Thank you forchoosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please
keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please
pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
• Monitor Arm
• Mounting kit (see Fig. 1for contents)
• These operating instructions
Note
Please check the mounting kit for completeness beforeinstalling the product and
ensurethat thereare no faulty or damaged parts.
3. Safety instructions
Warning
• Given the multitude of terminal devices available on the market, the supplied
mounting kit is unable to cover every option.
• The screws for attaching the terminal device to the product may occasionally be
too long.
• Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting to
mount it. The instructions provide information about the type and measurements
of suitable fastening materials.
• If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
• Never apply force during installation. This can damage your device or the product.
• If in doubt, have this product mounted by aqualied technician -donotattempt
to mount it yourself!
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
• Yo ushould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
• Ensurethat the product does not exceed its maximum permitted carrying capacity
and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is attached.
• Make surethat the product is loaded symmetrically.
• During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
• In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using
the product.
• Mount the product only on tabletops with asucient load-bearing capacity and
stability for the product and the device attached to it.
• Ensurethat the thickness of the tabletop is 3-8.5 cm.
• Do not attach any additional objects to the product.
• Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable
regulations.
• Note that the product can cause pressuremarks on the surface of the table. This
depends on the weight loading and on the stability of the surface at the place of
installation.
4. Application and specifications
• The product is used for mounting at screens in private households.
• The product is intended only for use inside buildings.
• Use the product only for the intended purpose.
Maximum load:8kg
Screen diagonal:33 –81cm(13"– 32")
Rotation:360°
Tilt:-/+ 45° (device-dependent)
Swivel range:up to 180° on 3joints (device-dependent)
Holder:up to 100 x100, according to VESA standards
5. Preparation and installation
Note
• The product must be mounted by two people. Seek assistance and help!
• Different end devices have different connections for cabling and other devices.
Beforecommencing the installation, check whether the necessary connections
can still be reached after mounting.
• Depending on the product and mounting method, you may not need all parts of
the mounting kit. It is thereforepossible that unneeded screws and other small
parts will be left over even after correct mounting. Keep these in asafe place
together with the instructions for use for later reference (sale of the product,
moving house).
• Observe the other warnings and safety instructions.
• Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions.
(Fig. 1a et seq.).
Note
• Given the multitude of terminal devices structures available on the market, we
cannot describe all possible mounting options her
• Please ensurethat the bracket lays at and evenly on the back of the monitor.
• Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they are
hand-tight (see Fig. 3).
6. Adjustment &maintenance
Note –Height adjustment
• The bracket must be adjusted by two people! Seek assistance and help!
• During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
Note –Setting/adjusting the tilt angle
• To permanently set the tilt angle, loosen the fastening screws at the side, set the
desired tilt angle and then tighten the screws again (see Fig. 4).
• In order to be able to exibly adjust the tilt angle, turn the screws hand-tight only.
In this way,the screen can be adjusted at any time.
• No screws need to be loosened for the sideways movement.
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
• Yo ushould repeat this check at regular intervals (at least every three months).
• Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
e.
2
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren
Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern,
geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Monitorarm
• Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
• diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation des Produktes den Montagesatz auf
Vollständigkeit und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile
enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte kann der beigelegte
Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
• In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an dem Produkt zu lang sind.
• Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
• Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes
im Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder das Produkt beschädigen.
• Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu
ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
• Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
• Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
• Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
• Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird
und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
• Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
• Befestigen Sie das Produkt nur an Tischplatten von ausreichender Tragfähigkeit und
Stabilität für das Produkt und das daran befestigte Gerät.
• Achten Sie darauf,dass die Dicke der Tischplatte 3–8,5 cm beträgt.
• Befestigen Sie keine weiteren Gegenstände am Produkt.
• Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Beachten Sie, dass das Produkt auf der Tischoberäche Druckstellen verursachen
kann. Dies ist abhängig von der Gewichtsbelastung und der Stabilität der Oberäche
am Aufstellungsort.
4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
• Das Produkt dient der Befestigung von Flachbildschirmen für den privaten
Haushaltsgebrauch.
• Das Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tr agekraft:8kg
Bildschirmdiagonale:33 –81cm (13" –32")
Rotation:360°
Neigung:-/+ 45° (geräteabhängig)
Schwenkbereich:bis zu 180° an 3Gelenken (geräteabhängig)
Aufnahme:nach VESA-Standards bis 100x100
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
• Das Produkt nur zu zweit montieren. Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
• Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
• Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten
Montagesatz. Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht
benötigte Schrauben und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen
späteren Gebrauch (Verkauf des Produktes, Umzug) auf.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
• Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor
(Abb. 1a ff.).
Hinweis
• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle
Va
rianten der Montage beschrieben wer
• Achten Sie darauf,dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des
Monitors auiegt.
• Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert
werden (siehe Abb. 3).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis –Höhenverstellung
• Verstellen Sie die Halterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und Hilfe!
• Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet
wirdund dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritte
Hinweis –Neigung einstellen/anpassen
• Um die Neigung dauerhaft einzustellen, öffnen Sie die seitlichen Befestigungsschrauben, stellen Sie die gewünschte Neigung ein und drehen Sie die Schrauben
wieder fest (siehe Abb. 4).
• Um die Neigung exibel anpassen zu können, drehen Sie die Schrauben nur
handfest. Der Bildschirm kann so jederzeit justiert werden.
• Für die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben gelöst werden.
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
• Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
den.
nwird
.
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama !
Veuillez prendreletemps de lirel’ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d’emploi àportée de main andepouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
• Bras de moniteur
• Kit de montage (Contenu voir Ill. 1)
• Le présent mode d’emploi
Remarque
Veuillez vérier avant l’installation des produits que le kit de montage est bien
complet et vous assurer qu’aucune pièce n’est défectueuse ou endommagée.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
• En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, le kit de montage
fourni ne peut convenir àtoutesles possibilités.
• Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer
l’appareil au produit.
• Veuillez lirelemode d’emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode
d’emploi vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les
dimensions des matériels de xation.
• Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé si celui-ci n’est pas inclus dans le kit de montage fourni.
• Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage. Cela pourrait
endommager l’appareil nal ou le produit.
• En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez pas de l’installer par vos propres moyens !
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la résistance et
la sécurité de l’ensemble.
• Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins chaque trimestre).
• Veillez ànepas dépasser la charge maximale autorisée du produit et àn’y xer
aucune charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
• Veillez ànepas charger le produit asymétriquement.
• Lors du réglage, veillez ànepas charger le produit asymétriquement et ànepas
dépasser la charge maximale autorisée.
• En cas de détérioration du produit, retirez immédiatement la charge installée et
cessez d’utiliser le produit.
• Fixez le produit uniquement aux plateaux de table d’une capacité et d’une solidité
portante susante pour le produit et l’appareil qui ysera xé.
• Vériez que l’épaisseur de la table mesureentre3et 8,5 cm.
• Ne xez aucun autreobjet au produit.
• Te nez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, ils présentent un risque
d’étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
• Notez que le produit peut provoquer des marques de pression sur la surface
de la table. Cela dépend du poids de la charge et de la solidité de la surface à
l’emplacement de montage.
4. Domaine d’application et spécifications
• Le produit est utilisé pour la xation d’écrans plats destinés àunusage domestique
privé.
• Le produit est exclusivement prévu pour une utilisation àl’intérieur d’un bâtiment.
• L’ emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
Capacité portante maximale :8kg
Diagonale d’écran :33–81 cm (13" –32")
Rotation :360°
Inclinaison :-/+ 45° (selon l’appareil)
Plage de pivotement :jusqu’à 180° avec 3articulations (selon l’appareil)
Fixation :selon standards VESA jusqu’à 100x100
5. Préparation du montage et montage
Remarque
• N’assemblez le produit que par paires. Obtenez du soutien et de l’aide !
• Les différents appareils naux disposent de différentes options de connexion pour
le câblage et d’autres dispositifs. Avant l’installation, vériez si les connexions
requises peuvent encoreêtreatteintes après le montage.
• Selon le produit et le type de montage, vous n’avez pas besoin du kit de montage
complet. Il est donc possible que, même si l’assemblage est correct, il reste des
vis et d’autres petites pièces qui ne sont pas nécessaires. Conservez-les avec
ce mode d’emploi dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure(vente du
produit, déménagement).
• Veuillez respecter tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
• Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage illustrée
(Ill. 1a et suivantes).
Remarque
• En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes
de montage ne peuvent êtr
• Veillez àceque le support soit bien droit et posé àplat sur la face arrièredu
moniteur.
• Veillez àceque toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement
serrées (voir Ill. 3).
6. Réglage et maintenance
Remarque –Ajustable en hauteur
• Ne réglez le support qu’à deux !Obtenez du soutien et de l’aide !
• Lors du réglage, veillez ànepas charger le produit asymétriquement et ànepas
dépasser la charge maximale a
Remarque –Réglage/ajustement de l’inclinaison
• Pour régler dénitivement l’inclinaison, ouvrez les vis de xation sur le côté, réglez
l’inclinaison souhaitée et resserrez les vis (voir Ill. 4).
• Pour pouvoir régler l’inclinaison de manière exible, serrez les vis àlamain.
L’écran peut ainsi êtreajusté àtout moment.
• Il n’est pas nécessairededesserrer les vis pour régler le mouvement latéral.
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la résistance et
la sécurité de l’ensemble.
• Refaites ce contrôle àintervalles réguliers (au moins chaque trimestre).
• Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
edécrites ici.
utorisée
.
4
E Instrucciones de uso
Gracias por adquirir por un producto de Hama.
Lea primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea
necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Brazo
• Kit de montaje (contenido: ver Fig.1 )
• Este manual de instrucciones
Nota
Antes de instalar el producto, compruebe que el kit de montaje está completo y
asegúrese de que no se hay piezas defectuosas odañadas.
3. Indicaciones de seguridad
Aviso
• Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado, el kit de
montaje suministrado puede no cubrir todas las posibilidades.
• En rarasocasiones, los tornillos utilizados para jar el terminal al producto
pueden ser demasiado largos.
• Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal.
Éstas suelen dar información sobreeltipo yeltamaño de los materiales de
jación adecuados.
• Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal
oalproducto.
• En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada
paraelmontaje de este producto ynolo intente por cuenta propia.
• Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe
comprobar su rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
• Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
• Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto
ydeque no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las
dimensiones máximas admisibles.
• Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
• Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
• Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
• Fije el producto únicamente atableros con la capacidad de carga yestabilidad
suciente parasostener el producto yeldispositivo jado aél.
• Asegúrese de que el grosor del tablerodelamesa sea de 3a8,5 cm.
• No coloque ningún otroobjeto en el producto.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes
en materia de eliminación de desechos.
• Te nga en cuenta que el producto puede dejar marcas en la supercie de la mesa
debido alapresión. Esto depende del peso ydelaestabilidad de la supercie en el
lugar de instalación.
4. Ámbito yespecificaciones
• El producto se utiliza como soporte parapantallas planas en el entorno doméstico.
• Este producto solo está previsto parausarlo en el interior de edicios.
• Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
Capacidad de carga máxima: 8kg
Diagonal de la pantalla:33 -81cm(13" –-32")
Giro:360°
Inclinación:-/+ 45° (según dispositivo)
Rango de giro:hasta 180° en 3articulaciones (según el dispositivo)
Alojamiento:hasta 100x100 según las normas VESA
5. Preparación del montaje einstalación
Nota
• Monte el producto con la ayuda de alguien. Procúrese apoyo yayuda.
• Losdistintos dispositivos cuentan diferentes opciones de conexión parael
cableado yotros accesorios. Antes de colocar el dispositivo, compruebe si las
conexiones necesarias siguen permaneciendo accesibles.
• Según sea el producto yeltipo de montaje, no es necesario el kit de montaje al
completo. Porlotanto, es posible que, aunque el montaje sea correcto, queden
tornillos yotras piezas pequeñas que no se necesitan. Guárdelas junto con este
manual de instrucciones en un lugar seguroparasuuso posterior (venta del
producto, traslado).
• Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
• Proceda paso apaso según las instrucciones visuales de montaje
(g. 1a ysiguientes).
Nota
• Debido alagranvariedad de dispositivos existentes en el mercado, no se pueden
describir todas las variantes de montaje.
• Asegúrese de que el soporte esté recto yniveladoen la parte posterior del
dispositivo.
• Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestén
rmemente apretados (véase g. 3).
6. Ajuste ymantenimiento
Nota -Ajustar la altura
• Realice el ajuste con la ayuda de alguien. Procúrese apoyo yayuda.
• Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de
forma asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx.
Nota -Fijar/ajustar la inclinación
• Para ajustar la inclinación de forma permanente, aoje los tornillos de jación
en el lateral, ajuste la inclinación deseada yvuelva aapretar los tornillos (véase
la g. 4).
• Para poder ajustar la inclinación de forma exible, apriete los tornillos
manualmente. Así, la pantalla podrá ajustarse en cualquier momento.
• No es necesario aojar ningún tornillo paramoverlo lateralmente.
• Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe
comprobar su rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
• Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
• Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas
ynoutilice detergentes agresivos.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGno se responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto
opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
admisible
.
5
N Gebruiksaanwijzing
Hartelkdank dat uvoor een product van Hama hebt gekozen.
Neem de tdomdevolgende aanwzingen en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk
kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwzing
aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en
risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
• Monitorarm
• Montageset (voor inhoud zie afb. 1)
• deze gebruiksaanwzing
Aanwzing
Controleer voordat uhet product installeert of de inhoud van de montageset
compleet is en verzeker uervan dat deze geen defecte of beschadigde onderdelen
bevat.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwing
• Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrgen eindapparatuur kan de
meegeleverde montageset niet alle mogelkheden afdekken.
• In sporadische gevallen kan het voorkomen dat de schroeven voor het bevestigen
van de eindapparatuur op het product te lang zn.
• Lees vóór de montage de bedieningsinstructies van uw eindapparatuur.
Normaliter vermelden deze instructies informatie over de soort en afmetingen van
de geschikte montagematerialen.
• Schaft uindevakhandel geschikt bevestigingsmateriaal aan voor de montage
van de eindapparatuur,voor zover het geen bestanddeel van de meegeleverde
montageset is..
• Tdens de montage nimmer geweld of grote krachten gebruiken. Dit kan uw
eindapparatuur of het product beschadigen.
• Laat b twfel over de montage van dit product de werkzaamheden aan een
vakspecialist over en probeert uhet niet zelf!
• Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
• Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
• Let erop dat de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product niet wordt
overschreden en dat er geen last wordt aangebracht, welke de maximaal toelaatbare
afmetingen hiervoor overschrdt.
• Let erop het product niet asymmetrisch te belasten.
• Let erop b het verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast en daarb
de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product wordt overschreden.
• Verwder b beschadigingen aan het product direct de aangebrachte last en gebruik
het product het niet meer.
• Bevestig het product alleen aan tafelbladen met voldoende draagvermogen en
stabiliteit voor het product en het eraan bevestigde apparaat.
• Zorgervoor dat het tafelblad 3-8,5 cm dik is.
• Bevestig geen anderevoorwerpen aan het product.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
• Houd er rekening mee dat het product drukpunten op het tafeloppervlak kan
veroorzaken. Dit is afhankelkvan de gewichtsbelasting en de stabiliteit van de
ondergrond op de plaats van opstelling.
4. Toepassingen en specificaties
• Het product wordt gebruikt voor het bevestigen van atscreens (platte
beeldschermen) voor particulier huishoudelkgebruik.
• Het product is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Maximaal draagvermogen:8kg
Beeldschermdiagonaal:33 –81cm (13" –32")
Rotatie:360°
Schuinte:-/+ 45° (afhankelkvan het apparaat)
Zwenkbereik:
Opname:conform VESA-standaarden tot 100x100
5. Montagevoorbereiding en montage
Aanwzing
• Het product moet met twee personen worden gemonteerd. Vraag ondersteuning
en hulp!
• Verschillende eindapparaten hebben verschillende aansluitmogelkheden voor
bekabeling en andereapparaten. Controleer daarom voor installatie of de
benodigde aansluitingen na installatie nog bereikbaar zn.
• Afhankelkvan het product en type installatie hebt uwellicht niet de volledige
montageset nodig. Het is dus mogelkdat er b een correcte montage schroeven
en anderekleine onderdelen overblven die niet nodig zn. Bewaar ze samen met
deze gebruiksaanwzing op een veilige plaats voor later gebruik (verkoop van het
product, verhuizing).
• Neem de overige waarschuwingen en veiligheidsinstructies in acht.
• Gaat ustap-voor-stap overeenkomstig de geïllustreerde montage-instructies te werk.
(afb. 1a ff.).
Aanwzing
• Gelet op het veelvoud aan op de markt te verkrgen eindapparaten kunnen niet
alle montagevarianten worden beschreven.
• Let erop dat de houder zich recht en vlak tegen de achterkant van de monitor
bevindt.
• Let erop dat alle schroeven de juiste lengte hebben en handvast worden
aangedraaid. (zie afb. 3)
6. Instelling en onderhoud
Aanwzing –Dehoogte instellen
• Pasdehouder alleen met twee personen aan! Vraag ondersteuning en hulp!
• Let erop b het verstellen dat het product niet asymmetrisch wordt belast
en daarb de maximaal toelaatbaredraagkracht van het product wordt
overschrede
n
Aanwzing –Schuinte instellen/aanpassen
• Om de schuinte permanent in te stellen, draait udebevestigingsschroeven aan
de zkant los, stelt udegewenste schuinte in en draait udeschroeven weer vast
(zie afb. 4).
• Om de schuinte exibel te kunnen aanpassen, draait udeschroeven handvast
aan. Het beeldscherm kan zo op elk moment worden aangepast.
• Voor de zwaartse beweging hoeven er geen schroeven te worden losgedraaid.
• Na de montage van het product en de daaraan bevestigde last dienen deze op
voldoende stevigheid en veiligheid te worden gecontroleerd.
• Deze controle dient regelmatig te worden herhaald (ten minste elke drie maanden).
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
tot 180° aan 3scharnieren (afhankelkvan het
apparaat)
.
6
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima di iniziareautilizzareilprodotto, si prega di prendersi il tempo necessario per
leggereleistruzioni eleinformazioni descritte di seguito. Custodirequindi il presente
libretto in un luogo sicuroeconsultarlo qualorasirenda necessario. In caso di cessione
dell’apparecchio, consegnareanche il presente libretto al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi
epericoli.
• Kit di montaggio (per il contenuto, vederelag.1 )
• Il presente libretto di istruzioni
Nota
Prima di installareilprodotto, vericareche il kit di montaggio sia completo e
assicurarsi che non vi siano componenti difettosi odanneggiati.
3. Istruzioni di sicurezza
Attenzione
• Afronte dell'ampia gamma di dispositivi offerta dal mercato, il kit di montaggio
allegato può non essereappropriato per tutte le varianti di installazione.
• In rari casi, può accadereche le viti per il montaggio del dispositivo al prodotto
siano troppo lunghe.
• Prima del montaggio, leggereleistruzioni per l'uso del dispositivo. Di regola,
vi sono descritte informazioni sul tipo elamisuradei materiali di montaggio
appropriati.
• Qualoranon incluso nel kit di montaggio fornito, procurarsi il materiale di
montaggio appropriato presso inegozi specializzati.
• Montareilprodotto senza fareinnessun caso uso della forza, onde evitare
danneggiamenti al dispositivo oalprodotto.
• In caso di dubbio, adareilmontaggio del prodotto epersone qualicate enon
provareadeffettuarlo di persona!
• Dopo il montaggio del prodotto eilssaggio del dispositivo, vericarne la stabilità
elasicurezza.
• Ripeterequesta verica aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
• Non superarelaportata massima del prodotto enon ssarvi dispositivi di dimensioni
superiori aquelle consentite.
• Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
• Fissareidispositivi evitando asimmetrie del prodotto enon superarelaportata
massima prevista.
• In caso di danneggiamenti del prodotto, rimuoveresubito il dispositivo in esso ssato
ecessarne l’uso.
• Fissareilprodotto su piani di tavoli in grado di sorreggereeassicurarelastabilità del
prodotto stesso edel dispositivo in esso montato.
• Lo spessoredel piano del tavolo deve esserecompreso tra3e8,5 cm.
• Non ssarealtri oggetti al prodotto.
• Te nerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
• Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
• Si osservi che il prodotto può causareammaccaturesulla supercie del tavolo. Ta le
eventualità dipende dal carico esercitato dal peso edalla stabilità della supercie
di installazione.
4. Campo di applicazione especifiche
• Il prodotto èconcepito per il ssaggio di schermi piatti in ambito domestico.
• Il prodotto èprevisto per l’uso in ambienti chiusi.
• Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Portata massima:8kg
Diagonale dello schermo:33 –81cm (13" –32")
Rotazione:360°
Inclinazione:-/+ 45° (a seconda del dispositivo)
Range di rotazione:no a180° su 3bracci (a seconda del dispositivo)
Attacco:conforme agli standardVESA no a100x100
5. Preparazione emontaggio
Nota
• Montareilprodotto soltanto con l'aiuto eilsupporto di una seconda persona!
• Dispositivi diversi presentano possibilità di collegamento diverse per il cablaggio
ealtri apparecchi. Prima dell'installazione, assicurarsi che gli attacchi necessari
siano accessibili anche dopo il montaggio.
• Aseconda del prodotto edel tipo di montaggio, può non esserenecessario
l'interokit. Èpertanto possibile che anche in caso di montaggio corretto,
avanzino viti ealtreminuterie. Conservarle comunque insieme alle presenti
istruzioni per l'uso in un posto sicuroper un eventuale utilizzo futuro(vendita del
prodotto, trasloco).
• Seguireleistruzioni di avviso edisicurezza.
• Procedereseguendo passo apasso le istruzioni di montaggio illustrate
(g. 1a esuccessive).
Nota
• Afronte dell'ampia gamma di dispositivi offerta dal mercato, non èpossibile
descriver
etutte le varianti di montaggio.
• Assicurarsi che il supporto sia disposto dritto epiano sul lato posterioredello
schermo.
• Vericareche le viti presentino la lunghezza prevista estringerle amano (vedere
la g. 3).
6. Regolazione eManutenzione
Nota –Regolazione dell'altezza
• Regolareilprodotto con l'aiuto eilsupporto di una seconda persona!
• Fissareidispositivi evitando asimmetrie del prodotto enon superarelaportata
massima previst
Nota –Regolare/adattarel'inclinazione
• Perregolarel'inclinazione in modo sso, allentareleviti di ssaggio laterali,
impostarel'inclinazione desiderata, quindi stringereleviti (vederelag. 4).
• Perregolarel'inclinazione in modo essibile, avvitareleviti amano. In tal caso, lo
schermo potrà essereregolato in qualsiasi momento.
• Perilmovimento laterale non occorreallentareleviti.
• Dopo il montaggio del prodotto eilssaggio del dispositivo, vericarne la stabilità
elasicurezza.
• Ripeterequesta verica aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
• Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido,
senza utilizzaredetergenti aggressivi.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio o
all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso
e/odisicurezza.
a
.
7
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup produktu rmy Hama!
Prosimy poświęcić czas na przeczytanie niniejszej instrukcji ipodanych informacji
wcałości. Instrukcję należyprzechowywać wbezpiecznym miejscu, aby móc zniej
korzystać wprzyszłości.Wprzypadkuewentualnego odsprzedania urządzenia nowemu
właścicielowi należydołączyć do niego również niniejszą instrukcję obsługi.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub w
celu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Wskazówka
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacje iistotne uwagi.
2. Zawartość opakowania
• Ramię monitora
• Zestaw montażowy (zawartość –patrz rys. 1)
• niniejsza instrukcja obsługi.
Wskazówka
Przed montażem produktu należysprawdzić zestaw montażowy pod kątem
kompletności iupewnić się, żenie ma wadliwych lub uszkodzonych części.
3. Zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie
• Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych istnieje
możliwość, żedołączony zestaw montażowy nie będzie się nadawał do niektórych
sposobów mocowania.
• Wniektórych rzadkich przypadkach możesięzdarzyć, że śruby do zamocowania
urządzenia końcowego na produkcie będą za długie.
• Przed montażem należyprzeczytać instrukcję obsługi urządzenia końcowego.
Informuje ona zazwyczaj orodzajuiwymiarach odpowiedniego materiału
mocującego.
• Jeżeli materiał mocujący nie należydozakresu dostawy dołączonego zestawu
montażowego, wspecjalistycznym sklepie należynabyć odpowiedni materiał do
mocowania urządzenia końcowego.
• Podczas montażunigdynie wywierać nadmiernej siły. Możetouszkodzić
urządzenie końcowe bądź produkt.
• Wrazie wątpliwości zlecić montaż tego produktu wykwalikowanym specjalistom
oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
• Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostateczną wytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
• Należyregularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał).
• Zwrócić uwagę,aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności produktu
ani nie mocować ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
• Nie obciążać produktu asymetrycznie.
• Podczas przestawiania zwrócić uwagę,aby nie obciążać produktu asymetrycznie ani
nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności.
• Wrazie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar inie stosować
więcej produktu.
• Produkt należymocować wyłącznie do blatów oodpowiedniej nośności istabilności
dla produktu ipodłączonego do niego urządzenia.
• Upewnić się, żegrubość blatu stołuwynosi 3–8,5 cm.
• Nie należymocować do produktu żadnych innych przedmiotów.
• Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
• Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi
utylizacji.
• Należypamiętać, żeprodukt możepowodowaćślady nacisku na powierzchni stołu.
Zależytoodobciążenia wagowego istabilności podłożawmiejscu montażu.
4. Zakres zastosowania ispecyfikacje
• Produkt służydomontażupłaskich ekranów do użytku domowego.
• Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku wpomieszczeniach.
• Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
Maksymalna nośność:8kg
Przekątna ekranu:33–81 cm (13"–32")
Obrót:360°
Nachylenie:-/+ 45° (w zależności od urządzenia)
Zakres obrotu:
Nagrywanie:wg standardów VESA do 100 x100
5. Przygotowanie do montażuimontaż
Wskazówka
• Montaż produktu należyzawsze wykonywać wdwie osoby.Należypoprosić o
wsparcie ipomoc!
• Różne urządzenia końcowe mają różne możliwości podłączenia okablowania i
innych urządzeń.Przedmontażem należysprawdzić,czy po montażunadal będą
dostępne wymagane przyłącza.
• Wzależności od produktu irodzajumontażunie jest potrzebny kompletny
zestaw montażowy.Dlatego możliwe jest, żenawet jeśli montaż jest prawidłowy,
mogą pozostaćśruby iinne drobne części, którenie będą potrzebne. Należy
je przechować razem zniniejszą instrukcją obsługi wbezpiecznym miejscu do
późniejszego wykorzystania (sprzedaż produktu, przeniesienie).
• Przestrzegać pozostałych ostrzeżeń iwskazówek bezpieczeństwa.
• Postępować krok po kroku zgodnie zprzedstawioną instrukcją montażu(rys. 1a i
następne).
Wskazówka
• Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych możesię
zdarzyć, żeopis nie uwzględnia wszystkich opcji montażu.
• Należyupewnić się, żeuchwyt prosto ipłasko przylega do tylnej części monitora.
• Należypamiętać, żewszystkie śruby mają odpowiednią długość inależyje
maksymalnie dokręcić (patrz rys. 3).
6. Regulacja ikonserwacja
Wskazówka –regulacja wysokości
• Uchwyt należymocować zawsze wdwie osoby! Należypoprosić owsparcie i
pomoc!
• Podczas przestawiania zwrócić uwagę,aby nie obciążać produktu asymetrycznie
ani nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności.
Wskazówka –ustawianie/regulacja nachylenia
• Aby na stałeustawić nachylenie, należyodkręcićśruby mocujące zboku, ustawić
żądane nachylenie iponownie dokręcićśruby (patrz rys. 4).
• Aby umożliwić elastyczną regulację nachylenia, śruby należydokręcać tylko
ręcznie. Dzięki temu ekran można regulować wdowolnym momencie.
• Wcelu przesuwania wbok nie trzeba odkręcaćżadnych śrub.
• Po montażuproduktu iprzymocowanego do niego ciężaru należysprawdzić
dostateczną wytrzymałość ibezpieczeństwo pracy.
• Należyregularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał).
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środków czyszczących.
7. Wyłączenie odpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji
ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego
użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie z
instrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
do 180° na 3przegubach (w zależności od
urządzenia)
8
H Használati útmutató
Köszönjük, hogy Hama terméket választott!
Szánjon rá időt, és első teendőként olvassa el végig az alábbi utasításokat és
megjegyzéseket. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt az útmutatót, hogy
szükség esetén bármikor használhassa referenciaként. Ha eladja ezt aterméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet a
különleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk
fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
• Monitorkar
• Szerelőkészlet (tartalmához lásd 1. ábra)
• Ajelen használati útmutató
Megjegyzés
Atermék felszerelése előtt ellenőrizze, hogy aszerelőkészlet tartalma teljes-e, és
győződjön meg arról, hogy nem tartalmaz hibás vagy sérült részeket.
3. Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés
• Apiacon elérhető készülékek sokszínű kínálata mellett amellékelt szerelőkészlet
nem fedheti le az összes lehetőséget.
• Ritka esetekben előfordulhat, hogy akészülék termékhez való rögzítéséhez
rendelkezésreálló csavarok túl hosszúak.
• Felszerelés előtt olvassa el készüléke használati útmutatóját. Ez általában
tartalmaz információkat amegfelelő rögzítőanyagok típusáról és méretéről.
• Szerezzen be akészülék felszereléséhez megfelelő rögzítőanyagokat a
szakkereskedésben, ha ezek nem képezik amellékelt szerelőkészlet részét.
• Aszerelésnél soha ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt
megrongálódhat akészüléke vagy atermék.
• Kétség esetén forduljon atermék felszerelése érdekében arraképzett
szakszemélyzethez, és ne próbálja meg egyedül felszerelni!
• Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
• Ezt az ellenőrzést rendszeres időközönként (legalább negyedévente) meg kell
ismételni.
• Ügyeljen arra, hogy atermék maximálisan megengedett teherbírását ne lépje túl,
és ne helyezzen rá olyan terhet, amelynek mérete meghaladja az erremaximálisan
engedélyezettet.
• Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket.
• Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket, és közben
ne lépje túl amaximálisan megengedett teherbírást.
• Atermék megrongálódása esetén azonnal vegye ki abehelyezett terhet, és ne
használja tovább aterméket.
• Aterméket csak olyan asztallaprarögzítse, amelynek teherbírása és stabilitása elég
nagy atermékhez és aráerősített eszközhöz.
• Ügyeljen arra, hogy az asztallap vastagsága 3–8,5 cm legyen.
• Ne erősítsen további tárgyakat atermékre.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
áll fenn.
• Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
• Vegye gyelembe, hogy atermék az asztal felületén nyomásfoltokat hagyhat. Ez a
súlyterheléstőlésafelület felállítási helyen lévő stabilitásától függ.
• Atermék csak épületen belüli használatrakészült.
• Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Maximális teherbírás:8kg
Képernyő átlómérete:33–81 cm (13"–32")
Elforgathatóság:360°
Dőlés:-/+ 45° (eszköztőlfügg)
Elfordulás:180°-ig 3csuklón (eszköztőlfüggően)
Felvétel:VESA-szabványnak megfelelően 100 x100-ig
5. Felszerelés előkészítése és afelszerelés
Megjegyzés
• Aterméket kizárólag két személy szerelje össze. Hívjon támogatást és segítséget!
• Akülönböző készülékek eltérő csatlakozási lehetőségekkel rendelkeznek akábelek
és további készülékek csatlakoztatásához. Afelszerelés előtt ellenőrizze, hogy a
szükséges csatlakozások afelszerelés után még elérhetők-e.
• Te rméktőlésfelszerelési típustól függően nincs szüksége ateljes szerelőkészletre.
Ezért amegfelelő felszerelés mellett is előfordulhat, hogy fel nem használt
csavarok és egyéb apró alkatrészek maradnak fenn. Ezeket őrizze meg ezzel a
használati útmutatóval együtt egy biztonságos helyen későbbi használatra(a
termék eladása, költözés esetére).
• Vegye gyelembe az egyéb gyelmeztetéseket és biztonsági előírásokat.
• Apiacon elérhető készülékek sokszínű kínálata mellett nem állhat rendelkezésreaz
összes változat felszer
• Ügyeljen arra, hogy atartóállvány egyenesen és vízszintesen álljon amonitor
hátoldalán.
• Ügyeljen arra, hogy minden csavar megfelelő hosszú legyen és kézzel rögzítse
őket (lásd 3. ábra).
6. Beállítás és karbantartás
Megjegyzés –magasság beállítása
• Kizárólag két személy állítsa magasságba! Hívjon támogatást és segítséget!
• Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje aterméket, és
közben ne lépje túl amaximálisan megenged
Megjegyzés –Dőlés beállítása/igazítása
• Adőlés tartós beállításához nyissa ki az oldalsó rögzítőcsavarokat, állítsa be a
kívánt dőlést és húzza meg újraacsavarokat (lásd 4. ábra).
• Adőlés rugalmas beállításához csak kézzel húzza meg acsavarokat. Aképernyő
így bármikor beállítható.
• Az oldalirányú mozgatáshoz nem kell acsavarokat meglazítani.
• Atermék és az arrarögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
szilárdságát és üzembiztonságát.
• Ezt az ellenőrzést rendszeres időközönként (legalább negyedévente) meg kell
ismételni.
• Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon
agresszív tisztítószert.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a
termék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy a
használati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
elésének leírása.
ett teherbírást
.
9
M Manual de utilizare
Vă mulțumim pentru faptul că v-ațidecis în favoarea unui produs Hama!
Vă rugămsăvăluațitimpul necesar pentru aciti următoarele instrucțiuni șiindicații
în totalitate. Păstrațiaceste instrucțiuni de utilizaremai apoi într-un loc sigur,pentru
aleputea consulta în caz de necesitate. În cazul în caredorițisăînstrăinațiaparatul,
transmitețiaceste instrucțiuni de utilizarenoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Este utilizat pentru amarca indicațiile de securitate sau pentru aatrage atenția
asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Este utilizat pentru amarca suplimentar informații sau indicații importante.
2. Conținutul ambalajului
• Brațul monitorului
• Set de montaj (pentru conținut vezi g. 1)
• Aceste instrucțiuni de utilizare
Indicație
Înainte de instalarea produsului, vericațiintegralitatea setului de montaj șiasigurațivă că acesta nu conține piese deteriorate sau defecte.
3. Indicații de securitate
Avertizare
• Având în vederevarietatea de terminale disponibile pe piață,setul de montare
inclus nu poate acoperi toate posibilitățile.
• În cazuri rare,este posibil ca șuruburile utilizate pentru a xa terminalul pe
produs săeprealungi.
• Citițiinstrucțiunile de montareale terminalului înainte de instalare. Acestea oferă,
de obicei, informații privind tipul șidimensiunile materialelor de xareadecvate.
• Procurațimaterialul de xareadecvat pentru montarea terminalului de la un
distribuitor specializat, dacă acesta nu face parte din setul de montarefurnizat.
• Nu folosiținiciodată forțalamontaj. Aceasta poate deterioraprodusul sau
terminalul.
• Dacă avețiîndoieli, consultațiunprofesionist calicat pentru instalarea acestui
produs șinuîncercațisăofacețisingur!
• După montajul produsului șialgreutății xate vericațistabilitatea șisiguranța
acestora.
• Această vericaretrebuie repetată la intervale regulate (cel puțin odată la trei luni).
• Asigurați-vă că nu depășițicapacitatea maximă de încărcareadmisă aprodusului
șicănu aplicaținicio sarcină suplimentară,carepoate duce la depășirea valorilor
maxime admise.
• Avețigrijă să nu încărcațiasimetric produsul.
• La reglare, avețigrijă să nu încărcațiasimetric produsul șisănu depășițiastfel
capacitatea maximă de încărcareadmisă.
• În caz de deteriorareîndepărtațiimediat greutatea plasată pe produs șinuîlmai
folosiți.
• Atașațiprodusul numai pe blaturi de masă cu ocapacitate portantășistabilitate
sucientă pentru produs șipentru aparatul atașat la acesta.
• Avețigrijă ca grosimea blatului de masă săede3–8,5 cm.
• Nu xațialte obiecte pe produs.
• Nu lăsaținiciodată ambalajul la îndemâna copiilor,deoarece există pericol de
sufocare.
• Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale valabile de eliminarea
deșeurilor.
• Avețiînvederecăprodusul poate generadeformări de presiune pe suprafațamesei.
Aceasta depinde se solicitarea cauzată de greutate șidestabilitatea suprafeței la
locația de instalare.
4. Domeniul de utilizare șispecificațiile
• Produsul este destinat xării monitoarelor șitelevizoarelor plate în mediul casnic.
• Produsul este conceput numai pentru utilizarea în interiorul clădirilor.
• Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
Capacitate portantă maximă:8kg
Diagonala ecranului:33–81 cm (13"–32")
Rotație:360°
Înclinație:-/+ 45° (în funcție de aparat)
Domeniul de pivotare:până la 180° la 3articulații (în funcție de aparat)
Fixarea:Conform standardelor VESA până la 100 x100
5. Pregătirea pentru montaj șimontajul
Indicație
• Montațiprodusul numai în doi. Solicitațisusținere șiajutor!
• Diferitele terminale dispun de diferite posibilitățideconectarepentru cablare și
pentru alte dispozitive. Vericațidupă instalare, dacă sunt accesibile conexiunile
necesaredupă încheierea montajului.
• În funcție de produs șidetipul de montaj nu aveținevoie de întregul set de
montaj. De aceea este posibil ca șiîncazul unui montaj corect să vă rămânășuruburile neutilizate șialte piese de mici dimensiuni. Păstrați-le pe acestea
împreună cu manualul de utilizareîntr-un loc sigur,pentru outilizareulterioară
(vânzarea produsului, mutare).
• Respectațitoate indicațiile de avertizare șisiguranță.
• Parcurgeți ecarepas din cadrul instrucțiunilor de montaj în succesiune (g. 1a ff.).
Indicație
• Datorită multitudinii de terminale disponibile pe piață,nuavem posibilitatea de a
descrie montajul pentru ecar
• Avețigrijă ca suportul să se așeze drept șiorizontal pe spatele monitorului.
• Avețigrijă ca toate șuruburile să aibă lungimea corectășisăemontarecuo
strângeremanuală adecvată (consultați g. 3).
6. Reglarea șiîntreținerea
Indicație –Reglarea pe înălțime
• Reglațisuportul numai în doi! Solicitațisusținere șiajutor!
• La reglare, avețigrijă să nu încărcațiasimetric produsul șisănu depășițiastfel
capacitatea maximă de încărcare
Indicație –Reglați/adaptațiînclinarea
• Pentru aregla permanent înclinarea, deschideți șuruburile laterale de xare,
reglațiunghiul de înclinaredorit șistrângeți șuruburile din nou ferm (consultați
g. 4).
• Pentru aputeaadapta înclinația în mod exibil, strângeți șuruburile numai cu
mâna. Astfel, ecranul poate ajustat oricând.
• Pentru deplasarea laterală nu este necesară desfacerea șuruburilor.
• După montajul produsului șialgreutății xate vericațistabilitatea șisiguranța
acestora.
• Această vericaretrebuie repetată la intervale regulate (cel puțin odată la trei luni).
• Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați
detergențiagresivi.
7. Excluderea răspunderii
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele, ce
rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvată aprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau aindicațiilor de securitate.
evariantă.
admisă.
10
C Návod kpoužití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama!
Najděte si čas apřečtěte si prosím nejprve následující pokyny aupozornění. Uchovejte
tento návod kobsluze vdosahu na bezpečném místě,abyste do nějmohli vpřípadě
potřeby nahlédnout. Pokud výrobek prodáte, předejte tento návod kobsluze novému
majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se prooznačení bezpečnostních upozornění nebo proupozornění na zvláštní
nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se prooznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
• Rameno monitoru
• Montážní sada (obsah viz obr.1)
• tento návod kpoužití
Upozornění
Před instalací výrobku zkontrolujte úplnost montážní sady aujistěte se, že neobsahuje
vadné nebo poškozené díly.
3. Bezpečnostní pokyny
Výstraha
• Vhledem krozmanitosti koncových zařízení, která jsou na trhu kdispozici, nemůže
přiložená montážní sada pokrývat všechny možnosti.
• Ve výjimečných případech se může stát, že šrouby proupevnění koncového
zařízení na výrobek budou příliš dlouhé.
• Před montáží svého koncového zařízení si přečtěte návod kpoužití. Zpravidla
obsahuje informace otypu arozměrech vhodného upevňovacího materiálu.
• Pokud dodaná montážní sada neobsahuje vhodný upevňovací materiál pro
montáž Vašeho koncového zařízení, obstarejte si jej ve specializovaném obchodě.
• Přimontáži nikdy nepoužívejte násilí nebo velkou sílu. Můžete tak poškodit vaše
koncové zařízení nebo výrobek.
• Vpřípadě pochybností se kvůli montáži tohoto výrobku obraťte na vyškolené
kvalikované pracovníky anezkoušejte to sami!
• Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
• Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku).
• Dbejte na to, aby nedošlo kpřekročení maximální přípustné nosnosti výrobku a
nebyla umístěna zátěž, která překračuje maximální přípustné rozměry.
• Dbejte na to, aby byl výrobek zatěžován rovnoměrně.
• Dbejte na to, aby nebyl výrobek zatěžován asymetricky anebyla překročena
maximální povolená nosnost.
• Vpřípadě poškození výrobku ihned odstraňte umístěnou zátěžavýrobek již dále
nepoužívejte.
• Výrobek upevňujete jen na desky stolu sdostatečnou nosností astabilitou pro
výrobek ananějupevněné zařízení.
• Dbejte na to, aby tloušťka desky stolu byla 3–8,5 cm.
• Na produktu neupevňujte žádné další předměty.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
• Upozorňujeme, že výrobek může na povrchu stolu způsobit otlaky.Tato skutečnost je
závislá na hmotnostním zatížení astabilitě povrchu na místě instalace.
4. Oblast použití aspecifikace
• Výrobek je určen kupevnění plochých obrazovek prosoukromé použití vdomácnosti.
• Výrobek je určen pouze proužívání uvnitř budov.
• Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému byl stanoven.
Maximální nosnost:8kg
Diagonála obrazovky:33–81 cm (13"–32")
Rotace:360°
Sklon:-/+ 45° (dle zařízení)
Akční rozsah:až 180° na 3kloubech (dle zařízení)
Záznam:dle norem VESA až 100 x100
5. Příprava montáže amontáž
Upozornění
• Montáž výrobku provádějte výhradně ve dvou. Přizvěte si pomoc apodporu!
• Různé koncová zařízení mají různé možnosti připojení kabelů adalších zařízení.
Před instalací zkontrolujte, zda jsou potřebné přípojky po montáži dostupné.
• Vzávislosti na výrobku azpůsobu montáže nebudete potřebovat celou montážní
sadu. Je také možné, že ipřisprávné montáži Vám zůstanou nepotřebné šrouby a
jiné malé součástky.Uchovejte je spolu snávodem kpoužití na bezpečném místě
propozdější potřebu (prodej výrobku, stěhování).
• Dbejte dalších výstražných abezpečnostních upozornění.
• Postupujte krok za krokem podle obrázkového montážního návodu (obr.1anásl.).
Upozornění
• Vhledem krozmanitosti koncových zařízení, která jsou na trhu kdispozici, není
možné popsat všechny varianty montáže.
• Dbejte na to, aby držák přiléhal rovně aplochouna zadní stranu monitoru.
• Dbejte na to, aby všechny šrouby měly správnou délku abyly utaženy rukou (viz
obr.3).
6. Nastavení aúdržba
Upozornění –přenastavení výšky
• Držák přenastavujte pouze ve dvou! Přizvěte si pomoc apodporu!
• Dbejte na to, aby nebyl výrobek zatěžován asymetricky anebyla překročena
maximální povolená
Upozornění –nastavení/přizpůsobení sklonu
• Protrvalé nastavení sklonu povolte postranní upevňovací šrouby,nastavte
požadovaný sklon ašrouby zase utáhněte (viz obr.4).
• Promožnost exibilního přizpůsobení sklonu šrouby utáhněte jen rukou.
Obrazovku tak můžete kdykoli seřídit.
• Propohyb do stran se nemusí povolovat žádné šrouby.
• Po montáži výrobku azařízení, které je na němumístěno, zkontrolujte jejich
dostatečnou pevnost aprovozní bezpečnost.
• Pevnost aprovozní bezpečnost kontrolujte pravidelně (nejméně jednou za čtvrt roku).
• Te nto výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a
nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
nosnost
.
11
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama!
Vyhraďte si čas na úplné prečítanie všetkých nasledujúcich pokynov aupozornení.
Uchovajte tento návod na obsluhu preprípadné budúce použitie. Pokiaľ zariadenie
predáte, odovzdajte tento návod na obsluhu novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká
anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• Rameno premonitor
• Montážna súprava (obsah pozri obr.1)
• Tento návod na obsluhu
Upozornenie
Pred inštaláciou výrobku skontrolujte kompletnosť montážnej súpravy auistite sa, že
neobsahuje žiadne chybné alebo poškodené diely.
3. Bezpečnostné upozornenia
Výstraha
• Prerozmanitosť koncových zariadení, ktoré sú dostupné na trhu, nemôže
priložená montážna súprava pokrývať všetky možnosti.
• Vzriedkavých prípadoch sa môže stať,žesúskrutky na pripevnenie koncového
zariadenia na produkt príliš dlhé.
• Pred montážou si prečítajte návod na obsluhu svojho koncového zariadenia.
Tento spravidla uvádza informácie odruhu arozmeroch vhodných upevňovacích
materiálov.
• Zakúpte si vhodný upevňovací materiál na upevnenie koncového zariadenia v
špecializovanom obchode, ak nie je súčasťou dodanej montážnej súpravy.
• Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môžete tak poškodiť
koncové zariadenie alebo výrobok.
• Vprípade pochybností požiadajte omontáž tohto výrobku na to vyškolených
špecialistov aneskúšajte to samostatne!
• Po inštalácii výrobku aknemu pripevnenej záťaži skontrolujte dostatočnú pevnosť a
prevádzkovú bezpečnosť.
• Túto kontrolu opakujte vpravidelných intervaloch (minimálne štvrťročne).
• Dbajte na to, aby nebola prekročená maximálna prípustná nosnosť výrobku anebola
na ňom umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné miery.
• Dbajte na to, aby nebol výrobok zaťažený nerovnomerne.
• Dbajte na to, aby výrobok nebol pri nastavovaní zaťažovaný asymetricky anebola
pritom prekročená maximálna prípustná nosnosť.
• Pri poškodení výrobku ihneď odstráňte pripevnenú záťaž avýrobok ďalej nepoužívajte.
• Výrobok upevňujte len na dosky stola sdostatočnou nosnosťou astabilitou pre
výrobok anaňom umiestnené zariadenie.
• Dbajte oto, aby bola hrúbka dosky stola 3–8,5 cm.
• Na výrobok nepripevňujte žiadne ďalšie predmety.
• Obalový materiál odložte bezpodmienečne mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
• Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
• Nezabudnite, že výrobok môže na povrchu stola spôsobiť otlačené miesta. Toto závisí
od zaťaženia astability povrchu na mieste inštalácie.
4. Oblasť použitia ašpecifikácie
• Te nto výrobok slúži na upevnenie plochých obrazoviek na súkromné domáce použitie.
• Výrobok je určený iba na používanie vo vnútorných priestoroch.
• Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
Maximálna nosnosť:8kg
Uhlopriečka obrazovky:33 –81cm(13“ –32")
Otáčanie:360°
Sklon:-/+ 45° (v závislosti od zariadenia)
Rozsah otáčania:až 180° na 3kĺboch (v závislosti od zariadenia)
Výnimka:podľanoriem VESA do 100 x100
5. Príprava na montáž amontáž
Upozornenie
• Výrobok montujte len vo dvojici. Zavolajte si podporu apomoc!
• Rozličné koncové zariadenia majú rôzne možnosti pripojenia prekabeláž a ďalšie
zariadenia. Pred inštaláciou skontrolujte, čibudú po montáži dostupné potrebné
prípojky.
• Vzávislosti od výrobku aspôsobu montáže nemusíte potrebovať celú montážnu
súpravu. Preto je možné, že aj pri správnej montáži zvýšia nepotrebné skrutky
ainé drobné súčiastky.Uchovajte ich spolu stýmto návodom na obsluhu na
bezpečnom miestne na neskoršie použitie (predaj výrobku, sťahovanie).
• Dbajte na ďalšie výstražné abezpečnostné upozornenia.
• Postupujte krok za krokom podľazobrazeného návodu na montáž (obr.1aa
nasledujúce).
Upozornenie
• Prerozmanitosť koncových zariadení, ktoré sú dostupné na trhu, nie je možné
popísať všetky varianty montáže.
• Dbajte oto, aby držiak priliehal na zadnú stranu monitorapriamo arovno.
• Dbajte oto, aby mali všetky skrutky správnu dĺžku anamontovali sa ručne (pozri
obr.3).
6. Nastavenie aúdržba
Upozornenie –prestavenie výšky
• Držiak prestavujte len vo dvojici! Zavolajte si podporu apomoc!
• Dbajte na to, aby výrobok nebol pri nastavovaní zaťažovaný asymetricky anebola
pritom prekročená maximálna prípustn
Upozornenie –nastavenie/prispôsobenie sklonu
• Na trvalé nastavenie sklonu otvorte bočné upevňovacie skrutky,nastavte
požadovaný sklon askrutky znovu zaskrutkujte (pozri obr.4).
• Aby sa dal sklon prispôsobovaťexibilne, skrutky zaskrutkujte len rukou.
Obrazovka sa tak bude dať kedykoľvek nastaviť.
• Na bočný pohyb nie je potrebné uvoľňovať žiadne skrutky.
• Po inštalácii výrobku aknemu pripevnenej záťaži skontrolujte dostatočnú pevnosť a
prevádzkovú bezpečnosť.
• Túto kontrolu opakujte vpravidelných intervaloch (minimálne štvrťročne).
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna a
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody
vyplývajúce zneodbornejinštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
ánosnosť
.
12
O Manual de instruções
Muito obrigado por se ter decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia atentamente todas as indicações eobservações deste
manual. Em seguida, guarde-o num local seguro, paraopoder consultar sempreque
necessário. Se transferir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também este
manual de instruções.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou parachamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Observação
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou para
assinalar observações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
• Braço do monitor
• Kit de montagem (conteúdo na g. 1)
• Este manual de instruções
Observação
Antes de instalar oproduto, verique oconteúdo da embalagem, paraconrmar
que está completo, ecertique-se de que nenhuma das peças que contém esteja
defeituosa ou danicada.
3. Indicações de segurança
Aviso
• Devido ao grande númerodemodelosde dispositivos disponíveis no mercado, é
impossível cobrir todas as possibilidades com okit de montagem fornecido.
• Em alguns casos, pode acontecer que os parafusos para xação do dispositivo ao
suporte de parede sejam demasiado compridos.
• Leia estas instruções de utilização antes de montar oseu dispositivo. Regrageral,
estas instruções de utilização prestam informações sobreotipo easdimensões
dos materiais de xação adequados.
• Se omaterial de xação do dispositivo não for incluído no kit de montagem
fornecido, adquiraeste material no comércio da especialidade.
• Ao montar oproduto, nunca aplique força exagerada. Se o zer,poderá danicar
oseu dispositivo ou oproduto.
• Em caso de dúvida, entreemcontacto com técnicos especializados paraefetuar a
montagem deste produto enão otente montar!
• Depois da montagem do produto edacarga nele xada, deve vericar se arespetiva
xação ésuciente eseésegurooperá-los.
• Esta vericação deve ser repetida aintervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
• Garanta que acarga máxima permitida paraoproduto não seja ultrapassada eque
não sejam colocadas cargas que excedam as dimensões máximas previstas.
• Certique-se de que não sobrecarrega oproduto assimetricamente.
• Ao proceder aregulações, certique-se de que oproduto não écarregado
assimetricamente edeque acarga máxima permitida não éexcedida.
• Caso oproduto sofradanos, remova imediatamente acarga nele colocada enão o
continue autilizar.
• Fixe oproduto sempresóatampos de mesa com uma capacidade de carga suciente
paraoproduto eodispositivo aele xado.
• Certique-se de que aespessuradotampo da mesa está compreendida entre3e
8,5 cm.
• Não xe mais nenhum objeto ao produto.
• Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
• Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas
locais aplicáveis.
• Te nha em atenção que oproduto pode dar azo apontos de pressão na superfície
da mesa. Estes dependem da carga de peso exercida sobreasuperfície edasua
estabilidade no local de montagem.
4. Campo de aplicação edados técnicos
• Oproduto destina-se à xação de ecrãs planos parauma utilização privada
doméstica.
• Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
Capacidade de carga
máxima:
Diagonal do ecrã:33 –81cm (13" –32")
Rotação:360°
Inclinação:-/+ 45° (dependente do dispositivo)
Ângulo de rotação:
Gravação:de acordo com anorma VESA até 100x100
5. Preparação da montagem emontagem
Observação
• Monte sempreoprodutos com aajuda de outrapessoa. Recorraaapoio ea
ajuda!
• Dispositivos diferentes têm possibilidades de ligação diferentes da cablagem
edeoutros dispositivos. Antes da instalação, certique-se de que, depois da
montagem, as ligações necessárias continuam acessíveis.
• Dependendo do produto edotipo de montagem, poderá não precisar de todos os
elementos do kit de montagem. Assim, épossível que, depois da montagem, não
tenham sido necessários todos os parafusos nem outros pequenos componentes.
Guarde-os com este manual de instruções num local seguroparaconsulta futura
(venda do produto, mudança de casa).
• Observe os restantes avisos eindicações de segurança.
• Execute todos os passos indicados nas guras das instruções de montagem
(g. 1a eseguintes).
Observação
• Devido ao grande númerodemodelos de dispositivos disponíveis no mercado, é
impossível descrever todas as possibilidades de montagem.
• Certique-se de que os suportes quem direitos enivelados na parte de trás do
monitor.
• Certique-se de que todos os parafusos tenham ocomprimento correto esejam
apertados manualmente (vide a g. 3).
6. Regulação emanutenção
Observação –Regulação da altura
• Regule sempreodispositivo de xação com aajuda de outrapessoa! Recorraa
apoio eaajuda!
• Ao proceder àregulação, certique-se de que oproduto não écarregado
assimetricamente edeque acarga máxima permitida
Observação –Regular/ajustar ainclinação
• Para regular ainclinação de forma duradoura, desaperte os parafusos de xação
laterais, regule ainclinação pretendida evolte aapertar rmemente os parafusos
(vide a g. 4).
• Para que possa ajustar ainclinação de forma exível aperte os parafusos sempre
só àmão. Desta forma poderá ajustar oecrã sempreque necessário.
• Não énecessário desapertar nenhuns parafusos paraummovimento lateral.
• Depois da montagem do produto edacarga nele xada, deve vericar se arespetiva
xação ésuciente eseésegurooperá-los.
• Esta vericação deve ser repetida aintervalos regulares (pelo menos uma vez por
trimestre).
• Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquer responsabilidade ou garantia por
danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do
produto e/ou do incumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
8kg
até 180° em 3juntas articuladas (dependente do
dispositivo)
não éexcedida
.
13
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hamaprodukt!
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och informationen helt och
hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i
den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen
till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten
mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
• Monitorarm
• Monteringssats (innehåll se g. 1)
• Denna bruksanvisning
Information
Kontrolleraatt innehållet imonteringssatsen är komplett och att inga delar är
felaktiga eller skadade innan du installerar produkten.
3. Säkerhetsanvisningar
Varning
• Mängden olika slutenheter som nns på marknaden gör att den medföljande
monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter.
• Isällsynta fall kan det förekomma att skruvarna för att fästa slutenheten i
produkten är för långa.
• Läs bruksanvisningen till din slutenhet föremonteringen. Den informerar iregel
om vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått.
• Skaffa lämpligt fästmaterial idetaljhandeln för monteringen av slutenheten, om
det inte nns med iden medföljande monteringssatsen.
• Använd aldrig våld eller ta imed extrakraft vid monteringen. Det kan skada din
slutenhet eller produkten.
• Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad imonteringen av
den här produkten. Försök inte själv!
• Kontrollera, när produkten och den tyngd som är fäst på den har monterats, att
hållfasthet och användningssäkerhet är tillräckliga.
• Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
• Varnoga med att produktens maximalt tillåtna belastning inte överskrids och att
ingen last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna värdena för detta.
• Varnoga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
• Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt, så att den
maximalt tillåtna belastningen inte överskrids.
• Ta genast bort den fastsatta lasten om produkten skadas och använd inte produkten
mer.
• Sätt endast fast produkten ibordsskivor med tillräcklig stabilitet och hållfasthet för
produkten och den enhet som ska fästas.
• Bordsskivans tjocklek ska vara3–8,5 cm.
• Fäst inga ytterligareföremål iprodukten.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för
kvävning.
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
• Observeraatt produkten kan ge upphov till tryckmärken på bordsytan. Det beror på
ytans viktsbelastning och stabilitet på uppställningsplatsen.
4. Användningsområde och specifikation
• Produkten är avsedd att användas för att fästa plana bildskärmar för privat
hushållsbruk.
• Produkten är endast avsedd att användas inomhus.
• Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Max. bärkraft8kg
Bildskärmsdiagonal33–81 cm (13–32 tum)
Rotation360°
Lutning-/+45° (beroende på enhet)
SvängområdeUpp till 180° på 3leder (beroende på produkt)
FästeEnligt VESA-standarder upp till 100 ×100
5. Monteringsförberedelser och montering
Information
• Det behövs två personer för att monteraprodukten. Kalla på hjälp och stöd!
• Olika slutenheter har olika anslutningsmöjligheter för kablar och eraenheter.
Kontrolleraföreinstallationen att det går att göranödvändiga anslutningar efter
monteringen.
• Beroende på produkt och monteringssätt behövs inte hela monteringssatsen.
Därför kan skruvar och andrasmådelar bli över även om monteringen är rätt
utförd. Förvaradem tillsammans med denna bruksanvisning på ett säkert ställe
för senareanvändning (om produkten säljs eller yttas).
• Följ de övriga varnings- och säkerhetsanvisningarna.
• Följ den avbildade monteringsinstruktionen steg för steg (g. 1a etc.).
Information
• Mängden olika slutenheter som nns på marknader gör att inte alla
monteringsvarianter kan beskrivas.
• Se till att hållaren ligger rakt och jämnt mot bildskärmens baksida.
• Se till att alla skruvar har rätt längd och monteras för hand (se g. 3).
6. Inställning och underhåll
Information –höjdinställning
• Det behövs två personer för att ställa in höjden! Kalla på hjälp och stöd!
• Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt, så att den
maximalt tillåtna belastningen inte
Information –inställning/anpassning av lutning
• För att ställa in lutningen permanent lossar du på fästskruvarna på sidan, ställer
in önskad lutning och drar fast skruvarna igen (se g. 4).
• Skruva åt skruvarna för hand om du vill kunna anpassa lutningen exibelt. Då går
det alltid att justerabildskärmen.
• För rörelser isidled behöver inga skruvar lossas.
• Kontrollera, när produkten och den tyngd som är fäst på den har monterats, att
hållfasthet och användningssäkerhet är tillräckliga.
• Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
• Använd endast en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd
inga aggressiva rengöringsmedel.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror
på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
överskrids
.
14
R Руководство по эксплуатации
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукт Hama!
Перед использованием внимательно прочтите следующие инструкции иуказания.
Храните данное руководство по эксплуатации внадежном месте, чтобы в
случае необходимости увас всегда был доступ кнему. При продаже устройства
передайте руководство новому владельцу.
1. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных
указаний.
2. Комплект поставки:
• Кронштейн для монитора
• Монтажный комплект (содержание см. на рис.1)
• Данное руководство по эксплуатации
Указание
Перед установкой изделия проверьте монтажный комплект иубедитесь, что в
комплекте нет неверных или поврежденных элементов.
3. Указания по технике безопасности
Предупреждение
• Всвязи сбольшим количеством оконечных устройств на рынке
прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти кконкретным
условиям монтажа.
• Внекоторых случаях винты для монтажа оконечного устройства могут
оказаться слишком длинными.
• Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться с
инструкцией оконечного устройства. Винструкции обычно приводятся
сведения отипе иразмерах крепежных материалов.
• Если прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести вспециальном магазине.
• При монтаже не применять чрезмерных усилий. Это может повредить
оконечное устройство иизделие.
• При необходимости поручите монтаж квалифицированным специалистам и
не пытайтесь выполнить монтаж самостоятельно!
• По окончании монтажа изделия иустановки груза проверьте безопасность и
прочность всей конструкции.
• Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не реже одного раза в
квартал.
• Следите за тем, чтобы не были превышены допустимая нагрузка на изделие и
допустимые размеры нагрузки.
• Нагрузка должна распределяться равномерно.
• При регулировке убедитесь вотсутствии асимметричного распределения
нагрузки, которое приводит кпревышению допустимых значений веса.
• Вслучае повреждения изделия немедленно снимите нагрузку ипрекратите
эксплуатацию.
• Устанавливайте изделие на поверхность, достаточно устойчивую для данного
изделия изакрепленного на нем устройства.
• Толщина поверхности должна составлять 3-8,5 см.
• Не устанавливайте инекрепите никакие дополнительные предметы на
изделие.
• Не допускайте детей купаковочному материалу, существует опасность удушья.
• Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным
предписаниям по утилизации.
• Изделие может оставлять вмятины на поверхности установки. Это зависит от
веса ипрочности поверхности вместе установки.
4. Применение испецификации
• Изделие служит для крепления плоских экранов ипредназначено для
домашнего применения.
• Изделие предназначено только для использования впомещении.
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
Максимальная нагрузка:8kg
Диагональ экрана:33–81 см (13"–32")
Угол разворота:360°
Угол наклона:-/+ 45° (зависит от устройства)
Диапазон поворота:до 180° на 3 шарнирах (зависит от устройства)
Размер отверстий:стандарты VESA до 100 x100
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Указание
• Выполняйте монтаж изделия только вдвоем. Воспользуйтесь помощью!
• Оконечные устройства имеют разные разъемы для подключения ккабелю
идругим устройствам. Перед установкой убедитесь, будут ли находиться в
зоне доступа необходимые разъемы после монтажа.
• Количество используемых монтажных деталей зависит от устройства итипа
монтажа. Возможно, что при правильном монтаже также останутся лишние
винты идругие мелкие детали. Сохраните их вместе сруководством по
эксплуатации для дальнейшего использования (вслучае продажи изделия,
переезда ит.д.).
• Соблюдайте предупреждения иуказания по технике безопасности.
• Выполняйте монтаж последовательно согласно руководству по монтажу
(рис.1aff.).
Указание
• Всвязи сбольшим количеством оконечных устройств на рынке все варианты
монтажа описать невозможно.
• Держатель на обратной стороне монитора должен располагаться прямо и
горизонтально.
• Все винты должны быть соответствующей длины. Винты необходимо
притянуть усилием руки (см. рис.3).
6. Настройка итехническое обслуживание
Указание — регулировка по высоте
• Выполняйте регулировку устройства только вдвоем! Воспользуйтесь
помощью!
• При регулировке убедитесь вотсутствии асимметричного распределения
нагрузки, которое приводит кпревышению допустимых значений в
Указание — регулировка наклона
• Чтобы установить постоянный угол наклона, ослабьте боковые винты,
отрегулируйте наклон изавинтите винты (см. рис.4).
• Чтобы регулировать наклон влюбое время, завинтите винты вручную.
Теперь вы можете регулировать наклон монитора влюбое время.
• Запрещается ослаблять винты для бокового движения.
• По окончании монтажа изделия иустановки груза проверьте безопасность и
прочность всей конструкции.
• Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не реже одного раза в
квартал.
• Очищайте изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки;
не используйте агрессивные чистящие средства.
7. Освобождение от ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие в
результате ненадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования
изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или
указаний по технике безопасности.
еса
.
15
B Ръководство за обслужване
Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hama!
Отделете време ипрочете изцяло следващите инструкции иуказания. След това
запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете
да правите справки внего при нужда. Ако продадете уреда, предайте това
ръководство за експлоатация на новия собственик.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи
вниманието към конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Стойка за монитор
• Монтажен комплект (съдържание – вижте фиг.1)
• Това ръководство за експлоатация
Указание
Проверете окомплектоваността на монтажния комплект преди монтажа на
продукта исеуверете, че няма дефектни или повредени части.
3. Указания за безопасност
Предупреждение
• При разнообразието на наличните на пазара устройства евъзможно
приложеният монтажен комплект да не еподходящ за всички варианти.
• Вредки случаи може да се установи, че винтовете за закрепване на
устройството към продукта са твърде дълги.
• Преди монтажа прочетете ръководството за експлоатация на устройството
си. Внего по правило епосочена информация относно вида иразмера на
подходящите крепежни материали.
• Осигурете подходящи крепежни материали за монтаж на устройството от
специализиран магазин, ако не са включени вмонтажния комплект.
• При монтажа никога не прилагайте усилие иголяма сила. Това може да
повреди Вашето устройство или продукта.
• При колебание при монтажа на този продукт се обърнете към специалисти и
не се опитвайте да го извършвате сами!
• След монтажа на продукта иназакрепения на него товар те трябва да се
проверят за достатъчна здравина ибезопасна експлоатация.
• Тази проверка трябва да се повтаря редовно (най-малко на всеки три месеца).
• Внимавайте да не се надвиши максимално разрешената товароносимост
на продукта иданебъде монтиран товар, който надвишава максимално
разрешените размери.
• Внимавайте продуктът да не се натоварва асиметрично.
• При регулиране внимавайте продуктът да не се натоварва асиметрично ипри
това да се надвиши максимално разрешената товароносимост.
• При повреди на продукта веднага махнете монтирания товар ине
продължавайте да използвате продукта.
• Закрепвайте продукта само към плотове сдостатъчна товароносимост и
стабилност за продукта изакрепения към него уред.
• Обърнете внимание дебелината на плота да е 3–8,5 cm.
• Не закрепвайте други предмети към продукта.
• Задължително дръжте децата далече от опаковъчния материал, има опасност
от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място
разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Обърнете внимание, че продуктът може да причини побити места върху
повърхността на плота. Това зависи от тегловото натоварване истабилността на
повърхността при мястото на монтаж.
4. Област на приложение испецификации
• Продуктът служи за закрепване на плоски монитори за употреба вчастни
домакинства.
• Продуктът епредвиден само за употреба всгради.
• Използвайте продукта само за предвидената цел.
Максимална носеща сила:8kg
Диагонал на екрана:33–81cm(13" –32")
Въртене:360°
Наклон:-/+ 45° (взависимост от уреда)
Диапазон на завъртане:до 180° при 3 шарнира (взависимост от уреда)
Закрепване:Съгласно стандарти VESA до 100 x100
5. Подготовка за монтаж имонтаж
Указание
• Монтирайте продукта само сдруг човек. Осигурете си помощ!
• Различните уреди имат различни възможности за включване на кабели и
други уреди. Преди монтажа проверете дали необходимите изводи ще са
достъпни ислед монтажа.
• Според продукта иначина на монтаж може да не използвате целия
монтажен комплект. Поради това евъзможно ислед правилен монтаж да
останат неизползвани винтове идруги дребни елементи. Съхранявайте
ги заедно стова ръководство за експлоатация на безопасно място за понататъшна употреба (продажба на продукта, преместване).
• Спазвайте останалите предупредителни указания иинструкции за безопасност.
• Следвайте отделните стъпки връководството за монтаж сизображения
(фиг.1aff.).
Указание
• При разнообразието на наличните на пазара устройства не евъзможно да
бъдат описани всички варианти на монтаж.
• Обърнете внимание, че държачът трябва да еподравнен идаприляга към
задната страна на монитора.
• Имайте предвид, че всички винтове трябва да са справилната дължина ида
са затегнати на ръка (вижте фиг.3).
6. Настройване иподдръжка
Указание – настройване на височината
• Настройвате държача винаги сдруг човек! Осигурете си помощ!
• При регулиране внимавайте продуктът да не се натоварва асиметрично и
при това да се
Указание – настройване/регулиране на наклона
• За да настроите наклона за постоянно, отворете страничните закрепващи
винтове, настройте желания наклон иотново затегнете винтовете (вижте
фиг.4).
• За да можете да коригирате наклона гъвкаво, затягайте винтовете винаги
само на ръка. По този начин мониторът може да бъде регулиран по всяко
време.
• За странично движение не енеобходимо развиване на винтове.
• След монтажа на продукта иназакрепения на него товар те трябва да се
проверят за достатъчна здравина ибезопасна експлоатация.
• Тази проверка трябва да се повтаря редовно (най-малко на всеки три месеца).
• Почиствайте този продукт само слеко навлажнена кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи препарати.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които
са резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от
неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
надвиши
максимално разрешената товароносимост.
16
J Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hama!
Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.
Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση,
αν χρειαστεί. Εάν δώσετε τη συσκευή σε άλλο άτομο, θα πρέπει να παραδώσετε το
εγχειρίδιο οδηγιών στον νέο ιδιοκτήτη.
1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστά την προσοχή σας σε ιδιαίτερους
κινδύνους και ρίσκα.
Πριν από την εγκατάσταση του προϊόντος, ελέγξτε το σετ συναρμολόγησης ως
προς την πληρότητά του και βεβαιωθείτε ότι δεν περιέχονται εξαρτήματα που είναι
ελαττωματικά ήέχουν υποστεί βλάβη.
3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Προειδοποίηση
• Λόγω της ποικιλίας τελικών συσκευών, το παρεχόμενο σετ συναρμολόγησης δεν
μπορεί να καλύψει όλες τις πιθανότητες.
• Σε σπάνιες περιπτώσεις μπορεί οι βίδες για την τοποθέτηση της τελικής συσκευής
στο προϊόν να είναι πολύ μακριές.
• Πριν τη συναρμολόγηση διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της συσκευής σας. Σε
αυτές υπάρχουν κατά κανόνα πληροφορίες για το είδος και τις διαστάσεις των
κατάλληλων υλικών στερέωσης.
• Αν το κατάλληλο υλικό στερέωσης για τη συναρμολόγηση της τελικής συσκευής
δεν υπάρχει στο παρεχόμενο σετ στερέωσης προμηθευτείτε το από ειδικό
κατάστημα.
• Μη χρησιμοποιείτε βία ήπολλή δύναμη κατά τη συναρμολόγηση του προϊόντος.
Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο προϊόν.
• Αν δεν είστε σίγουροι για την τοποθέτηση αυτού του προϊόντος απευθυνθείτε σε
ειδικευμένους τεχνίτες και μην επιχειρήσετε να την κάνετε μόνοι σας!
• Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο σε
αυτό πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια.
• Αυτός οέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
• Λάβετε υπόψη ότι δεν πρέπει να ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή του
προϊόντος και ότι δεν πρέπει να τοποθετηθεί φορτίο, το οποίο να ξεπερνά τις μέγιστες
επιτρεπόμενες διαστάσεις.
• Προσέξτε ώστε το προϊόν να μην καταπονείται με ασύμμετρο τρόπο.
• Κατά τη μετατόπιση, φροντίστε το προϊόν να μην επιβαρύνεται με ασύμμετρο τρόπο
για να μην ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη αντοχή.
• Σε περίπτωση που το προϊόν έχει υποστεί ζημιές, αφαιρέστε κατευθείαν το
τοποθετημένο φορτίο και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε.
• Στερεώστε το προϊόν μόνο σε τραπέζια με επαρκή αντοχή και σταθερότητα για το
προϊόν και για το προϊόν που στερεώνεται σε αυτό.
• Βεβαιωθείτε ότι το τραπέζι έχει πάχος 3–8,5 cm.
• Μη στερεώνετε άλλα αντικείμενα στο προϊόν.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας.
• Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς
κανονισμούς για την απόρριψη.
• Λάβετε υπόψη σας ότι το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σημεία πίεσης στην επιφάνεια
του τραπεζιού. Αυτό εξαρτάται από το φορτίο βάρους και τη σταθερότητα της
επιφάνειας στο σημείο τοποθέτησης.
4. Πεδίο εφαρμογής και προδιαγραφές
• Το προϊόν χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση επίπεδων οθονών για ιδιωτική οικιακή
χρήση.
• Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνο για τον προβλεπόμενο σκοπό
χρήσης του.
Μέγιστο επιτρεπόμενο
φορτίο:
Διαγώνια οθόνης:33–81 cm (13"–32")
Περιστροφή:360°
Κλίση:-/+ 45° (εξαρτάται από τη συσκευή)
Πεδίο περιστροφής:
Συμβατότητα:σύμφωνα με τα πρότυπα VESA έως 100 x100
5. Προετοιμασία και συναρμολόγηση
Υπόδειξη
• Το προϊόν πρέπει να συναρμολογηθεί από δύο άτομα. Ζητηστε υποστήριξη και
βοήθεια!
• Διαφορετικές τελικές συσκευές έχουν διαφορετικές επιλογές σύνδεσης για
καλωδίωση και άλλες συσκευές. Πριν από την εγκατάσταση, ελέγξτε αν οι
απαιτούμενες συνδέσεις μπορούν να επιτευχθούν μετά την εγκατάσταση.
• Ανάλογα με το προϊόν και τον τύπο εγκατάστασης, ενδέχεται να μην χρειάζεστε
το πλήρες κιτ εγκατάστασης. Είναι επομένως πιθανό να περισσέψουν βίδες και
άλλα μικρά μέρη, τα οποία δεν απαιτούνται ακόμη και με σωστή συναρμολόγηση.
Φυλάξτε τα μαζί με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας σε ασφαλές μέρος για
μελλοντική χρήση (πώληση του προϊόντος, μετακίνηση).
• Τηρείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας.
• Ακολουθήστε βήμα προς βήμα τις εικονογραφημένες οδηγίες συναρμολόγησης
(εικ.1aff.).
Υπόδειξη
• Λόγω της μεγάλης γκάμας τελικών συσκευών που κυκλοφορούν στην αγορά, δεν
είναι δυνατή ηπεριγραφή όλων των τρόπων τοποθέτησης.
• Προσέξτε ώστε το στήριγμα να τοποθετηθεί σε ίσια και επίπεδη θέση στην πίσω
πλευρά της οθόνης.
• Προσέξτε ώστε όλες οι βίδες να έχουν το σωστό μήκος και τοποθετήστε τις με το
χέρι.(βλ. εικ.3).
6. Ρύθμιση & συντήρηση
Υπόδειξη – Ρύθμιση ύψους
• Ρυθμίστε το βραχίονα μόνο με τη βοήθεια κάποιου άλλου! Ζητηστε υποστήριξη
και βοήθεια!
• Κατά τη μετατόπιση, φροντίστε το προϊόν να μην επιβαρύνεται με ασύμμετρο
τρόπο για να μην ξεπεραστεί ημέγιστη επιτρεπόμενη
Υπόδειξη – Ρύθμιση/προσαρμογή της κλίσης
• Για να ρυθμίσετε μόνιμα την κλίση, ανοίξτε τις βίδες στερέωσης στο πλάι,
ρυθμίστε την επιθυμητή κλίση και σφίξτε ξανά τις βίδες (βλέπε εικ.4).
• Για να μπορέσετε να ρυθμίσετε την κλίση με ευελιξία, γυρίστε τις βίδες μόνο με το
χέρι. Ηοθόνη μπορεί να ρυθμιστεί ανά πάσα στιγμή.
• Δεν χρειάζεται να ξεβιδώσετε τις βίδες για την κίνηση του βραχίονα στο πλάι.
• Μετά την συναρμολόγηση του προϊόντος και του φορτίου που είναι στερεωμένο σε
αυτό πρέπει να ελέγξετε αν κάθονται σταθερά και αν λειτουργούν με ασφάλεια.
• Αυτός οέλεγχος πρέπει να επαναλαμβάνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα
(τουλάχιστον κάθε τρίμηνο).
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες
προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση
του προϊόντος ήαπό μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προειδοποιήσεων
ασφαλείας.
8kg
έως και 180° σε 3 αρθρώσεις (εξαρτάται από τη
συσκευή)
αντοχή
.
17
T Kullanma kılavuzu
Bir Hama ürününü tercih ettiğiniz için çok teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırıpaşağıdaki talimat ve açıklamaları tamamen okuyun. Gerektiğinde
tekrar başvurmak için bu kullanımkılavuzunu daha sonragüvenli bir yerde muhafaza
edin. Cihazı devretmeniz durumunda bu kullanımkılavuzunu da ürünün yeni sahibine
teslim edin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklaması
Uyarı
Güvenlik açıklamalarını işaretlemek veya özel tehlikelereverisklerekarşı dikkat
çekmek için kullanılır.
Açıklama
Ek olarak bilgileri veya önemli açıklamaları işaretlemek için kullanılır.
2. Paket içeriği
• Ekran kolu
• Montaj seti (içerik bkz. res. 1)
• bu kullanımkılavuzu
Açıklama
Ürünün kurulumundan önce montaj setinin eksiksiz olup olmadığını kontrol edin ve
hatalı veya hasarlı parçalarınbulunmadığından emin olun.
3. Güvenlik açıklamaları
Uyarı
• Piyasada çok sayıda farklı nihai cihaz mevcut olduğundan, birlikte verilen montaj
setinin tüm seçenekleri kapsaması mümkün değildir.
• Bazı nadir durumlarda nihai cihazı monte etmek için üründe bulunan cıvatalar çok
uzun olabilir.
• Montaj öncesi nihai cihazınızınkullanımkılavuzunu okuyun. Bu kılavuzda genel
olarak uygun bağlantı elemanlarınıncinsleri ve ölçüleri ile ilgili bilgiler bulunur.
• Birlikte gelen montaj setinin kapsamına dahil olmayan uygun bağlantı
elemanlarını piyasadan temin edin.
• Montaj esnasında asla zorlamayınveya çok fazla kuvvet kullanmayın. Böylece
nihai cihazınızveya ürününüz zarar görebilir.
• Emin olmadığınızdurumlarda bu ürünü kendiniz monte etmeyi denemeyin ve
eğitilmiş bir ustaya monte ettirin!
• Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
• Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
• Ürünün maksimum taşıma kapasitesinin geçilmemesine ve izin verilen maksimum
ölçülerden daha büyük yükle yüklenmemesine dikkat edin.
• Ürün asimetrik olarak yüklenmemesine dikkat edin.
• Ayarını değiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen
maksimum taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat edin.
• Üründe hasar oluştuğunda, üzerindeki yükü derhal kaldırınveürünü artık
kullanmayın.
• Ürünü sadece, ürün ve üzerine sabitlenmiş cihaz için yeterli taşıma kapasitesine ve
sağlamlığasahip tezgah plakalarına yerleştirin.
• Te zgah plakası kalınlığının3–8,5 cm olmasına dikkat edin.
• Ürüne başka nesneler sabitlemeyin.
• Çocukları mutlaka ambalaj malzemesinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur.
• Ambalaj malzemesini derhal yerel imha yönetmeliklerine göreimha edin.
• Ürünün tezgah yüzeyinde baskı noktalarına yol açabileceğini dikkate alın. Bu,
kurulum yerinde yüzeyin ağırlıkyüklemesine ve sağlamlığına bağlıdır.
4. Uygulama alanı ve spesifikasyonlar
• Ürün, ev içi kullanımda düz ekranlarınsabitlemesi içindir.
• Ürün, sadece iç mekan kullanımı için öngörülmüştür.
• Ürünü sadece öngörülen amaç için kullanın.
Maksimum taşıma kapasitesi: 8kg
Ekran boyutu:33 –81cm (13" –32")
Dönüş:360°
Eğim:-/+ 45° (cihaza bağlı)
Dönme alanı:3mafsalda 180°'ye kadar (cihaza bağlı)
Yuva:VESA standartları uyarınca 100x100'e kadar
5. Montaj hazırlığı ve montaj
Açıklama
• Ürünü iki kişiyle monte edin. Destek ve yardımalın!
• Farklı nihai cihazlar,kablo bağlantısı ve diğer cihazlar için farklı bağlantı
seçeneklerine sahiptir.Kurulumdan önce, gerekli bağlantılarınmontaj sonrasında
da ulaşılabilir olup olmayacağını kontrol edin.
• Ürüne ve montaj türüne göremontaj setinin tamamına ihtiyacınızolmayabilir.
Bu nedenle doğru montajda bile gerekli olmayan cıvata ve diğer ufak parçaların
artması söz konusu olabilir.Bunları,bukullanımkılavuzuile birlikte daha sonra
kullanmak üzere(ürünün satışı,taşınma) güvenli bir yerde saklayın.
• Ayrıca aşağıdaki ikaz ve emniyet uyarıları da göz önünde bulundurulmalıdır.
• Piyasada bulunan nihai cihazlarınçeşitliliğinden dolayı tüm montaj seçeneklerinin
açıklanması mümkün değildir
• Tu tucunun, ekranınarka kısmında düz ve yassı olarak durmasına dikkat edin.
• Tüm cıvatalarındoğru uzunlukta olmasını ve el sıkılığında monte edileceklerini
dikkate alın(bkz. res. 3).
6. Ayar ve bakım
Açıklama Yükseklik ayarı
• Tu tucunun ayarını iki kişiyle değiştirin! Destek ve yardımalın!
• Ayarını değiştirirken ürünün asimetrik olarak yüklenmemesine ve izin verilen
maksimum taşıma kapasitesi değerinin geçilmemesine dikkat e
Açıklama Eğim ayarı/uyarlaması
• Eğimi kalıcı olarka ayarlamak için, yandaki sabitleme cıvatalarını açın, istenen
eğimi ayarlayınvecıvataları tekrar sıkın(bkz. res. 4).
• Eğimi esnek olarak uyarlamak için, cıvataları sadece elle sıkın. Ekran böylece
dilediğiniz zaman ayarlanabilir.
• Ya nhareket için cıvatalarıngevşetilmesi gerekmez.
• Ürün ve bağlı olan yük monte edildikten sonrabağlantılarınsağlamlığı ve işletme
emniyeti kontrol edilmelidir.
• Bu kontrol düzenli aralıklarla tekrar edilmelidir (en az üç ayda bir).
• Bu ürünü sadece tüy bırakmayan, hafif nemli bir bezle temizleyin ve sert temizlik
maddeleri kullanmayın.
7. Sorumluluktan muafiyet
Hama GmbH &CoKG, ürünün yanlış kurulumu, montajı ve yanlış kullanımı ya da
kullanımkılavuzunun ve/veya güvenlik açıklamalarınındikkate alınmaması sonucu
kaynaklanan hasarlar için hiçbir sorumluluk veya garanti sağlamayı kabul etmez.
.
din
.
18
L Käyttöohje
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä
käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut
laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle.
1. Varoitusmerkkien ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Niillä merkitään turvallisuusohjeet ja kiinnitetään huomio erityisiin vaaroihin ja
riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
• Näytönvarsi
• Asennussarja (katso sisältö kuvasta 1)
• Tämä käyttöohje
Ohje
Tarkasta ennen tuotteen asentamista, että asennussarja on täydellinen ja varmista,
ettei se sisällä virheellisiä tai vioittuneita osia.
3. Turvallisuusohjeet
Varoitus
• Oheinen asennussarja ei kata kaikkia asennusmahdollisuuksia, joita markkinoilla
olevien päätelaitteiden suuri määrä mahdollistaisi.
• Harvinaisissa tapauksissa päätelaitteen tuotteeseen asentamiseen tarkoitetut
ruuvit ovat liian pitkiä.
• Luepäätelaitteesi käyttöohje ennen asentamista. Saat siitä tietoa sopivista
kiinnitysmateriaaleista ja niiden mitoista.
• Hanki päätelaitteen asentamiseen sopivat kiinnitysmateriaalit alan liikkeestä
mikäli ne eivät jo sisälly mukana toimitettuun asennussarjaan.
• Älä käytä asennukseen koskaan väkivaltaa tai suuria voimia. Tämä voi
vahingoittaa päätelaitetta tai tuotetta.
• Käänny koulutettujen ammattilaisten puoleen tämän tuotteen asennusta
koskevissa kysymyksissä –älä yritä asennusta itse!
• Ta rkasta asennetun tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman riittävä lujuus ja
käyttöturvallisuus.
• To ista tämä tarkastus säännöllisin väliajoin (vähintään kolmen kuukauden välein).
• Huomaathan, että tuotteen suurinta sallittua kuormaa ei ylitetä ja ettei siihen
kiinnitetä kuormaa, joka ylittää tuotteelle määritetyt suurimmat sallitut mitat.
• Varo kuormittamasta tuotetta asymmetrisesti.
• Kiinnitä säädettäessä huomiota siihen, ettei tuotetta kuormiteta asymmetrisesti, eikä
suurinta sallittua kantokykyä ylitetä.
• Tu otteen vaurioituessa poista välittömästi siihen kiinnitetty kuorma äläkä käytä
tuotetta enää.
• Kiinnitä tuote vain riittävän pöytälevyihin, joiden katokyky ja vakaus ovat riittävät
tuotteelle ja siihen kiinnitetylle laitteelle.
• Varmista, että pöytälevyn paksuus on 3–8,5 cm.
• Älä kiinnitä muita esineitä tuotteeseen.
• Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Huomaathan, että tuote voi aiheuttaa pöydän pintaan painanteita. Tämä riippuu
painokuormituksesta ja pystytyspaikan pinnan vakaudesta.
4. Käyttöalue ja erittelyt
• Tu ote on tarkoitettu litteiden näyttöjen kiinnittämiseen yksityiseen käyttöön.
• Tu ote soveltuu käytettäväksi vain sisätiloissa.
Kiinnitys:VESA-standardien mukaisesti jopa 100 x100
5. Asennuksen valmistelu ja asennus
Ohje
• Tu otteen asentamiseen tarvitaan kaksi henkilöä. Pyydä apua tuotteen
asennukseen!
• Eri päätelaitteilla on eri liitäntämahdollisuuksia johdoille ja muille laitteille.
Tarkasta ennen asentamista päästäänkö tarvittaviin liitäntöihin käsiksi vielä
asennuksen jälkeen.
• Tu otteesta ja asennustavasta riippuen et tarvitse välttämättä koko asennussarjaa.
Oikein taphatuneen asennuksen yhteydessä voi siis jäädä yli ruuveja ja muita
pieniä osia, joita ei tarvita. Säilytä niitä yhdessä tämän käyttöohjeen kanssa
turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten (tuotteen myynti, muutto).
• Noudata muita varoitus- ja turvallisuusohjeita.
• Etene vaihe vaiheelta kuvitetun asennusohjeen mukaisesti (kuva 1a ff.).
Ohje
• Markkinoilla saatavilla olevien päätelaitteiden runsaudesta johtuen ei kaikkia
asennusvariaatioita voida tässä kuvata.
• Varmista, että pidike sijaitsee suorassa ja tasaisesti monitorin takasivulla.
• Varmista, että kaikki ruuvit ovat oikean pituisia ja kiristetään käsin (katso kuva 3).
6. Asetukset ja huolto
Vinkki –korkeudensäätö
• Pidikkeen säätämiseen tarvitaan aina kaksi henkilöä! Pyydä apua tuotteen
asennukseen!
• Kiinnitä säädettäessä huomiota siihen, ettei tuotetta kuormiteta asymmetrisesti,
eikä suurinta sallittua kantokykyä ylitet
Vinkki –Kallistuskulman asettaminen/sovittaminen
• Aseta kallistuskulma pysyvästi avaamalla sivulla olevat kiinnitysruuvit, asettamalla
haluttu kallistuskulma ja kiristämällä ruuvit jälleen (katso kuva 4).
• Säädä kallistuskulmaa joustavasti kiristämällä ruuvit vain käsin. Näin kuvaruutua
voidaan säätää milloin tahansa.
• Sivuliikettä varten ei tarvitse irrottaa ruuveja.
• Ta rkasta asennetun tuotteen ja siihen kiinnitetyn kuorman riittävä lujuus ja
käyttöturvallisuus.
• To ista tämä tarkastus säännöllisin väliajoin (vähintään kolmen kuukauden välein).
• Puhdista tuote ainoastaan nukattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla, älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla eikä anna takuuta vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta ja tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai
turvallisuusohjeiden vastaisesta toiminnasta.