International Assembly Instructions for model VMAA18
VMAA18ins_010606_ML.indd 11/13/06 3:04:39 PM
Page 2
VMAA18ins_010606_ML.indd 21/13/06 3:04:40 PM
Page 3
ENGLISH
Assembly Instructions for Model: VMAA18
Thank you for choosing a Sanus Systems VisionMount™ wall mount. This model will hold 30 - 50 inch Plasma and LCD TVs weighing
up to 130 lbs to a vertical wall. It is a full motion mount that will tilt, swivel, extend and can roll ±6° to level the TV.
Safety Warning: If you do not understand these directions, or have any doubts about the safety of the installation, please call a qualified contractor or contact Sanus at 800.359.5520 or www.sanus.com. Check carefully to make sure that there are no missing or defective
parts. Our customer service representatives can quickly assist you with installation questions and missing or damaged parts. Replacement parts for products purchased through authorized dealers will be shipped directly to you. Never use defective parts. Improper installation may cause damage or serious injury. Do not use this product for any purpose that is not explicitly specified by Sanus Systems.
Sanus Systems can not be liable for damage or injury caused by incorrect mounting, incorrect assembly, or incorrect use. Please call
Sanus Systems before returning products to the point of purchase.
Supplied Parts and Hardware: Some parts not shown at same scale*
(1) Wall Plate - a (1) Arm Assembly - b (1) Preventor - c*
(2) 1” Diameter Tube - d (2) Monitor Bracket - e (4) Vise Assembly - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 11.15.05
Customer Service: 800.359.5520. See complementary Sanus products at www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 31/13/06 3:04:43 PM
Page 4
ENGLISH
Hardware: Hardware shown is actual size
(7) Wire Tie Clip - g (10) Wire Tie -h
*
(4) Lag Bolt - i (4) Lag Bolt Washer - j (1) Allen Key - k
(4) 2” Carriage Bolt - l (4) 1/4-20 Nut - m (2) Safety Bolt - n (2) Preventor Bolt - o
Supplied Television Mounting Hardware: Hardware shown is actual size
(4) M4 x 12mm Bolt - p (4) M5 x 12mm Bolt - q (4) M6 x 12mm Bolt - r (4) M8 x 16mm Bolt - s
(4) M4 x 30mm Bolt - t (4) M5 x 30mm Bolt - u (4) M6 x 35mm Bolt - v (4) M8 x 40mm Bolt - w
(4) M4 Lock Washer - x (4) M5 Lock Washer - y (4) M6 Lock Washer - z (4) M8 Lock Washer - aa
(4) M4/M5 Spacer - bb (4) M6/M8 Spacer - cc (8) M4/M5 Washer - dd (4) M6/M8 Washer - ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 41/13/06 3:04:51 PM
Page 5
ENGLISH
Step 1: Mounting Monitor Brackets to a television with a Flat Back
First, determine the diameter of the Bolt (p,q,r,s) your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV.
If you encounter any resistance stop immediately! Once you have determined the correct diameter, see the appropriate Diagram below. You
will thread the Bolt through the appropriate Lock Washer (x,y,z,aa), a Washer (dd,ee), the Monitor Bracket (e) and finally into the TV. Make
sure the Monitor Brackets are vertically centered and level with each other. Repeat process until each Monitor Bracket is secured to the TV
with 2 bolts.
Note: For TVs with a curved back or any other obstruction See Step 2. After completing this step, proceed to Step 3.
M4 Diameter Bolt M6 Diameter Bolt
e e
p r
x z
dd ee
Diagram 1
M5 Diameter BoltM8 Diameter Bolt
e e
q s
y aa
dd ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 51/13/06 3:04:51 PM
Page 6
ENGLISH
Step 2: Mounting the Monitor Brackets to a television with a curved back or any other obstruction.
First, determine the diameter of the Bolt (t,u,v,w) your TV requires by hand threading them into the threaded insert on the back of the TV.
If you encounter any resistance stop immediately! Once you have determined the correct diameter, see the appropriate Diagram below. You
will thread the Bolt through the appropriate Lock Washer (x,y,z,aa), a Washer (dd,ee), the Monitor Bracket (e), a second Washer (dd - M4/M5
diameter only), a Spacer (bb,cc), and finally into the TV. Make sure the Monitor Brackets are vertically centered and level with each other.
Repeat the process until each Monitor Bracket is secured to the TV with 2 bolts.
M4 Diameter Bolt M6 Diameter Bolt
t v
x z
dd ee
e e
dd bb cc
Diagram 2
M5 Diameter Bolt M8 Diameter Bolt
u w
y aa
dd ee
e e
dd
bb cc
VMAA18ins_010606_ML.indd 61/13/06 3:04:53 PM
Page 7
ENGLISH
Step 4a: Attach the Arm Assembly to the Television (Part I)
Warning: The 1” Diameter Tubes (d) must extend beyond the outside edges of both Monitor Brackets (e) and the
Allen Bolts in all 6 Vise Assemblies (f) must be tightened for the installation to be safe!
First, orient each Vise Assembly (f) so that a 1” Diameter Tube (d) will pass through the 1” round hole in the Monitor Bracket (e) and
then between the jaws of the Vise Assembly. Insert a 1” Diameter Tube through the top hole in the first Monitor Bracket. Repeat this step
for the Bottom hole in the same Monitor Bracket. See Diagram 4a for assistance.
Diagram 4a
f
d
e
Step 3: Add the Vise Assemblies to the Monitor Brackets:
Note: Do not overtighten the 1/4-20 Nut (m). The Vise Assembly (f) should be able to rotate freely around the Carriage Bolt (l).
Place the Vise Assembly (f) between the two sides of the Monitor Bracket (e) so that the two jaws point toward the set of 1” diameter
holes and the allen bolt is facing away from the television. Place a 2” Carriage Bolt (l) through the square hole in the side of the Monitor
Bracket, through the hole in the Vise Assembly, and then through the square hole in the other side of the Monitor Bracket. Next, tighten
a 1/4-20 Nut (m) onto the end of the 2” Carriage bolt. Repeat this step for the bottom of the Monitor Bracket. Finally, repeat this process
for the second Monitor Bracket. See Diagram 3 for assistance.
Detailed View
Diagram 3
Jaws f
l m
e
VMAA18ins_010606_ML.indd 71/13/06 3:04:54 PM
Page 8
ENGLISH
Step 4b: Attach the Arm Assembly (Part II)
Position the Arm Assembly (b) so that the hook shaped tab shown in the Detailed View of Diagram 4b is on the top. Line up the two 1”
diameter holes in the Monitor Bracket (e) at the other end of the Arm Assembly with the with the 1” Diameter Tubes (d). Continue to
push the 1” Diameter Tubes through the bracket on the Arm Assembly and then through the other Monitor Bracket. Again, make sure
the Vise Assemblies (f) on both the Arm Assembly and the second Monitor Bracket are oriented so that the 1” Diameter Tubes will pass
between the jaws. Once the 1” Diameter Tubes are in place, tighten the allen bolts on the 4 Vise Assemblies in the two Monitor Brackets
with the Allen Key (k) to lock the television to the mount. Next, slide the Arm Assembly into the desired position between the two Monitor Brackets and tighten the two remaining Allen Bolts in the Vise Assemblies inside the Arm Assembly.
Detailed View
Diagram 4b
tab
f
b e
d
Note: Sanus recommends Arm Assembly to be centered between Monitor Brackets
Step 5: Attach the Wall Plate: Wood Stud only.
Warning: DO NOT OVERTIGHTEN THE LAG BOLTS! Tighten Lag Bolts (i) only until the Lag Bolt Washer (j) is pulled
rmly against the Wall Plate (a).
The Wall Plate (a) must be mounted to two wood studs at least 12” apart. Use a high quality stud sensor to locate two adjacent
studs. It is a good idea to verify where the studs are located with an awl or thin nail. Pre-drill a 2.5” deep hole in each stud at the desired
height using a 3/16” drill bit. Make sure these holes are in the center area of the studs and level with each other. Use the Wall Plate as
a template to mark the location of the second hole in each stud. Drill 2.5” deep holes using the 3/16” drill bit in each marked location.
Attach the Wall Plate to the wall using four Lag Bolts (i) and four Lag Bolt Washers (j). Make sure the Wall Plate is oriented so the flat
surface in the center of the plate is against the wall as shown in Diagram 5.
Diagram 5
drywall cut away to show stud location
stud
j
i a
VMAA18ins_010606_ML.indd 81/13/06 3:04:56 PM
Page 9
ENGLISH
Step 6: Hang the assembly onto the Wall Plate
Warning: This step may require 2 people to lift the assembly onto the Wall Plate! Sanus is not responsible for injury
or damage.
Orient the Arm Assembly (b) so that the arm extends directly away from the television and the transfer plate is parallel with the television. Some televisions may require 2 people to lift! Lift up the assembly and hook the transfer plate onto the tab on the top of
the Wall Plate (a) as shown in Diagram 6a. Horizontally adjust the transfer plate side to side on the Wall Plate until it is in the desired
location. Thread each Safety Bolt (n) into one of the two holes in the bottom of the transfer plate and tighten them so that they are behind
the tab on the bottom of the Wall plate as shown in Diagram 6b.
Diagram 6a Diagram 6b Detailed View
wall
b bottomtab
a n
transfer plate
Step 7: Leveling the Monitor and Adjusting the Tension
WARNING: Do NOT REMOVE the tension nuts labeled in Diagram 7!
Once the television is mounted onto the Wall Plate (a), and the Safety Bolts (n) are tight, it can be adjusted to level. Slightly loosen the
two allen bolts on the back of the Arm Assembly (b). Once those two bolts are loosened, the television can be adjusted ±6º until level.
When the television is level retighten the two allen bolts. The tilt can be adjusted by setting the tension of the knobs and tilting the television. The tension nuts labeled in Diagram 7 can be slightly loosened or tightened to adjust the tension of the Arm Assembly. If you
need to adjust the tension nut closest to the TV, you must remove the safety bracket, adjust the tension and re-install the safety bracket
as shown in the safety bracket installation view of Diagram 7.
Diagram 7 Safety Bracket Installation
tension
safety nut bracket
knobs allen
bolts
tension nut tension safety
nut bracket
VMAA18ins_010606_ML.indd 91/13/06 3:04:58 PM
Page 10
ENGLISH
Step 8: Add Preventor
Warning: Watch for Pinch Points. Do not put your hands or ngers between moveable parts!
Determine which direction you want the arm to fold. If you want the arm to fold to the right, place the Preventor (c) on the right side
of the Arm Assembly (b). If you want the arm to fold to the left, place the Preventor on the left side of the Arm Assembly. Position the
Preventor so the flat side is facing the idler as shown in the Detailed View of Diagram 8. To attach the Preventor, place a Preventor Bolt
(o) through the Preventor and into the holes in the idler. Proceed to tighten the Preventor Bolts with an Allen Key (k) until tight.
Detailed ViewDiagram 8
idler
c
o
Step 9: Wire and Cable Management
Warning: Do not run Cables through a pinch point!
Before beginning cable management pull the television into the position as far from the wall as possible. Leave some slack in the cables
so that during motion so there is no added tension on the connectors. There are several places to attach Wire management ties to keep
cables out of the way. Wire Tie Clips (g) can be attached to the holes in the top and the bottom of the Arm Assembly (b), sides of the
Preventor (c) and the top and bottom of the pillow block by simply pressing them into place as shown in the Detailed View of Diagram
9. Wire Ties (h) can then be added to both the Wire Tie Clips, or the holes in the sides of either of the Monitor Brackets (e)
.
Detailed ViewDiagram 9
g
b
c
g
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 11.15.05
Customer Service: 800.359.5520. See complementary Sanus products at www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 101/13/06 3:05:00 PM
Page 11
ESPAÑOL
Instrucciones de ensamblaje del modelo: VMAA18
Gracias por elegir el soporte para instalación mural VisionMount™ de Sanus Systems. Este modelo sostendrá contra una pared vertical
televisores plasma y LCD de 30 a 50 pulgadas con un peso de hasta 59 kg. Consiste en un soporte de total movimiento con inclinación,
giro y extensión que puede inclinarse horizontalmente ± 6° para nivelar el televisor.
Advertencia de seguridad: Si no entiende estas instrucciones o si tiene alguna duda con respecto a la seguridad de la instalación,
llame a un contratista calificado o llámenos al 800.359.5520 (en EE.UU.) o al 31 (0) 20 5708938 (en Europa). También nos puede
visitar en nuestro sitio www.sanus.com. Revise los productos cuidadosamente para asegurarse de que no falte ninguna pieza ni esté
defectuosa. Nuestros representantes del servicio de atención al cliente podrán ayudarle rápidamente respondiendo a sus preguntas sobre
la instalación o con respecto a piezas que falten o estén defectuosas. Las piezas de repuesto para los productos comprados a través de un
distribuidor autorizado se enviarán directamente a usted. Nunca use piezas defectuosas. La instalación incorrecta puede provocar daños
o lesiones graves. No utilice este producto para otro fin que no sea el explícitamente especificado por Sanus Systems. Sanus Systems no
será responsable por daños ni lesiones debidos al montaje, ensamblaje o uso incorrectos. Llame a Sanus Systems antes de devolver los
productos al punto de compra.
Herramientas necesarias: Broca de 3/16 pulgadas, juego de llaves inglesas, destornillador Phillips
Piezas y tornillería suministrada: Algunas piezas no se muestran a la misma escala*
(1) Placa para pared - a (1) Brazo - b (1) Mecanismo de prevención - c*
(2) Tubo de 2,5 cm de diámetro - d (2) Soporte del monitor - e (4) Placa de sujeción - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 15.11.05
Servicio de atención al cliente: (800) 359-5520. Vea los productos complementarios de Sanus en el sitio www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 111/13/06 3:05:01 PM
Page 12
ESPAÑOL
Tornillería: Toda la tornillería se muestra a tamaño real
(7) Mordaza para sujetar cables - g (10) Amarre del cable -h
*
(4) Tirafondo - i (4) Arandela de tirafondo - j (1) Llave allen - k
(4) Perno de carrocería de 5,1 cm - l (4) Tuerca 1/4-20 - m (2) Perno de seguridad - n (2) Perno del mecanismo de prevención - o
Tornillería suministrada para la instalación del televisor: La tornillería se muestra a tamaño real
(4) Perno M4 x 12 mm - p (4) Perno M5 x 12 mm - q (4) Perno M6 x 12 mm - r (4) Perno M8 x 16 mm - s
(4) Perno M4 x 30 mm - t (4) Perno M5 x 30 mm - u (4) Perno M6 x 35 mm - v (4) Perno M8 x 40 mm - w
(4) Arandela de seguridad M4 - x (4) Arandela de seguridad M5 - y (4) Arandela de seguridad M6 - z (4) Arandela de seguridad M8 - aa
(4) Espaciador M4/M5 - bb (4) Espaciador M6/M8 - cc (8) Arandela M4/M5 - dd (4) Arandela M6/M8 - ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 121/13/06 3:05:01 PM
Page 13
ESPAÑOL
Paso 1: Instalación de los soportes del monitor para un televisor con la parte trasera plana
Determine primero el diámetro del perno (p,q,r,s) que necesita el televisor. Para ello deberá probar los pernos con la mano en el inserto
roscado que se encuentra en la parte trasera del televisor. ¡Si encuentra alguna resistencia, deténgase inmediatamente! Una vez que haya
determinado el diámetro correcto, vea el diagrama correspondiente más abajo. Enrosque el perno en el TV a través de la arandela de
seguridad correcta (x,y,z,aa), una arandela (dd,ee) y el soporte del monitor (e). Asegúrese de que los soportes del monitor queden centrados
verticalmente y nivelados entre sí. Repita el proceso hasta que cada soporte del monitor quede asegurado con 2 pernos al televisor.
Nota: Para televisores con la parte trasera curva o con cualquier otra obstrucción, vea el paso 2. Después de
completar este paso, proceda al paso 3.
Perno de diámetro M4 Perno de diámetro M6
e e
p r
x z
dd ee
Diagrama 1
Perno de diámetro M5Perno de diámetro M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 131/13/06 3:05:02 PM
Page 14
ESPAÑOL
Paso 2: Instalación de los soportes del monitor para un televisor con la parte trasera curva o con cualquier otra obstrucción
Determine primero el diámetro del perno (t,u,v,w) que necesita el televisor. Para ello deberá probar los pernos con la mano en el inserto
roscado que se encuentra en la parte trasera del mismo. ¡Si encuentra alguna resistencia, deténgase inmediatamente! Una vez que haya
determinado el diámetro correcto, vea el diagrama correspondiente más abajo. Enrosque el perno en el televisor a través de la arandela de
seguridad correcta (x,y,z,aa), una arandela (dd,ee), el soporte del monitor (e), una segunda arandela (dd - de diámetro M4/M5 solamente) y
un espaciador (bb,cc). Asegúrese de que los soportes del monitor queden centrados verticalmente y nivelados entre sí. Repita el proceso hasta
que cada soporte del monitor quede asegurado con 2 pernos al televisor.
Perno de diámetro M4 Perno de diámetro M6
t v
x z
dd ee
e e
dd bb cc
Diagrama 2
Perno de diámetro M5 Perno de diámetro M8
u w
y aa
dd ee
e e
dd
bb cc
VMAA18ins_010606_ML.indd 141/13/06 3:05:03 PM
Page 15
ESPAÑOL
Paso 4a: Conexión del brazo al televisor (primera parte)
Advertencia: Los tubos de 2,5 cm de diámetro (d) deben extenderse más allá de los bordes exteriores de los dos
soportes del monitor (e), y los pernos allen deben estar bien apretados en las 6 placas de sujeción (f) para que la
instalación sea segura.
Oriente primero cada placa de sujeción (f) de manera que un tubo de 2,5 cm de diámetro (d) pueda pasar por el agujero redondo de 2,5 cm
del soporte del monitor (e) y después entre las mordazas de la placa de sujeción. Inserte un tubo de 2,5 cm de diámetro en el agujero superior
del primer soporte del monitor. Repita este paso en el agujero inferior del mismo soporte del monitor. Vea el diagrama 4a como ayuda.
Diagrama 4a
f
d
e
Paso 3: Adición de la placa de sujeción a los soportes del monitor
Nota: No apriete demasiado la tuerca 1/4-20 (m). La placa de sujeción (f) debe poder girar libremente alrededor del
perno de carrocería (l).
Coloque la placa de sujeción (f) entre los dos lados del soporte del monitor (e) de manera que las dos mordazas queden orientadas hacia
el conjunto de agujeros de 2,5 cm de diámetro y el perno allen quede orientado en sentido opuesto al televisor. Haga pasar un perno de
carrocería de 5,1 cm (l) a través del agujero cuadrado del lateral del soporte del monitor, a través del agujero de la placa de sujeción
y luego por el agujero cuadrado situado en el otro lateral del soporte del monitor. A continuación, apriete una tuerca 1/4-20 (m) en el
extremo del perno de carrocería de 5,1 cm. Repita este paso en la parte inferior del soporte del monitor. Por último, repita todo este
proceso para el otro soporte del monitor. Vea el diagrama 3 como ayuda.
Vista detallada
Diagrama 3
Mordazas f
l m
e
VMAA18ins_010606_ML.indd 151/13/06 3:05:03 PM
Page 16
ESPAÑOL
Paso 4b: Conexión del brazo (segunda parte)
Coloque el brazo (b) de manera que la pestaña en forma de gancho que se muestra en la vista detallada del diagrama 4b quede en la parte
superior. Alinee los dos agujeros de 2,5 cm de diámetro que se encuentran en el soporte del monitor (e), en el otro extremo del brazo,
con los tubos de 2,5 cm de diámetro (d). Continúe empujando los tubos de 2,5 cm de diámetro a través del soporte situado en el brazo y
luego a través del otro soporte del monitor. Nuevamente, asegúrese de que las placas de sujeción (f), tanto en el brazo como en el segundo
soporte del monitor, quedan orientadas de manera que los tubos puedan pasar entre las mordazas. Una vez que los tubos de 2,5 cm de
diámetro estén en su lugar, y para fijar el televisor al montaje, utilice una llave allen (k) para apretar los pernos en las 4 placas de sujeción
de los dos soportes del monitor. A continuación, deslice el brazo hasta la posición deseada entre los dos soportes del monitor y apriete
los dos pernos allen restantes de las placas de sujeción que se encuentran en la parte interior del brazo.
Vista detallada
Diagrama 4b
pestaña
f
b e
d
Nota: Sanus recomienda que el brazo quede centrado entre los soportes del monitor.
Paso 5: Conexión de la placa para pared: Viga de madera solamente.
Advertencia: ¡NO APRIETE DEMASIADO LOS TIRAFONDOS! Apriete los tirafondos (i) sólo hasta que la arandela
correspondiente (j) quede rmemente apoyada contra la placa para pared (a).
La placa para pared (a) se debe montar sobre dos vigas de madera separadas al menos 30,5 cm. Utilice un detector
de vigas de alta calidad para localizar dos vigas adyacentes. Es una buena idea verificar la ubicación de las vigas con un punzón o
clavo delgado. Taladre con antelación en cada viga un agujero de 6,4 cm de profundidad a la altura deseada utilizando una broca de
3/16 pulgadas. Asegúrese de que estos agujeros estén en la parte central de las vigas y nivelados entre sí. Utilice la placa para pared como
una plantilla para marcar la posición del segundo agujero en cada viga. Taladre agujeros de 6,4 cm de profundidad con una broca de
3/16 pulgadas en cada una de las ubicaciones marcadas. Conecte la placa para pared a la pared utilizando los cuatro tirafondos (i) y las
cuatro arandelas de tirafondo (j). Asegúrese de que la placa para pared esté orientada de manera que la superficie plana del centro de la
placa quede contra la pared, como se ilustra en el diagrama 5.
Diagrama 5
Sector de pared de yeso cortada para
mostrar la ubicación de la viga
viga
j
i a
VMAA18ins_010606_ML.indd 161/13/06 3:05:03 PM
Page 17
ESPAÑOL
Paso 6: Colgado del conjunto en la placa para pared
Advertencia: ¡En este paso podrían necesitarse 2 personas para levantar el conjunto hasta la placa para pared!
Sanus no será responsable por lesiones o daños.
Oriente el brazo (b) de manera que se extienda directamente desde el televisor y la placa de transferencia quede paralela a este último.
¡Podrían necesitarse dos personas para levantar algunos televisores! Levante el conjunto y enganche la placa de
transferencia en la pestaña que se encuentra en la parte superior de la placa para pared (a), tal como se ilustra en el diagrama 6a. Ajuste
horizontalmente la placa de transferencia de lado a lado en la placa para pared hasta que quede en la posición deseada. Enrosque cada
perno de seguridad (n) en uno de los dos agujeros de la parte inferior de la placa de transferencia y apriételo de manera que quede detrás
de la pestaña que se encuentra en la parte inferior de la placa para pared, tal como se ilustra en el diagrama 6b.
Diagrama 6a Diagrama 6b Vista detallada
pared
b pestañainferior
a n
placa de transferencia
Paso 7: Nivelación del monitor y ajuste de la tensión
ADVERTENCIA: ¡NO RETIRE las tuercas reguladoras de la tensión que se muestran en el diagrama 7!
Una vez que el televisor esté montado en la placa para pared (a) y los pernos de seguridad (n) estén apretados, se podrá ajustar el nivel. Afloje
ligeramente los dos pernos allen de la parte trasera del brazo (b). Una vez que ambos pernos estén aflojados, el televisor podrá ajustarse ±6 º hasta
que quede nivelado. Después de nivelar el televisor, vuelva a apretar los dos pernos allen. La inclinación se puede ajustar modificando la tensión de
los mandos e inclinando el televisor. Las tuercas reguladoras de la tensión que se muestran en el diagrama 7 pueden aflojarse o apretarse ligeramente
para ajustar la tensión del brazo. Si necesita ajustar la tuerca reguladora de la tensión más cercana al televisor, deberá retirar el soporte de seguridad,
ajustar la tensión y finalmente volver a instalar el soporte de seguridad tal como se muestra en la vista correspondiente del diagrama 7.
Diagrama 7 Instalación del soporte de seguridad
soporte
tuerca reguladora
de seguridad de la tensión
mandos pernos
allen
tuerca reguladora de la tensión soporte
de seguridad
VMAA18ins_010606_ML.indd 171/13/06 3:05:04 PM
Page 18
ESPAÑOL
Paso 8: Adición del mecanismo de prevención
Advertencia: Tenga cuidado con los puntos de mordedura. ¡No ponga las manos ni los dedos entre piezas móviles!
Determine la dirección deseada de plegado del brazo. Si desea que el brazo se pliegue hacia la derecha, deberá colocarse el mecanismo
de prevención (c) en el lado derecho del brazo (b). Si desea que el brazo se pliegue hacia la izquierda, deberá colocarse el mecanismo
de prevención en el lateral izquierdo del brazo (b). Coloque el mecanismo de prevención de manera que el lateral plano quede orientado
hacia el rodillo tensor, tal como se muestra en la vista detallada del diagrama 8. Para acoplar el mecanismo de prevención, haga pasar
el perno correspondiente (o) a través del mecanismo de prevención e insértelo en los agujeros del rodillo tensor. Proceda a apretar los
pernos del mecanismo de prevención con una llave allen (k) hasta que queden bien apretados.
Vista detalladaDiagrama 8
rodillo tensor
c
o
Paso 9: Manejo de los cables
Advertencia: ¡Asegúrese de que los cables no pasen por puntos de mordedura!
Antes de iniciar la instalación de los cables, mueva el televisor a la posición que esté lo más lejos posible de la pared. Los cables deberán estar
suficientemente flojos para que durante el movimiento no se tensen más los conectores. Hay varios lugares donde pueden conectarse los dispositivos
de sujeción del cable para mantener los cables asegurados y fuera del paso. Las mordazas para sujetar el cable (g) pueden conectarse en los agujeros
de las partes superior e inferior del brazo (b), de los laterales del mecanismo de prevención (c) y de las partes superior e inferior del bloque de soporte.
Simplemente deberá presionarlas para que encajen en su lugar tal como se ilustra en la vista detallada del diagrama 9. Podrán luego agregarse los
amarres del cable (h) a ambas mordazas de sujeción del cable, o a los agujeros laterales de cualquiera de los soportes del monitor (e).
Vista detalladaDiagrama 9
g
b
c
g
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 15.11.05
Servicio de atención al cliente: (800) 359-5520. Vea los productos complementarios de Sanus en el sitio www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 181/13/06 3:05:04 PM
Page 19
DEUTSCH
D I E E I N H E I T V O N F O R M U N D F U N K T I O N
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 15.11.05
Kundendienst: 800.359.5520. Siehe ergänzende Sanus-Produkte unter www.sanus.com.
Montageanweisungen für Modell VMAA18
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine VisionMount™-Wandhalterung von Sanus Systems entschieden haben. Dieses Modell ist für die
Montage von Plasma- und LCD-Fernsehern mit einer Diagonale zwischen 30 und 50 Zoll und einem Gewicht von maximal 59 kg an
einer vertikalen Wand vorgesehen. Die Halterung ermöglicht das Neigen, Schwenken, Ausziehen des Fernsehers sowie eine Drehung
um ±6° zur horizontalen Ausrichtung.
Sicherheitshinweis:Wenn Sie diese Anweisungen nicht verstehen oder Zweifel an der Sicherheit der Montage haben, rufen Sie einen
Fachmann an oder kontaktieren Sie Sanus Systems telefonisch unter +1-800-359-5520 (USA) oder +31-(0)20-570-8938 (Europa). Oder
besuchen Sie uns im Internet unter www.sanus.com. Überprüfen Sie die Zubehörteile sorgfältig, um sicherzugehen, dass keine Teile
fehlen oder beschädigt sind. Unsere Kundendienstmitarbeiter können Ihnen bei Fragen zur Montage und bei fehlenden oder beschädigten
Teilen schnell weiterhelfen. Ersatzteile für bei autorisierten Fachhändlern gekaufte Produkte werden direkt an Ihre Adresse versandt.
Verwenden Sie niemals beschädigte Teile! Unsachgemäße Montage kann Schäden am Gerät und schwere Verletzungen hervorrufen.
Verwenden Sie das Produkt nicht für andere als von Sanus Systems explizit genannte Zwecke. Sanus Systems haftet nicht für Schäden
oder Verletzungen, die durch unsachgemäße Montage, fehlerhaften Zusammenbau oder unsachgemäße Nutzung entstehen. Bitte rufen
Sie Sanus Systems an, bevor Sie Produkte beim Händler reklamieren.
Erforderliche Werkzeuge: 3/16-Zoll-Bohrer, Schlüsselsatz, Kreuzschlitzschraubendreher
Mitgelieferte Teile und Zubehör: Einige Teile sind nicht maßstäblich dargestellt.*
(1) Wandplatte – a (1) Schwenkarm – b (1) Sperre – c*
(2) Rohr mit 2,5 cm Durchmesser – d (2) Monitorhalterung – e (4) Spannvorrichtung – f
*
VMAA18ins_010606_ML.indd 191/13/06 3:05:05 PM
Page 20
DEUTSCH
Zubehör: Zubehör ist maßstäblich dargestellt.
(7) Kabelbinderführung – g (10) Kabelbinder – h
*
(4) Holzschraube – i (4) Unterlegscheibe für Holzschraube – j (1) Inbusschlüssel – k
(4) Schlossschraube 2 Zoll – l (4) Mutter 1/4-20 – m (2) Sicherungsschraube – n (2) Sperrschraube – o
Mitgeliefertes Montagezubehör zur Befestigung des Fernsehers: Zubehör ist maßstäblich dargestellt.
(4) Schraube M4 x 12 mm – p (4) Schraube M5 x 12 mm – q (4) Schraube M6 x 12 mm – r (4) Schraube M8 x 16 mm – s
(4) Schraube M4 x 30 mm – t (4) Schraube M5 x 30 mm – u (4) Schraube M6 x 35 mm – v (4) Schraube M8 x 40 mm – w
(4) Sicherungsscheibe M4 – x (4) Sicherungsscheibe M5 – y (4) Sicherungsscheibe M6 – z (4) Sicherungsscheibe M8 – aa
(4) Distanzstück M4/M5 – bb (4) Distanzstück M6/M8 – cc (8) Unterlegscheibe M4/M5 – dd (4) Unterlegscheibe M6/M8 – ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 201/13/06 3:05:06 PM
Page 21
DEUTSCH
Schritt 1: Montage der Monitorhalterungen an einem Fernseher mit acher Rückseite
Zunächst die erforderliche Schraubengröße (p, q, r, s) für den Fernseher durch probeweises Eindrehen der Schrauben in die Gewindeeinsätze an
der Rückseite des Fernsehers bestimmen. Wenn ein Widerstand zu spüren ist, sofort aufhören! Sobald der korrekte Durchmesser ermittelt ist, die
entsprechende Abbildung unten beachten. Eine Schraube durch die entsprechende Sicherungsscheibe (x, y, z, aa), die dazugehörige Unterlegscheibe
(dd, ee) und die Monitorhalterung (e) stecken und dann in den Fernseher eindrehen. Die Monitorhalterungen müssen vertikal mittig und aufeinander
ausgerichtet sein. Die Schritte wiederholen, bis alle Monitorhalterungen mit zwei Schrauben am Fernseher gesichert sind.
Hinweis: Bei Fernsehern mit einer gekrümmten Rückseite oder anderen Hindernissen entsprechend Schritt 2 verfahren.
Nach Abschluss dieses Schritts mit Schritt 3 fortfahren.
Schraube M4 Schraube M6
e e
p r
x z
dd ee
Abbildung 1
Schraube M5Schraube M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 211/13/06 3:05:06 PM
Page 22
DEUTSCH
Schritt 2: Montage der Monitorhalterungen an einem Fernseher mit gekrümmter Rückseite oder anderen Hindernissen
Zunächst die erforderliche Schraubengröße (t, u, v, w) für den Fernseher durch probeweises Eindrehen der Schrauben in die Gewindeeinsätze
an der Rückseite des Fernsehers bestimmen. Wenn ein Widerstand zu spüren ist, sofort aufhören! Sobald der korrekte Durchmesser
ermittelt ist, die entsprechende Abbildung unten beachten. Eine Schraube durch die entsprechende Sicherungsscheibe (x, y, z, aa), eine
Unterlegscheibe (dd, ee), die Monitorhalterung (e), eine zweite Unterlegscheibe (dd – nur M4/M5), ein Distanzstück (bb, cc) und schließlich
in den Fernseher eindrehen. Die Monitorhalterungen müssen vertikal mittig und aufeinander ausgerichtet sein. Die Schritte wiederholen, bis
alle Monitorhalterungen mit zwei Schrauben am Fernseher gesichert sind.
Schraube M4 Schraube M6
t v
x z
dd ee
e e
dd bb cc
Abbildung 2
Schraube M5 Schraube M8
u w
y aa
dd ee
e e
dd
bb cc
VMAA18ins_010606_ML.indd 221/13/06 3:05:07 PM
Page 23
DEUTSCH
Schritt 4a: Montage des Schwenkarms am Fernseher (Teil l)
Vorsicht: Die Rohre mit 2,5 cm Durchmesser (d) müssen über die Außenkanten der beiden Monitorhalterungen (e)
hinausragen. Die Inbusschrauben in allen 6 Spannvorrichtungen (f) festziehen, damit das Gerät sicher montiert ist.
Zuerst alle Spannvorrichtungen (f) so ausrichten, dass ein Rohr mit 2,5 cm Durchmesser (d) durch die 2,5-cm-Bohrung in der Monitorhalterung
(e) passt. Es muss sich dann zwischen den Spannbacken der Spannvorrichtung befinden. Ein Rohr mit einem Durchmesser von 2,5 cm durch
das obere Loch in der ersten Monitorhalterung einführen. Diesen Schritt für die untere Bohrung der gleichen Monitorhalterung wiederholen.
Siehe Abbildung 4a.
Abbildung 4a
f
d
e
Schritt 3: Anbringen der Spannvorrichtungen an den Monitorhalterungen
Hinweis: Die Mutter 1/4-20 (m) nicht überdrehen. Die Spannvorrichtung (f) muss sich frei um die Schlossschraube (l)
drehen können.
Die Spannvorrichtung (f) zwischen die beiden Seiten der Monitorhalterung (e) setzen, so dass die beiden Spannbacken auf die
Bohrungen mit 2,5 cm Durchmesser zeigen und die Inbusschraube vom Fernseher weg zeigt. Die 2-Zoll-Schlossschraube (l) durch die
Vierkantbohrung an der Seite der Monitorhalterung, durch die Bohrung in der Spannvorrichtung und durch die Vierkantöffnung an der
anderen Seite der Monitorhalterung stecken. Anschließend die 1/4-20-Mutter (m) am Ende der 2-Zoll-Schlossschraube anbringen und
festziehen. Diese Schritte für die Unterseite der Monitorhalterung wiederholen. Die Schritte anschließend für die zweite Monitorhalterung
wiederholen. Siehe Abbildung 3.
Detailansicht
Abbildung 3
f
Spannbacken
l m
e
VMAA18ins_010606_ML.indd 231/13/06 3:05:07 PM
Page 24
DEUTSCH
Schritt 4b: Montage der Schwenkvorrichtung (Teil ll)
Den Schwenkarm (b) so positionieren, dass sich die hakenförmige Zunge in der Detailansicht von Abbildung 4b oben befindet. Die beiden
Bohrungen mit 2,5 cm Durchmesser in der Monitorhalterung (e) auf das andere Ende des Schwenkarms mit den Rohren mit 2,5 cm Durchmesser
(d) ausrichten. Die Rohre mit 2,5 cm Durchmesser weiter durch die Halterung des Schwenkarms und dann durch die andere Monitorhalterung
schieben. Die Spannvorrichtungen (f) an dem Schwenkarm und der zweiten Monitorhalterung müssen so ausgerichtet sein, dass die Rohre mit
2,5 cm Durchmesser zwischen die Spannbacken passen. Sobald die Rohre mit 2,5 cm Durchmesser eingeschoben sind, alle Inbusschrauben
an den 4 Spannvorrichtungen in den beiden Monitorhalterungen mit dem Inbusschlüssel (k) festziehen, um den Fernseher an der Halterung zu
sichern. Anschließend den Schwenkarm zwischen den beiden Monitorhalterungen in die gewünschte Position schieben und die beiden anderen
Inbusschrauben in den Spannvorrichtungen im Schwenkarm festziehen.
Detailansicht
Abbildung 4b
hakenförmigeZunge
f
b e
d
Hinweis: Sanus Systems empfiehlt eine Zentrierung des Schwenkarms zwischen den Monitorhalterungen.
Schritt 5: Montage der Wandplatte: Nur für Trägerbalken.
Vorsicht: DIE HOLZSCHRAUBEN NICHT ÜBERDREHEN! Die Holzschrauben (i) nur so weit festziehen, dass die
Holzschraubenunterlegscheibe (j) fest gegen die Wandplatte (a) drückt.
Die Wandplatte (a) muss an zwei Trägerbalken mit einem Mindestabstand von 30,5 cm angebracht werden. Mit einem
hochwertigen Sensor zwei benachbarte Trägerbalken suchen. Die Lage der Träger kann am besten mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel
überprüft werden. An der entsprechenden Position in jedem Trägerbalken mit einem 3/16-Zoll-Bohrer ein Loch mit einer Tiefe von 6,4 cm
vorbohren. Diese Bohrungen müssen sich in der Mitte der Trägerbalken befinden und aufeinander ausgerichtet sein. Die Wandplatte als
Schablone zur Markierung der zweiten Bohrung in jedem Trägerbalken verwenden. An jeder Markierung mit einem 3/16-Zoll-Bohrer Löcher
mit einer Tiefe von 6,4 cm bohren. Die Wandplatte mit vier Holzschrauben (i) und vier Holzschraubenunterlegscheiben (j) an der Wand
montieren. Die Wandplatte muss so ausgerichtet sein, dass die flache Oberfläche in der Mitte der Platte wie in Abbildung 5 zur Wand zeigt.
Abbildung 5
Schnittbild der Trockenwand zur
Darstellung der TrägerbalkenpositionTrägerbalken
j
i a
VMAA18ins_010606_ML.indd 241/13/06 3:05:08 PM
Page 25
DEUTSCH
Schritt 6: Aufhängen des Fernsehers an der Wandplatte
Vorsicht: Möglicherweise sind zwei Personen erforderlich, um die komplette Baugruppe auf die Wandplatte zu
heben! Sanus Systems haftet nicht für Personen- oder Sachschäden.
Den Schwenkarm (b) so drehen, dass er direkt vom Fernseher weg zeigt und die Transferplatte parallel zum Fernseher steht. Bei manchen
Fernsehern sind zwei Personen zum Anheben erforderlich! Die komplette Baugruppe anheben und die Transferplatte auf der
Nase an der Oberseite der Wandplatte (a) wie in Abbildung 6a einhaken. Die Transferplattenseite horizontal mit der Seite der Wandplatte
ausrichten, bis die gewünschte Position gefunden ist. In jede der zwei Bohrungen an der Unterseite der Transferplatte eine Sicherungsschraube
(n) eindrehen und so festziehen, dass sie sich hinter der Nase an der Unterseite der Wandplatte befindet (siehe Abbildung 6b).
Abbildung 6a Abbildung 6b Detailansicht
Wand
b untereNase
a n
Transferplatte
Schritt 7: Ausrichtung und Einstellung der Befestigung des Monitors
VORSICHT: Die Sicherungsmuttern in Abbildung 7 dürfen NICHT HERAUSGEDREHT werden!
Wenn der Fernseher an der Wandplatte (a) montiert ist und die Sicherungsschrauben (n) festgezogen sind, kann der Fernseher horizontal ausgerichtet
werden. Die beiden Inbusschrauben an der Rückseite der Schwenkvorrichtung (b) leicht lockern. Sobald die beiden Schrauben gelockert sind, lässt
sich der Fernseher um ±6º verstellen, bis er horizontal ausgerichtet ist. Wenn der Fernseher horizontal ausgerichtet ist, die beiden Inbusschrauben
wieder festziehen. Die Neigung lässt sich durch Einstellung der Spannung der Rändelschrauben und Neigen des Fernsehers verändern. Die in
Abbildung 7 gekennzeichneten Sicherungsmuttern können zur Einstellung der Leichtgängigkeit des Schwenkarms leicht gelockert oder angezogen
werden. Zur Verstellung der Sicherungsmutter direkt am Fernseher muss zur Einstellung der Leichtgängigkeit die Sicherheitsklammer abgebaut
und anschließend wieder angebaut werden (siehe Ansicht zur Montage der Sicherheitsklammer in Abbildung 7).
Abbildung 7 Montage der Sicherheitsklammer
Sicherungs Sicherheits- mutter
klammer
Rändel- Inbus schrauben schrau ben
Sich.- mut. Sicherungs- Sicherheits mutter klammer
VMAA18ins_010606_ML.indd 251/13/06 3:05:08 PM
Page 26
DEUTSCH
Schritt 8: Hinzufügen einer Sperre
Vorsicht: Achtung, Quetschgefahr! Hand oder Finger nicht zwischen bewegliche Teile bringen.
Die Schwenkrichtung für den Schwenkarm festlegen. Soll der Schwenkarm nach rechts bewegt werden können, die Sperre (c) an der
rechten Seite des Schwenkarms (b) anbauen. Soll der Schwenkarm nach links bewegt werden können, die Sperre an der linken Seite des
Schwenkarms anbauen. Die Sperre so anbauen, dass die flache Seite wie in der Detailansicht in Abbildung 8 zur Laufrolle zeigt. Zum
Anbau der Sperre die Sperrschraube (o) durch die Sperre stecken und in die Bohrungen der Laufrolle eindrehen. Die Sperrschrauben
mit dem Inbusschlüssel (k) festziehen.
DetailansichtAbbildung 8
Laufrolle
c
o
Schritt 9: Kabelführung
Vorsicht: Kabel nicht durch Stellen führen, an denen Quetschgefahr besteht!
Vor dem Verlegen der Kabel den Fernseher so weit wie möglich von der Wand wegziehen. Die Kabel locker verlegen, so dass bei
Bewegungen keine Zugbelastung der Steckverbinder eintritt. An verschiedenen Stellen lassen sich Kabelbinder anbringen, um die Kabel
so zu montieren, dass sie die mechanischen Teile nicht behindern. In die Bohrungen an der Ober- und Unterseite des Schwenkarms (b)
lassen sich Kabelbinderführungen (g) einbauen, ebenso an den Seiten der Sperre (c) sowie an der Ober- und Unterseite des Lagerblocks.
Sie werden wie in der Detailansicht von Abbildung 9 dargestellt eingedrückt. Anschließend können an den Kabelbinderführungen oder
in den Bohrungen an den Seiten der Monitorhalterungen (e) Kabelbinder (h) angebracht werden.
DetailansichtAbbildung 9
g
b
c
g
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113, USA 15.11.05
Kundendienst: 800.359.5520. Siehe ergänzende Sanus-Produkte unter www.sanus.com.
VMAA18ins_010606_ML.indd 261/13/06 3:05:09 PM
Page 27
FRANÇAIS
Instructions d’assemblage pour le modèle : VMAA18
Nous vous remercions d’avoir choisi un montant mural VisionMount™ de Sanus Systems. Ce modèle est conçu pour fixer à une cloison
verticale des téléviseurs à écran LCD ou à plasma, mesurant de 30 à 50 pouces et pesant jusqu’à 59 kg. C’est un montant mural à mobilité
intégrale que l’on peut incliner, pivoter, allonger et tourner de ±6° pour mettre le téléviseur à niveau.
Avertissements relatifs à la sécurité : Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez un doute quant à la sécurité de
cette installation, veuillez faire appel à un technicien qualifié ou communiquez avec Sanus en composant le 1-800-359-5520 (aux É.U.), ou le 31 (0) 20 5708938 (pour l’Europe). Vous pouvez aussi allez sur notre site Web au www.sanus.com. Vérifiez soigneusement la
trousse afin de vous assurer qu’il n’y a aucune pièce manquante ou défectueuse. Les représentants de notre service à la clientèle peuvent
répondre rapidement à toute question concernant l’installation ou les pièces manquantes ou endommagées. Les pièces de rechange de
produits achetés auprès de distributeurs agréés vous seront livrées directement. N’utilisez jamais de pièces défectueuses. Une installation
incorrecte peut entraîner des dommages ou des blessures graves. Ce produit ne doit être utilisé que pour des usages explicitement
spécifiés par Sanus Systems. Sanus Systems ne pourra être tenu responsable de dommages ou de blessures dus à un montage incorrect,
à un assemblage incorrect ou à un usage incorrect. Veuillez contacter Sanus Systems avant de retourner les produits au point de vente.
Outils nécessaires : Mèche de 3/16 pouce, jeu de clés, tournevis cruciforme
Pièces et matériel fournis : Certaines pièces ne sont pas illustrées grandeur réelle.*
(1) Plaque murale - a (1) Bras - b (1) Butée - c*
(2) Tube de 1 pouce de diamètre - d (2) Support du moniteur - e (4) Étau - f
*
L’ U N I O N D E L A F O R M E E T D E L A F O N C T I O N
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.15.05
Service à la clientèle : 800.359.5520. Pour les produits Sanus complémentaires, consultez le site www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 271/13/06 3:05:12 PM
Page 28
FRANÇAIS
Matériel : Le matériel est illustré grandeur réelle.
(7) Attache de serre-câble - g (10) Serre-câble - h
*
(4) Tire-fond - i (4) Rondelle de tire-fond - j (1) Clé Allen - k
(4) Boulon mécanique de 2 pouces - l (4) Écrou 1/4-20 - m (2) Boulon de sécurité - n (2) Boulon de butée - o
Matériel fourni pour le montage du support de téléviseur : Le matériel est illustré grandeur réelle.
(4) Boulon M4 x 12 mm - p (4) Boulon M5 x 12 mm - q (4) Boulon M6 x 12 mm - r (4) Boulon M8 x 16 mm - s
(4) Boulon M4 x 30 mm - t (4) Boulon M5 x 30 mm - u (4) Boulon M6 x 35 mm - v (4) Boulon M8 x 40 mm - w
(4) Rondelle-frein M4 - x (4) Rondelle-frein M5 - y (4) Rondelle-frein M6 - z (4) Rondelle-frein M8 - aa
(4) Entretoise M4/M5 - bb (4) Entretoise M6/M8 - cc (8) Rondelle M4/M5 - dd (4) Rondelle M6/M8 - ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 281/13/06 3:05:12 PM
Page 29
FRANÇAIS
Étape 1 : Montage des supports du moniteur sur un téléviseur à panneau arrière plat
Déterminez d’abord le diamètre du boulon (p, q, r, s) adapté à votre téléviseur en les vissant à la main dans l’insert fileté du panneau arrière du
téléviseur. Si vous ressentez une résistance quelconque, arrêtez immédiatement ! Une fois le bon diamètre déterminé, reportez-vous au schéma
approprié ci-dessous. Vous devez faire passer le boulon dans la bonne rondelle-frein (x, y, z, aa), dans une rondelle (dd, ee) et dans le support du
moniteur (e) et faire finalement passer le tout dans le téléviseur. Assurez-vous que les supports du moniteur sont centrés verticalement et qu’ils sont
au même niveau l’un de l’autre. Répétez la procédure pour que chacun des supports du moniteur soit bien fixé au téléviseur par 2 boulons.
Remarque : Pour les téléviseurs à panneau arrière courbé ou ayant une obstruction à l’arrière, reportez-vous à
l’étape 2. Après avoir terminé cette étape, allez à l’étape 3.
Boulon de diamètre M4 Boulon de diamètre M6
e e
p r
x z
dd ee
Schéma 1
Boulon de diamètre M5Boulon de diamètre M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 291/13/06 3:05:13 PM
Page 30
FRANÇAIS
Étape 2 : Montage des supports du moniteur sur un téléviseur à panneau arrière courbé ou à tout autre panneau
ayant des obstructions.
Déterminez d’abord le diamètre du boulon (t, u, v, w) adapté à votre téléviseur en les vissant à la main dans l’insert fileté du panneau arrière
du téléviseur. Si vous ressentez une résistance quelconque, arrêtez immédiatement ! Une fois le bon diamètre déterminé, reportez-vous au
schéma approprié ci-dessous. Vous devez faire passer le boulon dans la bonne rondelle-frein (x, y, z, aa), dans une rondelle (dd, ee), dans le
support du moniteur (e), dans une deuxième rondelle (dd - de diamètre M4/M5 seulement), dans une entretoise (bb, cc), pour faire finalement
passer le tout dans le téléviseur. Assurez-vous que les supports du moniteur sont centrés verticalement et qu’ils sont au même niveau l’un de
l’autre. Répétez la procédure pour que chacun des supports du moniteur soit bien fixé au téléviseur par 2 boulons.
Boulon de diamètre M4 Boulon de diamètre M6
t v
x z
dd ee
e e
dd bb cc
Schéma 2
Boulon de diamètre M5 Boulon de diamètre M8
u w
y aa
dd ee
e e
dd
bb cc
VMAA18ins_010606_ML.indd 301/13/06 3:05:13 PM
Page 31
FRANÇAIS
Étape 4a : Fixation du bras sur le téléviseur (première partie)
Avertissement : Pour obtenir une installation sécuritaire, les tubes de 1 pouce de diamètre (d) doivent dépasser des
bords externes des deux supports du moniteur (e) et les vis Allen doivent être bien serrées dans les 6 étaux(f) !
Orientez d’abord l’étau (f) de manière à laisser passer le tube de 1 pouce de diamètre (d) par le trou rond de 2,5 cm dans le support du moniteur
(e) puis entre les deux mâchoires de l’étau. Insérez un tube de 1 pouce de diamètre dans le trou supérieur du premier support de moniteur.
Répétez cette opération pour le trou inférieur du même support du moniteur. Reportez-vous au schéma 4a si vous avez besoin d’aide.
Schéma 4a
f
d
e
Étape 3 : Ajout de l’étau sur les supports du moniteur :
Remarque : Ne serrez pas trop l’écrou 1/4-20 (m). L’étau (f) doit pouvoir tourner librement autour du boulon
mécanique (l).
Placez l’étau (f) entre les deux côtés du support du moniteur (e) de sorte que les deux mâchoires pointent vers les trous de 2,5 cm et que la vis
Allen pointe dans le sens opposé au téléviseur. Enfilez un boulon mécanique (l) de 2 pouces dans le trou carré sur le côté du support de moniteur,
passez-le ensuite par le trou dans l’étau, puis ressortez le boulon par le trou carré de l’autre côté du support du moniteur. Enfin, serrez un écrou
1/4-20 de pouces (m) à l’extrémité du boulon mécanique de 2 pouces. Répétez cette opération sur la partie inférieure du support du moniteur.
Finalement, répétez cette procédure sur le deuxième support du moniteur. Reportez-vous au schéma 3 si vous avez besoin d’aide.
Vue détaillée
Schéma 3
Mâchoires
f
l m
e
VMAA18ins_010606_ML.indd 311/13/06 3:05:14 PM
Page 32
FRANÇAIS
Étape 4b : Fixation du bras sur le téléviseur (partie II)
Placez le bras (b) de sorte que la patte en forme de crochet illustrée sur la vue détaillée du schéma 4b se trouve en haut. Alignez les
deux trous de 2,5 cm de diamètre dans le support du moniteur (e) à l’autre extrémité du bras avec les tubes de 1 pouce de diamètre (d).
Continuez de pousser les tubes de 1 pouce de diamètre à travers le support sur le bras, puis à travers l’autre support du moniteur. Assurezvous de nouveau que les étaux (f) sur les deux bras et le deuxième support de moniteur sont orientés de sorte que les tubes de 1 pouce
de diamètre puissent passer entre les mâchoires. Une fois les tubes de 1 pouce de diamètre en place, resserrez tous les boulons Allen sur
les 4 étaux dans les deux supports du moniteur avec la clé Allen (k) pour fixer le téléviseur sur le montant. Passez ensuite le bras dans la
position souhaitée entre les deux supports du moniteur et serrez les deux dernières vis Allen dans les étaux à l’intérieur du bras. Vue détaillée
Schéma 4b
patte
f
b e
d
Remarque : Sanus recommande de centrer le bras entre les supports du moniteur.
Étape 5 : Fixation de la plaque murale : sur ossature de bois seulement.
Avertissement : NE SERREZ PAS EXCESSIVEMENT LES TIRE-FONDS ! Serrez seulement les tire-fonds (i) jusqu’à
ce que la rondelle (j) soit tirée fermement contre la plaque murale (a).
La plaque murale (a) doit être montée sur deux montants de cloison en bois distants d’au moins 30,5 cm. Servez-vous
d’un détecteur de montants de haute qualité pour repérer deux montants adjacents. Il est conseillé de vérifier l’emplacement des montants
à l’aide d’un poinçon ou d’un clou mince. Percez au préalable un trou de 6,4 cm de profondeur à la hauteur souhaitée sur chaque montant
à l’aide d’une mèche de 3/16 pouce. Assurez-vous que ces trous sont bien centrés sur les montants et au même niveau l’un de l’autre.
Servez-vous de la plaque murale comme modèle pour marquer l’emplacement du second trou sur chaque montant. Percez des trous de
6,4 cm de profondeur à l’aide d’une mèche de 3/16 pouce sur chacune des marques d’emplacement. Fixez la plaque murale sur le mur
à l’aide des quatre tire-fonds (i) et des quatre rondelles pour tire-fond (j). Assurez-vous que la plaque murale est orientée de sorte que la
surface plane au centre de la plaque soit contre le mur tel qu’indiqué sur le schéma 5.
Schéma 5
vue en transparence de la cloison sèche pour
indiquer l’emplacement des montantsmontant
j
i a
VMAA18ins_010606_ML.indd 321/13/06 3:05:14 PM
Page 33
FRANÇAIS
Étape 6 : Suspension de l’assemblage sur la plaque murale
Avertissement : Cette étape nécessite l’intervention de deux personnes pour soulever l’assemblage et le déposer
sur la plaque murale ! Sanus n’assume aucune responsabilité quant aux blessures ou aux dommages.
Orientez le bras (b) de sorte qu’il puisse se déployer en s’éloignant directement du téléviseur et que la plaque de transfert soit parallèle
au téléviseur. Parfois, l’intervention de 2 personnes est nécessaire pour soulever certains téléviseurs ! Soulevez
l’assemblage et accrochez la plaque de transfert sur la patte en haut de la plaque murale (a) tel qu’indiqué sur le schéma 6a. Ajustez la
plaque de transfert horizontalement d’un côté à l’autre sur la plaque murale jusqu’à ce qu’elle se trouve à l’emplacement souhaité. Faire
passer chacun des boulons de sécurité (n) dans l’un des deux trous situés sur la partie inférieure du support de transfert et serrez-les pour
qu’ils se trouvent derrière la patte sur la partie inférieure de la plaque murale tel qu’indiqué sur le schéma 6b.
Schéma 6a Schéma 6b Vue détaillée
mur
b
patteinférieure
a n
plaque de transfert
Étape 7 : Mise à niveau du moniteur et réglage de la tension
AVERTISSEMENT : NE RETIREZ PAS les écrous de tension étiquetés dans le schéma 7 !
Une fois le téléviseur installé sur la plaque murale (a) et les boulons de sécurité (n) bien serrés, vous pouvez régler le niveau. Desserrez
légèrement les deux vis Allen situées à l’arrière du bras (b). Après avoir desserré ces deux vis, vous pouvez régler l’élévation du téléviseur
de ±6º jusqu’à ce que l’appareil soit au niveau. Une fois le téléviseur mis à niveau, resserrez les deux vis Allen. Vous pouvez régler
l’inclinaison de l’appareil en ajustant la tension des boutons et en inclinant le téléviseur. Vous pouvez serrer ou desserrer légèrement les
écrous de tension illustrés sur le schéma 7 pour régler la tension du bras. Si vous voulez régler l’écrou de tension le plus rapproché du
téléviseur, vous devez enlever le support de sécurité, rajuster la tension et réinstaller le support de sécurité, tel qu’indiqué dans la vue de
l’installation du support de sécurité sur le schéma 7.
Schéma 7 Installation du support de sécurité
écrou
support
de tension
de sécurité
boutons vis
allen
écrou écrou support
de de tension de sécurité
tension
VMAA18ins_010606_ML.indd 331/13/06 3:05:15 PM
Page 34
FRANÇAIS
Étape 8 : Ajout d’une butée
Avertissement : Faites attention aux points de pincement. Ne mettez pas les mains ou les doigts entre les pièces
mobiles !
Déterminez la direction dans laquelle le bras doit se plier. Si vous souhaitez que le bras se plie vers la droite, placez la butée (c) sur le côté
droit du bras (b). Si vous souhaitez que le bras se plie vers la gauche, placez la butée sur le côté gauche du bras. Placez la butée de sorte
que le côté plat se trouve face au galet tel qu’indiqué sur la vue détaillée du schéma 8. Pour fixer la butée, insérez le boulon de la butée
(o) à travers la butée et dans les trous du galet. Resserrez bien ensuite les boulons de la butée avec une clé Allen (k) jusqu’au blocage.
Vue détailléeSchéma 8
galet
c
o
Étape 9 : Manipulation des ls et des câbles
Avertissement : Ne faites pas passer les câbles par un point de pincement !
Avant de procéder à la manipulation des câbles, éloignez le téléviseur aussi loin que possible du mur. Évitez de serrer les câbles pour ne pas
ajouter de tension aux connecteurs pendant les déplacements. Il existe plusieurs endroits où fixer les attaches qui permettent de maintenir
les câbles en place. Fixez les attaches de serre-câble (g) dans les trous dans les parties supérieure et inférieure du bras (b), sur les côtés de la
butée (c) et sur les parties supérieure et inférieure du palier, avec la vis de l’attache de serre-câble (h), tel qu’illustré sur la vue détaillée du
schéma 9. Ajoutez ensuite les serre-câbles (h) aux attaches de serre-câble ou aux trous sur les côtés des supports du moniteur (e).
Vue détailléeSchéma 9
g
b
c
g
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.15.05
Service à la clientèle : 800.359.5520. Pour les produits Sanus complémentaires, visitez le site www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 341/13/06 3:05:15 PM
Page 35
ITALIANO
Istruzioni di montaggio per il modello: VMAA18
Grazie per aver scelto un sistema di montaggio per parete Sanus Systems VisionMount™. Su questo modello è possibile montare
televisori Plasma e LCD da 30 a 50 pollici che pesano fino a 59 kg su una parete verticale. Si tratta di un montaggio con movimento
completo che si orienta, inclina, estende e può rollare di ±6° fino al livello della TV.
Avvertenza sulla sicurezza:
Se non si comprendono queste istruzioni o si hanno dubbi sulla sicurezza dell’installazione, rivolgersi
a un installatore specializzato o contattare la Sanus al numero verde USA 800.359.5520 o, in Europa, al numero +31 (0) 20 5708938. È
anche possibile visitare il sito www.sanus.com. Controllare con attenzione che non vi siano parti mancanti o difettose. Il nostro servizio
di assistenza clienti potrà rispondere rapidamente alle domande relative all’installazione o alle parti mancanti o danneggiate. Le parti di
ricambio per i prodotti acquistati attraverso i rivenditori autorizzati vengono spedite direttamente al cliente. Non utilizzare parti difettose.
L’installazione errata può causare danni o lesioni gravi. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli specificamente indicati
dalla Sanus Systems. La Sanus Systems non è responsabile di danni o lesioni causati da montaggio o utilizzo non corretti. Chiamare la
Sanus Systems prima di riportare i prodotti al punto vendita.
Strumenti necessari: trapano con punta da 3/16 di pollice, un set di chiavi e un cacciavite Philips
Parti e minuteria metallica fornite: alcune parti non sono riportate nella stessa scala*
(1) piastra per parete - a (1) gruppo del braccio - b (1) bloccante - c*
(2) tubo diametro 1" - d (2) staffa per monitor - e (4) gruppo morsa - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.15.05
Assistenza clienti: 800.359.5520. Vedere i prodotti complementari Sanus al sito www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 351/13/06 3:05:16 PM
Page 36
ITALIANO
Minuteria metallica: La minuteria metallica è mostrata nelle dimensioni reali
(7) clip tirafili - g (10) tirafili - h
*
(4) tirafondo - i (4) rondella per tirafondo - j (1) chiave a brugola - k
(4) bullone di trasporto da 2 pollici - l (4) Dado 1/4-20 - m (2) bullone di sicurezza - n (2) bullone bloccante - o
Minuteria metallica fornita per il montaggio del televisore: La minuteria metallica è mostrata nelle dimensioni reali
(4) Bullone M4 x 12 mm - p (4) Bullone M5 x 12 mm - q (4) Bullone M6 x 12 mm - r (4) Bullone M8 x 16 mm - s
(4) Bullone M4 x 30 mm - t (4) Bullone M5 x 30 mm - u (4) Bullone M6 x 35 mm - v (4) Bullone M8 x 40 mm - w
(4) controrondella M4 - x (4) controrondella M5 - y (4) controrondella M6 - z (4) controrondella M8 - aa
(4) distanziale M4/M5 - bb (4) distanziale M6/M8 - cc (8) rondella M4/M5 - dd (4) rondella M6/M8 - ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 361/13/06 3:05:17 PM
Page 37
ITALIANO
Fase 1: montare le staffe del monitor al televisore con retro piatto
Innanzitutto, stabilire il diametro dei bulloni (p, q, r, s) che devono essere avvitati a mano alla TV nell’inserto filettato sul retro della TV. Se si
incontrano delle resistenze, bloccarsi immediatamente! Una volta determinato il diametro corretto, vedere la Figura appropriata di seguito. Il
bullone viene avvitato attraverso la controrondella appropriata (x,y,z,aa), una rondella (dd,ee), la staffa del monitor (e) e infine nel televisore.
Assicurarsi che le staffe per monitor siano centrate verticalmente e a livello l’una con l’altra. Ripetere il processo fino a quando ogni staffa
per monitor viene fissata alla TV con 2 bulloni.
Nota: per televisori con retro curvo o per un’ostruzione accanto all’inserto lettato, vedere la Fase 2. Dopo aver
completato questa fase, passare alla Fase 3.
Bullone di diametro M4 Bullone di diametro M6
e e
p r
x z
dd ee
Figura 1
Bullone di diametro M5Bullone di diametro M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 371/13/06 3:05:17 PM
Page 38
ITALIANO
Fase 2: montare le staffe del monitor al televisore con retro curvo o qualsiasi altra ostruzione.
Innanzitutto, stabilire il diametro dei bulloni (t,u,v,w) che devono essere avvitati a mano alla TV nell’inserto filettato sul retro della TV. Se si
incontrano delle resistenze, bloccarsi immediatamente! Una volta determinato il diametro corretto, vedere la Figura appropriata di seguito. Il
bullone viene avvitato attraverso la controrondella appropriata (x,y,z,aa), una rondella (dd,ee), la staffa del monitor (e), una seconda rondella
(dd - solo diametri M4/M5), un distanziale (bb,cc) e infine nella TV. Assicurarsi che le staffe per monitor siano centrate verticalmente e a
livello l’una con l’altra. Ripetere il processo fino a quando ogni staffa per monitor viene fissata alla TV con 2 bulloni.
Bullone di diametro M4 Bullone di diametro M6
t v
x z dd ee
e e
dd bb cc
Figura 2
Bullone di diametro M5 Bullone di diametro M8
u w
y aa
dd ee
e e
dd
bb cc
VMAA18ins_010606_ML.indd 381/13/06 3:05:18 PM
Page 39
ITALIANO
Fase 4a: collegare il gruppo del braccio al televisore (Parte I)
Avvertenza: i tubi di diametro da 1 pollice (d) devono estendersi oltre i bordi esterni di entrambe le staffe del monitor
(e) e i bulloni esagonali in tutti i 6 gruppi della morsa (f) devono essere serrati perché l’installazione sia sicura!
Innanzitutto, orientare ogni gruppo della morsa (f) in modo che un tubo del diametro di 1 pollice (d) passi attraverso un foro rotondo da 1 pollice
nella staffa del monitor (e) e tra le ganasce del gruppo della morsa. Inserire un tubo del diametro di 1 pollice attraverso il foro superiore nella
prima staffa del monitor. Ripetere questa fase per il foro inferiore nella stessa staffa del monitor. Vedere la Figura 4a per assistenza.
Figura 4a
f
d
e
Fase 3: aggiungere il gruppo morsa alle staffe del monitor:
Nota: non serrare eccessivamente il dado da 1/4-20 (m). Il gruppo della morsa (f) deve poter ruotare liberamente
attorno al bullone di trasporto (l).
Inserire il gruppo della morsa (f) tra i due lati della staffa per monitor (e) in modo che le due ganasce puntino verso il set di fori di diametro di 1 pollice e il bullone esagonale sia rivolto lontano dal televisore. Inserire un bullone di trasporto da 2 pollici ( l ) attraverso il foro
quadrato sul lato della staffa per il monitor, attraverso il gruppo della morsa e quindi attraverso il foro quadrato sull’altro lato della staffa
per monitor. Quindi, serrare un dado da 1/4-20 (m) sulla parte finale del bullone di trasporto da 2 pollici. Ripetere questa fase per la parte
inferiore della staffa del monitor. Infine, ripetere questo procedimento per la seconda staffa del monitor. Vedere la Figura 3 per assistenza.
Vista dettagliata
Figura 3
Ganasce f
l m
e
VMAA18ins_010606_ML.indd 391/13/06 3:05:18 PM
Page 40
ITALIANO
Fase 4b: collegare il gruppo del braccio (Parte II)
Posizionare il gruppo del braccio (b) in modo che la linguetta a forma di gancio mostrata nella Vista dettagliata della Figura 4b si trovi nella
parte superiore. Allineare i due fori del diametro di 1 pollice nella staffa del monitor (e) all’altra estremità del gruppo del braccio con i tubi del
diametro di 1 pollice (d). Continuare a spingere i tubi del diametro di 1 pollice attraverso la staffa sul gruppo del braccio e quindi attraverso
l’altra staffa per monitor. Di nuovo, assicurarsi che i gruppi della morsa (f) sul gruppo del braccio e sulla seconda staffa del monitor siano
orientati in modo che i tubi del diametro di 1 pollice passino tra le ganasce. Una volta che i tubi del diametro di 1 pollice sono in posizione,
serrare i bulloni esagonali sui 4 gruppi per morsa nelle due staffe per monitor con la chiave esagonale (k) per bloccare il televisore al
montaggio. Quindi, fare scorrere il gruppo del braccio nella posizione desiderata tra le due staffe per monitor e serrare i due bulloni esagonali
rimanenti nel gruppo della morsa all’interno del gruppo del braccio.
Vista dettagliata
Figura 4b
linguetta
f
b e
Nota: Sanus raccomanda di centrare il gruppo del braccio tra le staffe del monitor
Fase 5: montare la piastra a parete: montaggio solo su travi di legno.
Avvertenza: NON SERRARE ECCESSIVAMENTE I TIRAFONDI! Serrare i tirafondi (i) solo no a quando la rondella
del tirafondi (j) non viene ben tirata contro la piastra per parete (a).
La piastra a parete (a) deve essere montata su due travi di legno distanti almeno 30,5 cm. Usare un rilevatore di travi in legno di alta
qualità per individuare due travi in legno adiacenti. È una buona idea verificare la posizione dei perni metallici con un punteruolo o con un chiodo
sottile. Forare in precedenza un foro ad una profondità di 6,4 cm alla quota desiderata di ogni trave di legno usando una punta per trapano da 3/16
di pollice. Assicurarsi che questi fori vengano praticati nell’area centrale delle travi e allo stesso livello fra loro. Utilizzare la piastra a parete come
maschera per contrassegnare la posizione in ogni trave. Forare fori a una profondità di 6,4 cm usando una punta per trapano da 3/16 di pollice cm in
ogni posizione contrassegnata. Collegare la piastra per parete alla parete usando i quattro tirafondi (i) e le due rondelle per tirafondo (j). Assicurarsi
che la piastra per parete sia orientata in modo che la superficie piatta al centro della piastra sia contro la parete come mostrato nella Figura 5.
Figura 5
spaccato del cartongesso per
mostrare la posizione dei perni metalliciperno
j
i a
VMAA18ins_010606_ML.indd 401/13/06 3:05:19 PM
Page 41
ITALIANO
Fase 6: appendere il gruppo sulla piastra per parete
Avvertenza: questa fase può richiedere la presenza di 2 persone per sollevare il gruppo sulla piastra per parete! La
Sanus non è responsabile di eventuali lesioni o danni.
Orientare il gruppo del braccio (b) in modo che il braccio si estenda direttamente lontano dal televisore e che la piastra di trasferimento sia parallela con
il televisore. Per sollevare alcuni televisori possono essere necessarie 2 persone. Sollevare il gruppo e agganciare la piastra di trasferimento sulla linguetta sulla parte superiore della piastra per parete (a) come mostrato nella Figura 6a. Regolare orizzontalmente il lato della piastra di
trasferimento sulla piastra per parete fino a quando non si trova nella posizione desiderata. Avvitare ogni bullone di sicurezza (n) in uno dei due fori nella
parte inferiore della piastra di trasferimento e serrarli in modo che si trovino dietro la linguetta inferiore sulla piastra per parete nella Figura 6b.
Figura 6a Figura 6b Vista dettagliata
parete
b
parte inferiore
linguetta
a n
piastra
di trasferimento
Fase 7: livellare il monitor e regolare la tensione
AVVERTENZA: NON RIMUOVERE i dadi per la messa in tensione etichettati nella Figura 7!
Una volta che il televisore viene montato sulla piastra per parete (a) e i bulloni di sicurezza (n) sono serrati, è possibile mettere a livello.
Allentare leggermente i due bulloni a testa esagonale sul retro del gruppo del braccio (b). Una volta allentati i due bulloni, è possibile
regolare il televisore di ±6º fino a quando non è a livello. Quando il televisore è a livello, serrare di nuovo i due bulloni esagonali.
L’inclinazione può essere regolata apponendo della tensione sulle manopole e inclinando il televisore. I dadi di tensione etichettati nella
Figura 7 possono essere leggermente allentati o serrati per regolare la tensione del gruppo del braccio. Se è necessario regolare il dado
di tensione più vicino alla TV, è necessario rimuovere la staffa di sicurezza, regolare la tensione e reinstallare la staffa di sicurezza come
mostrato nella vista di installazione della staffa di sicurezza della Figura 7. Installazione della staffa di sicurezza
Figura 7
dado di
staffa di tensione sicurezza
manopole
bulloni
esagonali
dado di staffa di
tensione sicurezza
VMAA18ins_010606_ML.indd 411/13/06 3:05:19 PM
Page 42
ITALIANO
Fase 8: aggiungere il bloccante
Avvertenza: fare attenzione ai punti di cattura. Non mettere le mani o le dita tra le parti in movimento!
Determinare in quale direzione si desidera che si pieghi il braccio. Se si desidera che il braccio si pieghi a destra, inserire il bloccante (c)
sul lato destro del gruppo del braccio (b). Se si desidera che il braccio si pieghi a sinistra, inserire il bloccante sul lato sinistro del gruppo
del braccio. Posizionare il bloccante in modo che il lato piatto sia rivolto verso la staffa scorrevole come mostrato nella Vista dettagliata
della Figura 8. Per collegare il bloccante, inserire un bullone di blocco (o) attraverso il bloccante e nei fori della staffa scorrevole.
Procedere a serrare i bulloni di blocco con una chiave a brugola (k) fino a quando non sono ben stretti.
Vista dettagliataFigura 8
staffa scorrevole
c
o
Fase 9: gestione di cavi e li
Avvertenza: non far passare i cavi attraverso punti in cui si potrebbero impigliare!
Prima di iniziare la sistemazione dei cavi, tirare il televisore in posizione il più lontano possibile dalla parete. Lasciare un poco di lasco nei cavi
in modo che durante il movimento non venga aggiunta tensione sui connettori. Vi sono vari posti per montare i tiranti per la gestione dei fili
per tenere i cavi fuori portata. Le clip tirafili (g) possono essere collegate ai fori nella parte superiore e inferiore del gruppo del braccio (b), sui
lati del bloccante (c) e sulla parte superiore e inferiore del blocco del cuscinetto semplicemente premendole in posizione come mostrato nella
Vista dettagliata della Figura 9. I tirafili (h) possono quindi essere aggiunti alle clip dei tirafili o ai fori sui lati di ogni staffa per monitor (e).
.
Vista dettagliataFigura 9
g
b
c
g
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.15.05
Assistenza clienti: 800.359.5520. Vedere i prodotti complementari Sanus al sito www.sanus.com
VMAA18ins_010606_ML.indd 421/13/06 3:05:20 PM
Page 43
PYCCKO
Инструкция по сборке крепления модели VMAA18
Благодарим Вас за приобретение настенного крепления Sanus Systems VisionMount™ . Эта модель предназначена для
установки жидкокристаллических или плазменных телевизоров с диагональю от 30 до 50 дюймов и весом до 59 кг на
вертикальные стены. Установка позволяет проводить ориентацию телевизора в вертикальной и в горизонтальной
плоскостях, выносить от стены и поворачивать в плоскости экрана на угол до ± 6°.
Внимание:
Если Вам непонятны приведенные ниже инструкции, или если возникают любые сомнения по поводу
безопасности использования установленного устройства, обратитесь к квалифицированному специалисту или в компанию
Sanus по телефону 800-359-5520 (США) или 31 (0) 20 5708938 (Европа). Вы также можете посетить наш веб-сайт www.sanus.
com.
Вы также можете посетить наш веб-сайт www.sanus.com. Тщательно проверьте наличие всех деталей и отсутствие
заводского брака. Сотрудники нашей службы работы с покупателями незамедлительно помогут Вам решить все
вопросы, связанные с установкой устройства, а также с недостающими либо поврежденными деталями. Запасные
части к изделиям компании Sanus, приобретенным через уполномоченных агентов по продаже, будут доставлены
непосредственно по указанному Вами адресу. Не используйте бракованные детали. Неправильная установка устройства
может привести к травмированию людей и порче имущества. Это изделие может применяться исключительно в целях,
указанных производителем. Компания Sanus Systems не несет ответственности за вред здоровью или материальный
ущерб, причиненный вследствие неправильной сборки, монтажа и эксплуатации устройства. Решив вернуть изделие в
магазин, где Вы его приобрели, обратитесь, пожалуйста, сначала в компанию Sanus Systems.
Необходимые инструменты: дрель со сверлом 3/16 дюйма, набор ключей, крестообразная отвертка
Детали устройства и крепежные детали: Некоторые детали изображены в масштабе*
Шаг 1. Прикрепление крепежных скоб к телевизору с плоской задней панелью
Сначала нужно определить диаметр винта (p, q, r, s), который подходит для Вашего телевизора. Для этого попробуйте вручную ввинтить
каждый винт в заднюю панель телевизора. Почувствовав сопротивление, немедленно прекратите ввинчивать винт! Определив нужный
диаметр, рассмотрите рисунок ниже. Винт следует завинтить через соответствующую стонорную шайбу (x,y,z,aa), шайбу (dd,ee) и крепежную
скобу для монитора (e) в заднюю панель телевизора. Крепежные скобы должны быть прикреплены на одном уровне и центрированы по
вертикали. Следует закрепить каждую крепежную скобу для монитора на задней панели телевизора посредством двух винтов.
Примечание: если задняя панель телевизора искривлена или есть другие помехи, см Шаг 2. Выполнив этот Шаг,
переходите к Шагу 3.
Винт диаметра M4Винт диаметра M6
e e
p r
x z
dd ee
Рисунок 1
Винт диаметра M5Винт диаметра M8
e e
q s
y aa
dd ee
VMAA18ins_010606_ML.indd 451/13/06 3:05:22 PM
Page 46
PYCCKO
Шаг 2. Прикрепление крепежных скоб к телевизору, задняя панель которого искривлена или имеет выступы.
Сначала нужно определить диаметр винта (t,u,v,w), который подходит для Вашего телевизора. Для этого попробуйте вручную
ввинтить каждый винт в заднюю панель телевизора. Почувствовав сопротивление, немедленно прекратите ввинчивать винт!
Определив нужный диаметр, рассмотрите рисунок ниже. Винт следует завинтить через соответствующую стонорную шайбу
(x,y,z,aa), шайбу (dd,ee), крепежную скобу для монитора (e), еще одну шайбу (dd - только диаметра М4/М5) и установочную
шайбу (bb,cc) в заднюю панель телевизора. Крепежные скобы должны быть прикреплены на одном уровне и центрированы по
вертикали. Следует закрепить каждую крепежную скобу для монитора на задней панели телевизора посредством двух винтов.
Винт диаметра M4 Винт диаметра M6
t v
x z
dd ee
e e
dd bb cc
Рисунок 2
Винт диаметра M5 Винт диаметра M8
u w
y aa
dd ee
e e
dd
bb cc
VMAA18ins_010606_ML.indd 461/13/06 3:05:22 PM
Page 47
PYCCKO
Шаг 4a. Присоединение кронштейна к телевизору (Часть 1)
Внимание! Для безопасного использования крепления трубки диаметром 2,5 см (d) должны выступать за края обеих
крепежных скоб для монитора (e), а шестигранные винты всех 6 зажимных устройств (f) должны быть затянуты!
Сначала поверните каждое зажимное устройство (f) таким образом, чтобы трубка диаметром 2,5 см (d) прошла через
круглое отверстие в крепежной скобе для монитора (e) и между губками зажимного устройства. Проведите трубку
диаметром 2,5 см через верхнее отверстие первой крепежной скобы для монитора. Аналогично проведите трубку через
нижнее отверстие крепежной скобы для монитора. Методика прикрепления устройства показана на рисунке 4a.
Рисунок 4a
f
d
e
Шаг 3. Установка зажимных устройств на крепежные скобы для монитора
Примечание: не затягивайте гайку 1/4-20 (m) слишком сильно. Зажимное устройство (f) должно свободно вращаться
вокруг болта с квадратным подголовком (l).
Установите зажимное устройство (f) в паз в крепежной скобе для монитора (e) таким образом, чтобы две губки были
обращены в сторону отверстий диаметром 2,5 см, а шестигранный винт находился со стороны, противоположной
телевизору. Проведите болт с квадратным подголовком на 2 дюйма (l) через квадратное отверстие сбоку крепежной
скобы, отверстие в зажимном устройстве и квадратное отверстие с противоположной стороны крепежной скобы.
Затем, затяните гайку 1/4-20 (m) на болту с квадратным подголовком на 2 дюйма. Аналогично установите зажимное
устройство в нижней части крепежной скобы для монитора. Затем, установите зажимные устройства на вторую
крепежную скобу для монитора. См. рисунок 3.
Увеличенное изображение
Рисунок 3
Губки f
l m
e
VMAA18ins_010606_ML.indd 471/13/06 3:05:23 PM
Page 48
PYCCKO
Шаг 4b. Присоединение кронштейна к телевизору (Часть 2)
Поверните кронштейн (b) крючкообразным выступом, обозначенным на рисунке 4b, кверху. Два отверстия диаметром 2,5
см в крепежной скобе для монитора (e) на противоположном конце кронштейна разместите на одной линии с трубками
диаметром 2,5 см (d). Проведите трубки диаметром 2,5 см через скобу на кронштейне и через вторую крепежную скобу для
монитора. Зажимные устройства (f) кронштейна и второй крепежной скобы для монитора тоже должны быть повернуты
так, чтобы трубки диаметром 2,5 см прошли между губками. Установив надлежащим образом трубки диаметром 2,5
см, затяните шестигранные винты зажимных устройств крепежных скоб для монитора посредством шестигранного
ключа (k), чтобы зафиксировать телевизор в креплении. Затем, передвиньте кронштейн в нужное положение между
крепежными скобами и затяните два оставшихся шестигранных винта зажимных устройств кронштейна.
Рисунок 4b Увеличенное изображение
выступ
f
b e
d
Примечание: компания Sanus рекомендует разместить кронштейн посередине между крепежными скобами для монитора.
Шаг 5. Установка настенной крепежной пластины Только на деревянной стойке каркасной стены
Внимание! НЕ СЛЕДУЕТ СЛИШКОМ ЗАТЯГИВАТЬ ШУРУПЫ ПОД КЛЮЧ! Затягивайте шурупы под ключ (i) до
тех пор, пока шайба для шурупа под ключ (j) на настенной крепежной пластине (a) не будет зафиксирована.
Настенная крепежная пластина (a) должна быть прикреплена к двум деревянным стойкам на расстоянии не менее 30,5 см.
Для определения местонахождения двух соседних деревянных стоек следует использовать высокочувствительный
датчик. Целесообразно проверить, правильно ли определено местонахождение стойки, с помощью шила или тонкого
гвоздя. С помощью сверла 3/16 дюйма просверлите в каждой стойке черновое отверстие глубиной 6,4 см на необходимой
высоте. Убедитесь, что отверстия сделаны по центру стоек и на одной высоте. Используйте настенную крепежную
пластину в качестве шаблона для определения места для второго отверстия в каждой стойке. Просверлите с помощью
сверла 3/16 дюйма в отмеченных точках отверстия глубиной 6,4 см. Прикрепите настенную крепежную пластину к
стене, используя четыре шурупа под ключ (i) и четыре шайбы для шурупов под ключ (j). Убедитесь, что настенная
крепежная пластина обращена плоской поверхностью в центре крепления к стене, как показано на рисунке 5.
Рисунок 5
разрез стены показывает расположение стоекстойка
j
i a
VMAA18ins_010606_ML.indd 481/13/06 3:05:23 PM
Page 49
PYCCKO
Шаг 6. Прикрепление телевизора к настенной крепежной пластине
Внимание! Чтобы установить кронштейн на настенную крепежную пластину, может понадобиться два человека!
Компания Sanus не несет ответственности за травмы и порчу имущества.
Поверните кронштейн (b) перпендикулярно к плоскости телевизора, так, чтобы опорная пластина была параллельной к
плоскости телевизора. Чтобы поднять телевизоры некоторых моделей, может потребоваться два человека! Поднимите
собранный блок и установите опорную пластину на выступ в верхней части настенной крепежной пластины (a), как показано
на рисунке 6a. Сместите опорную пластину по настенной крепежной пластине вправо или влево, чтобы установить ее в нужное
положение. Ввинтите каждый предохранительный болт (n) в одно из двух отверстий в нижней части опорной пластины и
затяните так, чтобы болты скрылись за выступом в настенной крепежной пластине, как показано на рисунке 6b.
Рисунок 6а Рисунок 6b Увеличенное изображение
стена
b
верхнийвыступ
a n
опорная
пластина
Шаг 7. Выравнивание и регулировка натяжения крепления
ВНИМАНИЕ! НЕ СНИМАЙТЕ натяжные гайки, отмеченные на рисунке 7!
Установив телевизор на настенную крепежную пластину (a) и затянув предохранительные болты (n), можно выровнять
его. Немного ослабьте два шестигранных винта в задней части кронштейна (b). Ослабив эти винты, можно отрегулировать
положение телевизора в пределах угла ±6º, и таким образом выровнять его. Выровняв телевизор, снова затяните шестигранным
ключом два шестигранных винта. Чтобы отрегулировать наклон телевизора, ослабьте фиксирующие ручки. Натяжные
гайки, отмеченные на рисунке 7 могут быть немного ослаблены или затянуты для регулировки натяжения кронштейна. При
необходимости отрегулировать натяжные гайки, расположенные вблизи телевизора, необходимо снять предохранительную
скобу, отрегулировать натяжение, а затем повторно установить предохранительную скобу, как показано на рисунке 7.
Рисунок 7 Установка предохранительной скобы
натяжная
предохранительная гайка скоба
фиксирующие
ручки
шестигранные
винты
натяжная гайка
предохранительная
скоба
VMAA18ins_010606_ML.indd 491/13/06 3:05:24 PM
Page 50
PYCCKO
Шаг 8. Установка предохранителя
Внимание! Берегитесь защемления. Не помещайте руки или пальцы между движущимися частями!
Определите, в какую сторону кронштейн должен поворачиваться. Если кронштейн должен поворачиваться вправо,
установите предохранитель (c) с правой стороны кронштейна (b). Если кронштейн должен поворачиваться влево,
установите предохранитель с левой стороны кронштейна. Плоская сторона предохранителя должна быть повернута
к блоку, как показано на увеличенном изображении к рисунку 8. Предохранитель следует прикрепить винтом (o),
ввинтив его в отверстия в блоке. Туго затяните винты для предохранителя с помощью шестигранного ключа (k).
Увеличенное изображениеРисунок 8
блок
c
o
Шаг 9. Закрепление кабеля/проводов
Внимание! Кабели не должны проходить там, где они могут быть ущемлены!
Перед укреплением кабеля вынесите телевизор на максимальное расстояние от стены. Оставьте некоторую слабину
кабеля, чтобы при перемещении телевизора на разъемы не действовало дополнительное натяжение. Прикрепить
обвязки для кабелей можно в нескольких местах. Скобы для кабелей (g) можно прикрепить к отверстиям сверху и
снизу кронштейна (b), по бокам предохранителя (c), а также сверху или снизу опорной пластины посредством простого
нажатия, как показано на увеличенном изображении к рисунку 9. Обвязки для кабелей (h) можно прикрепить к скобам
для кабелей или к отверстиям по бокам крепежных скоб для монитора (e).
Увеличенное изображениеРисунок 9
g
b
c
g
Компания Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 15.11.05
Служба работы с покупателями: 800.359.5520. См. дополнительные изделия производства Sanus на веб-сайте www.sanus.com
が、設置に
関するご質問または部品の不足や損傷について迅速に対応させていただきます。指定販売店でお求めいただいた製品について
は、交換部品をお客様に直接お届けいたします。破損した部品は絶対に使用しないでください。設置方法が不適切な場合、破損
や深刻なケガを引き起こすおそれがあります。Sanus Systems が明記している目的以外でこの製品を使用しないでください。
Sanus Systems は、取り付け、組立、使用が正しく行われていないことに起因する破損、ケガについては責任を負いかねます。
製品をご購入された販売店に返品する前に Sanus Systems までご連絡ください。
必要な工具:3/16 インチのドリルビット、レンチセット、プラスドライバー
同梱部品および金具:部品により縮尺が異なります*
(1) 壁面プレート - a (1) アーム組立部品 - b (1) 防止装置 - c*
(2) 1 インチ径のパイプ - d (2) モニター取付金具 - e (4) バイス組立部品 - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West. St. Paul, MN 55113 USA 11.15.05
迅速为您的安装问题提供协助,以及解决零件缺少或缺陷的问题。通过授权经销商所购产品的替换零件将直接送货上门。切勿
使用有缺陷的零件。安装不正确可能会导致损坏或严重受伤。切勿将本品用于 Sanus Systems 未明示的任何其它目的。Sanus
Systems 对由于安装不正确、装配不正确或使用不当引起的损坏或受伤不承担任何责任。退货至购买点前请先致电 Sanus Systems。
必需的工具:3/16 英寸钻头、成套扳手和飞利浦螺丝刀
所提供的零件和五金件:部分零件未按相同比例显示*
(1) 墙板 - a (1) 臂组件 - b (1) 防护片 - c*
(2) 2.5 cm 直径管 - d (2) 显示器架 - e (4) 虎钳组件 - f
*
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113, USA 11.15.05
2.5 cm 直径孔,使其与 2.5 cm 直径管 (d) 处于同一条直线上。继续将 2.5 cm 直径管穿过臂组件上的支架,然后再穿过另
一个显示器架。再次确保臂组件和第二个显示器架上的虎钳组件 (f) 的方向,以便 2.5 cm 直径管可从虎钳组件的钳口之间穿
过。2.5 cm 直径管到位后,即用内六角扳手 (k) 旋紧位于两个显示器架上的四个虎钳组件的艾伦螺钉,从而将电视机牢牢地
固定到显示器架上。接下来,将臂组件滑动到两个显示器架之间所需的位置上,旋紧位于臂组件上的虎钳组件的另外两个艾
伦螺钉。