Hama Power Pack Fuel Up 6000mAh operation manual

Page 1
137499
“Fuel Up”6000 mAh
Power Pack
00
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de utilizare
GB
D F E
RUS
PL
CZ SK RO
Page 2
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. Ifyou sell the device, please pass these operatinginstructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to drawyour attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
Power Pack, 6000 mAh
Micro-USB charging/connecting cable
These operating instructions
2
3. Safety Notes
The product is intended for private, non­commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
Keep this product, as all electrical products, out of thereach of children!
Do not drop the productand do not expose it to any major shocks.
Do not operate the productoutside the power limits given in the specications.
Do not open the device or continue to operate it if itbecomes damaged.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product asa whole. Do this in compliance with the legal requirements.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
Begin charging the power pack by connecting the included Micro-USB charging/connecting cable to thepower pack’s Micro-USB (IN 5V/1.9A) input and to a suitable USB charger.
Please refer to the operating instructions for the USB chargerused.
Charging begins and ends automatically.
Charge the Power Pack fully before using
it for the rst time.
Page 3
Note – Capacity
The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
Each status LED corresponds to 25% of the capacity. When an LED is permanently illuminated, this indicates that this capacity level has already been reached. The Power Pack is charged toat least 75% if threeLEDs are illuminated, and the fourth is ashing.
If all four status LEDs light up, the full capacity is available.
Warnung – Battery
Only use suitable charging devicesor USB connections for charging.
As a rule,do not charge devices or USB connections that aredefective and do not try to repair them yourself.
Do not overcharge the product or allow the battery to completelydischarge.
Avoid storing, chargingor using batteries in extreme temperatures.
When stored over a long period of time, batteries should becharged regularly (at least every threemonths).
4.2 Charging terminal devices
Connect the microUSB charging/ connecting cable included to the one of the two USB ports on the Power Pack (OUT 5V/2,1A) and to the microUSB port on your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.).
The Micro-USB charging/connecting cable included may not be suitable for the USB connection on your terminal device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
To start charging, pressthe button of the Power Pack. The status LEDs showthe remaining capacity when the Power Pack is charging.
The current battery status of your terminal device will appear on this device.
Press the button of the Power Pack to stop charging and to switchit off. The status LEDs should switch off.
The Power Pack will automatically switch off after 10 seconds if it is not connected to a terminal device.
3
Page 4
Warning – Connecting terminal devices
Before connecting a terminal device, check whether the poweroutput of the charger can supply sucientpower for the device.
Ensure that the total power consumption of all connected terminal devices does not exceed 2100 mA.
We recommend that you always use just one of the two USB ports.
Please refer to the instructions in the operating manual of yourterminal device.
It is essential that you observe these specications and the safety instructions regarding the power supply of your devices.
Note – Optimised charging
Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and supplies it with the optimal current tominimise charging time. Note thatthe maximum current output from the Power Pack is 2100 mA, as long as NO terminal device is connected in parallel.
4
Warning
Never connect the charging cable of the Power Pack to both theinput and the output of the Power Pack at the same time. This could damage the battery.
Do not connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the Power Pack andthe connected device.
5. Care and Maintenance
Only clean this productwith a slightly damp, lint-free cloth and donot use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use ofthe product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama ProductConsulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
Page 5
8. Technical Data
Power consumption max. 1900 mA
Power Pack voltage 5 V DC
Typ. capacity:
Min. capacity:
6000 mAh
6000 mAh
Power output max. 2100 mA
Temperature range 0°C – 45°C
Battery type Lithium Ion
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following
applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged bylaw to return electrical and electronic devicesas well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product issubject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you are makingan important contribution to protectingour environment.
5
Page 6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
Power Pack 6000 mAh
Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
diese Bedienungsanleitung
6
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Betreiben Sie das Produkt nichtaußerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es beiBeschädigungen nicht weiter.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzesgemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Page 7
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro­USB-Lade-/ Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN 5V/1,9A) und an ein geeignetes USB­Ladegerät anschließen.
Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität
Während des Ladevorgangs des Power Packs wird die Kapazität dauerhaft angezeigt.
Jede Status-LED entspricht 25 % der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf, und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu mind. 75 % geladen.
Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
Warnung – Akku
Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
Verbinden Sie das beiliegende microUSB­Lade-/ Verbindungskabel mit einem der beiden USB-Anschlüsse des Power Packs (OUT 5V/2,1A) und mit dem microUSB­Anschluss Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB-Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann dasUSB­Kabel des Endgerätes.
Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie die Ta ste des Power Packs drücken. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch verfügbare Kapazität des Power Packs an.
Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wird auf diesemangezeigt.
7
Page 8
Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus,indem Sie die Ta ste des Power Packs drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sichdas Power Pack automatisch nach ca. 10 Sekunden ab.
Warnung – Anschluss von Endgeräten
Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs ausreichend versorgt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Endgeräte 2100 mA nicht überschreitet.
Es wird empfohlen, immer nur einen der beiden USB-Anschlüsse zu verwenden.
Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur Stromversorgung Ihrer Geräte.
8
Hinweis – Optimiertes Laden
Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert. Beachten Sie, dass die jeweilige Stromabgabe des Powerpacks maximal 2100 mA beträgt, wenn parallel KEIN anderes Endgerät angeschlossen ist.
Warnung
Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch könnendas Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produktnur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressivenReiniger.
Page 9
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne andie Hama­Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Stromaufnahme max.1900 mA
Spannung Power Pack 5 V DC
Typ. Kapazität: 6000 mAh
Min. Kapazität: 6000 mAh
Stromabgabe max. 2100 mA
Temperaturbereich 0°C – 45°C
Batterietyp Lithium-Ion
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterienam Ende ihrer Lebensdauer anden dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
9
Page 10
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
Bloc d‘alimentation 6000 mAh
Câblede connexion / de charge Micro-USB
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
Protégez le produit de toutesaleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
10
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir leproduit en cas de détérioration et cessez del’utiliser.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vousferaient perdre vos droitsde garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
Démarrez le cycle de chargedu bloc d'alimentation en connectant le câble micro USB de connexion/ charge à l'entrée micro USB dubloc d'alimentation et à un chargeurUSB adapté.
Veuillez vous référer dans ce cas au mode d’emploi du chargeur USButilisé.
Le cycle de charge commence et se termine automatiquement.
Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la première utilisation.
Page 11
Remarque – Capacité
La capacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendantle cycle de charge.
Chaque LED d’état correspond à 25 % de la capacité. L’allumage en permanence d’un voyant LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois voyants LEDsont allumés et le quatrième clignote.
La pleine capacité est disponible lorsque les quatre voyantsLED s‘allument.
Avertissement – concernant les batteries
Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexionUSB lors de la recharge.
Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparer ces derniers.
Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
Utilisez le câble micro USB de connexion / de charge fourni ande raccorder un des deux ports USB du bloc d'alimentation (OUT 5V/2,1A) au port micro USB de votre appareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
Il est possible que le câble Micro-USB de connexion / de chargefourni ne soit pas compatible avec le port USB de votre appareil. Utilisez, dans cecas, le câble USB de votre appareil.
Appuyez à nouveau sur la touche de la face supérieure du blocd‘alimentation an de démarrer lecycle de charge. Les voyants LED indiquent la capacité disponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
L‘ état actuel de charge de la batterie de votre appareil apparaît sur ce dernier.
Appuyez sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de terminer le cycle de charge et mettre le bloc d‘alimentation hors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
Le bloc d’alimentation se met automatiquement hors tension au bout de 10 s lorsqu’aucun appareiln’est branché.
11
Page 12
Avertissement concernant la connexion‚ d‘appareils
Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimentation est susant pour ce type d‘appareil.
Assurez-vous que la consommation totale de courant detous les appareils branchés ne dépasse pas2 100 mA.
Nous vous recommandons d’utiliser uniquement une des deux connexions.
Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
Remarque – Optimised charging
Une optimisation de la charge signie que le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté, l’alimente avecla puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum. Veuillez noter que le débit de courant du bloc d’alimentation est de 2 100 mA au maximum lorsqu’AUCUN autre appareil n’est branché en parallèle au bloc.
12
Avertissement
Ne branchez en aucun cas le câble de charge du blocd‘alimentation simultanément à son entrée et à sa sortie. Risque de détériorationde la batterie.
Ne connectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation,un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Page 13
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser auservice après-vente de Hama. Ligne téléphonique directe :+49 9091 502­115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www. hama.com
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant
Tension du bloc d‘alimentation
1900 mA maxi
5 V CC
Type capacité :6000 mAh
min capacité :6000 mAh
Débit de courant 2100 mA maxi
Plage de température0°C – 45 °C
Type de pile lithium ion
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de l‘environnement, les règles suivantesdoivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que lesbatteries ne doivent pas être éliminésavec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”présent sur le produit, sonmanuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi queles batteries, le consommateur contribuera à laprotection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
13
Page 14
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que sehaya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones demanejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Universal Power Pack 6000 mAh
Cable de carga/conexión Micro-USB
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para eluso doméstico
privado, no comercial.
Utilice el producto sólo conectado a una
toma de corriente autorizada. La toma de
14
corriente debe estar colocada cerca del producto y de formaaccesible.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No abra el producto yno lo siga operando de presentar deterioros.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
La pila recargable está montada de forma ja y no se puede retirar, deseche el producto como unaunidad y en conformidad con los reglamentos locales
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida detodos los derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Charge de la batterie
Inicie el proceso de cargadel Power Pack conectando el cable de carga/conexión Micro USB adjunto ala entrada Micro USB del Power Pack (IN 5V/1.9A) y a un cargador USB adecuado.
Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
La carga se inicia y naliza de forma automática.
Antes de utilizar por primera vez el Power Pack, cárguelo por completo.
Page 15
Nota – Capacidad
La capacidad se muestra en todo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
Cada LED de estado se corresponde con un 25 % de la capacidad. Si un LED se muestra iluminadode forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs y el cuarto LED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
Si se iluminan el cuatro LEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
Aviso - Pila recargable
Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones USB para cargar.
No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos.
Evite almacenar, cargar y usar las pilas en condiciones de temperatura extrema.
En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
Conecte el cable de carga/conexión microUSB adjunto con unode los dos puertos USB del Power Pack (OUT 5V/2,1A) y con el puerto microUSB de su terminal (teléfono móvil, teléfono inteligente, etc.).
En casos concretos, es posible que el cable de carga/conexión Micro-USB adjunto no sea compatible con el puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
Inicie el proceso de cargapulsando la tecla del Power Pack. Durante el proceso de carga, la capacidadrestante del Power Pack se muestra a través de los LEDs de estado.
Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminalen el mismo.
Finalice el proceso de carga y apague el Power Pack pulsando la tecla delPower Pack. Los LEDs de estado se apagan
En caso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente tras aprox. 10 segundos.
.
15
Page 16
Aviso – Conexión de terminales
Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manera suciente conla salida de corriente del Power Pack.
Asegúrese de que el consumo de corriente total de todos los terminales conectados no supera los2100 mA.
Se recomienda utilizar siempre únicamente uno de los dos puertos USB.
Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
Observe siempre los datos y las indicaciones de seguridad relativos a la alimentación de corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
Nota – Carga optimizada
La carga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado y le suministrala intensidad de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga almínimo . Tenga en cuenta que la salida de corriente correspondiente del Power Pack alcanza un máximo de 2100 mA, siempre y cuando nohaya NINGÚN otro terminal conectado.
16
Aviso
No conecte el cable de carga del Power Pack a su propia entrada y salida simultáneamente. Podría provocar el deterioro de la batería.
No conecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack y los terminales conectados.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólocon un paño ligeramente humedecido que nodeje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía porlos daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase alasesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información desoporte aquí: www.hama.com
Page 17
8. Datos técnicos
Consumo de corriente máx. 1900 mA
Tensión del Power Pack 5 V DC
Indicación de capacidad
Min. capacidad
6000 mAh
6000 mAh
Salida de corriente máx. 2100 mA
Rango de temperatura0°C – 45 °C
Tipo de pila Polímero de ion
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/ EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicaralo
siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos,así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos porla ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Graciasal reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
17
Page 18
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Универсальный аккумулятор
аккумуляторный блок питания 6000 мАч
Загрузочно-соединительный кабель с
микроразъемом USB
Настоящая инструкция
18
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические
характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта производить целиком согласно нормативам.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного
блока питания
Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, подключите микроразъемыUSB кабеля к входу аккумуляторногоблока (IN 5V/1.9A) и к соответствующему зарядному блоку USB.
Соблюдайте инструкции поэксплуатации устройств.
Процесс зарядки происходит автоматически.
Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить полностью.
Page 19
Примечание – Емкость
Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывно горящая лампа показывает, что макс. емкость достигнута. Если три лампы горят, а четвертая мигает, значит аккумуляторный блок заряжен миним. на 75%.
Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодныелампы.
Внимание – Аккумулятор
Применять только соответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства.
Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и перезарядке.
Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не реже одного разав три месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
Чтобы зарядить оконечное устройство (OUT 5V/2,1A), с помощью USB-кабеля соедините устройство с выходным микроразъемом USB аккумуляторного блока питания.
USB-кабель с микроразъемом из комплекта аккумуляторного блока может не подойти к оконечному устройству. В этом случае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку блока питания. Во время зарядки текущая емкость отображается светодиодными лампами индикации.
Ход зарядки смотрите на дисплее оконечного устройства.
Чтобы отключить процесс зарядки, нажмите кнопку блока питания.Лампы индикации должны погаснуть.
Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается приблизительно через 10 секунд.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
Перед подключением заряжаемого устройства убедитесь, что его характеристики соответствуют аккумуляторному блоку питания.
Общее потребляемый ток всех подключенных устройств не должен превышать 2100 мА.
Рекомендуется всегда подключать только к одному из двух USB­разъемов.
Соблюдайте инструкциипо эксплуатации устройств.
Соблюдайте правилатехники безопасности по питанию устройств.
19
Page 20
Примечание. Оптимальная зарядка
Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока оптимальной величины и обеспечение минимального времени зарядки. Максимальный выходной ток аккумуляторного блока питания составляет 2100 мА, если параллельно к нему не подключено другое устройство.
Предупреждение
Запрещается соединять кабелям вход и выход аккумуляторного блока. Это может стать причинойвыхода аккумулятора из строя.
Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторного блока питания. В противном случае это может привести к выходу из строя блока питания и оконечного устройства.
20
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта илизамены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или всервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
Page 21
8. Технические характеристики
Ток потребления
Напряжение аккумуляторного блока
макс. 1900 мА
5 V DC
тип. Емкость: 6000 мАч
минимум Емкость: 6000 мАч
Выходной ток
макс. 2100 мА
Рабочая температура 0° C – 45° C
Тип батареи
Литий-ионная
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывшихв употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
21
Page 22
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
Universal Power Pack 6000 mAh
Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet­commercieel privegebruik in huiselijke kring.
22
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Verander nietsaan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak opgarantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de Micro-USB-ingang van het Power Pack (IN 5V/1.9A) en op een geschikte USB-oplader aan te sluiten.
Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
Het opladen start en eindigt automatisch.
Laad voor het eerste gebruik het Power
Pack allereerst eenmaal volledig op.
Page 23
Aanwijzing – Capaciteit
Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
Ledere status-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LEDsignaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en devierde knippert, dan is het Power Pack voorten minste 75% opgeladen.
Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
Waarschuwing – accu
Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet terepareren.
Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3 maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
Sluit de meegeleverde microUSB-laad-/ verbindingskabel op één van de twee USB-aansluitingen van het Power Pack (OUT 5V/2,1A) en op de microUSB­aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone enz.) aan.
Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past op de USB­aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
Start het opladen door op de toets van het Power Pack te drukken. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare capaciteit van hetPower Pack.
De actuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door op detoets van het Power Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
In het geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch na ca. 10 seconden uit.
23
Page 24
Waarschuwing – aansluiten van eindapparatuur
Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het Power Pack voldoende van stroom kanworden voorzien.
Vergewis uervan dat het totale stroomverbruik van alle aangesloten eindapparatuur niet meer dan2100 mA bedraagt.
Het is aanbevelenswaardig, te allen tijde slechts één van beide USB­aansluitingen te gebruiken.
Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
Neemt u absoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de stroomvoorziening van uw apparatuur inacht.
Aanwijzing – geoptimaliseerd opladen
Geoptimaliseerd opladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent, met de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt. Let erop datde betreffende stroomlevering van het Power Pack maximaal 2100 mA bedraagt,indien parallel GEEN ander eindtoestelis aangesloten.
24
Waarschuwing
Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De accu kan daardoor worden beschadigd.
Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitendmet een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/ of veiligheidsinstructies.
Page 25
7. Service en support
Neem bij vragen overhet product contact op met de afdeling Productadviesvan HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
8. Technische specificaties
Stroomverbruik max. 1900 mA
Spanning Power Pack 5 V DC
type capaciteit: 6000 mAh
min. capaciteit: 6000 mAh
Stroomlevering resp. capaciteit
max. 2100 mA
Temperatuurbereik 0°C – 45°C
Batterijtype lithium-ion
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende
van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijkverplicht om electrische en elctronischeapparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen ofandere vormen van hergebruiken vanoude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de beschermingvan het mileu.
25
Page 26
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
uniwersalny zestaw zasilający 6000 mAh
kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem orazstosować go tylko w suchym otoczeniu.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
26
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie zustawowymi postanowieniami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkichroszczeń z tytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego
Power Pack
Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączając dołączony kabel ładujący / połączeniowy micro-USB do wejścia micro-USB zestawu Power Pack (IN 5V/1.9A) i odpowiedniej ładowarki USB.
Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
Proces ładowania rozpoczyna i kończy się automatycznie.
Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Power Pack należy go całkowicie naładować.
Page 27
Wskazówki – pojemność
Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje uzyskaną już pojemność. Jeżeli świecą się trzy diody LED, a czwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jest naładowany w przynajmniej 75%.
Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED, oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
Ostrzeżenie - akumulator
Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USBani nie próbować ich naprawiać.
Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach.
W przypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
Połączyć dołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB z jednymz obu gniazd USB zestawu Power Pack (OUT 5V/2,1A) i portem microUSBurządzenia końcowego (telefon komórkowy, smartfon itp.).
Może się zdarzyć, że dołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB nie będzie pasował do gniazda USB urządzenia końcowego. W takim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
Uruchomić proces ładowania, naciskając przycisk zestawu zasilającego Power Pack. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
Aktualny stan naładowania akumulatora urządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
Zakończyć proces ładowania i wyłączyć zestaw Power Pack, naciskając przycisk zestawu Power Pack. Diody stanu LED gasną.
Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie po ok. 10 sekundach.
27
Page 28
Ostrzeżenie – podłączanie urządzeń końcowych
Przed podłączeniem urządzenia końcowego sprawdzić, czy będzie ono dostatecznie zasilane prądem wyjściowym zestawu zasilającego Power Pack.
Zadbać, aby pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń końcowych nie przekroczył 2100 mA.
Zaleca się stosowanie zawsze tylko jednego z obu gniazd USB.
Uwzględnić informacje w instrukcji obsługi urządzenia końcowego.
Koniecznie przestrzegać też podanych w nich informacji i wskazówek bezpieczeństwa dotyczących zasilania prądem stosowanych urządzeń.
Wskazówka – optymalizacja ładowania
Optymalne ładowanie oznacza, że zestaw zasilający rozpoznaje podłączone urządzenie końcowe, zasila je prądem ooptymalnym natężeniu i dzięki temu redukuje do minimum czas ładowania. Należy pamiętać, że prąd wyjściowyzastawu zasilającego wynosi maksymalnie 2100 mA, jeżeli nie jest podłączone jednocześnie ŻADNE inne urządzenie końcowe.
28
Ostrzeżenie
Nigdy nie podłączać kabla ładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie do jego wejścia i wyjścia. Może to doprowadzić douszkodzenia akumulatora.
Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack nie podłączać żadnych urządzeń końcowych. Może to prowadzić do uszkodzeniazestawu Power Pack i podłączonych urządzeń końcowych.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynielekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
Page 29
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
Pobór prądu maks. 1900 mA
Napięcie Power Pack 5 V DC
Typowa pojemność 6000 mAh
Min. pojemność 6000 mAh
Prąd wyjściowy maks. 2100 mA
Zakres temperatur 0°C – 45°C
Typ baterii
akumulator
ion-polimerowy
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/ EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucaćrazem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórkilub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
29
Page 30
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechnynásledující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití.Pokud výrobek prodáte, předejte tento textnovému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
univerzální Power Pack 6000mAh
nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
tento návod k obsluze
30
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použitív soukromých
domácnostech.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
a přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
Tento produkt, stejně jako všechny ostatní
elektrické produkty,nepatří do rukou dětí!
Zabraňte pádu výrobku a výrobek
nevystavujte velkým otřesům.Přístroj neprovozujte mimo meze výkonuuvedené v technických údajích.
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození
již dále nepoužívejte.
Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů o likvidaci.
Akumulátor je pevně instalován a nelze jej
odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným ustanovením.
Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím
zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
Spusťte nabíjení Power Packu tak, že
připojíte přiložený mikro USBnabíjecí/ spojovací kabel na vstup mikro-USB Power Packu (IN 5 V/1.9 A) a na USB přípojku vhodné USB nabíječky.
Respektujte pokyny uvedené v návodech k
obsluze používané USB-nabíječky.
Nabíjení se spustí a ukončí automaticky.
Před prvním použitím jednou zcela nabijte
kumulátor.
Page 31
Poznámka – kapacita
Během nabíjení Power Packu je trvale zobrazována kapacita.
Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud svítí tři diody LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diody LED, pak je k dispozici plná kapacita.
Výstraha – akumulátor
Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
Defektní nabíječky nebo USB-přípojky nikdy nepoužívejte a také nezkoušejte tyto opravovat.
Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
V případě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
Připojte přiložený nabíjecí/ spojovací kabel micro USB k jednéze dvou USB-přípojek Power Packu (OUT 5V/2,1A) a k mikro USB konektoru vašeho koncovéhopřístroje (mobilní telefon, smartphone atd.).
Může se stát, že přiložený nabíjecí/ spojovací kabel micro USBnení vhodný pro USB-přípojku koncového přístroje. V takovém případě použijte USB kabel koncového přístroje.
Stisknutím tlačítka na Power Packu spusťte nabíjení. Během nabíjení zobrazujístavové diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
Stisknutím tlačítka na Power Packu ukončete nabíjení a Power Pack vypněte. Stavové diody LED zhasnou.
V případě, že nebude připojen žádný koncový přístroj, vypne sePower Pack automaticky po cca 10 sekundách.
31
Page 32
Výstraha – připojení koncových přístrojů
Před připojením koncového přístroje zkontrolujte, zda je tentoodběrem proudu ze strany power pack dostatečně zásobován.
Ujistěte se, že celkový příkon všech připojených koncových přístrojů nepřekračuje 2100 mA.
Doporučujeme vždy používat jen jednu ze dvou USB-přípojek.
Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze vašeho koncového přístroje.
Bezpodmínečně také respektujte zde uvedené údaje a bezpečnostní pokyny týkající se napájení Vašich přístrojů.
Upozornění – optimalizované nabíjení
Optimální nabíjení znamená, že Power Pack rozpozná připojený koncový přístroj, napájí hooptimálním proudem a snižuje takdobu nabíjení na minimum. Dbejte na to, že odběr proudu Powerpack je maximálně 2100 mA, pokud není paralelněpřipojen ŽÁDNÝ další koncový přístroj.
32
Výstraha
Nabíjecí kabel Power Packu nikdy nepřipojujte současně na jeho vstup a výstup. Může tak dojít k poškození akumulátoru.
Během nabíjení Power Packu nepřipojujte žádné koncové přístroje. Mohlo by tak dojít k poškození Power Packu a připojených koncových přístrojů.
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobkunebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
Page 33
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/ anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
8. Technické údaje
příkon max. 1900 mA
napětí Powerpacku 5 V DC
typická kapacita 6000 mAh
min. kapacita 6000 mAh
odběr proudu max. 2100 mA
Tepolotní rozsah 0°C – 45°C
Typ baterie Lithium-ion
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluzenebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraněživotního prostředí.
33
Page 34
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúcepokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúcepoužitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
univerzálny Power Pack 6000 mAh
nabíjací/pripojovací kábel micro USB
tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Chráňte výrobok pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím apoužívajte ho len v suchom prostredí.
34
Tento prístroj, rovnako ako všetky elektrické zariadenia, nepatrí do detských rúk!
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených uvedených v technických údajoch.
Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho ďalej, ak je poškodený.
Likvidujte obalový materiál okmžite podľa platných miestnych predpisov nalikvidáciu odpadov.
Akumulátor je pevne inštalovaný a nie je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok kompletne podľa zákonných predpisov.
Na zariadení/prístroji nerobte žiadne zmeny. Má to za následok stratu akýchkoľvek nárokov na plneniezo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
Spustite nabíjanie batérie Power Packs pripojením ľubovoľného nabíjacieho/ pripojovacieho kábla micro USBna vstup micro USB batérie Power Packs (IN 5 V/1.9 A) a príslušnej USB nabíjačky.
Rešpektujte pokyny uvedené v návode na používanie k USB nabíjačke.
Nabíjanie sa spustí a ukončí automaticky.
Pred prvým použitím Power Pack úplne
nabite.
Page 35
Poznámka
Počas nabíjania Power Packu je trvale zobrazovaná kapacita.
Každá stavová LED dióda odpovedá kapacite 25%. Trvalé svietenie jednej LED signalizuje už dosiahnutú kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódyLED a štvrtá bliká, stav nabitia je najmenej 75%.
Ak sa rozsvietia všetky štyri stavové LED diódy, je k dispozícii plná kapacita.
Upozornenie - akumulátor
Pre nabíjanie používajte len vhodné nabíjačky alebo USB pripojenia.
Nikdy nepoužívajte poškodené nabíjačky a USB pripojenia a nepokúšajte sa ich opravovať.
Zariadenie neprebíjajte ani celkom nevybíjajte.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách.
V prípade dlhšieho skladovania pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň raz štvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
Pripojte priložený nabíjací/pripojovací kábel micro USB kjednému z dvoch USB konektorov Power Packu (OUT 5V/2,1A) a micro USB konektoru koncového zariadenia (mobilný telefón, smartfón atď.)
Môže sa stať, že priložený micro USB kábel nie je vhodný pre USB konektor koncového zariadenia. V takom prípade použite USB kábel, ktorý bol priložený ku koncovému zariadeniu.
Stlačením tlačidla na Power Packu spustite nabíjanie. Počas nabíjania zobrazujú stavové LED diódy aktuálnu kapacitu Power Packu.
Aktuálny stav batérie koncového zariadenia sa zobrazuje nakoncovom zariadení.
Stlačením tlačidla na Power Packu ukončite nabíjanie a Power Pack vypnite. Stavové LED diódy zhasnú.
V prípade, že nebude pripojené žiadne koncové zariadenie, Power Pack sa automaticky vypne po cca. 10 sekundách.
35
Page 36
Upozornenie - pripojenie koncových zariadení
Predpripojením koncového zariadenia skontrolujte, či je odberom prúdu zo strany Power Pack dostatočne zásobovaný.
Uistite sa, že celkový príkon všetkých pripojených koncových zariadení neprekračuje 2100 mA.
Odporúčame vždy používať len jedno z dvoch USB pripojení.
Rešpektujte pokyny uvedené v návode na použitie ku koncovému zariadeniu.
Rešpektujte tiež uvedené údaje a bezpečnostné pokyny týkajúce sa napájania koncového zariadenia.
Poznámka - optimalizované nabíjanie
Optimálne nabíjanie znamená, že Power Pack rozpozná pripojené zariadenie, napája ho optimálnym prúdom a znižuje takdobu nabíjania na minimum. Dbajte na to, že odber prúdu Powerpacku je max. 2100 mA,ak nie je paralelne pripojené ŽIADNEďalšie koncové zariadenie.
36
Upozornenie
Nabíjací kábel Power Packu nikdy nepripájajte súčasne na jeho vstup a výstup. Môže tak dôjsť k poškodeniu akumulátoru.
Počas nabíjania Power Packu nepripájajte žiadne koncové zariadenia. Mohlo by tak dôjsť k poškodeniu Power Packu a pripojených koncových zariadení.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobkupoužívajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívnečistiace prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/ nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu napoužívanie a/ alebo bezpečnostných pokynov.
Page 37
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddeleniermy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podporenájdete tu: www.hama.com
8. Technické údaje
Príkon max. 1900 mA
Napätie Power Packu 5 V DC
Typická kapacita 6000 mAh
Min. kapacita 6000 mAh
Odber prúdu max. 2100 mA
Teplotný rozsah 0°C až 45°C
Typ batérie Lithium-ion
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať
do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
37
Page 38
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare laloc sigur pentru o consultare ulterioară în cazde nevoie. În caz de înstrăinare aaparatului vă rugăm să predați și acest manualnoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
Power Pack 6000 mAh
cablu micro USB de încărcare / conexiune
acest manual de utilizare
38
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nuprofesională.
Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu exploataţi produsul în afaralimitelor de putere indicate îndatele tehnice.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz dedeterioare.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Acumulatorul este montat x și nupoate  demontat, salubrizați produsulca un întreg conform prevederilor legale.
Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
Porniți încărcarea Power Pack prin conectarea cablului de încărcare / conexiune micro USB livrat, cu intrarea micro USB a Power Pack (IN 5V/1.9A) și un aparat de încărcare USB adecvat.
În acest caz vă rugăm să respectați instrucțiunile de folosire aleîncărcătorului USB utilizat.
Încărcarea pornește și se opreşte automat.
Înaintea primei utilizări se execută
încărcarea completă.
Page 39
Indicație – Capacitate
În timpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
Fiecare LED de statut corespunde cu 25 % din capacitate. Luminarea continuă a unui LED semnalizează atingerea capacităţii respective. Dacă trei LED-uri luminează continuuși al patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 % încărcat.
Dacă toate cele patru LED-uri luminează continuu este disponibilă întreaga capacitate.
Avertizare – Acumulator
Pentru încărcare folosiți numai încărcătoare adecvate sau porturi USB.
Nu folosiţi încărcătoare sau porturi USB defecte și nu încercați să le reparați.
Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi complet produsul.
Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
La o depozitare mai îndelungată, efectuați reîncarcarea la intervale regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
Conectați cablul micro USB de încărcare / conexiune livrat cuunul din cele două porturi USB (OUT 5V/2,1A) și cu conectorul micro USB alaparatului nal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
În anumite condiţii cablul USB de încărcare / conexiune livrat nu se potriveşte la conectorul USB al aparatului nal. În acest caz folosiţi cablul USB al aparatului nal.
Porniți încărcarea prin apăsarea tastei. În timpul încărcării LED-urilede statut aşează capacitatea disponibilă la momentul respectiv.
Starea de încărcare a acumulatorului aparatului nal se așeazăpe acesta.
Încărcarea poate  întreruptă și aparatul deconectat prin apăsarea tastei.LED-urile de statut se sting.
În cazul în care nu se conectează nici un aparat nal acumulatorul sedeconectează automat după cca 10 secunde.
Avertizare – Conectarea aparatelor nale
Înainte de conectarea unui aparatnal vericați dacă acesta poate  sucient alimentat cu curentul deieşire.
Asigurați-vă ca întregul consum de curent ale tuturor aparatelor nale conectate să nu depăşească 2100 mA.
Se recomandă folosirea numai unui singur port de conectare.
Vă rugăm să respectați indicațiile din manualul de utilizare alaparatului nal.
Vă rugăm să respectaţi întocmai specicaţiile tehnice şi indicaţiile de siguranţă din manuale înprivinţa alimentării cu curent aleaparatelor nale.
39
Page 40
Indicație - Încărcare optimizată
Încărcare optimizată înseamnă recunoașterea aparatului nal conectat, alimentarea cu intensitatea optimăși astfel reducerea timpului de încărcare la minimum. Vă rugăm să țineți cont ca ecare livrare de curent să însumeze maxim 2100 mA, NUMAI dacă nici un alt aparat nalnu este conectat în paralel.
Avertizare
Nu conectaţi cablul de încărcare simultan la intrarea și ieşirea aparatului. Prin această acţiune acumulatorul se se poate defecta.
Nu conectaţi la Power Pack aparate nale în timpul încărcăriiacestuia. Prin această acţiune se pot defecta atât aparatele nale conectatecât și Power Pack.
40
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numaicu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
Page 41
8. Date tehnice
Consum de curent max. 1900 mA
Tensiune Power Pack 5 V DC
Tip. capacitate: 6000 mAh
Min. capacitate: 6000 mAh
Livrare de curent max. 2100 mA
Interval de temperatură 0°C – 45°C
Tip baterie: Litiu-Ion
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/ EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoide unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate decătre legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare saupe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător.
41
Page 42
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery andpayment are applied.
00137499/01.17
Loading...