HAMA Mini 65W GAN PD QC User guide [pl]

Page 1

Charger, 2 × USB-C, PD + QC 3.0, 2.0, 65 W

Ladegerät, 2 × USB-C, PD + QC 3.0, 2.0, 65 W

| 08.01.24 09:4

/_tr.indd 3

Page 2

Page 3

k_sv_tr.indd

3.01.24 09:4

Page 4

Page 5

Harma Gmbri & Co Ko assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.

24 09:4

Page 6

_fi_fr hu it n

Page 7

00.01.04

Page 8

_es_fi_fr_hu_it_nl

ot_ro_ru_sk_sv_tr.indd 6

Page 9

.

Page 10

Page 11

Page 12

_es_fi_fr_hu_it_n

_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd_10

10

Page 13

u_sk_sv_trindd_11

Page 14

ot_ro_ru sk sv tr.indd 12

12

Page 15

k_sv tr.indd 13

Page 16

fi_frhuit

ru_sk_sv_tr indd 14

Page 17

Page 18

H Használati útmutató

o_ru_sk_sv_tr.indd 16

16

Page 19

u_sk_sv_trindd 17

24 09:4

Page 20

ot_ro_ru sk sv tr.indd 18

18

Page 21

k_sv tr.indd 19

Page 22

CZ Návod k použití

fi_frhuit

8.01.24 09:4

Page 23

.24 09:4

Page 24

SK Návod na použitie

22

Page 25

Page 26

_es_fi_fr_hu_it_n

_pt_ro_ru_sk_sv_tr.indd 24

Page 27

Page 28

S Bruksanvisning

o_ru_sk sv tr.indd 24

26

08.01.24 09:

Page 29

24 09:4

Page 30

3. Указания по технике безопасности

  • Защищайте изделие от загрязнения, влаги и перегрева, используйте его только в сухих помещениях.
  • Избегайте падения изделия и не подвергайте его сильным вибрациям.
  • При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанного в технических характеристиках.
  • Не вносите в прибор конструктивные изменения. В результате этого любые гарантийные обязательства террот свою смл.
  • Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.

n_es_fi_fr_hu_it_nl

Используйте изделие исключительно в прелусмотренных целях

4. Эксплуатация

28

Page 31

    • устройства.
  • от сети.

5. Техническое обслуживание и уход

салфетки.

Page 32

Технические характеристики в соответствии с постановлением (EU) 2019/1782

Торговая марка,
номер в торговом
реестре, адрес
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim,
Германия
Обозначение
модели
00201994
Напряжение на
входе
100 — 240 B
Входная частота
переменного тока
50 / 60 Гц
Макс, выходное
напряжение/
выходноя ток/
выходная мощность
USB-C1/C2 (Single)
5.08 DC/3.0A/15.08T
9.08 DC/3.0A/27.08T
12.08 DC/3.0A/36.08T
15.08 DC/3.0A/45.08T
20.08 DC/3.25A/65.08T
PPS: 5.0-21.08
DC/3.0A/15.063.08T
USB-C1 (C1 + C2):
5.08 DC/3.0A/15.08T
9.08 DC/3.0A/27.08T
12.08 DC/3.0A/45.08T
15.08 DC/3.0A/45.08T
20.08 DC/2.25A/45.08T
PPS: 5.0-11.08
DC/3.0A/15.08T
0.05 DC/3.0A/15.08T
9.08 DC/3.0A/15.08T
9.08 DC/3.0A/15.08T
12.08 DC/3.0A/15.08T
9.08 DC/3.2A/20.08T
Средняя
эффективность
эксплуатации
84.6%
Эффективность при
незначительной
нагрузке (10 %)
75,0%
Потребляемая
мощность при
0.30 BT
7. Исключение ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ответственнос
за повреждения, возникшие в результате
ненадлежащей установки, монтажа и
ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
то эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.

Page 33

ВG Работна инструкция

Благодарим Ви, че сте избрали продукт на Hamal Отделете време и прочете изцяло следващите инструкции и указания. След това запазете това ръководство за експлоатация на сигурно място, за да можете да правите справки в него при нужда.

Обяснение на предупредителни символи и указания

Опасност от токов удар

Този символ указва опасност при допир с неизолирани части на продукта, които евентуални провеждат опасно напрежение, което е толкова високо, че съществува опасност от токов удар.

Предупреждение

Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието към конкретни опасности и рискове.

Указание

Използва се, за да обозначава допълнителна информация или важни указания.

2. Съдържание на опаковката

  • Зарядно устройство
  • Това ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност

  • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помешения.
  • . На позрадарайта и
  • излагайте на силни вибрации.
  • не използваите продукта извън неговите границі на мощността, посочени в техническите данни.
  • не правете промени в уреда, така ще загуоите право на всякакви гаранционни претенции.
  • той има очевидни повреди.
  • използваите продукта само за предвидената цел.
  • Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада в ръцете на деца!
  • близост до отоплителни уреди, други източници
  • Положете всички кабели така, че да не представляват опасност от спъване.

______________________________________

  • Не пречупвайте и не притискайте кабела. За изключване на кабела дърпайте директн-
  • щекера и никога кабела.

  • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
  • Продуктът е предвиден само за употреба в сгодям
  • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. Не използвайте продукта в зони, в които не са
  • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни пролукти.
  • Не използвайте продукта във влажна среда и избягвайте водни пръски.

Опасност от токов удар

  • Не отваряйте продукта и при повреда не пролължавайте да го използвате.
  • Не използвайте продукта, ако АС адаптерът, адаптерният кабел из захранвацият кабел са повредени
  • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.

4. Режим на работа

Указание – Мрежово напрежение 100 – 240 V Зарядното устройство е подходящо за мрежово напрежение в диапазона 100 – 240 V

и затова може да се използва по цял свят. Обърнете внимание, че за целта е необходи! специфичен за държавата адаптер.

Предупреждение – Свързване на крайни устройства

  • Преди свързване на дадено крайно устройство проверете дали то може да бъде захранено достатъчно с изходния ток на зарядното устройство.
  • Уверете се, че не се превишава мощността на свързаното крайно устройство от 65W.
  • Съблюдавайте указанията в ръководство : експлоатация на Вашето устройство.

Указание – Power Delivery/QC 3.0, 2.0 • Plug & Go: Не са необходими ръчни

настройки, свържете и стартирайте: Чрез Power Delivery/QC 3.0, 2.0 автоматичн се настройват напрежението и мошността.

Page 34

09:4

Page 35

GR Οδηγίες χρήσης

Σας ευχαριοτούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Hamal Αρχικά, αφιερώστε λίγο χρόνο για να διαβάσετε τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών σε ασφαλέ μέρος για μελλοντική χρήση, αν χρειαστεί.

Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλω και υποδείξεων

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

Το συγκεκριμένο σύμβολο υποδεικνύει τον κίνδυνο επαφής με εξαρτήματα του προϊόντος που δεν έχουν μόνωση και τα οποία μπορεί να διαπερνά επικίνδυνη τάση τέτοιου ύψους, ώστε να υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.

Ποοειδοποίηση

Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ή εφιστα την προσοχή σας σε ιδιαίτερους κινδύνους και ρίσκα.

Υπόδειξη

Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.

2. Περιεχόμενο συσκευασίας

Фоотисти́с

το παρον εγχειριδιο οδηγι
3. Προειδοποιησεις ασφαλεια

  • Προστατευετε το προιον απο βρομιες, υγρασια κα υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε στεννούς χώρους.
  • Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει και μην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
  • Μην χρησιμοποιειτε το προιον εκτος των οριων απόδοσής του που αναφέρονται στα τεχνικά στοιχεία.
  • Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ΄ αυτόν τον τρόπο, παύει να ισχύει η εγγύηση. Μη συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν
  • παρουσιάσει προφανείς βλάβες. Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόν
  • για τον προβλεπομένο σκοπό χρησης του. • Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακρι
  • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ή στην άμεση

  • Τοποθετήστε όλα τα καλώδια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς.
  • Μην τσακίζετε και μη μαγκώνετε το καλώδιο.
  • Για να βγάλετε το καλώδιο από την πρίζα, τραβήξτε το φις και ποτέ το καλώδιο.
  • Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας αμέσως, σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
  • Το προϊόν σχεδιάστηκε για χρήση αποκλειστικά και μόνο εντός κτιρίων.
  • Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες.
  • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκεμές.
  • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον και αποφεύνετε τις στανόγες νερού.

Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας

  • Μην ανοίγετε το προϊόν και μη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
  • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν, αν ο αντάπτορας ΑC, το καλώδιο προσαρμογέα ή το τροφοδοτικό έχει βλάβη.
  • Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ή επισκευής στο προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
4. Λειτουργία

Υπόδειξη – Τάση δικτύου 100–240 V Ο φορτιστής ενδείκνυται για τάση δικτύου 100–240 V και, έτσι, μπορεί να χρησιμοποιηθεί παγκοσμίως. Λάβετε υπόμη ότι για τον σκοπό αυτό είναι απαραίτητος ένας αντάπτορας ειδικός για την εκάστοτε χώρα.

Προειδοποίηση – Σύνδεση συσκευών

  • Προτού συνδέσετε μια συσκευή, ελέγξτε αν η ισχύς του φορτιστή επαρκεί.
  • Βεβαιωθείτε ότι η απόδοση της συνδεδεμ συσκευής δεν υπερβαίνει τα 65W.
  • Τηρήστε τις υποδείξεις του εγχειριδίου οδηγιών της συσκευής σας.

33

Page 36

  • ρύθμισεις, το συνσεετε και ειστε ετοιμοτ. Χάρη στο Power Delivery / QC 3.0, 2.0 η τάση και η ισχύς ρυθμίζονται αυτόματα.
  • Λάβετε υπόψη ότι για αποτελεσματική και βέλτιστη φόρτιση, πρέπει η συσκευή σας να υποστηρίζει τη λειτουργία PD (Power Delivery)/ QC 3.0, 2.0.
  • Η πλειοψηφία των συσκευών με δυνατότητα υποστήριξης της λειτουργίας PD/QC και διαφορετική έκδοση υλικολογισμικού ενδέχεται να μην υποστηρίζει πλήρως τη λειτουργία αυτή.
Προειδοποίηση

  • Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά και μόνα με μια κατάλληλη για τον σκοπό αυτό πρίζα. Η πρίζα πρέπει να βρίσκεται κοντά στο προϊόν και να είναι εύκολα προσβάσιμη.
  • Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, χρησιμοποιώντας τον διακόπτη on/off. Αν δεν υπάρχει, αποσυνδέετε το τροφοδοτικό από την πρίζα.
  • Εάν χρησιμοποιείτε πολύπριζο, προσέξτε, ώστε οι συνδεδεμένοι καταναλωτές να μην υπερβαίνουν την επιτρεπόμενη συνολική κατανάλωση ενέργειας.
  • Αποσυνδέετε το προϊόν από το ρεύμα, όταν δεν το χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα.

Εάν δεν διατίθενται άλλες ρητές πληροφορίες για τη φόρτιση των συσκευών στις οδηγίες λειτουργίας, προχωρήστε ως εξής:

  • Συνδέστε τη συσκευή σας σε υποδοχή φόρτισης USB, χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο καλώδιο USB.
  • Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα που έχει εγκατασταθεί σωστά και είναι εύκολα προσβάσιμη.
  • Η πρόοδος της φόρτισης εμφανίζεται στη συσκευή.
  • Αποσυνοεστε τη συσκευή απο το φορτιστή εαν θέλετε να διακόψετε τη φόρτιση ή όταν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη.
  • Στη συνέχεια, αποσυνδέστε το φορτιστή από την υποδοχή ρεύματος.

Κατά τη φόρτιση μπαταριών στη συσκευή,

σημειώστε τους μέγιστους χρόνους φόρτισης για τις ενσωματωμένες μπαταρίες.

5. Συντήρηση και φροντίδα

Χρησιμοποιείτε μόνο στεγνά, μαλακά πανιά για τον καθαρισμό.

Υπόδειξη

Πριν από τον καθαρισμό και εάν δεν τη χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέετε τη συσκευή οπωσδήποτε από το δίκτυο.

Page 37

6. Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Στοιχεία σύμφωνα με τον
Κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 2019/1782
Εμπορικό σήμα,
αριθμός εμπορικού
μητρώου, διεύθυνση
Hama, HRA12159,
Dresdner Str. 9,
86653 Monheim
Αναγνωριστικό
μοντέλου
00201994
Τάση εισόδου 100 - 240 V
Συχνότητα
εναλλασσόμενου
ρεύματος εισόδου
50 / 60 Hz
Τάση εξόδου /
Ρεύμα εξόδου /
Ιαχύς εξόδου
USP-C1/C2 (Single)
5.0V DC/3.0A/15.0W
9.0V DC/3.0A/15.0W
12.0V DC/3.0A/45.0W
15.0V DC/3.0A/45.0W
DC/3.0A/15.0V
DC/3.0A/15.0V
0.0V DC/3.0A/15.0V
9.0V DC/3.0A/15.0V
9.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/45.0W
15.0V DC/3.0A/45.0W
15.0V DC/3.0A/45.0W
15.0V DC/3.0A/45.0W
15.0V DC/3.0A/45.0W
15.0V DC/3.0A/45.0W
15.0V DC/3.0A/45.0W
9.0V DC/3.0A/15.0V
0.0V DC/3.0A/15.0V
0.0V DC/3.0A/15.0V
0.0V DC/3.0A/15.0V
0.0V DC/3.0A/15.0V
0.0V DC/3.0A/15.0V
0.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0A/15.0V
15.0V DC/3.0V
15.0V DC/3.0V
15.0V DC/3.0V
15.0V DC/3.0V
15.0V DC/3.0V
15.0V DC/3.0V
15.0V D
Μέση
αποτελεσματικότητα
κατά τη λειτουργία
84.6%
Αποτελεσματικότητα
με χαμηλό φορτίο
(10 %)
75,0 %
Κατανάλωση
ενέργειας με
0.30W

7. Αποποίηση ευθύνης

Η Hama GmbH & Co KG δεν συνλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση του προϊόντος ή από μη τήρηση του εγχειριδίου οδηγιών ή/και των προείδοποιήσεων ασφαλείας.

Page 38

Kduloyu çıxaranax işin. -daima fişi tutarak cekin.

Page 39

Page 40

Älä taita tai purista johtoa. Irrota johto aina vetämällä pistokkeesta, ei

fi_frhuit

o_ru_sk_sv_tr.indd

08.01.24 09:

Page 41

.24 09:4

Page 42

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim/Germany

Service & Support

Loading...