
Alarm Clock
Wecker
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
27
G Operating instruction
Controls and displays
• Up button =Increase setting value
• Down button =Decrease setting value,
toggle C°/F°
• SET button =Setting mode, conrmation
1. Safety instructions
•The product is intended for private, noncommercial use only.
•Donot operate the product outside the
power limits given in the specications.
•Donot use the product in adamp
environment and avoid splashing water.
•Donot drop the product and do not
expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material
immediately in accordance with the
locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.
Doing so voids the warranty.
• Protect the product from dirt, moisture
and overheating and use it in dry
environments only.
• Do not use the product in the immediate
vicinity of heaters, other heat sources or
in direct sunlight.
• Do not use the product in areas in which
electronic products arenot permitted.
• Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
• Do not open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
• Do not attempt to service or repair the
product yourself.Leave any andall service
work to qualied experts.
• As with allelectrical products, this
device should be kept out of the reach
of children.
• Only use the article under moderate
climatic conditions.
Warning -batteries /
button cells
• When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings)and
insert the batteries accordingly. Failureto
do so could result in the batteries leaking
or exploding.
• Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions for
the correct choice of batteriesincluded
with the operating instructions of devices
safefor futurereference.
• Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity
contacts.
• Do not allow children to change
batteries without supervision.
• Replace allthebatteries in asetat the
same time.
• Do not mix old and new batteries, or
batteries of different types or from
different manufacturers.
• Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready
for an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
00186363/01.24
Raccolta Carta
PAP
22
00222205
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
°
C
.
7
38
Manual de utilizare
Работнаинструкция
%
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Warning -batteries /
button cells
• Avoid storing, chargingand using in
extremetemperatures andatextremely
low atmospheric pressures (such as at
high altitudes).
• Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact
with water.
• Keep batteries out of thereach of
children.
• Do not swallow batteries or button cells.
Burning hazardfromhazardous
substances.
• If the battery compartmentwillnolonger
close securely,stop using theproduct
and keep it away from children.
• This product contains button cells. If the
button cellisswallowed, serious internal
burns can occur within 2hours and
ultimately lead to death.
• If you suspect that abutton cellhas
been swallowed or is
in any part of thebody,
seek medical attention
immediately.
• Keep new andused
button cells out of the
reach of children.
2.. Inserting /changing the batteries
• Open the battery compartment and
remove the contact breaker.Then close
the battery compartment.
• When changing the battery,remove and
dispose of the spent battery and insert a
new CR2032 button cell, observing the
correct polarity.
3. Operation
Manual settingofthe time and date
• Press and hold the SET button for around
2seconds to go to Settingmode. Set the
following information in sequence: year,
day/month or month/day,month, day,
hour,minute.
• To select the individual values, press the
Up or Down button andconrm the
selection by pressing the SET button.
Alarm clock
Setting the alarm time
• Brieypress the SET button to switch to
Alarm mode. „AL“ appears in the display.
Press and hold the SET button for around
2seconds to go to Settingmode. The
alarm time starts to ash. To select the
individual values, press the UP or DOWN
button and conrm your selection by
pressing the SET button.
Activating/deactivating the alarm clock
• During the alarm signal, press any button
apart from the Snooze button to stop
the alarm.
Stopping the alarm /Snooze function
• If the alarm clock is triggered, an
alarm signal sounds for 2minutes. The
frequency of the alarm signal increases as
the duration of the alarm increases.
• Press any button other than theSnooze
button to stopthe alarm.
Note -Snoozefunction
During the alarm signal, press the Snooze
button to activate thesnoozefunction. Zz
starts to ash on thedisplay.The alarm
signal is interruptedfor 5minutes andthen
triggeredagain.
DG
+49 9091 502-0
www.hama.com
Service &Support
86652 Monheim /Germany
Hama GmbH &CoKG
KOS
HG B
ROD
CZF
SKE
PN L
SI
RUSPL
BG
GR
FIN
6. Care and maintenance
• Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any
harsh cleaners.
• Ensurethat no water is able to enter
the product.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation,
mounting and improper use of the
product or
failuretoobserve the operating instructions
and/or the safety instructions.
8. Technicaldata
Power supply 1x CR2032
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
• Up-Taste =Erhöhung Einstellungswert
• Down-Taste =Verringerung
Einstellungswert, Wechsel C°/F°
• SET-Taste =Einstellungsmodus,
Bestätigung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer
feuchten Umgebung undvermeiden Sie
Spritzwasser.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am
Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
• Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
• Benutzen Sie das Produkt nicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
• Halten Sie Kinder unbedingt vondem
Verpackungsmaterial fern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
• Öffnen Sie das Produkt nicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu
warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen
Fachpersonal.
• Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
• Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien /
Knopfzellen
• Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -)
der Batterienund legenSiediese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr desAuslaufens oder
einer Explosion derBatterien.
• Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die demangegebenenTy p
entsprechen. HebenSie Hinweise für
die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten stehen,
zumspäterenNachschlagenauf.
• ReinigenSie vor demEinlegen der
Batteriendie Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
• GestattenSie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechselnvon Batterien.
• Wechseln Sie alle BatterieneinesSatzes
gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien ausProdukten,
die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diesewerden für einen Notfall
bereit gehalten).
• SchließenSie die Batteriennicht kurz.
• Laden Sie Batteriennicht.
• Werfen Sie Batteriennicht ins Feuer und
erwärmenSie sie nicht.
• Batteriennie öffnen, beschädigen,
verschlucken oderindie Umwelt
gelangen lassen. Siekönnengiftige
undumweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Ourgener al termsofdeliveryand paymentare applied.
• Entfernen und entsorgen Sieverbrauchte
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical change s.
Batterienunverzüglichaus dem Produkt.
• VermeidenSie Lagerung, Laden und
Alllis tedbrandsare trademarks of thecorresponding companies.
Benutzung beiextremenTemperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B.
in großen Höhen).
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser
in Berührung kommen.
• BewahrenSie Batterienaußerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
• BatterienoderKnopfzellennicht
einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
• Wenn das Batteriefachnicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr benutzen
und von Kindern fernhalten.
• Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn
die Knopfzelle verschluckt wird, können
schwereinnereVerbrennungeninnerhalb
von gerade einmal 2Stunden auftreten
und zum To de führen.
Warnung –Batterien /
Knopfzellen
• Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen
verschluckt wurden oder sich in
irgendeinem Körperteil
benden, suchen Sie
unverzüglich
medizinische Hilfe auf.
• Halten Sie neue und
gebrauchte Knopfzellen
von Kindern fern.
2. Batterien einlegen/wechseln
• Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen
Sie den Kontaktunterbrecher.Schließen
Siedas Batteriefach anschließend.
• BeimWechseln entnehmen Sie die
verbrauchte Batterie und legen Sie eine
neue CR2032 Knopfzelle polrichtig ein.
3. Betrieb
Manuelle Einstellung Uhrzeit, Datum
• Drücken und halten Sie die SET-Taste für
ca. 2Sekunden, um in den EinstellungsModus zu gelangen. Stellen Sie folgende
Informationen nacheinander ein: Jahr,
Tag/Monat oder Monat/ Tag, Monat, Tag,
Stunde, Minute.
• Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste oder Down-Taste
und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl
durch Drücken der SET-Taste.
Wecker
Einstellung Weckzeit
• Drücken Sie kurz die SET-Taste, um in
den Alarm-Modus zu gelangen, „AL“
erscheint im Display.Drücken und halten
Sie die SET-Taste für ca. 2Sekunden, um
in den Einstellungs-Modus zu gelangen,
die Weckzeit beginnt zu blinken. Drücken
Sie zum Auswählen der einzelnen Werte
die Up-Taste oder Down-Taste und
bestätigen Sie die jeweilige Auswahl
durch Drücken der SET-Taste.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
• Drücken Sie während des Wecksignals
eine beliebige Taste, außer der SnoozeTaste, wirdder Alarm gestoppt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
• Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst,
ertönt ein 2-minütiges Wecksignal. Die
Häugkeit des ertönenden Signals steigt
mit zunehmender Dauer des Alarms.
• Drücken Sie eine beliebige Taste, außer
der Snooze-Taste, um den Alarm zu
beenden.
Hinweis –Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die
Snooze-Taste, um die Schlummerfunktion
zu aktivieren. Auf dem Display beginnt Zz zu
blinken. Das Wecksignal wirdfür 5Minuten
unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
4. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt
keinerlei Haftung oder Gewährleistung
für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Technische Daten
Stromversorgung 1x CR2032
F Mode d’emploi
Éléments de commande et d’affichage
• Touche
Up =augmentationdelavaleur
de réglage
• Touche Down =diminution de la valeur
de réglage, changement C°/F°
• Touche SET =mode de réglage,
conrmation
1. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation
domestique non commerciale.
•N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement humide et évitez les
projections d’eau.
•Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout chocoutoute
chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformément aux prescriptions locales
en vigueur.
•N’apportez aucune modication au
produit. Toute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
• Protégez le produit de toute saleté,
humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans des environnements
secs.
• N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte
du soleil.
• N’utilisez pas le produit dans des zones
où les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
• Tenez les emballages d’appareils hors de
portée des enfants, risque d’étouffement.
• Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
• Ne tentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
• Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
• Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
Avertissement –Piles/piles
rondes
• Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-)lorsde
son insertion dans le boîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si
tel n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions
relatives au choix des piles qui gurent
dans le mode d’emploi des appareils pour
pouvoir vous yréfér erultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
• N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l’exception de ceux qui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque
des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir
des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
• Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes
températures extrêmes et àdes pressions
atmosphériques extrêmement basses
(comme en haute altitude par exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact
avec de l’eau.
• Conservez les piles hors de portée des
enfants.
• N’ingérez pas de piles ou de piles rondes,
risque de brûlureenraison de substances
dangereuses.
• Lorsque le compartiment àpilesne
ferme plus correctement, ne plus utiliser
le produit et le garder hors de portée
des enfants.
• Ce produit contient des piles rondes. En
cas d’ingestion de piles rondes, de graves
brûlures internes peuvent se produire
dans les 2heur eset entraîner la mort.
• Si vous pensez que des piles rondes
ont été avalées ou se trouvent dans
n’importe quelle partie
du corps, consultez
immédiatement un
médecin.
• Gardez les piles rondes
neuves et usagées hors
de portée des enfants.
2. Insérer/changer les piles
• Ouvrez le compartiment de la pile et
retirez la languette isolante. Fermez
ensuite le compartiment de la pile.
• Lors du remplacement, retirez la pile
usagée et insérez une nouvelle pile ronde
CR2032 en respectant la polarité.
3. Fonctionnement
Réglage manuel de l’heure, de la date
• Appuyez sur la touche SET pendant
environ 2secondes pour accéder au
mode de réglage. Réglez les informations
suivantes les unes après les autres :
année, jour/mois ou mois/jour,mois, jour,
heure, minute.
• Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up ou la touche Down et
conrmez àchaque fois votrechoix en
appuyant sur la touche SET.
Réveil
Réglage de l’heure de réveil
• Appuyez sur la touche SET and’accéder
au mode Alarm,„AL“apparaît sur
l’écran. Appuyez sur la touche SET
pendant environ 2secondesan
d’accéder au mode de réglage, l’heuredu
réveilsemet alors àclignoter.Pourchoisir
chaque valeur,appuyez sur la touche
Up ou la touche Down et conrmez à
chaque fois votre choix en appuyant sur
la touche SET.
Activation/désactivation du réveil
• Si vous appuyez sur n’importe quelle
touche pendant le signal de réveil, à
l’exception de la touche Snooze, l’alarme
s’arrête.
Arrêt du réveil/fonction de répétition
d’alarme
• Si le réveil se déclenche, un signal de
réveil retentit pendant 2minutes. La
fréquence du signal qui retentit augmente
avec la durée de l’alarme.
• Appuyez sur une touche de votrechoix,
en dehors de la touche Snooze, pour
arrêter l’alarme.
Remarque –Fonction de
répétition d’alarme
Pendant le signal de réveil, appuyez sur
la touche Snooze pour activer la fonction
Snooze (répétitiondel’alarme). Zz se met
àclignoter sur l’écran. Le signal de réveil
est interrompu pendant 5minutes, puis de
nouveau déclenché.
6. Soins et entretien
• Nettoyez le produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH&CoKGdécline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformesduproduit
ou encore
provoqués par le non-respect des consignes
du mode d’emploi et/ou des consignes
de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
1x CR2032
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
• Up =Aumentar el valor de ajuste
• Down =Disminuir el valor de ajuste,
cambio C°/F°
• SET =Modo de ajuste,conrmar
1. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
•Noutilice el producto fueradelos límites
de potencia indicados en los datos
técnicos.
•Noutilice el producto en entornos
húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
•Norealice cambios en el producto.
Ello conllevaría la pérdida de todos los
derechos de garantía.
• Proteja el producto de la suciedad, la
humedad yelsobrecalentamiento y
utilícelo solo en entornos secos.
• No utilice el producto junto asistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
• No utilice el producto en áreas dondeno
se permitan aparatos electrónicos.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños, ya queexiste
peligrodeasxia.
• No abraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentar daños.
• No intente mantenernireparar el
producto por cuenta propia. Encargue
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializadocompetente.
• Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debeestar en manos de
los niños.
• Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
Advertencia: Pilas /pilas
de botón
• Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones +
y −)ycolóquelassegún corresponda. La
no observación de lo anterior conlleva el
riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para
futuras consultas.
• Antes de colocarlas pilas, limpie los
contactos ylos contracontactos de las
mismas.
• No permita alos niños cambiarlas pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
• Cambie todaslas pilas de un juego al
mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejasynuevasni
tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
• Retirelas pilas de aquellos productos que
no vayan ausarse duranteuntiempo
prolongado (a no ser que estos deban
permanecer operativos paracasos de
emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio
ambiente. Pueden contener metales
pesados tóxicos ydañinosparaelmedio
ambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
• No ingieralaspilas olas pilas de botón,
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en
condiciones de temperaturaextrema ode
presión atmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, agrandes alturas.
• Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con
el agua.
• Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
• existe peligrodequemadurasdebido a
sustancias peligrosas.
• Si el compartimento de las pilas no
cierracorrectamente, interrumpa el uso
del producto ymanténgalo alejado de
los niños.
• Este producto contiene pilas de botón.
Si se ingiereuna pila de botón, pueden
producirse graves quemaduras internas
en solo 2hor asque, además, pueden
provocar la muerte.
Advertencia: Pilas /pilas
de botón
• Si cree que alguien ha ingerido pilas de
botón oque se hallan en alguna parte del
cuerpo, busque
atención médica
inmediatamente.
• Mantenga las pilas de
botón nuevas yusadas
fueradel alcance de
los niños.
2. Cambiar/sustituir las pilas
• Abraelcompartimento de las pilas
yretireelinterruptor de contacto. A
continuación, cierreelcompartimento
de las pilas.
• Cuando sustituya la pila,retirelapila
usada einserte una pila de botón CR2032
nueva con la polaridad correcta.
3. Funcionamiento
Ajuste manual del formatodela
hora/fecha
• Pulse ymantengapresionado el botón
SET durante unos 2segundos para
acceder al mododeconguración. Ajuste
las siguientes indicaciones una por
una: Año,día/mesomes/día, mes, día,
hora, minuto.
• Pulse Up o Down para seleccionar
cada valor ypulse el botón SET para
conrmarlo.
Alarma
Ajuste de la hora de alarma
• Pulse brevemente el botón SET para
acceder al mododealarma,lapantalla
muestra„AL“. Mantengapulsadoel
botón SET durante unos 2segundospara
acceder al mododeajuste, la horade
la alarma empieza aparpadear.Pulse el
botón Up o Down paraseleccionar cada
valor ypulse el botón SET paraconrmar
la selección.
Activar/desactivar la alarma
despertador
• Para detener la alarma, pulse cualquier
botón durante la señal de alarma,
excepto el botón de repetición(snooze).
Apagar el despertador/función de
repetición (snooze)
• Si el despertador se activa, suena
una señal de alarma de 2minutos. La
frecuencia de la señal acústica aumenta
aumenta amedidaque esta sigue.
• Pulse cualquier botón (excepto snooze)
para nalizar la alarma.
Nota sobrelafunción snooze
(repetición)
Pulse el botón Snooze (8) durante la
alarma paraactivar la función de repetición.
En la pantalla, comienza aparpadear Zz.
La señal de alarma se interrumpedurante5
minutos, tras los cuales se vuelve aactivar.
6. Mantenimientoycuidado
• Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
• No deje queentreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una
instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto oporel incumplimiento de las
instrucciones de uso y/o de seguridad.
8. Datos técnicos
Alimentación de
corriente
1x CR2032
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
• Up-knop= verhogen instelwaarde
• Down-knop= verlagen instelwaarde,
overschakelen C°/F°
• SET-knop =instelmodus, bevestiging
1. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk,
niet-commercieel gebruik.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet in een vochtige
omgeving en vermijd spatwater.
•Laat het product niet vallen en stel het
niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor
vervalt elke aanspraak op garantie.
• Bescherm het product tegen vuil, vocht
en oververhitting en gebruik hetalleen in
droge omgevingen.
• Gebruik het product niet in de
onmiddellijke nabijheid van de
verwarming,anderewarmtebronnen of in
direct zonlicht.
• Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
• Open het product niet en gebruik hetniet
meer bij beschadigingen.
• Probeer het product niet zelf te
onderhouden of te repareren. Laat
onderhouds- en reparatiewerkzaamheden
door vakpersoneel uitvoeren.
• Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten hetbereik van kinderen
te worden gehouden!
• Gebruik het artikelalleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing -batterijen /
knoopcellen
• Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst
(opschrift +en-). Indien de batterijen
verkeerdwordengeplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• Gebruik uitsluitend batterijen diemethet
vermelde type overeenstemmen. Bewaar
de instructies voor de juiste batterijkeuze
in de gebruiksaanwijzing van apparaten
voor toekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
• Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
• Gebruik geen oudeennieuwe batterijen
tegelijkertijd of batterijen van een
verschillendesoort of fabricaat.
• Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden
gebruikt(behoudens indien deze voor
een noodgeval stand-bymoeten blijven).
• Sluit de batterij niet kort.
• Laad de batterijen niet op.
• Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
• Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftigeenzware
metalen bevatten dieschadelijk zijn voor
het milieu.
• Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
• Vermijd opslag,opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage
luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
• Zorgervoor dat batterijen met een
beschadigde behuizing niet in contact
met water komen.
• Houd de batterijen buiten het bereik
van kinderen.
• Slik batterijen of knoopcellen niet in;
gevaar voor brandwonden vanwege
gevaarlijke stoffen.
• Als het batterijvak niet goed sluit,
gebruik het product dan niet meer en
houd het buiten bereik van kinderen.
• Dit product bevat knoopcellen. Bij
inslikken van de knoopcel kunnen
er binnen 2uur ernstigeinwendige
brandwonden optreden dietot de dood
kunnen leiden.
• Als uvermoedtdat knoopcellen
zijn ingesliktofzich in een deel van
het lichaam bevinden, schakel dan
onmiddellijk medische
hulp in.
• Houd nieuwe en
gebruikte knoopcellen
buiten bereik van
kinderen.
2. Batterijen plaatsen/vervangen
• Open het batterijvak en verwijderde
contactonderbreker.Sluit het batterijvak
vervolgens.
• Verwijder bij het vervangendegebruikte
batterij en plaats een nieuwe CR2032knoopcel; let hierbij op de polariteit.
3. Gebruik en werking
Handmatige instelling tijd, datum
• Houd de SET-knop ca. 2seconden
ingedrukt om naar de instelmodus te
gaan. Stel de volgende informatie één
voor één in: jaar,dag/maand of maand/
dag, maand,dag, uur,minuut.
• Druk om de afzonderlijke waarden te
selecteren op de Up-knop of Down-knop
en bevestig de betreffende keuze door op
de SET-knop te drukken.
Wekker
De wektijd instellen
• Druk op kort op de SET-knop om naar de
Alarm-modus te gaan, „AL“verschijnt
op het display.Houd de SET-knop
ca. 2seconden ingedrukt om naar de
instelmodus te gaan, de wektijd begint
te knipperen. Druk om de afzonderlijke
waarden te selecteren op de Up-knop of
Down-knop en bevestig de betreffende
keuze door op de SET-knop te drukken.
Wekker inschakelen /uitschakelen
• Als utijdens het weksignaal op een
willekeurige knop drukt, behalve op de
Snooze-knop, wordt het alarm gestopt.
Wekker beëindigen /sluimerfunctie
• Zodradewekkerwordt geactiveerd, klinkt
er gedurende 2minuteneen weksignaal.
De frequentie van het signaal neemt toe
met de duur van het alarm.
• Druk op een willekeurigeknop, behalve
de Snooze-knop, om hetalarm te
stoppen.
Aanwijzing –Sluimerfunctie
Druk tijdens het weksignaal op de Snoozeknop om de sluimerfunctie te activeren.
Op het display begint Zz te knipperen. Het
weksignaal wordt 5minutenonderbroken
en vervolgens weer geactiveerd.
6. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend meteen
pluisvrije, licht vochtigedoekengebruik
geen agressievereinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in hetproduct
terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schade die
het gevolg is van ondeskundigeinstallatie,
montage en ondeskundig gebruik van het
product of het niet in acht nemenvande
handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Voeding 1x CR2032
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
• Tasto
Up =aumenta il valoreimpostato
• Tasto Down =riduce il valoreimpostato,
cambia traC°/F°
• Tasto SET =modalità impostazioni,
conferma
1. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso privato, non
commerciale.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di
prestazione indicati neidatitecnici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti
umidi eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
•Non far cadereilprodottoenon esporlo
aurti.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In
tal caso decadono idiritti di garanzia.
• Proteggereilprodotto dallosporco,
dall’umidità edal surriscaldamento e
utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
• Non collocareilprodotto nelle immediate
vicinanze del riscaldamento, di fonti di
caloreoalla luce diretta del sole.
• Non utilizzareilprodotto in ambienti
dove non èconsentito l’uso di strumenti
elettronici.
• Tenerel’imballaggio assolutamente fuori
dalla portata dei bambini: pericolo di
soffocamento.
• Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo
se presenta danneggiamenti.
• Non effettuareinterventi di manutenzione
eriparazione sul prodotto di propria
iniziativa. Fare eseguireilavori di
riparazione soltanto da operatori
specializzati.
• Come tutte le apparecchiatureelettriche,
tenereilprodottofuori dalla portata
dei bambini!
• Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Attenzione –Batterie /
batterie abottone
• Inserirelebatterie attenendosi sempre
alla polarità indicata (etichetta +
e-). La mancata osservanza della
polarità corretta puòcausareperdite o
l’esplosione dellebatterie.
• Utilizzaresoltanto batterie deltipo
indicato. Perconsultazioni future,
conservareleistruzionisulla scelta delle
batterie appropriate descritte nelle
istruzioni d‘uso dei dispositivi.
• Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro
contatti.
• Non consentireaibambini di sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di
una persona adulta.
• Sostituiretutte le batterie di un set
contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di
marche etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno
che non debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente
per nessuna ragione. Esse possono
conteneremetalli pesanti velenosi e
nocivi per l’ambiente.
• Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro
smaltimento conforme.
• Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e
apressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
• Evitareattentamente che le batterie
con involucrodanneggiato vengano a
contatto con acqua.
• Custodirelebatterie fuoridalla portata
dei bambini.
• Non ingerirelebatterie olebatterie a
bottone, pericolo di ustioni da sostanze
nocive.
• Qualorailvano batterie non si chiuda
correttamente, cessarel‘utilizzo del
prodotto etenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
• Questo prodotto contiene batterie a
bottone. Se ingerite, possono arrecare
gravi ustioni interne in un arco di
tempo inferiorea2ore ecausareanche
la morte.
• Qualorasitema di avereingerito
le batterie abottone oche queste
si trovino in una qualsiasi partedel
corpo, consultare
immediatamente un
medico.
• Tenerelebatterie a
bottone nuove eusate
fuori dalla portata dei
bambini.
2. Inserire/sostituire le batterie
• Aprireilvanobatterie erimuovere
l’interruttoredicontatto.Chiudere il
vano batterie.
• Perlasostituzione, rimuoverelabatteria
esaurita einserirne una nuova CR2032
seguendo la polarità indicata.
3. Utilizzo
Impostazione manuale dell’ora e
della data
• Premereiltasto SET per circa 2secondi
per passareallamodalità impostazioni.
Impostareiseguenti dati in successione:
anno, giorno /mese omese/ giorno, mese,
giorno, ora, minuti.
• Perselezionareisingoli valori premereil
tasto Up oquello Down econfermarela
scelta premendo il tasto SET.
Sveglia
Impostare la sveglia
• Premerebrevemente il tasto SET per
passareallamodalitàAllarme,ildisplay
visualizza “A L”.Premereiltasto SET per
circa 2secondi per passareallamodalità
impostazioni: l’oradella sveglia inizia
alampeggiare. Perselezionareisingoli
valori premereiltasto Up oquello
Down econfermarelascelta premendo
il tasto SET.
Attivazione/Disattivazione della sveglia
• Durante la segnalazione dellasveglia,
premereuntasto qualsiasi, ad esclusione
di quello Snooze: l’allarme si spegne.
Spegnere la sveglia/funzione snooze
• All’oradella sveglia impostata viene
emessa una segnalazione per2minuti.
La frequenza della segnalazione aumenta
con l’aumento della durata dell’allarme.
• Premereuntasto qualsiasi, ad esclusione
di quello Snooze, per spegnere l’allarme.
Nota –Funzione snooze
Perattivarelafunzione snooze, premereil
tasto Snooze durante la segnalazione della
sveglia. Sul display inizia alampeggiare
Zz.Ilsegnale dellasveglia viene in tal caso
interrotto per 5minutiequindiriemesso.
6. Cura emanutenzione
• Pulireilpresenteprodotto servendosi
di un panno anti-pelucchi leggermente
umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&CoKGdeclina ogni
responsabilità per danni dovuti al montaggio
oall’utilizzo scorretto del prodotto,
nonché alla mancata osservanza delle
istruzioni d’uso e/o delle istruzioni di
sicurezza.
8. Dati tecnici
Alimentazione 1x CR2032
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
• Przycisk
Up =zwiększenie wartości
ustawienia
• Przycisk Down =zmniejszenie wartości
ustawienia, zmiana C°/F°
• Przycisk SET =tryb ustawień,
potwierdzenie
1. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
•Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
•Nie używać produktu wwilgotnym
otoczeniu ichronić go przed bryzgami
wody.
•Nie upuszczać produktu inie narażać go
na silne wstrząsy.
•Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykować
produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
• Chronić produkt przed
zanieczyszczeniami, wilgocią i
przegrzaniem. Korzystać zproduktu
wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
• Nie używać produktu wbezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika lub innych źródeł
ciepłaani wbezpośrednim świetle
słonecznym.
• Nie używać produktu wmiejscach, gdzie
niedozwolone jest stosowanie urządzeń
elektronicznych.
• Opakowanie przechowywać w
miejscu niedostępnym dladzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
• Nie otwierać produktu inie kontynuować
jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
• Nie próbować samodzielnie dokonywać
konserwacji lub naprawiać urządzenia.
Wszelkie prace konserwacyjne należy
powierzyć odpowiedniemu personelowi
specjalistycznemu.
• Tenprodukt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne,nie jest
przeznaczony do obsługiprzezdzieci!
• Zproduktu należykorzystać wyłącznie
wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie /
baterie guzikowe
• Koniecznie przestrzegać prawidłowej
biegunowości (oznaczenie +i-)
baterii oraz odpowiednio je wkładać.
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
• Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówkidotyczące baterii
zawarte winstrukcji obsługi urządzeń
należyprzechowywać wcelu
późniejszego wykorzystania.
• Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
Ostrzeżenie –baterie /
baterie guzikowe
• Wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie kompletu.
• Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnego typulub różnych
producentów.
• Wyjąć baterie zproduktów,którenie
będą używane przez dłuższy czas (chyba
żesągotowe do użycia wsytuacji
awaryjnej).
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
• Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby
przedostałysiędo środowiska. Mogą
one zawierać toksyczne iszkodliwe dla
środowiskametale ciężkie.
• Zużyte baterie natychmiast wyjąć z
produktu iwyrzucić.
• Unikać przechowywania, ładowania
iużytkowania wekstremalnych
temperaturach iprzybardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych
wysokościach).
• Upewnić się, żebaterie zuszkodzoną
obudową nie mają kontaktu zwodą.
• Przechowywać baterie wmiejscu
niedostępnym dladzieci.
• Nie połykać baterii lub baterii
guzikowych –niebezpieczeństwo
poparzenia przez niebezpieczne
substancje.
• Jeśli komorabaterii nie zamyka się
bezpiecznie, należyzaprzestać
użytkowania produktu iprzechowaćgo
wmiejscu niedostępnym dladzieci.
• Tenproduktzawierabaterie guzikowe.
Jeśli bateria guzikowa zostanie połknięta,
wciągu zaledwie dwóch godzin
mogą wystąpić poważne oparzenia
wewnętrzne, któremogą doprowadzić
do śmierci.
• Wprzypadku podejrzenia, żebaterie
guzikowe zostałypołknięte lub znajdują
się wjakiejkolwiek części ciała, należy
natychmiast zasięgnąć
pomocy lekarza.
• Nowe izużyte baterie
guzikowe należy
przechowywać w
miejscu niedostępnym
dladzieci.
2. Wkładanie/wymiana baterii
• Otworzyć komorę baterii iusunąć
przerywacz stykowy.Następnie zamknąć
komorę baterii.
• Podczas wymiany wyjąć zużytą baterię i
włożyć nową baterię guzikową CR2032
zgodnie zoznaczeniembiegunów.
3. Eksploatacja
Ustawienie ręczne godziny, daty
• Nacisnąć przycisk SET iprzytrzymać go
przez ok. 2sekundy,aby przejść do trybu
ustawień.Ustawić kolejno następujące
informacje: Rok,dzień/miesiąclub
miesiąc/dzień,miesiąc, dzień,godzina,
minuta.
• Nacisnąć przycisk Up-lub Down,
aby wybrać poszczególne wartości,i
potwierdzić odpowiedni wybór,naciskając
przycisk SET.
Budzik
Ustawienie czasu budzenia
• Nacisnąć krótko przycisk SET,aby
przejść do trybu Alarm,nawyświetlaczu
pojawia się „AL”. Nacisnąć przycisk SET-i
przytrzymać go przez ok. 2sekundy,aby
przejść do trybu ustawień,czas budzenia
zaczyna migać.Nacisnąć przycisk Up
lub Down,aby wybrać poszczególne
wartości, ipotwierdzić odpowiedni wybór,
naciskającprzycisk SET.
Aktywacja/dezaktywacja budzika
• Podczas rozlegania się sygnałubudzenia
nacisnąć dowolny przycisk (z wyjątkiem
przycisku Snooze), aby wyłączyć alarm.
Zatrzymanie budzika/funkcja drzemki
• Jeśli budzik zostanie odpowiednio
uruchomiony,rozlegnie się dwuminutowy
sygnał budzenia. Częstotliwość
rozbrzmiewającego sygnałuwzrasta
wraz zwydłużającym się czasem trwania
alarmu.
• Nacisnąć dowolny przycisk (z wyjątkiem
przycisku Snooze), aby wyłączyć alarm.
Wskazówka –funkcja
drzemki
Podczas rozlegania się sygnałubudzenia
nacisnąć przycisk Snooze,aby aktywować
funkcję drzemki. Na wyświetlaczu zacznie
migać Zz.Sygnał budzenia zostanie
przerwany na 5minut, anastępnie
uruchomi się ponownie.
6. Konserwacja ipielęgnacja
• Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać
agresywnych środków czyszczących.
• Uważać,aby do produktu nie dostała
się woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z
tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnieponosi żadnej
odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkód wynikających z
niewłaściwej instalacji, niewłaściwego
montażuiniewłaściwegoużytkowania
produktu lub
zpostępowania niezgodnego zinstrukcją
obsługi i/lub wskazówkami dotyczącymi
bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Zasilanie 1x CR2032
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
• Up gomb =beállítottérték növelése
• Down gomb =beállítottérték
csökkentése, C°/F° váltás
• SET gomb =beállítási mód, megerősítés
1. Biztonsági utasítások
•Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatra terveztük.
•Neüzemeltesse aterméket a
műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
•Nehasználja aterméket párás
környezetben, és kerülje az érintkezést
fröccsenő vízzel.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erős
rázkódásnak.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot
ahelyileg érvényes hulladékkezelési
előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást
aterméken. Különben minden
garanciaigény érvényét veszti.
• Óvja aterméket szennyeződéstől,
nedvességtőléstúlmelegedéstől, és
kizárólag száraz környezetben használja.
• Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül
fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
• Ne használja aterméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély
állfenn.
• Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén
ne üzemeltesse tovább.
• Ne kísérelje meg akészüléket saját
kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
• Atermék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
• Aterméket csak mérsékelt időjárási
körülmények közötthasználja.
Figyelmeztetés –elemek /
gombelemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(+és-felirat), és ennek
megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem
kifolyásának vagy felrobbanásának
veszélye állfenn.
• Kizárólag amegadotttípusnak megfelelő
elemket használjon. Őrizze meg az
eszközök használati útmutatójában
található információkat az elemek helyes
kiválasztásáravonatkozóan, hogy később
is tájékozódhasson.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknekaz
elemcserét felügyelet nélkül.
• Egy készlet elemeit egyidejűleg
cserélje ki.
• Ne használja együtt ahasználtés az új
elemeket, illetve akülönböző típusú vagy
gyártótól származó elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azokból a
termékekből, amelyeket hosszabb
ideig nem használ (kivéve, ha ezeket
vészhelyzet esetérekéznél tartja).
• Ne zárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobja tűzbe és ne
melegítse fel.
• Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy
nyelje le az elemeket, és ne engedje,
hogy akörnyezetbe jussanak. Mérgező
és környezetkárosító nehézfémeket
tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze
le őket.
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken,
ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson
(pl. jelentőstengerszint feletti
magasságban).
• Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek vízzel.
• Az elemeket tartsa távol agyermekektől.
• Ne nyelje le az elemeket vagy a
gombelemeket, veszélyes anyagok miatti
égési sérülés veszélye állfenn.
• Ha az elemtartó-rekesz nem zár
biztonságosan, akkor aterméket
ne használja tovább, és azt tartsa a
gyerekektőltávol.
• Atermék gombelemet tartalmaz. Ha a
gombelemet lenyelik, az súlyos belső
égési sérüléseket okozhat akár 2órán
belül, mely akár halált is okozhat.
• Ha úgy gondolja, hogy gombelemek
lenyelésrekerültek, vagy valamely
testrészben
tartózkodnak,
azonnal kérjen orvosi
segítséget.
• Az új és ahasznált
gombelemeket
gyermekektől
tartsa távol.
2.
Elemek behelyezése/cseréje
• Nyissa ki az elemrekeszt,ésvegye ki az
érintkezés-megszakítót. Majd zárja vissza
az elemtartórekeszt.
• Vegye ki és ártalmatlanítsa az elhasznált
elemet, és helyezzen be egy új CR2032
gombelemet,ügyelve apolaritásra.
3. Használat
Pontos idő,dátum kézi beállítása
• Abeállítási mód eléréséhez nyomja meg
és tartsa lenyomva a SET gombot 2
másodpercig. Állítsa be egymás után a
következő információkat:Év, nap /hónap
vagy hónap/ nap, hónap, nap, óra, perc.
• Az egyes értékek kiválasztásához nyomja
meg az Up gombot vagy a Down
gombot, és erősítse meg az adott
kiválasztást a SET gomb megnyomásával.
Ébresztőóra
Ébresztési idő beállítása
• Nyomja meg röviden a SET gombot
az Alarm módba jutáshoz, ekkor „AL”
jelenik meg aképernyőn. Nyomja meg
és tartsa kb. 2másodperciglenyomva
a SET gombot abeállítási módba
jutáshoz, ekkor az ébresztési idő elkezd
villogni. Az egyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (E)vagy
a Down gombot (F), és erősítse meg
az adott kiválasztást a SET gomb (A)
megnyomásával.
Az ébresztő aktiválása/deaktiválása
• Nyomjon meg ajelzés alattegy
tetszőleges gombot aSnooze gombon
kívül, és az ébresztés leáll.
Ébresztés befejezése/ szundi funkció
• Ha az ébresztő ennek megfelelően
bekapcsol, 2perces ébresztőjelzés
hallható. Az ébresztőjelzés gyakorisága a
riasztás időtartamával nő.
• Az ébresztő kikapcsolásához nyomjon
meg egy tetszőleges gombot aSnooze
gombon kívül.
Megjegyzés –Szundi funkció
Aszundi funkció bekapcsolásához nyomja
meg az ébresztő jelzés alatt a Snooze
gombot. Akijelzőnvillogni kezd Zz.Az
ébresztési jelzés 5percreszünetel, majd újra
működésbe lép.
6. Karbantartás és ápolás
• Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a
termékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságot nem vállal
atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébőlésszakszerűtlenhasználatából,
vagy
ahasználati útmutatóés/vagy abiztonsági
utasítások be nem tartásából.
8. Műszaki adatok
Áramellátás 1x CR2032
M Instrucțiuni de utilizare
Elemente de operare șiafișaje
• Tasta
Up=Creșterea valorii de setare
• TastaDown=Scăderea valorii de setare,
SchimbareC°/F°
• TastaSET=Mod de setare, conrmare
1. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput pentru utilizarea
casnică,necomercială.
•Nuutilizațiprodusul în afaralimitelor de
performanță specicateîndatele tehnice.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed și
evitațistropirea cu apă.
•Nuscăpațiprodusul șinuîlsupunețila
șocuri puternice.
•Eliminațiambalajele imediat,conform
prescripțiilor locale valabile de eliminare
adeșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest
fel pierdețioricedrept la garanție.
• Protejaţiprodusul de murdărie,
luminozitate șisupraîncălzire șiutilizați-l
numai în medii uscate.
• Nu operaţiprodusul în imediataapropiere
asistemului de încălzire, aaltor surse de
căldură sau în razele directe ale soarelui.
• Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt
admise aparateelectronice.
• Ținețicopiii neapăratdeparte de
ambalaje, deoareceexistă pericol de
sufocarea.
• Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisă
îl operaţi, dacă prezintă deteriorări.
• Nu încercațisăreparațisau să întrețineți
produsul în regie proprie. Oricelucrări
de întreținere sunt executatenumai de
personal de specialitateresponsabil.
• Acest produs, ca toateprodusele electrice,
nu arececăutapemâinile copiilor!
• Utilizațiarticolul numai în condiții
climatericemoderate.
Avertizare–baterii/baterii
tip pastilă
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-)
șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau
exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea corectă
abateriilor,păstrațiindicațiile care
se aă în instrucțiunile de utilizare
ale dispozitivelor,pentru consultare
ulterioară.
• Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum și
contactele opuse.
• Nu permitețicopiilorsă schimbe bateriile
nesupravegheați.
• Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
• Nu amestecațibateriilevechi cu cele
noi, precum șibateriide diferite tipuri și
producători diferiți.
• Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă
de timp (cu excepția situației în care
le păstrațidisponibile pentru situații
de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Nu încărcațibateriile.
• Nu aruncațibateriileîn foc șinule
încălziți.
• Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinusearuncă
în mediul înconjurător.Pot conține
metale grele șitoxicenocive mediului
înconjurător.
Avertizare–baterii/baterii
tip pastilă
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șilao
presiune extrem de mică aaerului (ca de
ex. la înălțimi foarte mari).
• Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în contact cu apa.
• Păstrațibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
• Nu înghițițibateriilesau bateriile tip
pastilă,pericol de arsuri din cauza
substanțelor periculoase.
• În cazul în carecompartimentul bateriilor
nu se închide bine, nu mai folosiți
produsul șinuîllăsațilaîndemâna
copiilor.
• Acest produs conține baterii tip pastilă.
Dacă bateria tip pastilă este înghițită,pot
apăreaarsuri interne grave în decurs de
numai 2ore,carepot provoca decesul.
• În cazul în carecredețicăbateriile tip
pastilă au fost înghițite sau se aă în
orice altă parte a
corpului, solicitați
imediat asistență
medicală.
• Nu lăsațibateriiletip
pastilă,noi șiuzate, la
îndemâna copiilor.
2. Introducerea/înlocuirea bateriilor
• Deschidețicompartimentul bateriilor
șiîndepărtațielementul de întrerupere
contact. Apoi închidețicompartimentul
bateriilor.
• La schimbarea bateriilor,scoateți și
eliminațibateria uzatășiintroduceți
obaterie de tip pastilă CR2032 nouă,
având grijă la polaritate.
3. Utilizarea
Setare manuală format de oră/dată
• Apăsați șimenținețitasta SETpentru
aprox. 2secunde pentru aintraînmodul
de setare. Setațiurmătoarele informații în
succesiune: An,zi/lună sau lună/zi, lună,
zi, oră,minut.
• Apăsațipentru selectarea valorilor
individuale tasta Upsau tasta Downși
conrmațiselecția respectivă apăsând
tasta SET.
Deșteptător
Setare oră de deșteptare
• Apăsațiscurttasta SETpentru aintraîn
modul de Alarm,„AL”aparepeașaj.
Apăsați șimenținețitasta SETtimpde
cca 2secunde pentru aintraînmodul
de setare, oradedeșteptareîncepe să
clipească intermitent. Apăsațipentru
selectarea valorilor individuale tasta
Upsau tasta Downșiconrmațiselecția
respectivă apăsând tasta SET.
Activarea/dezactivarea deșteptătorului
• Apăsațioricetastă în timpul semnalului
de deșteptare, cu excepția tastei snooze,
pentru aopri alarma.
Oprirea deșteptătorului /funcția de
adormire
• Dacă deșteptătorul este declanșat
corespunzător, esteemisun semnal de
trezirede2minute. Frecvențasemnalului
emis crește odată cu creșterea duratei
alarmei.
• Apăsațiotastă aleatorie, cu excepția
tastei Snooze, pentru aîncheia alarma.
Indicație –Funcție de
temporizare
În timpul semnalului de trezire, apăsați
tasta Snoozepentru aactiva funcția de
temporizare. Pe așaj, Zz începe să se
aprindă intermitent. Semnalul de trezireeste
întrerupt timp de 5minute șiestedeclanșat
după aceea din nou.
6. Întreținerea șiîngrijirea
• Curățațiprodusul numai cu olavetă ce
nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați
detergențiagresivi.
• Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în
produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio
răspunderesau garanție pentru daunele ce
rezultă din instalarea, montajul, utilizarea
inadecvate ale produsului sau
nerespectarea instrucțiunilor de funcționare
și/sau ainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Alimentarecuenergie
electrică
1x CR2032
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
• Tlačítko
Up =zvýšení nastavené hodnoty
• Tlačítko Down =snížení nastavené
hodnoty, přepínání C°/F°
• Tlačítko SET =režim nastavení, potvrzení
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé a
neprůmyslové použití.
•Výrobek neprovozujtemimo meze výkonu
uvedené vtechnickýchúdajích.
•Výrobek nepoužívejtevevlhkém prostředí
azabraňte styku svodou.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujtesilným otřesům.
•Obalový materiál likvidujteihned podle
platných místníchpředpisů olikvidaci.
•Navýrobku neprovádějtežádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční
plnění.
• Chraňte výrobek před znečištěním,
vlhkostí apřehřátím apoužívejteho
pouze vsuchém prostředí.

• Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo
na přímém slunci.
• Výrobek nepoužívejte na místech, kde
je používání elektronických zařízení
zakázáno.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně
mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
• Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození
ho již dále nepoužívejte.
• Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby
přenechejte příslušnému odbornému
personálu.
• Tento výrobek, stejně jako všechny
elektrické produkty,nepatřídodětských
rukou!
• Výrobek používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
Výstraha –baterie /
knoíkové baterie
• Přivkládání baterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-)baterií avložte
je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě
nedodržení hrozí nebezpečívytečení
baterií nebo exploze baterií.
• Používejte výhradně baterie, které
odpovídají uvedenému typu. Uschovejte
si upozornění prosprávný výběrbaterie,
která jsou uvedena vnávodech kobsluze
zařízení, propozdější použití.
• Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
• Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
• Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
• Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů
avýrobců.
• Odstraňte baterie zproduktů,které
nebudou delší dobu používány (kromě
případů,kdy jsou připraveny pro
naléhavé situace).
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte.
• Neházejte baterie do ohně a
nezahřívejte je.
• Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy
škodící životnímu prostředí.
• Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
• Zabraňte skladování, nabíjení a
používání přiextrémních teplotách apři
extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako
např.vevelkých výškách).
• Dbejte na to, aby se baterie s
poškozeným tělem nedostaly do kontaktu
svodou.
• Baterie uchovávejte mimo dosahdětí.
• Baterie nebo knoíkové baterie
nevkládejte do úst anepolykejte, hrozí
popálení nebezpečnými látkami.
• Pokud přihrádka probaterie bezpečně
nedovírá, výrobek už nepoužívejte a
udržujte jej zdosahu dětí.
• Tento výrobek obsahuje knoíkové
baterie. Spolknutí baterie může do
2hodin způsobit těžké vnitřní popáleniny
asmrt.
• Pokud se domníváte, že došlo ke
spolknutí knoíkové baterie nebo se
baterie nachází vněkteré části těla,
ihned vyhledejte
lékařskou pomoc.
• Uchovávejte nové
ivypotřebované
knoíkové baterie z
dosahu dětí.
2. Vložení/výměna baterií
• Otevřete přihrádku na baterie aodstraňte
přerušovač kontaktu. Poté přihrádku na
baterie zavřete.
• Použitou baterii vyjměte, odevzdejte
klikvidaci avložte novou knoíkovou
baterii CR2032 se správně nasměrovaným
pólem.
3. Provoz
Manuální nastavení času, data
• Provstup do nastavovacího režimu
stiskněte tlačítko SET apodržte jej
stisknuté cca 2sekundy.Postupně
nastavte následující informace: rok,
den/měsíc nebo měsíc/den, měsíc, den,
hodiny,minuty.
• Provýběrjednotlivýchhodnot stiskněte
tlačítko Up nebo tlačítko Down
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka SET.
Budík
Nastavení času buzení
• Provstup do režimu Alarm stiskněte
krátce tlačítko SET (A), na displeji se
objeví „AL“. Provstup do režimu nastavení
stiskněte apodobu cca 2sekund držte
tlačítko SET, čas buzení začne blikat.
Provýběrjednotlivýchhodnot stiskněte
tlačítko Up nebo tlačítko Down
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka SET.
Aktivace/deaktivace budíku
• Stisknete-li během signálu buzení
libovolné tlačítko, kromě tlačítkaodložení
buzení, alarm se zastaví.
Ukončení budíku/funkce podřimování
• Přiaktivaci budíku se rozezní 2minutový
signál buzení. Četnost zvukového signálu
stoupá srostoucí dobou trvání alarmu.
• Stiskněte libovolné tlačítko, kromě tlačítka
proodložené buzení, čímž ukončíte alarm.
Upozornění –funkce
podřimování
Proaktivaci funkce podřimování stiskněte
během signálu buzení tlačítko Snooze.Na
displeji začne blikat Zz.Signál buzení bude
přerušen na dobu 5minut apoté bude
opětspuštěn.
6. Údržba apéče
• Te nto výrobek čistěte pouze lehce
navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla
žádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody
vzniklé neodbornou instalací, montáží a
neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu kpoužití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Zdroj napájení1xCR2032
Q Návod napoužitie
Ovládacie prvkyaukazovatele
• Tlačidlo
Up =zvýšenie nastavenej hodnoty
• Tlačidlo Down =zníženie nastavenej
hodnoty,zmena C°/F°
• Tlačidlo SET =režim nastavenia,
potvrdenie
1. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné,
nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok nepoužívajte mimo
výkonnostných limitov uvedených v
technických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí
avyvarujte sa striekajúcej vody.
•Výrobok chráňte pred pádmi a
nevystavujte ho silným otrasom.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa
platných miestnych predpisov olikvidácii.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.
Stratíte tým nároky na záruku.
• Výrobok chráňte pred znečistením,
vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba
vsuchom prostredí.
• Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej
blízkosti ohrievača, iných tepelných
zdrojov alebonapriamom slnečnom
žiarení.
• Výrobok nepoužívajte namiestach,kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
• Obalový materiál odložte mimo dosahu
detí, hrozí riziko zadusenia.
• Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
• Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu
alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe
prenechajte príslušnému odbornému
personálu.
• Tento výrobok nepatrí do rúk deťom,
rovnako ako všetky elektrické výrobky!
• Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
Výstraha –batérie/
gombíkové batérie
• Vždy dbajte na správnu polaritu
(označenie +a-) batérií azodpovedajúco
ich vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
• Používajte výhradne batérie, ktoré
zodpovedajú uvedenémutypu. Uschovajte
si pokyny týkajúce sa správneho výberu
batérií, ktoré sú uvedené vnávode na
obsluhu zariadení, abyste si ich mohli
neskôr vyhľadať.
• Pred vložením batérií vyčistite kontakty
batérie aprotiľahlé kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
• Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
• Nekombinujte staréanové batérie, akoaj
batérie rôznych typov alebo výrobcov.
• Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší
čas nebudú používať (pokiaľ nemajú byť
pripravené prenúdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Nenabíjateľnébatérie nenabíjajte.
• Batérie nikdynehádžtedoohňaa
nezahrievajteich.
• Batérie nikdyneotvárajte,zabráňte ich
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu
do životného prostredia. Môžu obsahovať
jedovaté ťažkékovy,škodlivé preživotné
prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu priextrémnych teplotách a
extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr.
vo vysokých nadmorských výškach).
• Dbajte oto,aby batérie spoškodeným
krytom neprišli dokontaktu svodou.
• Batérie uchovávajte mimodosahu detí.
• Batérie alebo gombíkové batérie
nepožívajte, hrozí nebezpečenstvo
popálenianebezpečnými látkami.
• Ak priehradku na batériu nie jemožné
bezpečne zatvoriť,výrobok už nepoužívajte
auchovávajte ho mimodosahudetí.
• Tento výrobok obsahujegombíkové
batérie. Vprípade prehltnutia môže
gombíková batéria vpriebehu 2hodín
spôsobiť závažnévnútorné popáleniny a
viesť ksmrti.
• Ak sa domnievate, že došlo kprehltnutiu
gombíkovýchbatérií alebo sa batérie
môžu nachádzať vniektorej časti tela,
bezodkladne vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Nové apoužité
gombíkové batérie
uchovávajte mimo
dosahu detí.
2. Vloženie/výmena batérií
• Otvorte priehradkunabatérie aodstráňte
prerušovač kontaktov.Priehradku na
batérie následne zatvorte.
• Pri výmene vyberte použitú batériu a
vložte novú gombíkovú batériu CR2032.
3. Prevádzka
Manuálne nastavenie času, dátumu
• Stlačte apodržte tlačidlo SET asi
na 2sekundy,aby ste sa dostali do
nastavovacieho režimu. Postupne
nastavujte nasledovné informácie: Rok,
deň/mesiac alebo mesiac/deň,mesiac,
deň,hodina, minúta.
• Stlačením tlačidla Up alebo Down
vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte
príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET.
Budík
Nastavenie času budenia
• Ak stlačíte tlačidlo SET krátko, aby ste sa
dostali do režimu Alarm,nadispleji sa
objaví „AL“. Ak stlačíte apodržíte tlačidlo
SET asi 2sekundy,aby ste sa dostali
do nastavovacieho režimu, čas budenia
začne blikať.Stlačením tlačidla Up
alebo Down vyberte jednotlivé hodnoty
apotvrďte príslušnú voľbu stlačením
tlačidla SET.
Aktivácia/deaktivácia budíka
• Ak počas signálu budenia budete stláčať
ľubovoľné tlačidlo, okrem tlačidla Snooze,
alarm sa zastaví.
Ukončenie budenia/funkcia odloženia
budíka
• Keď sa budík zodpovedajúco spustí,
zaznie 2-minútový signál budenia.
Frekvencia signálu budenia stúpa so
zvyšujúcim sa trvaním alarmu.
• Stlačte ľubovoľné tlačidlo, okrem tlačidla
Snooze, aby ste ukončili budík.
Upozornenie –funkcia
zdriemnutia
Počas signálu budenia stlačte tlačidlo
Snooze,aby ste aktivovali funkciu
odloženia budíka. Nadispleji začne blikať
Zz.Signál budenia sa na5minút preruší a
potom sa znova spustí.
6. Údržba astarostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna
anepoužívajte žiadne agresívne čistiace
prostriedky.
• Dávajte pozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
7. Vylúčeniezodpovednosti
Spoločnosť Hama GmbH &CoKGnepreberá
žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky
za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania
výrobku, alebo
znerešpektovania návodu naobsluhu
abezpečnostných upozornení.
8. Technickéúdaje
Zdroj prúdu 1x CR2032
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
• Tecla
Up =aumentar ovalorderegulação
• Tecla Down =diminuir ovalor de
regulação, alternar entreC°/F°
• Tecla SET =modo de regulação,
conrmação
1. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas para
utilização privada enão comercial.
•Nunca utilize oproduto forados limites
de desempenho indicados nos dados
técnicos.
•Nunca utilize oproduto em ambientes
húmidos eevite os salpicos de água.
•Nunca deixe cair oproduto, nem o
submeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
•Nunca introduza alterações no produto.
Se o zer,agarantia deixará de ser
válida.
• Protejaoproduto da sujidade, da
humidade edosobreaquecimento, e
utilize-o unicamente em ambientes secos.
• Nunca utilize oproduto diretamente ao
pé de aquecimentos ou de outras fontes
de calor,nem oexponha àincidência
direta dos raios de sol.
• Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
• Mantenha omaterial da embalagem fora
do alcance de crianças. Perigo de asxia.
• Nunca abraoproduto, nem outilize caso
esteja danicado.
• Nunca tente proceder àmanutenção do
produto ou repará-lo. Qualquer trabalho
de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
• Talcomo qualquer outrodispositivo
elétrico, este produto não pode ser
manuseado por crianças!
• Utilize oproduto sempresóemcondições
climáticas moderadas.
Aviso –Baterias /Pilhas
tipo botão
• Não deixe crianças substituírem as pilhas
sem vigilância.
• Ao colocar as pilhas, tenhaematenção a
polaridade correta das pilhas (inscrições
+e-)ecoloque-as corretamente. A
não observância da polaridade correta
poderá provocar oderrame das pilhas ou
asua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias que
correspondam ao tipo indicado.Guarde
estas indicações sobreaseleção correta
das baterias, que se encontram nas
instruções de funcionamento dos
aparelhos, paraconsulta futura.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactosdo
compartimento.
Aviso –Baterias /Pilhas
tipo botão
• Substitua sempretodasaspilhas ao
mesmo tempo.
• Não utilize pilhas de diferentes tiposou
fabricantes, nem misturepilhas novas
eusadas.
• Retireaspilhas do produtosenão ofor
utilizar durante um período prolongado
(a não ser que este tenha de ser mantido
pronto afuncionar parasituações de
emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas ao fogo enão
as aqueça.
• Nunca abra, danique, ingiraou
elimine as pilhas no ambiente. Estas
podem conter metais pesadostóxicose
prejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
• Evite um armazenamento,um
carregamento euma utilização em
condições de temperaturas extremas e
de pressão atmosférica extremamente
baixa (como, porexemplo,agrandes
altitudes).
• Certique-se de que as baterias com
invólucrodanicado não entram em
contacto com aágua.
• Mantenha as pilhas foradoalcance
das crianças.
• Nunca engula uma bateria ou pilha tipo
botão, perigo de queimadurapor
substâncias perigosas.
• Se ocompartimentodas pilhas não
fechar bem, não utilize oprodutoe
mantenha-o fora do alcance de crianças.
• Este produto contém pilhas tipo botão.
Se uma pilha tipo botão forengolida,
pode provocar queimaduras internas
graves em apenas 2horas, que podem
causar amorte.
• Se suspeitar de que podem ter sido
engolidas pilhas tipo botão, ou que
estas se encontrem num qualquer ponto
do corpo, dirija-se
imediatamente aum
hospital.
• Mantenha as pilhas
tipo botão novas e
usadas foradoalcance
de crianças.
2. Inserir/trocar as pilhas
• Abraocompartimento daspilhas eretire
ointerruptor do contacto.Deseguida,
feche ocompartimento das pilhas.
• Em caso de substituição, retireapilha
usada einsirauma nova pilha tipo botão
CR2032, com apolaridade correta.
3. Operação
Definição manual da hora/data
• Prima emantenha obotão SET premido
durante cerca de 2segundos, para
aceder ao modo de regulação do alarme.
Proceda às denições/aos acertos que
se seguem pela sequência indicada:
ano, dia/mês ou mês/dia, mês, dia,
hora, minuto.
• Para selecionar os valoresindividuais,
prima atecla Up ou atecla Down e
conrme arespetiva seleção premindo
atecla SET.
Despertador
Programação da hora de despertar
• Prima brevemente ateclaSET para
aceder ao modo de Alarme,“AL”surge
no visor.Pressione emantenha atecla
SET durante cerca de 2segundos para
aceder ao modo de regulação; ahorade
despertar começa agoraapiscar.Para
selecionar osvaloresindividuais, prima a
tecla Up ou atecla Down eeconrme a
respetiva seleção premindo atecla SET.
Ativação/desativação do despertador
• Pressionar uma tecla qualquer,exceto
atecla Snooze, enquanto osinal de
despertar estiver atocar faz parar o
alarme.
Terminar odespertador/função de
snooze
• Se odespertador for ativado como
pretendido, emite um sinal de despertar
durante 2minutos. Osinalde despertar
emitido aumenta de frequência àmedida
que aduração do alarme também
aumenta.
• Pressione uma tecla qualquer (exceto a
tecla Snooze), paracalar oalarme.
Nota –Função snooze
Enquanto osinal de despertar estiver a
tocar,prima atecla Snooze paraativar
afunção snooze. Aindicação Zz começa
apiscar no visor.Osinal de despertar é
interrompido durante 5minutosedepois
recomeça atocar.
6. Manutenção econservação
• Limpe oproduto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido enão
utilize produtos de limpeza agressivos.
• Certique-se de que não penetreágua
no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclinatoda e
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da
montagem ou do manuseamento incorretos
do produto ou
do incumprimento do manual de instruções
e/ou das instruções de segurança.
8. Dados técnicos
Alimentação de
energia
1x CR2032
S Bruksanvisning
Manöverelement och visningar
• Up-knapp =Öka inställningsvärdet
• Down-knapp =Minska
inställningsvärdet, växla C°/F°
• SET-knapp =Inställningsläge, bekräftelse
1. Säkerhetsinformation
•Produkten är avsedd förprivat
hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
•Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser somanges itekniska
data.
•Använd inte produkten ifuktig miljö och
undvik vattenstänk.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte
för kraftiga vibrationer.
•Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
•Gör inga förändringar på produkten. Då
förlorar du alla garantianspråk.
• Skydda produkten från smuts, fukt och
överhettning ochanvänd den endast i
torramiljöer.
• Använd inte produkten iomedelbar
närhet av värmeelement, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
• Använd inte produkten inom områden där
elektroniska apparater inte är tillåtna.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
• Öppna inte produkten ochfortsätt inte att
använda den om den är skadad.
• Försök inte serva eller repareraprodukten
själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig
fackpersonal.
• Precis som alla elektriska apparater
ska även denna förvaras utom räckhåll
för barn!
• Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
Varning –batterier /
knappbatterier
• Varmycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna
vända åt rätt håll. Annars nns det risk
för att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart batterier sommotsvarar
den angivna typen. Sparainformationen
om korrekt batterival som nns i
apparatens bruksanvisningar försenare
referens.
• Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna
läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Byt alla batterier iensats samtidigt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte
heller olika sorters batterier eller batterier
från olika tillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida
den inte ska stå redo förett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier iöppeneld och värm
inte upp dem.
• Öppna, skada eller förtär aldrig batterier
och släng dem inte inaturen. De kan
innehålla giftiga tungmetaller somär
skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer
ochmycket lågt lufttryck (t.ex. på
hög höjd).
• Se tillattbatterier med skadat hölje inte
kommer ikontakt med vatten.
• Förvarabatterier utomräckhållför barn.
• Förtär inte batterier eller knappbatterier,
risk för brännskadorfrån farliga ämnen.
• Om det inte går att stänga batterifacket
ordentligt ska produkten inte användas
längreutan hållas borta från barn.
• Denna produkt innehåller knappbatterier.
Om knappbatteriet sväljs kan allvarliga
inrebrännskadoruppståinomtvå
timmar och leda tilldöden.
• Sök omedelbart läkarhjälp om det nns
misstanke om att
knappbatterier har
svalts eller benner sig
inågon kroppsdel.
• Hållnya och använda
knappbatterier borta
från barn.
2. Sätta ieller byta batterier
• Öppna batterifacket ochtabort
kontaktisolatorn. Stäng sedan
batterifacket.
• När du byter batteri tar du ut det
förbrukade batteriet ochsätter iett nytt
CR2032 knappbatteri med rätt polaritet.
3. Användning
Manuell inställning av tid/datum
• Tryck på och håll SET-knappen intryckt
ica2sekunder,för att komma till
inställningsläget. Ställinföljande värden
itur och ordning: År,dag/månad eller
månad/dag, månad, dag, timme, minut.
• Välj de enskilda värdena genom att trycka
på Up-knappen eller Down-knappen
och bekräfta valet genomatt trycka på
SET-knappen.
Väckarklocka
Inställning av väckningstiden
• Tryck kort på SET-knappen, för att
komma till larm-läget. ”A L“ visas på
displayen. Tryck på och håll SET-knappen
intryckt ica2sekunder föratt komma till
inställningsläget, väckningstiden börjar
blinka snabbt. Välj de enskilda värdena
genom att trycka på Up-knappen eller
Down-knappen ochbekräfta valet
genom att trycka på SET-knappen.
Aktivera/avaktivera väckning
• Tryck på valfri knapp utom snooze-
knappen under väckningssignalen, ,
stoppas larmet.
Avsluta väckning/snoozefunktion
• Om väckningen utlöses ljuder en 2
minuter lång väckningssignal. Frekvensen
på ljudsignalen ökar med larmets
varaktighet.
• Tryck på en valfri knapputom snooze-
knappen för att stängaavlarmet.
Information –snoozefunktion
Tryck på snooze-knappen när
väckningssignalen ljuder för att aktivera
snoozefunktionen. Zz börjarblinkapå
displayen. Väckningssignalen avbryts i
5minuter och ljuder sedan igen.
6. Service och skötsel
• Använd endast en luddfri, lätt fuktad
trasa för att rengöraprodukten och
använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Se tillatt det inte kommer in vatten i
produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form av
ansvar eller garanti för skador som berorpå
felaktig installation, montering och felaktig
produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Strömförsörjning 1x CR2032
R Руководство по
эксплуатации
Элементы управления ииндикации
• Кнопка
Up = увеличение значения
настройки
• Кнопка Down = уменьшение значения
настройки, смена C°/F°
• Кнопка SET = режим настройки,
подтверждение
1. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для
домашнего, некоммерческого
применения.
• При использовании изделия
не допускайте превышения предела
мощности, указанноговтехнических
характеристиках.
• Не используйте изделие во влажной
среде, избегайте брызг.
• Избегайте падения изделия ине
подвергайте егосильным вибрациям.
• Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим
местным предписаниям по утилизации.
• Не вносите визделие конструктивные
изменения. Врезультате этоголюбые
гарантийные обязательства теряют
свою силу.
• Не допускайте загрязнения изделия,
защищайте его от влаги иперегрева.
Не используйте изделие привысокой
влажности.
• Не используйте изделие
внепосредственной близости от систем
отопления, других источников тепла
или под прямыми солнечными лучами.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Не допускайте детейкупаковочному
материалу, существует опасность
удушья.
• Не вскрывайте изделие ине
используйте его при наличии
повреждений.
• Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия. Ремонт
разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
• Данное изделие, как ивсе
электрические приборы, следует
беречь от детей!
• Используйте изделие толькопри
приемлемых климатических условиях.
Предупреждение —
батареи/элементы питания
• Соблюдайте полярностьбатарей (+ и
-) ивставляйте их соответствующим
образом. Несоблюдение полярности
можетстать причиной взрыва батарей.
• Разрешается применять батареи
толькоуказанноготипа. Сохраните
инструкции по правильному
выбору батареи вруководствах
по эксплуатации устройств для
дальнейшегоиспользования.
• Перед загрузкой батарей почистите
контакты.
• Детям запрещается заменять батареи
без присмотра взрослых.
• Заменяйте батареи тольковсем
комплектом.
• Не используйте различные типы или
новые истарые батареи вместе.
• Вслучае большогоперерыва в
эксплуатации удалите батареи из
устройства (кроме случаев, когда
изделие применяется вкачестве
аварийного).
• Не закорачивайте контакты батарей.
• Не заряжайте обычные батареи.
• Не бросайте батареи вогоньине
нагревайте их.
• Не открывайте, не разбирайте, не
глотайте инеутилизируйтебатареи
сбытовым мусором. Вбатареях
могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
• Использованные батареи
немедленно вынимайтеизприбора и
утилизируйте.
Предупреждение —
батареи/элементы питания
• Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство приочень
низких иочень высоких температурах
иочень низком атмосферном
давлении (например, на больших
высотах).
• Внимание: избегайте контактабатарей
споврежденным корпусом сводой.
• Храните батареи вбезопасном местеи
не давайте их детям.
• Не проглатывайте батареи или
элементы питания, опасностьожога от
опасных веществ.
• Если отсекдля батареек безопасно не
закрывается, больше не пользуйтесь
изделием идержите еговдали
от детей.
• Этот продуктсодержит элементы
питания. При проглатывании элемента
питания ужевтечение 2 часов
возможны тяжелые ожоги внутренних
органов, которые могут привести
ксмерти.
• Если вы подозреваете, чтоэлементы
питания были проглочены или
находятся вкакой-либо части
тела, немедленно обратитесь за
медицинской
помощью.
• Держите новые и
использованные
элементы питания
вдали от детей.
2. Установка/замена батареек
• Откройте отсек для батареек иудалите
контактный прерыватель. Затем
закройте отсек для батареек.
• При замене батарейки извлеките
использованную ивставьте новый
элемент питания CR2032, соблюдая
полярность.
3. Эксплуатация
Ручная настройка времени, даты
• Чтобы войти врежимнастройки,
нажмите кнопку SET иудерживайте ее
нажатойок.2секунд. Последовательно
введите следующие данные: год, день/
месяц или месяц/день, месяц, день,
час, минута.
• Для выбораотдельных значений
нажмите кнопку Up или кнопку Down
иподтвердите соответствующий выбор
нажатием кнопки SET.
Будильник
Настройка сигнала будильника
• Коротконажмите кнопку SET, чтобы
перейти врежим Alarm, на дисплее
появится „AL“. Чтобы войти врежим
настройки, нажмите кнопку SET
иудерживайте ее нажатойок.2
секунд. Время сигнала будильника
начинает мигать. Для выбора
отдельных значений нажмите кнопку
Up или кнопку Down иподтвердите
соответствующий выбор нажатием
кнопки SET.
Активация/деактивация будильника
• Во время срабатывания будильника
нажмите любую кнопку, кроме кнопки
Snooze, исигнал будет отключен.
Выключение будильника/функция
повтора сигнала
• Если будильник срабатывает
соответствующим образом, сигнал
будильника звучит 2 минуты. Частота
сигнала будильника возрастаетс
увеличением длительности сигнала.
• Нажмите любую кнопку, кроме кнопки
Snooze, чтобы выключить сигнал
будильника.
Указание — функция
повтора сигнала
При срабатывании сигнала будильника
нажмите кнопку Snooze, чтобы
активировать функцию повторасигнала.
На дисплее начинает мигатьсимвол
Zz. Сигнал будильникабудет прерван
на 5 минут изатем снова повторится.
6. Техническое обслуживание иуход
• Очищайте изделие толькоспомощью
слегка влажной безворсовой салфетки;
не используйте агрессивные чистящие
средства.
• Следите за тем, чтобы вустройство
не попадала вода.
7. Исключение ответственности
Hama GmbH&Co. KG не несет
ответственности за повреждения,
возникшие врезультате ненадлежащей
установки, монтажа ииспользования
изделия не по назначению или
несоблюдения требований руководства по
эксплуатации и/или указаний по технике
безопасности.
8. Технические характеристики
Электропитание 1 батарейка CR2032
B Ръководство за
експлоатация
Елементи за управление и
индикатори
• Бутон
Up (Нагоре)=Увеличаване на
стойносттананастройката
• Бутон Down (Надолу)=Намаляване на
стойносттананастройката, смяна C°/F°
• Бутон SET (Настройка)=Режим на
настройка, потвърждение
1. Указания за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична,
нестопанска битова употреба.
• Не използвайте уреда извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не използвайте продуктавъв влажна
среда иизбягвайте водни пръски.
• Не позволявайте на продуктадапада и
не го излагайте на силни вибрации.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно валидните местни
разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
• Не извършвайте промени по продукта.
Така ще загубите всякакво право на
гаранционни претенции.
• Пазете продуктаотзамърсяване, влага
ипрегряване игоизползвайте само
всуха среда.
• Не използвайте продуктав
непосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна слънчева
светлина.
• Не използвайте продуктавзони, в
които не са разрешени електронни
уреди.
• Задължително дръжте малките деца
далече от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Не отваряйте продуктаипри повреда
не продължавайте да го използвате.
• Не се опитвайте сами да обслужвате
или ремонтирате продукта. Оставете
всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
• Подобно на всички електрически
продукти, този продукт не бива да
попада връцете на деца!
• Използвайте продуктасамо приумерени
климатични условия.
Предупреждение – батерии
/ батерии тип „копче“
• Задължително внимавайте за
правилното разположение на
полюсите (надписи + и -) на батериите
игипоставете по съответния начин.
При неспазване има опасност от
изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само батерии, които
съответстватнапосочения тип.
Запазете указаниятазаправилния
избор на батерии, коитосенамират
винструкцията за обслужване на
устройства, за по-късна справка.
• Преди поставяне на батериите
почистете контактите на батериите и
насрещнитеконтакти.
• Не разрешавайте на деца да сменят
батериибез надзор.
• Сменяйте всичкибатерииот един
комплектедновременно.
• Не смесвайте стариинови батерии,
кактоибатерии от различен тип или
производител.
• Отстранявайте батериите от продукти,
коитоняма да се използватза
по-дълго време (освен акотенесе
държатвготовност за спешен случай).
• Не свързвайтебатериитенакъсо.
• Не зареждайтебатериите.
• Не хвърляйтебатерии вогън инеги
загрявайте.
• Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или
изхвърляни вприродата. Те могат
да съдържаттежки метали, които
са отровни или опасни за околната
среда.
• Махнете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
• Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване приекстремни
температури иизключително ниско
налягане на въздуха (като например
на големи височини).
• Внимавайте батерии сповреден
корпус да не влизатвконтакт свода.
• Съхранявайте батериите, недостъпни
за деца.
• Не поглъщайте батериите или
батериите тип „копче“, опасност от
изгаряне сопасни вещества.
• Когато отделениетозабатерии
не се затварядобре, прекратете
използванетонаизделиетоиго
дръжте далеч от деца.
• Това изделие съдържа батерии тип
„копче“. Когато бъде погълната
батерия тип „копче“, могат да
възникнаттежки вътрешни изгаряния
врамките на 2 часа, коитодадоведат
до смърт.
• Акоподозирате, че евъзможно да е
погълната батерия тип „копче” или
тя да епопаднала внякаква част на
тялото, потърсете
незабавно медицинска
помощ.
• Пазетеновите и
употребяваните
батериитип „копче”
далеч от деца.
2. Поставяне/смяна на батериите
• Отворете отделениетозабатерии и
отстранете контактния прекъсвач.
След това затворете отделениетоза
батериите.
• При смяна извадете изтощената
батерия ипоставете нова батерия
тип „копче“CR2032 приспазване на
полярността.
3. Режим на работа
Ръчна настройка часово време/дата
• Натиснете изадръжте бутон SET
(Настройка) за ок.2секунди, за да
преминете врежима за настройка.
Настройте последователно следната
информация: Година, ден/месец или
месец/ден, месец, ден, час, минута.
• За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре) или
бутона Down (Надолу) ипотвърдете
съответния избор чрезнатисканена
бутон SET (Настройка).
Будилник
Настройка на времето за събуждане
• Натиснете за кратко бутона SET
(Настройка), за да преминете врежима
Аларма, на дисплея се появява „AL“.
Натиснете изадръжте бутона SET
(Настройка) за ок.2секунди, за да
преминете врежима за настройка,
времетозасъбуждане започва да
мига. За избор на отделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре) или
бутона Down (Надолу) ипотвърдете
съответния избор чрез натискане на
бутон SET (Настройка).
Активиране/деактивиране на
будилника
• По време на сигнала за събуждане
натиснете произволен бутон, с
изключение на бутона за отлагане на
аларма, за да спрете алармата.
Спиране на будилника/режим на
дрямка
• Акобудилникътсезадейства
съответно, прозвучава 2-минутен
сигнал за събуждане. Честотата на
прозвучаващия сигнала се увеличава
срастящата продължителност на
алармата.
• Натиснете произволен бутон, с
изключение на бутона за отлагане, за
да спрете алармата.
Указание – режим на дрямка
По време на сигнала за събуждане
натиснете бутона Snooze (Отлагане на
алармата), за да активиратефункцията
за отлагане. На дисплея започва да
мига Zz. Сигналътзабуденесепрекъсва
за 5 минути ислед това се задейства
отново.
6. Техническо обслужване и
поддръжка
• Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа без власинки ине
използвайте агресивни почистващи
препарати.
• Внимавайте да не попада вода в
продукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема
отговорност или гаранция за повреди,
коитосарезултат от неправилна
инсталация, монтаж иупотреба на
продуктаили
Неспазванетонаинструкциятаза
експлоатация и/или инструкциите за
безопасност може да иматпоследици.
8. Технически данни
Електрозахранване
1 бр. батерия тип
„CR2032“
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
• Πλήκτρο
πάνω = αύξηση της τιμής
ρύθμισης
• Πλήκτρο κάτω = μείωση της τιμής
ρύθμισης, εναλλαγή C°/F°
• Πλήκτρο SET = λειτουργία ρύθμισης,
επιβεβαίωση
1. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη
επαγγελματική καιοικιακή χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των
ορίων απόδοσής τουπου αναφέρονται
στατεχνικάστοιχεία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό
περιβάλλον καιαποφεύγετε τις σταγόνες
νερού.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην
το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας
αμέσως, σύμφωναμετουςισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς γιατην απόρριψη.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος. Κατ‘ αυτόν τοντρόπο, παύει
να ισχύει ηεγγύηση.
• Προστατεύετε το προϊόν από την
ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση
και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε
ξηρά περιβάλλοντα.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά
σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
περιοχές όπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
• Κρατήστε τα παιδιάμακριά από τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχεικίνδυνος
ασφυξίας.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε
να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί
ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας
σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο
προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει
να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
• Το συγκεκριμένοπροϊόν, όπως και
όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να
φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση –
Μπαταρίες / Μπαταρίες
τύπου κουμπιού
• Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -)
των μπαταριών καινατις τοποθετείτε
ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε
έκρηξη των μπαταριών.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε
αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε
ασφαλές μέρος για μελλοντικήχρήση,
διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή
επιλογή μπαταρίας.
Προειδοποίηση –
Μπαταρίες / Μπαταρίες
τύπου κουμπιού
• Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και
τις επαφές τουπροϊόντος.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
• Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες
τουπροϊόντος.
• Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
• Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για
μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτόςαν
θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε
περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
• Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις μπαταρίες
στην φωτιά.
• Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα
καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να
περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για
το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
• Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
• Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση
καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες
καισεεξαιρετικάχαμηλή πίεση αέρα
(όπως σε μεγάλαυψόμετρα).
• Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένοπερίβλημα δεν έρχονται
σε επαφή με το νερό.
• Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
• Μην καταπίνετε την μπαταρίες ήτις
μπαταρίες τύπου κουμπιού, υπάρχει
κίνδυνος εγκαύματος λόγω επικίνδυνων
ουσιών.
• Εάν ηθήκητης μπαταρίας δεν κλείνει
πλέον με ασφάλεια, μη χρησιμοποιείτε
άλλοτοπροϊόνκαιφυλάξτε το μακριά
από παιδιά.
• Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες τύπου
κουμπιού. Σε περίπτωση κατάποσης της
μπαταρίας, ενδέχεται να παρουσιαστούν
σοβαρά εσωτερικάεγκαύματαεντός
μόλις 2 ωρών καιναοδηγήσουν μέχρι
καισεθάνατο.
• Σε περίπτωση που πιστεύετε ότι οι
μπαταρίες τύπου κουμπιού έχουν
καταποθεί ήότι βρίσκονται μέσα σε
μέρος τουσώματος, αναζητήστε αμέσως
ιατρικήβοήθεια.
• Φυλάξτε τις νέες και
τις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες τύπου
κουμπιού μακριά από
παιδιά.
2. Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών καιαφαιρέστε
τονδιακόπτη κυκλώματος. Στη συνέχεια
κλείστε τη θήκη μπαταριών.
• Κατά την αλλαγή, αφαιρέστε τη
χρησιμοποιημένη μπαταρία και
τοποθετήστε μιανέα μπαταρία τύπου
κουμπιού CR2032, με τη σωστή
πολικότητα.
3. Λειτουργία
Μη αυτόματη ρύθμιση ώρας και
ημερομηνίας
• Πατήστε καικρατήστε πατημένοτο
πλήκτρο SET γιαπερ.2δευτερόλεπτα, για
είσοδο στη λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε
τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά:
έτος, ημέρα/μήνας ήμήνας/ημέρα, μήνας,
ημέρα, ώρα, λεπτά.
• Γιαναεπιλέξετε τιςμεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο πάνω ήτοπλήκτρο
κάτω καιεπιβεβαιώστε την εκάστοτε
επιλογήπατώντας το πλήκτρο SET.
Ξυπνητήρι
Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο SET για
είσοδο στη λειτουργία ξυπνητηριού.
Στην οθόνη θα εμφανιστεί ηένδειξη „AL“.
Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο SET
γιαπερ.2δευτερόλεπτα, γιαείσοδο στη
λειτουργίαρύθμισης. Ηώρα αφύπνισης
αρχίζει να αναβοσβήνει. Γιαναεπιλέξετε
τις μεμονωμένες τιμές, πατήστε το
πλήκτρο πάνω ήτοπλήκτροκάτω
καιεπιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή
πατώντας το πλήκτρο SET.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
ξυπνητηριού
• Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήσετε
οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός από το
κουμπί αναβολής για να σταματήσει το
ξυπνητήρι.
Διακοπή ξυπνητηριού / Λειτουργία
αναβολής
• Όταν το ξυπνητήρι ενεργοποιείται,
ακούγεται σήμα αφύπνισης για 2 λεπτά.
Ησυχνότητα του ήχου που ακούγεται
αυξάνεται ανάλογα με τη διάρκεια του
ξυπνητηριού.
• Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός από
το πλήκτρο αναβολής γιανασταματήσετε
το ξυπνητήρι.
Υπόδειξη – Λειτουργία
αναβολής αφύπνισης
Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήστε το
κουμπί αναβολής, για να ενεργοποιήσετε
τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης. Στην
οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει ηένδειξη
Zz. Οήχοςαφύπνισης σταματάγια 5 λεπτά
καιχτυπά ξανά.
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς
νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην
χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο
προϊόν.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμίαευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες
προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση
τουπροϊόντος ήαπό
μη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος 1xCR2032
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
• Up-painike =asetusarvon suurennus
• Down-painike =asetusarvon pienennys,
C°/F°:n vaihto
• SET-painike =asetustila, vahvistus
1. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, eikaupalliseen kotikäyttöön.
•Älä käytä tuotetta senteknisissä tiedoissa
ilmoitettujen suorituskykyrajojen
ulkopuolella.
•Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä
äläkä anna veden roiskua sen päälle.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altistasitä
voimakkaalle tärinälle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti
paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
•Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen.
Muutosten tekeminen johtaa takuun
raukeamiseen.
• Suojaa tuotetta lialta, kosteudeltaja
ylikuumenemiselta ja käytäsitävain
kuivissa tiloissa.
• Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden
ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä taisuorassa
auringonsäteilyssä.
• Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
• Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta: niistäaiheutuu
tukehtumisvaara.
• Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä,
jos se on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjatatuotetta itse.
Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
• Pidä tämä tuote kaikkien muiden
sähkölaitteiden tavoin poissa lasten
ulottuvilta!
• Käytä tuotetta vain kohtalaisissa ilmastoolosuhteissa.
Varoitus paristoista/
nappiparistoista
• Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta
ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat
vuotaa tai räjähtää.
• Käytä ainoastaan paristoja, jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä
oikean pariston valintaa koskevat
ohjeet, jotkasisältyvät laitteiden
käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta
varten.
• Puhdista ennen paristojen asettamista
paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
• Vaihda sarjan kaikkiparistotkerralla.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja
uusia paristojatai erityyppisiä tai eri
valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita
pidetään valmiina hätätilannetta varten).
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristojaavotuleen äläkä
lämmitä niitä.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkäanna niiden päätyä
ympäristöön. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia
raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
• Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin
alhaisissa ilmanpaineissa (kuten
korkeissa paikoissa).
• Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudukosketuksiin
veden kanssa.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
• Paristoja tai nappiparistoja ei saa
nielaista; palovammojen vaara
vaarallisten aineiden vuoksi.
• Jos paristolokeroeisulkeudu enää
tiiviisti, älä jatka tuotteen käyttöä ja pidä
se lasten ulottumattomissa.
• Tuote sisältää nappiparistoja.
Nappipariston nielaiseminen voi johtaa
jopa 2tunnin sisällä vakaviin sisäisiin
palovammoihin ja kuolemaan.
• Jos epäilet, että nappiparistot ovat
joutuneet nieluun tai johonkin toiseen
kehon osaan, ota
välittömästi yhteyttä
lääkäriin.
• Pidä uudet ja käytetyt
nappiparistot lasten
ulottumattomissa.
2. Paristojen sisään asettaminen ja
vaihtaminen
• Avaa paristolokerojapoistaeristysliuska.
Sulje sitten paristolokero.
• Vaihdettaessa poista käytetty paristoja
aseta sisään uusi CR2032-nappiparisto
napaisuusmerkinnän mukaisesti.
3. Käyttö
Kellonajan ja päivämäärän
asettaminen käsin
• Siirry asetustilaan pitämällä SET-
painiketta n. 2sekuntia alaspainettuna.
Aseta seuraavat tiedot toisensa jälkeen:
vuosi, päivä/kuukausi taikuukausi/päivä,
kuukausi, päivä, tunnit,minuutit.
• Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painikettatai Down-painiketta
ja vahvistakukin valinta painamalla
SET-painiketta.
Herätys
Herätysajan asetus
• Paina lyhyesti SET-painiketta siirtyäksesi
Hälytys-tilaan, jolloin näyttöön ilmestyy
”AL” .Siirry asetustilaan pitämällä SETpainiketta n. 2sekuntia alaspainettuna,
jolloin herätysaika alkaa vilkkua. Valitse
yksittäiset arvot painamalla Up-painiketta
tai Down-painiketta ja vahvistakukin
valinta painamalla SET-painiketta.
Herätyksen aktivoiminen ja
deaktivoiminen
• Kunpainat hälytysäänen aikana mitä
tahansa painiketta,paitsi Snoozepainiketta, hälytys loppuu.
Herätyksen lopetus /torkkutoiminto
• Kunherätys laukeaa, kellosta
kuuluu hälytysääni 2minuutin ajan.
Hälytysäänen taajuus kasvaa hälytyksen
keston pidentyessä.
• Lopeta hälytys painamalla mitätahansa
painiketta, paitsi Snooze-painiketta.
Huomautus
torkkutoiminnosta
Aktivoi torkkutoiminto painamalla
hälytysäänen kuuluessa Snooze-painiketta.
Näytössä alkaa vilkkua Zz.Hälytysääni
keskeytyy 5minuutiksi, jonka jälkeen se
kuuluu uudelleen.
6. Huolto ja hoito
• Puhdistatuotevain nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä
sisään.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään
tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisestatuotteen asennuksesta
ja käytöstä tai
käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden
noudattamatta jättämisestä.
8. Tekniset tiedot
Virtalähde 1xCR2032