Hama Supreme 24HD User guide [ml]

24000mAh
00
187293
“Supreme 24HD”
Power Pack
E
CZ
D
GB
I
P
NL
TR
GR
RO
H
FIN
BG
PL
S
RUS
SK
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
G Operating instruction
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
High-density Li-polymer cells
This product contains high-density Li-polymer cells. High-density cells weredeveloped primarily for smartphone production in order to accommodate the new very high demands in terms of capacity and performance with small space requirements. These new generations of Li-polymer cells allow a lightweight and compact design with comparatively high capacity.
2. Package contents
•"Supreme 24HD" Power Pack, 24000 mAh
•USB-AtoUSB-C cable
•These operating instructions
3. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product only for the intended purpose.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry environments only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits specied in the technical data.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•The battery is permanently installed and cannot be removed; dispose of the product as awhole in accordance with the statutory regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service work to qualied experts.
•Donot incinerate the battery or the product.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
2
4. Operation
4.1. Charging the power pack
Warning –rechargeable battery
•Donot charge the power pack via your PC or notebook. The charging currents can damage the USB port on the PC or notebook.
•Only use suitable charging devices or USB connections to charge the product.
•Donot use defective chargers or USB ports and do not attempt to repair them.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
•Charge regularly (at least quarterly) during periods of prolonged storage.
•Start the power pack charging process by connecting the enclosed USB-AtoUSB-C cable to the USB-C input on the power pack (IN 5V/2A)and to asuitable USB charger.Todothis, consult the operating instructions for the USB charger you areusing. Alternatively,the power pack can also be charged via the micro-USB port (IN 5V/2A).
•The charging process begins and ends automatically.
•Fully charge the power pack once beforeusing it for the rst time.
Note -capacity
•During the power pack charging process, the capacity is displayed constantly.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.The permanent illumination of an LED indicates that the capacity has already been reached. If three LEDs light up and the fourth one ashes, the power pack is at least 75% charged.
•Ifall four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button on the power pack to switch this on and to determine the power pack's current capacity.
•Press the button twice until the status LEDs go out to switch the power pack off.
4.2. Charging devices
Warning -Connection of devices
•Beforeconnecting adevice, check whether it can be adequately supplied with the power pack's current delivery.
•Ensurethat the total current consumption of the connected device does not exceed 3000 mA.
•Note the instructions in your device's operating manual.
•You must obey the instructions and safety notes contained therein regarding the supply of power to your devices.
•The power pack must not be charged and discharged at the same time!
•Please do not charge simultaneously at the two USB and USB-C outputs since this signicantly reduces the charging current. The charging period increases signicantly as aresult and the power pack may,incertain circumstances, become overloaded.
3
Warning
•Never connect the power pack's charging cable to its input and output simultaneously.This can damage the battery.
•Donot connect any devices during the power pack charging process. Doing so can damage the power pack and connected devices.
•Connect the enclosed USB-AtoUSB-C cable to the power pack's USB port (OUT 5V/3A)and the USB-C port on your device (mobile phone, smartphone, etc.).
•Incertain circumstances, the enclosed charging /connecting cable may not match the USB port on your device. In this case, use the USB cable that came with your device.
•When using the USB-C output (OUT 5V/3A)for the charging process, connect asuitable USB-C charging cable to the USB-C output on the power pack and the port on your device.
•The charging process begins automatically.During the charging process, the status LEDs indicate the power pack's remaining available capacity.
•The current battery charge status of your device is indicated on this.
•Terminate the charging process and switch the power pack off by pressing the button on the power pack twice. The status LEDs go out.
•Inthe event that no device is connected, the power pack switches itself off automatically.
Note -optimised charging
Optimised charging means that the power pack recognises the connected device, supplies it with the ideal current strength and thereforereduces the charging time to aminimum. Note that the power pack's maximum current delivery is 3000 mA.
5. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
4
7. Technical data
USB-C input 5V 2A
Micro-USB input 5V 2A
USB-Aoutput 15V3A
USB-Aoutput 25V3A
USB-C output 5V 3A
Total output 5V 3A(max.)
Battery type 3.7V/Li-Po(high-density)
Min. capacity 24000mAh /88.80 Wh
Typ. capacity 24300 mAh /89.91 Wh
8. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation of European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU into national law,the following applies: Electrical and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries to the designated public collection points or to the point of sale at the end of their service lives. Detailed information on this topic is dened in the national laws of the respective country.This presence of the above symbol on the product, operating instructions or package indicates that the product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
5
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
High Density Li-Polymer-Zellen
Dieses Produkt beinhaltet High Density Li-Polymer-Zellen. High Density-Zellen wurden überwiegend für die Smartphone-Produktion entwickelt um den mittlerweile sehr hohen Ansprüchen an Kapazität und Leistung bei geringem Platzbedarf gerecht werden zu können. Diese neue Generation von Li-Polymer-Zellen ermöglicht eine leichte und kompakte Bauform bei vergleichsweise hoher Kapazität.
2. Packungsinhalt
•Power Pack “Supreme 24HD”, 24000 mAh
•USB-Aauf USB-C Kabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche
Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
6
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
Warnung –Akku
•Laden Sie das Power Pack nicht über Ihren PC oder das Notebook. Die Ladeströme können den USB Port des PC oder Notebooks beschädigen.
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Pack, indem Sie das beiliegende USB-Aauf USB-C Kabel an den USB-C-Eingang des Power Packs (IN 5V/2A)und an ein geeignetes USB-Ladegerät anschließen. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts. Alternativ kann das Power Pack auch über den MicroUSB Eingang (IN 5V/2A)geladen werden.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 %der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu mind. 75 %geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken Sie die Taste zwei Mal bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack auszuschalten.
4.2. Laden von Endgeräten
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes 3000 mA nicht überschreitet.
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
•Bitte laden Sie nicht gleichzeitig an beiden Ausgängen USB und USB-C, da dadurch der Ladestrom stark verringert wird. Die Ladedauer erhöht sich dadurch stark und das Power Pack kann unter Umständen überlastet werden.
7
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
•Verbinden Sie das beiliegende USB-Aauf USB-C Kabel mit dem USB-Anschluss des Power Packs (OUT 5V/3A)und dem USB-C-Anschluss Ihres Endgerätes (Handy,Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Bei Verwendung des USB-C-Ausgangs (OUT 5V/3A)für den Ladevorgang verbinden Sie bitte ein geeignetes USB-C-Ladekabel mit dem USB-C-Ausgang des Power Packs und dem Anschluss Ihres Endgerätes.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Ta ste des Power Packs zwei Mal drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Hinweis –Optimiertes Laden
Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie, dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 3000 mA beträgt.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Sc häden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8
7. Technische Daten
USB-C Eingang 5V 2A
Micro-USB-Eingang 5V 2A
USB-A-Ausgang 15V3A
USB-A-Ausgang 25V3A
USB-C Ausgang 5V 3A
Ausgang gesamt 5V 3A(max.)
Batterietyp 3,7V/Li-Po(High Density)
Min. Kapazität 24000mAh /88,80 Wh
Typ. Kapazität 24300mAh /89,91 Wh
8. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/ Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama ! Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Cellules lithium-polymèrehaute densité
Ce produit contient des cellules lithium-polymèrehaute densité. Les cellules haute densité ont principalement été développées pour la production des smartphones anderépondreàdes exigences élevées en matièredecapacité et de puissance tout en occupant un faible espace. Cette nouvelle génération de cellules lithium-polymèreseprésente sous une forme légèreetcompacte pour une capacité comparativement plus élevée.
2. Contenu de l’emballage
•Power Pack "Supreme 24HD", 24 000 mAh
•Câble USB-Asur USB-C
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àla
lumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de manièrepermanente et ne peut pas êtreretirée ;éliminer l’ensemble du
produit conformément aux dispositions légales.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdrevos droits de
garantie.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez
tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Nejetez pas la batterie ou le produit au feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/démontez pas les batteries/piles.
10
4. Fonctionnement
4.1. Chargement du Power Pack
Avertissement -Batterie
•Nechargez pas le Power Pack via votrePCouordinateur portable. Les courants de charge pourraient endommager le port USB de ces appareils.
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge.
•N’utilisez plus des chargeurs ou des ports USB défectueux et n’essayez pas de les réparer.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
•Rechargez régulièrement (au moins tous les trois mois) si l’appareil est entreposé pendant une période prolongée.
•Lancez le processus de charge du Power Pack en raccordant le câble USB-Asur USB-C fourni à l’entrée USB-C du Power Pack (IN 5V/2 A)etàunchargeur USB adapté. Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur USB que vous utilisez. Sinon, le Power Pack peut également êtrechargé via l’entrée micro-USB (IN 5V/2 A).
•Leprocessus de charge se termine automatiquement.
•Chargez complètement le Power Pack une fois avant sa premièreutilisation.
Remarque –Capacité
•Pendant le processus de charge du Power Pack, la capacité est achée en permanence.
•Chaque LED d’état correspond à25%desacapacité. Une LED allumée en continu indique la capacité déjà atteinte. Si trois LED sont allumées et si la quatrième clignote, le Power Pack est au moins chargé à75%.
•Siles quatreLED d’état sont allumées, la capacité complète est disponible.
•Appuyez sur la touche du Power Pack and’allumer ce dernier et de consulter sa capacité réelle.
•Appuyez deux fois sur la touche jusqu’à ce que les LED d’état s’éteignent and’éteindrele Power Pack.
4.2. Chargement des appareils
Avertissement :connexion d’appareil
•Avant toute connexion de l’appareil, vériez qu’il peut êtresusamment alimenté par le Power Pack.
•Assurez-vous que la consommation de courant totale de l’appareil raccordé ne dépasse pas 3 000mA.
•Respectez les instructions du mode d’emploi de votreappareil.
•Respectez impérativement les informations qui ysont mentionnées et les consignes de sécurité relatives àl’alimentation en électricité de votreappareil.
•LePowerPacknedoit jamais êtresimultanément chargé et déchargé !
•Veuillez ne pas procéder au chargement simultanément par les deux sorties USB et USB-C car le courant de charge serait alors fortement réduit. La durée de charge s’en trouverait considérablement rallongée et le Power Pack pourrait, le cas échéant, subir une surcharge.
11
Avertissement
•Neraccordez jamais le câble de charge du Power Pack simultanément àson entrée et àsa sortie. La batterie pourrait alors êtreendommagée.
•Pendant le processus de charge du Power Pack, ne raccordez aucun appareil. Cela pourrait endommager le Power Pack et les appareils raccordés.
•Raccordez le câble USB-Asur USB-C fourni au port USB du Power Pack (OUT 5V/3 A)etauport USB-C de l’appareil nal (téléphone potable, smartphone, etc.).
•Dans certains cas, le câble de charge/raccordement fourni ne convient pas pour le port USB de l’appareil nal. Utilisez alors le câble USB de l’appareil nal.
•Sivous utilisez la sortie USB-C (OUT 5V/3 A)pour le processus de charge, veuillez raccorder un câble de charge USB-C adapté àlasortie USB-C du Power Packs et au port de l’appareil nal.
•Leprocessus de charge démarreautomatiquement. Pendant le processus de charge, les LED d’état achent la capacité disponible du Power Pack.
•Lestatut de charge actuel de la batterie de votreappareil nal est aché sur ce dernier.
•Mettez nauprocessus de charge et allumez le Power Pack en appuyant deux fois sur la touche de ce dernier.Les LED d’état s’éteignent alors.
•Siaucun appareil n’est raccordé, le Power Pack s’éteint automatiquement.
Remarque –Chargement optimisé
Le chargement optimisé signieque le Power Pack reconnaît l’appareil raccordé et lui fournit le courant de charge optimal ce qui permet au temps de charge d’êtreréduit au minimum. Notez que le courant de sortie du Power Pack est au maximum de 3000 mA.
5. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
12
7. Caractéristiques techniques
Entrée USB-C 5V 2A
Entrée micro-USB 5V 2A
Sortie USB-A1 5V 3A
Sortie USB-A2 5V 3A
Sortie USB-C 5V 3A
Sortie totale 5V 3A(max.)
Type de batterie 3,7V/Li-Po(Haute densité)
Capacité min. 24000 mAh /88,80 Wh
Capacité type 24300mAh /89,91 Wh
8. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Àcompter de la date de la transposition des directives européennes 2012/19/UE et 2006/66/ CE dans le droit national, les règles suivantes doivent êtreappliquées :les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent pas êtreéliminés avec les déchets
ménagers. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur.Les détails àcesujet sont régis par la législation de chaque pays. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis àcette réglementation. En permettant le recyclage des matériaux et des piles ou toute autreforme de valorisation d’anciens appareils, le consommateur apporte une contribution importante àlaprotection de notre environnement.
13
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo ylea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
Celdas de polímerodelitio de alta densidad
Este producto contiene celdas de polímerodelitio de alta densidad Las celdas de alta densidad se desarrollaron principalmente paralaproducción de smartphones con el nderesponder auna mayor demanda de capacidad yrendimiento con menor uso de espacio. Esta nueva generación de celdas de polímerodelitio de alta densidad permite un diseño ligeroycompacto con una capacidad comparativamente alta.
2. Contenido del paquete
•Batería externa Power Pack "Supreme 24HD", 24 000 mAh
•Cable USB-AaUSB-C
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo solo en
entornos secos.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz
solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia
de eliminación de desechos.
•Labatería está instalada de manerapermanente ynopuede retirarse; deseche el producto de
maneraíntegradeconformidad con las disposiciones legales vigentes.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la
garantía.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
•Noeche la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
14
4. Funcionamiento
4.1. Carga del Power Pack
Aviso: batería
•Nocargue el Power Pack desde su PC oportátil. La corriente de carga puede dañar el puerto USB del PC odel portátil.
•Utilice únicamente cargadores adecuados oconexiones USB paracargar el dispositivo.
•Noutilice cargadores ni conexiones USB defectuosos; asimismo, no intente repararlos.
•Nosobrecargue ni descargue totalmente el producto.
•Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
•Recárguelo con regularidad (al menos cada tres meses) si va aestar almacenado durante mucho tiempo.
•Comience acargar el Power Pack conectando el cable USB-AaUSB-C suministrado alaentrada USB-C del Power Pack (IN 5V/2 A)yauncargador USB adecuado. Tenga en cuenta las instrucciones de uso del cargador USB utilizado. Alternativamente, el Power Pack también puede ser cargado através de la entrada MicroUSB (IN 5V/2 A).
•Elproceso de carga comienza ytermina automáticamente.
•Antes de usar el Power Pack por primeravez, cárguelo completamente.
Nota –Capacidad
•Durante el proceso de carga del Power Pack, la capacidad se muestradeforma continua.
•Cada LED de estado corresponde aun25% de capacidad. Cuando un LED está iluminado permanentemente indica que la capacidad ya ha sido alcanzada. Con tres LED encendidos yel cuarto parpadeando, el Power Pack está cargado al menos en un 75%.
•Silos cuatroLED de estado están encendidos, está aplena capacidad.
•Presione el botón del Power Pack paraencenderlo yparasaber su capacidad actual.
•Paraapagar el Power Pack, presione el botón dos veces hasta que los LED de estado se apaguen.
4.2. Cargar dispositivos
Advertencia -Conexión de dispositivos
•Antes de conectar un terminal, compruebe si la salida de corriente del Power Pack ofrece la alimentación suciente.
•Asegúrese de que el consumo total de corriente del terminal conectado no superelos 3000 mA.
•Observe las indicaciones que se recojan en el manual de instrucciones de su terminal;
•Esesencial que cumpla con la información ylas instrucciones de seguridad que guran allí para el suministrodeenergía de sus dispositivos.
•ElPower Pack no debe ser cargado ydescargado al mismo tiempo.
•Nocargue simultáneamente através las salidas USB yUSB-C, ya que esto reducirá enormemente la corriente de carga. Esto aumenta enormemente el tiempo de carga ypuede sobrecargar el Power Pack.
15
Aviso
•Nunca conecte el cable de carga del Power Pack alaentrada ysalida al mismo tiempo. Esto puede dañar la batería.
•Noconecte ningún terminal mientras el Power Pack se esté cargando. Esto podría dañar el Power Pack yelterminal conectado.
•Conecte el cable USB-AaUSB-C suministrado al puerto USB del Power Pack (OUT 5V/3 A)yal puerto USB-C de su dispositivo terminal (teléfono móvil, smartphone, etc.).
•Esposible que el cable de carga/conexión suministrado no sea adecuado paraelpuerto USB del dispositivo nal. Entonces, use el cable USB del terminal.
•Cuando utilice la salida USB-C (OUT 5V/3 A)paralacarga, conecte un cable de carga USB-C adecuado alasalida USB-C del Power Pack yalpuerto de su terminal.
•Elproceso de carga se inicia automáticamente. Durante la carga, los LED de estado indican la capacidad disponible del Power Pack.
•Estos muestran el estado actual de carga de la batería de su terminal.
•Paradetener la carga yapagar el Power Pack, pulse dos veces el botón. LosLED de estado se apagan.
•Sinoseconecta ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Nota –Carga optimizada
Carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado, le suministrala corriente óptima y, por lo tanto, reduce el tiempo de carga al mínimo. Tenga en cuenta que la salida de corriente respectiva del Power Pack es de 3000 mA como máximo.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
16
7. Datos técnicos
Entrada USB-C 5V 2A
Entrada MicroUSB 5V 2A
Salida USB A1 5V 3A
Salida USB A2 5V 3A
Salida USB-C 5V 3A
Total de salida 5V 3A(máx.)
Tipo de batería 3,7V/Li-Po(Alta densidad)
Capacidad mínima 24000mAh /88,80 Wh
Tipo Capacidad 24300mAh /89,91 Wh
8. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y2006/66/CE en el sistema legislativo estatal, se aplica lo siguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos acumuladores, no se deben eliminar junto con la basuradoméstica. El usuario
está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas y los acumuladores alos puntos de recogida públicos oadevolverlos al punto de venta donde los adquirió al nal de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobreelproducto, en las instrucciones de uso oenel embalaje hace referencia alas disposiciones legales mencionadas. Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales uotras formas de recuperación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ypilas yacumuladores usados, usted contribuye de maneraimportante alaprotección de nuestromedio ambiente.
17
R Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama! Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания. Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы вслучае необходимости увас всегда был доступ кнему. При продаже устройства передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
Литий-полимерные аккумуляторы высокой плотности
Вэтом изделии установлены литий-полимерные аккумуляторы высокой плотности. Аккумуляторы высокой плотности были разработаны преимущественно для производства смартфонов, чтобы реализовать очень высокие современные требования кемкости и производительности компактных элементов. Это новое поколение литий-полимерных аккумуляторов обладает малым весом икомпактной конструкцией при сравнительно высокой емкости.
2. Комплект поставки
Источник питания Supreme 24HD, 24 000 мА·ч
Кабель USB-А/USB-C
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено для домашнего, непромышленного применения.
Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не используйте
изделие при высокой влажности.
Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других
источников тепла или подпрямыми солнечными лучами.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного в
технических характеристиках.
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям
по утилизации.
Аккумулятор является стационарным инеподлежит демонтажу; утилизируйте изделие
целиком всоответствии сзаконодательными предписаниями.
Не вносите визделие конструктивные изменения. Впротивном случае любые гарантийные
обязательства теряют свою силу.
Не применяйте взапретных зонах.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт разрешается производить толькоквалифицированному персоналу.
Не бросайте аккумуляторную батарею или изделие вогонь.
Не изменяйте, не деформируйте, не нагревайте, не разбирайте аккумуляторы/батарейки.
18
4. Эксплуатация
4.1. Зарядка источника питания
Предупреждение: аккумулятор
• Не заряжайте источник питания через компьютер или ноутбук. Токи зарядки могут повредить порт USB компьютера или ноутбука.
Разрешается использовать для зарядки только совместимые зарядные устройства и USB-разъемы.
Не используйте неисправные зарядные устройства или USB-разъемы инепытайтесь их ремонтировать.
Не допускайте избыточной зарядки иглубокой разрядки изделия.
Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство при очень низких иочень высоких температурах иочень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах).
При длительном хранении регулярно заряжайте изделие (не реже одного раза вквартал).
Запустите процесс зарядки источника питания, подсоединив прилагаемый кабель USB-A/USB-C квходу USB-C источника питания (IN 5 В/2 А) икподходящему зарядному USB-устройству. Соблюдайте руководство по эксплуатации используемого зарядного USB­устройства. Источник питания также можно заряжать через вход Micro USB (IN 5 В/2 А).
Процесс зарядки начинается изаканчивается автоматически.
Перед первым применением один раз полностью зарядите источник питания.
Указание: емкость
Впроцессе зарядки источника питания значение емкости отображается постоянно.
Каждый светодиод статуса соответствует 25 % емкости. Постоянное свечение светодиода
сигнализирует отом, что емкость достигнута. Если три светодиода горят, ачетвертый светодиод мигает, источник заряжен не менее чем на 75 %.
Если горят все четыре светодиода, достигнута полная емкость.
Нажмите кнопку на источнике питания для того, чтобы его включить иузнать текущую емкость.
Нажмите кнопку дважды светодиоды погаснут, источник питания выключится.
4.2. Зарядка оконечных устройств
Предупреждение: подключение оконечных устройств
• Перед тем как подключить оконечное устройство, проверьте, соответствует ли ему выход тока источника питания.
• Учтите, что общее потребление тока подключенного оконечного устройства не должно превышать 3000 мА.
Следуйте указаниям вруководстве по эксплуатации оконечного устройства.
Приведенные там указания иправила техники безопасности при обеспечении электропитания ваших устройств обязательны ксоблюдению.
Запрещается одновременно заряжать иразряжать источник питания!
Не заряжайте одновременно на двух выходах USB и USB-C, так как это значительно
ограничивает ток зарядки. Таким образом существенно увеличивается время зарядки, а источник питания при определенных обстоятельствах может подвергаться перегрузкам.
19
Предупреждение
• Категорически запрещается подключать зарядный кабель одновременно квходу и выходу источника питания. Возможно повреждение аккумулятора.
• Впроцессе зарядки источника питания запрещается подключать кнему оконечные устройства. Возможно повреждение источника питания иподключенных оконечных устройств.
Подключите прилагаемый кабель USB-A/USB-C вразъем USB источника питания (OUT 5 В/3 А) иразъем USB-C вашего оконечного устройства (мобильный телефон, смартфон
ит.д.).
При определенных обстоятельствах прилагаемый зарядный/соединительный кабель может
не подходить кразъему USB оконечного устройства. Используйте USB-кабель оконечного устройства.
• При использовании выхода USB-C (OUT 5 В/3 А) для процесса зарядки подключайте подходящий зарядный кабель USB-C ввыход USB-C источника питания иразъем своего оконечного устройства.
• Процесс зарядки начнется автоматически. Впроцессе зарядки светодиоды статуса отображают оставшуюся емкость источника питания.
Текущий статус зарядки аккумулятора вашего оконечного устройства отображается на оконечном устройстве.
• Завершите процесс зарядки ивыключите источник питания, нажав кнопку источника питания два раза. Светодиоды состояния гаснут.
• Если оконечное устройство не подсоединено, источник питания отключается автоматически.
Указание: оптимизированная зарядка
Оптимизированная зарядка означает, что источник питания распознает подключенное оконечное устройство, подает ток оптимальной силы итем самым сокращает время зарядки до минимума. Учтите, что максимальный выход тока источника питания составляет 3000 мА.
5. Техническое обслуживание иуход
Чистите изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства.
6. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
20
7. Технические данные
Вход USB-C 5 В 2 А
Вход Micro-USB 5 В 2 А
Выход 1USB-A 5 В 3 А
Выход 2USB-A 5 В 3 А
Выход USB-C 5 В 3 А
Выход, итого 5 В 3 А (макс.)
Тип батарейки 3,7 В/литий-полим.(высокая плотность)
Мин. емкость 24 000 мA∙ч/88,80 Вт∙ч
Тип. емкость 24 300 мA∙ч/89,91 Вт∙ч
8. Указания по утилизации
Охрана окружающей среды
Смомента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/ЕС и 2006/66/ЕС действительно следующее. Утилизация электрических и электронных приборов, атакже батарей вместе сбытовым мусором не разрешается.
Потребитель по закону обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, а также батареи по истечении срока их годности вспециально предназначенных для этого общественных пунктах сбора или впункте продаж. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. Сдавая бывшие вупотреблении приборы/батареи на переработку, вторичную переработку или на утилизацию вдругой форме, вы вносите важный вклад вохрану окружающей среды.
21
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama! Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per leggerele istruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente libretto in un luogo sicuro econsultarlo qualorasirendanecessario. In caso di cessione dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
Batterie ad alta densità/ai polimeri di litio
Questo prodotto integrabatterie ad alta densità/ai polimeri di litio. Le batterie ad alta densità sono state in primo luogo sviluppate per la produzione di smartphone al ne di risponderealle elevate esigenze in termini di capacità eprestazioni in spazi ridotti. Questa nuova generazione di batterie ai polimeri di litio consente un design leggeroecompatto eassicurauna capacità elevata al tempo stesso.
2. Contenuto della confezione
•Power Pack “Supreme 24HD”, 24000 mAh
•Cavo da USB-AaUSB-C
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso personale, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
•Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce
diretta del sole.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di potenza indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Labatteria èinstallata ssa enon può essererimossa. Smaltireilprodotto completo in conformità
alle normative in vigore.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decade ogni diritto di garanzia.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare
eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Non gettarelabatteria oilprodotto nel fuoco.
•Non modicaree/o deformare/riscaldare/scomporrelebatterie/pile.
22
4. Funzionamento
4.1. Come caricare il Power Pack
Nota –Batteria
•Non caricareilPower Pack tramite il PC oilnotebook. Le correnti di carica possono in tal caso danneggiarelaporta USB del PC odel notebook.
•Utilizzaresoltanto caricabatteria oprese USB compatibili.
•Non utilizzarecaricabatteria oprese USB guasti enon effettuaretentativi di riparazione.
•Non sovraccaricareilprodotto ed evitarescariche profonde.
•Evitarelacustodia, la ricarica el’uso del prodotto atemperatureestreme eapressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
•Incaso di inutilizzo prolungato effettuarelaricarica aintervalli regolari (per lo meno ogni tre mesi).
•Avviareilprocesso di carica del Power Pack collegando il cavo da USB-AaUSB-C in dotazione all’ingresso USB-C del Power Pack (IN 5V/2A)eauncaricabatteria USB compatibile. Seguirele istruzioni d’uso del caricabatteria USB utilizzato. In alternativa, il Power Pack può anche essere caricato tramite l'ingresso micro-USB (IN 5V/2A).
•Ilprocesso di carica si avvia etermina automaticamente.
•Prima di iniziareautilizzarlo, caricarecompletamente il Power Pack.
Nota –Livello di carica
•Durante il processo viene indicato il livello di carica del Power Pack.
•Ciascun LED di stato equivale al 25 %della sua capacità. L'accensione aluce ssa di un LED segnala il livello di carica raggiunto. Se treLED sono accesi aluce ssa eilquarto lampeggia, signica che il Power Pack ècarico almeno al 75 %.
•L'accensione aluce ssa di tutti equattroiLED indica la carica completa del Power Pack.
•Premereiltasto del Power Pack per accenderlo evericarel'attuale livello di carica.
•Premeredue volte il tasto no allo spegnimento dei LED di stato per spegnereilPower Pack.
4.2. Come caricare idispositivi
Attenzione –Come collegareidispositivi
•Prima di collegareundispositivo, vericareselacorrente erogata dal Power Pack èsuciente a consentirelasua alimentazione.
•Assicurarsi che l'assorbimento di corrente totale del dispositivo collegato non superi i3000 mA.
•Osservareleinformazioni riportate nelle istruzioni d’usodel dispositivo.
•Attenersi assolutamente ai dati ealle istruzioni di sicurezza sull'alimentazione di corrente in esse descritte.
•Non caricareescaricarecontemporaneamente il Power Pack!
•Non effettuarecontemporaneamente cariche su entrambe le uscite USB eUSB-C, per evitare una forte riduzione della corrente di carica. In tal caso, la durata del processo di carica aumenta notevolmente causando un possibile sovraccarico del Power Pack.
23
Attenzione
•Non collegareinnessun caso il cavo di ricarica del Power Pack contemporaneamente all'ingresso eall'uscita del medesimo. La batteria potrebbe subiredanneggiamenti.
•Non collegaredispositivi durante il processo di carica del Power Pack. Il Power Pack eil dispositivo collegato potrebberosubiredanneggiamenti.
•Collegareilcavo da USB-AaUSB-C in dotazione alla porta USB del Power Pack (OUT 5V/3A)ea quella USB-C del dispositivo (cellulare, smartphone, ecc.).
•Inalcuni casi, il cavo di ricarica/connessione in dotazione potrebbe non esserecompatibile con la porta USB del dispositivo. In tal caso, utilizzareilcavo USB di quest'ultimo.
•Seilprocesso di carica viene effettuato utilizzando l’uscita USB-C (OUT 5V/3A), collegareuncavo di ricarica USB-C all’uscita USB-C del Power Pack eall’attacco del dispositivo.
•Ilprocesso di carica si avvia automaticamente eiLED di stato indicano la carica ancoradisponibile del Power Pack.
•Illivello di carica del dispositivo apparesul display del medesimo.
•Concludereilprocesso di carica espegnereilPower Pack premendo due volte il tasto del Power Pack. ILED di stato si spengono.
•Senon vi sono collegati dispositivi, il Power Pack si spegne automaticamente.
Nota –Carica ottimizzata
Carica ottimizzata signica che il Power Pack riconosce il dispositivo collegato, lo alimenta aun amperaggio ottimale riducendo quindi al minimo il tempo di carica. Si osservi che l'erogazione di corrente massima del Power Pack èdi3000 mA.
5. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzare detergenti aggressivi.
6. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
24
7. Dati tecnici
Ingresso USB-C 5V 2A
Ingresso micro-USB 5V 2A
Uscita USB-A1 5V 3A
Uscita USB-A2 5V 3A
Uscita USB-C 5V 3A
Uscita totale 5V 3A (max.)
Tipo di batteria 3,7V/polimeri di litio (alta densità)
Capacità min. 24000 mAh /88,80 Wh
Tipo Capacità 24300mAh /89,91 Wh
8. Smaltimento
Informazioni sulla tutela dell’ambiente:
Aseguito del recepimento delle direttive europee 2012/19/UE e2006/66/CE nella legislazione nazionale si applica quanto segue: non èconsentito smaltireleapparecchiature elettriche ed elettroniche elebatterie insieme ai riuti domestici. Giunte alla ne del loro
ciclo di vita, iconsumatori sono obbligati per legge arestituireleapparecchiatureelettriche ed elettroniche elebatterie presso ipunti di raccolta pubblici competenti onei punti vendita. Isingoli aspetti in materia sono regolati dalle leggi nazionali dei singoli stati. La presenza di questo simbolo sul prodotto, sul manuale di istruzioni osull’imballaggio indica che esso èsoggetto atali normative. Recuperando, riciclando ovalorizzando in altromodo le apparecchiature/batterie giunte alla ne del lorociclo di vita, viene fornito un importante contributo afavoredella tutela dell’ambiente.
25
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen. Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
High Density lithium-polymeer-cellen
Dit product bevat High Density lithium-polymeer-cellen. High Density-cellen znvoornamelk ontwikkeld voor de productie van smartphones om te kunnen voldoen aan de inmiddels zeer hoge eisen op het gebied van capaciteit en prestaties bweinig benodigde ruimte. Deze nieuwe generatie lithium-polymeer-cellen maakt een licht en compact ontwerp mogelkmet een relatief hoge capaciteit.
2. Inhoud van de verpakking
•Power Pack “Supreme 24HD”, 24000 mAh
•USB-A- naar USB-C-kabel
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, anderewarmtebronnen
of in direct zonlicht.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer bbeschadigingen.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Deaccu is vast geïnstalleerdenkan niet worden verwderd, gooi het product als geheel weg in
overeenstemming met de wettelke bepalingen.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Gooi de accu resp. het product niet in vuur.
•Umag de accu‘s/batteren niet wzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
26
4. Gebruik en werking
4.1. Het Power Pack opladen
Waarschuwing –Accu
•Laad het Power Pack niet op via uw pc of notebook. De laadstromen kunnen de USB-poort van de pc of notebook beschadigen.
•Gebruik alleen geschikte opladers of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik nooit defecte opladers of defecte USB-aansluitingen en probeer deze niet te repareren.
•Umag het product niet overladen of diepontladen.
•Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bv. op grote hoogte).
•Laad de accu regelmatig op (minstens driemaandelks) tdens langdurige opslag.
•Start het laadproces van het Power Pack door de meegeleverde USB-A- naar USB-C-kabel aan te sluiten op de USB-C-ingang van het Power Pack (IN 5V/2A)enopeen geschikte USB-oplader. Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwzing van de gebruikte USB-oplader.Het Power Pack kan ook via een micro-USB-ingang (IN 5V/2A)worden opgeladen.
•Het laadproces begint en eindigt automatisch.
•Laad het Power Pack eerst volledig op voordat uhet voor de eerste keer gebruikt.
Aanwzing –Capaciteit
•Decapaciteit wordt continu weergegeven terwlhet Power Pack wordt opgeladen.
•Elke status-led staat voor 25% van de capaciteit. Permanent branden van een led geeft aan dat de betreffende capaciteit is bereikt. Als er drie leds branden en de vierde knippert, is het Power Pack minimaal 75% opgeladen.
•Als alle vier de status-leds branden, is de volledige capaciteit beschikbaar.
•Druk op de knop op het Power Pack om het in te schakelen en om de huidige capaciteit van het Power Pack te weten te komen.
•Druk tweemaal op de knop totdat de status-leds uitgaan om het Power Pack uit te schakelen.
4.2. Opladen van eindapparaten
Waarschuwing -aansluiting van eindapparaten
•Controleer voordat ueen eindapparaat aansluit of het apparaat voldoende stroom kan krgen van het Power Pack.
•Verzeker uervan dat het totale stroomverbruik van het aangesloten eindapparaat niet groter is dan 3000 mA.
•Neem de aanwzingen in de gebruikersaanwzing van uw apparaat in acht.
•Neem de informatie en veiligheidsinstructies die erin worden vermeld met betrekking tot de stroomvoorziening van uw apparaten altdinacht.
•Het Power Pack mag niet tegelkertdworden opgeladen en ontladen!
•Laad niet tegelkertdopvia zowel de USB- als de USB-C-uitgang, aangezien dit de laadstroom aanzienlkvermindert. Dit verlengt de oplaadtdaanzienlkenhet Power Pack kan overbelast raken.
27
Waarschuwing
•Sluit de oplaadkabel van het Power Pack nooit tegelkertdaan op de in- en uitgang. Dit kan de accu beschadigen.
•Sluit geen eindapparatuur aan terwlhet Power Pack wordt opgeladen. Hierdoor kunnen het Power Pack en de aangesloten eindapparaten worden beschadigd.
•Verbind de meegeleverde USB-Anaar USB-C kabel met de USB-aansluiting van het Power Pack (OUT 5V/3A)endeUSB-C-aansluiting van uw eindapparaat (mobiele telefoon, smartphone, etc.).
•Demeegeleverde oplaad-/verbindingskabel is mogelkniet geschikt voor de USB-aansluiting op het eindapparaat. Gebruik dan de USB-kabel van het eindapparaat.
•Als udeUSB-C-uitgang (OUT 5V/3A)gebruikt om op te laden, sluit dan een geschikte USB-C­oplaadkabel aan op de USB-C-uitgang van het Power Pack en de aansluiting van uw eindapparaat.
•Het opladen begint automatisch. Tdens het opladen geven de status-leds de resterende capaciteit van het Power Pack aan.
•Dehuidige laadstatus van de accu van uw apparaat wordt ermee weergegeven.
•Beëindig het laadproces en schakel het Power Pack uit door twee keer op de knop van het Power Pack te drukken. De status-leds gaan uit.
•Als er geen eindapparaat is aangesloten, wordt het Power Pack automatisch uitgeschakeld.
Aanwzing –Optimaal opladen
Geoptimaliseerdopladen betekent dat het Power Pack het aangesloten apparaat herkent, het van de optimale stroomsterkte voorziet en daardoor de oplaadtdtot een minimum beperkt. Houd er rekening mee dat de stroom van het Power Pack maximaal 3000 mA bedraagt.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
28
7. Technische gegevens
USB-C-ingang 5V 2A
Micro-USB-ingang 5V 2A
USB-A-uitgang 15V3A
USB-A-uitgang 25V3A
USB-C-uitgang 5V 3A
Uitgang totaal 5V 3A (max.)
Battertype 3,7 V/Li-Po(High Density)
Min. capaciteit 24000mAh /88,80 Wh
Typ. capaciteit 24300 mAh /89,91Wh
8. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Opmerking over de omgang met het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtln2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur,zoals batteren, mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten
znwettelkverplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batteren, op het einde van gebruik in te dienen bopenbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of been verkooppunt. Verderespecicaties aangaande dit onderwerp znomschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van hergebruiken van oude toestellen/batteren, levert ueen grote bdrage aan de bescherming van het milieu.
29
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama! Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ήσημαντικές υποδείξεις.
Κυψέλες πολυμερών λιθίου High Density
Αυτό το προϊόν περιλαμβάνει κυψέλες πολυμερών λιθίου High Density. Οι κυψέλες High Density σχεδιάστηκαν κυρίως για την παραγωγή smartphone για να μπορούν να αντεπεξέρχονται στις πολύ υψηλές απαιτήσεις χωρητικότητας και απόδοσης σε μικρό χώρο. Ηνέα γενιά των κυψελών πολυμερών λιθίου έχει ελαφριά και συμπαγή κατασκευή με συγκριτικά μεγάλη χωρητικότητα.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Power Pack «Supreme 24HD», 24000mAh
•USB Type-A σε καλώδιο USB Type-C
Το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική και οικιακή χρήση.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικάκαι μόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεθερμαντικάσώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από
τα παιδιά!
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά
στοιχεία.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
για την απόρριψη.
Ηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι ενσωματωμένη και δεν μπορεί να αφαιρεθεί. Ολόκληρο το
προϊόν πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις.
Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Καταυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει η
εγγύηση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στοπροϊόν. Οι
εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μη ρίχνετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ήτοπροϊόν σε φωτιά.
Μην μετατρέπετε και/ήμην παραμορφώνετε/θερμαίνετε/ανοίγετε τις απλές/επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
30
4. Λειτουργία
4.1. Φόρτιση του Power Pack
Προειδοποίηση Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
Μη φορτίζετε το Power Pack μέσω υπολογιστή ή notebook. Το ρεύμα φόρτισης μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη θύρα USB του υπολογιστή ήτου notebook.
Για τη φόρτιση χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλους φορτιστές ήυποδοχές USB.
Μη χρησιμοποιείτε γενικά ελαττωματικούς φορτιστές ήθύρες USB και μην προσπαθείτε να τα επισκευάσετε.
Μην αφήνετε το προϊόν να υπερφορτίζεται ήνααποφορτίζεται πλήρως.
Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες και σε εξαιρετικά χαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλα υψόμετρα).
Εάν το προϊόν παραμείνει αποθηκευμένο για μεγάλο χρονικό διάστημα, να το φορτίζετε τακτικά (τουλ. ανά τρίμηνο).
Ξεκινήστε τη διαδικασία φόρτισης του Power Pack, συνδέοντας το παρεχόμενο USB Type-A σε
καλώδιο USB Type-C στην υποδοχή USB Type-C του Power Pack (IN 5V/2 A) και σε κατάλληλο φορτιστή USB. Τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού του φορτιστή USB που χρησιμοποιείτε. Εναλλακτικά, το Power Pack μπορεί να φορτιστεί και στην είσοδο Micro USB (IN 5V/2 A).
Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά και ολοκληρώνεται αυτόματα.
Πριν από την πρώτη χρήση, αφήστε το Power Pack να φορτίσει μία φορά πλήρως.
Υπόδειξη – Χωρητικότητα
Κατά τη διαδικασία φόρτισης του Power Pack, εμφανίζεται διαρκώς ηχωρητικότητα.
Κάθε λυχνία κατάστασης LED αντιστοιχεί στο 25% της χωρητικότητας. Μια λυχνία LED που είναι σταθερά αναμμένη, σηματοδοτεί την τρέχουσα χωρητικότητα. Όταν είναι αναμμένες τρεις λυχνίες LED και αναβοσβήνει ητέταρτη, τότε το Power Pack έχει φορτίσει τουλάχ. κατά 75%.
Όταν είναι αναμμένες και οι τέσσερις λυχνίες κατάστασης LED, τότε ηχωρητικότητα είναι πλήρης.
Πατήστε το κουμπί του Power Pack, για να το ενεργοποιήσετε και να μάθετε την τρέχουσα χωρητικότητά του.
Πατήστε το κουμπί δύο φορές μέχρι να σβήσουν οι λυχνίες κατάστασης LED, για να απενεργοποιήσετε το Power Pack.
4.2. Φόρτιση συσκευών
Προειδοποίηση – Σύνδεση συσκευών
Προτού συνδέσετε μια συσκευή, ελέγξτε αν ηισχύς του Power Pack επαρκεί.
Βεβαιωθείτε ότι ησυνολική κατανάλωση ρεύματος της συνδεδεμένης συσκευής δεν υπερβαίνει τα 3000 mA.
Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών της συσκευής σας.
Τηρείτε οπωσδήποτε τα αναγραφόμενα στοιχεία και τις υποδείξεις ασφαλείας για την παροχή ρεύματος των συσκευών σας.
Απαγορεύεται ηταυτόχρονη φόρτιση και αποφόρτιση του Power Pack!
Μη φορτίζετε ταυτόχρονα από τις δύο εξόδους USB και USB Type-C, γιατί έτσι μειώνεται
σημαντικά το ρεύμα φόρτισης. Ηδιάρκεια φόρτισης αυξάνεται σημαντικά και το Power Pack μπορεί να υπερφορτωθεί υπό ορισμένες συνθήκες.
31
Προειδοποίηση
• Μη συνδέετε ποτέ το καλώδιο φόρτισης του Power Pack ταυτόχρονα στην είσοδο και την έξοδό του. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
• Μη συνδέετε συσκευές στο Power Pack κατά τη διαδικασία φόρτισης. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στο Power Pack και τις συνδεδεμένες συσκευές.
Συνδέστε το παρεχόμενο USB Type-A σε καλώδιο USB Type-C με την υποδοχή USB του Power Pack (OUT 5V/3 A) και την υποδοχή USB Type-C της συσκευής σας (κινητό,smartphone κ.λπ.).
Σε ορισμένες περιπτώσεις, το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης / σύνδεσης δεν είναι κατάλληλο για
την υποδοχή USB της συσκευής σας. Σε αυτή την περίπτωση, χρησιμοποιήστε το καλώδιο USB της συσκευής σας.
• Όταν χρησιμοποιείτε την έξοδο USB-Type-C (OUT 5V/3 A) για τη διαδικασία φόρτισης, συνδέστε ένα κατάλληλο καλώδιο φόρτισης USB-Type-C με την έξοδο USB-Type-C του Power Pack και την υποδοχή της συσκευής σας.
• Ηδιαδικασία φόρτισης ξεκινά αυτόματα. Κατά τη διαδικασία φόρτισης, οι λυχνίες κατάστασης LED εμφανίζουν την τρέχουσα χωρητικότητα του Power Pack.
Εκεί εμφανίζεται ητρέχουσα κατάσταση φόρτισης της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της συσκευής σας.
• Μπορείτε να τερματίσετε τη διαδικασία φόρτισης και να απενεργοποιήσετε το Power Pack, πατώντας το πλήκτρο του Power Pack δύο φορές. Οι λυχνίες κατάστασης LED σβήνουν.
• Εάν δεν συνδέσετε καμία συσκευή, το Power Pack απενεργοποιείται αυτόματα.
Υπόδειξη – Βέλτιστη φόρτιση
Κατά τη βέλτιστη φόρτιση, το Power Pack αναγνωρίζει τη συνδεδεμένη συσκευή, παρέχει τη βέλτιστη ισχύ ρεύματος και έτσι μειώνει τη διαδικασία φόρτισης στο ελάχιστο. Λάβετε υπόψη ότι η μέγιστη ισχύς ρεύματος του Power Pack ανέρχεται σε 3000 mA.
5. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
6. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων ασφαλείας.
32
7. Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Είσοδος USB Type-C 5V 2A
Είσοδος Micro-USB 5V 2A
Έξοδος USB Type-A 15V3A
Έξοδος USB Type-A 25V3A
Έξοδος USB-Type-C 5V 3A
Συνολική έξοδος 5V 3A (μέγ.)
Τύπος μπαταρίας 3,7V/πολυμερών λιθίου (High Density)
Ελάχ. χωρητικότητα 24000mAh /88,80 Wh
Τύπος. χωρητικότητα 24300 mAh /89,91 Wh
8. Υποδείξεις για την απόρριψη
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που οι Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2012/19/ΕΕ και 2006/66/ΕΚ ενσωματώνονται στην κρατική νομοθεσία, ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες που έχουν φτάσει στο τέλος του κύκλου της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτόν τον σκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στην εκάστοτε κρατική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, την επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές αξιοποίησης παλιών συσκευών / μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
33
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama! Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji wcałości. Instrukcję należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby później móc do niej zaglądać.Wprzypadku odsprzedażyurządzenia należyprzekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi.
1. Objaśnienie symboli iinstrukcji ostrzegawczych
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
Ogniwa litowo-polimerowe odużej gęstości energii
Niniejszy produkt zawieraogniwa litowo-polimerowe odużej gęstości energii. Ogniwa odużej gęstości energii zostałyopracowane głównie do produkcji smartfonów,aby wmiędzyczasie móc sprostać bardzo wysokim wymaganiom wzakresie pojemności iwydajności przy niewielkim zapotrzebowaniu na miejsce. Ta nowa generacja ogniw litowo-polimerowych zapewnia lekką i kompaktową konstrukcję oporównywalnie dużej pojemności.
2. Zawartość zestawu
•Zasilacz „Supreme 24HD“, 24000 mAh
•Kabel USB-AnaUSB-C
•Niniejsza instrukcja obsługi
3. Zasady bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią iprzegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie
wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub w
bezpośrednim świetle słonecznym.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez
dzieci!
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Akumulator został zamontowany na stałeinie można go wyjąć,należyzutylizować produkt w
całości zgodnie zobowiązującymi przepisami.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace
konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie wolno wrzucać akumulatoraani produktu do ognia.
•Nie modykować/deformować/podgrzewać/rozmontowywać akumulatorów/baterii.
34
4. Eksploatacja
4.1. Ładowanie zasilacza
Ostrzeżenie —akumulator
•Nie ładować zasilacza za pośrednictwem komputerastacjonarnego lub notebooka. Prądy ładowania mogą uszkodzić port USB komputeralub notebooka.
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Zzasady nie należyużywać uszkodzonych ładowarek ani portów USB inie wolno próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania wekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ładować regularnie (przynajmniej raznakwartał)podczas dłuższego przechowywania.
•Rozpocząć proces ładowania zasilacza, podłączającdołączony kabel USB-AnaUSB-C do wejścia USB-C wzasilaczu (IN 5V/2 A)idoodpowiedniej ładowarki USB. Należyzapoznać się zinstrukcją obsługi używanej ładowarki USB. Alternatywnie zasilacz można równieżładować przez wejście microUSB (IN 5V/2 A).
•Proces ładowania rozpoczyna się ikończy automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zasilacza należygowpełni naładować.
Wskazówka –pojemność
•Pojemność jest wyświetlana wsposób ciągłypodczas ładowania zasilacza.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Stałe świecenie diody LED wskazuje, że pojemność zostałajużosiągnięta. Jeśli świecą się trzy diody,aczwarta miga, oznacza to, że zasilacz jest naładowany wconajmniej 75%.
•Jeśli zaświecą się wszystkie cztery diody LED stanu, dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk na zasilaczu, aby go włączyć isprawdzić aktualną pojemność.
•Aby wyłączyć zasilacz, nacisnąć przycisk dwukrotnie, aż diody LED stanu zgasną.
4.2. Ładowanie urządzeń końcowych
Ostrzeżenie –podłączenie urządzeń końcowych
•Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić,czy możebyćodpowiednio zasilane mocą wyjściową zasilacza.
•Upewnić się, żecałkowity pobór prądu podłączonego urządzenia końcowego nie przekracza 3000 mA.
•Przestrzegać instrukcji zawartych winstrukcji obsługi urządzenia końcowego.
•Należykoniecznie przestrzegać podanych tam informacji iinstrukcji bezpieczeństwa dotyczących zasilania urządzeń.
•Zasilacza nie można ładować irozładowywać wtym samym czasie!
•Nie ładować jednocześnie na wyjściach USB iUSB-C, ponieważ znacznie zmniejszy to prąd ładowania. Znacznie wydłużatoczas ładowania imożespowodować przeciążenie akumulatora.
35
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zasilacza do wejścia iwyjścia wtym samym czasie. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora.
•Podczas ładowania zasilacza nigdy nie należypodłączaćżadnych urządzeń końcowych. Możeto spowodować uszkodzenie zasilacza ipodłączonych urządzeń końcowych.
•Podłączyć dołączony kabel USB-AnaUSB-C do złącza USB zasilacza (OUT 5V/3 A)izłącza USB-C urządzenia końcowego (telefon komórkowy,smartfon itp.).
•Dołączony kabel ładujący/połączeniowy możenie być odpowiedni do złącza USB wurządzeniu końcowym. Należyużyćkabla USB urządzenia końcowego.
•Wprzypadku korzystania zwyjścia USB-C (OUT 5V/3 A)wcelu ładowania należypodłączyć odpowiedni kabel ładujący USB-C do wyjścia USB-C zasilacza idozłącza urządzenia końcowego.
Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Podczas ładowania diody LED stanu pokazują pozostałą pojemność zasilacza.
•Wyświetlają aktualny stan naładowania akumulatoraurządzenia końcowego.
•Zakończyćładowanie iwyłączyć zasilacz, naciskającdwukrotnie przycisk na zasilaczu. Diody LED stanu zgasną.
•Jeżeli żadne urządzenie końcowe nie jest podłączone, zasilacz wyłącza się automatycznie.
Wskazówka –zoptymalizowane ładowanie
Zoptymalizowane ładowanie oznacza, żezasilacz wykrywa podłączone urządzenie, dostarcza mu optymalny poziom prądu itym samym skraca czas ładowania do minimum. Upewnić się, żeprąd wyjściowy zasilacza wynosi maksymalnie 3000 mA.
5. Obsługa ikonserwacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących.
6. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułu szkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
36
7. Dane techniczne
Wejście USB-C 5V 2A
Wejście microUSB 5V 2A
Wyjście 1USB-A5V3A
Wyjście 2USB-A5V3A
Wyjście USB-C 5V 3A
Wyjście łącznie 5V 3A(maks.)
Typakumulatora3,7 V/litowo-polimerowy (o wysokiej gęstości)
Min. pojemność 24000mAh /88,80 Wh
Typowa pojemność 24300mAh /89,91 Wh
8. Instrukcje dotyczące utylizacji
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/UE i2006/66/WE do prawa krajowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należywyrzucać wraz zodpadami gospodarstwa domowego.
Konsumenci są prawnie zobowiązani do zwrotu sprzętu elektrycznego ielektronicznego oraz baterii iakumulatorów po zakończeniu okresu ich eksploatacji do publicznych punktów zbiórki lub do punktu sprzedaży. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol umieszczony na opakowaniu, na produkcie lub winstrukcji obsługi. Ponowne wykorzystanie, odzysk lub inne formy recyklingu starego sprzętu/akumulatorów ibaterii stanowią ważny wkład w ochronę naszego środowiska.
37
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott! Szánjon rá időt, és először olvassa végig az alábbi útmutatót és megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy szükség esetén bármikor fellapozhassa. Ha eladja ezt aterméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel agyelmet.
Nagy teljesítményű (High Density) lítium-polimer cellák
Atermék nagy teljesítményű lítium-polimer cellákat tartalmaz. Anagy teljesítményű cellákat túlnyomórészt az okostelefon gyártáshoz fejlesztették ki, hogy az időközben nagyon megnövekedett kapacitás és teljesítmény igényeket kis helyigény mellett ki lehessen elégíteni. Alítium-polimeres cellák egenerációja hasonlóan nagy kapacitás mellett könnyű,kompakt kialakítást tesz lehetővé.
2. Acsomag tartalma
•Power Pack „Supreme 24HD”, 24000 mAh
•USB-A>USB-C kábel
•Ajelen használati útmutató
3. Biztonsági útmutatások
•Atermék magánjellegű,nem üzleti célú alkalmazásrakészült.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
•Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz
környezetben használja.
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen
napsugárzásnál.
•Ezatermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Neejtse le aterméket, és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Neüzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Azonnal selejtezze ki acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Azakkumulátor nem kivehető,atermék beépített, rögzített részét képezi, így aterméket egyben
kell leselejtezni atörvényi előírásoknak megfelelően.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden garanciaigény
megszűnik.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási
munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nedobja tűzbe az akkumulátort, ill. aterméket.
•Nemódosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/elemeket.
38
4. Használat
4.1. APower Pack töltése
Figyelmeztetés –akkumulátor
•Neszemélyi számítógépről, ne hordozható számítógéprőltöltse aPowerPackot. Aszemélyi számítógépen és hordozható számítógépen tönkreteheti atöltőáram az USB csatlakozót.
•Töltéshez csak megfelelő töltőket vagy USB-csatlakozókat használjon.
•Ameghibásodott töltőkészülékeket, USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálkozzon amegjavításukkal se.
•Netöltse túl és ne merítse le túlságosan aterméket.
•Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
•Hosszabb tárolás alatt rendszeresen töltse újra(min. negyedévente).
•APower Pack töltésének megkezdéséhez csatlakoztassa akapott USB-A>USB-C kábelt a Power Pack USB-C bemenetére(IN 5V/2 A)ésegy megfelelő USB-töltőkészülékre. Ehhez vegye gyelembe ahasznált USB-töltőkészülék kezelési útmutatóját. APower Packot lehet még mikro- USB bemenetről(IN 5V/2 A)istölteni.
•Atöltés magától elindul és le is áll.
•Első használat előtt először töltse fel egyszer teljesen aPowerPackot.
Megjegyzés –Kapacitás
•APower Pack töltése közben folyamatosan kijelzi akapacitást.
•Mindegyik állapotjelző LED 25%-os kapacitásnak felel meg. Afolyamatosan világító LED-ek mutatják amár feltöltött kapacitást. Ha három LED világít, anegyedik pedig villog, akkor a Power Pack töltöttsége 75%-os.
•Hamind anégy LED világít, akkor ateljes kapacitás rendelkezésreáll.
•APower Packot agomb megnyomásával lehet bekapcsolni, amivel meg lehet tudni az aktuális kapacitását is.
•Hakiszeretné kapcsolni aPower Packot, nyomja meg kétszer agombot, hogy az állapotjelző LED-ek kialudjanak.
4.2. Végkészülékek töltése
Figyelmeztetés –Végkészülékek csatlakoztatása
•Avégberendezés csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy aPower Pack leadott árama elegendő lesz-e atáplálásához.
•Figyeljen rá, hogy acsatlakoztatott végberendezés teljes áramfelvétele ne haladja meg a3000 mA-t.
•Kérjük, vegye gyelembe, kövesse atermék használati útmutatójában megadott utasításokat.
•Feltétlenül vegye gyelembe akészülék áramellátásához ott megadott adatokat és abiztonsági utasításokat.
•Tilos aPowerPackotegyidejűleg tölteni és használni!
•Kérjük, ne töltse egyszerreazUSB és az USB-C kimeneten is, mert atöltőáram így nagyon lecsökken. Atöltési idő ilyenkor nagyban megnövekszik, aPower Pack bizonyos körülmények között túlterhelődhet.
39
Figyelmeztetés
•Soha ne csatlakoztassa aPower Pack töltőkábelét egyszerreabemenetreéskimenetreis. Tönkremehet miatta az akkumulátor.
•APower Pack töltése közben ne csatlakoztasson rá semmilyen végkészüléket. APower Packban és acsatlakoztatott készülékben is kárt tehet.
•Csatlakoztassa amellékelt USB-A->USB-C kábelt aPower Pack USB-csatlakozójába (OUT 5V/3 A)ésavégkészüléken (mobiltelefon, okostelefon stb.) az USB-C csatlakozóba.
•Amellékelt töltő-/csatlakozókábel nem mindig illik avégkészülék oldali USB-csatlakozóba. Ilyen esetben használja avégkészülék USB-kábelét.
•HaazUSB-C kimenetet (OUT 5V/3 A)használja töltésre, akkor csatlakoztasson megfelelő USB-C töltőkábelt aPower Pack USB-C kimenetébe és avégkészülék csatlakozójába.
•Atöltés automatikusan elindul. Az állapotjelző LED-ek töltés közben mutatják aPower Pack még rendelkezésreálló kapacitását.
•Avégkészülék aktuális töltési szintjét avégkészülék jelzi ki.
•Atöltés befejezésekor agombja kétszeri megnyomásával kapcsolja ki aPower Packot. Az állapotjelző LED-ek kihunynak.
•Hanincs rácsatlakoztatva végkészülék, aPower Pack magától kikapcsolódik.
Megjegyzés –Optimalizált töltés
Az optimalizált töltés azt jelenti, hogy aPower Pack felismeri acsatlakoztatott eszközt, optimális áramerősséget biztosít, ezáltal aminimálisracsökkenti atöltési időt. Vegye gyelembe, hogy a Power Pack mindenkori legnagyobb leadott árama 3000 mA lehet.
5. Karbantartás és ápolás
Ezt aterméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
6. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
40
7. Műszaki adatok
USB-C bemenet 5V 2A
Mikro-USB bemenet 5V 2A
1. USB-Akimenet 5V 3A
2. USB-Akimenet 5V 3A
USB-C kimenet 5V 3A
Kimenet összesen 5V 3A (max.)
Akkumulátortípus 3,7V/Li-Po(High Density)
Min. kapacitás 24000 mAh /88,80 Wh
Típus kapacitás 24300 mAh /89,91Wh
8. Leselejtezési előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EG ajánlása szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és elektronikai készülékeket, valamint az elemeket nem szabad aháztartási hulladékkal együtt leselejtezni.
Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtőhelyre, vagy vissza kell vinni avásárlás helyére. Arészleteket az adott nemzeti jog szabályozza. Atermék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formájú újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
41
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama! Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte tento návod kobsluze vdosahu na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní nebezpečí arizika.
Upozorně
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
Lithium-polymerové články High Density
Tento výrobek obsahuje lithium-polymerové články High Density. Články High Density byly převážně vyvinuty provýrobu chytrých telefonů,aby dokázaly vyhovětvsoučasnosti velmi vysokým požadavkůmnakapacitu avýkon přinízké potřebě místa. Tato nová generace lithium­polymerových článků lehké akompaktní provedení přisrovnatelně vysoké kapacitě.
2. Obsah balení
•Power Pack „Supreme 24HD“, 24 000 mAh
•USB-Anakabel USB-C
•Tento návod kpoužití
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému byl stanoven.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejte ho pouze vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Akumulátor je pevně zabudován anemůže být odstraněn, produkt likvidujte jako celek podle
zákonných ustanovení.
•Naproduktu neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte
příslušnému odbornému personálu.
•Nevhazujte akumulátor,popř.výrobek do ohně.
•Naakumulátorech/bateriích neprovádějte změny a/nebo je nedeformujte/nezahřívejte/
nerozebírejte.
42
4. Provoz
4.1. Nabíjení Power Pack
Výstraha –akumulátor
•Nenabíjejte Power Pack prostřednictvím Vašeho PC nebo notebooku. Nabíjecí proudy mohou port USB osobního počítačenebo notebooku poškodit.
•Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB přípojky.
•Defektní nabíjecí přístroje nebo USB připojení všeobecně již nepoužívejte anepokoušejte se je opravovat.
•Výrobek ani nepřebíjejte, ani ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních teplotách apřiextrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
•Vpřípadě delšího skladování je pravidelně (minimálně jednou za čtvrt roku) dobíjejte.
•Spusťte proces nabíjení Power Pack tím, že přiložený USB-Anakabelu USB-C připojíte ke vstupu USB-C výrobku Power Pack (IN 5V/2 A)akevhodné USB nabíječce. Respektujte přitom návod k obsluze používané USB nabíječky.Alternativně se může Power Pack nabíjet také přes vstup Micro USB (IN 5V/2 A).
•Proces nabíjení bude zahájen aukončen automaticky.
•Před prvním použitím výrobek Power Pack nejprve zcela nabijte.
Upozornění –kapacita
•Během procesu nabíjení výrobku Power Pack je trvale indikována kapacita.
•Každá stavová LED odpovídá 25 %kapacity.Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud se rozsvítí třiLED, a čtvrtá bliká, tak je stupeň nabití Power Pack min. 75 %.
•Pokud svítí všechny čtyřistavové LED, tak je kdispozici plná kapacita.
•Stiskněte tlačítko Power Pack, abyste tento zapnuli azjistili aktuální kapacitu Power Pack.
•Stiskněte tlačítko dvakrát tak, až stavové LED zhasnou, aby došlo kvypnutí Power Pack.
4.2. Nabíjení koncových zařízení
Výstraha –připojení koncových zařízení
•Zkontrolujte před připojením koncového zařízení, zda toto může být svýstupem proudu výrobku Power Pack dostatečně napájeno.
•Zajistěte, aby celkový odběrproudu připojeného koncového zařízení nepřekročil 3000 mA.
•Respektujte pokyny vnávodu kobsluze Vašeho koncového zařízení.
•Respektujte bezpodmínečně tam uvedené údaje abezpečnostní pokyny knapájení Vašich zařízení.
•Power Pack se nesmí současně nabíjet avybíjet!
•Prosím nenabíjejte současně na obou výstupech USB aUSB-C, protože se tím výrazně sníží nabíjecí proud. Doba nabíjení se tím silně zvýší aPower Pack může být podle okolností přetížen.
43
Výstraha
•Nepřipojujte nabíjecí kabel výrobku Power Pack nikdy současně kjeho vstupu avýstupu. Akumulátor tím může být poškozen.
•Během procesu nabíjení výrobku Power Pack nepřipojujte žádná koncová zařízení. Vdůsledku toho může dojít kpoškození výrobku Power Pack apřipojených koncových zařízení.
•Propojte přiložený USB-Anakabelu USB-C sUSB připojeným výrobku Power Pack (OUT 5V/3 A)a připojením USB-C Vašeho koncového zařízení (mobil, chytrý telefon, atd.).
•Podle okolností je přiložený nabíjecí/ propojovací kabel pr USB připojení na straně koncových zařízení nevhodný. Použijte vtakovém případě USB kabel koncového zařízení.
•Připoužití výstupu USB-C (OUT 5V/3 A)pro proces nabíjení propojte prosím vhodný nabíjecí kabel USB-C svýstupem USB-C Power Pack aspřipojením Vašeho koncového zařízení.
•Proces nabíjení se spustí automaticky.Během procesu nabíjení udávají stavové LED kapacitu Power Pack, která je ještě kdispozici.
•Aktuální stav nabití akumulátoru Vašeho koncového zařízení je indikován na tomto zařízení.
•Ukončete proces nabíjení avypněte Power Pack tím, že dvakrát stisknete tlačítko Power Pack. Stavové LED zhasnou.
•Vpřípadě,ženení připojené žádné koncové zařízení, se Power Pack automaticky vypne.
Upozornění –Optimalizované nabíjení
Optimalizované nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojené koncové zařízení, bude napájet soptimální intenzitou proudu atím sníží čas nabíjení na minimum. Respektujte, že příslušný výstup proudu výrobku Power Pack činí maximálně 3000 mA.
5. Údržba a čiště
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
6. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku a/nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
44
7. Technické údaje
Vstup USB-C 5V 2A
Vstup MicroUSB 5V 2A
Výstup USB-A1 5V 3A
Výstup USB-A2 5V 3A
Výstup USB-C 5V 3A
Výstup celkově 5V 3A (max.)
Typbaterie 3,7V/Li-Po(High Density)
Min. kapacita 24000 mAh /88,80 Wh
Typ. kapacita 24300 mAh /89,91 Wh
8. Pokyny klikvidaci
Pokyny kochraně životního prostředí:
Od okamžiku implementace evropských směrnic 2012/19/EU a2006/66/ES do národního práva platí následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie nepatřído domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí
jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příslušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací, využíváním materiálů ajinými způsoby zužitkování starých přístrojů/baterií významně přispíváte kochraně našeho životního prostředí.
45
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama! Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení. Uchovajte tento návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká a nebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
Lítiové polymérové články svysokou hustotou energie
Tento výrobok obsahuje lítiové polymérové články svysokou hustotou energie. Články svysokou hustotou energie boli vyvinuté hlavne prevýrobu smartfónov,aby boli primerane schopné uspokojiť momentálne veľmi vysoké nároky na kapacitu avýkon pri malom priestorenaich umiestnenie. Táto nová generácia lítiových polymérových článkov má jednoduchý kompaktný dizajn pri porovnateľne vysokej kapacite.
2. Obsah balenia
•zdroj energie power pack „Supreme 24HD“, 24 000 mAh
•kábel USB-AnaUSB-C
•tento návod na obsluhu
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na
priamom slnečnom žiarení.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených vtechnických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Obalový materiál zlikvidujte ihneď podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
•Batéria je zabudovaná pevne anedá sa demontovať,výrobok sa musí zlikvidovať ako celok v
súlade so zákonnými ustanoveniami.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Batériu, resp. výrobok nevhadzujte do ohňa.
•Naakumulátoroch/batériách nerobte žiadne zmeny a/ani ich nedeformujte/nezahrievajte/
nerozoberajte.
46
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie zdroja energie power pack
Výstraha –batéria
•Zdroj energie power pack nenabíjajte cez počítač alebo notebook. Nabíjacie prúdy môžu poškodiť USB port počítačaalebo notebooku.
•Nanabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo USB prípojky.
•Nepoužívajte poškodené nabíjačky alebo USB prípojky,atiež sa ich nepokúšajte opraviť.
•Výrobok neprebíjajte ani ho úplne nevybíjajte.
•Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.vovysokých nadmorských výškach).
•Pri dlhšom skladovaní pravidelne dobíjajte (minimálne štvrťročne).
•Proces nabíjania zdroja energie power pack spustíte tak, že pripojíte dodaný kábel USB-Ana USB-C kvstupu USB-C zdroja energie power pack (IN 5V/2 A)akvhodnej USB nabíjačke. Je potrebné, aby ste si kpoužívanej USB nabíjačke prečítali jej návod na obsluhu. Alternatívne sa môže zdroj energie power pack nabíjať aj cez microUSB vstup (IN 5V/2 A).
•Proces nabíjania sa spúšťaakončíautomaticky.
•Predprvým použitím nabite zdroj energie power pack najskôr naplno.
Upozornenie –kapacita
•Počas nabíjania zdroja energie power pack sa kapacita zobrazuje nepretržite.
•Každá stavová LED dióda zodpovedá 25 %kapacity.Trvalé svietenie LED diódy signalizuje, aká kapacita už bola dosiahnutá. Ak svietia tri LED diódy aštvrtá bliká, znamená to, že zdroj energie power pack je nabitý minimálne na 75 %.
•Aksvietia všetky štyri stavové LED diódy,jekdispozícii plná kapacita.
•Stlačte tlačidlo zdroja energie power pack, aby ste ho zapli azistili aktuálnu kapacitu power pack.
•Akchcete zdroj energie power pack vypnúť,stlačte tlačidlo dvakrát, až sa stavové LED diódy zahasia.
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
Výstraha –pripojenie koncových zariadení
•Predpripojením koncového zariadenia si preverte, čibude zdroj energie power pack pretoto zariadenie dostatočný.
•Uistite sa, že celková spotreba prúdu pripojeného koncového zariadenia nepresahuje 3000 mA.
•Dodržiavajte upozornenia uvedené vnávode na obsluhu vášho koncového zariadenia.
•Jebezpodmienečne nutné dodržiavať tu uvedené informácie abezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania vašich zariadení na zdroj.
•Zdroj energie power pack nemôže byť nabíjaný avybíjaný súčasne!
•Nenabíjajte súčasne na oboch výstupoch USB aUSB-C, pretože sa tým výrazne zníži nabíjací prúd. Tým sa výrazne zvýši doba nabíjania azdroj energie power pack sa pritom môže preťažiť.
47
Výstraha
•Nikdy nepripájajte nabíjací kábel zdroja energie power pack na jeho vstup avýstup súčasne. Nabíjacia batéria by sa tým mohla poškodiť.
•Počas nabíjania zdroja energie power pack nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Mohli by sa tým poškodiť zdroj energie power pack apripojené koncové zariadenie.
•Pripojte priložený kábel USB-AnaUSB-C kUSB konektoru zdroja energie power pack (OUT 5V/3 A)akUSB-C konektoru vášho koncového zariadenia (mobilný telefón, smarfón atď.).
•Môže sa stať,žepriložený nabíjací /pripojovací kábel nebude vhodný preUSB konektor na koncovom zariadení. Vtakom prípade použite USB kábel koncového zariadenia.
•Aknanabíjanie použijete USB-C výstup (OUT 5V/3 A)pripojte vhodný nabíjací kábel USB-C k výstupu USB-C zdroja energie power pack akukonektoru vášho koncového zariadenia.
•Proces nabíjania sa spustí automaticky.Počas procesu nabíjania indikujú stavové LED diódy zostávajúcu kapacitu zdroja energie power pack.
•Aktuálny stav nabitia batérie vášho koncového zariadenia sa zobrazuje na tomto koncovom zariadení.
•Ukončite proces nabíjania azdroj energie power pack vypnite dvojitým zatlačením tlačidla na zdroji energie power pack. Stavové LED diódy zhasnú.
•Vprípade, že nie je pripojené žiadne koncové zariadenie, zdroj energie power pack sa vypne automaticky.
Upozornenie –optimalizované nabíjanie
Optimalizované nabíjanie znamená, že zdroj energie power pack rozpozná pripojené koncové zariadenie, zásobí ho optimálnou intenzitou prúdu atým sa doba nabíjania skráti na minimum. Upozorňujeme, že zdroj energie power pack môže zásobiť prúdom maximálne 3000 mA.
5. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
6. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje žiadne záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
48
7. Technické údaje
Vstup USB-C 5V 2A
Vstup micro-USB 5V 2A
Výstup 1USB-A5V3A
Výstup 2USB-A5V3A
Výstup USB-C 5V 3A
Výstup celkovo 5V 3A(max.)
Typbatérie 3,7 V/Li-Po(high density)
Min. kapacita 24000 mAh /88,80 Wh
Typkapacita 24300 mAh /89,91 Wh
8. Pokyny pre likvidáciu
Upozornenie kochrane životného prostredia:
Od času implementácie európskych smerníc 2012/19/EÚ a2006/66/ES do vnútroštátneho práva platí: Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie, sa nesmú vyhadzovať do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia abatérie na konci ich životnosti na miestach, ktoré boli na to zriadené, na verejných zberných miestach alebo ich vrátiť na predajné miesto. Podrobnosti ktomu upravuje zákon príslušnej krajiny.Symbol na výrobku, návode na použitie alebo obale poukazuje na tieto ustanovenia. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
49
O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque necessário. Se transferir o produto paraumnovo proprietário, entregue também este manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar aatenção para perigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
Baterias de alta densidade de polímeros de lítio
Este produto contém baterias de alta densidade de polímeros de lítio. As baterias de alta densidade foram principalmente desenvolvidas paraaprodução de Smartphones, parapoderem responder às exigências, entretanto muito elevadas, de capacidade edepotência, mantendo simultaneamente uma necessidade de espaço reduzida. Esta nova geração de baterias de polímeros de lítio torna possível um design compacto com uma capacidade comparavelmente elevada.
2. Conteúdo da embalagem
•Power Pack “Supreme 24HD”, 24000 mAh
•cabo USB-AaUSB-C
•este manual de instruções
3. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas parautilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, eutilize-o unicamente em
ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem o
exponha àincidência direta dos raios de sol.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais
aplicáveis.
•Oacumulador está montado de forma xa enão pode ser removido; elimine oproduto como um
todo de acordo com as determinações legais em vigor.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado
por técnicos especializados.
•Nunca deite oacumulador ou oproduto paraofogo.
•Não alterenem deforme/aqueça/desmonte os acumuladores/as baterias.
50
4. Operação
4.1. Carregamento do Power Pack
Aviso –Acumulador
•Nunca carregue oseu Power Pack através do PC ou do Notebook. As correntes de carregamento podem danicar aporta USB do PC ou do Notebook.
•Utilize apenas carregadores ou ligações USB adequados paraefetuar ocarregamento.
•Nunca utilize um carregador ou tomadas USB danicados, nem os tente reparar.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou aumdescarregamento completo.
•Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização em condições de temperaturas extremas edepressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, agrandes altitudes).
•Sempreque oproduto for armazenado por um período prolongado, recarregue-o regularmente (pelo menos trimestralmente).
•Inicie oprocesso de carregamento do Power Pack, ligando ocabo USB-AaUSB-C fornecido juntamente àentrada USB-C do Power Pack (IN 5V/2 A)eaumcarregador USB adequado. Ao fazê-lo, cumpraasindicações do manual de instruções do carregador USB utilizado. Em alternativa, oPower Pack também pode ser carregado através da entrada MicroUSB (IN 5V/2 A).
•Oprocesso de carregamento inicia-se etermina automaticamente.
•Antes de utilizar oPower Pack pela primeiravez, carregue-o uma vez com acarga total.
Observação –Capacidade
•Durante oprocesso de carregamento do Power Pack, acapacidade écontinuamente apresentada.
•Cada LED de estado corresponde a25%dacapacidade. Oacendimento xo de um LED assinala acapacidade já alcançada. Se três LED estiverem acesos xos eoquarto estiver a piscar,isso signica que oPower Pack já tem uma carga de, pelo menos, 75 %.
•Quando todos os LED de estado estiverem acesos xos, isso signica que acapacidade máxima foi alcançada.
•Prima obotão do Power Pack paraoligar econrmar acarga real do Power Pack.
•Prima obotão duas vezes até os LED de estado se apagarem, paradesligar oPower Pack.
4.2. Carregamento de dispositivos
Aviso –Ligação de dispositivos
•Antes de ligar um dispositivo, certique-se de que esse dispositivo pode ser sucientemente alimentado através da alimentação de corrente do Power Pack.
•Certique-se de que oconsumo total de energia do dispositivo ligado não seja superior a 3000mA.
•Cumpraasindicações do manual de instruções do seu dispositivo.
•Cumprasempreasindicações easinformações de segurança sobrealimentação de energia do manual de instruções dos seus dispositivos.
•OPower Pack não pode ser carregado edescarregado ao mesmo tempo!
•Além disso, nunca carregue dispositivos utilizando simultaneamente as duas saídas USB e USB-C, pois se o zer acorrente de carregamento sofreuma redução muito grande. Isso faz com que aduração do carregamento aumente muito, eoPower Pack pode, inclusive, sofrer uma sobrecarga.
51
Aviso
•Nunca ligue ocabo de carregamento do Power Pack ao mesmo tempo às respetivas entrada e saída. Se o zer,oacumulador pode car danicado.
•Nunca ligue nenhum dispositivo ao Power Pack enquanto oseu processo de carregamento estiver em curso. Se o zer,tanto oPower Pack, quanto odispositivo podem car danicados.
•Ligue ocabo USB-AaUSB-C fornecido juntamente àtomada USB do Power Pack (OUT 5V/3 A)e àtomada USB-C do seu dispositivo (telemóvel, Smartphone, etc.).
•Emalguns casos, ocabo de carregamento/ligação fornecido juntamente pode não ser oadequado paraatomada USB do dispositivo. Nesse caso, utilize ocabo USB do dispositivo.
•Caso seja utilizada asaída USB-C (OUT 5V/3 A)paraoprocedimento de carregamento, ligue um cabo de carregamento USB-C adequado àsaída USB-C do Power Pack eàtomada do seu dispositivo.
•Oprocesso de carregamento inicia-se automaticamente. Durante oprocesso de carregamento, os LED de estado indicam acapacidade ainda disponível do Power Pack.
•Oestado do carregamento real do acumulador éapresentado neste dispositivo.
•Termine oprocesso de carregamento edesligue oPowerPack, premindo duas vezes obotão do Power Pack. Os LED de estado apagam-se.
•Senão for ligado nenhum dispositivo, oPower Pack desliga-se automaticamente.
Observação –Carregamento otimizado
Porcarregamento otimizado entende-se que oPower Pack reconhece odispositivo que lhe éligado, oalimenta com aintensidade de corrente ótima e, desta forma, reduz otempo de carregamento ao um mínimo. Tenha em atenção que aalimentação de energia máxima do Power Pack éde3000 mA.
5. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
6. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
52
7. Dados técnicos
Entrada USB-C 5V 2A
Entrada microUSB 5V 2A
Saída USB-A1 5V 3A
Saída USB-A2 5V 3A
Saída USB-C 5V 3A
Total saída 5V 3A(máx.)
Tipo de bateria 3,7 V/Li-Po(alta densidade)
Capacidade mínima 24000mAh /88,80 Wh
Capacidade típ. 24300mAh /89,91 Wh
8. Indicações de eliminação
Observação sobreaproteção ambiental:
Após atransposição das Diretivas Comunitárias 2012/19/EU e2006/66/CE paraalegislação nacional, aplica-se oseguinte: Os dispositivos eequipamentos elétricos eeletrónicos, bem como as pilhas ebaterias, não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico. Os
consumidores estão obrigados por lei adepositar os dispositivo eequipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas easbaterias, no mdas respetivas vidas úteis, em locais públicos especícos paraeste efeito ou aentregá-los no ponto de venda. Os detalhes deste processo estão estipulados nas leis dos respetivos países. Este símbolo no produto, no manual de instruções ou na embalagem indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Ao reciclar,permitindo a reutilização dos materiais dos seus produtos/baterias velhos, está adar um contributo enorme paraa proteção do ambiente.
53
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde tekrar başvurmak için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat çekmek için kullanılır.
ıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
Yüksek Yo ğunluklu lityum polimer hücreler
Bu ürün Yüksek Yoğ unluklu lityum polimer hücreler içermektedir.Yüksek Yoğ unluklu hücreler, günümüzde artıkazyer kaplayarak yüksek kapasite ve performans taleplerini yerine getirebilmek için çoğunlukla akıllı telefon üretimi için tasarlanmıştır. Bu yeni nesil lityum polimer hücreler, nispeten yüksek kapasitede hafif ve kompakt bir yapışekli imkanı sunar.
2. Paket içeriği
•Power Pack "Supreme 24HD", 24000 mAh
•USB-C kablosunda USB-A
•bukullanımkılavuzu
3. Güvenlik açıklamaları
•Ürün, ticari olmayan özel ev kullanımı için öngörülmüştür.
•Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
•Ürünü kir,nem ve aşırıısınmaya karşı koruyun ve sadece kuru ortamlarda kullanın.
•Ürünü ısıtıcının, diğer ısı kaynaklarınınhemen yakınında veya doğrudan güneşışığında
çalıştırmayın.
•Buürün, tüm elektrikli ürünler gibi, çocuklarıneline geçmemelidir!
•Ürünü düşürmeyin ve sert darbeleremaruz bırakmayın.
•Ürünü, teknik verilerde belirtilen performans sınırlarınındışında çalıştırmayın.
•Ürünü açmayınvehasar görmesi durumunda çalıştırmaya devam etmeyin.
•Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
•Pil sıkıca takılıdırveçıkartılamaz, ürünü yasalarauygun olarak bir bütün halinde imha edin.
•Üründe herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde her türlü garanti talebiniz kaybolur.
•Ürünü elektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayın.
•Ürünün bakımını veya onarımını kendiniz yapmaya çalışmayın. Tüm bakımçalışmalarını yetkili usta
personele yaptırın.
•Bataryayı ya da ürünü ateşeatmayın.
•Bataryaları/pilleri değiştirmeyin/deforme etmeyin/ısıtmayın/parçalamayın.
54
4. İşletim
4.1. Power Pack şarj işlemi
Uyarı -Batarya
•Poer Pack'i bilgisayarınızveya notebook üzerinden şarj etmeyin. Şarj akımları,bilgisayarınveya notebook'un USB yuvasına zarar verebilir.
Şarj için yalnızca uygun şarj cihazları veya USB bağlantılarını kullanın.
•Genel olarak arızalışarj cihazlarını veya USB portlarını artıkkullanmayınvebunları tamir etmeye çalışmayın.
•Ürünü aşırışarj etmeyin veya aşırı deşarj olmasına izin vermeyin.
•Aşırı sıcaklıklarda ve çok düşük hava basıncında (örn. aşırı yüksekliklerde) depolama, şarj ve kullanımdan kaçının.
•Daha uzun depolama sürelerinde düzenli olarak (en az üç ayda bir) şarj edin.
•Ekteki USB-C kablosunda USB-A'yı Power Pack'in (IN 5V/2A)USB-C girişine ve benzer bir USB şarj cihazına bağlayarak Power Pack şarj işlemini başlatın. Bunun için kullanılan USB şarj cihazının kullanımkılavuzunu dikkate alın. Power Pack, alternatif olarak MicroUSB girişi(IN 5V/2A) üzerinden de şarj edilebilir.
Şarj işlemi otomatik olarak başlar ve sona erer.
İlk kullanımdan önce Power Pack'i bir kez tam olarak şarj edin.
ıklama -Kapasite
•Power Pack şarj edilirken, kapasite kesintisiz olarak gösterilir.
•Her durum LED'i, kapasitenin %25'ine eşdeğerdir.Bir LED'in kesintisiz yanması,ulaşılan kapasiteye işaret eder.ÜçLED yanar ve dördüncü yanıpsönerse, Power Pack en az %75 olarak şarj edilmiştir.
•Dört durum LED'inin tamamı yanarsa, tam kapasiteye ulaşılmıştır.
•Power Pack'i çalıştırmak ve güncel kapasitesini öğrenmek için Power Pack'in tuşuna basın.
•Power Pack'i kapatmak için durum LED'ler sönene kadar tuşaiki kez basın.
4.2. Nihai cihazların şarj işlemi
Uyarı -Nihai cihazlarınbağlantısı
•Bir nihai cihazı bağlamadan önce, onun Power Pack'in akımbeslemesi ile yeterince beslenip beslenemeyeceğini kontrol edin.
•Bağlınihai cihazınkomple akımtüketiminin 3000 mA'yı aşmadığından emin olun.
•Tüketici cihazınızınkullanımkılavuzundaki uyarıları dikkate alın.
•Orada, cihazlarınızınakımbeslemesine ilişkin belirtilmiş bilgileri ve güvenlik açıklamalarını mutlaka dikkate alın.
•Power Pack aynı anda hem şarj hem de deşarj işlemi için kullanılmamalıdır!
Şarj akımı aşırı derecede düşeceğinden her iki USB ve USB-C çıkışından aynı anda şarj etmeyin. Şarj süresi bu nedenle aşırı derece yükselir ve Power Pack, aşırı yüke maruz kalabilir.
55
Uyarı
•Power Pack'in şarj kablosunu hiçbir zaman onun girişine ve çıkışına aynı anda bağlamayın. Bu nedenle batarya hasar görebilir.
•Power Pack'in şarj işlemi sırasında hiçbir nihai cihaz bağlamayın. Power Pack ve bağlı nihai cihazlar bu nedenle hasar görebilir.
•Ekteki USB-C kablosunda USB-A'yı Power Pack'in (OUT 5V/3A)USB çıkışına ve nihai cihazınızın (cep telefonu, akıllı telefon, vs.) USB-C bağlantısına bağlayın.
•Ekteki şarj/bağlantı kablosu, nihai cihaz taraı USB bağlantısı ile uyumlu olmayabilir.Budurumda nihai cihazınUSB kablosunu kullanın.
Şarj işlemi için USB-C çıkışı (OUT 5V/3A)kullanılacaksa lütfen uygun bir USB-C şarj kablosunu Power Pack'in USB-C çıkışına ve nihai cihazınızınbağlantısına bağlayın.
Şarj işlemi otomatik olarak başlar. Şarj işlemi sırasında durum LED'leri, Power Pack'in mevcut kalan kapasitesini gösterir.
•Nihai cihazınızıngüncel batarya şarj durumu burada gösterilir.
•Power Pack'in tuşuna iki kez basarak şarj işlemini sonlandırınvePowerPack'ikapatın. Durum LED'leri söner.
•Bir nihai cihazınbağlıolmaması durumunda Power Pack otomatik olarak kapanır.
ıklama -Optimize şarj işlemi
Optimize şarj işlemi, Power Pack'in bağlı nihai cihazı algılaması,optimum akımgücü ile beslemesi ve böylece şarj süresinin en aza indirgenmesi anlamına gelir.Power Pack'in ilgili akımbeslemesinin maksimum 3000 mA olduğunu dikkate alın.
5. Bakımvekoruma
Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik maddeleri kullanmayın.
6. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da kullanım kılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmaması sonucu kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
56
7. Teknik veriler
USB-C girişi5V2A
Micro-USB girişi5V2A
USB-Açıkışı 15V3A
USB-Açıkışı 25V3A
USB-C çıkışı 5V 3A
Toplam çıkış 5V 3A (maks.)
Pil tipi 3,7 V/Li-Po(Yüksek Yoğunluk)
Min. kapasite 24000mAh /88,80 Wh
Tip. Kapasite 24300 mAh /89,91Wh
8. Tasfiye açıklamaları
Çevrekoruma açıklaması:
Avrupa BirliğiYönetmeliği2012/19/AB ve 2006/66/ATulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıkçalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller,kamuya
ait toplama yerlerine götürme veya satınalındıkları yerleregeri verme yasal bir zorunluluktur. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir.Ürün üzerinde, kullanımkılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
57
M Manual de utilizare
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama! Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații în totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru aleputea consulta în caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul, transmitețiaceste instrucțiuni de utilizare noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
Celule High Density Li-Polymer
Acest produs include celule High Density Li-Polymer.Celulele High-Density au fost dezvoltate preponderent pentru producția smartphone-urilor,pentru aîndeplini cerințele devenite tot mai înalte cu privirelacapacitate, putere șinecesarul tot mai redus de spațiu. Această nouă generație de celule Li-Polymer permite realizarea unei forme constructive ușoare șicompacte, păstrând simultan ocapacitate proporțional ridicată.
2. Conținutul ambalajului
•Power Pack “Supreme 24HD”, 24 000 mAh
•Cablu USB-AlaUSB-C
•Aceste instrucțiuni de utilizare
3. Indicații de securitate
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Protejațiprodusul de murdărie, umiditate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în
razele directe ale soarelui.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăuta pe mâinile copiilor!
•Nulăsațiprodusul să cadășinici nu îl expunețiunor vibrații puternice.
•Operațiprodusul numai în limita capacităților sale indicate în cadrul datelor tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Acumulatorul este încorporat ferm șinupoate îndepărtat, eliminațiîntregul produs, conform
prevederilor legale aplicabile.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdețiorice drept la garanție.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personal de specialitate responsabil.
•Nuaruncațiacumulatorul, respectiv produsul în foc.
•Numodicați, deformați, încălzițisau dezmembrabateriile/acumulatoarele.
58
4. Utilizarea
4.1. Încărcarea Power Pack-ului
Avertizare–Acumulator
•NuîncărcațiPower Pack-ul prin intermediul PC-ului sau notebook-ului dvs. Curenții de încărcare pot deterioraportul USB al PC-ului sau notebook-ului.
•Pentru încărcarefolosiținumai încărcătoareadecvate sau cabluri USB.
•Nuutilizațiîncărcătoaredefecte sau cabluri USB defecte șinici nu încercațisăle reparați.
•Nusupraîncărcațisau descărcațicomplet produsul.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme șilaopresiune extrem de mică aaerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
•Încazul unei depozitări îndelungate, reîncărcațilaintervale regulate (cel puțin trimestrial).
•Inițiațiprocesul de încărcarealPower Pack-ului prin conectarea cablului USB-AlaUSB-C la intrarea USB-C aPower Pack-ului (IN 5V/2 A) șilaunîncărcător USB adecvat. Acordațiatenție în acest sens instrucțiunilor de utilizareale încărcătorului USB utilizat. Alternativ este posibilă încărcarea Power Pack-ului șiprin intermediul intrării MicroUSB (IN 5V/2 A).
•Procesul de încărcareîncepe șisetermină automat.
•Înainte de prima utilizareaprodusului, încărcațiPower Pack-ul odată complet.
Indicație –Capacitate
•Peparcursul procesului de încărcarealPower Pack-ului, capacitatea este indicată permanent.
•FiecareLED de starecorespunde unei valori de 25 %din capacitate. Iluminatul permanent al unui LD semnalizează capacitatea deja atinsă.Încazul în cares-au aprins trei LED-uri, iar cel de-al patrulea se aprinde intermitent, Power Pack-ul este încărcat la min. 75 %.
•Încazul în careluminează toate cele patru LED-uri de stare, este disponibilă întreaga capacitate.
•Apăsațitasta Power Pack-ului pentru a-l porni șipentru aaacapacitatea actuală aPower Pack-ului.
•Apăsațitasta de două ori, până ce LED-urile de staresesting, pentru aopri Power Pack-ul.
4.2. Încărcarea terminalelor
Avertizare–Conectarea terminalelor
•Vericațidacă Power Pack-ul dispune de capacitatea de alimentaresucientă pentru aîncărca terminalul, pe caredorițisăîl conectați.
•Asigurați-vă că întregul consum electric al terminalului conectat nu depășește 3000 mA.
•Acordațiatenție indicațiilor din cadrul instrucțiunilor de utilizareale terminalului dvs.
•Respectațineapăratindicațiile de pe acesta șiindicațiile de securitate pentru alimentarea electrică aaparatelor dvs.
•Power Pack-ul nu trebuie săeîncărcat șidescărcat simultan!
•Vărugămsănu alimentațisimultan de la ambele ieșiri USB șiUSB-C, deoarece curentul de încărcarevascădea astfel semnicativ.Durata de încărcarecrește astfel semnicativ șiPower Pack-ul poate săesuprasolicitat în anumite condiții.
59
Avertizare
•Nuconectaținiciodată cablul de încărcarealPower Pack-ului simultan la intrarea șiieșirea acestuia. Acumulatorul poate săedeteriorat.
•Nuconectaținiciun terminal la Power Pack pe parcursul procesului de încărcarealacestuia. Astfel ar putea deteriorat Power Pack-ul șiterminalele conectate la acesta.
•Conectațicablul USB-AlaUSB-C la conexiunea USB aPower Pack-ului (OUT 5V/3 A) șicu conexiunea USB-C aterminalului dvs. (telefon mobil, smartphone etc.).
•Cablul de încărcare/conectarealăturat este posibil să nu epotrivit pentru conexiunea USB a terminalului. În situația aceasta, utilizațicablul USB al terminalului.
•Încazul utilizării ieșirii USB-C (OUT 5V/3 A)pentru procesul de încărcare, vă rugămsăconectați un cablu de încărcareUSB-C adecvat la ieșirea USB-C aPower Pack-ului șilaconexiunea terminalului dvs.
•Procesul de încărcareîncepe automat. LED-urile de stareindică pe parcursul procesului de încărcarecapacitatea rămasă disponibilă în cadrul Power Pack-ului.
•Starea actuală de încărcareaacumulatorului terminalului dvs. este așată pe acesta.
•Încheiațiprocesul de încărcare șioprițiPower Pack-ul apăsând tasta Power Pack-ului de două ori. LED-urile de staresesting.
•Însituația în carenueste conectat niciun terminal, Power Pack-ul se oprește automat.
Indicație –Încărcareoptimizată
Încărcarea optimizată înseamnă că Power Pack-ul recunoaște terminalul conectat, îl alimentează cu nivelul optim de tensiune șireduce astfel timpul de încărcarelaunminim. Vă rugămsăavețiîn vederecăPower Pack-ul dispune de ocapacitate maximă de 3000 mA.
5. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
6. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.
60
7. Date tehnice
IntrareUSB-C 5V 2A
IntrareMicroUSB 5V 2A
Ieșirea USB-A1 5V 3A
Ieșirea USB-A2 5V 3A
Ieșirea USB-C 5V 3A
Ieșiretotală 5V 3A (max.)
Tipul bateriei 3,7 V/Li-Po(High Density)
Capacitate min. 24000mAh /88,80 Wh
Tip. capacitate 24300mAh /89,91 Wh
8. Indicații de eliminare ca deșeu
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/UE și2006/66/CE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice șielectronice nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice șielectronice
la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de cătrelegislația țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucțiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
61
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt! Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
Högdensitets litiumpolymerceller
Denna produkt innehåller högdensitets litioumpolymerceller.Högdensitetsceller har iförsta hand utvecklats för mobiltelefoner,för att uppfylla deras krav på mycket hög kapacitet och prestanda och samtidigt kompakta mått. Denna nya generation av litiumpolymerceller möjliggör ett lätt och kompakt utförande med jämförelsevis hög kapacitet.
2. Förpackningens innehåll
•Batteripaket Supreme 24HD, 24 000 mAh
•USB-ApåUSB-C-kabel
•Denna bruksanvisning
3. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den baraitorrautrymmen.
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andravärmekällor eller idirekt
solsken.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges itekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Batteriet är fast monterat och kan inte tas bort. Produkten ska omhändertas isin helhet enligt
gällande bestämmelser.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåtallt servicearbete till behörig fackpersonal.
•Kasta inte batteriet eller produkten ielden.
•Förändraoch/eller deformerainte uppladdningsbara/vanliga batterier och värm inte upp dem eller
plocka isär dem.
62
4. Handhavande
4.1. Laddning av batteripaketet
Varning –batteri
•Ladda inte batteripaketet fråndin PC eller Notebook. Laddningsströmmen kan skada PC:ns eller
Notebookens USB-port.
•Använd baralämpliga laddareeller USB-anslutningar för laddning.
•Trasiga laddareeller USB-anslutningar ska generellt inte används, och försök inte repareradem.
•Överladda eller djupurladda inte produkten.
•Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
•Ladda batteriet regelbundet (minst varje kvartal) vid längrelagring.
•Starta laddningen av batteripaketet genom att ansluta den medföljande USB-ApåUSB-C-kabeln till batteripaketets USB-C-ingång (IN 5V/2 A)samt en lämplig USB-laddare. Se bruksanvisningen för den USB-laddaresom används. Alternativt kan batteripaketet laddas via Micro-USB-ingången (IN 5V/2 A).
•Laddningen startar och slutar automatiskt.
•Ladda upp batteripaketet fullständigt innan det tas ibruk första gången.
Information –kapacitet
•Under laddningen av batteripaketet visas kapaciteten hela tiden.
•Varje statuslysdiod motsvarar 25 %kapacitet. En lysdiod som lyser med fast sken visar vilken
kapacitet som har uppnåtts. Om trelysdioder lyser och den fjärde blinkar är batteripaketet uppladdat till minst 75 %.
•Omalla fyralysdioder lyser är batteripaketet helt uppladdat.
•Tryck på knappen på batteripaketet för att slå på det och se den aktuella kapaciteten.
•Tryck två gånger på knappen tills lysdioderna slocknar för att stänga av batteripaketet.
4.2. Laddning av slutenheter
Varning –anslutning av slutenheter
•Kontrolleraatt batteripaketet ger tillräcklig med ström för din slutenhet innan du ansluter den.
•Kontrolleraatt den anslutna slutenheten inte har en strömförbrukning som är högreän 3000 mA.
•Läs informationen ibruksanvisningen för din slutenhet.
•Följ ovillkorligen de instruktioner och säkerhetsanvisningar om strömförsörjning av din enhet som nns ibruksanvisningen.
•Batteripaketet fårinte laddas och laddas ur samtidigt!
•Ladda inte fråndebåda utgångarna USB och USB-C samtidigt, eftersom laddningsströmmen isåfall försvagas kraftigt. Laddningstiden förlängs avsevärt, och det nns risk för att batteripaketet överbelastas.
63
Varning
•Anslut aldrig batteripaketets laddningskabel samtidigt till batteripaketets ingång och utgång. Då kan batteriet skadas.
•Anslut inga slutenheter samtidigt som batteripaketet laddas. Det kan skada både batteripaketet och den anslutna slutenheten.
•Anslut den medföljande USB-ApåUSB-C-kabeln till batteripaketets USB-anslutning (OUT 5V/3 A) samt USB-C-anslutningen på din slutenhet (mobil, smartphone m.m.).
•Det kan förekomma att den medföljande laddnings-/anslutningskabeln inte passar slutenhetens USB-anslutning. Använd då slutenhetens USB-kabel.
•När USB-C-utgången (OUT 5V/3 A)används för laddning ansluter du en lämplig USB-C- laddningskabel till batteripaketets USB-C-utgång samt anslutningen på din slutenhet.
•Laddningen startar automatiskt. Under laddningen visar statuslysdioderna batteripaketets kvarvarande kapacitet.
•Den aktuella batterinivånidin slutenhet visas på denna.
•Avsluta laddningen och stäng av batteripaketet genom att trycka två gånger på knappen på batteripaketet. Statuslysdioderna slocknar.
•Omingen slutenhet är ansluten stängs batteripaketet av automatiskt.
Information –optimerad laddning
Optimerad laddning innebär att batteripaketet känner igen den anslutna slutenheten och laddar den med optimal strömstyrka. Det minskar laddningstiden till ett minimum. Observeraatt batteripaketets maximala strömstyrka är 3000 mA.
5. Service och skötsel
Använd baraenluddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
6. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
64
7. Tekniska data
USB-C-ingång 5V 2A
Micro-USB-ingång 5V 2A
USB-A-utgång 15V3A
USB-A-utgång 25V3A
USB-C-utgång 5V 3A
Utgång totalt Max. 5V 3A
Batterityp 3,7 VLi-Po(högdensitet)
Min. kapacitet 24000 mAh /88,80Wh
Typ. kapacitet 24300 mAh /89,91Wh
8. Information om avfallshantering
Information om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU-direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EG iden nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier fårinte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta regleras iden nationella lagstiftningen irespektive land. Denna symbol på produkten, bruksanvisningen eller på förpackningen visar att produkten omfattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av gamla apparater och batterier ger du ett viktigt bidrag till att skydda vårmiljö.
65
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
Suuritiheyksiset litiumpolymeerikennot
Tuotteessa on suuritiheyksiset litiumpolymeerikennot. Etupäässä älypuhelinten tuotantoa varten kehitetyt suuritiheyksiset kennot pystyvät vastaamaan korkeisiin kapasiteettia ja suorituskykyä sekä pientä tilantarvetta koskeviin vaatimuksiin. Uuden sukupolven litiumpolymeerikennot mahdollistavat kevyen ja kompaktin rakenteen suhteellisen suurella kapasiteetilla.
2. Pakkauksen sisältö
•”Supreme 24HD” -virtapankki, 24 000mAh
•USB-A–USB-C-johto
•Tämä käyttöohje
3. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonvalossa.
•Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Tuotteessa on kiinteä akku, joten sitä ei voi poistaa. Hävitä tuote kokonaisena määräysten mukaisesti.
Älä tee tuotteeseen minkäänlaisia muutoksia. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
Älä heitä akkua tai tuotetta tuleen.
Älä muokkaa ja/tai taita/kuumenna/puraladattavia akkuja/paristoja.
66
4. Käyttö
4.1. Virtapankin lataaminen
Varoitus akusta
Älä lataa virtapankkia pöytäkoneella tai kannettavalla tietokoneella. Latausvirrat voivat
vaurioittaa pöytäkoneen tai kannettavan tietokoneen USB-liitintä.
•Käytä lataamiseen vain sopivia latureita tai USB-portteja.
Älä käytä viallisia latureita tai USB-liitäntöjä äläkä yritä korjata niitä.
Älä ylikuormita tuotetta liikaa tai purasitä.
•Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten suurilla korkeuksilla).
•Kun varastoit tuotetta pidempään, lataa se säännöllisesti (vähintään kolmen kuukauden välein).
•Aloita virtapankin lataus liittämällä toimitukseen sisältyvä USB-A–USB-C-johto virtapankin USB-C-
tuloon (IN 5V/2A)jasopivaan USB-laturiin. Noudata tässä käytettävän USB-laturin käyttöohjetta. Vaihtoehtoisesti virtapankki voidaan ladata myös mikro-USB-tulon (IN 5V/2A)kautta.
•Lataus alkaa ja päättyy automaattisesti.
•Lataa virtapankki täyteen ennen ensimmäistä käyttöä.
Huomautus kapasiteetista
•Kapasiteetti on näkyvissä koko ajan virtapankkia ladattaessa.
•Kukin tila-LED vastaa 25 %kapasiteetista. LEDin jatkuva palaminen merkitsee tietyn kapasiteetin saavuttamista. Jos kolme LEDiä palavat ja neljäs vilkkuu, virtapankin lataus on väh. 75 %.
•Koko kapasiteetti on käytettävissä, kun kaikki neljä tila-LEDiä palavat.
•Kytke virta päälle ja tarkista virtapankin nykyinen kapasiteetti painamalla virtapankin painiketta.
•Kytke virtapankki pois päältä painamalla painiketta kaksi kertaa, kunnes tila-LEDit sammuvat.
4.2. Päätelaitteiden lataaminen
Varoitus päätelaitteiden liitännästä
•Tarkista ennen päätelaitteen liittämistä, riittääkö virtapankin teho päätelaitteen lataamiseen.
•Varmista, että liitetyn päätelaitteen kokonaisottovirta ei ylitä 3000 mA.
•Tutustu päätelaitteen käyttöohjeeseen.
•Noudata ehdottomasti laitteiden virtalähteitä koskevia ohjeita ja turvallisuusohjeita.
•Virtapankkia ei saa ladata ja latausta ei saa purkaa samanaikaisesti!
Älä lataa samanaikaisesti USB- ja USB-C-lähdöistä, sillä latausvirta heikkenee huomattavasti. Myös latausaika pitenee huomattavasti ja tietyissä olosuhteissa virtapankki voi ylikuormittua.
67
Varoitus
Älä liitä virtapankin latausjohtoa koskaan samanaikaisesti sen tuloon ja lähtöön. Tämä voi vaurioittaa akkua.
Älä liitä mitään päätelaitteita virtapankkia ladattaessa. Tämä voi vaurioitaa virtapankkia ja liitettyjä päätelaitteita.
•Liitä toimitukseen sisältyvä USB-A–USB-C-johto virtapankin USB-liittimeen (OUT 5V/3A)ja
päätelaitteen (esim. matka- ja älypuhelin) USB-C-liittimeen.
•Lataus- ja liitäntäjohto ei tietyissä tapauksissa sovi päätelaitteen USB-liittimeen. Käytä siinä tapauksessa päätelaitteen USB-johtoa.
•Käytettäessä USB-C-lähtöä (OUT 5V/3A)latausta varten liitä sopiva USB-C-latausjohto virtapankin USB-C-lähtöön ja päätelaitteen liittimeen.
•Lataus alkaa automaattisesti. Latauksen aikana tila-LEDit näyttävät virtapankin vielä käytettävissä olevan kapasiteetin.
•Akun lataustila näkyy päätelaitteessa.
•Päätä lataus ja kytke virtapankki pois päältä painamalla virtapankin painiketta kaksi kertaa. Tila-LEDit sammuvat.
•Jos mitään päätelaitetta ei liitetä, virtapankki kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
Huomautus optimoidusta latauksesta
Optimoitu lataus tarkoittaa, että virtapankki tunnistaa liitetyn päätelaitteen, syöttää sille optimaalisen virran ja lyhentää siten latausajan minimiin. Huomioi, että virtapankin virransyöttö on korkeintaan 3000 mA.
5. Hoito ja huolto
Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä syövyttäviä puhdistusaineita.
6. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.
68
7. Tekniset tiedot
USB-C-tulo 5V 2A
Mikro-USB-tulo 5V 2A
USB-A-lähtö 15V3A
USB-A-lähtö 25V3A
USB-C-lähtö 5V 3A
Lähtö yhteensä 5V 3A (kork.)
Akkutyyppi 3,7V/litiumpolymeeri (High Density)
Vähimmäiskapasiteetti 24000mAh /88,80 Wh
Tyyppi Kapasiteetti 24300 mAh /89,91 Wh
8. Hävitysohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EY on otettu käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus
toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kussakin kansallisessa lainsäädännössä. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen merkinnässä, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/akkujen uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla voit vaikuttaa yhteisen ympäristömme suojeluun.
69
B Работна инструкция
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama! Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки внего при нужда. Ако продадете уреда, предайте това ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
High Density литиево-полимерни клетки
Този продукт съдържа High Density литиево-полимерни клетки.High Density клетките са разработени предимно за производството на смартфони, за да могат да се изпълнят много високите по това време изисквания към капацитет имощност при ниска потребност от място. Това ново поколение литиево-полимерни клетки позволява лека икомпактна конструкция при сравнително висок капацитет.
2. Съдържание на опаковката
•Power Pack „Supreme 24HD“, 24 000 mAh
Кабел USB-A към USB-C
Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте само всуха среда.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна слънчева светлина.
Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете на
деца!
Не позволявайте на продукта да пада инегоизлагайте на силни вибрации.
Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени втехническите
данни.
Не отваряйте продукта ипри повреда не продължавайте да го използвате.
Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
Батерията енеподвижно вградена инеможе да се маха, изхвърлете продукта като цяло
според законовите разпоредби.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени електронни продукти.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква
техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Не хвърляйте батерията или продукта вогън.
Не променяйте и/или не деформирайте/нагрявайте/разглобявайте акумулаторните батерии/
батериите.
70
4. Режим на работа
4.1. Зареждане на Power Pack
Предупреждение Батерия
• Не зареждайте Power Pack чрез компютъра или ноутбука си. Зарядните токове могат да повредят USB порта на компютъра или на ноутбука.
За зареждане използвайте само подходящи зарядни устройства или USB изводи.
По принцип не използвайте дефектни зарядни устройства или USB изводи инесе опитвайте да ги поправяте.
Не позволявайте продукта да се зарежда повече от необходимото или да се разрежда напълно.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при екстремни температури и изключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
При по-продължително съхранение дозареждайте периодично (поне веднъж на три месеца).
Стартирайте процеса на зареждане на Power Pack като свържете приложения кабел USB-A
към USB-C към USB-C входа на Power Pack (IN 5V/2 A) икъм подходящо USB зарядно устройство. За целта спазвайте инструкцията за обслужване на използваното USB зарядно устройство. Алтернативно Power Pack може да се зарежда ичрез Micro USB входа (IN
5V/2 A).
Процесът на зареждане стартира изавършва автоматично.
Преди първата употреба първоначално заредете напълно Power Pack.
Указание – Капацитет
По време на процеса на зареждане на Power Pack капацитетът се показва постоянно.
Всеки светодиод за статус съответства на 25% от капацитета. Ако даден светодиод
свети постоянно, това показва вече достигнат капацитет. Ако светят три светодиода, а четвъртият мига,Power Pack езареден до мин.75%.
Ако светят четирите светодиода за статус, еналичен пълният капацитет.
Натиснете бутона на Power Pack, за да го включите идаразберете текущия капацитет на Power Pack.
Натиснете бутона втори път, докато угаснат светодиодите за статус, за да изключите Power Pack.
4.2. Зареждане на крайни устройства
Предупреждение – Свързване на крайни устройства
Преди свързване на дадено крайно устройство проверете дали то може да бъде захранено достатъчно сизходния ток на Power Pack.
• Уверете се, че не се превишава общата консумация на ток от 3000mA на свързаното крайно устройство.
Съблюдавайте указанията връководство за експлоатация на Вашето устройство.
Непременно съблюдавайте посочените там данни иуказания за безопасност за електрозахранване на Вашите устройства.
•Power Pack не трябва да се зарежда иразрежда едновременно!
Моля, не зареждайте едновременно на двата изхода USB и USB-C, понеже по този начин
зарядният ток се намалява значително. По този начин продължителността на зареждане се увеличава значително и Power Pack може да се претовари при определени условия.
71
Предупреждение
• Никога не свързвайте зарядния кабел на Power Pack едновременно към входа иизхода му. По този начин може да се повреди акумулаторната батерия.
• По време на процеса на зареждане на Power Pack не свързвайте крайни устройства. По този начин Power Pack исвързаните крайни устройства могат да се повредят.
Свържете приложения кабел USB-A към USB-C с USB извода на Power Pack (OUT 5V/3 A) ис USB-C извода на Вашето крайно устройство (мобилен телефон, смартфон идр.).
При определени обстоятелства приложеният заряден/свързващ кабел не еподходящ за USB извода от страна на крайното устройство. Тогава използвайте USB кабела на крайното устройство.
При използване на USB-C изхода (OUT 5V/3 A) за процеса на зареждане, моля, свържете
подходящ USB-C заряден кабел с USB-C извода на Power Pack исизвода на Вашето крайно устройство.
Процесът на зареждане стартира автоматично. По време на процеса на зареждане светодиодите за статус показват все още наличния капацитет на Power Pack.
Текущият статус на зареждане на акумулаторната батерия на Вашето крайно устройство се показва на него.
Завършете процеса на зареждане иизключете Power Pack като натиснете три пъти бутона на Power Pack. Светодиодите за статус угасват.
Вслучай че не есвързано крайно устройство,Power Pack се изключва автоматично.
Указание – Оптимизирано зареждане
Оптимизирано зареждане означава, че Power Pack разпознава свързаното крайно устройство, захранва го соптимална сила на тока ипотози начин се намалява до минимум времето на зареждане. Обърнете внимание, че съответното отдаване на ток на Power Pack емаксимум 3000 mA.
5. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа без власинки инеизползвайте агресивни почистващи препарати.
6. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
72
7. Технически данни
USB-C вход 5V 2A
Micro USB вход 5V 2A
USB-A изход 15V3A
USB-A изход 25V3A
USB-C изход 5V 3A
Изход общ 5V 3A (макс.)
Тип батерия 3,7 V/Li-Po (High Density)
Мин. капацитет 24000mAh /88,80 Wh
Тип. капацитет 24300mAh /89,91 Wh
8. Указания за изхвърляне
Указание относно защитата на околната среда:
От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди ибатериите не бива да се изхвърлят сбитовите отпадъци.
Потребителят едлъжен по закон да върне електрическите иелектронните уреди и батериите вкрая на техния експлоатационен срок на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани взаконодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда.
73
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim
/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies. Errors andomissions excepted,and subjecttotechnicalchanges. Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00187293/01.21
Loading...