HAMA Kos User guide [pl]

Page 1
Alarm Clock
Wecker
Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi
27
G Operating instruction
Controls and displays
Up button =Increase setting value
Down button =Decrease setting value,
toggle C°/F°
SET button =Setting mode, conrmation
1. Safety instructions
•The product is intended for private, non­commercial use only.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot use the product in adamp environment and avoid splashing water.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry environments only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any andall service work to qualied experts.
As with allelectrical products, this device should be kept out of the reach of children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
Warning -batteries / button cells
When inserting batteries, note the
correct polarity (+ and -markings)and insert the batteries accordingly. Failureto do so could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries that match the
specied type. Keep the instructions for the correct choice of batteriesincluded with the operating instructions of devices safefor futurereference.
Beforeyou insert the batteries, clean
the battery contacts and the polarity contacts.
Do not allow children to change
batteries without supervision.
Replace allthebatteries in asetat the
same time.
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different types or from different manufacturers.
Remove the batteries from products
that arenot being used for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow
batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product
and dispose of them without delay.
00186363/01.24
Raccolta Carta
PAP
22
00222205
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
°
C
.
7
38
Manual de utilizare
Работнаинструкция
%
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
Warning -batteries / button cells
Avoid storing, chargingand using in
extremetemperatures andatextremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
Ensurethat batteries with damaged
housings do not come into contact with water.
Keep batteries out of thereach of
children.
Do not swallow batteries or button cells.
Burning hazardfromhazardous substances.
If the battery compartmentwillnolonger
close securely,stop using theproduct and keep it away from children.
This product contains button cells. If the
button cellisswallowed, serious internal burns can occur within 2hours and ultimately lead to death.
If you suspect that abutton cellhas
been swallowed or is in any part of thebody, seek medical attention immediately.
Keep new andused
button cells out of the reach of children.
2.. Inserting /changing the batteries
Open the battery compartment and
remove the contact breaker.Then close the battery compartment.
When changing the battery,remove and
dispose of the spent battery and insert a new CR2032 button cell, observing the correct polarity.
3. Operation Manual settingofthe time and date
Press and hold the SET button for around
2seconds to go to Settingmode. Set the following information in sequence: year, day/month or month/day,month, day, hour,minute.
To select the individual values, press the
Up or Down button andconrm the selection by pressing the SET button.
Alarm clock Setting the alarm time
Brieypress the SET button to switch to
Alarm mode. „AL“ appears in the display.
Press and hold the SET button for around 2seconds to go to Settingmode. The alarm time starts to ash. To select the individual values, press the UP or DOWN button and conrm your selection by pressing the SET button.
Activating/deactivating the alarm clock
During the alarm signal, press any button
apart from the Snooze button to stop the alarm.
Stopping the alarm /Snooze function
If the alarm clock is triggered, an
alarm signal sounds for 2minutes. The frequency of the alarm signal increases as the duration of the alarm increases.
Press any button other than theSnooze
button to stopthe alarm.
Note -Snoozefunction
During the alarm signal, press the Snooze button to activate thesnoozefunction. Zz starts to ash on thedisplay.The alarm signal is interruptedfor 5minutes andthen triggeredagain.
DG
+49 9091 502-0 www.hama.com
Service &Support
86652 Monheim /Germany
Hama GmbH &CoKG
KOS
HG B ROD CZF SKE PN L SI RUSPL BG GR FIN
6. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth anddonot use any harsh cleaners.
Ensurethat no water is able to enter
the product.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation, mounting and improper use of the product or failuretoobserve the operating instructions and/or the safety instructions.
8. Technicaldata
Power supply 1x CR2032
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Up-Taste =Erhöhung Einstellungswert
Down-Taste =Verringerung
Einstellungswert, Wechsel C°/F°
SET-Taste =Einstellungsmodus,
Bestätigung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung undvermeiden Sie Spritzwasser.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Halten Sie Kinder unbedingt vondem Verpackungsmaterial fern,esbesteht Erstickungsgefahr.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
Warnung –Batterien / Knopfzellen
Beachten Sie unbedingt die korrekte
Polarität (Beschriftung +und -) der Batterienund legenSiediese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr desAuslaufens oder einer Explosion derBatterien.
Verwenden Sie ausschließlich
Batterien, die demangegebenenTy p entsprechen. HebenSie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zumspäterenNachschlagenauf.
ReinigenSie vor demEinlegen der
Batteriendie Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
GestattenSie Kindern nicht ohne Aufsicht
das Wechselnvon Batterien.
Wechseln Sie alle BatterieneinesSatzes
gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht,
sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien ausProdukten,
die längereZeit nicht benutzt werden (außer diesewerden für einen Notfall bereit gehalten).
SchließenSie die Batteriennicht kurz.
Laden Sie Batteriennicht.
Werfen Sie Batteriennicht ins Feuer und
erwärmenSie sie nicht.
Batteriennie öffnen, beschädigen,
verschlucken oderindie Umwelt gelangen lassen. Siekönnengiftige undumweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Ourgener al termsofdeliveryand paymentare applied.
Entfernen und entsorgen Sieverbrauchte
Errors andomissions excepted,and subjecttotechnical change s.
Batterienunverzüglichaus dem Produkt.
VermeidenSie Lagerung, Laden und
Alllis tedbrandsare trademarks of thecorresponding companies.
Benutzung beiextremenTemperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen.
BewahrenSie Batterienaußerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
BatterienoderKnopfzellennicht
einnehmen, Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe.
Wenn das Batteriefachnicht sicher
schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn
die Knopfzelle verschluckt wird, können schwereinnereVerbrennungeninnerhalb von gerade einmal 2Stunden auftreten und zum To de führen.
Warnung –Batterien / Knopfzellen
Wenn Sie meinen, dass Knopfzellen
verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf.
Halten Sie neue und
gebrauchte Knopfzellen von Kindern fern.
2. Batterien einlegen/wechseln
Öffnen Sie das Batteriefach und entfernen
Sie den Kontaktunterbrecher.Schließen Siedas Batteriefach anschließend.
BeimWechseln entnehmen Sie die
verbrauchte Batterie und legen Sie eine neue CR2032 Knopfzelle polrichtig ein.
3. Betrieb Manuelle Einstellung Uhrzeit, Datum
Drücken und halten Sie die SET-Taste für
ca. 2Sekunden, um in den Einstellungs­Modus zu gelangen. Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein: Jahr, Tag/Monat oder Monat/ Tag, Monat, Tag, Stunde, Minute.
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen
Werte die Up-Taste oder Down-Taste und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste.
Wecker Einstellung Weckzeit
Drücken Sie kurz die SET-Taste, um in
den Alarm-Modus zu gelangen, „AL“ erscheint im Display.Drücken und halten Sie die SET-Taste für ca. 2Sekunden, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen, die Weckzeit beginnt zu blinken. Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die Up-Taste oder Down-Taste und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste.
Aktivierung/ Deaktivierung Wecker
Drücken Sie während des Wecksignals
eine beliebige Taste, außer der Snooze­Taste, wirdder Alarm gestoppt.
Wecker beenden/ Schlummerfunktion
Wirdder Wecker entsprechend ausgelöst,
ertönt ein 2-minütiges Wecksignal. Die Häugkeit des ertönenden Signals steigt mit zunehmender Dauer des Alarms.
Drücken Sie eine beliebige Taste, außer
der Snooze-Taste, um den Alarm zu beenden.
Hinweis –Schlummerfunktion
Drücken Sie während des Wecksignals die Snooze-Taste, um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Auf dem Display beginnt Zz zu blinken. Das Wecksignal wirdfür 5Minuten unterbrochen und dann erneut ausgelöst.
4. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem
fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
6. Technische Daten
Stromversorgung 1x CR2032
F Mode d’emploi
Éléments de commande et d’affichage
Touche
Up =augmentationdelavaleur
de réglage
Touche Down =diminution de la valeur
de réglage, changement C°/F°
Touche SET =mode de réglage,
conrmation
1. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections d’eau.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout chocoutoute chute.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
N’utilisez pas le produit dans des zones où les produits électroniques ne sont pas autorisés.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
Avertissement –Piles/piles rondes
Respectez impérativement la polarité
de la pile (indications +et-)lorsde son insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type
indiqué. Conservez les instructions relatives au choix des piles qui gurent dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vous yréfér erultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en
les contacts, ainsi que les contacts d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacer
les piles d’un appareil sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
N’utilisez pas simultanément des piles
usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne
comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et ne les
faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites
attention ànepas les endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement
du produit et mettez-les au rebut immédiatement.
Évitez le stockage, le chargement
et l’utilisation du produit àdes températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier
est endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau.
Conservez les piles hors de portée des
enfants.
N’ingérez pas de piles ou de piles rondes,
risque de brûlureenraison de substances dangereuses.
Lorsque le compartiment àpilesne
ferme plus correctement, ne plus utiliser le produit et le garder hors de portée des enfants.
Ce produit contient des piles rondes. En
cas d’ingestion de piles rondes, de graves brûlures internes peuvent se produire dans les 2heur eset entraîner la mort.
Si vous pensez que des piles rondes
ont été avalées ou se trouvent dans n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Gardez les piles rondes
neuves et usagées hors de portée des enfants.
2. Insérer/changer les piles
Ouvrez le compartiment de la pile et
retirez la languette isolante. Fermez ensuite le compartiment de la pile.
Lors du remplacement, retirez la pile
usagée et insérez une nouvelle pile ronde CR2032 en respectant la polarité.
3. Fonctionnement Réglage manuel de l’heure, de la date
Appuyez sur la touche SET pendant
environ 2secondes pour accéder au mode de réglage. Réglez les informations suivantes les unes après les autres : année, jour/mois ou mois/jour,mois, jour, heure, minute.
Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up ou la touche Down et conrmez àchaque fois votrechoix en appuyant sur la touche SET.
Réveil Réglage de l’heure de réveil
Appuyez sur la touche SET and’accéder
au mode Alarm,„AL“apparaît sur l’écran. Appuyez sur la touche SET pendant environ 2secondesan d’accéder au mode de réglage, l’heuredu réveilsemet alors àclignoter.Pourchoisir chaque valeur,appuyez sur la touche Up ou la touche Down et conrmez à chaque fois votre choix en appuyant sur la touche SET.
Activation/désactivation du réveil
Si vous appuyez sur n’importe quelle
touche pendant le signal de réveil, à l’exception de la touche Snooze, l’alarme s’arrête.
Arrêt du réveil/fonction de répétition d’alarme
Si le réveil se déclenche, un signal de
réveil retentit pendant 2minutes. La fréquence du signal qui retentit augmente avec la durée de l’alarme.
Appuyez sur une touche de votrechoix,
en dehors de la touche Snooze, pour arrêter l’alarme.
Remarque –Fonction de répétition d’alarme
Pendant le signal de réveil, appuyez sur la touche Snooze pour activer la fonction Snooze (répétitiondel’alarme). Zz se met àclignoter sur l’écran. Le signal de réveil est interrompu pendant 5minutes, puis de nouveau déclenché.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètre
dans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH&CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformesduproduit ou encore provoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
1x CR2032
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
Up =Aumentar el valor de ajuste
Down =Disminuir el valor de ajuste,
cambio C°/F°
SET =Modo de ajuste,conrmar
1. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las salpicaduras de agua.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Norealice cambios en el producto. Ello conllevaría la pérdida de todos los derechos de garantía.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento y utilícelo solo en entornos secos.
No utilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
No utilice el producto en áreas dondeno se permitan aparatos electrónicos.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, ya queexiste peligrodeasxia.
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
No intente mantenernireparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializadocompetente.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no debeestar en manos de los niños.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
Advertencia: Pilas /pilas de botón
Asegúrese siempredeque la polaridad
de las pilas sea correcta (inscripciones + y )ycolóquelassegún corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas del tipo
especicado. Guarde anotaciones sobre la selección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato para futuras consultas.
Antes de colocarlas pilas, limpie los
contactos ylos contracontactos de las mismas.
No permita alos niños cambiarlas pilas
sin la supervisión de una persona adulta.
Cambie todaslas pilas de un juego al
mismo tiempo.
No mezcle pilas viejasynuevasni
tampoco pilas de tipos ofabricantes diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productos que
no vayan ausarse duranteuntiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos paracasos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni
tampoco las deseche en el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinosparaelmedio ambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas
gastadas del producto.
No ingieralaspilas olas pilas de botón,
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema ode presión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el agua.
Mantenga las pilas fueradel alcance
de los niños.
existe peligrodequemadurasdebido a
sustancias peligrosas.
Si el compartimento de las pilas no
cierracorrectamente, interrumpa el uso del producto ymanténgalo alejado de los niños.
Este producto contiene pilas de botón.
Si se ingiereuna pila de botón, pueden producirse graves quemaduras internas en solo 2hor asque, además, pueden provocar la muerte.
Advertencia: Pilas /pilas de botón
Si cree que alguien ha ingerido pilas de
botón oque se hallan en alguna parte del cuerpo, busque atención médica inmediatamente.
Mantenga las pilas de
botón nuevas yusadas fueradel alcance de los niños.
2. Cambiar/sustituir las pilas
Abraelcompartimento de las pilas
yretireelinterruptor de contacto. A continuación, cierreelcompartimento de las pilas.
Cuando sustituya la pila,retirelapila
usada einserte una pila de botón CR2032 nueva con la polaridad correcta.
3. Funcionamiento Ajuste manual del formatodela
hora/fecha
Pulse ymantengapresionado el botón
SET durante unos 2segundos para acceder al mododeconguración. Ajuste las siguientes indicaciones una por una: Año,día/mesomes/día, mes, día, hora, minuto.
Pulse Up o Down para seleccionar
cada valor ypulse el botón SET para conrmarlo.
Alarma Ajuste de la hora de alarma
Pulse brevemente el botón SET para
acceder al mododealarma,lapantalla muestra„AL“. Mantengapulsadoel botón SET durante unos 2segundospara acceder al mododeajuste, la horade la alarma empieza aparpadear.Pulse el botón Up o Down paraseleccionar cada valor ypulse el botón SET paraconrmar la selección.
Activar/desactivar la alarma despertador
Para detener la alarma, pulse cualquier
botón durante la señal de alarma, excepto el botón de repetición(snooze).
Apagar el despertador/función de repetición (snooze)
Si el despertador se activa, suena
una señal de alarma de 2minutos. La frecuencia de la señal acústica aumenta aumenta amedidaque esta sigue.
Pulse cualquier botón (excepto snooze)
para nalizar la alarma.
Nota sobrelafunción snooze (repetición)
Pulse el botón Snooze (8) durante la alarma paraactivar la función de repetición. En la pantalla, comienza aparpadear Zz. La señal de alarma se interrumpedurante5 minutos, tras los cuales se vuelve aactivar.
6. Mantenimientoycuidado
Limpie este producto solo con un paño
ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje queentreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto oporel incumplimiento de las instrucciones de uso y/o de seguridad.
8. Datos técnicos
Alimentación de
corriente
1x CR2032
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven/ indicaties
Up-knop= verhogen instelwaarde
Down-knop= verlagen instelwaarde,
overschakelen C°/F°
SET-knop =instelmodus, bevestiging
1. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Gebruik het product niet in een vochtige omgeving en vermijd spatwater.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik hetalleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming,anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Open het product niet en gebruik hetniet meer bij beschadigingen.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten hetbereik van kinderen te worden gehouden!
Gebruik het artikelalleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
Waarschuwing -batterijen / knoopcellen
Let er altijd op dat udebatterijen met
de polen in de juiste richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batterijen verkeerdwordengeplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend batterijen diemethet
vermelde type overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterijkeuze in de gebruiksaanwijzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de
batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht
batterijen vervangen.
Vervang alle batterijen van een set
tegelijkertijd.
Gebruik geen oudeennieuwe batterijen
tegelijkertijd of batterijen van een verschillendesoort of fabricaat.
Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langeretijd niet worden gebruikt(behoudens indien deze voor een noodgeval stand-bymoeten blijven).
Sluit de batterij niet kort.
Laad de batterijen niet op.
Werp de batterijen niet in vuur en
verwarm ze niet.
Batterijen nooit openen, beschadigen,
inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftigeenzware metalen bevatten dieschadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag,opladen en gebruik bij
extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte).
Zorgervoor dat batterijen met een
beschadigde behuizing niet in contact met water komen.
Houd de batterijen buiten het bereik
van kinderen.
Slik batterijen of knoopcellen niet in;
gevaar voor brandwonden vanwege gevaarlijke stoffen.
Als het batterijvak niet goed sluit,
gebruik het product dan niet meer en houd het buiten bereik van kinderen.
Dit product bevat knoopcellen. Bij
inslikken van de knoopcel kunnen er binnen 2uur ernstigeinwendige brandwonden optreden dietot de dood kunnen leiden.
Als uvermoedtdat knoopcellen
zijn ingesliktofzich in een deel van het lichaam bevinden, schakel dan onmiddellijk medische hulp in.
Houd nieuwe en
gebruikte knoopcellen buiten bereik van kinderen.
2. Batterijen plaatsen/vervangen
Open het batterijvak en verwijderde
contactonderbreker.Sluit het batterijvak vervolgens.
Verwijder bij het vervangendegebruikte
batterij en plaats een nieuwe CR2032­knoopcel; let hierbij op de polariteit.
3. Gebruik en werking Handmatige instelling tijd, datum
Houd de SET-knop ca. 2seconden
ingedrukt om naar de instelmodus te gaan. Stel de volgende informatie één voor één in: jaar,dag/maand of maand/ dag, maand,dag, uur,minuut.
Druk om de afzonderlijke waarden te
selecteren op de Up-knop of Down-knop en bevestig de betreffende keuze door op de SET-knop te drukken.
Wekker De wektijd instellen
Druk op kort op de SET-knop om naar de
Alarm-modus te gaan, „AL“verschijnt
op het display.Houd de SET-knop ca. 2seconden ingedrukt om naar de instelmodus te gaan, de wektijd begint te knipperen. Druk om de afzonderlijke waarden te selecteren op de Up-knop of Down-knop en bevestig de betreffende keuze door op de SET-knop te drukken.
Wekker inschakelen /uitschakelen
Als utijdens het weksignaal op een
willekeurige knop drukt, behalve op de Snooze-knop, wordt het alarm gestopt.
Wekker beëindigen /sluimerfunctie
Zodradewekkerwordt geactiveerd, klinkt
er gedurende 2minuteneen weksignaal. De frequentie van het signaal neemt toe met de duur van het alarm.
Druk op een willekeurigeknop, behalve
de Snooze-knop, om hetalarm te stoppen.
Aanwijzing –Sluimerfunctie
Druk tijdens het weksignaal op de Snooze­knop om de sluimerfunctie te activeren. Op het display begint Zz te knipperen. Het weksignaal wordt 5minutenonderbroken en vervolgens weer geactiveerd.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend meteen
pluisvrije, licht vochtigedoekengebruik geen agressievereinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in hetproduct
terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundigeinstallatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemenvande handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Voeding 1x CR2032
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
Tasto
Up =aumenta il valoreimpostato
Tasto Down =riduce il valoreimpostato,
cambia traC°/F°
Tasto SET =modalità impostazioni,
conferma
1. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso privato, non commerciale.
•Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di prestazione indicati neidatitecnici.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti umidi eproteggerlo dagli spruzzi d’acqua.
•Non far cadereilprodottoenon esporlo aurti.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono idiritti di garanzia.
Proteggereilprodotto dallosporco, dall’umidità edal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Non collocareilprodotto nelle immediate vicinanze del riscaldamento, di fonti di caloreoalla luce diretta del sole.
Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodottofuori dalla portata dei bambini!
Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
Attenzione –Batterie / batterie abottone
Inserirelebatterie attenendosi sempre
alla polarità indicata (etichetta + e-). La mancata osservanza della polarità corretta puòcausareperdite o l’esplosione dellebatterie.
Utilizzaresoltanto batterie deltipo
indicato. Perconsultazioni future, conservareleistruzionisulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d‘uso dei dispositivi.
Prima di inserirelebatterie pulirei
contatti delle medesime eicontro contatti.
Non consentireaibambini di sostituirele
batterie, se non sotto la sorveglianza di una persona adulta.
Sostituiretutte le batterie di un set
contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente
batterie vecchie enuove, nonché di marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi prolungati (a meno che non debbano esseredisponibili per casi di emergenza).
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon
riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, ingerireo
disperderelebatterie nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono conteneremetalli pesanti velenosi e nocivi per l’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite
dal prodotto eprovvederealloro smaltimento conforme.
Evitarelacustodia, la ricarica el’uso
del prodotto atemperatureestreme e apressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
Evitareattentamente che le batterie
con involucrodanneggiato vengano a contatto con acqua.
Custodirelebatterie fuoridalla portata
dei bambini.
Non ingerirelebatterie olebatterie a
bottone, pericolo di ustioni da sostanze nocive.
Qualorailvano batterie non si chiuda
correttamente, cessarel‘utilizzo del prodotto etenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto contiene batterie a
bottone. Se ingerite, possono arrecare gravi ustioni interne in un arco di tempo inferiorea2ore ecausareanche la morte.
Qualorasitema di avereingerito
le batterie abottone oche queste si trovino in una qualsiasi partedel corpo, consultare immediatamente un medico.
Tenerelebatterie a
bottone nuove eusate fuori dalla portata dei bambini.
2. Inserire/sostituire le batterie
Aprireilvanobatterie erimuovere l’interruttoredicontatto.Chiudere il vano batterie.
Perlasostituzione, rimuoverelabatteria esaurita einserirne una nuova CR2032 seguendo la polarità indicata.
3. Utilizzo Impostazione manuale dell’ora e
della data
Premereiltasto SET per circa 2secondi
per passareallamodalità impostazioni. Impostareiseguenti dati in successione: anno, giorno /mese omese/ giorno, mese, giorno, ora, minuti.
Perselezionareisingoli valori premereil
tasto Up oquello Down econfermarela scelta premendo il tasto SET.
Sveglia Impostare la sveglia
Premerebrevemente il tasto SET per
passareallamodalitàAllarme,ildisplay visualizza “A L”.Premereiltasto SET per circa 2secondi per passareallamodalità impostazioni: l’oradella sveglia inizia alampeggiare. Perselezionareisingoli valori premereiltasto Up oquello Down econfermarelascelta premendo il tasto SET.
Attivazione/Disattivazione della sveglia
Durante la segnalazione dellasveglia,
premereuntasto qualsiasi, ad esclusione di quello Snooze: l’allarme si spegne.
Spegnere la sveglia/funzione snooze
All’oradella sveglia impostata viene
emessa una segnalazione per2minuti. La frequenza della segnalazione aumenta con l’aumento della durata dell’allarme.
Premereuntasto qualsiasi, ad esclusione
di quello Snooze, per spegnere l’allarme.
Nota –Funzione snooze
Perattivarelafunzione snooze, premereil tasto Snooze durante la segnalazione della sveglia. Sul display inizia alampeggiare Zz.Ilsegnale dellasveglia viene in tal caso interrotto per 5minutiequindiriemesso.
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresenteprodotto servendosi
di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
Fare attenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o delle istruzioni di sicurezza.
8. Dati tecnici
Alimentazione 1x CR2032
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
Przycisk
Up =zwiększenie wartości
ustawienia
Przycisk Down =zmniejszenie wartości
ustawienia, zmiana C°/F°
Przycisk SET =tryb ustawień,
potwierdzenie
1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie używać produktu wwilgotnym otoczeniu ichronić go przed bryzgami wody.
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silne wstrząsy.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę gwarancji.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniami, wilgocią i przegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika lub innych źródeł ciepłaani wbezpośrednim świetle słonecznym.
Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
Opakowanie przechowywać w miejscu niedostępnym dladzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Nie otwierać produktu inie kontynuować jego obsługi, jeżeli jest uszkodzony.
Nie próbować samodzielnie dokonywać konserwacji lub naprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Tenprodukt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne,nie jest przeznaczony do obsługiprzezdzieci!
Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
Ostrzeżenie –baterie / baterie guzikowe
Koniecznie przestrzegać prawidłowej
biegunowości (oznaczenie +i-) baterii oraz odpowiednio je wkładać. Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie baterii określonego
typu. Wskazówkidotyczące baterii zawarte winstrukcji obsługi urządzeń należyprzechowywać wcelu późniejszego wykorzystania.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki
baterii iprzeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymienianie
baterii bez nadzoru.
Ostrzeżenie –baterie / baterie guzikowe
Wymieniać jednocześnie wszystkie
baterie kompletu.
Nie mieszać starych baterii znowymi,
baterii różnego typulub różnych producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie
będą używane przez dłuższy czas (chyba żesągotowe do użycia wsytuacji awaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia inie
podgrzewać ich.
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani
nie połykać baterii inie dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiskametale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiast wyjąć z
produktu iwyrzucić.
Unikać przechowywania, ładowania
iużytkowania wekstremalnych temperaturach iprzybardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Upewnić się, żebaterie zuszkodzoną
obudową nie mają kontaktu zwodą.
Przechowywać baterie wmiejscu
niedostępnym dladzieci.
Nie połykać baterii lub baterii
guzikowych –niebezpieczeństwo poparzenia przez niebezpieczne substancje.
Jeśli komorabaterii nie zamyka się
bezpiecznie, należyzaprzestać użytkowania produktu iprzechowaćgo wmiejscu niedostępnym dladzieci.
Tenproduktzawierabaterie guzikowe.
Jeśli bateria guzikowa zostanie połknięta, wciągu zaledwie dwóch godzin mogą wystąpić poważne oparzenia wewnętrzne, któremogą doprowadzić do śmierci.
Wprzypadku podejrzenia, żebaterie
guzikowe zostałypołknięte lub znajdują się wjakiejkolwiek części ciała, należy natychmiast zasięgnąć pomocy lekarza.
Nowe izużyte baterie
guzikowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dladzieci.
2. Wkładanie/wymiana baterii
Otworzyć komorę baterii iusunąć
przerywacz stykowy.Następnie zamknąć komorę baterii.
Podczas wymiany wyjąć zużytą baterię i
włożyć nową baterię guzikową CR2032 zgodnie zoznaczeniembiegunów.
3. Eksploatacja Ustawienie ręczne godziny, daty
Nacisnąć przycisk SET iprzytrzymać go
przez ok. 2sekundy,aby przejść do trybu ustawień.Ustawić kolejno następujące informacje: Rok,dzień/miesiąclub miesiąc/dzień,miesiąc, dzień,godzina, minuta.
Nacisnąć przycisk Up-lub Down,
aby wybrać poszczególne wartości,i potwierdzić odpowiedni wybór,naciskając przycisk SET.
Budzik Ustawienie czasu budzenia
Nacisnąć krótko przycisk SET,aby
przejść do trybu Alarm,nawyświetlaczu pojawia się „AL”. Nacisnąć przycisk SET-i przytrzymać go przez ok. 2sekundy,aby przejść do trybu ustawień,czas budzenia zaczyna migać.Nacisnąć przycisk Up lub Down,aby wybrać poszczególne wartości, ipotwierdzić odpowiedni wybór, naciskającprzycisk SET.
Aktywacja/dezaktywacja budzika
Podczas rozlegania się sygnałubudzenia
nacisnąć dowolny przycisk (z wyjątkiem przycisku Snooze), aby wyłączyć alarm.
Zatrzymanie budzika/funkcja drzemki
Jeśli budzik zostanie odpowiednio
uruchomiony,rozlegnie się dwuminutowy sygnał budzenia. Częstotliwość rozbrzmiewającego sygnałuwzrasta wraz zwydłużającym się czasem trwania alarmu.
Nacisnąć dowolny przycisk (z wyjątkiem
przycisku Snooze), aby wyłączyć alarm.
Wskazówka –funkcja drzemki
Podczas rozlegania się sygnałubudzenia nacisnąć przycisk Snooze,aby aktywować funkcję drzemki. Na wyświetlaczu zacznie migać Zz.Sygnał budzenia zostanie przerwany na 5minut, anastępnie uruchomi się ponownie.
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących.
Uważać,aby do produktu nie dostała
się woda.
7. Wyłączenie odpowiedzialności z tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnieponosi żadnej odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających z niewłaściwej instalacji, niewłaściwego montażuiniewłaściwegoużytkowania produktu lub zpostępowania niezgodnego zinstrukcją obsługi i/lub wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
8. Dane techniczne
Zasilanie 1x CR2032
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
Up gomb =beállítottérték növelése
Down gomb =beállítottérték
csökkentése, C°/F° váltás
SET gomb =beállítási mód, megerősítés
1. Biztonsági utasítások
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra terveztük.
•Neüzemeltesse aterméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nehasználja aterméket párás környezetben, és kerülje az érintkezést fröccsenő vízzel.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erős rázkódásnak.
•Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Különben minden garanciaigény érvényét veszti.
Óvja aterméket szennyeződéstől, nedvességtőléstúlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
Ne üzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
Ne nyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Atermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények közötthasználja.
Figyelmeztetés –elemek / gombelemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő
polaritására(+és-felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
Kizárólag amegadotttípusnak megfelelő
elemket használjon. Őrizze meg az eszközök használati útmutatójában található információkat az elemek helyes kiválasztásáravonatkozóan, hogy később is tájékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa
meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknekaz
elemcserét felügyelet nélkül.
Egy készlet elemeit egyidejűleg
cserélje ki.
Ne használja együtt ahasználtés az új
elemeket, illetve akülönböző típusú vagy gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azokból a
termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ (kivéve, ha ezeket vészhelyzet esetérekéznél tartja).
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobja tűzbe és ne
melegítse fel.
Soha ne nyissa fel, ne rongálja meg vagy
nyelje le az elemeket, és ne engedje, hogy akörnyezetbe jussanak. Mérgező és környezetkárosító nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült
elemeket atermékből, majd selejtezze le őket.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne
használja szélsőséges hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson (pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú
elemek ne érintkezzenek vízzel.
Az elemeket tartsa távol agyermekektől.
Ne nyelje le az elemeket vagy a
gombelemeket, veszélyes anyagok miatti égési sérülés veszélye állfenn.
Ha az elemtartó-rekesz nem zár
biztonságosan, akkor aterméket ne használja tovább, és azt tartsa a gyerekektőltávol.
Atermék gombelemet tartalmaz. Ha a
gombelemet lenyelik, az súlyos belső égési sérüléseket okozhat akár 2órán belül, mely akár halált is okozhat.
Ha úgy gondolja, hogy gombelemek
lenyelésrekerültek, vagy valamely testrészben tartózkodnak, azonnal kérjen orvosi segítséget.
Az új és ahasznált
gombelemeket gyermekektől tartsa távol.
2.
Elemek behelyezése/cseréje
Nyissa ki az elemrekeszt,ésvegye ki az érintkezés-megszakítót. Majd zárja vissza az elemtartórekeszt.
Vegye ki és ártalmatlanítsa az elhasznált elemet, és helyezzen be egy új CR2032 gombelemet,ügyelve apolaritásra.
3. Használat
Pontos idő,dátum kézi beállítása
Abeállítási mód eléréséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot 2 másodpercig. Állítsa be egymás után a következő információkat:Év, nap /hónap vagy hónap/ nap, hónap, nap, óra, perc.
Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az Up gombot vagy a Down gombot, és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb megnyomásával.
Ébresztőóra Ébresztési idő beállítása
Nyomja meg röviden a SET gombot
az Alarm módba jutáshoz, ekkor „AL” jelenik meg aképernyőn. Nyomja meg és tartsa kb. 2másodperciglenyomva a SET gombot abeállítási módba jutáshoz, ekkor az ébresztési idő elkezd villogni. Az egyes értékek kiválasztásához nyomja meg az Up gombot (E)vagy a Down gombot (F), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (A) megnyomásával.
Az ébresztő aktiválása/deaktiválása
Nyomjon meg ajelzés alattegy
tetszőleges gombot aSnooze gombon kívül, és az ébresztés leáll.
Ébresztés befejezése/ szundi funkció
Ha az ébresztő ennek megfelelően
bekapcsol, 2perces ébresztőjelzés hallható. Az ébresztőjelzés gyakorisága a riasztás időtartamával nő.
Az ébresztő kikapcsolásához nyomjon
meg egy tetszőleges gombot aSnooze gombon kívül.
Megjegyzés –Szundi funkció
Aszundi funkció bekapcsolásához nyomja meg az ébresztő jelzés alatt a Snooze gombot. Akijelzőnvillogni kezd Zz.Az ébresztési jelzés 5percreszünetel, majd újra működésbe lép.
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a
termékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlenhasználatából, vagy ahasználati útmutatóés/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából.
8. Műszaki adatok
Áramellátás 1x CR2032
M Instrucțiuni de utilizare
Elemente de operare șiafișaje
Tasta
Up=Creșterea valorii de setare
TastaDown=Scăderea valorii de setare,
SchimbareC°/F°
TastaSET=Mod de setare, conrmare
1. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Nuutilizațiprodusul în afaralimitelor de performanță specicateîndatele tehnice.
•Nufolosițiprodusul în mediu umed și evitațistropirea cu apă.
•Nuscăpațiprodusul șinuîlsupunețila șocuri puternice.
•Eliminațiambalajele imediat,conform prescripțiilor locale valabile de eliminare adeșeurilor.
•Nuaducețimodicări produsului. În acest fel pierdețioricedrept la garanție.
Protejaţiprodusul de murdărie, luminozitate șisupraîncălzire șiutilizați-l numai în medii uscate.
Nu operaţiprodusul în imediataapropiere asistemului de încălzire, aaltor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
Nu folosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparateelectronice.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoareceexistă pericol de sufocarea.
Nu deschidețiprodusul șinucontinuațisă îl operaţi, dacă prezintă deteriorări.
Nu încercațisăreparațisau să întrețineți produsul în regie proprie. Oricelucrări de întreținere sunt executatenumai de personal de specialitateresponsabil.
Acest produs, ca toateprodusele electrice, nu arececăutapemâinile copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatericemoderate.
Avertizare–baterii/baterii tip pastilă
Acordațiatenție în mod obligatoriu la
polaritatea corectă (marcajele + și-) șiintroducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoare
tipului indicat. Pentru selectarea corectă abateriilor,păstrațiindicațiile care se aă în instrucțiunile de utilizare ale dispozitivelor,pentru consultare ulterioară.
Înaintea introducerii bateriilor vă rugăm
să curățațicontactele acestoraprecum și contactele opuse.
Nu permitețicopiilorsă schimbe bateriile
nesupravegheați.
Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
Nu amestecațibateriilevechi cu cele
noi, precum șibateriide diferite tipuri și producători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, care
nu sunt utilizate operioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în care le păstrațidisponibile pentru situații de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriileîn foc șinule
încălziți.
Bateriile nu se deschid, nu se
deteriorează,nuseînghit șinusearuncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxicenocive mediului înconjurător.
Avertizare–baterii/baterii tip pastilă
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile
folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea și
utilizarea la temperaturi extreme șilao presiune extrem de mică aaerului (ca de ex. la înălțimi foarte mari).
Asigurați-vă că bateriile cu carcasa
deteriorată nu intră în contact cu apa.
Păstrațibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
Nu înghițițibateriilesau bateriile tip
pastilă,pericol de arsuri din cauza substanțelor periculoase.
În cazul în carecompartimentul bateriilor
nu se închide bine, nu mai folosiți produsul șinuîllăsațilaîndemâna copiilor.
Acest produs conține baterii tip pastilă.
Dacă bateria tip pastilă este înghițită,pot apăreaarsuri interne grave în decurs de numai 2ore,carepot provoca decesul.
În cazul în carecredețicăbateriile tip
pastilă au fost înghițite sau se aă în orice altă parte a corpului, solicitați imediat asistență medicală.
Nu lăsațibateriiletip
pastilă,noi șiuzate, la îndemâna copiilor.
2. Introducerea/înlocuirea bateriilor
Deschidețicompartimentul bateriilor
șiîndepărtațielementul de întrerupere
contact. Apoi închidețicompartimentul bateriilor.
La schimbarea bateriilor,scoateți și
eliminațibateria uzatășiintroduceți obaterie de tip pastilă CR2032 nouă, având grijă la polaritate.
3. Utilizarea Setare manuală format de oră/dată
Apăsați șimenținețitasta SETpentru
aprox. 2secunde pentru aintraînmodul de setare. Setațiurmătoarele informații în succesiune: An,zi/lună sau lună/zi, lună, zi, oră,minut.
Apăsațipentru selectarea valorilor
individuale tasta Upsau tasta Downși conrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET.
Deșteptător Setare oră de deșteptare
Apăsațiscurttasta SETpentru aintraîn
modul de Alarm,„AL”aparepeașaj. Apăsați șimenținețitasta SETtimpde cca 2secunde pentru aintraînmodul de setare, oradedeșteptareîncepe să clipească intermitent. Apăsațipentru selectarea valorilor individuale tasta Upsau tasta Downșiconrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET.
Activarea/dezactivarea deșteptătorului
Apăsațioricetastă în timpul semnalului
de deșteptare, cu excepția tastei snooze, pentru aopri alarma.
Oprirea deșteptătorului /funcția de adormire
Dacă deșteptătorul este declanșat
corespunzător, esteemisun semnal de trezirede2minute. Frecvențasemnalului emis crește odată cu creșterea duratei alarmei.
Apăsațiotastă aleatorie, cu excepția
tastei Snooze, pentru aîncheia alarma.
Indicație –Funcție de temporizare
În timpul semnalului de trezire, apăsați tasta Snoozepentru aactiva funcția de temporizare. Pe așaj, Zz începe să se aprindă intermitent. Semnalul de trezireeste întrerupt timp de 5minute șiestedeclanșat după aceea din nou.
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce
nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizați detergențiagresivi.
Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în
produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspunderesau garanție pentru daunele ce rezultă din instalarea, montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de funcționare și/sau ainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Alimentarecuenergie
electrică
1x CR2032
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
Tlačítko
Up =zvýšení nastavené hodnoty
Tlačítko Down =snížení nastavené
hodnoty, přepínání C°/F°
Tlačítko SET =režim nastavení, potvrzení
1. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé a neprůmyslové použití.
•Výrobek neprovozujtemimo meze výkonu uvedené vtechnickýchúdajích.
•Výrobek nepoužívejtevevlhkém prostředí azabraňte styku svodou.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujtesilným otřesům.
•Obalový materiál likvidujteihned podle platných místníchpředpisů olikvidaci.
•Navýrobku neprovádějtežádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím apoužívejteho pouze vsuchém prostředí.
Page 2
Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojů horka nebo na přímém slunci.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde
je používání elektronických zařízení zakázáno.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně
mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození
ho již dále nepoužívejte.
Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat
nebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Tento výrobek, stejně jako všechny
elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
Výrobek používejte pouze vmírných
klimatických podmínkách.
Výstraha –baterie / knoíkové baterie
Přivkládání baterií dbejte vždy správné
polarity (označení +a-)baterií avložte je odpovídajícím způsobem. Vpřípadě nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze baterií.
Používejte výhradně baterie, které
odpovídají uvedenému typu. Uschovejte si upozornění prosprávný výběrbaterie, která jsou uvedena vnávodech kobsluze zařízení, propozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty
baterie aprotilehlé kontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu
baterií bez dozoru.
Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně
tak nepoužívejte baterie různých typů avýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které
nebudou delší dobu používány (kromě případů,kdy jsou připraveny pro naléhavé situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně a
nezahřívejte je.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte anevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleně odstraňte z
produktu azlikvidujte je.
Zabraňte skladování, nabíjení a
používání přiextrémních teplotách apři extrémně nízkém tlaku vzduchu (jako např.vevelkých výškách).
Dbejte na to, aby se baterie s
poškozeným tělem nedostaly do kontaktu svodou.
Baterie uchovávejte mimo dosahdětí.
Baterie nebo knoíkové baterie
nevkládejte do úst anepolykejte, hrozí popálení nebezpečnými látkami.
Pokud přihrádka probaterie bezpečně
nedovírá, výrobek už nepoužívejte a udržujte jej zdosahu dětí.
Tento výrobek obsahuje knoíkové
baterie. Spolknutí baterie může do 2hodin způsobit těžké vnitřní popáleniny asmrt.
Pokud se domníváte, že došlo ke
spolknutí knoíkové baterie nebo se baterie nachází vněkteré části těla, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
Uchovávejte nové
ivypotřebované knoíkové baterie z dosahu dětí.
2. Vložení/výměna baterií
Otevřete přihrádku na baterie aodstraňte
přerušovač kontaktu. Poté přihrádku na baterie zavřete.
Použitou baterii vyjměte, odevzdejte
klikvidaci avložte novou knoíkovou baterii CR2032 se správně nasměrovaným pólem.
3. Provoz Manuální nastavení času, data
Provstup do nastavovacího režimu
stiskněte tlačítko SET apodržte jej stisknuté cca 2sekundy.Postupně nastavte následující informace: rok, den/měsíc nebo měsíc/den, měsíc, den, hodiny,minuty.
Provýběrjednotlivýchhodnot stiskněte
tlačítko Up nebo tlačítko Down apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka SET.
Budík Nastavení času buzení
Provstup do režimu Alarm stiskněte
krátce tlačítko SET (A), na displeji se objeví „AL“. Provstup do režimu nastavení stiskněte apodobu cca 2sekund držte tlačítko SET, čas buzení začne blikat. Provýběrjednotlivýchhodnot stiskněte tlačítko Up nebo tlačítko Down apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka SET.
Aktivace/deaktivace budíku
Stisknete-li během signálu buzení
libovolné tlačítko, kromě tlačítkaodložení buzení, alarm se zastaví.
Ukončení budíku/funkce podřimování
Přiaktivaci budíku se rozezní 2minutový
signál buzení. Četnost zvukového signálu stoupá srostoucí dobou trvání alarmu.
Stiskněte libovolné tlačítko, kromě tlačítka
proodložené buzení, čímž ukončíte alarm.
Upozornění –funkce podřimování
Proaktivaci funkce podřimování stiskněte během signálu buzení tlačítko Snooze.Na displeji začne blikat Zz.Signál buzení bude přerušen na dobu 5minut apoté bude opětspuštěn.
6. Údržba apéče
Te nto výrobek čistěte pouze lehce
navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla
žádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží a neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Zdroj napájení1xCR2032
Q Návod napoužitie
Ovládacie prvkyaukazovatele
Tlačidlo
Up =zvýšenie nastavenej hodnoty
Tlačidlo Down =zníženie nastavenej
hodnoty,zmena C°/F°
Tlačidlo SET =režim nastavenia,
potvrdenie
1. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch.
•Výrobok nepoužívajte vo vlhkom prostredí avyvarujte sa striekajúcej vody.
•Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľa platných miestnych predpisov olikvidácii.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny. Stratíte tým nároky na záruku.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebonapriamom slnečnom žiarení.
Výrobok nepoužívajte namiestach,kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko zadusenia.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
Výstraha –batérie/ gombíkové batérie
Vždy dbajte na správnu polaritu
(označenie +a-) batérií azodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne batérie, ktoré
zodpovedajú uvedenémutypu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené vnávode na obsluhu zariadení, abyste si ich mohli neskôr vyhľadať.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty
batérie aprotiľahlé kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod
dohľadom dospelej osoby.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nekombinujte staréanové batérie, akoaj
batérie rôznych typov alebo výrobcov.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší
čas nebudú používať (pokiaľ nemajú byť pripravené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Nenabíjateľnébatérie nenabíjajte.
Batérie nikdynehádžtedoohňaa
nezahrievajteich.
Batérie nikdyneotvárajte,zabráňte ich
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažkékovy,škodlivé preživotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte a
zlikvidujte podľaplatných predpisov.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu a
používaniu priextrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých nadmorských výškach).
Dbajte oto,aby batérie spoškodeným
krytom neprišli dokontaktu svodou.
Batérie uchovávajte mimodosahu detí.
Batérie alebo gombíkové batérie
nepožívajte, hrozí nebezpečenstvo popálenianebezpečnými látkami.
Ak priehradku na batériu nie jemožné
bezpečne zatvoriť,výrobok už nepoužívajte auchovávajte ho mimodosahudetí.
Tento výrobok obsahujegombíkové
batérie. Vprípade prehltnutia môže gombíková batéria vpriebehu 2hodín spôsobiť závažnévnútorné popáleniny a viesť ksmrti.
Ak sa domnievate, že došlo kprehltnutiu
gombíkovýchbatérií alebo sa batérie môžu nachádzať vniektorej časti tela, bezodkladne vyhľadajte lekársku pomoc.
Nové apoužité
gombíkové batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
2. Vloženie/výmena batérií
Otvorte priehradkunabatérie aodstráňte prerušovač kontaktov.Priehradku na batérie následne zatvorte.
Pri výmene vyberte použitú batériu a vložte novú gombíkovú batériu CR2032.
3. Prevádzka Manuálne nastavenie času, dátumu
Stlačte apodržte tlačidlo SET asi
na 2sekundy,aby ste sa dostali do nastavovacieho režimu. Postupne nastavujte nasledovné informácie: Rok, deň/mesiac alebo mesiac/deň,mesiac, deň,hodina, minúta.
Stlačením tlačidla Up alebo Down
vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET.
Budík Nastavenie času budenia
Ak stlačíte tlačidlo SET krátko, aby ste sa
dostali do režimu Alarm,nadispleji sa objaví „AL“. Ak stlačíte apodržíte tlačidlo SET asi 2sekundy,aby ste sa dostali do nastavovacieho režimu, čas budenia začne blikať.Stlačením tlačidla Up alebo Down vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET.
Aktivácia/deaktivácia budíka
Ak počas signálu budenia budete stláčať
ľubovoľné tlačidlo, okrem tlačidla Snooze,
alarm sa zastaví.
Ukončenie budenia/funkcia odloženia budíka
Keď sa budík zodpovedajúco spustí,
zaznie 2-minútový signál budenia. Frekvencia signálu budenia stúpa so zvyšujúcim sa trvaním alarmu.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo, okrem tlačidla
Snooze, aby ste ukončili budík.
Upozornenie –funkcia zdriemnutia
Počas signálu budenia stlačte tlačidlo Snooze,aby ste aktivovali funkciu odloženia budíka. Nadispleji začne blikať Zz.Signál budenia sa na5minút preruší a potom sa znova spustí.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len
navlhčenú utierku, ktorá nepúšťavlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Dávajte pozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
7. Vylúčeniezodpovednosti
Spoločnosť Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku, alebo znerešpektovania návodu naobsluhu abezpečnostných upozornení.
8. Technickéúdaje
Zdroj prúdu 1x CR2032
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
Tecla
Up =aumentar ovalorderegulação
Tecla Down =diminuir ovalor de
regulação, alternar entreC°/F°
Tecla SET =modo de regulação,
conrmação
1. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas para utilização privada enão comercial.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca utilize oproduto em ambientes húmidos eevite os salpicos de água.
•Nunca deixe cair oproduto, nem o submeta achoques fortes.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
Protejaoproduto da sujidade, da humidade edosobreaquecimento, e utilize-o unicamente em ambientes secos.
Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
Mantenha omaterial da embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asxia.
Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
Nunca tente proceder àmanutenção do produto ou repará-lo. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Talcomo qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas moderadas.
Aviso –Baterias /Pilhas tipo botão
Não deixe crianças substituírem as pilhas
sem vigilância.
Ao colocar as pilhas, tenhaematenção a
polaridade correta das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-as corretamente. A não observância da polaridade correta poderá provocar oderrame das pilhas ou asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias que
correspondam ao tipo indicado.Guarde estas indicações sobreaseleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpe os
contactos das pilhas eoscontactosdo compartimento.
Aviso –Baterias /Pilhas tipo botão
Substitua sempretodasaspilhas ao
mesmo tempo.
Não utilize pilhas de diferentes tiposou
fabricantes, nem misturepilhas novas eusadas.
Retireaspilhas do produtosenão ofor
utilizar durante um período prolongado (a não ser que este tenha de ser mantido pronto afuncionar parasituações de emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas ao fogo enão
as aqueça.
Nunca abra, danique, ingiraou
elimine as pilhas no ambiente. Estas podem conter metais pesadostóxicose prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do
produto eelimine-as adequadamente.
Evite um armazenamento,um
carregamento euma utilização em condições de temperaturas extremas e de pressão atmosférica extremamente baixa (como, porexemplo,agrandes altitudes).
Certique-se de que as baterias com
invólucrodanicado não entram em contacto com aágua.
Mantenha as pilhas foradoalcance
das crianças.
Nunca engula uma bateria ou pilha tipo
botão, perigo de queimadurapor substâncias perigosas.
Se ocompartimentodas pilhas não
fechar bem, não utilize oprodutoe mantenha-o fora do alcance de crianças.
Este produto contém pilhas tipo botão.
Se uma pilha tipo botão forengolida, pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2horas, que podem causar amorte.
Se suspeitar de que podem ter sido
engolidas pilhas tipo botão, ou que estas se encontrem num qualquer ponto do corpo, dirija-se imediatamente aum hospital.
Mantenha as pilhas
tipo botão novas e usadas foradoalcance de crianças.
2. Inserir/trocar as pilhas
Abraocompartimento daspilhas eretire
ointerruptor do contacto.Deseguida, feche ocompartimento das pilhas.
Em caso de substituição, retireapilha
usada einsirauma nova pilha tipo botão CR2032, com apolaridade correta.
3. Operação Definição manual da hora/data
Prima emantenha obotão SET premido
durante cerca de 2segundos, para aceder ao modo de regulação do alarme. Proceda às denições/aos acertos que se seguem pela sequência indicada: ano, dia/mês ou mês/dia, mês, dia, hora, minuto.
Para selecionar os valoresindividuais,
prima atecla Up ou atecla Down e conrme arespetiva seleção premindo atecla SET.
Despertador Programação da hora de despertar
Prima brevemente ateclaSET para
aceder ao modo de Alarme,“AL”surge no visor.Pressione emantenha atecla SET durante cerca de 2segundos para aceder ao modo de regulação; ahorade despertar começa agoraapiscar.Para selecionar osvaloresindividuais, prima a tecla Up ou atecla Down eeconrme a respetiva seleção premindo atecla SET.
Ativação/desativação do despertador
Pressionar uma tecla qualquer,exceto
atecla Snooze, enquanto osinal de despertar estiver atocar faz parar o alarme.
Terminar odespertador/função de snooze
Se odespertador for ativado como
pretendido, emite um sinal de despertar durante 2minutos. Osinalde despertar emitido aumenta de frequência àmedida que aduração do alarme também aumenta.
Pressione uma tecla qualquer (exceto a
tecla Snooze), paracalar oalarme.
Nota –Função snooze
Enquanto osinal de despertar estiver a tocar,prima atecla Snooze paraativar afunção snooze. Aindicação Zz começa apiscar no visor.Osinal de despertar é interrompido durante 5minutosedepois recomeça atocar.
6. Manutenção econservação
Limpe oproduto apenas com um pano
sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não penetreágua
no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclinatoda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das instruções de segurança.
8. Dados técnicos
Alimentação de
energia
1x CR2032
S Bruksanvisning
Manöverelement och visningar
Up-knapp =Öka inställningsvärdet
Down-knapp =Minska
inställningsvärdet, växla C°/F°
SET-knapp =Inställningsläge, bekräftelse
1. Säkerhetsinformation
•Produkten är avsedd förprivat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser somanges itekniska data.
•Använd inte produkten ifuktig miljö och undvik vattenstänk.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
Skydda produkten från smuts, fukt och överhettning ochanvänd den endast i torramiljöer.
Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller idirekt solsken.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Öppna inte produkten ochfortsätt inte att använda den om den är skadad.
Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig fackpersonal.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn!
Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
Varning –batterier / knappbatterier
Varmycket noga med batteripolerna
(märkta +och -) och lägg ibatterierna vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart batterier sommotsvarar
den angivna typen. Sparainformationen om korrekt batterival som nns i apparatens bruksanvisningar försenare referens.
Rengör batterikontakterna och
motkontakterna innan batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Byt alla batterier iensats samtidigt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte
heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längretid (såvida den inte ska stå redo förett nödläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterierna.
Kasta inte batterier iöppeneld och värm
inte upp dem.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier
och släng dem inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller somär skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur
produkten direkt och omhändertas.
Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temperaturer ochmycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Se tillattbatterier med skadat hölje inte
kommer ikontakt med vatten.
Förvarabatterier utomräckhållför barn.
Förtär inte batterier eller knappbatterier,
risk för brännskadorfrån farliga ämnen.
Om det inte går att stänga batterifacket
ordentligt ska produkten inte användas längreutan hållas borta från barn.
Denna produkt innehåller knappbatterier.
Om knappbatteriet sväljs kan allvarliga inrebrännskadoruppståinomtvå timmar och leda tilldöden.
Sök omedelbart läkarhjälp om det nns
misstanke om att knappbatterier har svalts eller benner sig inågon kroppsdel.
Hållnya och använda
knappbatterier borta från barn.
2. Sätta ieller byta batterier
Öppna batterifacket ochtabort kontaktisolatorn. Stäng sedan batterifacket.
När du byter batteri tar du ut det förbrukade batteriet ochsätter iett nytt CR2032 knappbatteri med rätt polaritet.
3. Användning
Manuell inställning av tid/datum
Tryck på och håll SET-knappen intryckt ica2sekunder,för att komma till inställningsläget. Ställinföljande värden itur och ordning: År,dag/månad eller månad/dag, månad, dag, timme, minut.
Välj de enskilda värdena genom att trycka på Up-knappen eller Down-knappen och bekräfta valet genomatt trycka på
SET-knappen.
Väckarklocka Inställning av väckningstiden
Tryck kort på SET-knappen, för att komma till larm-läget. ”A L“ visas på displayen. Tryck på och håll SET-knappen intryckt ica2sekunder föratt komma till inställningsläget, väckningstiden börjar blinka snabbt. Välj de enskilda värdena genom att trycka på Up-knappen eller Down-knappen ochbekräfta valet genom att trycka på SET-knappen.
Aktivera/avaktivera väckning
Tryck på valfri knapp utom snooze-
knappen under väckningssignalen, , stoppas larmet.
Avsluta väckning/snoozefunktion
Om väckningen utlöses ljuder en 2
minuter lång väckningssignal. Frekvensen på ljudsignalen ökar med larmets varaktighet.
Tryck på en valfri knapputom snooze-
knappen för att stängaavlarmet.
Information –snoozefunktion
Tryck på snooze-knappen när väckningssignalen ljuder för att aktivera snoozefunktionen. Zz börjarblinkapå displayen. Väckningssignalen avbryts i 5minuter och ljuder sedan igen.
6. Service och skötsel
Använd endast en luddfri, lätt fuktad
trasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Se tillatt det inte kommer in vatten i
produkten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form av ansvar eller garanti för skador som berorpå felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Strömförsörjning 1x CR2032
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикации
Кнопка
Up = увеличение значения
настройки
Кнопка Down = уменьшение значения
настройки, смена C°/F°
Кнопка SET = режим настройки,
подтверждение
1. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для домашнего, некоммерческого применения.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанноговтехнических характеристиках.
• Не используйте изделие во влажной среде, избегайте брызг.
Избегайте падения изделия ине подвергайте егосильным вибрациям.
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
• Не вносите визделие конструктивные изменения. Врезультате этоголюбые гарантийные обязательства теряют свою силу.
Не допускайте загрязнения изделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не используйте изделие привысокой влажности.
Не используйте изделие внепосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или под прямыми солнечными лучами.
Не применяйте взапретных зонах.
Не допускайте детейкупаковочному
материалу, существует опасность удушья.
Не вскрывайте изделие ине используйте его при наличии повреждений.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу.
Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
Предупреждение батареи/элементы питания
Соблюдайте полярностьбатарей (+ и
-) ивставляйте их соответствующим
образом. Несоблюдение полярности можетстать причиной взрыва батарей.
Разрешается применять батареи
толькоуказанноготипа. Сохраните инструкции по правильному выбору батареи вруководствах по эксплуатации устройств для дальнейшегоиспользования.
Перед загрузкой батарей почистите
контакты.
Детям запрещается заменять батареи
без присмотра взрослых.
Заменяйте батареи тольковсем
комплектом.
Не используйте различные типы или
новые истарые батареи вместе.
Вслучае большогоперерыва в
эксплуатации удалите батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивайте контакты батарей.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батареи вогоньине
нагревайте их.
Не открывайте, не разбирайте, не
глотайте инеутилизируйтебатареи сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Использованные батареи
немедленно вынимайтеизприбора и утилизируйте.
Предупреждение батареи/элементы питания
Не храните, не заряжайте ине
используйте устройство приочень низких иочень высоких температурах иочень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах).
Внимание: избегайте контактабатарей
споврежденным корпусом сводой.
Храните батареи вбезопасном местеи
не давайте их детям.
Не проглатывайте батареи или
элементы питания, опасностьожога от опасных веществ.
Если отсекдля батареек безопасно не
закрывается, больше не пользуйтесь изделием идержите еговдали от детей.
Этот продуктсодержит элементы
питания. При проглатывании элемента питания ужевтечение 2 часов возможны тяжелые ожоги внутренних органов, которые могут привести ксмерти.
Если вы подозреваете, чтоэлементы
питания были проглочены или находятся вкакой-либо части тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью.
Держите новые и
использованные элементы питания вдали от детей.
2. Установка/замена батареек
Откройте отсек для батареек иудалите
контактный прерыватель. Затем закройте отсек для батареек.
При замене батарейки извлеките
использованную ивставьте новый элемент питания CR2032, соблюдая полярность.
3. Эксплуатация Ручная настройка времени, даты
Чтобы войти врежимнастройки,
нажмите кнопку SET иудерживайте ее нажатойок.2секунд. Последовательно введите следующие данные: год, день/ месяц или месяц/день, месяц, день, час, минута.
Для выбораотдельных значений
нажмите кнопку Up или кнопку Down иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET.
Будильник Настройка сигнала будильника
Коротконажмите кнопку SET, чтобы
перейти врежим Alarm, на дисплее появится „AL“. Чтобы войти врежим настройки, нажмите кнопку SET иудерживайте ее нажатойок.2 секунд. Время сигнала будильника начинает мигать. Для выбора отдельных значений нажмите кнопку Up или кнопку Down иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET.
Активация/деактивация будильника
Во время срабатывания будильника
нажмите любую кнопку, кроме кнопки Snooze, исигнал будет отключен.
Выключение будильника/функция повтора сигнала
Если будильник срабатывает
соответствующим образом, сигнал будильника звучит 2 минуты. Частота сигнала будильника возрастаетс увеличением длительности сигнала.
Нажмите любую кнопку, кроме кнопки
Snooze, чтобы выключить сигнал будильника.
Указание функция повтора сигнала
При срабатывании сигнала будильника нажмите кнопку Snooze, чтобы активировать функцию повторасигнала. На дисплее начинает мигатьсимвол Zz. Сигнал будильникабудет прерван на 5 минут изатем снова повторится.
6. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие толькоспомощью
слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство
не попадала вода.
7. Исключение ответственности
Hama GmbH&Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультате ненадлежащей установки, монтажа ииспользования изделия не по назначению или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
8. Технические характеристики
Электропитание 1 батарейка CR2032
B Ръководство за експлоатация
Елементи за управление и индикатори
Бутон
Up (Нагоре)=Увеличаване на
стойносттананастройката
Бутон Down (Надолу)=Намаляване на
стойносттананастройката, смяна C°/F°
Бутон SET (Настройка)=Режим на
настройка, потвърждение
1. Указания за безопасност
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Не използвайте уреда извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни.
Не използвайте продуктавъв влажна среда иизбягвайте водни пръски.
Не позволявайте на продуктадапада и не го излагайте на силни вибрации.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите всякакво право на гаранционни претенции.
Пазете продуктаотзамърсяване, влага ипрегряване игоизползвайте само всуха среда.
Не използвайте продуктав непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
Не използвайте продуктавзони, в които не са разрешени електронни уреди.
Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Не отваряйте продуктаипри повреда не продължавайте да го използвате.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете на деца!
Използвайте продуктасамо приумерени климатични условия.
Предупреждение батерии / батерии тип копче“
Задължително внимавайте за
правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите игипоставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само батерии, които
съответстватнапосочения тип. Запазете указаниятазаправилния избор на батерии, коитосенамират винструкцията за обслужване на устройства, за по-късна справка.
Преди поставяне на батериите
почистете контактите на батериите и насрещнитеконтакти.
Не разрешавайте на деца да сменят
батериибез надзор.
Сменяйте всичкибатерииот един
комплектедновременно.
Не смесвайте стариинови батерии,
кактоибатерии от различен тип или производител.
Отстранявайте батериите от продукти,
коитоняма да се използватза по-дълго време (освен акотенесе държатвготовност за спешен случай).
Не свързвайтебатериитенакъсо.
Не зареждайтебатериите.
Не хвърляйтебатерии вогън инеги
загрявайте.
Батериите никоганебива да бъдат
отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата. Те могат да съдържаттежки метали, които са отровни или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно
изхвърлете изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане
иизползване приекстремни температури иизключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
Внимавайте батерии сповреден
корпус да не влизатвконтакт свода.
Съхранявайте батериите, недостъпни
за деца.
Не поглъщайте батериите или
батериите тип копче“, опасност от изгаряне сопасни вещества.
Когато отделениетозабатерии
не се затварядобре, прекратете използванетонаизделиетоиго дръжте далеч от деца.
Това изделие съдържа батерии тип
„копче“. Когато бъде погълната батерия тип „копче“, могат да възникнаттежки вътрешни изгаряния врамките на 2 часа, коитодадоведат до смърт.
Акоподозирате, че евъзможно да е
погълната батерия тип „копче” или тя да епопаднала внякаква част на тялото, потърсете незабавно медицинска помощ.
Пазетеновите и
употребяваните батериитип копче далеч от деца.
2. Поставяне/смяна на батериите
Отворете отделениетозабатерии и отстранете контактния прекъсвач. След това затворете отделениетоза батериите.
При смяна извадете изтощената батерия ипоставете нова батерия тип копче“CR2032 приспазване на полярността.
3. Режим на работа
Ръчна настройка часово време/дата
Натиснете изадръжте бутон SET
(Настройка) за ок.2секунди, за да преминете врежима за настройка. Настройте последователно следната информация: Година, ден/месец или месец/ден, месец, ден, час, минута.
За избор на отделните стойности натиснете бутона Up (Нагоре) или бутона Down (Надолу) ипотвърдете съответния избор чрезнатисканена бутон SET (Настройка).
Будилник Настройка на времето за събуждане
Натиснете за кратко бутона SET
(Настройка), за да преминете врежима
Аларма, на дисплея се появява „AL“. Натиснете изадръжте бутона SET (Настройка) за ок.2секунди, за да преминете врежима за настройка, времетозасъбуждане започва да мига. За избор на отделните стойности натиснете бутона Up (Нагоре) или бутона Down (Надолу) ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET (Настройка).
Активиране/деактивиране на будилника
По време на сигнала за събуждане
натиснете произволен бутон, с изключение на бутона за отлагане на аларма, за да спрете алармата.
Спиране на будилника/режим на дрямка
Акобудилникътсезадейства
съответно, прозвучава 2-минутен сигнал за събуждане. Честотата на прозвучаващия сигнала се увеличава срастящата продължителност на алармата.
Натиснете произволен бутон, с
изключение на бутона за отлагане, за да спрете алармата.
Указание – режим на дрямка
По време на сигнала за събуждане натиснете бутона Snooze (Отлагане на алармата), за да активиратефункцията за отлагане. На дисплея започва да мига Zz. Сигналътзабуденесепрекъсва за 5 минути ислед това се задейства отново.
6. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продукт само слеко
навлажнена кърпа без власинки ине използвайте агресивни почистващи препарати.
Внимавайте да не попада вода в
продукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, коитосарезултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продуктаили Неспазванетонаинструкциятаза експлоатация и/или инструкциите за безопасност може да иматпоследици.
8. Технически данни
Електрозахранване
1 бр. батерия тип
„CR2032“
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Πλήκτρο
πάνω = αύξηση της τιμής
ρύθμισης
Πλήκτρο κάτω = μείωση της τιμής
ρύθμισης, εναλλαγή C°/F°
Πλήκτρο SET = λειτουργία ρύθμισης,
επιβεβαίωση
1. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Το προϊόν προβλέπεται για ιδιωτική, μη επαγγελματική καιοικιακή χρήση.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής τουπου αναφέρονται στατεχνικάστοιχεία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρό περιβάλλον καιαποφεύγετε τις σταγόνες νερού.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Απορρίπτετε τα υλικάσυσκευασίας αμέσως, σύμφωναμετουςισχύοντες τοπικούς κανονισμούς γιατην απόρριψη.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ‘ αυτόν τοντρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
Προστατεύετε το προϊόν από την ακαθαρσία, υγρασία και υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σε ξηρά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικά σώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Κρατήστε τα παιδιάμακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Μην ανοίγετε το προϊόν καιμησυνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησης ήεπισκευής στο προϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Το συγκεκριμένοπροϊόν, όπως και όλα τα ηλεκτρικά προϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού
Πρέπει να προσέχετε οπωσδήποτε τη
σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών καινατις τοποθετείτε ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάμπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης συσκευών σε ασφαλές μέρος για μελλοντικήχρήση, διότι περιέχουν υποδείξεις για τη σωστή επιλογή μπαταρίας.
Προειδοποίηση – Μπαταρίες / Μπαταρίες τύπου κουμπιού
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών
καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν
μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Αλλάξτε ταυτόχροναόλες τις μπαταρίες
τουπροϊόντος.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες
μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα
που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτόςαν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης).
Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μη φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Καιμην ζεσταίνετε ήπετάτε τις μπαταρίες
στην φωτιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται,
να καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνα καταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη καιβλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις
χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν.
Αποφύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση
καιτηχρήση σε ακραίες θερμοκρασίες καισεεξαιρετικάχαμηλή πίεση αέρα (όπως σε μεγάλαυψόμετρα).
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες με
κατεστραμμένοπερίβλημα δεν έρχονται σε επαφή με το νερό.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
Μην καταπίνετε την μπαταρίες ήτις
μπαταρίες τύπου κουμπιού, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος λόγω επικίνδυνων ουσιών.
Εάν ηθήκητης μπαταρίας δεν κλείνει
πλέον με ασφάλεια, μη χρησιμοποιείτε άλλοτοπροϊόνκαιφυλάξτε το μακριά από παιδιά.
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες τύπου
κουμπιού. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας, ενδέχεται να παρουσιαστούν σοβαρά εσωτερικάεγκαύματαεντός μόλις 2 ωρών καιναοδηγήσουν μέχρι καισεθάνατο.
Σε περίπτωση που πιστεύετε ότι οι
μπαταρίες τύπου κουμπιού έχουν καταποθεί ήότι βρίσκονται μέσα σε μέρος τουσώματος, αναζητήστε αμέσως ιατρικήβοήθεια.
Φυλάξτε τις νέες και
τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες τύπου κουμπιού μακριά από παιδιά.
2. Τοποθέτηση/αλλαγή μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών καιαφαιρέστε
τονδιακόπτη κυκλώματος. Στη συνέχεια κλείστε τη θήκη μπαταριών.
Κατά την αλλαγή, αφαιρέστε τη
χρησιμοποιημένη μπαταρία και τοποθετήστε μιανέα μπαταρία τύπου κουμπιού CR2032, με τη σωστή πολικότητα.
3. Λειτουργία Μη αυτόματη ρύθμιση ώρας και
ημερομηνίας
Πατήστε καικρατήστε πατημένοτο
πλήκτρο SET γιαπερ.2δευτερόλεπτα, για είσοδο στη λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά: έτος, ημέρα/μήνας ήμήνας/ημέρα, μήνας, ημέρα, ώρα, λεπτά.
Γιαναεπιλέξετε τιςμεμονωμένες τιμές,
πατήστε το πλήκτρο πάνω ήτοπλήκτρο κάτω καιεπιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογήπατώντας το πλήκτρο SET.
Ξυπνητήρι Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης
Πατήστε σύντομα το πλήκτρο SET για
είσοδο στη λειτουργία ξυπνητηριού. Στην οθόνη θα εμφανιστεί ηένδειξη „AL“. Πατήστε παρατεταμένατοπλήκτρο SET γιαπερ.2δευτερόλεπτα, γιαείσοδο στη λειτουργίαρύθμισης. Ηώρα αφύπνισης αρχίζει να αναβοσβήνει. Γιαναεπιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές, πατήστε το πλήκτρο πάνω ήτοπλήκτροκάτω καιεπιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ξυπνητηριού
Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήσετε
οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός από το κουμπί αναβολής για να σταματήσει το ξυπνητήρι.
Διακοπή ξυπνητηριού / Λειτουργία αναβολής
Όταν το ξυπνητήρι ενεργοποιείται,
ακούγεται σήμα αφύπνισης για 2 λεπτά. Ησυχνότητα του ήχου που ακούγεται αυξάνεται ανάλογα με τη διάρκεια του ξυπνητηριού.
Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο εκτός από
το πλήκτρο αναβολής γιανασταματήσετε το ξυπνητήρι.
Υπόδειξη – Λειτουργία αναβολής αφύπνισης
Όταν ακουστεί το ξυπνητήρι, πατήστε το κουμπί αναβολής, για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης. Στην οθόνη αρχίζει να αναβοσβήνει ηένδειξη Zz. Οήχοςαφύπνισης σταματάγια 5 λεπτά καιχτυπά ξανά.
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίστε το προϊόν με έναελαφρώς
νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο
προϊόν.
7. Αποποίηση ευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμίαευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντος ήαπό μη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεων ασφαλείας.
8. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος 1xCR2032
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
Up-painike =asetusarvon suurennus
Down-painike =asetusarvon pienennys,
C°/F°:n vaihto
SET-painike =asetustila, vahvistus
1. Turvallisuusohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei­kaupalliseen kotikäyttöön.
•Älä käytä tuotetta senteknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä käytä tuotetta kosteassa ympäristössä äläkä anna veden roiskua sen päälle.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altistasitä voimakkaalle tärinälle.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa takuun raukeamiseen.
Suojaa tuotetta lialta, kosteudeltaja ylikuumenemiselta ja käytäsitävain kuivissa tiloissa.
Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä taisuorassa auringonsäteilyssä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistäaiheutuu tukehtumisvaara.
Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
Älä yritä huoltaa tai korjatatuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
Käytä tuotetta vain kohtalaisissa ilmasto­olosuhteissa.
Varoitus paristoista/ nappiparistoista
Varmista ehdottomasti, että paristojen
navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
Käytä ainoastaan paristoja, jotka
vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, jotkasisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen, myöhempää tarvetta varten.
Puhdista ennen paristojen asettamista
paikoilleen paristo- ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman
valvontaa.
Vaihda sarjan kaikkiparistotkerralla.
Älä sekoita keskenään vanhoja ja
uusia paristojatai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat
pitkään käyttämättä (paitsi jos tuotteita pidetään valmiina hätätilannetta varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristojaavotuleen äläkä
lämmitä niitä.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele
paristoja äläkäanna niiden päätyä ympäristöön. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja
hävitä ne viipymättä.
Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä
äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa).
Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudukosketuksiin veden kanssa.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Paristoja tai nappiparistoja ei saa
nielaista; palovammojen vaara vaarallisten aineiden vuoksi.
Jos paristolokeroeisulkeudu enää
tiiviisti, älä jatka tuotteen käyttöä ja pidä se lasten ulottumattomissa.
Tuote sisältää nappiparistoja.
Nappipariston nielaiseminen voi johtaa jopa 2tunnin sisällä vakaviin sisäisiin palovammoihin ja kuolemaan.
Jos epäilet, että nappiparistot ovat
joutuneet nieluun tai johonkin toiseen kehon osaan, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin.
Pidä uudet ja käytetyt
nappiparistot lasten ulottumattomissa.
2. Paristojen sisään asettaminen ja
vaihtaminen
Avaa paristolokerojapoistaeristysliuska. Sulje sitten paristolokero.
Vaihdettaessa poista käytetty paristoja aseta sisään uusi CR2032-nappiparisto napaisuusmerkinnän mukaisesti.
3. Käyttö Kellonajan ja päivämäärän
asettaminen käsin
Siirry asetustilaan pitämällä SET-
painiketta n. 2sekuntia alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot toisensa jälkeen: vuosi, päivä/kuukausi taikuukausi/päivä, kuukausi, päivä, tunnit,minuutit.
Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painikettatai Down-painiketta ja vahvistakukin valinta painamalla
SET-painiketta.
Herätys Herätysajan asetus
Paina lyhyesti SET-painiketta siirtyäksesi
Hälytys-tilaan, jolloin näyttöön ilmestyy
”AL” .Siirry asetustilaan pitämällä SET­painiketta n. 2sekuntia alaspainettuna, jolloin herätysaika alkaa vilkkua. Valitse yksittäiset arvot painamalla Up-painiketta tai Down-painiketta ja vahvistakukin valinta painamalla SET-painiketta.
Herätyksen aktivoiminen ja deaktivoiminen
Kunpainat hälytysäänen aikana mitä
tahansa painiketta,paitsi Snooze­painiketta, hälytys loppuu.
Herätyksen lopetus /torkkutoiminto
Kunherätys laukeaa, kellosta
kuuluu hälytysääni 2minuutin ajan. Hälytysäänen taajuus kasvaa hälytyksen keston pidentyessä.
Lopeta hälytys painamalla mitätahansa
painiketta, paitsi Snooze-painiketta.
Huomautus torkkutoiminnosta
Aktivoi torkkutoiminto painamalla hälytysäänen kuuluessa Snooze-painiketta. Näytössä alkaa vilkkua Zz.Hälytysääni keskeytyy 5minuutiksi, jonka jälkeen se kuuluu uudelleen.
6. Huolto ja hoito
Puhdistatuotevain nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä
sisään.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisestatuotteen asennuksesta ja käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
8. Tekniset tiedot
Virtalähde 1xCR2032
Loading...