Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following
instructions and information completely.
Please keep these instructions in a safe place
for future reference. Ifyou sell the device,
please pass these operatinginstructions on
to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols
and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to drawyour attention to
specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
2. Package Contents
• Power Pack, 6000 mAh
• Micro-USB charging/connecting cable
• These operating instructions
2
3. Safety Notes
• The product is intended for private, noncommercial use only.
• Protect the product from dirt, moisture
and overheating, and only use it in a dry
environment.
• Keep this product, as all electrical
products, out of thereach of children!
• Do not drop the productand do not
expose it to any major shocks.
• Do not operate the productoutside the
power limits given in the specications.
• Do not open the device or continue to
operate it if itbecomes damaged.
• Dispose of packaging material
immediately according to locally
applicable regulations.
• Since the battery is integrated and cannot
be removed, you will need to dispose
of the product asa whole. Do this in
compliance with the legal requirements.
• Do not modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
• Begin charging the power pack by
connecting the included Micro-USB
charging/connecting cable to thepower
pack’s Micro-USB (IN 5V/1.9A) input and
to a suitable USB charger.
• Please refer to the operating instructions
for the USB chargerused.
• Charging begins and ends automatically.
• Charge the Power Pack fully before using
it for the rst time.
Page 3
Note – Capacity
• The capacity is always shown when the
Power Pack is charging.
• Each status LED corresponds to 25%
of the capacity. When an LED is
permanently illuminated, this indicates
that this capacity level has already been
reached. The Power Pack is charged toat
least 75% if threeLEDs are illuminated,
and the fourth is ashing.
• If all four status LEDs light up, the full
capacity is available.
Warnung – Battery
• Only use suitable charging devicesor USB
connections for charging.
• As a rule,do not charge devices or USB
connections that aredefective and do not
try to repair them yourself.
• Do not overcharge the product or allow the
battery to completelydischarge.
• Avoid storing, chargingor using batteries
in extreme temperatures.
• When stored over a long period of time,
batteries should becharged regularly (at
least every threemonths).
4.2 Charging terminal devices
• Connect the microUSB charging/
connecting cable included to the one of
the two USB ports on the Power Pack
(OUT 5V/2,1A) and to the microUSB port
on your terminal device (mobile phone,
smartphone, etc.).
• The Micro-USB charging/connecting cable
included may not be suitable for the USB
connection on your terminal device. In this
case, use the USB cable that was included
with your terminal device.
• To start charging, pressthe button of the
Power Pack. The status LEDs showthe
remaining capacity when the Power Pack
is charging.
• The current battery status of your terminal
device will appear on this device.
• Press the button of the Power Pack to stop
charging and to switchit off. The status
LEDs should switch off.
• The Power Pack will automatically switch
off after 10 seconds if it is not connected
to a terminal device.
3
Page 4
Warning – Connecting
terminal devices
• Before connecting a terminal device,
check whether the poweroutput of the
charger can supply sucientpower
for the device.
• Ensure that the total power
consumption of all connected terminal
devices does not exceed 2100 mA.
• We recommend that you always use
just one of the two USB ports.
• Please refer to the instructions in the
operating manual of yourterminal
device.
• It is essential that you observe
these specications and the safety
instructions regarding the power
supply of your devices.
Note – Optimised charging
• Optimised charging means that the
Power Pack recognises the connected
terminal device and supplies it with
the optimal current tominimise
charging time. Note thatthe maximum
current output from the Power Pack
is 2100 mA, as long as NO terminal
device is connected in parallel.
4
Warning
• Never connect the charging cable
of the Power Pack to both theinput
and the output of the Power Pack at
the same time. This could damage
the battery.
• Do not connect any terminal devices
while the Power Pack is charging. This
could damage the Power Pack andthe
connected device.
5. Care and Maintenance
Only clean this productwith a slightly damp,
lint-free cloth and donot use aggressive
cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use ofthe product
or from failure to observe the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama ProductConsulting if
you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found
here: www.hama.com
Page 5
8. Technical Data
Power consumptionmax. 1900 mA
Power Pack voltage5 V DC
Typ. capacity:
Min. capacity:
6000 mAh
6000 mAh
Power outputmax. 2100 mA
Temperature range0°C – 45°C
Battery typeLithium Ion
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU
and 2006/66/EU in the national
legal system, the following
applies: Electric and electronic
devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste.
Consumers are obliged bylaw to return
electrical and electronic devicesas well as
batteries at the end of their service lives to
the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this are
dened by the national law of the respective
country. This symbol on the product, the
instruction manual or the package indicates
that a product issubject to these
regulations. By recycling, reusing the
materials or other forms of utilising old
devices/batteries, you are makingan
important contribution to protectingour
environment.
5
Page 6
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama
Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die
folgenden Anweisungen und Hinweise
zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung anschließend an
einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf
darin nachschlagen zu können. Sollten
Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen
Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um
Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu
lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• Power Pack 6000 mAh
• Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
• diese Bedienungsanleitung
6
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nichtaußerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es beiBeschädigungen
nicht weiter.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
• Der Akku ist fest eingebaut und kann
nicht entfernt werden, entsorgen Sie
das Produkt als Ganzesgemäß den
gesetzlichen Bestimmungen.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Page 7
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
• Starten Sie den Ladevorgang des Power
Packs, indem Sie das beiliegende MicroUSB-Lade-/ Verbindungskabel an den
Micro-USB-Eingang des Power Packs
(IN 5V/1,9A) und an ein geeignetes USBLadegerät anschließen.
• Beachten Sie hierzu die
Bedienungsanleitung des verwendeten
USB-Ladegeräts.
• Der Ladevorgang startet und endet
automatisch.
• Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das
Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität
• Während des Ladevorgangs des Power
Packs wird die Kapazität dauerhaft
angezeigt.
• Jede Status-LED entspricht 25 % der
Kapazität. Das dauerhafte Leuchten
einer LED signalisiert die bereits
erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs
auf, und die vierte blinkt, ist das Power
Pack zu mind. 75 % geladen.
• Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die
volle Kapazität verfügbar.
Warnung – Akku
• Verwenden Sie nur geeignete
Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum
Auaden.
• Verwenden Sie defekte Ladegeräte
oder USB-Anschlüsse generell nicht
mehr und versuchen Sie nicht, diese
zu reparieren.
• Überladen oder tiefentladen Sie das
Produkt nicht.
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden
und Benutzung bei extremen
Temperaturen.
• Laden Sie bei längerer Lagerung
regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
• Verbinden Sie das beiliegende microUSBLade-/ Verbindungskabel mit einem der
beiden USB-Anschlüsse des Power Packs
(OUT 5V/2,1A) und mit dem microUSBAnschluss Ihres Endgerätes (Handy,
Smartphone, etc.).
• Unter Umständen ist das beiliegende
Lade-/ Verbindungskabel für den
endgeräteseitigen USB-Anschluss
unpassend. Verwenden Sie dann dasUSBKabel des Endgerätes.
• Starten Sie den Ladevorgang, indem
Sie die Ta ste des Power Packs drücken.
Während des Ladevorgangs zeigen die
Status-LEDs die noch verfügbare Kapazität
des Power Packs an.
• Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres
Endgerätes wird auf diesemangezeigt.
7
Page 8
• Beenden Sie den Ladevorgang und
schalten Sie das Power Pack aus,indem
Sie die Ta ste des Power Packs drücken.
Die Status-LEDs erlöschen.
• Für den Fall, dass kein Endgerät
angeschlossen wird, schaltet sichdas
Power Pack automatisch nach ca. 10
Sekunden ab.
Warnung – Anschluss von
Endgeräten
• Prüfen Sie vor Anschluss eines
Endgerätes, ob dieses mit der
Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
• Stellen Sie sicher, dass die gesamte
Stromaufnahme aller angeschlossenen
Endgeräte 2100 mA nicht
überschreitet.
• Es wird empfohlen, immer nur einen
der beiden USB-Anschlüsse zu
verwenden.
• Beachten Sie die Hinweise in der
Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
• Beachten Sie unbedingt die
dort aufgeführten Angaben
und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
8
Hinweis – Optimiertes Laden
• Optimiertes Laden bedeutet, dass
das Power Pack das angeschlossene
Endgerät erkennt, mit der optimalen
Stromstärke versorgt und dadurch die
Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
Beachten Sie, dass die jeweilige
Stromabgabe des Powerpacks maximal
2100 mA beträgt, wenn parallel KEIN
anderes Endgerät angeschlossen ist.
Warnung
• Schließen Sie das Ladekabel des Power
Packs nie an dessen Ein- und Ausgang
gleichzeitig an. Der Akku kann
dadurch beschädigt werden.
• Schließen Sie während des
Ladevorgangs des Power Packs keine
Endgeräte an. Dadurch könnendas
Power Pack und die angeschlossenen
Endgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produktnur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressivenReiniger.
Page 9
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen
zum Produkt gerne andie HamaProduktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie
hier: www.hama.com
8. Technische Daten
Stromaufnahmemax.1900 mA
Spannung Power Pack5 V DC
Typ. Kapazität:6000 mAh
Min. Kapazität:6000 mAh
Stromabgabemax. 2100 mA
Temperaturbereich0°C – 45°C
BatterietypLithium-Ion
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung
der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in
nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterienam
Ende ihrer Lebensdauer anden dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt,
der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen
hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen Verwertung oder anderen Formen
der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
9
Page 10
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un
produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble
des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à
portée de main an de pouvoir le consulter
en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles
d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer
des consignes de sécurité ou pour
attirer votre attention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer
des informations supplémentaires ou
des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Bloc d‘alimentation 6000 mAh
• Câblede connexion / de charge Micro-USB
• Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à une installation
domestique non commerciale.
• Protégez le produit de toutesaleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des locaux secs.
10
• Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit être gardé hors de portée
des enfants !
• Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
• N‘utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
• Ne tentez pas d‘ouvrir leproduit en cas de
détérioration et cessez del’utiliser.
• Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
• La batterie est installée de façon
permanente et ne peut pas être retirée ;
recyclez le produit en bloc conformément
aux directives légales.
• N’apportez aucune modication à
l’appareil. Des modications vousferaient
perdre vos droitsde garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
• Démarrez le cycle de chargedu bloc
d'alimentation en connectant le câble
micro USB de connexion/ charge à
l'entrée micro USB dubloc d'alimentation
et à un chargeurUSB adapté.
• Veuillez vous référer dans ce cas au mode
d’emploi du chargeur USButilisé.
• Le cycle de charge commence et se
termine automatiquement.
• Veuillez charger entièrement le bloc
d‘alimentation lors de la première
utilisation.
Page 11
Remarque – Capacité
• La capacité du bloc d‘alimentation
apparaît en permanence pendantle
cycle de charge.
• Chaque LED d’état correspond à
25 % de la capacité. L’allumage en
permanence d’un voyant LED indique
la capacité atteinte. La charge du bloc
d’alimentation atteint au moins 75 %
lorsque trois voyants LEDsont allumés
et le quatrième clignote.
• La pleine capacité est disponible
lorsque les quatre voyantsLED
s‘allument.
Avertissement –
concernant les batteries
• Utilisez exclusivement un chargeur
approprié ou une connexionUSB lors
de la recharge.
• Cessez d‘utiliser tout chargeur
défectueux ou toute connexion USB
défectueuse et ne tentez pas de
réparer ces derniers.
• Ne surchargez ou ne déchargez pas
totalement le produit.
• Évitez un stockage, une charge ou
une utilisation à des températures
extrêmes.
• Rechargez régulièrement le produit (au
moins une fois par trimestre) en cas de
longue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
• Utilisez le câble micro USB de connexion /
de charge fourni ande raccorder un des
deux ports USB du bloc d'alimentation
(OUT 5V/2,1A) au port micro USB de
votre appareil (téléphone portable,
smartphone, etc.).
• Il est possible que le câble Micro-USB de
connexion / de chargefourni ne soit pas
compatible avec le port USB de votre
appareil. Utilisez, dans cecas, le câble
USB de votre appareil.
• Appuyez à nouveau sur la touche de la
face supérieure du blocd‘alimentation
an de démarrer lecycle de charge.
Les voyants LED indiquent la capacité
disponible du bloc d‘alimentation pendant
la charge.
• L‘ état actuel de charge de la batterie de
votre appareil apparaît sur ce dernier.
• Appuyez sur la touche de la face
supérieure du bloc d‘alimentation an
de terminer le cycle de charge et mettre
le bloc d‘alimentation hors tension. Les
voyants LED s‘éteignent.
• Le bloc d’alimentation se met
automatiquement hors tension au bout de
10 s lorsqu’aucun appareiln’est branché.
11
Page 12
Avertissement concernant la
connexion‚ d‘appareils
• Avant de raccorder un appareil,
veuillez contrôler que le débit de
courant du bloc d‘alimentation est
susant pour ce type d‘appareil.
• Assurez-vous que la consommation
totale de courant detous les appareils
branchés ne dépasse pas2 100 mA.
• Nous vous recommandons d’utiliser
uniquement une des deux connexions.
• Veuillez respecter les consignes du
mode d‘emploi de votreappareil.
• Veuillez impérativement respecter les
indications et les consignes de sécurité
mentionnées concernant l‘alimentation
en électricité de vos appareils.
Remarque – Optimised
charging
• Une optimisation de la charge signie
que le bloc d’alimentation reconnaît
l’appareil connecté, l’alimente avecla
puissance électrique optimale et réduit
ainsi le temps de charge au maximum.
Veuillez noter que le débit de courant
du bloc d’alimentation est de 2 100
mA au maximum lorsqu’AUCUN autre
appareil n’est branché en parallèle
au bloc.
12
Avertissement
• Ne branchez en aucun cas le câble
de charge du blocd‘alimentation
simultanément à son entrée et à sa
sortie. Risque de détériorationde la
batterie.
• Ne connectez aucun appareil
pendant le cycle de charge du bloc
d‘alimentation. Risque de détérioration
du bloc d‘alimentation et des appareils
connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement
à l’aide d’un chiffon non breux légèrement
humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation,un montage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect
des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
Page 13
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit,
veuillez vous adresser auservice après-vente
de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502115 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples
informations concernant l‘assistance : www.
hama.com
8. Caractéristiques techniques
Consommation de
courant
Tension du bloc
d‘alimentation
1900 mA maxi
5 V CC
Type capacité :6000 mAh
min capacité :6000 mAh
Débit de courant2100 mA maxi
Plage de température0°C – 45 °C
Type de pilelithium ion
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et an d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en
matière de protection de
l‘environnement, les règles suivantesdoivent
être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que lesbatteries ne
doivent pas être éliminésavec les déchets
ménagers. Le pictogramme “picto”présent
sur le produit, sonmanuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est
soumis à cette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/la
batterie usager aux points de collecte prévus
à cet effet. Il peut aussi le remettre à un
revendeur. En permettant enn le recyclage
des produits ainsi queles batteries, le
consommateur contribuera à laprotection
de notre environnement. C‘est un acte
écologique.
13
Page 14
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que sehaya decidido por
un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes
instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones demanejo en un
lugar seguro para poder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de
aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las
indicaciones de seguridad o para
llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar
informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Universal Power Pack 6000 mAh
• Cable de carga/conexión Micro-USB
• Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para eluso doméstico
privado, no comercial.
• Utilice el producto sólo conectado a una
toma de corriente autorizada. La toma de
14
corriente debe estar colocada cerca del
producto y de formaaccesible.
• Este aparato, como todos los aparatos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
• No abra el producto yno lo siga operando
de presentar deterioros.
• Deseche el material de embalaje en
conformidad con las disposiciones locales
sobre el desecho vigentes.
• La pila recargable está montada de
forma ja y no se puede retirar, deseche
el producto como unaunidad y en
conformidad con los reglamentos locales
• No realice cambios en el aparato. Esto
conllevaría la pérdida detodos los
derechos de la garantía.
4. Funcionamiento
4.1 Charge de la batterie
• Inicie el proceso de cargadel Power Pack
conectando el cable de carga/conexión
Micro USB adjunto ala entrada Micro
USB del Power Pack (IN 5V/1.9A) y a un
cargador USB adecuado.
• Para ello, tenga en cuenta las
instrucciones de manejo del cargador
USB utilizado.
• La carga se inicia y naliza de forma
automática.
• Antes de utilizar por primera vez el Power
Pack, cárguelo por completo.
Page 15
Nota – Capacidad
• La capacidad se muestra en todo
momento durante el proceso de carga
del Power Pack.
• Cada LED de estado se corresponde
con un 25 % de la capacidad. Si un
LED se muestra iluminadode forma
continua, indica la capacidad ya
alcanzada. Si se iluminan tres LEDs
y el cuarto LED parpadea, el Power
Pack cuenta con una carga mínima
del 75 %.
• Si se iluminan el cuatro LEDs de
estado, dispone de capacidad de
carga plena.
Aviso - Pila recargable
• Utilice sólo cargadores adecuados o
conexiones USB para cargar.
• No siga utilizando cargadores o
conexiones USB defectuosos y no
intente repararlos.
• Evite almacenar, cargar y usar las
pilas en condiciones de temperatura
extrema.
• En caso de almacenamiento
prolongado, cargue regularmente
(mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
• Conecte el cable de carga/conexión
microUSB adjunto con unode los dos
puertos USB del Power Pack (OUT5V/2,1A) y con el puerto microUSB de
su terminal (teléfono móvil, teléfono
inteligente, etc.).
• En casos concretos, es posible que el
cable de carga/conexión Micro-USB
adjunto no sea compatible con el puerto
USB del terminal. En tal caso, utilice el
cable USB del terminal.
• Inicie el proceso de cargapulsando la
tecla del Power Pack. Durante el proceso
de carga, la capacidadrestante del Power
Pack se muestra a través de los LEDs de
estado.
• Podrá visualizar el estado actual de la
carga de su terminalen el mismo.
• Finalice el proceso de carga y apague el
Power Pack pulsando la tecla delPower
Pack. Los LEDs de estado se apagan
• En caso de no conectar ningún terminal,
el Power Pack se apaga automáticamente
tras aprox. 10 segundos.
.
15
Page 16
Aviso – Conexión de
terminales
• Antes de conectar un terminal,
compruebe si éste se puede alimentar
de manera suciente conla salida de
corriente del Power Pack.
• Asegúrese de que el consumo de
corriente total de todos los terminales
conectados no supera los2100 mA.
• Se recomienda utilizar siempre
únicamente uno de los dos puertos USB.
• Observe las indicaciones contenidas
en las instrucciones de manejo de su
terminal.
• Observe siempre los datos y las
indicaciones de seguridad relativos
a la alimentación de corriente de sus
dispositivos contenidos en las mismas.
Nota – Carga optimizada
• La carga optimizada signica que
el Power Pack reconoce el terminal
conectado y le suministrala intensidad
de corriente óptima, reduciéndose el
tiempo de carga almínimo . Tenga
en cuenta que la salida de corriente
correspondiente del Power Pack
alcanza un máximo de 2100 mA,
siempre y cuando nohaya NINGÚN
otro terminal conectado.
16
Aviso
• No conecte el cable de carga del
Power Pack a su propia entrada
y salida simultáneamente. Podría
provocar el deterioro de la batería.
• No conecte ningún terminal durante
el proceso de carga del Power Pack.
Podría dañar el Power Pack y los
terminales conectados.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólocon un paño
ligeramente humedecido que nodeje
pelusas y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza
ni concede garantía porlos daños que
surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo
y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre
el producto, diríjase alasesoramiento de
productos Hama.
Línea directa: +49 9091502-115
(Alemán/Inglés)
Encontrar más información desoporte aquí:
www.hama.com
Page 17
8. Datos técnicos
Consumo de corriente máx. 1900 mA
Tensión del Power Pack5 V DC
Indicación de capacidad
Min. capacidad
6000 mAh
6000 mAh
Salida de corrientemáx. 2100 mA
Rango de temperatura0°C – 45 °C
Tipo de pilaPolímero de ion
9. Instrucciones para desecho y
reciclaje
Nota sobre la protección
medioambiental:
Después de la puesta en marcha
de la directiva Europea 2012/19/
EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralo
siguiente: Los aparatos eléctricos
y electrónicos, así como las baterías, no se
deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los
aparatos eléctricos y electrónicos,así como
pilas y pilas recargables, al nal de su vida
útil a los puntos de recogida comunales o a
devolverlos al lugar donde los adquirió. Los
detalles quedaran denidos porla ley de
cada país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace
referencia a ello. Graciasal reciclaje, al
reciclaje del material o a otras formas de
reciclaje de aparatos/pilas usados,
contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
17
Page 18
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы
Hama.
внимательно ознакомьтесь с настоящей
инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок в будущем.
В случае передачи изделия другому лицу
приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные
пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены
инструкции, несоблюдение
которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная
информация.
2. Комплект поставки
• Универсальный аккумулятор
аккумуляторный блок питания 6000
мАч
• Загрузочно-соединительный кабель с
микроразъемом USB
• Настоящая инструкция
18
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для
домашнего применения.
• Беречь от грязи, влаги и источников
тепла. Эксплуатировать только в сухих
условиях.
• Не давать детям!
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические
характеристики.
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Утилизировать упаковку в соответствии
с местными нормами.
• Аккумулятор замене не подлежит.
Утилизацию продукта производить
целиком согласно нормативам.
• Запрещается вносить изменения
в конструкцию. В противном
случае гарантийные обязательства
аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного
блока питания
• Чтобы зарядить аккумуляторный блок
питания, подключите микроразъемыUSB
кабеля к входу аккумуляторногоблока
(IN 5V/1.9A) и к соответствующему
зарядному блоку USB.
• Соблюдайте инструкции поэксплуатации
устройств.
• Процесс зарядки происходит
автоматически.
• Перед началом эксплуатации
аккумуляторный блок питания
необходимо один раз зарядить
полностью.
Page 19
Примечание – Емкость
• Во время зарядки текущая емкость
отображается непрерывно.
• Каждая лампа индикации
соответствует 25% емкости.
Непрерывно горящая лампа
показывает, что макс. емкость
достигнута. Если три лампы
горят, а четвертая мигает, значит
аккумуляторный блок заряжен
миним. на 75%.
• Если батарея заряжена полностью,
горят все 4 светодиодныелампы.
Внимание – Аккумулятор
• Применять только соответствующие
зарядные устройства.
• Запрещается эксплуатировать
и ремонтировать неисправные
устройства.
• Не подвергать аккумуляторы
глубокой разрядке и перезарядке.
• Беречь от высоких температур при
хранении, заряде и эксплуатации.
• При длительном хранении заряжать
не реже одного разав три месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
• Чтобы зарядить оконечное устройство
(OUT 5V/2,1A), с помощью USB-кабеля
соедините устройство с выходным
микроразъемом USB аккумуляторного
блока питания.
• USB-кабель с микроразъемом
из комплекта аккумуляторного
блока может не подойти к
оконечному устройству. В этом
случае воспользуйтесь USB-кабелем
устройства.
• Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку
блока питания. Во время зарядки
текущая емкость отображается
светодиодными лампами индикации.
• Ход зарядки смотрите на дисплее
оконечного устройства.
• Чтобы отключить процесс зарядки,
нажмите кнопку блока питания.Лампы
индикации должны погаснуть.
• Если заряжаемое устройство не
подключено, аккумуляторный
блок автоматически выключается
приблизительно через 10 секунд.
Предупреждение!
Подключение оконечных
устройств
• Перед подключением заряжаемого
устройства убедитесь, что его
характеристики соответствуют
аккумуляторному блоку питания.
• Общее потребляемый ток всех
подключенных устройств не должен
превышать 2100 мА.
• Рекомендуется всегда подключать
только к одному из двух USBразъемов.
• Соблюдайте инструкциипо
эксплуатации устройств.
• Соблюдайте правилатехники
безопасности по питанию устройств.
19
Page 20
Примечание. Оптимальная
зарядка
• Режим оптимальной зарядки
обеспечивает опознавание
устройства, выбор тока
оптимальной величины и
обеспечение минимального
времени зарядки. Максимальный
выходной ток аккумуляторного
блока питания составляет 2100
мА, если параллельно к нему не
подключено другое устройство.
Предупреждение
• Запрещается соединять кабелям
вход и выход аккумуляторного блока.
Это может стать причинойвыхода
аккумулятора из строя.
• Не подключайте оконечные
устройства во время зарядки
аккумуляторного блока питания.
В противном случае это может
привести к выходу из строя блока
питания и оконечного устройства.
20
5. Уход и техническое
обслуживание
Чистку изделия производить только
безворсовой слегка влажной салфеткой.
Запрещается применять агрессивные
чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных
обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не
несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильного
монтажа, подключения и использования
изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта илизамены
неисправных изделий обращайтесь
к продавцу или всервисную службу
компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:
www.hama.com
Page 21
8. Технические характеристики
Ток потребления
Напряжение
аккумуляторного блока
макс. 1900 мА
5 V DC
тип. Емкость:6000 мАч
минимум Емкость:6000 мАч
Выходной ток
макс. 2100 мА
Рабочая температура 0° C – 45° C
Тип батареи
Литий-ионная
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода
национального
законодательства на
европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические
и электронные приборы, а также батареи
запрещается утилизировать с обычным
мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и
электронные приборы, а также батареи и
аккумуляторы после их использования в
специально предназначенных для этого
пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих
требований осуществляется
соответствующим местным
законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или
упаковке. При переработке, повторном
использовании материалов или при
другой форме утилизации бывшихв
употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В
соответствии с предписаниями по
обращению с батареями, в Германии
вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей и аккумуляторов.
21
Page 22
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van
Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen
en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een
goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat u hem als
naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het
toestel verkopen, geeft u dan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van
waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor
veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie
of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
• Universal Power Pack 6000 mAh
• Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
• deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor nietcommercieel privegebruik in huiselijke
kring.
22
• Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
• Elektrische apparaten dienen buiten het
bereik van kinderen gehouden te worden!
• Laat het product niet vallen en stel het
niet bloot aan zwareschokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
• Open het product niet en gebruik het niet
meer als het beschadigd is.
• Het verpakkingsmateriaal direct en
overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
• De accu is vast ingebouwd en kan niet
worden verwijderd, voer het product
derhalve als één geheel af overeenkomstig
de wettelijke voorschriften.
• Verander nietsaan het toestel. Daardoor
vervalt elke aanspraak opgarantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
• Start het opladen van het Power Pack
door de meegeleverde Micro-USB-laad-/
verbindingskabel op de Micro-USB-ingang
van het Power Pack (IN 5V/1.9A) en op
een geschikte USB-oplader aan te sluiten.
• Neem in dat geval de
bedieningsinstructies van het gebruikte
USB-laadtoestel in acht.
• Het opladen start en eindigt automatisch.
• Laad voor het eerste gebruik het Power
Pack allereerst eenmaal volledig op.
Page 23
Aanwijzing – Capaciteit
• Tijdens het opladen van het Power
Pack wordt de capaciteit continu
weergegeven.
• Ledere status-LED komt overeen met
25% van de capaciteit. Het continu
branden van een LEDsignaleert de
reeds bereikte capaciteit. Indien er drie
LEDs branden en devierde knippert,
dan is het Power Pack voorten minste
75% opgeladen.
• Indien alle vier LEDs oplichten, dan is
de volledige capaciteit ter beschikking.
Waarschuwing – accu
• Gebruik alleen geschikte
laadapparatuur of USB-aansluitingen
voor het opladen.
• Gebruik defecte laadapparatuur
of USB-aansluitingen niet meer en
probeer ze niet terepareren.
• Het op te laden product niet overladen
of diepontladen.
• Opbergen, opladen en gebruiken bij
extreme temperaturen vermijden.
• Indien de accu’s gedurende langere
tijd worden opgeborgen dienen ze ten
minste elke 3 maanden opgeladen
te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
• Sluit de meegeleverde microUSB-laad-/
verbindingskabel op één van de twee
USB-aansluitingen van het Power Pack
(OUT 5V/2,1A) en op de microUSBaansluiting van uw eindtoestel (mobiele
telefoon, smartphone enz.) aan.
• Soms kan het voorkomen dat de
meegeleverde Micro-USB-laad-/
verbindingskabel niet past op de USBaansluiting van het eindtoestel. Gebruik
dan de USB-kabel van het eindtoestel.
• Start het opladen door op de toets van
het Power Pack te drukken. Tijdens het
opladen tonen de status-LEDs de nog
beschikbare capaciteit van hetPower
Pack.
• De actuele accu-laadstatus van uw
eindtoestel wordt daarop weergegeven.
• Beëindig het opladen en schakel het
Power Pack uit door op detoets van het
Power Pack te drukken. De status-LEDs
gaan uit.
• In het geval dat er geen eindtoestel wordt
aangesloten, schakelt het Power Pack
automatisch na ca. 10 seconden uit.
23
Page 24
Waarschuwing – aansluiten
van eindapparatuur
• Controleer voor het aansluiten
van een eindtoestel of het met de
stroomlevering door het Power Pack
voldoende van stroom kanworden
voorzien.
• Vergewis uervan dat het totale
stroomverbruik van alle aangesloten
eindapparatuur niet meer dan2100
mA bedraagt.
• Het is aanbevelenswaardig, te allen
tijde slechts één van beide USBaansluitingen te gebruiken.
• Neem de aanwijzingen in de
bedieningsinstructies van uw
eindtoestel in acht.
• Neemt u absoluut de aldaar vermelde
informatie en veiligheidsinstructies met
betrekking tot de stroomvoorziening
van uw apparatuur inacht.
Aanwijzing – geoptimaliseerd
opladen
• Geoptimaliseerd opladen betekent,
dat het Power Pack het aangesloten
eindtoestel herkent, met de optimale
stroomsterkte voedt en daardoor
de oplaadtijd tot een minimum
beperkt. Let erop datde betreffende
stroomlevering van het Power Pack
maximaal 2100 mA bedraagt,indien
parallel GEEN ander eindtoestelis
aangesloten.
24
Waarschuwing
• Sluit de laadkabel van het Power
Pack nooit tegelijkertijd op de in- en
uitgang daarvan aan. De accu kan
daardoor worden beschadigd.
• Sluit tijdens het opladen van het
Power Pack geen eindapparatuur aan.
Daardoor kunnen het Power Pack
en de aangesloten eindapparatuur
worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitendmet een
pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en
aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen
enkele aansprakelijkheid of garantieclaims
voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en
ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in
acht nemen van de bedieningsinstructies en/
of veiligheidsinstructies.
Page 25
7. Service en support
Neem bij vragen overhet product contact op
met de afdeling Productadviesvan HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Stroomverbruikmax. 1900 mA
Spanning Power Pack5 V DC
type capaciteit:6000 mAh
min. capaciteit:6000 mAh
Stroomlevering resp.
capaciteit
max. 2100 mA
Temperatuurbereik0°C – 45°C
Batterijtypelithium-ion
9. Aanwijzingen over de
afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van
het milieu:
Ten gevolge van de invoering van
de Europese Richtlijn 2012/19/EU
en 2006/66/EU in het nationaal
juridisch system, is het volgende
van toepassing: Elektrische en
elektronische apparatuur, zoals batterijen
mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijkverplicht
om electrische en elctronischeapparaten
zoals batterijen op het einde van gebruik in
te dienen bij openbareverzamelplaatsen
speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij
een verkooppunt. Verdere specicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven
door de nationale wet van het betreffende
land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan
deze richtlijnen. Door te recycleren,
hergebruiken van materialen ofandere
vormen van hergebruiken vanoude
toestellen/batterijen, levert u een grote
bijdrage aan de beschermingvan het mileu.
25
Page 26
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję
należy przechować, gdyż może być jeszcze
potrzebna.
1. Objaśnienie symboli
ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi
na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na
szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
• uniwersalny zestaw zasilający 6000 mAh
• kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB
• niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem,
wilgocią i przegrzaniem orazstosować go
tylko w suchym otoczeniu.
• Trzymać urządzenie, jak wszystkie
urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronić produkt przed upadkiem isilnymi
wstrząsami.
26
• Nie stosować produktu poza zakresem
mocy podanym w danych technicznych.
• Nie otwierać produktu i nie używać go,
gdy jest uszkodzony.
• Materiały opakowaniowe należy
natychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
• Akumulator jest zamontowany na stałe
i nie można go usunąć, poddać cały
produkt utylizacji zgodnie zustawowymi
postanowieniami.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi
to do utraty wszelkichroszczeń z tytułu
gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego
Power Pack
• Uruchomić proces ładowania zestawu
zasilającego Power Pack, podłączając
dołączony kabel ładujący / połączeniowy
micro-USB do wejścia micro-USB zestawu
Power Pack (IN 5V/1.9A) i odpowiedniej
ładowarki USB.
• Proces ładowania rozpoczyna i kończy się
automatycznie.
• Przed pierwszym użyciem zestawu
zasilającego Power Pack należy go
całkowicie naładować.
Page 27
Wskazówki – pojemność
• Podczas ładowania zestawu
zasilającego Power Pack wskazywana
jest stale jego pojemność.
• Każda dioda LED stanu odpowiada
25% pojemności. Ciągłe świecenie
diody LED sygnalizuje uzyskaną już
pojemność. Jeżeli świecą się trzy
diody LED, a czwarta dioda miga,
oznacza to, że zestaw zasilający jest
naładowany w przynajmniej 75%.
• Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody
LED, oznacza to, że dostępna jest
pełna pojemność.
Ostrzeżenie - akumulator
• Używać do ładowania tylko
odpowiednich ładowarek lub portów
USB.
• Generalnie nie stosować uszkodzonych
ładowarek lub portów USBani nie
próbować ich naprawiać.
• Chronić produkt przed
przeładowaniem lub głębokim
rozładowaniem.
• Unikać przechowywania, ładowania
i stosowania w ekstremalnych
temperaturach.
• W przypadku dłuższego
przechowywania regularnie
(przynajmniej co kwartał)
doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
• Połączyć dołączony kabel ładujący /
połączeniowy microUSB z jednymz obu
gniazd USB zestawu Power Pack (OUT5V/2,1A) i portem microUSBurządzenia
końcowego (telefon komórkowy, smartfon
itp.).
• Może się zdarzyć, że dołączony kabel
ładujący / połączeniowy microUSB
nie będzie pasował do gniazda USB
urządzenia końcowego. W takim
przypadku użyć kabla USB urządzenia
końcowego.
• Uruchomić proces ładowania, naciskając
przycisk zestawu zasilającego Power
Pack. Podczas ładowania diody stanu LED
wskazują dostępną jeszcze pojemność
zestawu Power Pack.
• Aktualny stan naładowania akumulatora
urządzania końcowego jest wskazywany
na urządzeniu.
• Zakończyć proces ładowania i wyłączyć
zestaw Power Pack, naciskając przycisk
zestawu Power Pack. Diody stanu LED
gasną.
• Jeżeli nie zostanie połączone żadne
urządzenie końcowe, zestaw Power Pack
wyłączy się automatycznie po ok. 10
sekundach.
27
Page 28
Ostrzeżenie – podłączanie
urządzeń końcowych
• Przed podłączeniem urządzenia
końcowego sprawdzić, czy będzie
ono dostatecznie zasilane prądem
wyjściowym zestawu zasilającego
Power Pack.
• Zadbać, aby pobór prądu wszystkich
podłączonych urządzeń końcowych nie
przekroczył 2100 mA.
• Zaleca się stosowanie zawsze tylko
jednego z obu gniazd USB.
• Uwzględnić informacje w instrukcji
obsługi urządzenia końcowego.
• Koniecznie przestrzegać też podanych
w nich informacji i wskazówek
bezpieczeństwa dotyczących zasilania
prądem stosowanych urządzeń.
Wskazówka – optymalizacja
ładowania
• Optymalne ładowanie oznacza,
że zestaw zasilający rozpoznaje
podłączone urządzenie końcowe,
zasila je prądem ooptymalnym
natężeniu i dzięki temu redukuje do
minimum czas ładowania. Należy
pamiętać, że prąd wyjściowyzastawu
zasilającego wynosi maksymalnie
2100 mA, jeżeli nie jest podłączone
jednocześnie ŻADNE inne urządzenie
końcowe.
28
Ostrzeżenie
• Nigdy nie podłączać kabla ładującego
zestawu zasilającego Power Pack
jednocześnie do jego wejścia i wyjścia.
Może to doprowadzić douszkodzenia
akumulatora.
• Podczas ładowania zestawu
zasilającego Power Pack nie podłączać
żadnych urządzeń końcowych. Może
to prowadzić do uszkodzeniazestawu
Power Pack i podłączonych urządzeń
końcowych.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynielekko
zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy
używać żadnych silnych i agresywnych
detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji
ani nie odpowiada za szkody wskutek
niewłaściwej instalacji, montażu oraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub
nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
Page 29
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy
zwrócić się do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na
stronie: www.hama.com
10. Dane techniczne
Pobór prądumaks. 1900 mA
Napięcie Power Pack5 V DC
Typowa pojemność6000 mAh
Min. pojemność6000 mAh
Prąd wyjściowymaks. 2100 mA
Zakres temperatur0°C – 45°C
Typ baterii
akumulator
ion-polimerowy
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony
środowiska:
Od czasu wprowadzenia
europejskiej dyrektywy 2012/19/
EU i 2006/66/EU do prawa
narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucaćrazem z
codziennymi odpadami domowymi!
Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub
niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych do punktu zbiórkilub do
sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują
przepisy prawne danego kraju. Informuje o
tym symbol przekreślonego kosza
umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronić środowisko!
29
Page 30
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechnynásledující
pokyny a informace. Uchovejte tento text
pro případné budoucí použití.Pokud výrobek
prodáte, předejte tento textnovému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů
a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní
upozornění, které poukazuje na určitá
rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné
informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
• univerzální Power Pack 6000mAh
• nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
• tento návod k obsluze
30
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použitív soukromých
domácnostech.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí
a přehřátím a používejte ho pouze v
suchých prostorách.
• Tento produkt, stejně jako všechny ostatní
elektrické produkty,nepatří do rukou dětí!
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek
nevystavujte velkým otřesům.Přístroj
neprovozujte mimo meze výkonuuvedené
v technických údajích.
• Výrobek neotvírejte a v případěpoškození
již dále nepoužívejte.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů o likvidaci.
• Akumulátor je pevně instalován a nelze jej
odstranit. Výrobek likvidujte jako celek v
souladu se zákonným ustanovením.
• Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím
zanikají veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
• Spusťte nabíjení Power Packu tak, že
připojíte přiložený mikro USBnabíjecí/
spojovací kabel na vstup mikro-USB Power
Packu (IN 5 V/1.9 A) a na USB přípojku
vhodné USB nabíječky.
• Respektujte pokyny uvedené v návodech k
obsluze používané USB-nabíječky.
• Nabíjení se spustí a ukončí automaticky.
• Před prvním použitím jednou zcela nabijte
kumulátor.
Page 31
Poznámka – kapacita
• Během nabíjení Power Packu je trvale
zobrazována kapacita.
• Každá stavová dioda LED odpovídá
kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné
LED signalizuje již dosaženou kapacitu.
Pokud svítí tři diody LED a čtvrtá bliká,
pak jsou baterie nabité na nejméně
75 %.
• Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové
diody LED, pak je k dispozici plná
kapacita.
Výstraha – akumulátor
• Pro nabíjení používejte pouze vhodné
nabíječky nebo USB-přípojky.
• Defektní nabíječky nebo USB-přípojky
nikdy nepoužívejte a také nezkoušejte
tyto opravovat.
• Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela
nevybíjejte.
• Zabraňte skladování, nabíjení a
používání při extrémních teplotách.
• V případě delšího skladování
pravidelně dobíjejte (nejméně každého
čtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
• Připojte přiložený nabíjecí/ spojovací kabel
micro USB k jednéze dvou USB-přípojek
Power Packu (OUT 5V/2,1A) a k mikro
USB konektoru vašeho koncovéhopřístroje
(mobilní telefon, smartphone atd.).
• Může se stát, že přiložený nabíjecí/
spojovací kabel micro USBnení vhodný
pro USB-přípojku koncového přístroje.
V takovém případě použijte USB kabel
koncového přístroje.
• Stisknutím tlačítka na Power Packu spusťte
nabíjení. Během nabíjení zobrazujístavové
diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
• Aktuální stav nabití baterií vašeho
koncového přístroje je zobrazován na
koncovém přístroji.
• Stisknutím tlačítka na Power Packu
ukončete nabíjení a Power Pack vypněte.
Stavové diody LED zhasnou.
• V případě, že nebude připojen žádný
koncový přístroj, vypne sePower Pack
automaticky po cca 10 sekundách.
31
Page 32
Výstraha – připojení
koncových přístrojů
• Před připojením koncového přístroje
zkontrolujte, zda je tentoodběrem
proudu ze strany power pack
dostatečně zásobován.
• Ujistěte se, že celkový příkon všech
připojených koncových přístrojů
nepřekračuje 2100 mA.
• Doporučujeme vždy používat jen jednu
ze dvou USB-přípojek.
• Respektujte pokyny uvedené v
návodech k obsluze vašeho koncového
přístroje.
• Bezpodmínečně také respektujte zde
uvedené údaje a bezpečnostní pokyny
týkající se napájení Vašich přístrojů.
Upozornění – optimalizované
nabíjení
• Optimální nabíjení znamená, že
Power Pack rozpozná připojený
koncový přístroj, napájí hooptimálním
proudem a snižuje takdobu nabíjení
na minimum. Dbejte na to, že odběr
proudu Powerpack je maximálně 2100
mA, pokud není paralelněpřipojen
ŽÁDNÝ další koncový přístroj.
32
Výstraha
• Nabíjecí kabel Power Packu nikdy
nepřipojujte současně na jeho vstup
a výstup. Může tak dojít k poškození
akumulátoru.
• Během nabíjení Power Packu
nepřipojujte žádné koncové přístroje.
Mohlo by tak dojít k poškození Power
Packu a připojených koncových
přístrojů.
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným
hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění
nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou
odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobkunebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
Page 33
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu? Obraťte na na
poradenské oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/
anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na
adrese:
www.hama.com
8. Technické údaje
příkonmax. 1900 mA
napětí Powerpacku5 V DC
typická kapacita6000 mAh
min. kapacita6000 mAh
odběr proudumax. 2100 mA
Tepolotní rozsah0°C – 45°C
Typ baterieLithium-ion
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat
všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren.Podrobnosti
stanoví zákon příšlušné země. Symbol na
produktu, návod k obsluzenebo balení na
toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby
zužitkování přispíváte k ochraněživotního
prostředí.
33
Page 34
Q Návod na použitie
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok
Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúcepokyny
a informácie. Uchovajte tento návod na
použitie pre prípadné budúcepoužitie.
Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod
novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov
a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné
upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné
informácie, alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
• univerzálny Power Pack 6000 mAh
• nabíjací/pripojovací kábel micro USB
• tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
• Výrobok je určený pre súkromné použitie
v domácnosti, nie je určený na komerčné
použitie.
• Chráňte výrobok pred znečistením,
vlhkosťou a prehriatím apoužívajte ho len
v suchom prostredí.
34
• Tento prístroj, rovnako ako všetky
elektrické zariadenia, nepatrí do detských
rúk!
• Výrobok nenechajte spadnúť a
nevystavujte ho silným otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich
výkonových medzí uvedených uvedených v
technických údajoch.
• Výrobok neotvárajte a nepoužívajte ho
ďalej, ak je poškodený.
• Likvidujte obalový materiál okmžite podľa
platných miestnych predpisov nalikvidáciu
odpadov.
• Akumulátor je pevne inštalovaný a nie
je možné ho odstrániť, likvidujte výrobok
kompletne podľa zákonných predpisov.
• Na zariadení/prístroji nerobte žiadne
zmeny. Má to za následok stratu
akýchkoľvek nárokov na plneniezo záruky.
4. Prevádzka
4.1. Nabíjanie Power Packu
• Spustite nabíjanie batérie Power Packs
pripojením ľubovoľného nabíjacieho/
pripojovacieho kábla micro USBna vstup
micro USB batérie Power Packs
(IN 5 V/1.9 A) a príslušnej USB nabíjačky.
• Rešpektujte pokyny uvedené v návode na
používanie k USB nabíjačke.
• Nabíjanie sa spustí a ukončí automaticky.
• Pred prvým použitím Power Pack úplne
nabite.
Page 35
Poznámka
• Počas nabíjania Power Packu je trvale
zobrazovaná kapacita.
• Každá stavová LED dióda odpovedá
kapacite 25%. Trvalé svietenie
jednej LED signalizuje už dosiahnutú
kapacitu. Pokiaľ svietia tri diódyLED
a štvrtá bliká, stav nabitia je najmenej
75%.
• Ak sa rozsvietia všetky štyri stavové
LED diódy, je k dispozícii plná
kapacita.
Upozornenie - akumulátor
• Pre nabíjanie používajte len vhodné
nabíjačky alebo USB pripojenia.
• Nikdy nepoužívajte poškodené
nabíjačky a USB pripojenia a
nepokúšajte sa ich opravovať.
• Zariadenie neprebíjajte ani celkom
nevybíjajte.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu pri extrémnych teplotách.
• V prípade dlhšieho skladovania
pravidelne zariadenie dobíjajte (aspoň
raz štvrťročne).
4.2. Nabíjanie koncových zariadení
• Pripojte priložený nabíjací/pripojovací
kábel micro USB kjednému z dvoch USB
konektorov Power Packu
(OUT 5V/2,1A) a micro USB konektoru
koncového zariadenia (mobilný telefón,
smartfón atď.)
• Môže sa stať, že priložený micro USB
kábel nie je vhodný pre USB konektor
koncového zariadenia. V takom prípade
použite USB kábel, ktorý bol priložený ku
koncovému zariadeniu.
• Stlačením tlačidla na Power Packu spustite
nabíjanie. Počas nabíjania zobrazujú
stavové LED diódy aktuálnu kapacitu
Power Packu.
• Aktuálny stav batérie koncového
zariadenia sa zobrazuje nakoncovom
zariadení.
• Stlačením tlačidla na Power Packu
ukončite nabíjanie a Power Pack vypnite.
Stavové LED diódy zhasnú.
• V prípade, že nebude pripojené žiadne
koncové zariadenie, Power Pack sa
automaticky vypne po cca. 10 sekundách.
35
Page 36
Upozornenie - pripojenie
koncových zariadení
• Predpripojením koncového zariadenia
skontrolujte, či je odberom prúdu
zo strany Power Pack dostatočne
zásobovaný.
• Uistite sa, že celkový príkon všetkých
pripojených koncových zariadení
neprekračuje 2100 mA.
• Odporúčame vždy používať len jedno z
dvoch USB pripojení.
• Rešpektujte pokyny uvedené v návode
na použitie ku koncovému zariadeniu.
• Rešpektujte tiež uvedené údaje a
bezpečnostné pokyny týkajúce sa
napájania koncového zariadenia.
Poznámka - optimalizované
nabíjanie
• Optimálne nabíjanie znamená, že
Power Pack rozpozná pripojené
zariadenie, napája ho optimálnym
prúdom a znižuje takdobu nabíjania na
minimum. Dbajte na to, že odber prúdu
Powerpacku je max. 2100 mA,ak nie
je paralelne pripojené ŽIADNEďalšie
koncové zariadenie.
36
Upozornenie
• Nabíjací kábel Power Packu nikdy
nepripájajte súčasne na jeho vstup a
výstup. Môže tak dôjsť k poškodeniu
akumulátoru.
• Počas nabíjania Power Packu
nepripájajte žiadne koncové
zariadenia. Mohlo by tak dôjsť k
poškodeniu Power Packu a pripojených
koncových zariadení.
5. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobkupoužívajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna
a nepoužívajte žiadne agresívnečistiace
prostriedky.
6. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/
nezodpovedá za škody vyplývajúce
z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo
z nerešpektovania návodu napoužívanie a/
alebo bezpečnostných pokynov.
Page 37
7. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím
obráťte na poradenské oddeleniermy
Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podporenájdete tu:
www.hama.com
8. Technické údaje
Príkonmax. 1900 mA
Napätie Power Packu5 V DC
Typická kapacita6000 mAh
Min. kapacita6000 mAh
Odber prúdumax. 2100 mA
Teplotný rozsah0°C až 45°C
Typ batérieLithium-ion
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické
a elektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať
do domáceho odpadu. Spotrebiteľ
je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia, rovnako ako batérie
na miesta k tomu určené. Symbolizuje to
obrázok v návode na použitie, alebo na
balení výrobku. Opätovným zužitkovaním
alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate k ochrane
životného prostredia.
37
Page 38
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs
Hama.
Pentru început vă rugăm să vă lăsați
puțin timp și să citiți complet următoarele
instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi
manualul de utilizare laloc sigur pentru o
consultare ulterioară în cazde nevoie. În
caz de înstrăinare aaparatului vă rugăm să
predați și acest manualnoului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de
avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor
de siguranță sau la concentrarea
atenției în caz de pericol și riscuri
mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea
informațiilor și instrucțiunilor
importante.
2. Conţinutul pachetului
• Power Pack 6000 mAh
• cablu micro USB de încărcare / conexiune
• acest manual de utilizare
38
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru
utilizare privată și nuprofesională.
• Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu
uscat.
• Acest aparat, ca de altfel toată aparatura
electronică, nu are ce căuta în mâinile
copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl
supuneți trepidațiilor puternice.
• Nu exploataţi produsul în afaralimitelor
de putere indicate îndatele tehnice.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în
continuare în caz dedeterioare.
• Reciclarea materialului pachetului se
execută comform normelor locale de
salubrizare în vigoare.
• Acumulatorul este montat x și nupoate
demontat, salubrizați produsulca un
întreg conform prevederilor legale.
• Nu executaţi modicări la aparat. În acest
fel pierdeţi orice drept la garanţie.
4. Funcţionare
4.1. Încărcare Power Pack
• Porniți încărcarea Power Pack prin
conectarea cablului de încărcare /
conexiune micro USB livrat, cu intrarea
micro USB a Power Pack (IN 5V/1.9A) și
un aparat de încărcare USB adecvat.
• În acest caz vă rugăm să respectați
instrucțiunile de folosire aleîncărcătorului
USB utilizat.
• Încărcarea pornește și se opreşte automat.
• Înaintea primei utilizări se execută
încărcarea completă.
Page 39
Indicație – Capacitate
• În timpul încărcării capacitatea se
aşează permanent.
• Fiecare LED de statut corespunde
cu 25 % din capacitate. Luminarea
continuă a unui LED semnalizează
atingerea capacităţii respective. Dacă
trei LED-uri luminează continuuși al
patrulea intermitent, Power Pack este
cel puţin 75 % încărcat.
• Dacă toate cele patru LED-uri
luminează continuu este disponibilă
întreaga capacitate.
Avertizare – Acumulator
• Pentru încărcare folosiți numai
încărcătoare adecvate sau porturi USB.
• Nu folosiţi încărcătoare sau porturi
USB defecte și nu încercați să le
reparați.
• Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi
complet produsul.
• Evitaţi depozitarea, încărcarea şi
utilizarea la temperaturi extreme.
• La o depozitare mai îndelungată,
efectuați reîncarcarea la intervale
regulate (cel puțin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
• Conectați cablul micro USB de încărcare
/ conexiune livrat cuunul din cele
două porturi USB (OUT 5V/2,1A) și cu
conectorul micro USB alaparatului nal
(telefon mobil, Smartphone, etc.).
• În anumite condiţii cablul USB de
încărcare / conexiune livrat nu se
potriveşte la conectorul USB al aparatului
nal. În acest caz folosiţi cablul USB al
aparatului nal.
• Porniți încărcarea prin apăsarea tastei.
În timpul încărcării LED-urilede statut
aşează capacitatea disponibilă la
momentul respectiv.
• Starea de încărcare a acumulatorului
aparatului nal se așeazăpe acesta.
• Încărcarea poate întreruptă și aparatul
deconectat prin apăsarea tastei.LED-urile
de statut se sting.
• În cazul în care nu se conectează nici un
aparat nal acumulatorul sedeconectează
automat după cca 10 secunde.
Avertizare – Conectarea
aparatelor nale
• Înainte de conectarea unui aparatnal
vericați dacă acesta poate sucient
alimentat cu curentul deieşire.
• Asigurați-vă ca întregul consum de
curent ale tuturor aparatelor nale
conectate să nu depăşească 2100 mA.
• Se recomandă folosirea numai unui
singur port de conectare.
• Vă rugăm să respectați indicațiile din
manualul de utilizare alaparatului
nal.
• Vă rugăm să respectaţi întocmai
specicaţiile tehnice şi indicaţiile de
siguranţă din manuale înprivinţa
alimentării cu curent aleaparatelor
nale.
39
Page 40
Indicație - Încărcare
optimizată
• Încărcare optimizată înseamnă
recunoașterea aparatului nal conectat,
alimentarea cu intensitatea optimăși
astfel reducerea timpului de încărcare
la minimum. Vă rugăm să țineți cont
ca ecare livrare de curent să însumeze
maxim 2100 mA, NUMAI dacă nici
un alt aparat nalnu este conectat
în paralel.
Avertizare
• Nu conectaţi cablul de încărcare
simultan la intrarea și ieşirea
aparatului. Prin această acţiune
acumulatorul se se poate defecta.
• Nu conectaţi la Power Pack aparate
nale în timpul încărcăriiacestuia.
Prin această acţiune se pot defecta
atât aparatele nale conectatecât și
Power Pack.
40
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numaicu o cârpă fără
scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți
agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşi asumă nici
o răspundere sau garanție pentru pagube
cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire
sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama
consultanță privind produsul.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
Page 41
8. Date tehnice
Consum de curentmax. 1900 mA
Tensiune Power Pack5 V DC
Tip. capacitate:6000 mAh
Min. capacitate:6000 mAh
Livrare de curentmax. 2100 mA
Interval de temperatură 0°C – 45°C
Tip baterie:Litiu-Ion
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi 2006/66/
EU în dreptul național sunt
valabile următoarele:
Aparatele electrice şi electronice
nu pot salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice și electronice la
sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoide unde au fost
cumpărate.
Detaliile sunt reglementate decătre legislaţia
țării respective. Simbolul de pe produs, în
instrucţiunile de utilizare saupe ambalaj
indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricare a aparatelor scoase din uz
aduceți o contribuție importantă la protecția
mediului nostru înconjurător.
41
Page 42
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery andpayment are applied.
00137499/01.17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.