Hama RC 610, 00 123139 Operating Instructions Manual

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00123139/09.15
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
00
123139
RC 610
Radio Controlled Clock
Funkwecker
NL
I
D
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
1 2
2
Controls and Displays
•Motion Sensor
•Alarm on/off
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Keep these operating instructions in a safe place for future reference.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Radio-Controlled Alarm Clock
•2AAA batteries
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only.
•Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•As with all electrical devices, this device should be kept out of the reach of children.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty.
G Operating instruction
3
Warning - Batteries
•Always observe the correct polarity (+ and - markings) when installing batteries. The polarity is marked on all batteries.
•Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
•Do not short-circuit batteries.
•Do not charge batteries.
•Do not throw batteries in a re.
•Do not allow children to change batteries without supervision.
•Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency).
4. Features
•Controlled by radio signal (German DCF77)
•Calendar display
•Summer time display
•Foreign time function
•Crescendo repeat alarm function with snooze
•Backlight function
•Motion sensor
5. LCD Display Layout
INDICATOR STANDING FOR
Radio Signal
Radio Signal Weakly
PM PM (12 HR Display only)
Alarm
Z
z
Repeat Alarm Indication
Foreign Time Indication
Summer Time Indication
Low Battery Indication
4
6. Getting started
1. After the batteries are installed, the LCD will turn on for 2 seconds. The clock will automatically search the radio signal. It takes about 3-5 minutes to nish this process.
2. If the radio signal is received, the date & time will be set automatically with radio control signal icon [ ] turns on.
3. If the clock fails to receive the time signal, the radio control signal icon [ ] turns off. Then user have to set the time manually.
7. Slide switch (DATE SET/ TIME SET/ ALARM SET/— LOCK)
1. Slide button to DATE SET, press or key to set date and month and year.
2. Slide button to TIME SET, press or key to set hour and minutes.
3. Slide button to ALARM SET, press or key to set hour and minutes of alarm time.
4. Slide button to — position, to lock all the settings.
Note
During any setting mode, keep pressing and holding or key for fast setting.
8. 12/24 HOUR TIME DISPLAY
Press key once to switch the time display between 12 and 24 hours format.
9. Calendar setting
1. To change the weekday display from one language to another language, press and hold the key for 3 seconds and the display will be scrolled as below:
5
(1) “DE” for German (2) “FR” for French (3) “IT” for Italian (4) “SP” for Spanish (5) “DU” for Dutch (6) “SW” for Swedish (7) “EN” for English
2. Releases the key to conrm setting.
10. Foreign time setting
1. Press and hold key for 3 seconds, the icon will be turned on and enter into the foreign time setting mode.
2. Slide button to TIME SET, press or key to set hour.
3. Slide button to — position, to lock the settings.
4. Press and hold key for 3 seconds again to choose between local and foreign time display.
11. Alarm setting
1. Press ALARM ON/ OFF key, alarm will be activated with [
] icon turned on.
2. When the alarm is ringing, the alarm icon [ ] will be ashing
3. Press ALARM ON/OFF key again, alarm will be disabled with icon turned off.
4.Press SNOOZE/ LIGHT or key or swing your hand on above the clock, alarm will be stopped temporarily with the repeat alarm indicator [Z
z
] ashing. The alarm will sound again after 4
minutes.
5. If the alarm is not turned off, it will stop automatically after 2 minutes
12. Light function
press SNOOZE/ LIGHT or key or swing your hand on above the clock, backlight will be activated and turned off automatically after 5 seconds.
13. Low battery level detection
should the battery capacity drop to a level that is not sucient to operate the clock, the low battery indicator will light up. The battery should be replaced as soon as possible.
14. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
15. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
6
16. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
17. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service
lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
18. Declaration of Conformity
Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic
requirements and other relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will nd the
declaration of conformity with R&TTE directive 99/5/EC on the internet at www.hama.com.
7
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Bewegungsmelder
2. Alarm EIN/AUS
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwecker
•2AAA Batterien
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Dieses Gerät gehört, wie alle elektrischen Geräte, nicht in Kinderhände!
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
D Bedienungsanleitung
8
Warnung - Batterien
•Achten Sie jederzeit darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität (+ und -) eingesetzt werden, wie sie auf der Batterie angegeben ist.
•Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
•Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
•Laden Sie Batterien nicht.
•Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
•Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden. (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten)
4. Funktionen
•Funkgesteuert (über Zeitsignalsender DCF77)
•Kalenderanzeige
•Sommerzeitanzeige
•Auslandszeitfunktion
•Funktion für Alarmwiederholung mit zunehmender Lautstärke und Schlummerfunktion
•Hintergrundbeleuchtung
•Bewegungsmelder
5. LCD-ANZEIGE
ANZEIGE BEDEUTUNG
Funksignal
Funksignal schwach
Nachmittag PM (nur bei 12-Stunden-Anzeige)
Wecker
Z
z
Wecksignal wiederholen
Auslandszeit
Sommer-/Winterzeit
Batteriestandanzeige
9
6. Erste Schritte
1. Nach dem Einlegen der Batterien schaltet sich die LCD-Anzeige für 2 Sekunden ein. Die Uhr sucht automatisch nach dem Funksignal. Dieser Vorgang kann 3 bis 5 Minuten dauern.
2. Bei Empfang des Funksignals werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt, und das Funkuhrsymbol [ ] wird angezeigt.
3. Falls kein Empfang des Zeitsignals besteht, wird das Funkuhrsymbol [ ] ausgeblendet. In diesem Fall müssen Sie die Zeit manuell einstellen.
7. Schiebeschalter (Date Set (Datum Einstellen) / Time Set
(Zeit Einstellen) / Alarm Set (Weckzeit Einstellen) / — Sperren)
1. Schieben Sie den Schalter auf DATE SET, und stellen Sie über die Taste oder das Datum, den Monat oder das Jahr ein.
2. Schieben Sie den Schalter auf TIME SET, und stellen Sie über die Taste oder die Stunden und Minuten ein.
3. Schieben Sie den Schalter auf ALARM SET, und stellen Sie über die Taste oder die Stunden und Minuten der Weckzeit ein.
4. Schieben Sie den Schalter auf die Position — , um alle Einstellungen zu sperren.
Hinweis
Wenn Sie in einem der Modi die Taste oder gedrückt halten, wechseln die Einstellwerte schneller.
8. Anzeige im 12-/24-Stundenformat
Drücken Sie einmal die Taste , um zwischen der Anzeige im 12- oder 24-Stundenformat zu wechseln.
10
9. Kalendereinstellung
1. Um die Sprache der Wochentaganzeige zu ändern, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, und blättern Sie auf dem Display durch die folgenden Optionen:
(1) „DE” für Deutsch (2) „FR” für Französisch (3) „IT” für Italienisch (4) „SP” für Spanisch (5) „DU” für Niederländisch (6) „SW” für Schwedisch (7) „EN” für Englisch
2. Lassen Sie die Taste wieder los, um die Einstellung zu bestätigen.
10. Einstellen der Auslandszeit
1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, das Symbol wird angezeigt, und wechseln Sie in den Einstellungsmodus für die Auslandszeit.
2. Schieben Sie den Schalter auf TIME SET, und stellen Sie über die Taste oder die Stunden ein.
3. Schieben Sie den Schalter auf die Position — , um die Einstellungen zu sperren.
4. Halten Sie die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen der Anzeige für Lokalzeit oder Auslandszeit zu wechseln.
11. Weckzeiteinstellung
1. Drücken Sie die Taste ALARM EIN/AUS, um den Wecker zu aktivieren. Das Symbol [ ] wird angezeigt.
2. Wenn das Wecksignal ertönt, blinkt das Wecksymbol [ ].
3. Drücken Sie die Taste ALARM EIN/AUS erneut, um den Wecker zu deaktivieren. Das Symbol wird nicht mehr angezeigt.
4. Drücken Sie die Taste SNOOZE/LIGHT (SCHLUMMERFUNKTION/LICHT), oder , oder bewegen Sie Ihre Hand über den Wecker, um das Wecksignal vorübergehend zu stoppen. Die Anzeige für die Wiederholung des Wecksignals [Zz] blinkt. Das Wecksignal ertönt nach vier Minuten erneut.
5. Wenn das Wecksignal nicht abgeschaltet wird, stoppt es nach 2 Minuten automatisch.
12. Lichtfunktion
Drücken Sie die Taste SNOOZE/LIGHT, oder , oder bewegen Sie Ihre Hand über den Wecker, um die Hintergrundbeleuchtung für 5 Sekunden zu aktivieren.
13. Batteriestandsanzeige
Wenn die Batterieleistung unter das für den Weckerbetrieb notwendige Niveau fällt, beginnt die Batteriestandanzeige zu leuchten. In diesem Fall sollte die Batterie schnellstmöglich ausgetauscht werden.
11
14. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
15. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
16. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
17. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende
ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
18. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EG bendet. Die Konformitäts-erklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/
EG nden Sie unter www.hama.com.
12
Elementi di comando e indicazioni
1. Sensore di movimento
2. Sveglia on/off
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Radio sveglia
•2batteria AAA
•Queste istruzioni per l‘uso
3. Note di sicurezza
•Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale
•Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
•Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
•Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato
•Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
•Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
I Istruzioni per l‘uso
13
Attenzione - Batteria
•Vericare sempre che le batterie del telecomando siano inserite correttamente e che la polarità +/– corrisponda a quella indicata sulle batterie.
•Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
•Non cortocircuitare le batterie.
•Non caricare le batterie.
•Non gettare le batterie nel fuoco.
•Ibambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
•Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza)
4. CARATTERISTICHE
•Controllato dal segnale radio (tedesco DCF77)
•Display calendario
•Display ora legale
•Indicazione orario estero
•Funzione di ripetizione sveglia in crescendo con snooze
•Funzione di retroilluminazione
•Sensore di movimento
5. LAYOUT DISPLAY LCD
SIMBOLO SIGNIFICATO
Segnale radio
Segnale radio debole
PM PM (visualizza solo 12 ore)
Sveglia
Z
z
Indicazione di ripetizione sveglia
Indicazione orario estero
Indicazione ora legale
Indicazione batteria scarica
14
6. I PRIMI PASSI
1. Dopo avere inserito la batteria, il display LCD si accenderà per 2 secondi. L‘orologio cercherà automaticamente il segnale radio. Occorrono circa 3-5 minuti per concludere questo processo.
2. *Se si riceve il segnale radio, la data e l‘ora verranno impostate automaticamente con l‘icona del segnale del controllo radio [ ] accesa.
3. *Se l‘orologio non riesce a ricevere il segnale orario, l‘icona [ ] si spegne. L‘utente deve impostare l‘ora manualmente.
7. INTERRUTTORE SCORREVOLE (IMPOSTA DATA / IMPOSTA ORA /
IMPOSTA SVEGLIA /— BLOCCO)
1. Fare scorrere l‘interruttore IMPOSTA DATA, premere il tasto o per impostare la data, il mese e l‘anno.
2. Fare scorrere l‘interruttore IMPOSTA ORA, premere il tasto o per impostare le ore e i minuti.
3. Fare scorrere l‘interruttore IMPOSTA SVEGLIA, premere il tasto o per impostare le ore e i minuti della sveglia.
4. Fare scorrere l‘interruttore in posizione —, per bloccare tutte le impostazioni.
Avvertenza
Durante tutte le modalità d‘impostazione, tenere premuti i tasti o per impostazioni rapide.
8. DISPLAY FORMATO ORA 12/24
1. Premere una volta il tasto per passare tra il formato 12 e 24 ore.
15
9. IMPOSTAZIONE CALENDARIO
1. Per cambiare la visualizzazione del giorno della settimana da una lingua all‘altra, tenere premuto il tasto per 3 secondi; sul display apparirà in sequenza:
(1) “DE” per tedesco (2) “FR” per francese (3) “IT” per italiano (4) “SP” per spagnolo (5) “DU” per olandese (6) “SW” per svedese (7) “EN” per inglese
2. Rilasciare il tasto per confermare le impostazioni.
10. IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO ESTERO
1. Tenere premuto il tasto per 3 secondi, l‘icona si accenderà e passerà nella modalità d‘impostazione dell‘orario estero.
2. Fare scorrere l‘interruttore IMPOSTA ORA, premere il tasto o per impostare l‘ora.
3. Fare scorrere l‘interruttore in posizione — per bloccare le impostazioni.
4. Tenere premuto il tasto per 3 secondi per scegliere tra visualizzazione orario locale ed estero.
11. IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Premere il tasto SVEGLIA ON/ OFF, la sveglia verrà attivata con l‘icona [ ].
2. Quando suona la sveglia, l‘icona [ ] lampeggia.
3. Premere nuovamente il tasto SVEGLIA ON/ OFF, la sveglia verrà disattivata con l‘icona spenta.
4. Premere SNOOZE/ LUCE o o muovere la mano sull‘orologio; la sveglia si interromperà temporaneamente e l‘indicatore di ripetizione della sveglia [Zz] lampeggerà. La sveglia suonerà nuovamente dopo 4 minuti.
5. Se non si spegne la sveglia, si interromperà automaticamente dopo 2 minuti.
12. FUNZIONE LUCE
Premere SNOOZE/ LUCE o o muovere la mano sopra l‘orologio, la retroilluminazione verrà attivata e si accenderà automaticamente dopo 5 secondi.
13. Rilevamento batteria scarica
Se la capacità della batteria dovesse scendere a un livello insuciente per fare funzionare l‘orologio, l‘indicatore batteria scarica lampeggerà. La batteria deve essere sostituita al più presto possibile.
16
14. Cura e manutenzione
Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
15. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
16. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
17. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2002/96/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti
vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
18. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali
ed è conforme alle norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità
secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è disponibile sul sito www.hama.com.
17
Bedieningselementen en weergaven
1. Bewegingssensor
2. Alarm aan/uit
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Radiowekker
•2AAA-batterijen
•Deze gebruiksaanwijzing
3. Veiligheidsvoorschriften
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge ruimten.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften
afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
N Gebruiksaanwijzing
18
Waarschuwing - Batterijen
•Let immer erop dat de batterijen met de juiste polariteit (+ en -) worden geplaatst, zoals zij op de batterij is aangegeven.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
•De batterijen niet kortsluiten.
•De batterij niet opladen.
•De batterijen niet in vuur werpen.
•Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
4. EIGENSCHAPPEN
•radiogestuurd tijdsignaal (uit Duitsland, DCF77)
•kalenderweergave
•indicatie zomertijd in de display
•tijd-functie buitenland
•herhaald alarm met langzaam toenemende geluidssterkte en snoozefunctie
•achtergrondverlichting-functie
•bewegingssensor
5. INDELING LCD-DISPLAY
SYMBOOL BETEKENIS
Zendsignaal
Zwak zendsignaal
PM NM (alleen 12H-formaat)
Alarm
Z
Z
Alarmherhaling & snoozefunctie
Lokale tijd buitenland
Zomertijd
Indicatie voor zwakke batterijen
19
6. AAN DE SLAG
1. Nadat de batterijen zijn geplaatst wordt het LCD-scherm klinkt een akoestisch “piep”-signaal. De klok zal nu automatisch het radiosignaal (= tijdsignaal) zoeken. Dit proces duurt ongeveer drie tot vijf minuten.
2. Zodra het tijdsignaal is ontvangen worden de datum en tijd automatisch ingesteld en verschijnt het het signaal-symbool [ ].
3. Als de klok het tijdsignaal niet kan ontvangen schakelt het signaal-symbool [ ] uit. In dat geval moet de tijd handmatig worden ingesteld.
7. SCHUIFSCHAKELAAR (INSTELLINGEN DATUM/TIJD/ALARM— GRENDEL)
1. Schuif de schakelaar in de stand DATE SET, druk op de toets
of teneinde de datum, maand en het jaar in te stellen.
2. Schuif de schakelaar in de stand TIME SET, druk op de toets of teneinde de uren en minuten in te stellen.
3. Schuif de schakelaar in de stand ALARM SET, druk op de toets of teneinde de uren en minuten voor de alarm-/wektijd in te stellen.
4. Schuif de schakelaar in de stand — teneinde de instellingen te vergrendelen.
Aanwijzing
U kunt tijdens het instellen de toets of ingedrukt houden teneinde de gewenste waarden sneller in te stellen.
8. TIJDWEERGAVE IN 12-/24-UURFORMAAT
Druk eenmaal op de toets om tussen de tijdweergave in het 12- en 24-uurformaat om te schakelen.
20
9. KALENDER INSTELLEN
1. Teneinde weergave van de dagen van de week in een bepaalde taal naar een andere taal te wijzigen houdt u de toets gedurende 3 seconden ingedrukt en kunt u in de display, zoals onderstaand is vermeld, door de talen scrollen:
(1) “DE” voor Duits (2) “FR” voor Frans (3) “IT” voor Italiaans (4) “SP” voor Spaans (5) “DU” voor Nederlands (6) “SW” voor Zweeds (7) “EN” voor Engels
2. Laat de toets los teneinde de instelling te bevestigen.
10. LOKALE TIJD BUITENLAND INSTELLEN
1. Houd de toets gedurende 3 seconden ingedrukt, het symbool verschijnt en u bent nu in de modus voor het instellen van de lokale buitenlandse tijd.
2. Schuif de schakelaar in de stand TIME SET, druk op de toets of teneinde de tijd in te stellen.
3. Schuif de schakelaar in de stand — teneinde de instellingen te vergrendelen.
4. Houd de toets wederom gedurende 3 seconden ingedrukt om tussen de actuele en buitenlandse tijdweergave om te schakelen.
11. ALARM-/WEKTIJD INSTELLEN
1. Druk op de toets ALARM ON/OFF, de alarm-functie wordt ingeschakeld en het symbool [ ] verschijnt.
2. Zodra het alarm afgaat knippert het alarm-symbool [ ].
3. Druk wederom op de toets ALARM ON/OFF, de alarm-functie wordt uitgeschakeld en het alarm­symbool verdwijnt.
4. Druk op de toets SNOOZE/ LIGHT of of beweeg uw hand boven de klok, het alarm stopt tijdelijk en het symbool voor de snooze-functie [ZZ] knippert. Het akoestisch alarmsignaal weerklinkt weer na vier minuten.
5. Indien het alarm niet wordt uitgeschakeld stopt het automatisch na twee minuten.
12. ACHTERGRONDVERLICHTING
Druk op de toets SNOOZE/ LIGHT of of beweeg uw hand boven de klok, de achtergrondverlichting wordt ingeschakeld en gaat automatisch na vijf seconden uit.
13. INDICATIE VOOR ZWAKKE BATTERIJEN
Indien de batterij-capaciteit onder het niveau voor een goede werking van de klok daalt, verschijnt de indicatie voor zwakke batterijen. De batterijen dienen dan zo spoedig mogelijk te worden vervangen.
21
14. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
15. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
16. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit
doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
17. Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de
overige relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van
overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/EG vindt u op internet onder www.
hama.com.
Loading...