Hama Power Pack 5200mAh operation manual

00136106
00136107
Power Pack
5200mAh
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manual de utilizare
GB
D F E
NL
PL CZ
RO
G Operating instruction
Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Universal Power Pack, 5200 mAh
•Micro-USB charging/connecting cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out ofthe reach of children!
•Do not drop the product and do not expose itto any major shocks.
•Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
•Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the Power Pack by connecting the Micro-USB charging/connecting cable included to the Micro-USB input on the Power Pack (IN) as well as the USB port on a PC/notebook.
•Alternatively, you can charge the Power Pack using a suitable USB charger. Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully before using it for the rst time.
Note – Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity. When an LED is permanently illuminated, this indicates that this capacity level has already been reached. ThePower Pack is charged to at least 75% if three LEDs are illuminated, and the fourth is ashing.
•If all four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the buttonon the top of the Power Pack to switch it on and to check its current capacity.
•To switch the Power Pack off, press and hold the button on the top until the status LEDs go out.
2
rnung – Battery
Wa
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
•Do not overcharge the product or allow thebattery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
4.2 Charging terminal devices
•Connect the Micro-USB charging/connecting cable included to the USB port on the Power Pack (OUT) and to the Micro-USB port on your terminal device (mobile phone, smartphone, etc.).
•The Micro-USB charging/connecting cable included may not be suitable for the USB connection on your terminal device. In this case, use the USB cable that was included with your terminal device.
•To start charging, press the button on thetop of the Power Pack. The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack is charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Press the buttonon the top of the Power Pack to stop charging and to switch it off. The status LEDs should switch off.
•The Power Pack will automatically switch off after 10 seconds if it is not connected to a terminal device.
rning
Wa
•Never connect the charging cable of the Power Pack to both the input and the output of the Power Pack at the same time. This could damage the battery.
•Do not connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the Power Pack and the connected device.
4.3. Torch function
•Press the buttonon the top twice to switch the integrated LED torch on/off.
Note
•We recommend that you only use the torch for brief periods.
•Longer periods of use negatively affect the Power Pack capacity.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes noliability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
3
8. Technical Data
Power consumption max. 500 mA
Power Pack voltage 5 V DC
Typ. capacity: 5200 mAh
Min. capacity: 5000 mAh
Power output max. 1000 mA
Temperature range 0°C – 45°C
Battery type Lithium Ion
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2002/96/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
4
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Universal Power Pack 5200mAh
•Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende Micro-USB-Lade-/ Verbindungskabel an den Micro-USB-Eingang des Power Packs (IN) und an den USB-Anschluss eines PCs/ Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Power Pack über ein geeignetes USB-Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis – Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wird die Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht25 % der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf, und die vierte blinkt, ist das Power Pack zu mind. 75 % geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste auf der Oberseite des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des Power Packs zu erfahren.
•Drücken und halten Sie die Ta ste auf derOberseite bis die Status-LEDs erlöschen, um das Power Pack auszuschalten.
5
Warnung - Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB­Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Te mperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende Micro-USB Lade-/ Verbindungskabel mit dem USB-Anschluss des Power Packs (OUT) und mit dem Anschluss Ihres Endgerätes (Handy, Smartphone, etc.).
•Unter Umständen ist das beiliegende Lade-/ Verbindungskabel für den endgeräteseitigen USB­Anschluss unpassend. Verwenden Sie dann das USB-Kabel des Endgerätes.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie die Taste auf der Oberseite des Power Packs drücken. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch verfügbare Kapazität desPower Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wird auf diesem angezeigt.
•Beenden Sie den Ladevorgang und schalten Sie das Power Pack aus, indem Sie die Taste auf der Oberseite des Power Packs drücken. Die Status-LEDs erlöschen.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossenwird, schaltet sich das Power Pack automatisch nach ca. 10 Sekunden ab.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an. Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
4.3. Taschenlampenfunktion
•Drücken Sie zweimal die Taste auf der Oberseite, um die integrierte Taschenlampen-LED ein-/ auszuschalten.
Hinweis
•Es wird empfohlen, die Taschenlampenfunktion nur kurzzeitig zu nutzen.
•Eine längere Nutzung der Funktion geht zu Lasten der Kapazität des Power Packs.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
6
8. Technische Daten
Stromaufnahme max. 500 mA
Spannung Power Pack 5 V DC
typ. Kapazität: 5200 mAh
min. Kapazität: 5000 mAh
Stromabgabe max. 1000 mA
Temperaturbereich 0°C –45°C
Batterietyp Lithium-Ion
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf demProdukt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
7
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation universel 5 200 mAh
•Câble de connexion / de charge Micro-USB
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
gardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites
de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
•La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d‘alimentation en connectant le câble Micro-USB de connexion / de charge à l‘entrée Micro-USB du blocd‘alimentation (IN) et au port USB d‘un ordinateur (portable ou non).
•Vous pouvez également charger le bloc d‘alimentation à l‘aide d‘un chargeur secteur USB adapté. Veuillez vous référer dans ce cas au mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Le cycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le blocd‘alimentation lors de la première utilisation.
Remarque – Capacité
•La capacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à 25 % de la capacité. L’ allumage en permanence d’un voyant LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 % lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•La pleine capacité est disponible lorsque les quatre voyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de vérier la capacité actuelle du bloc d‘alimentation.
•Pour mettre le bloc d’alimentation hors tension, appuyez sur la touche de la face supérieur de l’appareil et maintenez cette touche enfoncée jusqu’à extinction des LED d’état.
8
Avertissement - concernant les
batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas de réparer ces derniers.
•Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Branchez le Micro-USB de connexion / de charge au port USB du bloc d‘alimentation (OUT) et au port Micro-USB de votre appareil (téléphone portable, smartphone, etc.).
•Il est possible que le câble Micro-USB de connexion / de charge fourni ne soit pas compatible avec le port USB de votre appareil. Utilisez, dans ce cas, le câble USB de votre appareil.
•Appuyez à nouveau sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de démarrer le cycle de charge. Les voyants LED indiquent la capacité disponible du bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘étatactuel de charge de la batteriede votre appareil apparaît sur ce dernier.
•Appuyez sur la touche de la face supérieure du bloc d‘alimentation an de terminer le cycle de charge et mettre le bloc d‘alimentation hors tension. Les voyants LED s‘éteignent.
•Le bloc d’alimentation se met automatiquement hors tension au bout de 10 s lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement
•Ne branchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément à son entrée et à sa sortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Ne connectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.
4.3. Fonction lampe de poche
•Appuyez deux fois sur la touche de la face supérieure de l’appareil an d’allumer / éteindre la lampe de poche LED intégrée.
Remarque
•Nous vous recommandons de n’utiliser pas utiliser la fonction lampe de poche trop longtemps.
•Une utilisation prolongée de cette fonction épuise rapidement la charge du bloc d’alimentation.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en casde dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignesdu mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9
8. Caractéristiques techniques
Consommation de courant 500 mA maxi
Tension du bloc d‘alimentation
5 V CC
Type capacité :5200 mAh
min capacité :5000 mAh
Débit de courant 1 000 mA maxi
Plage de température0°C – 45 °C
Type de pile lithium ion
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi queles batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acteécologique.
10
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicacionesde seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Universal Power Pack 5200 mAh
•Cable de carga/conexión Micro-USB
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
•Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar colocada cerca del producto y de forma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
•No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
•No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
•No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con
las disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
•La pila recargable está montada de forma ja y no se puede retirar, deseche el producto como una unidad y en conformidad con los reglamentos locales
•No realice cambiosen el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Inicie el proceso de carga del Power Pack (IN) conectando el cable de carga/conexión Micro-USB adjunto
•Alternativamente, puede cargar el Power Pack utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•La carga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primera vez el Power Pack, cárguelo por completo.
Nota – Capacidad
•La capacidad se muestra en todomomento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 % de la capacidad. Si un LED se muestra iluminado de forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs y el cuarto LED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Si se iluminan el cuatro LEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla situada en la parte superior del Power Pack para encenderlo y consultar la capacidad actual del Power Pack.
•Pulse y mantenga pulsada la tecla situada en la parte superior hasta que los LEDs de estado se apaguen para apagar el Power Pack.
11
Aviso - Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados o conexiones USB para cargar.
•No siga utilizando cargadores o conexiones USB defectuosos y no intente repararlos.
•Evite almacenar, cargar y usar las pilas en condiciones de temperatura extrema.
•En caso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga/conexión Micro-USB adjunto con el puerto USB del Power Pack (OUT) y con el puerto Micro-USB de su terminal (teléfono, smartphone, etc.).
•En casos concretos, es posible que el cable de carga/ conexión Micro-USB adjunto no sea compatible con el puerto USB del terminal. En tal caso, utilice el cable USB del terminal.
•Inicie el proceso de carga pulsando la tecla situada en la parte superior del Power Pack. Durante el proceso de carga, la capacidad restante del Power Pack se muestra a través de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en el mismo.
•Finalice el proceso de carga y apague el Power Pack pulsando la tecla situada en la parte posterior del Power Pack. Los LEDs de estado se apagan.
•En caso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente tras aprox. 10 segundos.
Aviso
•No conecte el cable de carga del Power Pack a su propia entrada y salida simultáneamente. Podría provocar el deterioro de la batería.
•No conecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power Pack y los terminales conectados
4.3. Función linterna
•Pulse dos veces la tecla situada en la parte superior para encender/apagar la linterna LED integrada.
Nota
•Se recomienda utilizarla función linterna únicamente para espacios breves de tiempo.
•Utilizar la función durante más tiempo afecta a la capacidad del Power Pack.
5. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no seresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
12
8. Datos técnicos
Consumo de corriente máx. 500 mA
Tensión del Power Pack 5 V DC
Indicación de capacidad :
min. capacidad :
5200 mAh
5000 mAh
Salida de corriente máx. 1000 mA
Rango de temperatura0°C – 45 °C
Tipo de pila Polímero de ion
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2002/96/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara
lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales oa devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
13
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
•Универсальный аккумулятор Power Pack
5000 мАч
•Загрузочно-соединительный кабель с
микроразъемом USB
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•Изделие предназначено только для домашнего
применения.
•Беречь от грязи, влаги и источников тепла.
Эксплуатировать только в сухих условиях.
•Не давать детям!
•Не ронять. Беречь от сильных ударов.
•Соблюдать технические характеристики.
•Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
•Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
•Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию
продукта производить целиком согласно нормативам.
•Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
•Чтобы начать зарядку аккумуляторного блока питания, с помощью кабеля соедините миниразъем USB блока питания (IN) с USB-интерфейсом компьютера.
•Блок питания также можно заряжать через зарядное устройство USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
•Процесс зарядки происходит автоматически.
•Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить полностью.
Примечание – Емкость
•Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
•Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывно горящая лампа показывает, что макс. емкость достигнута. Если три лампы горят, а четвертая мигает, значит аккумуляторный блок заряжен миним. на 75%.
•Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодные лампы.
•Чтобы включить блок питания и проверить его текущую емкость, нажмите кнопку на верхней панели.
•Чтобы выключить аккумуляторный блок, нажмит и удерживайте кнопку на верхней панели, пока лампы индикации не погаснут.
14
Внимание – Аккумулятор
•Применять только соответствующие зарядные устройства.
•Запрещается эксплуатировать и ремонтировать неисправные устройства.
•Не подвергать аккумуляторы глубокой разрядке и перезарядке.
•Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
•При длительном хранении заряжать не реже одного раза в три месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
•Подключите кабель изкомплекта к USB-разъему аккумуляторного блока (OUT). Микроразъем USB кабеля подключите к заряжаемому устройству (мобильному телефону, смартфону и т.д.).
•USB-кабель с микроразъемом из комплекта аккумуляторного блока может не подойти к оконечному устройству. В этом случае воспользуйтесь USB-кабелем устройства.
•Чтобы начать зарядку, нажмите кнопку на верхней панели блока питания. Во время зарядки текущая емкость отображается светодиодными лампами индикации.
•Ход зарядки смотрите на дисплее оконечного устройства.
•Чтобы отключить процесс зарядки, нажмите кнопку на верхней панели блока питания. Лампы индикации должны погаснуть.
•Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается приблизительно через 10 секунд.
Внимание
•Не Подключите провод зарядного устройства к блоку питания и не на его входе и выходе одновременно. Батарея может быть поврежден.
•Не подключайте оконечные устройства вовремя зарядки аккумуляторного блока питания. В противном случае это может привести к выходу из строя блока питания и оконечного устройства.
4.3. Карманный фонарик
•Чтобы включить встроенныйкарманный фонарик, два раза нажмите кнопку на верхней панели.
Примечание
•Функцией карманного фонарика рекомендуется пользоваться лишь кратковременно.
•Использование фонарика в течение длительного времени приведет к преждевременному разряду аккумуляторного блока.
5. Уход и техническое обслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH& Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
15
8. Технические характеристики
Ток потребления макс. 500 мА
Напряжение аккумуляторного блока
5 V DC
тип. Емкость: 5200 мАч
минимум Емкость: 5000 мАч
Выходной токмакс. 1000 мА
Рабочая температура 0° C – 45° C
Тип батареи Литий-ионная
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2002/96/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические
и электронные приборы,а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
16
N Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Universal Power Pack 5200mAh
•Micro-USB-laad-/ verbindingskabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•De accu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de Micro-USB-ingang van het Power Pack (IN) en op de USB-aansluiting van een pc/notebook aan te sluiten.
•Alternatief kan het Power Pack via een geschikt USB-laadtoestel worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB­laadtoestel in acht.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
Aanwijzing – Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Ledere status-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LED signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en de vierde knippert, dan is het Power Pack voor ten minste 75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets op de bovenzijde van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van het Power Pack te weten te komen.
•Houd de toets op de bovenzijde zolang ingedrukt totdat de status-LEDs uitgaan teneinde het Power Pack uit te schakelen.
17
Waarschuwing – accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB­aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB­aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’s gedurende langere tijd worden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3 maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Sluit de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel op de USB-aansluiting van het Power Pack (OUT) en op de Micro-USB-aansluiting van uw eindtoestel (mobiele telefoon, smartphone, enz.) aan.
•Soms kan het voorkomen dat de meegeleverde Micro-USB-laad-/ verbindingskabel niet past op de USB-aansluiting van het eindtoestel. Gebruik dan de USB-kabel van het eindtoestel.
•Start het opladen door op de toets op de bovenzijde van het Power Pack te drukken. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare capaciteit van het Power Pack.
•De actuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Beëindig het opladen en schakel het Power Pack uit door op de toets op de bovenzijde van het Power Pack te drukken. De status-LEDs gaan uit.
•In het geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch na ca. 10 seconden uit.
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
4.3. Zaklampfunctie
•Druk tweemaal op de toets op de bovenzijde teneinde de geïntegreerde zaklamp-LED in of uit te schakelen.
Aanwijzing
•Het is raadzaam de zaklampfunctie slechts voor korte tijd te gebruiken.
•Een langere gebruikmaking van de functie gaat ten koste van de capaciteit van het Power Pack.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van hetniet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
18
8. Technische specificaties
Stroomverbruik max. 500 mA
Spanning Power Pack 5 V DC
type capaciteit: 5200 mAh
min. capaciteit: 5000 mAh
Stroomlevering resp. capaciteit
max. 1000 mA
Temperatuurbereik 0°C – 45°C
Batterijtype lithium-ion
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2002/96/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
19
P Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
2. Zawartość opakowania
•uniwersalny zestaw zasilający Power Pack 5200 mAh
•kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB
•niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczonydo prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu.
•Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
•Chronić produkt przed upadkiem i silnymiwstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym
w danych technicznych.
•Nie otwierać produktu i nie używaćgo, gdy jest
uszkodzony.
•Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi.
•Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń ztytułu gwarancji.
4. Obsługa
4.1 Ładowanie zestawu zasilającego Power Pack
•Uruchomić proces ładowania zestawu zasilającego Power Pack, podłączając dołączony kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB do wejścia Micro-USB zestawu Power Pack (IN) i portu USB komputera PC/ notebooka.
•Alternatywnie zestaw Power Pack można też naładować za pomocą odpowiedniej ładowarki USB. Uwzględnić instrukcję obsługi stosowanej ładowarki USB.
•Proces ładowania rozpoczyna i kończy się automatycznie.
•Przed pierwszym użyciem zestawu zasilającego Power Pack należy go całkowicie naładować.
Wskazówki – pojemność
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack wskazywana jest stale jego pojemność.
•Każda dioda LED stanu odpowiada 25% pojemności. Ciągłe świecenie diody LED sygnalizuje uzyskaną już pojemność. Jeżeli świecą się trzy diody LED, a czwarta dioda miga, oznacza to, że zestaw zasilający jest naładowany w przynajmniej 75%.
•Jeżeli świecą się wszystkie cztery diody LED, oznacza to, że dostępna jest pełna pojemność.
•Nacisnąć przycisk u góry zestawu Power Pack, aby go włączyć i sprawdzić aktualną pojemność zestawu Power Pack.
•Aby wyłączyć zestaw zasilający, nacisnąć i trzymać wciśnięty przycisk u góry, aż zgasną diody LED stanu.
20
Ostrzeżenie - akumulator
•Używać do ładowania tylko odpowiednich ładowarek lub portów USB.
•Generalnie nie stosować uszkodzonych ładowarek lub portów USB ani nie próbować ich naprawiać.
•Chronić produkt przed przeładowaniem lub głębokim rozładowaniem.
•Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach.
•Wprzypadku dłuższego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartał) doładowywać urządzenie.
4.2 Ładowanie urządzeń końcowych
•Połączyć dołączony kabel ładujący / połączeniowy Micro-USB z wejściem USB zestawu Power Pack (OUT) i portem Micro-USB urządzenia końcowego (telefon komórkowy, smartfon itp.).
•Może się zdarzyć, że dołączony kabel ładujący / połączeniowy microUSB nie będzie pasował do gniazda USB urządzenia końcowego. W takim przypadku użyć kabla USB urządzenia końcowego.
•Uruchomić proces ładowania, naciskając przycisk u góry zestawu zasilającego Power Pack. Podczas ładowania diody stanu LED wskazują dostępną jeszcze pojemność zestawu Power Pack.
•Aktualny stan naładowania akumulatora urządzania końcowego jest wskazywany na urządzeniu.
•Zakończyć proces ładowania i wyłączyć zestaw Power Pack, naciskając przycisk u góry zestawu Power Pack. Diody stanu LED gasną.
•Jeżeli nie zostanie połączone żadne urządzenie końcowe, zestaw Power Pack wyłączy się automatycznie po ok. 10 sekundach.
Ostrzeżenie
•Nigdy nie podłączać kabla ładującego zestawu zasilającego Power Pack jednocześnie do jego wejścia i wyjścia. Może to doprowadzić do uszkodzenia akumulatora.
•Podczas ładowania zestawu zasilającego Power Pack nie podłączać żadnych urządzeń końcowych. Może to prowadzić do uszkodzenia zestawu Power Pack i podłączonych urządzeń końcowych.
4.3. Funkcja latarki
•Nacisnąć dwukrotnie przycisk u góry, aby włączyć / wyłączyć wbudowaną diodę LED latarki.
Wskazówki
•Zaleca się jedynie krótkotrwałe stosowanie funkcji latarki.
•Dłuższe używanie funkcji latarki obniża wydajność zestawu zasilającego Power Pack.
5. Czyszczenie
Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów.
6. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udzielagwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
7. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytańdotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www. hama.com
21
10. Dane techniczne
Pobór prądu maks. 500 mA
Napięcie Power Pack: 5 V DC
Typowa pojemność: 5200 mAh
min. pojemność: 5000 mAh
Prąd wyjściowy maks. 1000 mA
Zakres temperatur 0°C – 45°C
Typ baterii
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2002/96/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych,
elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
akumulator
ion-polimerowy
22
C Návod k použití
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tentotext novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
2. Obsah balení
•univerzální Power Pack 5200mAh
•nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB
•tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a
přehřátím a používejte ho pouze v suchých prostorách.
•Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické
produkty, nepatří do rukou dětí!
•Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
•Přístroj neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
•Výrobek neotvírejte a v případě poškozeníjiž dále
nepoužívejte.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
•Akumulátor je pevně instalován a nelze jej odstranit.
Výrobek likvidujte jako celek v souladu se zákonným ustanovením.
•Na výrobku neprovádějte žádné změny.Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
4. Provoz
4.1 Nabíjení Power Packu
•Spusťte nabíjení Power Packu tak, že připojíte přiložený nabíjecí/spojovací kabel Micro-USB na vstup Micro-USB Power Packu (IN) a poté na USB přípojku počítače/notebooku.
•Alternativně můžete Power Pack nabíjet pomocí vhodné USB-nabíječky. Respektujte pokyny uvedené v návodech k obsluze používané USB-nabíječky.
•Nabíjení se spustí a ukončí automaticky.
•Před prvním použitím jednou zcela nabijte baterie Power.
Poznámka – kapacita
•Během nabíjení Power Packu je trvale zobrazována kapacita.
•Každá stavová dioda LED odpovídá kapacitě 25 %. Trvalé svícení jedné LED signalizuje již dosaženou kapacitu. Pokud svítí tři diody LED a čtvrtá bliká, pak jsou baterie nabité na nejméně 75 %.
•Pokud se rozsvítí všechny čtyři stavové diody LED, pak je k dispozici plná kapacita.
•Pro zapnutí azjištění aktuální kapacity Power Packu stiskněte tlačítko na horní straně Power Packu.
•Pro vypnutí bateriístiskněte a držte stisknuto tlačítko na horní straně tak dlouho, až zhasnou stavové diody LED.
23
výstraha – akumulátor
•Pro nabíjení používejtepouze vhodné nabíječky nebo USB-přípojky.
•Defektní nabíječky nebo USB-přípojky nikdy nepoužívejte a také nezkoušejte tyto opravovat.
•Výrobek nepřebíjejte nebo ho zcela nevybíjejte.
•Zabraňte skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách.
•Vpřípadě delšího skladování pravidelně dobíjejte (nejméně každého čtvrt roku).
4.2 Nabíjení koncových přístrojů
•Spojte přiložený Micro-USB nabíjecí/ spojovací kabel s USB přípojkou Power Packu (OUT) a s Micro-USB přípojkou vašeho koncového přístroje (mobilní telefon, smartphone, atd.).
•Může se stát, že přiložený nabíjecí/ spojovací kabel micro USB není vhodný pro USB-přípojku koncového přístroje. V takovém případě použijte USB kabel koncového přístroje.
•Stisknutím tlačítka na horní straně Power Packu spusťte nabíjení. Během nabíjení zobrazují stavové diody LED zbývající kapacitu Power Packu.
•Aktuální stav nabití baterií vašeho koncového přístroje je zobrazován na koncovém přístroji.
•Stisknutím tlačítka na horní straně Power Packu ukončete nabíjení a Power Pack vypněte. Stavové diody LED zhasnou.
•Vpřípadě, že nebude připojen žádný koncový přístroj, vypne se Power Pack automaticky po cca 10 sekundách.
4.3. Funkce kapesní svítilny
•Stiskněte dvakrát tlačítko na horní straně, pro vypnutí/ zapnutí integrované kapesní svítilny LED
Poznámka
•Zaleca się jedynie krótkotrwałe stosowanie funkcji latarki.
•Dłuższe używanie funkcji latarki obniża wydajność zestawu zasilającego Power Pack.
5. Údržba a čištění
Zařízení čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
6. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnouodpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
7. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www. hama.com
24
8. Technické údaje
příkon max. 500 mA
napětí baterií Power Pack 5 V DC
typ. kapacity: 5200 mAh
min. kapacity: 5000 mAh
odběr proudu max. 1000 mA
Tepolotní rozsah 0°C – 45°C
Typ baterie Lithium-ion
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2002/96/EG a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako
baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
25
M Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugămsă predați și acest manual noului proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Instrucțiune
Se folosește pentru marcarea informațiilor și instrucțiunilor importante.
2. Conţinutul pachetului
•Power Pack universal 5200 mAh
•cablu USB de încărcare / conexiune
•acest manual de utilizare
3. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceputnumai pentru utilizare privată
și nu profesională.
•Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate,
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat.
•Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică,
nu are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
•Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
• Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deterioare.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
•Acumulatorul este montat x și nu poate  demontat,
salubrizați produsul ca un întreg conform prevederilor legale.
•Nu executaţi modicări la aparat. În acest fel pierdeţi
orice drept la garanţie.
26
4. Funcționare
4.1. Încărcare Power Pack
•Porniţi încărcarea prin conectarea intrării micro USB (IN) cu portul USB al unui PC/notebook cu ajutorul cablului micro USB de încărcare / conexiune livrat.
•Alternativ se poate încărca cu un încărcător USB adecvat. În acest caz vă rugăm să respectaţi instrucţiunile de folosire ale încărcătorului USB utilizat.
•Încărcarea porneşte și se opreşte automat.
•Înaintea primei utilizări se execută încărcarea completă.
Indicaţie - Capacitate
•În timpul încărcării capacitatea se aşează permanent.
•Fiecare LED de statut corespunde cu 25 % din capacitate. Luminarea continuă a unui LED semnalizează atingerea capacităţii respective. Dacă trei LED-uri luminează continuu și al patrulea intermitent, Power Pack este cel puţin 75 % încărcat.
•Dacă toate cele patru LED-uri luminează continuu, este disponibilă întreaga capacitate.
•Pentru aarea actualei capacităţi și conectarea acesteia apăsaţi tasta de pe latura superioară.
•Pentru deconectare ţineţi apăsată tasta de pe latura superioară până când LED-urile de statut se sting.
Avertizare – Acumulator
•Pentru încărcare folosiţi numai încărcătoare adecvate sau porturi USB.
•Nu folosiţi încărcătoare sau porturi USB defecte și nu încercați să le reparați.
•Nu supraîncărcaţi sau descărcaţi complet produsul.
•Evitaţi depozitarea, încărcarea şi utilizarea la temperaturi extreme.
•La o depozitare mai îndelungată, efectuaţi reîncarcarea la intervale regulate (cel puţin trimestrial).
4.2. Încărcarea aparatelor finale
•Conectați cablul micro USB de încărcare / conexiune livrat cu portul USB (OUT) și cu conectorul aparatului nal (telefon mobil, Smartphone, etc.).
•În anumite condiţii cablul USB de încărcare / conexiune livrat nu se potriveşte la conectorul USB al aparatului nal. În acest caz folosiţi cablul USB al aparatului nal.
•Porniți încărcarea prin apăsarea tastei de pe latura superioară. În timpul încărcării LED-urile de statut aşează capacitatea disponibilă la momentul respectiv.
•Starea actuală de încărcare a acumulatorului aparatului nal se aşează pe acesta.
•Încărcarea poate  întreruptă și aparatul deconectat prin apăsarea tastei de pe latura superioară. LED-urile de statut se sting.
•În cazul în care nu se conectează nici un aparat nal acumulatorul se deconectează automat după cca 10 secunde.
Avertizare
•Nu conectaţi cablul de încărcare simultan la intrarea și ieşirea aparatului. Prin această acţiune acumulatorul se se poate defecta.
•Nu conectaţi la Power Pack aparate nale în timpul încărcării acestuia. Prin această acţiune se pot defecta atât aparatele nale conectate cât și Power Pack.
4.3. Funcţiune de lanternă de buzunar
Pentru conectarea / deconectarea lanternei LED încorporate apăsați de două ori tasta de pe latura superioară.
Indicaţie
•Se recomandă folosirea ca lanternă numai pentru scurt timp.
•Ofolosire mai îndelungată duce la reducerea capacităţii.
5. Întreţinere şi revizie
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
6. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co. KG nu îşiasumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță.
7. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hamaconsultanță privind produsul. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.) Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
27
8. Date tehnice
Consum de curent max. 500 mA
Tensiune Power Pack 5 V DC
Tip. capacitate: 5200 mAh
Min. capacitate: 5000 mAh
Livrare de curent max. 1000 mA
Interval de temperatură 0°C – 45°C
Tip baterie Litiu-Ion
9. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2002/96/UE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot  salubrizate cu gunoiul menajer.
Consumatorul este obigat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile decolectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importată la protecția mediului nostru înconjurător.
28
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
www.hama.com
/Germany
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissionsexcepted, and subject totechnical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00136106_07/11.15
Loading...