wiederholen.
Abbildung 4a
f
d
e
VMDD26ins_011206_ML.indd 231/16/06 4:39:33 PM
Page 24
DEUTSCH
Schritt 4: Montage des Arms am Fernseher (Teil ll)
Vorsicht: Die Rohre mit 2,5 cm Durchmesser müssen über die Außenkanten der beiden Monitorhalterungen herausragen.
Die Inbusschrauben in allen 4 Spannvorrichtungen in den Monitorhalterungen und die 4 Spannvorrichtungen im
Schwenkarm müssen festgezogen werden, damit das Gerät sicher montiert ist!
Den Schwenkarm (b) so positionieren, dass sich die hakenförmige Zunge in der Detailansicht von Abbildung 4b oben befindet. Die beiden
Bohrungen mit 2,5 cm Durchmesser in der Monitorhalterung (e) auf das andere Ende des Schwenkarms mit den Rohren mit 2,5 cm Durchmesser (d)
ausrichten. Die Rohre mit 2,5 cm Durchmesser weiter durch die Spannvorrichtungen am Schwenkarm und dann durch die andere Monitorhalterung
schieben. Die Spannvorrichtungen (f) am Schwenkarm und an der zweiten Monitorhalterung müssen so ausgerichtet sein, dass die Rohre mit
2,5 cm Durchmesser zwischen die Spannbacken passen. Sobald die Rohre mit 2,5 cm Durchmesser eingeschoben sind, alle Inbusschrauben
an den 4 Spannvorrichtungen in den beiden Monitorhalterungen mit dem Inbusschlüssel (l) festziehen, um den Fernseher an der Halterung zu
sichern. Anschließend den Schwenkarm zwischen den beiden Monitorhalterungen in die gewünschte Position schieben und die übrigen vier
Inbusschrauben in den Spannvorrichtungen im Schwenkarm festziehen. Siehe Abbildung 4b.
Detailansicht
Abbildung 4b
Zunge
Hinweis: Sanus Systems empehlt eine Zentrierung des Arms zwischen den Monitorhalterungen.
Schritt 5: Montage der Wandplatte: Nur für Montage an Trägerbalken.
Vorsicht: DIE HOLZSCHRAUBEN NICHT ÜBERDREHEN! Die Holzschrauben (i) nur so weit festziehen, dass die
Holzschraubenunterlegscheibe (j) fest gegen die Wandplatte (a) drückt.
Die Wandplatte (a) muss an zwei Trägerbalken mit einem Mindestabstand von 30,5 cm angebracht werden. Mit einem
hochwertigen Sensor zwei benachbarte Trägerbalken suchen. Die Lage der Träger kann am besten mit einer Ahle oder einem dünnen
Nagel überprüft werden. An der entsprechenden Position in jedem Trägerbalken mit einem 3/16-Zoll-Bohrer ein Loch mit einer Tiefe
von 6,4 cm vorbohren. Diese Bohrungen müssen sich in der Mitte der Trägerbalken befinden und aufeinander ausgerichtet sein. Die
Wandplatte als Schablone zur Markierung der zweiten Bohrung in jedem Trägerbalken verwenden. An der Markierung mit einem
3/16-Zoll-Bohrer Löcher mit einer Tiefe von 6,4 cm bohren. Die Wandplatte mit vier Holzschrauben (i) und vier Holzschraubenunterlegscheiben (j) an der Wand montieren. Die Wandplatte muss so ausgerichtet sein, dass die flache Oberfläche in der Mitte der
Platte zur Wand zeigt. Siehe Abbildung 5.
Abbildung 5
Trägerbalken i
j
a
Schnittbild der Trockenwand zurDarstellung derTrägerbalken
VMDD26ins_011206_ML.indd 241/16/06 4:39:33 PM
Page 25
DEUTSCH
Schritt 7: Ausrichtung und Einstellung der Befestigung des Monitors
VORSICHT: Die Sicherungsmuttern in Abbildung 7 dürfen NICHT HERAUSGEDREHT werden!
Wenn der Fernseher an der Wandplatte (a) montiert ist und die Sicherungsschrauben (n) festgezogen sind, kann der Fernseher horizontal ausgerichtet
werden. Die beiden Inbusschrauben an der Rückseite der Schwenkvorrichtung (b) leicht lockern. Sobald die beiden Schrauben gelockert sind, lässt
sich der Fernseher um ±6º verstellen, bis er horizontal ausgerichtet ist. Wenn der Fernseher horizontal ausgerichtet ist, die beiden Inbusschrauben
wieder festziehen. Die Neigung lässt sich durch Neigen des Fernsehers einstellen. Die Leichtgängigkeit der Neigung wird mit den Rändelschrauben
reguliert. Die in Abbildung 7 gekennzeichneten Sicherungsmuttern können zur Einstellung der Leichtgängigkeit des Schwenkarms leicht gelockert
oder angezogen werden. Zur Verstellung der Sicherungsmutter direkt am Fernseher muss zur Einstellung der Leichtgängigkeit die Sicherheitsklammer
abgebaut und anschließend wieder angebaut werden (siehe Ansicht zur Montage der Sicherheitsklammer in Abbildung 7).
Montage der SicherheitsklammerAbbildung 7
Sicherungsmutter
Sicherungs-RändelschraubenInbusschrauben
SicherungsmutterSicherheits-klammer
Schritt 6: Aufhängen des Fernsehers an der Wandplatte
Vorsicht: Möglicherweise sind zwei Personen erforderlich, um die komplette Baugruppe auf die Wandplatte zu
heben! Sanus Systems haftet nicht für Personen- oder Sachschäden.
Den Schwenkarm (b) so drehen, dass er direkt vom Fernseher weg zeigt und die Transferplatte parallel zum Fernseher steht. Bei manchen
Fernsehern sind zwei Personen zum Anheben erforderlich! Die komplette Baugruppe anheben und die Transferplatte auf der Nase
an der Oberseite der Wandplatte (a) wie in Abbildung 6a einhaken. Die Transferplattenseite horizontal mit der Seite der Wandplatte ausrichten,
bis die gewünschte Position gefunden ist. In jede der drei Bohrungen an der Unterseite der Transferplatte eine Sicherungsschraube (n) eindrehen
und so festziehen, dass sie sich hinter der Nase an der Unterseite der Wandplatte befindet (siehe Abbildung 6b).
Abbildung 6a Abbildung 6b
Wand b
Nase
a n Transferplatte
VMDD26ins_011206_ML.indd 251/16/06 4:39:34 PM
Page 26
DEUTSCH
Schritt 8: Hinzufügen einer Sperre
Vorsicht: Achtung, Quetschgefahr! Hand oder Finger nicht zwischen bewegliche Teile bringen.
Die Sperre so anbauen, dass die flache Seite wie in der Detailansicht in Abbildung 8 zu der Laufrolle zeigt. Zum Anbau der Sperre die
Sperrschraube (o) durch die Sperre stecken und in die Bohrungen der Laufrolle eindrehen. Die Sperrschrauben mit dem Inbusschlüssel (k)
festziehen.
DetailansichtAbbildung 8
b
Laufrolle c
o
Schritt 9: Kabelführung
Vorsicht: Kabel nicht durch Stellen führen, an denen Quetschgefahr besteht!
Vor dem Verlegen der Kabel den Fernseher so weit wie möglich von der Wand wegziehen. Die Kabel locker verlegen, so dass bei
Bewegungen keine Zugbelastung der Steckverbinder eintritt. An verschiedenen Stellen lassen sich Kabelbinder anbringen, um die Kabel
so zu montieren, dass sie die mechanischen Teile nicht behindern. In die Bohrungen an der Ober- und Unterseite des Schwenkarms (b)
lassen sich Kabelbinderführungen (g) einbauen, ebenso an den Seiten der Sperre (c) sowie an der Ober- und Unterseite des Lagerblocks.
Sie werden wie in der Detailansicht von Abbildung 9 dargestellt eingedrückt. Anschließend können an den Kabelbinderführungen oder
in den Bohrungen an den Seiten der Monitorhalterungen (e) Kabelbinder (h) angebracht werden.
Detailansicht Abbildung 9
g
b
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113, USA 14.11.05
Kundendienst: 800.359.5520. Siehe ergänzende Sanus-Produkte unter www.sanus.com.
VMDD26ins_011206_ML.indd 261/16/06 4:39:35 PM
Page 27
FRANÇAIS
Instructions d’assemblage pour le modèle : VMDD26
Nous vous remercions d’avoir choisi un montant mural VisionMount de Sanus Systems. Le VMDD26 est conçu pour soutenir des téléviseurs à écran plat jusqu’à 63 pouces et d’un poids maximum de 79,4 kg. Il permet d’incliner le téléviseur entre +5° et -15°. Il est
également possible de l’éloigner de 65,4 cm du mur, de le faire pivoter jusqu’à 75° et de le tourner de ± 6°.
Avertissements relatifs à la sécurité : Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez un doute quant à la sécurité de
cette installation, veuillez faire appel à un technicien qualifié ou communiquez avec Sanus en composant le 1-800-359-5520 (aux É.-U.),
ou le 31 (0) 20 5708938 (pour l’Europe). Vous pouvez aussi allez sur notre site Web au www.sanus.com. Les représentants de notre service à la clientèle pourront répondre rapidement à toute question concernant l’installation ou les pièces manquantes ou endommagées.
Les pièces de rechange de produits achetés auprès de distributeurs agréés vous seront livrées directement. Vérifiez soigneusement qu’il
n’y a aucune pièce manquante ou défectueuse. N’utilisez jamais de pièces défectueuses. Une installation incorrecte peut entraîner des
dommages ou des blessures graves. Ce produit ne doit être utilisé que pour des usages explicitement spécifiés par Sanus Systems. Sanus
Systems ne pourra être tenu responsable de dommages ou de blessures dus à un montage incorrect, à un assemblage incorrect ou à un
usage incorrect. Veuillez contacter Sanus Systems avant de retourner les produits au point de vente.
Remarque : Le matériel pour montage mural fourni n’est pas adapté aux cloisons à charpente métallique, en béton, en briques, ni aux
anciennes cloisons en blocs de cendre. Si vous n’êtes pas certain de la nature de votre cloison, veuillez consulter un entrepreneur. Sanus
prend soin d’inclure toute la visserie nécessaire au montage d’un téléviseur. Si toutefois la visserie dont vous avez besoin n’est pas
incluse, consultez une quincaillerie locale ou contactez directement Sanus Systems.
Remarque : Le mur doit être capable de supporter cinq fois le poids du téléviseur et du montant mural !
Outils nécessaires : Mèche de 3/16 po, jeu de clés, tournevis cruciforme.
Pièces fournies : *Certaines pièces ne sont pas illustrées grandeur réelle
(1) Plaque murale - a (1) Bras - b (1) Butée - c*
(2) Tube de 1 pouce de diamètre - d (2) Support du moniteur - e (4) Étau - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.14.05
Service à la clientèle : 800.359.5520. Pour les produits Sanus complémentaires, consultez le www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 271/16/06 4:39:36 PM
Page 28
FRANÇAIS
Matériel : Le matériel est illustré grandeur réelle.
(7) Attache de serre-câble - g (10) Serre-câble - h
*
(4) Tire-fond - i (4) Rondelle de tire-fond - j (1) Clé Allen - k
(4) Boulon mécanique de 2 pouces - l (4) Écrou 1/4-20 - m (3) Boulon de sécurité - n (2) Boulon de butée - o
Visserie d’assemblage et de montage pour téléviseur fournie : Le matériel est illustré grandeur réelle.
(4) Boulon M4 x 12 mm - p (4) Boulon M5 x 12 mm - q (4) Boulon M6 x 12 mm - r (4) Boulon M8 x 16 mm - s
(4) Boulon M4 x 30 mm - t (4) Boulon M5 x 30 mm - u (4) Boulon M6 x 35 mm - v (4) Boulon M8 x 40 mm - w
(4) Rondelle-frein M4 - x (4) Rondelle-frein M5 - y (4) Rondelle-frein M6 - z (4) Rondelle-frein M8 - aa
(4) Entretoise M4/M5 - bb (4) Entretoise M6/M8 - cc (8) Rondelle M4/M5 - dd (4) Rondelle M6/M8 - ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 281/16/06 4:39:37 PM
Page 29
FRANÇAIS
Étape 1 : Montage des supports du moniteur sur un téléviseur à panneau arrière plat
Déterminez d’abord le diamètre du boulon (p, q, r, s) adapté à votre téléviseur en les vissant à la main dans l’insert fileté du panneau
arrière du téléviseur. Si vous ressentez une résistance quelconque, arrêtez immédiatement ! Une fois le bon diamètre déterminé,
reportez-vous au schéma approprié ci-dessous. Vous devez faire passer le boulon dans la bonne rondelle-frein (x, y, z, aa), dans une
rondelle (dd, ee) et dans le support du moniteur (e) et faire passer le tout dans le téléviseur. Assurez-vous que les supports du moniteur
sont centrés verticalement et qu’ils sont au même niveau l’un de l’autre.
Remarque : Pour les téléviseurs à panneau arrière courbé ou ayant une obstruction à l’arrière, reportez-vous à l’étape
2. Après avoir terminé cette étape, allez à l’étape 3.
Boulon de diamètre M4 Boulon de diamètre M6
e p e r
x z
dd ee
Schéma 1
Boulon de diamètre M5 Boulon de diamètre M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 291/16/06 4:39:37 PM
Page 30
FRANÇAIS
Étape 2 : Montage des supports du moniteur sur un téléviseur à panneau arrière courbé ou à tout autre panneau
ayant des obstructions.
Déterminez d’abord le diamètre du boulon (t, u, v, w) adapté à votre téléviseur en les vissant à la main dans l’insert fileté du panneau arrière du téléviseur. Si vous ressentez une résistance quelconque, arrêtez immédiatement ! Une fois le bon diamètre déterminé, reportez-vous
au schéma approprié ci-dessous. Vous devez faire passer le boulon dans la bonne rondelle-frein (x, y, z, aa), dans une rondelle (dd, ee)
et dans le support du moniteur (e), une entretoise (bb, cc) et faire passer le tout dans le téléviseur. Pour les boulons de diamètre M4 ou
M5, une autre rondelle M4/M5 devra être placée entre le support du moniteur et l’entretoise. Assurez-vous que les supports du moniteurs
sont centrés verticalement et qu’ils sont au même niveau l’un de l’autre.
Boulon de diamètre M4 Boulon de diamètre M6
t v
x z
dd ee
dd bb cc
e e
Schéma 2
Boulon de diamètre M5 Boulon de diamètre M8
e e
u w
y aa
dd ee
dd
bb cc
VMDD26ins_011206_ML.indd 301/16/06 4:39:38 PM
Page 31
FRANÇAIS
Étape 3 : Ajout de l’étau sur les supports du moniteur :
Remarque : Ne serrez pas trop l’écrou 1/4-20 (cc). L’étau (f) doit pouvoir tourner librement autour du boulon mécanique (ff).
Placez l’étau (f) entre les deux côtés du support du moniteur (e) de sorte que les deux mâchoires sont dirigées vers les trous de 2,5 cm et
que la vis Allen est dirigée à l’opposé du téléviseur, tel qu’illustré sur la vue détaillée du schéma 3. Placez un boulon mécanique (l) de 2
pouces par le trou carré sur le côté du support du moniteur, par le trou situé dans l’étau puis par le trou carré sur l’autre côté du support
du moniteur tel qu’illustré sur la vue détaillée du schéma 3. Serrez ensuite un écrou 1/4-20 (m) sur l’extrémité du boulon mécanique de
2 pouces. Répétez cette opération sur la partie inférieure du support du moniteur. Répétez ensuite ces deux opérations sur le deuxième
support du moniteur.
Schéma 3 Vue détaillée
f
m
l
e
Étape 4 : Fixation du bras sur le téléviseur (première partie)
Orientez d’abord l’étau (f) pour faire passer le tube de 1 pouce de diamètre (d) par un trou rond de 2,5 cm du support du moniteur (e) puis
entre les deux mâchoires de l’étau tel qu’illustré sur le schéma 4a. Insérez un tube de 1 pouce par le trou supérieur du premier support
du moniteur, tel qu’indiqué sur le schéma 4a. Répétez cette opération pour le trou inférieur du même support du moniteur.
Schéma 4a
f
d
e
VMDD26ins_011206_ML.indd 311/16/06 4:39:38 PM
Page 32
FRANÇAIS
Étape 4 : Fixation du bras sur le téléviseur (deuxième partie)
Avertissement : Pour la sécurité de l’installation, les tubes de 1 pouce de diamètre doivent dépasser des bords externes des
deux support du moniteur et les vis Allen doivent être serrées dans les 4 étaux et les 4 étaux dans le bras doivent être serrés !
Placez le bras (b) de sorte que la patte en forme de crochet illustrée sur la vue détaillée du schéma 4b se trouve en haut. Alignez les deux trous de
2,5 cm de diamètre dans le support du moniteur (e) à l’autre extrémité du bras avec les tubes de 1 pouce de diamètre (d). Continuez de pousser
les tubes de 1 pouce de diamètre à travers les deux étaux sur le bras, puis à travers l’autre support du moniteur. Assurez-vous de nouveau que les
étaux (f) sur les deux bras et le deuxième support de moniteur sont orientés de sorte que les tubes de 1 pouce de diamètre puissent passer entre
les mâchoires. Une fois les tubes de 1 pouce de diamètre en place, resserrez toutes les vis Allen sur les quatre étaux dans les deux supports du
moniteur avec la clé Allen (l) pour fixer le téléviseur sur le montant. Passez ensuite le bras dans la position souhaitée entre les deux supports du
moniteur et serrez les quatre vis Allen restantes dans les étaux à l’intérieur du bras. Reportez-vous au schéma 4b ci-dessous.
Vue détaillée
Schéma 4b
patte
Remarque : Sanus recommande de centrer le bras entre les supports du moniteur
Étape 5 : Fixation de la plaque murale : Installations sur ossature de bois seulement.
Avertissement : NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT LES TIRE-FONDS ! Serrez seulement les tire-fonds (i) jusqu’à
ce que la rondelle (j) soit tirée fermement contre la plaque murale (a).
La plaque murale (a) doit être montée sur deux montants de cloison en bois distants d’au moins 30,5 cm. Servez-vous
d’un détecteur de montants de haute qualité pour repérer deux montants adjacents. Il est conseillé de vérifier l’emplacement des montants à l’aide d’un poinçon ou d’un clou mince. Prépercez un trou de 6,4 cm de profondeur à la hauteur souhaitée sur chaque montant
à l’aide d’une mèche de 3/16 pouce. Assurez-vous que ces trous sont bien centrés sur les montants et au même niveau l’un de l’autre.
Servez-vous de la plaque murale comme modèle pour marquer l’emplacement du second trou sur chaque montant. Percez des trous de
6,4 cm de profondeur à l’aide d’une mèche de 3/16 pouce sur les marques des emplacements. Fixez la plaque murale sur le mur à l’aide
des quatre tire-fonds (i) et des quatre rondelles pour tire-fond (j). Assurez-vous que la plaque murale est orientée de façon à ce que la
surface plane au centre de la plaque soit contre le mur. Reportez-vous au schéma 5 ci-dessous.
Schéma 5
montant mural i
j
a
vue en
transparence
d’une cloison
sèche pour voir
les montants
VMDD26ins_011206_ML.indd 321/16/06 4:39:39 PM
Page 33
FRANÇAIS
Étape 7 : Mise à niveau du moniteur et réglage de la tension
AVERTISSEMENT : NE RETIREZ PAS les écrous de tension illustrés dans le schéma 7 !
Une fois le téléviseur installé sur la plaque murale (a) et les boulons de sécurité (n) bien serrés, vous pouvez régler le niveau. Desserrez
légèrement les deux vis Allen situées à l’arrière du bras (b). Après avoir desserré un peu ces deux vis, vous pouvez régler l’élévation du
téléviseur de ±6º jusqu’à ce que l’appareil soit au niveau. Une fois le téléviseur mis à niveau, resserrez les deux vis Allen. Vous pouvez
régler l’inclinaison en inclinant tout simplement le téléviseur. Pour régler la tension de l’inclinaison, utilisez les boutons de réglage de
tension. Vous pouvez serrer ou desserrer légèrement les écrous de tension illustrés sur le schéma 7 pour régler la tension du bras. Si vous
voulez régler l’écrou de tension le plus rapproché du téléviseur, vous devez enlever le support de sécurité, rajuster la tension et réinstaller
le support de sécurité, tel qu’indiqué dans la vue de l’installation du support de sécurité sur le schéma 7.
Installation du support de sécuritéSchéma 7
écrou de
tension
écrou de tension
vis Allen
écrou de tensionsupport de sécurité
Étape 6 : Suspension de l’assemblage sur la plaque murale
Avertissement : Cette étape nécessite l’intervention de deux personnes pour soulever l’assemblage et le déposer
sur la plaque murale ! Sanus n’assume aucune responsabilité quant aux blessures ou aux dommages.
Orientez le bras (b) de sorte qu’il puisse se déployer en s’éloignant directement du téléviseur et que la plaque de transfert soit parallèle au téléviseur. Parfois, l’intervention de 2 personnes est nécessaire pour soulever certains téléviseurs ! Soulevez
l’assemblage et accrochez la plaque de transfert sur la patte en haut de la plaque murale (a) tel qu’indiqué sur le schéma 6a. Ajustez la
plaque de transfert horizontalement d’un côté à l’autre sur la plaque murale jusqu’à ce qu’elle se trouve à l’emplacement souhaité. Vissez
tous les boulons de sécurité (n) dans l’un des trois trous situés dans la partie inférieure de la plaque de transfert et serrez-les pour qu’ils
se trouvent derrière la patte sur la partie inférieure de la plaque murale, tel qu’indiqué sur le schéma 6b.
Schéma 6a Schéma 6b
mur b
inférieure
a n plaque de transfert
VMDD26ins_011206_ML.indd 331/16/06 4:39:39 PM
Page 34
FRANÇAIS
Étape 8 : Ajout d’une butée
Avertissement : Faites attention aux points de pincement. Ne mettez pas les mains ou les doigts entre les pièces
mobiles !
Placez la butée de sorte que le côté plat se trouve face au galet tel qu’indiqué sur la vue détaillée du schéma 8. Pour fixer la butée, insérez
le boulon de la butée (o) à travers la butée et dans les trous du galet. Resserrez bien ensuite les boulons de la butée avec une clé Allen (k)
jusqu’au blocage.
Vue détailléeSchéma 8
b
galet c
o
Étape 9 : Manipulation du câblage
Avertissement : Ne faites pas passer le câblage par un point de pincement !
Avant de procéder à la manipulation des câbles, éloignez le téléviseur aussi loin que possible du mur. Évitez de serrer les câbles pour
ne pas ajouter de tension aux connecteurs pendant les déplacements. Il existe plusieurs endroits où fixer les attaches qui permettent de
maintenir les câbles en place. Fixez les attaches de serre-câble (g) dans les trous sur les parties supérieure et inférieure du bras (b), sur
les côtés de la butée (c) et sur les parties supérieure et inférieure du palier, en les enfonçant en place, tel qu’illustré sur la vue détaillée du
schéma 9. Fixez ensuite les serre-câbles (h) aux attaches de serre-câble ou dans les trous sur les côtés des supports du moniteur (e).
Vue détaillée Schéma 9
g
b
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.14.05
Service à la clientèle : 800.359.5520. Pour les produits Sanus complémentaires, consultez le www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 341/16/06 4:39:40 PM
Page 35
ITALIANO
Istruzioni di montaggio per il modello: VMDD26
Grazie per aver scelto un sistema di montaggio per parete Sanus Systems Vision Mount. Il VMDD26 è progettato per montare televisori
a pannello piatto fino a 63 pollici che pesano fino a 79,4 kg su una parete verticale. Consente di inclinare la TV da +5° a -15°. Consente
anche di estendere il televisore di 65,4 cm dalla parete, di orientarlo fino a ±75° e di ruotarlo di ± 6°.
Avvertenza sulla sicurezza:
Se non si comprendono queste istruzioni o si hanno dubbi sulla sicurezza dell’installazione, rivolgersi a un installatore
specializzato o contattare la Sanus al numero verde USA 800.359.5520 o, in Europa, al numero +31 (0) 20 5708938. È anche possibile visitare il sito
www.sanus.com. La nostra assistenza clienti può rispondere rapidamente alle domande relative all’installazione o alle parti mancanti o
difettose. Le parti di ricambio per i prodotti acquistati attraverso i rivenditori autorizzati vengono spedite direttamente al cliente. Controllare
attentamente che non vi siano parti mancanti o difettose. Non utilizzare parti difettose. L’installazione errata può causare danni o lesioni gravi.
Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli specificamente indicati dalla Sanus Systems. La Sanus Systems non è responsabile
di danni o lesioni causati da montaggio o utilizzo non corretti. Chiamare la Sanus Systems prima di riportare i prodotti al punto vendita.
Nota: la minuteria metallica fornita per il montaggio a parete non è per travi di legno, mattoni o vecchie pareti di blocchi di calcestruzzo. Se non si è
sicuri della natura della parete, consultare un rappresentante locale. La Sanus fa ogni sforzo possibile per assicurare che sia inclusa tutta la minuteria
metallica necessaria per il televisore. Se la minuteria metallica non è inclusa, consultare il ferramenta locale o chiamare la Sanus Systems.
Nota: la parete deve riuscire a supportare 5 volte il peso del televisore più il montaggio per parete!
Strumenti necessari: trapano con punta da 3/16 di pollice, un set di chiavi e un cacciavite Phillips
Parti fornite: *alcune parti non sono riportate nella stessa scala
(1) piastra per parete - a (1) gruppo del braccio - b (1) bloccante - c*
(2) tubo diametro 1 pollice- d (2) staffa per monitor - e (4) gruppo morsa - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.14.05
Assistenza clienti: 800.359.5520. Vedere i prodotti complementari Sanus al sito www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 351/16/06 4:39:41 PM
Page 36
ITALIANO
Minuteria metallica: la minuteria metallica è mostrata nelle dimensioni reali
(7) clip tirafili - g (10) tirafili - h
*
(4) tirafondo - i (4) rondella per tirafondo - j (1) chiave a brugola - k
(4) bullone per trasporto da 2 pollici - l (4) Dado 1/4-20 - m (3) bullone di sicurezza - n (2) bullone bloccante - o
Montaggio per televisore e minuteria metallica forniti: la minuteria metallica è mostrata nelle dimensioni reali
(4) Bullone M4 x 12 mm - p (4) Bullone M5 x 12 mm - q (4) Bullone M6 x 12 mm - r (4) Bullone M8 x 16 mm - s
(4) Bullone M4 x 30 mm - t (4) Bullone M5 x 30 mm - u (4) Bullone M6 x 35 mm - v (4) Bullone M8 x 40 mm - w
(4) controrondella M4 - x (4) controrondella M5 - y (4) controrondella M6 - z (4) controrondella M8 - aa
(4) distanziale M4/M5 - bb (4) distanziale M6/M8 - cc (8) rondella M4/M5 - dd (4) rondella M6/M8 - ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 361/16/06 4:39:42 PM
Page 37
ITALIANO
Fase 1: montare le staffe del monitor al televisore con retro piatto
Innanzitutto, stabilire il diametro dei bulloni (p, q, r, s) che devono essere avvitati a mano alla TV nell’inserto filettato sul retro della TV.
Se si incontrano delle resistenze, bloccarsi immediatamente! Una volta determinato il diametro corretto, vedere la Figura appropriata di
seguito. Il bullone viene avvitato attraverso la controrondella appropriata (x,y,z,aa), una rondella (dd,ee), la staffa del monitor (e) e infine
nel televisore. Assicurarsi che le staffe per monitor siano centrate verticalmente e a livello l’una con l’altra.
Nota: per televisori con retro curvo o per un’ostruzione accanto all’inserto lettato, vedere la Fase 2. Dopo aver
completato questa fase, passare alla Fase 3.
Bullone di diametro M4Bullone di diametro M6
e p e r
x z
dd ee
Figura 1
Bullone di diametro M5Bullone di diametro M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 371/16/06 4:39:43 PM
Page 38
ITALIANO
Fase 2: montare le staffe del monitor al televisore con retro curvo o qualsiasi altra ostruzione.
Innanzitutto, stabilire il diametro dei bulloni (t,u,v,w) che devono essere avvitati a mano alla TV nell’inserto filettato sul retro della TV.
Se si incontrano delle resistenze, bloccarsi immediatamente! Una volta determinato il diametro corretto, vedere la Figura appropriata
di seguito. Il bullone viene avvitato attraverso la controrondella appropriata (x,y,z,aa), una rondella (dd,ee), la staffa del monitor (e), un
distanziale (bb, cc) e infine nel televisore. Per il bullone di diametro M4 o M5, è necessaria un’altra rondella M4/M5 tra la staffa del
monitor e il distanziale. Assicurarsi che le staffe per monitor siano centrate verticalmente sul televisore e a livello l’una con l’altra.
Bullone di diametro M4 Bullone di diametro M6
t v
x z
dd ee
dd bb cc
e e
Figura 2
Bullone di diametro M5 Bullone di diametro M8
e e
u w
y aa
dd ee
dd
bb cc
VMDD26ins_011206_ML.indd 381/16/06 4:39:43 PM
Page 39
ITALIANO
Fase 3: aggiungere il gruppo morsa alle staffe del monitor:
Nota: non serrare eccessivamente il dado da 1/4-20. Il gruppo della morsa deve poter ruotare liberamente attorno al
bullone di trasporto.
Inserire il gruppo della morsa (f) tra i due lati della staffa per monitor (e) in modo che le due ganasce puntino verso il set di fori di
diametro di 2,5 cm e il bullone esagonale sia rivolto lontano dalla televisione come mostrato nella Vista dettagliata della Figura 3. Inserire
un bullone per il trasporto da 2 pollici (l) attraverso il foro quadrato sul lato della staffa per il monitor, attraverso il gruppo della morsa e
quindi attraverso il foro quadrato sull’altro lato della staffa per monitor anch’esso mostrato nella Vista dettagliata della Figura 3. Quindi,
serrare un dado da 1/4-20 (m) sulla parte finale del bullone di trasporto da 2 pollici. Ripetere questa fase per la parte inferiore della staffa
del monitor. Infine, ripetere questi due passi per la seconda staffa del monitor.
Figura 3 Vista dettagliata
f
m
l
e
Fase 4: collegare il gruppo del braccio al televisore (Parte I)
Innanzitutto, orientare ogni gruppo della morsa (f) in modo che un tubo del diametro di 1" (d) passi attraverso un foro rotondo da 1"
nella staffa del monitor (e) e tra le ganasce del gruppo della morsa come mostrato nella Figura 4a. Inserire un tubo del diametro di 1"
attraverso il foro superiore nella prima staffa del monitor come mostrato nella Figura 4a. Ripetere questa fase per il foro inferiore nella
stessa staffa del monitor.
Figura 4a
f
d
e
VMDD26ins_011206_ML.indd 391/16/06 4:39:44 PM
Page 40
ITALIANO
Fase 4: collegare il gruppo del braccio al televisore (Parte II)
Avvertenza: i tubi di diametro 1" devono estendersi oltre i bordi esterni di entrambe le staffe del monitor e i bulloni
esagonali in tutti i 4 gruppi della morsa nelle staffe per monitor e 4 gruppi della morsa nel gruppo del braccio
devono essere serrati perché l’installazione sia sicura!
Posizionare il gruppo del braccio (b) in modo che la linguetta a forma di gancio mostrata nella Vista dettagliata della Figura 4b si trovi nella
parte superiore. Allineare i due fori del diametro di 2,5 cm nella staffa del monitor (e) all’altra estremità del gruppo del braccio con i tubi
del diametro di 1 pollice (d). Continuare a spingere i tubi del diametro da 1 pollice attraverso entrambi i gruppi delle morse sul gruppo del
braccio e quindi attraverso l’altra staffa per monitor. Di nuovo, assicurarsi che i gruppi della morsa (f) sul gruppo del braccio e sulla seconda
staffa del monitor siano orientati in modo che i tubi del diametro di 1 pollice passino tra le ganasce. Una volta che i tubi del diametro di 1
pollice sono in posizione, serrare i bulloni esagonali sui quattro gruppi per morsa nelle due staffe per monitor con la chiave esagonale (l)
per bloccare il televisore al montaggio. Quindi, fare scorrere il gruppo del braccio nella posizione desiderata tra le due staffe per monitor e
serrare i quattro bulloni esagonali rimanenti nel gruppo della morsa all’interno del gruppo del braccio. Vedere la Figura 4b di seguito.
Vista dettagliata
Figura 4b
linguetta
Nota: Sanus raccomanda di centrare il gruppo del braccio tra le staffe del monitor
Fase 5: montare la piastra a parete: Installare solo su assi di legno.
Avvertenza: NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I TIRAFONDI! Serrare i tirafondi (i) solo no a quando la rondella
del tirafondi (j) non viene ben tirata contro la piastra per parete (a).
la piastra a parete (a) deve essere montata su due travi di legno distanti almeno 30,5 cm. Usare un rilevatore di travi in legno di alta
qualità per individuare due travi in legno adiacenti. È una buona idea verificare la posizione dei perni metallici con un punteruolo o con un chiodo
sottile. Forare in precedenza un foro ad una profondità di 6,4 cm alla quota desiderata di ogni trave di legno usando una punta per trapano da 3/16
di pollice. Assicurarsi che questi fori vengano praticati nell’area centrale delle travi e allo stesso livello fra loro. Utilizzare la piastra a parete come
maschera per contrassegnare la posizione in ogni trave. Forare fori a una profondità di 6,4 cm usando una punta per trapano da 3/16 pollice nella
posizione contrassegnata. Collegare la piastra per parete alla parete usando i quattro tirafondi (i) e le due rondelle per tirafondo (j). Assicurarsi
che la piastra per parete sia orientata in modo che la superficie piatta al centro della piastra sia contro la parete. Vedere la Figura 5 di seguito.
Figura 5
perno i per parete
j
a
spaccato delcartongesso per mostrare
i perni
VMDD26ins_011206_ML.indd 401/16/06 4:39:44 PM
Page 41
ITALIANO
Fase 7: livellare e regolare la tensione sul monitor
AVVERTENZA: NON RIMUOVERE i dadi per la messa in tensione nella Figura 7!
Una volta che il televisore viene montato sulla piastra per parete (a) e i bulloni di sicurezza (n) sono serrati, è possibile mettere a livello.
Allentare leggermente i due bulloni a testa esagonale sul retro del gruppo del braccio (b). Una volta allentati i due bulloni, è possibile
regolare il televisore di ±6º fino a quando non è a livello. Quando il televisore è a livello, serrare di nuovo i due bulloni esagonali.
L’inclinazione può essere regolata semplicemente inclinando il televisore. Per regolare la tensione dell’inclinazione, utilizzare le manopole
di tensione. I dadi di tensione etichettati nella Figura 7 possono essere leggermente allentati o serrati per regolare la tensione del gruppo
del braccio. Se è necessario regolare il dado di tensione più vicino alla TV, è necessario rimuovere la staffa di sicurezza, regolare la
tensione e reinstallare la staffa di sicurezza come mostrato nella vista di installazione della staffa di sicurezza della Figura 7.
Installazione della staffa di sicurezzaFigura 7
dado di
tensione
manopoledi tensione
bulloni esagonali
dado di tensionestaffa di
sicurezza
Fase 6: appendere il gruppo sulla piastra per parete
Avvertenza: questa fase può richiedere la presenza di 2 persone per sollevare il gruppo sulla piastra per parete!
La Sanus non è responsabile di eventuali lesioni o danni.
Orientare il gruppo del braccio (b) in modo che il braccio si estenda direttamente lontano dal televisore e che la staffa di trasferimento
sia parallela con il televisore. Per sollevare alcuni televisori possono essere necessarie 2 persone. Sollevare il gruppo
e agganciare la staffa di trasferimento sulla linguetta sulla parte superiore della piastra per parete (a) come mostrato nella Figura
6a. Regolare orizzontalmente il lato della piastra di trasferimento sulla piastra per parete fino a quando non si trova nella posizione
desiderata. Avvitare ogni bullone di sicurezza (n) in uno dei tre fori nella parte inferiore della piastra di trasferimento e serrarli in modo
che si trovino dietro la linguetta inferiore sulla piastra per parete nella Figura 6b.
Figura 6a Figura 6b
parete b
linguetta
a n piastra di trasferimento
VMDD26ins_011206_ML.indd 411/16/06 4:39:45 PM
Page 42
ITALIANO
Fase 8: aggiungere il bloccante
Avvertenza: fare attenzione ai punti di cattura. Non mettere le mani o le dita tra le parti in movimento!
Posizionare il bloccante in modo che il lato piatto sia rivolto verso la staffa scorrevole come mostrato nella Vista dettagliata della Figura 8.
Per collegare il bloccante, inserire un bullone di blocco (o) attraverso il bloccante e nei fori della staffa scorrevole. Procedere a serrare i
bulloni di blocco con una chiave a brugola (k) fino a quando non sono ben stretti.
Vista dettagliataFigura 8
b
staffa c scorrevole
o
Fase 9: gestione li
Avvertenza: non far passare i cavi attraverso un punto in cui si potrebbero impigliare!
Prima di iniziare la gestione dei cavi, tirare il televisore in posizione il più lontano possibile dalla parete. Lasciare un poco di lasco nei cavi in
modo che durante il movimento non venga aggiunta tensione sui connettori. Vi sono vari posti per montare i tiranti per la gestione dei fili per
tenere i cavi fuori portata. Le clip tirafili (g) possono essere collegate ai fori nella parte superiore e inferiore del gruppo del braccio (b), sui lati
del bloccante (c) e sulla parte superiore e inferiore del blocco del cuscinetto semplicemente premendole in posizione come mostrato nella Vista
dettagliata della Figura 9. I tirafili (h) possono quindi essere aggiunti alle clip dei tirafili o ai fori sui lati di ogni staffa per monitor (e).
Vista dettagliata Figura 9
g
b
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.14.05
Assistenza clienti: 800.359.5520. Vedere i prodotti complementari Sanus al sito www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 421/16/06 4:39:46 PM
Page 43
PYCCKO
Инструкция по сборке крепления модели VMDD26
Благодарим Вас за приобретение настенного крепления Sanus Systems Vision Mount. Крепление VMDD26 предназначено для
установки плоскопанельных телевизоров с диагональю до 63 дюймов, весом до 79,4 кг на вертикальные стены. Крепление
позволяет менять наклон телевизора на угол от +5° до -15°. Телевизор также можно вынести на расстояние до 65,4 см от стены,
повернуть в горизонтальной плоскости на угол до ± 75° и в плоскости экрана на угол до ± 6°.
Внимание:
Если Вам непонятны приведенные ниже инструкции, или если возникают любые сомнения по поводу
безопасности использования установленного устройства, обратитесь к квалифицированному специалисту или в компанию
Sanus по телефону 800-359-5520 (США) или 31 (0) 20 5708938 (Европа). Вы также можете посетить наш веб-сайт
www.sanus.com.
Сотрудники нашей службы работы с покупателями незамедлительно помогут Вам разрешить вопросы по
поводу установки устройства и недостающих либо поврежденных его частей. Запасные части к изделиям компании Sanus,
приобретенным через уполномоченных агентов по продаже, будут доставлены непосредственно по указанному Вами адресу.
Тщательно проверьте наличие всех деталей и отсутствие заводского брака. Не используйте бракованные детали. Неправильная
установка устройства может привести к травмированию людей и порче имущества. Это изделие может применяться
исключительно в целях, указанных производителем. Компания Sanus Systems не несет ответственности за вред здоровью или
материальный ущерб, причиненный вследствие неправильной сборки, монтажа и эксплуатации устройства. Решив вернуть
изделие в магазин, где Вы его приобрели, обратитесь, пожалуйста, сначала в компанию Sanus Systems.
Примечание: настоящее крепежное оборудование не предназначено для монтажа на стенах со металлическим каркасом,
кирпичных, бетонных или старых шлакобетонных стенах. Если Вы не уверены в конструкции стены, обратитесь в строительную
организацию. Компания Sanus прилагает все усилия к тому, чтобы поставлять все необходимое крепежное оборудования для
телевизоров. Если нужной Вам детали в комплекте нет, обратитесь в магазин бытовой техники или в компанию Sanus Systems.
Примечание: Стена должна выдерживать пятикратный вес телевизора вместе с крепежным оборудованием!
Необходимые инструменты: дрель со сверлом 3/16 дюйма, набор ключей, крестообразная отвертка.
Комплект поставки: *Некоторые детали изображены в разном масштабе
Шаг 1. Прикрепление крепежных скоб к телевизору с плоской задней панелью
Сначала нужно определить диаметр винта (p, q, r, s), который подходит для Вашего телевизора. Для этого
попробуйте вручную ввинтить каждый винт в заднюю панель телевизора. Почувствовав сопротивление, немедленно
прекратите ввинчивать винт! Определив нужный диаметр, рассмотрите рисунок ниже. Винт следует завинтить через
соответствующую стонорную шайбу (x,y,z,aa), шайбу (dd,ee) и крепежную скобу для монитора (e) в заднюю панель
телевизора. Крепежные скобы должны быть прикреплены на одном уровне и центрированы по вертикали.
Примечание: если задняя панель телевизора искривлена или есть другие помехи, см Шаг 2. Выполнив этот Шаг, переходите к Шагу 3.
Винт диаметра M4Винт диаметра M6
e p e r
x z
dd ee
Рисунок 1
Винт диаметра M5Винт диаметра M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMDD26ins_011206_ML.indd 451/16/06 4:39:48 PM
Page 46
PYCCKO
Шаг 2. Прикрепление крепежных скоб к телевизору с искривленной задней панелью или с выступами.
Сначала нужно определить диаметр винта (t,u,v,w), который подходит для Вашего телевизора. Для этого попробуйте вручную
ввинтить каждый винт в заднюю панель телевизора. Почувствовав сопротивление, немедленно прекратите ввинчивать винт!
Определив нужный диаметр, рассмотрите рисунок ниже. Винт следует завинтить через соответствующую стонорную шайбу
(x,y,z,aa), шайбу (dd,ee), крепежную скобу для монитора (e) и установочную шайбу (bb,cc) в заднюю панель телевизора. Для
винтов диаметром M4 или M5 Вам понадобится другая шайба M4/M5 для установки между крепежной скобой и установочной
шайбой. Крепежные скобы должны быть прикреплены на одном уровне и центрированы по вертикали.
Винт диаметра M4 Винт диаметра M6
t v
x z
dd ee
dd bb cc
e e
Рисунок 2
Винт диаметра M5 Винт диаметра M8
e e
u w
y aa
dd ee
dd
bb cc
VMDD26ins_011206_ML.indd 461/16/06 4:39:49 PM
Page 47
PYCCKO
Шаг 3. Установка зажимных устройств на крепежные скобы для монитора
Примечание: не затягивайте гайку 1/4-20 слишком сильно. Зажимное устройство должно свободно вращаться вокруг
болта с квадратным подголовком.
Установите зажимное устройство (f) в паз в крепежной скобе для монитора (e) таким образом, чтобы две захватывающие лапки
были обращены в сторону отверстий диаметром 2,5 см, а шестигранный винт находился со стороны, противоположной телевизору,
как показано на увеличенном изображении к рисунку 3. Проведите болт на 2 дюйма с квадратным подголовком (l) через
квадратное отверстие сбоку крепежной скобы, отверстие в зажимном устройстве и квадратное отверстие с противоположной
стороны крепежной скобы, как показано на увеличенном изображении к рисунку 3. Затем, затяните гайку 1/4-20 (m) на винте
с квадратным подголовком на 2 дюйма. Аналогично установите зажимное устройство в нижней части крепежной скобы для
монитора. Затем, повторив эти 2 шага, установите зажимные устройства на вторую крепежную скобу для монитора.
Рисунок 3 Увеличенное изображение
f
m
l
e
Шаг 4. Присоединение кронштейна к телевизору (Часть 1)
Сначала поверните каждое зажимное устройство (f) таким образом, чтобы трубка диаметром 2,5 см (d) прошла через
круглое отверстие в крепежной скобе для монитора (e) и между губками зажимного устройства, как показано на
рисунке 4a. Проведите трубку диаметром 2,5 см через верхнее отверстие первой крепежной скобы для монитора, как
показано на рисунке 4a. Аналогично проведите трубку через нижнее отверстие крепежной скобы для монитора.
Рисунок 4a
f
d
e
VMDD26ins_011206_ML.indd 471/16/06 4:39:49 PM
Page 48
PYCCKO
Шаг 4. Присоединение кронштейна к телевизору (Часть 2)
Внимание! Для безопасного использования крепления трубки диаметром 2,5 см должны выступать за края обеих
крепежных скоб для монитора, а шестигранные винты всех 4 зажимных устройств крепежных скоб и 4 зажимных
устройств кронштейна должны быть затянуты!
Поверните кронштейн (b) крючкообразным выступом, обозначенным на рисунке 4b, кв ерху. Два отверстия диаметром 2,5 см в
крепежной скобе для монитора (e) на противоположном конце кронштейна разместите на одной линии с трубками диаметром
2,5 см (d). Проведите трубки диаметром 2,5 см через оба зажимных устройства на кронштейне и через вторую крепежную
скобу для монитора. Зажимные устройства (f) кронштейна и второй крепежной скобы для монитора тоже должны быть
повернуты так, чтобы трубки диаметром 2,5 см прошли между губками. Установив надлежащим образом трубки диаметром
2,5 см, затяните шестигранные винты зажимных устройств крепежных скоб для монитора посредством шестигранного ключа
(l), чтобы зафиксировать телевизор в креплении. Затем, передвиньте кронштейн в нужное положение между крепежными
скобами и затяните четыре оставшихся шестигранных винта зажимных устройств кронштейна. См. рисунок 4b ниже.
Увеличенное изображение
Рисунок 4b
выступ
Примечание: компания Sanus рекомендует разместить кронштейн посередине между крепежными скобами для монитора
Шаг 5. Установка настенной крепежной пластины. Монтаж только на деревянной стойке каркасной стены.
Внимание! НЕ СЛЕДУЕТ СЛИШКОМ ЗАТЯГИВАТЬ ШУРУПЫ ПОД КЛЮЧ! Затягивайте шурупы под ключ (i) до
тех пор, пока шайба для шурупа под ключ (j) на настенной крепежной пластине (a) не будет зафиксирована.
Настенная крепежная пластина (a) должна быть прикреплена к двум деревянным стойкам на расстоянии не менее 30,5 см. Для
определения местонахождения двух соседних деревянных стоек следует использовать высокочувствительный датчик. Целесообразно
проверить, правильно ли определено местонахождение стойки, с помощью шила или тонкого гвоздя. С помощью сверла 3/16 дюйма
просверлите в каждой стойке черновое отверстие глубиной 6,4 см на необходимой высоте. Убедитесь, что отверстия сделаны по
центру стоек и на одной высоте. Используйте настенную крепежную пластину в качестве шаблона для определения места для
второго отверстия в каждой стойке. Просверлите с помощью сверла 3/16 дюйма отверстия глубиной 6,4 см в отмеченных точках.
Прикрепите настенную крепежную пластину к стене, используя четыре шурупа под ключ (i) и четыре шайбы для шурупов под
ключ (j). Убедитесь, что настенная крепежная пластина повернута плоской поверхностью в центре к стене. См. рисунок 5 ниже.
Рисунок 5
стойка стены i
j
a
разрез стеныпоказывает
стойки
VMDD26ins_011206_ML.indd 481/16/06 4:39:50 PM
Page 49
PYCCKO
Шаг 7. Выравнивание и регулировка натяжения крепления
ВНИМАНИЕ! НЕ СНИМАЙТЕ натяжные гайки, отмеченные на рисунке 7!
Установив телевизор на настенную крепежную пластину (a) и затянув предохранительные болты (n), можно
выровнять его. Немного ослабьте два шестигранных винта в задней части кронштейна (b). Ослабив эти винты,
можно отрегулировать телевизор в пределах угла ±6º, и таким образом выровнять его. Выровняв телевизор, снова
затяните шестигранным ключом два шестигранных винта. Чтобы отрегулировать угол наклона телевизора просто
наклоняйте его. Чтобы зафиксировать наклон, используйте регулировочные ручки. Натяжные гайки, отмеченные на
рисунке 7 могут быть немного ослаблены или затянуты для регулировки натяжения кронштейна. При необходимости
отрегулировать натяжные гайки, расположенные вблизи телевизора, необходимо снять предохранительную скобу,
отрегулировать натяжение, а затем повторно установить предохранительную скобу, как показано на рисунке 7.
Установка предохранительной скобыРисунок 7
натяжная гайка
натяжныеручки
шестигранные
винты
натяжная гайка
предохранительная
скоба
Шаг 6. Прикрепление телевизора к настенной крепежной пластине
Внимание! Чтобы установить кронштейн на настенную крепежную пластину, может понадобиться два человека!
Компания Sanus не несет ответственности за травмы и порчу имущества.
Поверните кронштейн (b) перпендикулярно к плоскости телевизора, так, чтобы опорная пластина была параллельной к
плоскости телевизора. Чтобы поднять телевизоры некоторых моделей, может потребоваться два человека! Поднимите
собранный блок и установите опорную пластину на выступ в верхней части настенной крепежной пластины (a), как показано
на рисунке 6a. Сместите опорную пластину по настенной крепежной пластине вправо или влево, чтобы установить ее в нужное
положение. Ввинтите каждый предохранительный болт (n) в одно из трех отверстий в нижней части опорной пластины и
затяните так, чтобы болты скрылись за выступом в настенной крепежной пластине, как показано на рисунке 6b.
Рисунок 6а Рисунок 6b
стена b
выступ
a n опорная пластина
VMDD26ins_011206_ML.indd 491/16/06 4:39:50 PM
Page 50
PYCCKO
Шаг 8. Установка предохранителя
Внимание! Берегитесь защемления. Не помещайте руки или пальцы между движущимися частями!
Плоская сторона предохранителя должна быть повернута к блоку, как показано на увеличенном изображении к
рисунку 8. Предохранитель следует прикрепить винтом (o), ввинтив его в отверстия в блоке. Туго затяните винты для
предохранителя с помощью шестигранного ключа (k).
Увеличенное изображениеРисунок 8
b
блок c
o
Шаг 9. Закрепление кабеля
Внимание! Кабели не должны проходить там, где они могут быть ущемлены!
Перед укреплением кабеля вынесите телевизор на максимальное расстояние от стены. Оставьте некоторую слабину
кабеля, чтобы при перемещении телевизора на разъемы не действовало дополнительное натяжение. Прикрепить
обвязки для кабелей можно в нескольких местах. Скобы для кабелей (g) можно прикрепить к отверстиям сверху и
снизу кронштейна (b), по бокам предохранителя (c), а также сверху или снизу опорной пластины посредством простого
нажатия, как показано на увеличенном изображении к рисунку 9. Обвязки для кабелей (h) можно прикрепить к скобам
для кабелей или к отверстиям по бокам крепежных скоб для монитора (e).
Увеличенное изображение Рисунок 9
g
b
Компания Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 14.11.05
Служба работы с покупателями: 800.359.5520. См. дополнительные изделия производства Sanus на веб-сайте www.sanus.com
VMDD26ins_011206_ML.indd 501/16/06 4:39:51 PM
Page 51
VMDD26 モデルの組み立て説明書
Sanus Systems Vision Mount 壁掛け製品をお買い上げいただきありがとうございます。VMDD26 は、最大 63 インチ、最
大重量 79.4 kg までのフラットパネルテレビを垂直な壁面に取り付けるように設計されています。当製品のご利用により、テレ
ビを +5 度から -15 度まで傾けることができます。また、壁から 65.4 cm のところまで伸ばしたり、最大 ±75 度旋回させた
り、± 6 度回転させることができます。
て迅速に対応させていただきます。指定販売店でお求めいただいた製品については、交換部品をお客様に直接お届けいたしま
す。不足や破損している部品がないかよく確認してください。破損した部品は絶対に使用しないでください。設置方法が不適切
な場合、破損や深刻なケガを引き起こすおそれがあります。Sanus Systems が明記している目的以外でこの製品を使用しない
でください。Sanus Systems は、取り付け、組立、使用が正しく行われていないことに起因する破損、ケガについては責任を負
いかねます。製品をご購入された販売店に返品する前に Sanus Systems までご連絡ください。
注意:同梱の壁掛け用金具は、金属製の間柱、コンクリート、レンガ、または旧式の軽量コンクリートブロックの壁には使用でき
ません。壁の材質がわからない場合は、お近くの設置業者にお問い合わせください。Sanus では、テレビの取り付けに必要な金
具をすべてお届けするよう最大の努力をしております。必要な金具が梱包されていない場合は、お近くの工具店にお問い合わせ
いただくか、Sanus Systems までご連絡ください。
注意:壁は、テレビと壁掛け製品の合計重量の 5 倍の重量に耐える強度が必要です!
必要な工具:3/16 インチのドリルビット、レンチセット、プラスドライバー
梱包部品:*部品により縮尺が異なります
(1) 壁面プレート - a (1) アーム組立部品 - b (1) 防止装置 - c*
(2) 1 インチ径のパイプ - d (2) モニター取付金具 - e (4) バイス組立部品 - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.14.05
损坏的问题。通过授权经销商所购产品的替换零件将直接送货上门。请仔细检查以确保零件无缺少或缺陷。切勿使用有缺陷
的零件。安装不正确可能会导致损坏或严重受伤。切勿将本品用于 Sanus Systems 未明示的任何其它目的。Sanus Systems
对由于安装不正确、装配不正确或使用不当引起的损坏或受伤不承担任何责任。退货至购买点前请先致电 Sanus Systems。