Hama TH50 User Manual [ru]

Thermometer/Hygrometer
Thermo-/Hygrometer
FORECAST DRYC OM WET
HUMIDITY MAX MIN
88
TEMPERATURE
MONTH
1 5
C
DATE
TUE
WED THU FRI SAT SUNMON
FORECAST DRYC OM WET
2
3
4
G Operating instruction
1. Safety Instructions
•The productisintended for private, non­commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture andoverheating, andonlyuse it in adry environment.
•Donot operate the product outside the power limits given in thespecications.
•Donot use the productinmoist environments and avoid splashes.
•Donot drop theproductanddonot expose it to any majorshocks.
•Donot attempt to serviceorrepair theproduct yourself.Leave anyand all service work to qualied experts.
•Keepthe packaging material out of the reach of childrendue to theriskofsuffocation.
•Dispose of packaging material immediately accordingtolocally applicable regulations.
•Donot modifythe product in anyway.Doing so voidsthe warranty.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Warning –Batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
nly use batteries (or r
•O batteries) that match the specied type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•Donot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keep batteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
•Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
Warning –Button cells
•Donot ingest battery,risk of burns due to dangerous substances.
•This product contains button cells. If swallowed, the button cell can cause severeinternal burns within just two hours and lead to death.
•Keep new and used batteries out of the reach of children.
•Ifthe battery compartment does not close securely,stop using the product and keep it out of the reach of children.
•Ifyou think that batteries were swallowed or areinapart of the body, seek medical assistance immediately.
2. Controls and Displays
1. Comfort Icon
2. WeatherForecast
3. Time/Date
4. Day
5. IndoorHumidity
6. IndoorThermometer
7. Alarm
3. Function
3.1Normal time mode can display time, day,temperature,humidityand weather forecast.
3.2 12/24hr switchoverisavailable
3.3 The alarmand snooze.
00113987_88/01.20
echar
geable
Руководство по эксплуатации
HUMIDITY MAX MIN
88
TEMPERATURE
C
MONTH
DATE
WED THU FRI SAT SUNMON
3.4
Automatic detection of ambient temperatureand humidity.
3.5Weatherforecast in sunny,semi-sunny, cloudy andrainy
3.6 Comfort iconindry,comfort or wet.
3.7 Max/Min temperatureorhumidity memory
3.8Temperaturerangeisfrom0°- +50°
3.9 Humidityisfrom20% -95%.
4. Operation
Turn on to get ‘normal displaymode’. On the normal mode, press MODE to get the following mode successively.
Normal mode } date } alarm
In normal mode,press°C/°Fto°C/°F switchover, press MAX/MIN to checkthe max or min of the temperatureand humidity. In normalmode,press~12/24 more than 2 seconds to switchover12/24hours. In alarm mode,‘ ’isshown,press MODE more than 2seconds with~12/24 or
°C/°F to set alarm. When setting,clockwillquiteunlessanykeyis pressed within 7seconds
The normal time 0:00 willbedisplayed when clock is turnedon
In normal mode,pressMODE more than 2 seconds with~12/24 or°C/°F to time setting.
Hour } Minute } Quit
In normal mode,pressMODE to enter into date setting mode,and press MODE more than2 secondstosetting.
Year } Month } Date } Quit
Settingrange:year2000-2099,month 1-12, date1-31 Day(from MON to SUN) will change accordingly while date is being set Whensetting,clock will quite unlessany key is pressed within 7seconds andpresenttimeand date willbedisplayed.
In normal mode,press~12/24 more than 2 seconds to get 12/24hour switchover.
In normal mode,pressMODE for2times to enter alarm mode then press MODE morethan 2seconds to set. Press~12/24 to turn on or offalarm. Whensetting, clockwillquite unlessanykey is pressed within7seconds andpresent time and datewillbedisplayed
If ‘ ’isonwithoutsnooze,the bell willsound for 2minutes when the set time is reached, pressany key to stop bell.Ifsnoozeisturned on,bellwill ring every 8minutes and2minutes each time. When snooze rings, press anykey to stopalarm and snoozefunction. When both bell and snooze arenot at ON position,belland snoozeturnoff at sametime, snoozefunctionwill effect onlywhenthe bell symbol is at ON position.
In normal mode,press°C/°Ftoswitchover °C/°F.
PressMAX/MIN to check thehistorymax./min. temperatureand humidity.
Whenhumidity is below 40%and temperature is any value, it shows DRY. Whenhumidity is beyond70% and temperature is any value,itshows WET.
DG
+49 9091 502-0 www.hama.com
00186370 00186371 00113987 00113988
TH50
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρή
σης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Normal time mode
Time setting
Date setting
12hour/24hour switchover
Alarm mode
Snooze mode
Temperaturemode
MAX/MIN
Comfort icon
Service &Support
86652 Monheim /Germany
Hama GmbH &CoKG
Whentemperatureisin20°~25° and humidity is in 40%~70%,it shows COM. When temperatureisnot in range of 20°~25° but humidity is in 40%~70%,it showsnothing.
Note
•Please re-power on when clock does not work or display unusual.
•Battery should be replaced when display or sound is not clear.
•Weather forecast is moreaccuracy in naturecondition. It will be much more differential when indoor,especial in
GB D F E RUS I NL GR PL H
6 7
Ourgeneral termsofdeliveryand paymentare applied. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.
Air condition room. The function of weather forecast is just for reference and not very accurate. When humidity displays in ‚‘--‘‘, then the forecast shows nothing.
5. WarrantyDisclaimer
HamaGmbH&CoKGassumes no liability and provides no warranty for damageresultingfrom improperinstallation/mounting,improperuse of theproductorfromfailuretoobserve the operating instructions and/orsafetynotes.
6. Recycling Information Noteonenvironmental protection:
After theimplementation of the European Directive2012/19/EU and 2006/66/EU in thenational legal system, thefollowing applies:
Electric andelectronic devices as wellasbatteries must notbedisposed of with householdwaste. Consumers areobliged by law to return electricaland electronicdevicesaswell as batteries at theend of theirservicelives to the public collectingpointsset up for this purposeor point of sale.Detailsto thisare dened by the nationallaw of therespective country.This symbol on theproduct,the instruction manual or the package indicatesthatapr oductissubjectto these regulations. By recycling, reusing the materialsorother forms of utilising old devices/ batteries,you aremaking an important contribution to protecting ourenvironment.
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für denprivaten,nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•SchützenSie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit undÜberhitzung und verwenden Sie es nurintrockenenUmgebungen.
•Betreiben Sie dasProduktnicht außerhalb
seinerinden technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchtenUmgebung undvermeiden Sie Spritzwasser.
•Lassen Siedas Produkt nicht fallen und setzen
Sieeskeinenheftigen Erschütterungen aus.
•VersuchenSie nicht,das Produktselbstzu
warten oderzureparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Halten SieKinder unbedingtvon dem
Verpackungsmaterialfern,esbesteht Erstickungsgefahr.
•EntsorgenSie dasVerpackungsmaterial
sofort gemäßden örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren siejegliche Gewährleistungsansprüche.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben
Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Warnung –Batterien
•Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
•Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typentsprechen.
•Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Warnung –Knopfzellen
•Batterie nichteinnehmen, Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.
•Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, können schwereinnereVerbrennungen innerhalb von gerade einmal 2Stunden auftreten und zum Tode führen.
•Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
•Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
•Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
2. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Komfortsymbol
2. Wettervorhersage
3. Uhrzeit/Datum
4. Tag
5. Luftfeuchtigkeit im Raum
6. Innenthermometer
7. Wecker
3. Funktion
3.1Imnormalen Zeitanzeigemodus können die Uhrzeit,der Tag, dieTemperatur,die Luftfeuchtigkeit unddie Wettervorhersage angezeigtwerden.
3.2 Es kannzwischen der 12- oder 24-Stunden­Anzeige gewechseltwerden.
3.3 Weck- und Schlummerfunktion.
3.4 Automatisches Erkennen der Umgebungstemperatur undder Luftfeuchtigkeit.
3.5
Wettervorhersage für sonnig, halbsonnig, bewölktund regnerisch.
3.6 Komfortsymbol für trocken,angenehm oder feucht.
3.7 Speicher der Höchst-/Tiefstwerte für Temperatur oder Luftfeuchtigkeit.
3.8 Temperaturbereich von 0° bis+50°
3.9 Luftfeuchtigkeit von20% bis95%
4. Bedienung
Nach dem Einschalten bendet sich die Uhr im normalen Anzeigemodus. Wechseln Sieim normalen Modus durchDrückenvon MODE durchdie folgendeModi:
Normaler Modus } Datum } Wecker
Wechseln Sie im normalen Modus durchDrücken von°C/°F zwischen °C/°F,und drücken Sie MAX/MIN,umdie Höchst-/Tiefstwerte für die Temperatur undLuftfeuchtigkeitanzuzeigen. HaltenSie im normalen Modus~12/24 längerals 2Sekundengedrückt, um zwischen der Anzeigeim12- oder24-Stundenformat zu wechseln. Halten Sie im Weckmodus, ‘ ’wirdangezeigt, die Taste MODE länger als 2Sekunden gedrückt, undstellenSie über~12/24oder°C/°Fdie Weckzeitein. Die Uhrverlässt denEinstellungsmodus, wenn 7 Sekunden langkeine Tastegedrücktwird.
Normale Zeitanzeige
Nachdem Einschalten derUhr wird dieUhrzeit 0:00angezeigt.
Einstellen der Uhrzeit
HaltenSie im normalen Modus dieTaste MODE längerals 2Sekundengedrückt, und stellenSie über~12/24 oder°C/°F die Uhrzeit ein. Stunde } Minute } Beenden
Einstellungsbereich: Stunde von1-1 2oder0-23 undMinutevon 0-59
Einstellen des Datums
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste MODE,uminden Modus zurDatumseinstellung zu wechseln, und halten diedie Taste MODE längerals 2Sekundengedrückt, um die Einstellungvorzunehmen. Jahr } Monat } Datum } Beenden
Einstellungsbereich: Jahr2000-2099,Monat 1-12, Datum1-31 BeimEinstellen desDat umsändert sich derTag (von MON bis SUN)entsprechend. Die Uhrverlässtden Einstellungsmodus,wenn länger als 7Sekunde nkeine Taste gedrückt wird, und zeigtdie aktuelle Uhrzeitund das aktuelle Datum an.
Wechsel 12-/24-Stundenformat
HaltenSie im normalen Modus~12/24 längerals 2Sekundengedrückt, um zwischen der Anzeigeim12- oder 24-Stundenformat zu wechseln.
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste MODE zweimal, um in den Weckmodus zu wechseln. HaltenSie die Taste MODE länger als2Sekunden gedrückt,umdie Weckzeit einzustellen. Drücken Sie~12/24 zumEin- oderAusschalten der Weckfunktion. Die Uhrverlässtden Einstellungsmodus,wenn länger als 7Sekunde nkeine Taste gedrückt wird, und zeigtdie aktuelle Uhrzeitund das aktuelle Datum an.
Wenn ‘ ’ohneaktivierten Schlummermodus angezeigt wird, ertöntdas Wecksignal bei Erreichen der eingestelltenWeckzeit 2 Minuten lang. DrückenSie zum Beenden des Wecksignals eine beliebige Taste. Beiaktivierter Schlummerfunktion ertönt das Wecksignalalle8 Minuten für2Minuten. Wenn das Wecksignal im Schlummermodus ertönt, drücken Sie eine beliebige Ta ste, um dasWecksignal zu beenden undden Schlummermodus zu verlassen. Wenn das Wecksymbol unddie Schlummerfunktion nicht aktivsind,werden diese gleichzeitig beendet.Die Schlummerfunktion wirkt sichnur dannaus,wenn dasWecksymbol aktiviertist.
Drücken Sieimnormalen Modus die Taste °C/°F,umzwischen°C/°F zu wechseln.
Drücken Sie MAX/MIN,umdie bisherigen Höchst-/Tiefstwerte fürdie Temperatur und Luftfeuchtigkeit anzuzeigen.
Bei einer Luftfeuchtigkeit vonunter 40 %und einerbeliebigenTemperatur wird DRY (trocken) angezeigt. Beieiner Luftfeuchtigkeit von über 70 %und einer beliebigenTemperatur wird WET (feucht) angezeigt. Bei einer Te mperatur von 20 Lu (angenehm) angezeigt. Bei einer Te mperatur außerhalb von20 und einer Luftfeuchtigkeit von40%-70% wird nichts angezeigt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&Co KG übernimmt keinerlei Haftungoder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßerInstallation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung derBedienungsanleitung und/oderder Sicherheitshinweise resultieren.
6. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz:
sowie Batterien dürfen nichtmit dem Hausmüll entsorgt werden.Der Ve rbraucherist gesetzlich verpichtet,elektrischeund elektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an dendafür eingerichteten,öffentlichen Sammelstellenoderandie Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Sy mbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackungweist auf diese Bestimmungen hin. Mit derWiederverwertung, derstoichen Verwertungoder anderen Formen der Verwertung vonAltgeräten/Batterienleisten Sie einen wichtigenBeitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Weckmodus
Schlummerfunktion
Temperaturmodus
MAX/MIN
Komfortsymbol
°C-25°C
chti
ftfeu
gkeitvon40%-70% wird COM
Hinweis
•Schalten Sie die Uhr aus und wieder ein, wenn diese nicht wie gewohnt funktioniert.
•Bei schwachem Display oder Tonmuss die Batterie gewechselt werden.
•Die Wettervorhersage ist im Freien genauer.InInnenräumen kann diese abweichen, besonders in Räumen mit Klimaanlage. Die Wettervorhersage dient nur zur Referenz und ist nicht sehr genau. Wenn als Luftfeuchtigkeit „--“ angezeigt wird, wirdkeine Wettervorhersage angezeigt.
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung dereuropäischen Richtlinien 2012/19/EU und2006/66/EG in nationalesRechtgiltfolgendes: Elektrische undelektronische Geräte
und
°C-25°C
ein
er
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
•Ceproduitest destiné àune installation domestique noncommerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-leuniquementdansdes locaux secs.
•N‘utilisezpas le produitendehorsdes limitesdepuissanceindiquéesdansles caractéristiques techniques.
•N‘utilisezpas le produitdansun environnement humide et éviteztoute projection d‘eau.
•Protégez le produit des secousses violenteset évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pasderéparerl’appareil vous-même ni d’effectuerdes travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien àdes techniciens qualiés.
•Tenez lesemballagesd‘appareilshorsde portée desenfants,risque d‘étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformémentaux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucunemodication àl’appareil. Des modications vous feraientperdrevos droitsdegarantie.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement –concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lorsde l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
•Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•Necourt-circuitez pas les piles.
Avertissement –concernant les piles
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement
du produit pour les recycler.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le
produit àdes températures extrêmes et àune pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple).
Avertissement –Piles bouton
•Nepas ingérer de pile, risque de
brûlures causées par des substances dangereuses.
•Ceproduit contient des piles bouton.
L’ingestion d’une pile bouton peut provoquer de graves brûlures internes en moins de 2heures, et peut êtremortelle.
•Veuillez tenir les piles neuves et usagées
hors de la portée des enfants.
•Cessez d‘utiliserleproduit si le compartiment
àpiles ne fermepas correctement et tenez-le horsdelaportée desenfants.
•Consultez immédiatement un médecin si
vous suspecter une ingestion de piles ou une insertion dans une partie du corps.
2. Éléments de commande et d'affichage
1. Icône de confort
2. Prévisionsmétéorologiques
3. Heure /date
4. Jour
5. Humidité intérieure
6. Thermomètreintérieur
7. Alarme
3. Fonctionnement
3.1 En modehoraire normal, achage de l‘heure, du jour, de la température, de l‘humiditéetdes prévisions météorologiques.
3.2 Format de l‘heure12hou24h
3.3Alarme et fonction de répétitiondel‘alarme
3.4Détectionautomatique de la température etdel‘humidité ambiantes.
3.5 Prévisionsmétéorologiques :ensoleillé, partiellement ensoleilléetpluvieux
3.6Icône de niveau de confort:sec, confortableouhumide.
3.7
Enregistrementdelatempératuremaxi/ mini&hygrométrie
3.8 Plage de températurede0°C à+50 °C
3.9Plage d‘humidité de 20%à95 %.
4. Opération
Mettezl‘horlogesoustension and‘obtenir le «mode d‘achage normal».Enmode normal, appuyez sur la touche MODE andepasser à‚un des modes suivants :
Modenormal } date } alarme
En modenormal, appuyez sur la touche °C/°F andecommuterentre les deux formats d‘achage de la température °C/°F,appuyez sur la touche MAX/MIN andeconsulter les enregistrements maxi/minidelatempératureet de l‘humidité. En modenormal, appuyez~12/24pendant plus de 2secondes andecommuter entreles deux formats de l‘heure 12 hou24h. En mode alarme,« »apparaît àl‘écran ; appuyez sur la touche MODE pendant plusde 2secondes et utilisez la touche~12/24 ou la touche°C/°F anderégler l‘heured‘alarme. L‘horloge retourneautomatiquement àl‘achage normalsivous n‘appuyez suraucune touche pendant 7secondes.
Normal time mode
Le mode horairenormal 0:00 apparaît àl‘écran dès quevousmettezl‘horlogesoustension.
En modenormal, appuyez sur la touche MODE pendant plus de 2secondesetutilisez la touche
~
l‘heure. Heure } Minutes } Retour
Plage de réglage :heures :1-1 2, minutes :0-23, secondes :0-59
En modenormal, appuyez sur la touche MODE and‘ouvrir le mode de réglagedeladateet appuyezsur la touche MODEpendant plusde2 secondes anderégler la date.
Année } Mois } Date } Retour
Plage de réglage:année:2000-2099, mois : 1-12, jour :1-31 L‘indicationdujourdelasemaine (deMON à SUN)changeraenfonctiondeladateréglée. Pendant le réglage, l‘horloge retourne automatiquementàl‘achage normaldel‘heure et de la date si vous n‘appuyez sur aucune touche pendant 7secondes
En modenormal, appuyez sur la touche~12/24 pendant plusde2secondesandecommuter entre les deux formats de l‘heure12hou 24 h.
En modenormal, appuyez deux fois surlatouche MODE and‘ouvrir le modederéglage de l‘alarme et appuyezsur la touche MODE pendant plusde2secondes anderéglerl‘heure d‘alarme. Appuyezsur la touche~12/24and‘activer/ désactiver l‘alarme. Pendant le réglage, l‘horloge retournera automatiquement àl‘achage normal de l‘heure et de la date si vous n‘appuyez sur aucunetouche pendant 7secondes.
L‘icône « »appar aîtàl‘écran après avoir activé l‘alarme ;lasonnerie retentirapendant 2minutes àl‘heureréglée ;appuye zsur n‘importe quelle toucheand‘a rrêter la sonnerie.Lasonnerie retentiraànouveau toutes les 8minutes pendant 2minutessivous avez activélafonction de répétition de l‘alarme. Lorsque la sonnerie retentit,appuyezsur n‘importe quelle touche and‘arrêter la sonnerie et désactiver la fonction de répétition. L‘alarme et la fonction de répétition de l‘alarme sont actives uniquement lorsque l‘icône apparaît àl‘écran.
En modenormal, appuyez sur la touche °C/°F andecommuterentre les deux formats d‘achage de la température °C/°F.
Appuyez sur la touche MAX/MIN andeconsulter les enregistrements maxi/minidelatempér atur e et de l‘humidité.
L‘icône de confort ache DRY lorsque le taux d‘humidité est inférieur à40%(avecn‘importe quelle température). L‘icônedeconfort ache WET lorsque le taux d‘humidité estsupérieurà70 %(avec n‘importe quelle température). L‘icônedeconfort ache COM lorsqueletaux d‘humidité est situé entre40%et 70%etla températureentre 20° et 25°. Aucun icône de confortn‘apparaîtàl‘écran lorsqueletauxd‘humidité estsitué entre40% et 70 %mais la températuren‘estpas située entre 20° et 25°.
Time setting
12/24 ou la touche°C/°F anderégler
Date setting
12hour/24hour switchover
Alarm mode
Snooze mode
Temperaturemode
MAX/MIN
Comfort icon
Remarque
•Veuillez mettrel‘horloge hors tension, puis ànouveau sous tension en cas de mauvais fonctionnement ou si aucun achage n‘apparaît àl‘écran.
•Remplacez les piles lorsque la luminosité de l‘achage ou la sonnerie baisse.
•Les prévisions météorologiques seront plus exactes lorsque l‘unité est placée àl‘extérieur (conditions naturelles). Les prévisions seront moins exactes lorsque l‘unité est placée àl‘intérieur, particulièrement dans un local climatisé. Comme pour toutes prévisions météorologiques, l‘exactitude absolue ne peut êtregarantie mais est proposée en tant que fonction informative. Aucune prévision météorologique n‘est disponible lorsque l‘humidité ache «--».
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH&Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montageouune utilisation nonconformes du produit ou encore provoquéspar un nonrespect desconsignes du moded‘emploi et/ou desconsignesdesécurité.
6. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EUet 2006/66/CE, et and‘atteindreun certain nombred‘objectifsen
matièredeprotection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées:Les appareils électriques et électroniquesainsi que les batteriesnedoivent pasêtreéliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manueld‘utilisationouson emballage indique que le produitestsoumis àcette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet effet. Il peutaussi le remettre àunrevendeur.En permettant ennlerecyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notreenvironnement. C‘est un acteécologique.
E Instrucciones de uso
1. Instruccionesdeseguridad
•Elproducto es para el uso doméstico
privado, no comercial.
•Elproducto estádiseñado sólo para el uso
dentrodeedicios.
•Noopereelproducto fuera de loslímites de
potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutiliceelproducto en entornoshúmedos
yevite el contacto con lassalpicaduras de agua.
•Nodejecaerelproductonilosometa a
sacudidasfuertes.
man
•Nointente
•Mantengaelmaterial de embalajefuera
•Deseche el materialdeembalaje en
•Norealice cambios en el aparato.Esto
•Noabraelproducto ynolosiga operando
Aviso –Pilas
•Observe siemprelacorrecta
•Utilice exclusivamente pilas recargables
•Antes de colocar las pilas, limpie
•Nopermita alos niños cambiar las
•Nomezcle pilas viejas ynuevas, ni
•Saque las pilas de los productos que no
•Nocortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance
•Nunca abra, deterioreoingierapilas
•Retireydeseche de inmediato las pilas
•Evite almacenar,cargar yutilizar el
Aviso –Pilas redondas
•Noretirarlapila,peligrodesufrir
•Este producto contiene pilas de botón.
•Mantenga las pilas nuevas yusadas
•S
•Encaso de posible ingestión de las
2. Elementosdemanejo eindicadores
1. Símbolo Confort
2. Pronóstico del tiempo
3. Hora/fecha
4. Día
5. Humedadinterior
6. Termómetroparainterior
7. Alarma
3. Función
3.1 El modo normal muestralahora, el
3.2Interruptor de formato 12/24hr
3.3Alarmayla función snooze (repeticiónde
3.4Detección automática de la temperatura
3.5Pronóstico del tiemposoleado,
3.6Símbolo de seco,confort ohúmedo.
3.7Memoria de temperaturaohumedad
3.8Elrango detemperaturaesde0°- +50°
3.9Elrango dehumedad es de20%-95%
4. Funcionamiento
Encienda el relojparaentrarenel‘Modo de visualización normal’. En el modo normal, pulse MODE para entrar sucesivamenteenlos siguientesmodos.
Modo normal } fecha } alarma
En el modo normal, pulse°C/°F paracambiar entre °C/°F,pulse MAX/MIN paraconsultar los valores máx./mín. de temperatura yhumedad. En el modonormal, pulse ymantengapulsada 12/24 durante más de 2segundosparacambiar entre el formato de 12/24horas. En el modo de alarma se visualiza el símbolo ‘
’, pulse MODE durantemás de 2segundos para ajustar la alarmacon ayuda de~12/24 o°C/°F. Durante el ajuste, el reloj permanece silencioso anoser que se pulsealguna tecla durante un periodo de 7segundos
tenerorepararelapara por cuentapropia.Encomiendecualquier trabajo de mantenimientoalpersonal especializadocompetente.
del alcancedelos niños,existepeligro de asxia.
conformidad con lasdisposicioneslocales sobreeldesechovigentes.
conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
de presentar deterioros.
polaridad (inscripciones +y-) de las pilas ycoloqueéstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
(o pilas) que sean del mismo tipo.
los contactos yloscontra-contactos de éstas.
pilas sin la supervisión de una persona adulta.
tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
se vayan autilizardurante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados parauncaso de emergencia).
de los niños.
opilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos para el medioambiente.
gastadas del producto.
despertador atemperaturas extremas y con presiones de aireexageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
quemaduras por sustancias peligrosas.
La ingestión de una pila de botón puede conllevar quemaduras internas graves en tan solo 2horas yprovocar la muerte.
alejadas de los niños,
ielcompartimento par se cierradeforma segura, no siga utilizando el producto ymanténgalo alejado de los niños.
pilas odeque estas puedan haberse introducido en alguna parte del cuerpo, solicite inmediatamente ayuda médica.
día, la temperatura, la humedadyel
pronóstico del tiempo.
alarma).
ambienteyde la humedad.
parcialmente nuboso,nuboso ylluvioso
máx./mín.
to
apilas no
Normal time mode
Cuando se enciendeelreloj,sevisualiza la hora 0:00
En el modo normal, pulse MODE durantemás de 2segundosparaajustarla horacon ayuda de~12/24 o°C/°F.
Horas } Minutos } Salir
Rango deajuste: Horas1-12, minutos0-23, segundos0-59
En el modo normal, pulse MODE para entrar en el modo de ajuste de la fecha y pulse MODE durante más de 2segundos paraajustar.
Año } Mes } Día } Salir
Rango de ajuste:año2000-2099, mes 1-12, día1-31 El díadelasemana(de MON aSUN)cambiará correspondientemente conelcambio de fecha. Durante el ajuste, el relojpermanece silencioso anoser que se pulse alguna tecladurante un periodode7segundos ylahorayla fecha actuales se visualicen.
En el modo normal, pulse ymantengapulsada
~
cambiar entreelformato de 12/24 horas.
En el modo normal, pulse MODE 2vecespara entrar en el modo de alarma ypulse MODE durantemás de 2segundos para ajustar. Pulse~12/24 para activarodesactivarel modo dealarma. Durante el ajuste, el relojpermanece silencioso anoser que se pulse alguna tecladurante un periodode7segundos ylahorayla fecha actuales se visualicen.
Si ‘ ’estáencendido sin repetición retardada de alarma, la alarma sonará durante 2minutos cuandollegue la horaajustada,pulse cualquier tecla para silenciar la alarma. Si la repetición de alarma está activada,laalarma sonarácada 8minutos durante 2minutoscadavez. Cuando suenelarepetición retardada de la alarma, pulsecualquier tecla para parar la alarmaydesactivar la repetición de la alarma. Si ni la alarma ni la repetición retardada de la alarmaestán en posición ON, la alarma y la repetición de alarma se apaganalmismo tiempo, la funciónderepeticióndealarma estáactivadasolocuando el símbolo está en la posición ON.
En el modo normal, pulse°C/°Fpara cambiar entre°C/°F.
Pulse MAX/MIN para consultarelhistorial de temperatura yhumedadmáx./mín.
Si la humedad es inferior al 40%yla temperaturatiene cualquiervalor, se muestra DRY. Si la humedad es superioral70% yla temperaturatiene cualquier valor,semuestra WET. Si la temperaturaesde20°~25°ylahumedad de 40 %~70%,semuestra COM.
Si la temperaturanoestáenelrangode 20°~25° perolahumedadestáentre 40%~70%,nosemuestranada.
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabilizani concede garantíapor los daños quesurjanpor unainstalación,montaje omanejoincorrectos delproducto oporla no observación de lasinstrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Instrucciones para desecho yreciclaje Nota sobrelaprotección medioambiental:
electrónicos, asícomolas baterías,nose deben evacuar en la basuradoméstica. El usuario está legalmenteobligadoallevarlosaparatos eléctricos yelectrónicos,asícomo pilas ypilas recargables,alnal de su vidaútilalos puntos de recogida comunalesoadevolverlosallugar donde losadquirió. Losdetalles quedaran denidos porlaley de cadapaís.El símbolo en el producto,enlas instrucciones de usooen el embalajehace referencia aello.Gracias al reciclaje, al reciclajedel material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuyeUsteddeformaimportanteala protección de nuestromedio ambiente.
Time setting
Date setting
12hour/24hour switchover
12/24 durante más de 2segundospara
Alarm mode
Snooze mode
Temperaturemode
MAX/MIN
Comfort icon
Nota
•Sielreloj no funciona olas visualizaciones no son las normales, apague yencienda de nuevo el reloj.
•Lapila se debe cambiar cuando la visualización oelsonido no sean claros.
•Elpronóstico del tiempo es más exacto en condiciones naturales. Puede haber diferencias considerables si se hace en el interior,especialmente en habitaciones con aireacondicionado. La función del pronóstico del tiempo sirve sólo de referencia ynoesmuy exacta. Si la humedad se indica en ‚‘--‘‘, el pronóstico no muestranada.
Después de la puestaenmarcha de la directiva Europea 2012/19/ EU y2006/66/EUenelsistema legislativonacional, se aplicara lo siguiente:Los aparatoseléctricos y
R Руководство по эксплуатации
1. Техникабезопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Запрещается эксплуатироватьвне помещений.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Беречь от влаги ибрызг.
Не ронять. Беречь от сильныхударов.
Запрещается самостоятельно
ремонтироватьустройство. Ремонт разрешаетсяпроизводитьтолько квалифицированному персоналу.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковкувсоответствии с местныминормами.
• Запрещаетсявноситьизменения в конструкцию. Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
• Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Внимание. Батареи
Соблюдатьполярность батарей (+ и
-). Несоблюдение полярности может статьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять
аккумуляторы толькоуказанного типа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи вместе.
• Вслучае большогоперерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда
~
изделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареивогонь не бросать.
Батареихранить вбезопасном месте инедавать детям.
Внимание. Батареи
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйтебатареи сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать.
• Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных температурах иэкстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте).
Внимание – Батареи
• Не вынимайте батареи. Риск ожогов опасными веществами.
• Этоизделие содержит кнопочные батареи. При проглатывании кнопочных батарей возможны серьезные ожоги внутренних органов, которые могут развиться втечение 2 часов ипривести ксмерти.
• Храните новые ииспользованные батареи вместах, недоступных для детей.
• Если отделение для батарей не закрывается надежно, не используйте изделие ихраните еговместах, недоступных для детей.
При подозрении на проглатывание батарей или попадание их ворганизм иным способом немедленно обратитесь за медицинской помощью.
2. Органы управленияииндикации
1. Значок комфортности окружающей среды
2. Прогноз погоды
3. Время / дата
4. Деньнедели
5. Влажностьвпомещении
6. Температуравпомещении
7. Будильник
3. Режим
3.1 Вобычном режимеотображается индикациятекущеговремени, даты, температуры, влажности ипрогноза погоды.
3.2
Форматвремени 12/24.
3.3 Будильник иавтоповторсигнала будильника.
3.4 Автоматическое определение окружающей температуры ивлажности.
3.5 Прогноз погоды: ясно, переменная облачность, облачно, дождь.
3.6 Показатель комфортности окружающей среды (сухо, комфортно, влажно).
3.7 Сохранение макс./миним. значений температурыивлажности.
3.8 Диапазон температуры:0°C-+50°C
3.9 Диапазон влажности:20% -95%.
4. Эксплуатация
Перейдите вобычныйрежим. Вобычном режиме нажмите MODE, чтобыпереключить режимы вследующем порядке.
обычный режим } дата } будильник
Вобычном режимеспомощью°C/°F, чтобывыбрать единицуизмерения температуры (°C/°F). Чтобыпросмотреть сохраненные максимальныеиминимальные значения температурыивлажности, нажмите кнопку MAX/MIN.
Вобычномрежименажмите и 2 секунды удерживайте~12/24, чтобы выбратьформат индикациивремени (12-часовой/24-часовой). Врежиме будильника (отображается значок
’) нажмите иболее2 секунд удерживайте
MODE, затем кнопками~12/24 и°C/°F настройте будильник. Часы автоматически выходят из режима настройкичерез 7 секунд послепоследнего нажатияналюбую кнопку.
Normal time mode
После включения часовнадисплее отображаетсявремя 0:00.
Вобычном режименажмите и 2 секунды удерживайте кнопку MODE, затем кнопками
~
час } минуты } выход
Диапазоны: часот1-12 или 0-23, минуты 0-59
Вобычном режименажмите MODE, чтобы перейти врежим даты, затем нажмитеи более 2 секунд удерживайте MODE, чтобы настроить дату.
год } месяц } число } выход
Диапазоны: год 2000-2099, месяц 1-12, число 1-31 Деньнедели будет установлен автоматически после настройки даты. Часыавтоматическипереходят из режима настройки вобычный режим через 7 секунд после последнегонажатия на любуюкнопку.
Вобычном режименажмите и 2 секунды удерживайте~12/24, чтобы выбратьформат индикации времени (12-часовой/24-часовой).
Вобычном режиме 2 разанажмите кнопку MODE, чтобывойтиврежимбудильник. Затем нажмите иболее 2 секундудерживайте кнопку MODE, чтобыперейти кнастройке. Чтобы включить/выключитьбудильник, нажмите~12/24. Часыавтоматическипереходят из режима настройки вобычный режим через 7 секунд после последнегонажатия на любуюкнопку.
При срабатывании будильника (отображается ‘ ’) сигнал подаетсявтечение 2 минуты. Чтобы отключитьсигнал, нажмите любую кнопку. Если включен автоповтор сигнала будильника, сигналкаждые 8 минутподается втечение 2 минут. Чтобы выключить ибудильник иавтоповтор, во времяподачи сигнала нажмите любую кнопку. Если будильникиавтоповтор деактивированы, выключение сигнала одновременноотключаетибудильник и автоповтор. Автоповторвключается только, еслигорит значок будильника.
Вобычном режимеиндикации времени нажмите кнопку°C/°F,чтобы переключить единицу измерения температуры (°C/°F).
Чтобы просмотретьзарегистрированные максимальные значения температуры и влажностивоздуха, нажмите кнопку MAX/MIN.
При влажности ниже 40% илюбой температуреприборпоказывает сухо“.
При влажностиниже 70% илюбой температуре приборпоказывает влажно“.
При температуреот20°C до 25°C и влажностиот40% до 70% приборпоказывает
комфортно“. При температуревне диапазонаот20°C до
25°C ивлажностиот40% до 70% прибор уровень комфортности не показывает.
Time setting
12/24 и°C/°F установите значение.
Date setting
12hour/24hour switchover
Alarm mode
Snooze mode
Temperaturemode
MAX/MIN
Comfort icon
Примечание
Вслучае сбоя выключите иснова включите прибор.
Вслучае потускнения дисплея и искаженногосигнала замените батарею.
• Прогноз погодыболее точен в естественных условиях. Смена состояния воздуха икондиционер в помещении отрицательно влияет на точность прогноза погоды. Режим прогноза погодыможет отличаться от фактическогосостояния атмосферы. Если вместозначения влажности отображается ‚‘--‘‘, прогноз погоды отсутствует.
5. Отказ от гарантийныхобязательств
Компания Hama GmbH& Co KG не несет ответственностьзаущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакжевследствие несоблюденияинструкции по эксплуатации и техники безопасности.
6. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/ EU действительно следующее:
Электрические иэлектронные приборы, атакжебатареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. Всоответствии с предписаниями по обращению сбатареями,в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей иаккумуляторов.
I Istruzioni per l‘uso
1. Avvertenze di sicurezza
•Ilprodottoèconcepitoper l’uso domestico
privato, non commerciale.
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità
esurriscaldamentoeutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non mettereinesercizio il prodottoaldi
fuori dei suoilimiti di rendimento indicati nei datitecnici.
•Non usareilprodottoinambientiumidi ed
evitare il contatto congli spruzzi.
•Non farecadereilprodottoenonsottoporlo
aforti scossoni!
•Non tentare di aggiustareoriparare
l’apparecchio da soli. Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazionealpersonale specializzato competente.
•Tenerel’imballofuori dalla portata dei
bambini, pericolo di soffocamento!
•Smaltireimmediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportare modiche all’apparecchio per
evitarediperdere idirittidigaranzia.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più
se danneggiato.
Attenzione –Batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil rischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulirei contatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi o costruttori diversi, né mischiarebatterie vecchie enuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportatadi mano per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza oil rischio di esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireo disperderemai nell’ambiente le batterie. Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzare la batteria atemperatureestreme. econ pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota).
Attenzione –Batterie a bottone
•Non ingerirelabatteria, Pericolo di ustioni acausa di materiali pericolosi.
•Questo prodotto contiene batterie a bottone. Nel caso che le batterie a bottone vengano ingerite, si possono vericaregravi ustioni interne nell’arco di appena 2ore eciò può portarealla morte.
•Tenerelebatterie nuove equelle usate lontano dalla portata dei bambini.
•Nel caso cheilvano batterie non si chiudesse bene nonutilizzarepiù il prodotto etenerlo lontanodalla portata deibambini.
•Sepensate che delle batterie siano state ingerite ochesi trovino in una qualunque parte del corpo rivolgetevi immediatamente all’assistenza medica.
2. Elementi di comandoeindicazioni
1. Icona comfort
2. Previsionimeteorologiche
3. Ora/data
4. Giorno
5. Umiditàinterna
6. Umiditàesterna
7. Sveglia
3. Funzioni
3.1 Nellamodalità normale si possono visualizzarel‘ora,ilgiorno, la temperatura, l‘umidità eleprevisioni del tempo.
3.2 Switch 12/24 ore
3.3S
veglia esnooze
3.4 Rilevamento automaticodella temperatura ambiente edell‘umidità.
3.5 Previsionimeteo sereno,poconuvoloso, nuvolosoepioggia
3.6 Icona comfort persecco, comfort, umido.
3.7 Memoriatemperaturaoumidità max./min.
3.8Gamma di temperatura da 0° a+50°
3.9 Umidità20% -95%.
4. Funzionamento
Accendere in modalità display normale.Nella modalitànormale,premereiltasto MODE per entrarenella modalitàsuccessiva.
Modalità normale } data } sveglia
Nella modalità normale, premere°C/°F per commutare tra°C/°F, premere MAX/MIN per controllare la temperaturael‘umiditàmax. omin. In modalitànormale, premere~12/24 per più di 2secondi per commutare tra12/24 ore. Nellamodalità sveglia appare‘ ’, premere MODE perpiù di 2secondi insiemea~12/24o
°C/°F per impostarelasveglia. Durante l‘impostazione, l‘orologio resterà silenzioso ameno che nonvengapremuto un tasto entro7secondi.
Normal time mode
Quando si accende l‘orologioviene visualizzata l‘oranormale0:00.
Nella modalità normale, premere MODE perpiù di 2secondi insiemea~12/24 o°C/°Fper impostarel‘ora.
Ora } Minuti } Esci
Gamma d‘impostazione: ore1-1 2o0-23 e minuti 0-59
Time setting
In modalitànormale, premere MODE perentrare nella modalità d‘impostazione data epremere MODE perpiù di 2secondiper effettuare le impostazioni.
Anno } Mese } Data } Esci
Gamma d‘impostazione:anno2000-2099,mese 1-12, giorno 1-31 Il giorno (da MON aSUN) cambieràinfunzione della dataimpostata Durantel‘impostazione, l‘orologio resterà silenzioso amenoche non vengapremuto un tasto entro7secondi.
In modalitànormale, premere~12/24 per più di 2secondi percommutare tra12/24 ore.
In modalitànormale, premere MODE per2 volte per entrare nellamodalità sveglianormale, quindipremere MODE perpiù di 2secondiper effettuare l‘impostazione. Premere~12/24 per attivare odisattivare la sveglia. Durantel‘impostazione, l‘orologio resterà silenzioso amenoche non vengapremuto un tasto entro 7secondi.
Se ‘ ’èattiva senza snooze,lasveglia suonerà per2minuti all‘orarioimpostato; premereun tasto qualsiasi per interrompere la sveglia.Selo snoozeèattivo,lasveglia suonerà ogni 8minuti 2minuti allavolta. Quandosuona lo snooze, premereuntasto qualsiasi per interrompere la funzione di sveglia esnooze. Se la sveglia elosnoozenon sono in posizione ON,sispegneranno contemporaneamente, la funzione di snooze sarà attivasoloquando il simbolo dellasveglia si trova in posizione ON.
In modalitànormale, premere°C/°Fper commutaretra °C/°F
Premere MAX/MIN per vedere la cronologia di temperaturaeumidità max./min.
Se l‘umidità èinferioreal40% per qualsiasi valoreditemperatura, viene visualizzato DRY. Se l‘umidità èinferioreal70% per qualsiasi valoreditemperatura, vienevisualizzato WET. Se la temperaturaènelcampo 20°C-25 °C e l‘umidità ètra il 40%-70%,viene visualizzato COM. Se la temperaturanon ènel campo 20 ma l‘umiditàètrail40%-70%, non viene visualizzato nulla.
Avvertenza
•Premerenuovamente il pulsante ON
•Sostituirelabatteria se il display oil
•Leprevisioni meteorologiche sono più
5. Esclusione di garanzia
HamaGmbH&CoKGnon si assume alcuna responsabilità peridanni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonchédalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazionidisicurezza.
6. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
elettriche ed elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con iriuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituireIdispositivi elettrici ed elettronici ele batterie alla ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
Date setting
12hour/24hour switchover
Alarm mode
Snooze mode
Temperaturemode
MAX/MIN
Comfort icon
°C-25°C
se l‘orologio non funziona ovisualizza qualcosa di strano.
suono non sono chiari.
accurate all‘aperto. Ci possono essere differenze considerevoli negli interno, in particolareinpresenza di aria condizionata. La funzione di previsione meteorologica èsolo di riferimento e
ecisissima. Se l‘umidità indica
non èpr ‚‘--‘‘, la previsione non mostranulla.
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Het product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen gebouwen.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en voorkom spat- en spuitwater.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Waarschuwing –batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
•Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen.
•Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
•Debatterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote hoogte).
Waarschuwing –knoopcellen
•Batterij niet innemen, gevaar voor brandwonden door gevaarlijke stoffen.
•Dit product bevat knoopcellen. Indien de knoopcel wordt ingeslikt, dan kunnen er binnen slechts 2uur ernstige inwendige brandwonden ontstaan en tot de dood leiden.
•Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
•Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet meer gebruiken en buiten bereik van kinderen houden.
•Indien uvermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of zich in enig lichaamsdeel bevinden, moet uonmiddellijkmedische hulp zoeken.
2. Bedieningselementen en weergaven
1. Comfort-symbool
2. Weersvooruitzichten
3. Tijd/datum
4. Dag van de week
5. Rel. luchtvochtigheid binnen
6. Thermometer binnentemperatuur
7. Alarm
3. Functies
3.1 In de normale tijd-modus kan de tijd, dag van de week, temperatuur,rel. luchtvochtigheid en weersvoorspelling worden weergegeven.
3.2 Selectie 12-/24-uurformaat mogelijk.
3.3 Alarm- en snoozefunctie.
3.4 Automatische detectie van de omgevingstemperatuur en rel. luchtvochtigheid.
3.5 Weersvoorspelling is onderverdeeld in zonnig, licht bewolkt, bewolkt en regenachtig.
3.6 Comfort-symbool geeft het niveau droog, comfortabel of vochtig aan.
3.7 Geheugen voor max./min. temperatuur en rel. luchtvochtigheid
3.8 Temperatuurbereik: 0°C tot +50°C
3.9 Meetbereik rel. luchtvochtigheid: 20% tot 95%
4. Bediening
Schakel de unit in en de normale weergave­modus verschijnt. Druk in de normale modus bij herhaling op de MODE-toets teneinde de volgende modi in te kunnen stellen: normale modus } datum } alarm
Druk in de normale modus op de
°C/°F -toets teneinde tussen de temperatuurweergave in °C/°F om te schakelen, druk op MAX/MIN om de max. resp. min. temperatuur en rel. luchtvochtigheid weer te geven. Druk in de normale modus gedurende min. 2seconden op de~12/24 -toets teneinde tussen de tijdweergave in 12- of 24-uur­formaat om te schakelen. In de alarm-modus wordt ‘ ’weergegeven. Druk gedurende min. 2seconden op de MODE-toets en~12/24 of°C/°F teneinde de alarm-/wektijd in te stellen. Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij binnen 7seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt.
Normal time mode
Zodradeklok wordt ingeschakeld wordt de normale tijd 0:00 weergegeven.
Druk in de normale modus gedurende min. 2 seconden op de MODE-toets en~12/24 of
uur } minuten } stop
Instelbereik: uur van 1tot 12 of 0tot 23 en minuten van 0tot59.
Druk in de normale modus op de MODE­toets teneinde naar de instellingen-modus voor de datum om te schakelen. Druk de MODE-toets gedurende min. 2seconden in om de datum in te stellen.
jaar } maand } datum } stop
Instelbereik: jaar 2000-2099, maand 1-12, datum 1-31 De dag van de week (van MA t/m ZO) wordt automatisch aangepast zodradedatum is ingesteld. Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij binnen 7seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt en worden de actuele tijd en datum weergegeven.
Druk in de normale modus gedurende min. 2seconden op de~12/24 -toets teneinde tussen de tijdweergave in 12- of 24-uur­formaat om te schakelen.
Druk in de normale modus tweemaal op de MODE-toets teneinde naar de instellingen­modus voor het alarm om te schakelen. Druk de MODE-toets gedurende min. 2seconden in om het alarm in te stellen. Druk op de~12/24 -toets om het alarm in of uit te schakelen. Tijdens het instellen zal de klok stoppen tenzij binnen 7seconden een willekeurige toets wordt ingedrukt en worden de actuele tijd en datum weergegeven.
Zodrahet alarmsignaal afgaat en de snooze­functie is niet geactiveerd, dan klinkt het signaal 2minuten. Druk op een willekeurige toets om het signaal te stoppen. Indien de snooze-functie is geactiveerdzal het alarmsignaal om de 8minuten en steeds 2 minuten lang afgaan. Druk tijdens de snooze-functie op een willekeurige toets om het alarmsignaal te stoppen en de snooze-functie uit te schakelen. Indien zowel de alarm- alsook de snooze­functie niet zijn ingeschakeld (ON), dan schakelen deze beide functies tegelijkertijd uit. De snooze-functie werkt alleen indien de alarm-functie is ingeschakeld (ON).
Druk in de normale modus op de
temperatuurweergave in °C/°F om te schakelen.
Druk op MAX/MIN om het geheugen van de max. resp. min. temperatuur en rel. luchtvochtigheid weer te geven.
Bij een rel. luchtvochtigheid lager dan 40% en een willekeurige temperatuurwaarde wordt DROOG weergegeven. Bij een rel. luchtvochtigheid hoger dan 70% en een willekeurige temperatuurwaarde wordt VOCHTIG weergegeven. Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en ca. 70% en een temperatuurwaarde tussen 20°C en ca. 25°C wordt COM weergegeven. Bij een rel. luchtvochtigheid tussen 40% en ca. 70% en een temperatuurwaarde buiten het bereik van 20°C en ca. 25°C wordt er niets weergegeven.
Time setting
°C/°F teneinde de tijd in te stellen.
Date setting
12hour/24hour switchover
Alarm mode
Snooze mode
Temperaturemode
°C/°F -toets teneinde tussen de
MAX/MIN
Comfort icon
Aanwijzing
•Schakel de klok uit en weer in indien de klok niet goed functioneert of de display ongebruikelijke verschijnselen vertoont.
•Vervang de batterij zodradedisplay niet meer helder is of het geluid niet meer goed klinkt.
•Bij een buitenopstelling zal de weersvoorspelling nauwkeuriger zijn. Bij een binnenopstelling kunnen afwijkende waarden ontstaan, vooral binnen ruimten voorzien van airconditioning. De weersvoorspelling is bedoeld als een indicatie en derhalve niet uitermate nauwkeurig. Indien de rel. vochtigheid wordt weergegeven als ‚‘--‘‘ zal er geen weersvoorspelling worden weergegeven.
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/ of veiligheidsinstructies.
Aanwijzingen over de afvalverwerking
6. Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende
van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueengrote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
J Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής
χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από
βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση καινατο χρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον καιαποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω,
ούτε καιναδέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήνα
επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε
επαφή με το υλικότης συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας
σύμφωναμετους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κα τ
αυτόν τοντρόποπαύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες
• Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + κα ι -) των μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
• Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλαύψη).
Προειδοποίηση – Μπαταρίες-κουμπιά
• Μην καταπίνετε την μπαταρία, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών.
• Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες-κουμπιά. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας­κουμπιού, ενδέχεται να προκληθούν σοβαρά εσωτερικάεγκαύματασεμόλις 2 ώρες καιναοδηγήσουν σε θάνατο.
Φυλάσσετε τις καινούργιες καιτις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά.
• Αν ηθήκη μπαταριών δεν είναι δυνατόν κλείσει καλά, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν καιφυλάξτε το μακριά από παιδιά.
• Αν πιστεύετε ότι έχετε καταπιεί τις μπαταρίες ήότι βρίσκονται σε οποιοδήποτε σημείο τουσώματος σας, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
2. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Εικονίδιο Comfort
2. Πρόγνωση Καιρού
3. Ώρα/Ημερομηνία
4. Ημέρα
5. Εσωτερική Υγρασία
6. Εσωτερική Θερμοκρασία
7. Ξυπνητήρι
3. Λειτουργία
3.1 Σε κανονική λειτουργία ώρας εμφανίζεται η ώρα, ηημέρα, ηθερμοκρασία, ηυγρασία καιηπρόγνωσηκαιρού.
3.212/24ωρη εμφάνιση ώρας.
3.3 Ξυπνητήρι και Snooze (αναβολή ξυπνητηριού).
3.4 Αυτόματη ανίχνευση της θερμοκρασίας και υγρασίας.
3.5 Πρόγνωσηγια ηλιόλουστο, ηλιόλουστομε
αραιή συννεφιά, νεφελώδη καιβροχερό καιρό.
3.6 Εικονίδιο Comfort για dry (ξηρασία), comfort (κανονική κατάσταση) ή wet (υγρασία).
3.7 Μνήμη για Max/Min θερμοκρασία ή υγρασία.
3.8 Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας από 0ο ­+50ο.
3.9
Εύρος μέτρησης υγρασίαςαπό 20%-95%
4. Χειρισμός
Ανοίξτε τη συσκευή για να μπείτε σε κανονική κατάσταση “normal display mode”. Πατήστε το MODE για να μπείτε στις ακόλουθες λειτουργίες διαδοχικά
Κανονική κατάσταση } Ημερομηνία } Ξυπνητήρι
(Normal mode) (date) (Alarm)
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε°C/°F για εναλλαγή μεταξύ °C/°F, πατήστε MAX/MIN για έλεγχοτης μέγιστης ήελάχιστηςθερμοκρασίας καιυγρασίας. Σε κανονική λειτουργία πατήστε~12/24 για περισσότερο από 2 δευτ. για εναλλαγή μεταξύ 12/24ωρου. Σε λειτουργία για το ξυπνητήρι εμφανίζεται , πατήστε MODE περισσότερο από 2 δευτ. με~12/24 ή°C/°F για να ρυθμίσετε το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόιθα σταματήσει εκτός εάν οποιοδήποτε πλήκτρο πατηθεί μέσα σε 7 δευτ.
Normal time mode
Ηκανονική ώρα 0:00 θα εμφανιστεί όταν το ρολόιανοίξει.
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για περισσότερο από 2 δευτ. με~12/24 ή °C/°F για να ρυθμίσετε την ώρα. Ώρα (Hour) } Λεπτά (Minute) } Έξοδος (Quit)
Εύρος ρύθμισης: ώρα από 1-12 ή 0-23 και λεπτάαπό 0-59.
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για να μπείτε σε ρυθμίσεις ημερομηνίας και πατήστε το MODE ξανάγια περισσότερο από 2 δευτ. για να τη ρυθμίσετε.
Χρονολογία
}
Μήνας}Ημερομηνία } Έξοδος
(Year) (Month) (Date) (Quit)
Εύρος ρύθμισης: χρονολογία 2000-2099, μήνας 1-12, ημέρα 1-31. Ηημέρα (από Δευτέρα έως Κυριακή) αλλάζει κατάλληλα καθώς ηημερομηνία έχει οριστεί. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόιθασταματήσει εκτός αν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ. καιητρέχουσα ώρακαι ημερομηνία θα εμφανιστούν.
12hour/24hour switchover
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε~12/24 για περισσότερο από 2 δευτ. για να μπείτε σε κατάσταση μετάβασης 12/24ώρου.
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε MODE για 2 δευτ. για να μπείτε στοξυπνητήρικα ιέπειτα πατήστε MODE περισσότερο από 2 δευτ. για να ρυθμίσετε. Πατήστε~12/24 για να ανοίξετε ήνα κλείσετε το ξυπνητήρι. Κατά τη ρύθμιση, το ρολόιθασταματήσει εκτός αν πατηθεί οποιοδήποτε πλήκτρο για 7 δευτ. και ητρέχουσα ώρα κα ιημερομηνία θα εμφανιστούν.
Αν το είναι αναμμένοχωρίς λειτουργία snooze (αναβολή ξυπνητηριού) οήχοςθα χτυπήσει για 2 λεπτάότανηώρα φτάσει την ώρα που έχετε ρυθμίσει, πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να σταματήσει. Αν το snooze (αναβολή ξυπνητηριού) είναι ενεργοποιημένο, οήχο ςθαχτυπάει κάθε 8 λεπτάκαι για 2 λεπτάκάθεφορά. Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να απενεργοποιήσετε το ξυπνητήρι καιτοsnooze (αναβολή ξυπνητηριού). Όταν ξυπνητήρι και snooze δενείναι σε θέση
ON κλείνουν την ίδια ώρα, ηλειτουργία snooze επηρεάζεται μόνοόταντοσύμβολο για
το ξυπνητήρι είναι σε θέση ON.
Σε κανονική λειτουργία, πατήστε°C/oF για εναλλαγή μεταξύ °C/°F
Πατήστε MAX/MIN για έλεγχοτης ιστορικότητας της MAX/MIN θερμοκρασίας καιυγρασίας
Όταν ηυγρασία είναι κάτω από 40% και ηθερμοκρασία σε οποιαδήποτε τιμή, εμφανίζεται το DRY. Όταν ηυγρασία είναι πάνω από 70% και ηθερμοκρασίασεοποιαδήποτε τιμή, εμφανίζεται το WET. Όταν ηθερμοκρασία είναι μεταξύ 20° ~ 25° καιηυγρασία μεταξύ 40% ~70%, εμφανίζεται το COM. Όταν ηθερμοκρασία δεν είναι μεταξύ 20° ~ 25° αλλάηυγρασία είναι μεταξύ 40% ~70% δεν εμφανίζεται τίποτα.
5. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντος ήμη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
6. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
συσκευέςκαθώς καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνταισταοικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμοναεπιστρέφουντις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευέςκαθώςκαι τις μπαταρίες στοτέλος τηςζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής πουέχουν δημιουργηθείγι’αυτό το σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνωστο προϊόν, στο εγχειρίδιοχρήσης ήστη συσκευασία παραπέμπεισεαυτές τιςδιατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουναντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνεςαπόρριψης σύμφωνα με τονκανονισμό γιαμπαταρίες καισυσσωρευτές.
Snooze mode
Temperaturemode
Comfort icon
Υπόδειξη
Παρακαλείσθε να ενεργοποιήστε ξανάτησυσκευή όταν το ρολόιδεν λειτουργεί ήότανηλειτουργία τουδεν είναι κανονική.
Ημπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται όταν ηοθόνη ήοήχος δεν είναι λειτουργούν καθαρά.
• Ηπρόγνωση τουκαιρούείναι πιο ακριβής όταν ησυσκευή βρίσκεται στη φύση. Θα είναι διαφορετική όταν βρίσκεται εσωτερικάήσε δωμάτιο με κλιματισμό. Ηπρόγνωσητου καιρού είναι για αναφορά καιόχι η ακριβής. Όταν ηυγρασία δείχνει “--“, ηπρόγνωση τουκαιρού δεν δείχνει τίποτα.
Από τη στιγμήπουηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/ EE ενσωματώνεται στοεθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές
P Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wewnątrz budynków.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych technicznych.
•Nie stosować produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać
.
wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
•Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Time setting
Date setting
Alarm mode
MAX/MIN
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń ztytuługwarancji.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Ostrzeżenie –baterie
•Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
•Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
•Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąćzniego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
•Nie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
•Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
•Unikać przechowywania, ładowania istosowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ostrzeżenie –Baterie guzikowe
•Nie połykać baterii, ryzyko poparzenia przez niebezpieczne substancje.
•Produkt zawieramałe, płaskie baterie. Wprzypadku połknięcia takiej baterii możedojść do ciężkich poparzeń wewnętrznych wprzeciągu 2godzin, co możeprowadzić do śmierci.
•Nowe izużyte baterie trzymać zdala od dzieci.
•Jeśli schowek na baterie nie zamyka się prawidłowo, zaprzestać używania produktu itrzymać go zdala od dzieci.
•Wprzypadku podejrzenia połknięcia baterii lub ich obecności wjakiejś części ciałaniezwłocznie skontaktować się zlekarzem.
2. Elementy obsługi isygnalizacji
1. Ikona komfortu cieplnego
2. Prognoza pogody
3. Czas /data
4. Dzień tygodnia
5. Wilgotność wewnętrzna
6. Termometr pokojowy
7. Alarm
3. Działanie
3.1 Wtrybie normalnym wyświetlany jest dzień,temperatura, wilgotność powietrza iprognoza pogody.
3.2 Przełączanie na 12/24-godzinny format czasu
3.3 Alarm idrzemka
3.4 Automatyczna detekcja temperatury i wilgotności otoczenia
3.5 Prognoza pogody: słonecznie, lekkie zachmurzenie, pochmurno ideszczowo
3.6 Ikona komfortu cieplnego: sucho, komfortowo lub wilgotno
3.7 Pamięć maks./min. temperatury lub wilgotności powietrza
3.8 Zakres temperatur: od 0°Cdo -+~50°C
3.9 Zakres wilgotności powietrza: 20% ­95%.
4. Obsługa
Włączyć urządzenie, aby przejść do normalnego trybu wyświetlania. Wtrybie normalnym nacisnąć przycisk MODE,aby przełączać tryby wnastępującejkolejności.
Tryb normalny } Data } Alarm
Wtrybie normalnym nacisnąć przycisk °C/°F,aby przełączać temperaturę między stopniami °C/°F,nacisnąć przycisk MAX/ MIN,aby wyświetlić maks. lub min. temperaturę iwilgotność powietrza. Wtrybie normalnym nacisnąć przycisk 12/24 dłużej niż 2sekundy,aby przełączyć na format 12/24-godzinny. Wtrybie alarmowym wskazywana jest ikona ‘ ’, nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2 sekundy,przyciskiem~12/24 lub°C/°F ustawić funkcję alarmową (budzik). Tryb ustawiania zostanie zamknięty,jeżeli wciągu 7sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk.
Normal time mode
Jeżeli zegar jest włączony,wyświetlany jest czas lokalny 0:00.
Wtrybie normalnym nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2sekundy,przyciskiem~12/24 lub°C/°F ustawić czas.
Godzina } Minuty } Wyjście
Zakres nastaw: godziny 1-12 lub 0-23 oraz minuty 0-59
Wtrybie normalnym nacisnąć przycisk MODE,aby wejść do trybu ustawiania daty,i nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2sekundy, aby dokonać ustawień.
Rok } Miesiąc } Data } Wyjście
Zakres nastaw: rok2000-2099,miesiąc1-12, data 1-31 Dzień tygodnia (od poniedziałku MON do niedzieli SUN) zmieni się odpowiednio do ustawionej daty. Tryb ustawiania zostanie zamknięty,jeżeli w ciągu 7sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po czym wskazywany jest aktualny czas idata.
Wtrybie normalnym nacisnąć przycisk 12/24 dłużej niż 2sekundy,aby przełączyć na format 12/24-godzinny.
Wtrybie normalnym nacisnąć dwukrotnie przycisk MODE,aby przejść do trybu ustawiania alarmu (budzika), następnie nacisnąć przycisk MODE dłużej niż 2sekundy, aby dokonać ustawień. Nacisnąć przycisk~12/24, aby włączyć lub wyłączyć funkcję alarmową. Tryb ustawiania zostanie zamknięty,jeżeli w ciągu 7sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, po czym wskazywany jest aktualny czas idata.
Jeżeli alarm ‘ ’jest włączony bez funkcji drzemki, po osiągnięciu ustawionego czasu dzwonek rozlegnie się przez 2minuty.Nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć dzwonek. Jeżeli włączona jest funkcja drzemki, dzwonek rozlegnie co 8minut przez 2minuty. Gdy rozlegnie się sygnał drzemki, nacisnąć dowolny przycisk ,abyzatrzymać alarm i funkcję drzemki. Jeżeli symboldzwonkaidrzemkiniesą wpozycji włączonejON, dzwonek ifunkcja drzemki wyłączą się wtym samym czasie; funkcja drzemki zadziałatylko wtedy, gdy symbol dzwonka znajduje się wpozycji włączonej ON.
Wtrybie normalnym nacisnąć przycisk °C/°F,aby przełączyć temperaturę między stopniami °C/°F.
Time setting
Date setting
12hour/24hour switchover
Alarm mode
Snooze mode
Temperaturemode
Nacisnąć przycisk MAX/MIN,abywyświetlić historię maks. /min.wartości temperatury i wilgotności powietrza.
Jeżeli wilgotność wynosi poniżej 40%, a temperaturawskazuje dowolną wartość, wyświetlany jest napis DRY (sucho). Jeżeli wilgotność wynosi powyżej 70%, a temperaturawskazuje dowolną wartość, wyświetlany jest napis WET (wilgotno). Jeżeli temperaturazawierasięwzakresie 20°C~25°C, awilgotność wynosi 40%~70%, wyświetlany jest napis COM (komfortowo). Jeżeli temperaturanie zawierasięwzakresie 20°C~25°C, awilgotność wynosi 40%~70%, nic nie jest wyświetlane.
Wskazówki
•Jeżeli zegar nie działaprawidłowo bądź
•Jeżeli wystąpią zakłócenia wyświetlania
•Prognozowanie pogody jest
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKGnie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
6. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronićśrodowisko!
MAX/MIN
Comfort icon
wyświetla nietypowe informacje, należy zrestartować urządzenie.
lub dźwięku, należywymienićbaterię.
bardziej precyzyjne wnaturalnym otoczeniu. Będzie się znacznie różniłowpomieszczeniu, szczególnie klimatyzowanym. Funkcja prognozowania pogody ma charakter jedynie szacunkowy iniejest bardzo precyzyjna. Jeżeli wilgotność wskazuje ‚‘--‘‘, nie jest wyświetlana prognoza pogody.
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
H Használati útmutató
1. Biztonsági előírások
•Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásrakészül.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
•Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
•Nevégezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Figyelmeztetés –Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
~
~
polaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
•Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönbözőtípusú vagy más gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
•Nezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Azakkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe.Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
•Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket atermékből,majd ártalmatlanítsa őket.
•Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban).
Figyelmeztetés –Gombelem
•Azelemeket ne vegye aszájába, égésveszély aveszélyes anyagoknak köszönhetően.
•Ezatermék gombelemeket tartalmaz. Ha lenyeli agombelemet,súlyos égési sérüléseket szenvedhet 2óránbelül, és avégeredmény halál is lehet.
•Tartsa távol az új és használt elemeket gyermekektől.
•Haazelemtartót nem zárja be biztonságosan, aterméket nem szabad használni, és gyermekektőltávolkell tartani.
•Haúgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz.
2. Kezelőelemek és kijelzők
1. Kényelem szimbólum
2. Időjárás-előrejelzés
3. Dátum/idő
4. Nap
5. Páratartalom
6. Beltéri hőmérő
7. Ébresztő
3. Funkció
3.1 Normál időkijelző módban megjeleníthető az idő,anap,a hőmérséklet, apáratartalom és az időjárás-előrejelzés.
3.2 Lehet váltani a12vagy 24 órás kijelzés között.
3.3 Ébresztő és szundi funkció
3.4 Akörnyezeti hőmérséklet és páratartalom automatikus érzékelése.
3.5 Napsütéses, borult, felhősésesős időjárás előrejelzése.
3.6 Kényelem szimbólum száraz, kellemes vagy párás időhöz
3.7 Hőmérséklet/relatív páratartalom legmagasabb/legalacsonyabb értékei
3.8 Hőmérséklet-tartomány 0°-tól +50°-ig
3.9 Páratartalom 20%-tól 95%-ig
4. Kezelés
Bekapcsolás után az óranormál kijelző módban van. Normál üzemmódban nyomja meg a MODE gombot akövetkező módok eléréséhez:
Normál mód } Dátum } Ébresztő
Normál üzemmódban a°C/°Fközötti váltáshoz nyomja meg a°C/°F gombot, majd a MAX/MIN megnyomásával megjelenítheti alegmagasabb/ lagalacsonyabb értéket ahőmérséklethez és a páratartalomhoz. Tartsa lenyomva normál üzemmódban a 12/24 gombot 2másodpercnél hosszabban, és válasszon a12vagy 24 órás formátum közül. Tartsa lenyomva ébresztő módban a MODE gombot 2másodpercnél hosszabban, eközben megjelenik a‘ 12/24 vagy°C/°F gombok egyikével az ébresztési időt. Az órakilép abeállítási módból, ha 7 másodpercig egyetlen gombot sem nyom meg.
Normál időkijelzés
Az órabekapcsolása után 0:00 órajelenik meg.
Apontos idő beállítása
Tartsa lenyomva ébresztő módban aMODE gombot 2másodpercnél hosszabban és állítsa be a~12/24 vagy°C/°F gombok egyikével az időt.
Óra } Perc } Kilépés
Einstellungsbereich: Stunde von 1-12 oder 0-23 undMinute von 0-59
Dátum beállítása
Nyomja meg normál üzemmódban a MODE gombot adátumbeállítás üzemmódba való belépéshez, és tartsa lenyomva a MODE gombot több mint 2másodpercig abeállítás elvégzéséhez.
Év } Hónap } Nap } Kilépés
Beállítási tartomány Év 2000-2099, Hónap 1-12, Nap 1-31 Adátum beállításánál anap (MON-tól SUN­ig) automatikusan változik. Az órakilép abeállítási módból, ha 7 másodpercnél hosszabban egyetlen gombot sem nyom meg, és az aktuális időtésdátumot jeleníti meg.
12/24 órás formátum változtatása
Tartsa lenyomva normál üzemmódban a 12/24 gombot 2másodpercnél hosszabban, és válasszon a12vagy 24 órás formátum közül.
Nyomja meg normál módban a MODE gombot kétszer,hogy az ébresztő módba váltson. Tartsa lenyomva a MODE gombot 2 másodpercnél hosszabban az ébresztési idő beállításához. Nyomja meg a~12/24-t az ébresztő funkció be- vagy kikapcsolásához. Az órakilép abeállítási módból, ha 7 másodpercnél hosszabban egyetlen gombot sem nyom meg, és az aktuális időtésdátumot jeleníti meg.
Ha az ‘ ’bekapcsolt szundi üzemmód nélkül megjelenik, az ébresztő jelzés az ébresztés idejét elérve 2percig csendül fel. Az ébresztő jelzés kikapcsolásához nyomjon meg egy tetszőleges gombot. Ha aszundi funkció be van kapcsolva, ariasztás 8percenként 2 percen át hallható. Amikor az ébresztő jelzés szundi módban csendül fel, nyomjon meg egy tetszőleges gombot az ébresztés leállításához és aszundi üzemmódból való kilépéshez. Ha az ébresztési szimbólum és aszundi funkció nem aktív,ezek egyidejűleg állnak le. Aszundi funkció csak akkor működik, ha a riasztási szimbólum aktív.
Nyomja meg normál módban agombot, hogy a°Césa°Fközöttváltson.
Nyomja meg a MAX/MIN gombot a hőmérséklet és apáratartalom eddigi legmagasabb/legalacsonyabb értékeinek kijelzésére.
Ha apáratartalom bármely hőmérséklet mellett 40% alatt van, a DRY (száraz) felirat jelenik meg. Ha apáratartalom bármely hőmérséklet mellett 70% felett van, a WET (párás) felirat jelenik meg. 20°C-25°C közötti hőmérséklet melletti 40%-70%-os páratartalom esetében a COM (kellemes) felirat jelenik meg. 20°C-25°C-os tartományon kívüli hőmérséklet és 40%-70%-os páratartalom esetében semmilyen felirat nem jelenik meg.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
6. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Ébresztő mód
Szundi funkció
Hőmérséklet mód
MAX/MIN
Kényelem szimbólum
Hivatkozás
•Kapcsolja ki és be az órát, ha nem működik aszokásos módon.
•Haakijelző vagy ahang gyenge, akkor ki kell cserélni az elemet.
•Azidőjárás-előrejelzése aszabadban pontosabb. Beltéren ez változhat, különösen alégkondicionált helyiségekben. Az időjárás előrejelzés csak tájékoztató jellegű és nem túl pontos. Ha a„--“páratartalom jelenik meg, nincs időjárás-előrejelzés.
Azeurópai irányelvek 2012/19/
EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
~
’, és állítsa be a
~
~
Loading...