Further information and
features are available on:
Weitere Informationen und
Features nden Sie hier:
DAB
-
WiFi 2.4GHz (b/g/n) / 5GHz (a/n), Bluetooth®4.1
WPA, WPA2
Tweeter/
Hochtöner
Plastic
2 A switch mode power supply
15 V
Operation/ Betrieb max. 30 WStandby< 2 W (network standby)
AUX IN
English
IR80MBT, Power Supply, Remote Control, Batteries,
Quick Start Guide
DAB+
-
10 W RMS
1“
FM
-
Satellite/
Satelit
Internet
ü
3“ 20 W RMS
Spotify
ü
00054846
1
3
5
7
8
9
2
4
6
10
11
12
13
14
15
2
45
3
7
8
11
12
15
18
19
21
1
6
10
14
16
17
20
22
25
26
27
9
13
23
24
G Quick Guide
Controls and Displays
Front
1. [POWER] button
2. [PRESET 1] button
3. [VOLUME +] button
4. [PRESET 2] button
5. [VOLUME -] button
6. [PRESET 3] button
7. [MODE] button
8. LED
9. Infrared sensor
Rear
10. Slide switch for L /mono/R
11. [WPS] button
12. [RESET] button
13. AUX-In socket
14. Mains power supply
15. Thread for wall bracket
Remote Control
1. [POWER] button
2. [MUTE] button
3. Internet Radio - Mode
4. DAB Radio - Mode
5. FM Radio - Mode
6. AUX - Mode
7. Backlight Level
8. Media-Player - Mode
9. [MODE] button
10. [EQUALIZER] button
11. [ALARM] button
12. [SLEEP] button
13. [SNOOZE] button
14. [MENU] button
15. [PREVIOUS] button
16. [NEXT] button
17. Navigation buttons
▲ Up
▼ Down
◄ Back
► Forward, okay
18. [SELECT] (Enter/OK) button
19. [REWIND] button
20. [FAST-FORWARD] button
21. [VOLUME] +/- buttons
22. Presets Up / Down buttons
23. [PLAY /PAUSE] button
24. [BACK] button
25. Presets buttons (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] Menu
27. [INFO] button
Important note – Operating instructions:
• This is a quick guide to provide you with the most important basic information, such as safety warnings and how to
get started using the product.
• For the sake of protecting the environment and saving resources, Hama dispenses with printed operating instructions
and provides them only in the form of PDF les / eManuals on www.hama.com.
• Use the search function with the item number of your product to easily nd the product documentation.
• Alternatively, scan the QR code below to be taken directly to the location of the operating instructions.
• Save the operating instructions to your computer’s hard drive for future reference, or print it out if necessary.
2
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
ous voltage of sucient magnitude to constitute
danger
a risk of electric shock.
2. Package Contents
• Internet Radio IR80MBT
• Remote control
• 2x AAA batteries
• AC/DC adapter
• Quick guide, brochure
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry rooms only.
• As with all electrical devices, this device should be kept
out of the reach of children.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
• Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Do not use the product if the AC adapter, adapter
cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the device
yourself. Leave any service work to qualied experts.
Warning – Batteries:
• When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
• Do not allow children to change batteries without
supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
• Remove the batteries from products that are not
being used for an extended period
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a re.
• Keep batteries out of the reach of children.
4. Before getting started
Notes on use
• Before you can use the streaming radio, you need
to set it up (see Chapter 6) by smartphone using the
UNDOK app.
Getting started with the remote control
Open the battery compartment cover. It is located on the
rear of the remote control and can be opened by sliding it
in the direction indicated.
Two AAA batteries are included in the delivery, they should
be inserted in the battery compartment of the remote
control. Observe the correct polarity when inserting
batteries. The polarity (+ / -) is indicated in the battery
compartment.
3
5. Getting started
5.1 Turning on the product
• Connect the power cable to a properly installed socket.
6.1 Interface/layout of the UNDOK home screen
1
Warning
• Only connect the product to a socket that has been
approved for the device. The electrical socket must
always be easily accessible.
• Disconnect the product from the power supply using
the on/off switch – if this is not available, unplug the
power cord from the socket.
• Wait until the speaker initialisation procedure has
nished.
• Press the [POWER] button
Note – Turning on for the rst time
• When you turn on the device for the rst time, the
speaker starts in SETUP mode.
• The LED begins to ash white and initial setup can be
carried out using the UNDOK app (section 6.2).
6. UNDOK – everything in the palm of your hand
The UNDOK app, developed by Frontier Silicon, gives you
full control of radios and speakers from your smartphone.
Whether you are setting up the device for the rst time,
specifying settings for the equaliser and multi-room, or
managing your favourite stations – the UNDOK app lets
you access all the features from your smartphone or tablet,
thereby offering you greater convenience.
to turn on the speaker.
2
3
1Update the audio system list
2Preview for ungrouped radios
3Set up new audio system
Icon for managing an existing multi-room
4
group
Create a new multi-room group with this
5
device
6Check for system update for all devices
Further information, such as app info, change
7
app theme, and data logging
4
5
6
7
4
6.2 First-time setup of the device with UNDOK
The rst time you switch on an UNDOK-enabled product
from Hama, or when you have set it to the factory settings,
it creates a micro access point – a separate WiFi network
that you can connect to with your tablet or smartphone.
Note
• The UNDOK app uses the language selected in your
smartphone’s system.
6.2.1 Procedure for iOS users
• Open the UNDOK app on your iPhone or iPad.
• Tap the Set up audio system menu item.
• Make sure that the radio or speaker is in SETUP mode.
Set the product to the factory settings, if necessary.
Conrm the query with Next.
• The UNDOK app now prompts you to connect to the
product’s WiFi network using the iPhone/iPad settings –
to do so, switch to the system settings on your iPhone
and select the WiFi network (for example, Setup Hama
DIR3120LED). Then return to the UNDOK app and tap
Next.
• Now choose a name for the radio (for example, Oce
DIR3120) and conrm your entry with Next.
• The various network conguration options are then
offered to you (where applicable, WiFi, WPS and
Ethernet). Tap the desired method; the UNDOK app
switches to the next window.
• Depending on the selected method, you can now select
and congure the desired WiFi network, set up a WPS
connection or set up the connection using a LAN cable.
• Finally, the radio connects to the network; by tapping
Start using my audio system, you will be able to use the
device in the UNDOK app.
• The network connection LED indicator (8) is now
constantly lit.
6.2.2 Procedure for Android users
• Open the UNDOK app on your tablet or smartphone.
• Tap the Set up audio system menu item.
• Make sure that the radio or speaker is in SETUP mode.
Set the product to the factory settings, if necessary.
Conrm the query with Next.
• On the following page, you will nd a list of all
available WiFi networks as well as the suggested
audio systems; the Hama product (for example, Setup
Hama DIR3120LED) should be listed here. Tap the
corresponding WiFi network.
• Now choose a name for the radio (for example, Oce
DIR3120) and conrm your entry with Next.
• The various network conguration options are then
offered to you (where applicable, WiFi, WPS and
Ethernet). Tap the desired method; the UNDOK app
switches to the next window.
• Depending on the selected method, you can now select
and congure the desired WiFi network, set up a WPS
connection or set up the connection using a LAN cable.
• Finally, the radio connects to the network; by tapping
‘Start using my audio system’, you will be able to use the
device in the UNDOK app.
• The network connection LED indicator (8) is now
constantly lit.
7. Auxiliary Input
You can use the analogue audio input (AUX IN socket) to
connect mobile devices (for example, smartphone, tablet
PC, MP3 player, etc.) to the radio and play your audio les
using the radio.
• Repeatedly press [M] / [MODE] to activate the Auxiliary
Input (Aux in) mode on the speaker:
[]
Alternatively, press [AUX] on the remote control to switch
directly to this operating mode.
• The AUX-In connection LED indicator (8) is now
constantly lit.
• Connect your mobile device to the audio input (the AUX
IN socket) of the radio using a 3.5-mm audio cable (jack
cable).
• Start and control audio playback using the controls of
the connected terminal device.
5
8. Bluetooth
®
You can pair your terminal device with the radio using
Bluetooth®and use it as a playback device. You can
control playback directly on the terminal device. You can
adjust the volume on the radio, as well.
Note – Bluetooth
®
• Check whether your mobile device (smartphone,
tablet, etc.) is Bluetooth®-capable.
• Note that the maximum range for Bluetooth®is 10
metres without obstacles such as walls, people, etc.
• The Bluetooth®connection may be disrupted by other
Bluetooth®devices/connections in the vicinity.
• It is only possible to connect the radio to one
terminal device.
• Note that compatibility depends on the supported
Bluetooth®proles as well as the Bluetooth®versions
being used. (See Technical specications, operating
instructions of the terminal device in use)
• The Bluetooth®connection LED indicator begins to ash
blue.
• Open the Bluetooth®settings on your terminal
device and wait until IR80MBT appears in the list of
Bluetooth®devices found.
• If necessary, start searching for Bluetooth®devices on
your terminal device.
• Select IR80MBT and wait until the radio is shown as
connected in the Bluetooth®settings on your terminal
device.
• The Bluetooth®connection LED indicator is now steadily
lit blue.
• Start and control audio playback using the controls of
the terminal device.
Note – Bluetooth®password
• Some terminal devices require a password in order to
connect to another Bluetooth
®
device.
• If your terminal device requests a password for
connection to the speaker, enter 0000.
Repeatedly press [M] /[MODE] to activate the Bluetooth
operating mode on the radio:
[]
8.1 Bluetooth®first connection (pairing)
• Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device
is on and Bluetooth
• Repeatedly press [M]/[MODE] to activate the
Bluetooth
®
is activated.
®
operating mode on the radio:
[]
®
6. Care and Maintenance
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
• If you do not use the product for a long time, turn off
the device and disconnect it from the power supply.
Store it in a clean, dry place out of direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety
notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
6
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return electrical and electronic
devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national
law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the
radio equipment type [00054846] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU
declaration of conformity is available at the following
internet address:
www.hama.com->00054846->Downloads.
If channels 36–64 (frequency 5.150–5.350 GHz) are
used in a 5-GHz WLAN, the product may only be used
in closed rooms.
00054846
7
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Frontseite
1. [POWER]-Taste
2. [PRESET 1]-Taste
3. [VOLUME +]-Taste
4. [PRESET 2]-Taste
5. [VOLUME -]-Taste
6. [PRESET 3]-Taste
7. [MODE]-Taste
8. LED
9. Infrarotsensor
Rückseite
10. Schiebeschalter für L / Mono / R
11. [WPS]-Taste
12. [RESET]-Taste
13. AUX-In Buchse
14. Netzzuleitung
15. Gewinde für Wandhalterung
Fernbedienung
1.
[POWER]-Taste
2. [MUTE]-Taste
3. Internet Radio - Modus
4. DAB Radio - Modus (ohne Funktion)
5. FM Radio - Modus (ohne Funktion)
6. AUX - Modus
7. Backlight Level (ohne Funktion)
8. Media-Player - Modus
9. [MODE]-Taste
10. [EQUALIZER] Taste (ohne Funktion)
11. [ALARM]-Taste (ohne Funktion)
12. [SLEEP]-Taste (ohne Funktion)
13. [SNOOZE]-Taste (ohne Funktion)
14. [MENU]-Taste (ohne Funktion)
15. [PREVIOUS]-Taste
16. [NEXT]-Taste
17. Navigationstasten (ohne Funktion)
▲ Hoch
▼ Runter
◄ Back/Zurück
► Vorwärts, Okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-Taste (ohne Funktion)
19. [REWIND]-Taste
20. [FAST-FORWARD]-Taste
21. [VOLUME] +/- -Tasten
22. Presets Up/Down-Tasten
23. [PLAY /PAUSE] Taste
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Preset-Tasten (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] Menu (ohne Funktion)
27. [INFO] Taste (ohne Funktion)
Wichtiger Hinweis - Bedienungsanleitung:
• Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit wichtigen Basis-Informationen, wie Sicherheitshinweisen und der
Inbetriebnahme ihres Produktes versorgt.
• Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte
Bedienungsanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download / eManual unter www.hama.com an.
• Nutzen Sie zum leichteren Aunden die Suchfunktion und als Suchbegriff die Artikelnummer um die
Produktdokumentation zu erreichen.
• Alternativ erreichen Sie die Bedienungsanleitung mit dem nachfolgenden QR-Code.
• Speichern Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
8
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten T
eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen,
dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
• Internetradio IR80MBT
• Fernbedienung
• 2x AAA Batterien
• Netzteil
• Schnellstartanleitung, Flyer
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
eilen des Pr
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
nicht in Kinderhände!
keinen heftigen Erschütterungen aus.
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
oduktes hin, die möglicherweise
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder
zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung - Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit
nicht benutzt werden.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
4. Vor der Inbetriebnahme
Bedienungshinweise
• Die Bedienung des Streaming Radios erfolgt nach
erfolgreicher Ersteinrichtung (siehe Kapitel 6) mithilfe
der UNDOK App über ihr Smartphone.
9
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Diese bendet
sich auf der Rückseite der Fernbedienung und kann
durch schieben in die gekennzeichnete Richtung geöffnet
werden.
Zum Lieferumfang gehören zwei AAA-Batterien, welche
Sie für die Inbetriebnahme in das Batteriefach einlegen
müssen. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die
Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
Die vorgegebene Polarität (+ / -) ist im Batteriefach
gekennzeichnet.
Die von Frontier Silicon entwickelte UNDOK-Applikation
(App) bringt Ihnen die volle Kontrolle von Radios und
Speakern auf Ihr Smartphone.
Egal ob bei der Ersteinrichtung des Gerätes, den
Kongurationen von Equalizer und Multiroom oder bei der
Verwaltung Ihrer Lieblingssender – UNDOK bietet Ihnen
alle Features auf dem Smartphone oder Ta blet und bietet
Ihnen damit noch mehr Komfort.
6.1 Interface / Aufbau des UNDOK Startbildschirms
5. Inbetriebnahme
5.1 Einschalten
• Verbinden Sie das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß
installierten Steckdose.
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss
jederzeit leicht erreichbar sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters
vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen
Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
• Warten Sie, bis die Initialisierung des Lautsprechers
abgeschlossen ist.
• Drücken Sie die [POWER]-Taste
einzuschalten.
Hinweis – beim ersten Einschalten
• Beim ersten Einschalten startet der Lautsprecher im
SETUP-Modus.
• Die LED beginnt weiß zu blinken und die
Ersteinrichtung kann mithilfe der UNDOK-App
vorgenommen werden (Kap.6.2)
6. UNDOK – Alles in Ihrer Hand
, um den Lautsprecher
1
2
3
1Aktualisieren der Audiosystemliste
2Vorschau für ungruppierte Radios
3Neues Audiosystem einrichten
Verwaltungssymbol für eine bestehende
4
Multiroom-Gruppe
Erstellen einer neuen Multiroom-Gruppe mit
5
diesem Gerät
6Auf Systemaktualisierung aller Geräte prüfen
Weitere Informationen wie App-Info,
7
Theme (Design) der App wechseln und
Datenprotokollierung
4
5
6
7
10
6.2 Ersteinrichtung des Gerätes mit UNDOK
Alle UNDOK-fähigen Produkte von Hama erzeugen
beim ersten Einschalten, bzw. nachdem Sie diese auf
Werkseinstellungen gesetzt haben, einen sogenannten
Micro-Access-Point – also ein eigenes WLAN-Netz, über
welches Sie sich mit Ihrem Tablet oder Smartphone
verbinden können.
Hinweis
• Die UNDOK-App verwendet die im System Ihres
Smartphones gewählte Sprache.
6.2.1 Vorgehen für iOS-Nutzer
• Öffnen Sie die UNDOK-App auf Ihrem iPhone oder iPad
• Drücken Sie auf den Menüpunkt Audiosystem
einrichten
• Stellen Sie sicher, dass sich das Radio bzw. der Speaker
im SETUP-Modus benden. Setzen Sie gegebenenfalls
das Produkt auf Werkseinstellung. Bestätigen Sie die
Abfrage mit Weiter
• UNDOK fordert Sie nun auf, sich über die iPhone/iPadEinstellungen mit dem WLAN des Produktes zu verbinden – wechseln Sie dazu in die Systemeinstellungen des
iPhones und wählen Sie das WLAN-Netzwerk (z.B. Setup
Hama DIR3120LED) aus. Wechseln Sie anschließen
zurück zu UNDOK und Drücken Sie auf Weiter
• Vergeben Sie nun eine gewünschte Bezeichnung für
das Radio (z.B. Büro DIR3120) und Bestätigen Sie die
Eingabe mit Weiter
• Nun stehen Ihnen die verschiedenen Möglichkeiten der
Netzwerkkonguration zur Verfügung (ggf. WLAN, WPS
und Ethernet). Klicken Sie die gewünschte Methode an
und UNDOK wechselt zum nächsten Fenster
• Abhängig von der gewählten Methode, können Sie
nun das gewünschte WLAN-Netzwerk auswählen und
kongurieren, eine WPS-Verbindung herstellen oder die
Verbindung per LAN-Kabel herstellen.
• Abschließend verbindet sich das Radio mit dem
Netzwerk und Sie können durch Drücken von MeinAudiosystem verwenden das Gerät in UNDOK
verwenden
• Die LED-Anzeige (8) der Netzwerkverbindung leuchtet
nun dauerhaft.
6.2.2 Vorgehen für Android-Nutzer
• Öffnen Sie die UNDOK-App auf Ihrem Tablet oder
Smartphone
• Drücken Sie auf den Menüpunkt Audiosystem
einrichten
• Stellen Sie sicher, dass sich das Radio bzw. der Speaker
im SETUP-Modus benden. Setzen Sie gegebenenfalls
das Produkt auf Werkseinstellung. Bestätigen Sie die
Abfrage mit Weiter
• Auf der folgenden Seite nden Sie eine Liste aller
verfügbaren WLAN-Netzwerke und ebenfalls die
vorgeschlagenen Audiosysteme, hier sollte das HamaProdukt (z.B. Setup Hama DIR3120LED) aufgeführt sein.
Drücken Sie auf das entsprechende WLAN-Netzwerk.
• Vergeben Sie nun eine gewünschte Bezeichnung für
das Radio (z.B. Büro DIR3120) und Bestätigen Sie die
Eingabe mit Weiter
• Nun stehen Ihnen die verschiedenen Möglichkeiten der
Netzwerkkonguration zur Verfügung (ggf. WLAN, WPS
und Ethernet). Klicken Sie die gewünschte Methode an
und UNDOK wechselt zum nächsten Fenster
• Abhängig von der gewählten Methode, können Sie
nun das gewünschte WLAN-Netzwerk auswählen und
kongurieren, eine WPS-Verbindung herstellen oder die
Verbindung per LAN-Kabel herstellen.
• Abschließend verbindet sich das Radio mit dem
Netzwerk und Sie können durch Drücken von „Mein
Audiosystem verwenden“ das Gerät in UNDOK
verwenden
• Die LED-Anzeige (8) der Netzwerkverbindung leuchtet
nun dauerhaft.
11
7. Auxiliary Input
Über den analogen Audioeingang (AUX IN Buchse)
können Sie mobile Endgeräte (z.B. Smartphone, Ta blet
PC, MP3-Player, etc.) an das Radio anschließen und die
Audiodateien über das Radio wiedergeben.
• Aktivieren Sie – durch wiederholtes Drücken von [M] /
[MODE] – den Betriebsmodus Auxiliary Input (Aux in)
auf dem Lautsprecher:
[]
Alternativ drücken Sie [AUX] auf der Fernbedienung um
direkt auf diesen Betriebsmodus umzuschalten.
• Die LED-Anzeige (8) der AUX-In-Verbindung leuchtet nun
dauerhaft.
• Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät und den
Audioeingang (AUX IN Buchse) des Radios mittels eines
3,5mm Audiokabels (Klinkenkabel).
• Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend über das angeschlossene Endgerät.
8. Bluetooth
Via Bluetooth können Sie Ihre Endgeräte mit dem Radio
verbinden und dieses als Wiedergabegerät nutzen. Die
Steuerung der Wiedergabe erfolgt dabei direkt über das
Endgerät. Die Lautstärke lässt sich auch am Radio selbst
regeln.
• Prüfen Sie, ob Ihr mobiles Endgerät (Smartphone,
Tablet-PC, etc.) Bluetooth-fähig ist.
• Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth
max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände,
Personen, etc.
• Es kann vorkommen, dass die Verbindung durch
weitere Bluetooth
Umgebung gestört wird.
• Das Radio kann immer nur mit einem Endgerät
gekoppelt werden.
• Beachten Sie, dass die Kompatibilität von den
unterstützten Bluetooth
verwendeten Bluetooth
(siehe: Technische Daten, Bedienungsanleitung des
verwendeten Endgeräts)
®
Hinweis – Bluetooth
®
-Geräte/ Verbindungen in der
®
®
Prolen sowie der
®
Versionen abhängig ist.
®
Aktivieren Sie durch wiederholtes Drücken von
]/[MODE] den Betriebsmodus Bluetooth®auf dem
[
Radio:
[]
8.1 Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
• Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®fähiges Endgerät
eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
• Aktivieren Sie durch wiederholtes Drücken von
]/[MODE] den Betriebsmodus Bluetooth®auf dem
[
Radio:
[]
• DIe LED-Anzeige der Bluetooth®-Verbindung beginnt
blau zu blinken.
• Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth®Geräte IR80MBT angezeigt
wird.
• Starten Sie ggf. die Suche nach Bluetooth®Geräten auf
Ihrem Endgerät.
• Wählen Sie IR80MBT aus und warten Sie, bis das Radio
als verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird.
• Die LED-Anzeige der Bluetooth®-Verbindung leuchtet
nun dauerhaft blau.
• Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe
entsprechend über das Endgerät.
Hinweis – Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der
Verbindung mit einem anderen Bluetooth®Gerät ein
Passwort.
• Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher
das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von
Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
®
12
9. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht nutzen,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00054846] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung
Hinweis
Wenn Kanal 36-64 (Kanäle der Frequenz
5150 MHz - 5350 MHz) verwendet wird, darf das Gerät
nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
▲ vers le haut
▼ vers le bas
◄ back/retour
► vers l‘avant, OK
18. Touche [SELECT] (Enter/OK)
19. Touche [REWIND]
20. Touche [FAST-FORWARD]
21. Touches de [VOLUME] +/-
22. Préréglages, touches haut/bas
23. Touche [PLAY / PAUSE]
24. Touche [BACK] (retour)
25. Touches de préréglage (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Touche [INFO]
Remarque importante - mode d’emploi :
• Ceci est une notice d’utilisation qui vous fournit des informations de base importantes, par ex. des consignes de
sécurité et des informations concernant la mise en service de votre produit.
• Pour des raisons écologiques et an d’économiser de précieuses matières premières, l’entreprise Hama renonce à
imprimer le mode d’emploi et propose de télécharger celui-ci au format PDF / eManual sur www.hama.com.
• Utilisez la fonction de recherche et saisissez le numéro de l’article souhaité pour trouver plus facilement la
documentation du produit.
• En alternative, vous pouvez accéder au mode d’emploi par le code QR suivant.
• Enregistrez ce mode d’emploi sur votre ordinateur pour le consulter ultérieurement et imprimez-le, dans la mesure du possible.
14
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du pr
un courant électrique capable de provoquer un risque
d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
• Radio internet IR80MBT
• Télécommande
• 2 piles LR03/AAA
• Bloc secteur
• Notice d’utilisation, prospectus
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à un usage domestique non
commercial.
• Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
tenu hors de portée des enfants.
• Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
• N‘utilisez pas le produit au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d‘emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
oduit susceptibles de conduir
e
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l‘utiliser
en cas de détérioration.
• Cessez de l‘utiliser en cas de détérioration de
l‘adaptateur CA, du câble adaptateur ou du câble
d‘alimentation.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Faites appel à des
techniciens qualiés pour effectuer tous les travaux
d’entretien.
Avertissement concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité des piles
(indications + et -) lors de leur insertion dans le
boîtier. Risques d‘écoulement et d‘explosion des piles
si tel n‘est pas le cas.
• Ne laissez pas des enfants remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez
pas utiliser pendant un certain temps
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
4. Avant la mise en service
Consignes d’utilisation
• La commande de la radio internet est possible après
la première mise en service réussie (cf. chapitre 6) à
l’aide de l’application UNDOK via votre smartphone.
Mise en service de la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Ce
compartiment est situé sur la face arrière de la
télécommande ; faites glisser le couvercle dans la direction
indiquée an de l’ouvrir.
Deux piles LR03/AAA sont fournies ; insérez ces piles dans
le compartiment avant la première mise en service. Veuillez
respecter les indications de polarité lors de l’insertion
des piles ; la polarité (+ / -) est indiquée à l’intérieur du
compartiment.
15
5. Mise en service
5.1 Mise sous tension
• Branchez le câble secteur à une prise de courant.
Avertissement
• Utilisez le produit uniquement branché à une prise
de courant appropriée. La prise de courant doit être
facilement accessible à tout moment.
• Mettez le produit hors tension au moyen de
l’interrupteur On/Off - si celui-ci n’est pas disponible,
débranchez le câble d’alimentation de la prise de
courant.
6.1 Interface / disposition de l’écran de démarrage
UNDOK
1
4
• Veuillez patienter jusqu’à la n de la procédure
d‘initialisation du haut-parleur.
• Appuyez sur la touche [POWER]
haut-parleur sous tension.
Remarque concernant la première mise sous
tension
• Lors de la première mise sous tension, le haut-parleur
démarre en mode SETUP (conguration).
• La LED se met à clignoter en blanc ; vous pouvez
effectuer la première conguration à l’aide de
l’application UNDOK (cf. chapitre 6.2).
6. UNDOK – tout est entre vos mains
L’application UNDOK, développée par Frontier Silicon,
vous permet de commander entièrement des radios et des
haut-parleurs depuis votre smartphone.
UNDOK vous propose toutes les fonctions nécessaires
sur votre smartphone ou votre tablette et vous offre ainsi
une excellente facilité de commande, qu’il s’agisse de
congurer votre appareil pour la première fois, de régler
l’égaliseur, l’option multi-pièces ou de gérer vos stations
préférées.
an de mettre le
16
2
3
1Actualisation de la liste du système audio
2Aperçu des radios non groupées
3Conguration d’un nouveau système audio
Icône de gestion pour un groupe multi-pièces
4
existant
Création d’un nouveau groupe multi-pièces
5
avec cet appareil
Vérication de la mise à jour du système de
6
tous les appareils
Informations supplémentaires (informations sur
7
l’application, changement du thème (design)
de l’application, enregistrement des données)
6.2 Première configuration de l’appareil avec UNDOK
Lors de leur première mise sous tension ou après le
rétablissement des paramètres par défaut, tous les
produits de Hama compatibles avec UNDOK génèrent ce
que l’on appelle un micro-point d’accès (Micro Access
Point) : il s’agit d’un réseau WiFi propre à l’aide duquel
vous pouvez vous connecter avec votre smartphone ou
votre tablette.
5
6
7
Remarque
• L’ application UNDOK utilise la langue sélectionnée
dans le système de votre smartphone.
6.2.1 Procédure pour les utilisateurs d’iOS
• Ouvrez l’application UNDOK sur votre iPhone ou iPad.
• Appuyez sur l’entrée de menu Congurer un système
audio.
• Assurez-vous que la radio ou le haut-parleur sont bien
en mode de réglage (SETUP). Le cas échéant, rétablissez
les paramètres par défaut du produit. Conrmez la
requête en cliquant sur Suivant.
• UNDOK vous demande alors de vous connecter au
réseau WiFi du produit à l’aide des paramètres de votre
iPhone/iPad : ouvrez les paramètres système de votre
iPhone, puis sélectionnez le réseau WiFi (Setup Hama
DIR3120LED, par exemple). Retournez ensuite sur
UNDOK et cliquez sur Suivant.
• Donnez un nom à votre radio (Bureau DIR3120 ou
autre), puis conrmez votre saisie en cliquant sur
Suivant.
• Différentes possibilités de conguration du réseau (le cas
échéant WiFi, WPS et Ethernet) sont alors disponibles.
Cliquez sur la méthode souhaitée ; UNDOK passe alors à
la fenêtre suivante.
• En fonction de la méthode choisie, vous pouvez
sélectionner et congurer le réseau WiFi souhaité, créer
une connexion WPS ou établir la connexion par câble
LAN.
• La radio se connecte alors au réseau et vous pouvez
utiliser l’appareil dans UNDOK en appuyant sur Utiliser
mon système audio.
• Le voyant LED (8) de la connexion au réseau est
désormais allumé en permanence.
6.2.2 Procédure pour les utilisateurs d’Android
• Ouvrez l’application UNDOK sur votre smartphone ou
votre tablette.
• Appuyez sur l’entrée de menu Congurer un système
audio.
• Assurez-vous que la radio ou le haut-parleur sont bien
en mode de réglage (SETUP). Le cas échéant, rétablissez
les paramètres par défaut du produit. Conrmez la
requête en cliquant sur Suivant.
• Vous trouverez, à la page suivante, une liste de tous les
réseaux WiFi disponibles ainsi que les systèmes audio
proposés ; le produit Hama (Setup Hama DIR3120LED
ou autre) devrait y gurer. Sélectionnez le réseau WiFi
concerné.
• Donnez un nom à votre radio (Bureau DIR3120 ou
autre), puis conrmez votre saisie en cliquant sur
Suivant.
• Différentes possibilités de conguration du réseau (le cas
échéant WiFi, WPS et Ethernet) sont alors disponibles.
Cliquez sur la méthode souhaitée ; UNDOK passe alors à
la fenêtre suivante.
• En fonction de la méthode choisie, vous pouvez
sélectionner et congurer le réseau WiFi souhaité, créer
une connexion WPS ou établir la connexion par câble
LAN.
• La radio se connecte alors au réseau et vous pouvez
utiliser l’appareil dans UNDOK en appuyant sur “Utiliser
mon système audio”.
• Le voyant LED (8) de la connexion au réseau est
désormais allumé en permanence.
7. Auxiliary Input (entrée auxiliaire)
Vous pouvez connecter des appareils mobiles
(smartphone, tablette, lecteur MP3, etc.) à la radio et y lire
des chiers audio au moyen de l’entrée audio analogique
(prise AUX IN).
• Vous pouvez activer le mode de service Auxiliary Input
(Aux In) sur le haut-parleur en appuyant plusieurs fois
sur la touche [M] / [MODE] :
[]
En alternative, appuyez sur la touche [AUX] de la
télécommande pour accéder directement à ce mode de
service.
• Le voyant LED (8) de la connexion Aux In est désormais
allumé en permanence.
• Connectez votre appareil mobile à l’entrée audio (prise
AUX IN) de la radio au moyen d’un câble audio de 3,5
mm (jack).
• Vous pouvez démarrer et commander la lecture audio via
l‘appareil connecté.
17
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth®, vous pouvez connecter vos appareils
à la radio et utiliser cette dernière comme appareil
de lecture. La commande de la lecture s‘effectue
directement sur l‘appareil. Le volume peut être
également réglé sur la radio.
Remarque – Bluetooth
®
• Veuillez contrôler que votre appareil portable
(téléphone portable, etc.) est bien compatible
Bluetooth®.
• Veuillez noter que la portée maximale de la
connexion Bluetooth
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
• Il est possible que la connexion soit gênée par
d‘autres appareils/ d‘autres connexions Bluetooth
dans votre environnement.
• La radio ne peut être couplée qu‘à un seul appareil
à la fois.
• Veuillez noter que la compatibilité dépend des prols
Bluetooth®supportés et des versions Bluetooth
®
utilisées. (voir: Caractéristiques techniques, mode
d‘emploi de l‘appareil utilisé)
En appuyant de nouveau sur [
]/[MODE], activez le
mode Bluetooth®sur la radio :
[]
• Le voyant LED de la connexion Bluetooth®se met à
clignoter en bleu.
• Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth®sur votre
appareil portable et attendez que le modèle IR80MBT
apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth
®
détectés.
• Le cas échéant, lancez une recherche d‘appareils
Bluetooth
®
sur votre périphérique mobile.
• Sélectionnez IR80MBT, puis patientez jusqu’à ce Die Le
voyant LED de la connexion Bluetooth®est désormais
allumé en permanence en bleu.
• Vous pouvez démarrer et commander la lecture audio via
l‘appareil connecté.
Remarque – Mot de passe Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour
l`établissement de la connexion avec un appareil
®
Bluetooth
.
®
• Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion
avec des radio dans le cas où l´appareil exige la saisie
d´un mot de passe.
6. Nettoyage et entretien
• Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon
non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
• Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant
si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un
certain temps. Entreposez-le dans un local sec, propre et
protégé des rayons directs du soleil.
8.1 Première connexion Bluetooth®(couplage)
• Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous
tension et que sa fonction Bluetooth est bien activée.
• Activez le mode Bluetooth sur la radio en appuyant
plusieurs fois sur [
]/[MODE] :
[]
18
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à
cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00054846]
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible
à l‘adresse internet suivante:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Bandes de fréquences
Puissance de radiofréquence
maximale
Remarque
Si les canaux 36-64 (fréquence 5,150GHz – 5,350GHz)
sont employés dans le réseau Wi-Fi 5GHz, ce produit ne
doit être utilisé que dans des espaces fermés.
• Éstas son unas instrucciones breves que le facilitan las informaciones básicas importantes, como las indicaciones de
seguridad y la puesta en funcionamiento de su producto.
• Por motivos de protección medioambiental y para ahorrar valiosas materias primas, la empresa Hama prescinde de
instrucciones de manejo impresas y ofrece éstas únicamente como descarga de PDF / eManual en www.hama.com.
• Para encontrarlas con más facilidad, utilice la función de búsqueda e introduzca como término de búsqueda el
número de artículo para llegar a la documentación del producto.
• De forma alternativa, puede acceder a las instrucciones de manejo con el siguiente código QR.
• Guarde estas instrucciones de manejo en su ordenador para nes de consulta e imprímalas de ser posible.
Mando a distancia
1. Tecla [POWER]
2. Tecla [MUTE]
3. Modo radio Internet
4. Modo radio DAB
5. Modo radio FM
6. Modo AUX
7. Nivel retroiluminación
8. Modo reproductor multimedia
9. Tecla [MODE]
10. Tecla [EQUALIZER]
11. Tecla [ALARM]
12. Tecla [SLEEP]
13. Tecla [SNOOZE]
14. Tecla [MENU]
15. Tecla [PREVIOUS]
16. Tecla [NEXT]
17. Teclas de navegación
▲ Arriba
▼ Abajo
◄ Back/Volver
► Adelante, OK
18. Tecla [SELECT] (Enter/OK)
19. Tecla [REWIND]
20. Tecla [FAST-FORWARD]
21. Teclas de [VOLUME] +/-
22. Teclas preajustes arriba/abajo
23. Tecla [PLAY / PAUSE]
24. Tecla [BACK] (volver)
25. Teclas preajuste (1-10)
26. Menú [PRESETS / FAVORITES]
27. Tecla [INFO]
20
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con
partes no aisladas del pr
una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
• Radio por Internet IR80MBT
• Mando a distancia
• 2 pilas AAA
• Fuente de alimentación
• Instrucciones breves, prospecto
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
oducto que pueden conducir
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• No utilice el producto si el adaptador de AC, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
• No intente mantener o reparar el producto por
cuenta propia. - Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
Aviso – Pilas
• Respete siempre la polaridad correcta (símbolos +
y -) de las pilas y colóquelas como corresponda. La
no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame o explosión de las pilas.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de
tipos o fabricantes diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
4. Antes de la puesta en funcionamiento
Instrucciones de manejo
• El manejo de la radio de streaming se efectúa, una
vez realizada correctamente la primera conguración
inicial (véase el capítulo 6), a través de su
smartphone, mediante la aplicación UNDOK.
Puesta en funcionamiento del mando a distancia
Retire la cubierta del compartimento de pilas. Esta se
encuentra en el lado posterior del mando a distancia y se
puede abrir deslizándola en el sentido marcado.
El volumen de suministro incluye dos pilas AAA que se
deben colocar para poner en funcionamiento el mando a
distancia. Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad
correcta. La polaridad correcta (+ / -) viene marcada en el
compartimento de pilas.
21
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Encender
• Conecte el cable de corriente con una toma de corriente
correctamente instalada.
6.1 Interfaz / estructura de la pantalla de inicio
UNDOK
1
Aviso
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
fácilmente accesible en todo momento.
• Desconecte el producto de la red eléctrica mediante
el interruptor on/off; de no existir éste, desenchufe el
cable eléctrico de la toma de corriente.
• Espere a que haya concluido la inicialización del altavoz.
• Pulse la tecla [POWER]
Nota – Al encender por primera vez
• En el primer encendido, el altavoz se inicia en el
modo SETUP.
• El LED comienza a parpadear de color blanco,
pudiendo efectuarse la conguración inicial mediante
la aplicación UNDOK (cap. 6.2)
6. UNDOK - Todo en la palma de su mano
La aplicación (app) UNDOK desarrollada por Frontier
Silicon traslada a su smartphone el control pleno de radios
y altavoces.
Tanto si desea llevar a cabo la conguración inicial del
dispositivo como si desea congurar ecualizadores y
multisala (Multiroom) o, incluso, gestionar sus emisoras
favoritas: UNDOK le ofrece todas las características en el
smartphone o tablet y, con ello, aún más confort.
para encender el altavoz.
2
3
1Actualizar la lista de sistemas de audio
2Vista previa para radios no agrupadas
3Congurar nuevo sistema de audio
Símbolo de gestión para un grupo multisala
4
existente
Crear un nuevo grupo multisala con este
5
dispositivo
Comprobar la actualización de los sistemas de
6
todos los dispositivos
Otros datos, como la información sobre la
7
app, cambiar el tema (diseño) de la app y
protocolización de datos
4
5
6
7
22
6.2 Configuración inicial del dispositivo con UNDOK
Todos los productos de Hama compatibles con UNDOK
generan, con el primer encendido o una vez restablecidos
sus ajustes de fábrica, lo que se denomina un Micro
Access Point, es decir, una red WLAN propia a través de la
cual puede conectarse con su tablet o smartphone.
Nota
• La aplicación UNDOK emplea el idioma seleccionado
en el sistema de su smartphone.
6.2.1 Procedimiento para usuarios de iOS
• Abra la aplicación UNDOK en su iPhone o iPad
• Pulse el punto de menú Congurar sistema de audio
• Asegúrese de que la radio o el altavoz se encuentra en
el modo SETUP. Asimismo, restablezca el producto a los
ajustes de fábrica. Conrme, cuando se le consulte, con
Siguiente
• UNDOK le solicita ahora conectarse, a través de
los ajustes de iPhone/iPad, con la red WLAN del
producto. Para ello, pase a los ajustes de sistema del
iPhone y seleccione la red WLAN (p. ej. Setup Hama
DIR3120LED). Seguidamente, vuelva a UNDOK y pulse
Siguiente
• Ahora, otorgue la denominación que desee a la radio (p.
ej. Ocina DIR3120) y conrme con Siguiente
• Ahora tiene a su disposición las diferentes posibilidades
de conguración de la red (según el caso, WLAN, WPS
y Ethernet). Haga clic en el método deseado y UNDOK
pasa a la siguiente ventana
• Según el método elegido, ahora puede seleccionar
congurar la red WLAN deseada, establecer una
conexión WPS o establecer la conexión mediante cable
LAN.
• Finalmente, la radio se conecta con la red y usted puede
emplear el dispositivo desde UNDOK pulsando Emplear
mi sistema de audio
• El indicador LED (8) de la conexión de red se enciende
ahora de forma continua.
6.2.2 Procedimiento para usuarios de Android
• Abra la app UNDOK en su tablet o smartphone
• Pulse el punto de menú Congurar sistema de audio
• Asegúrese de que la radio o el altavoz se encuentra en
el modo SETUP. Asimismo, restablezca el producto a los
ajustes de fábrica. Conrme, cuando se le consulte, con
Siguiente
• En la siguiente página encontrará una lista de todas
las redes WLAN disponibles, así como los sistemas de
audio propuestos, entre los que debería encontrarse el
producto Hama (p. ej. Setup Hama DIR3120LED). Pulse
sobre la red WLAN correspondiente.
• Ahora, otorgue la denominación que desee a la radio (p.
ej. Ocina DIR3120) y conrme con Siguiente
• Ahora tiene a su disposición las diferentes posibilidades
de conguración de la red (según el caso, WLAN, WPS
y Ethernet). Haga clic en el método deseado y UNDOK
pasa a la siguiente ventana
• Según el método elegido, ahora puede seleccionar
congurar la red WLAN deseada, establecer una
conexión WPS o establecer la conexión mediante cable
LAN.
• Finalmente, la radio se conecta con la red y usted puede
emplear el dispositivo desde UNDOK pulsando «Emplear
mi sistema de audio».
• El indicador LED (8) de la conexión de red se enciende
ahora de forma continua.
7. Entrada auxiliar
La entrada de audio analógica (puerto AUX IN) permite
conectar dispositivos móviles (p. ej. smartphones, tabletas,
reproductores MP3, etc.) a la radio y reproducir los
archivos de audio a través de la radio.
• Active, pulsando repetidamente [M] / [MODE], el modo
operativo Auxiliary Input (entrada auxiliar o AUX IN) en
el altavoz:
[]
Alternativamente, pulse [AUX] en el mando a distancia,
para conmutar automáticamente a dicho modo operativo.
• El indicador LED (8) de la conexión AUX In se enciende
ahora de forma continua.
• Conecte su dispositivo móvil y la entrada de audio
(puerto AUX IN) de la radio mediante un cable de audio
de 3,5 mm (cable con jack).
• Inicie y controle la reproducción de audio según
corresponda mediante el terminal conectado.
23
8. Bluetooth®
Puede conectar sus terminales a la radio vía Bluetooth®y
emplearla como dispositivo de reproducción. En tal caso,
el control de la reproducción se realiza directamente desde
el terminal. El volumen también se puede regular desde
la radio.
Nota – Bluetooth
®
• Compruebe si su terminal móvil (smartphone, tableta,
etc.) es compatible con Bluetooth®.
• Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología
Bluetooth
®
es de máx. 10 metros, en ausencia de
obstáculos, como pueden ser las paredes, personas,
etc.
• Pueden producirse interferencias en la conexión
debido a otros dispositivos o conexiones Bluetooth
®
presentes en el entorno.
• La radio solo puede sincronizarse con un único
terminal.
• Tenga en cuenta que la compatibilidad depende de
los perles Bluetooth®compatibles y de las versiones
Bluetooth®empleadas. (Véase: Datos técnicos,
instrucciones de manejo del terminal empleado)
Pulse repetidamente [M] / [MODE] para activar el modo
operativo Bluetooth
®
en la radio:
[]
8.1 Conexión inicial Bluetooth®(sincronización)
• Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth®está encendido y de que se ha activado
®
Bluetooth
• Pulse repetidamente [M] /[MODE] para activar el modo
operativo Bluetooth
.
®
en la radio:
• El indicador LED de la conexión Bluetooth®comienza a
parpadear de color azul.
• En el terminal, abra la conguración Bluetooth®y
espere hasta que se muestre IR80MBT en la lista de los
dispositivos Bluetooth®encontrados.
• De ser necesario, inicie la búsqueda de dispositivos
Bluetooth®desde su terminal.
• Seleccione IR80MBT y espere hasta que la radio se
muestre como conectada en la conguración Bluetooth
de su terminal.
• El indicador LED de la conexión Bluetooth®se enciende
ahora de forma continua de color azul.
• Inicie y controle la reproducción de audio según
corresponda mediante el terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth
®
• Algunos terminales requieren una contraseña para la
conguración de la conexión con otros dispositivos
®
Bluetooth
.
• Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con
el altavoz si el terminal lo requiriese.
6. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
• Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el aparato y
desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo
en un lugar limpio y seco que no esté expuesto a la
radiación directa del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
®
24
[]
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00054846]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Si se emplean los canales 36-64 (frecuencia 5,150GHz
– 5,350GHz) en la red WLAN de 5 GHz, el producto
solo deberá utilizarse en espacios cerrados.
00054846
25
R Краткое руководство
Органы управления и индикации
Передняя панель
1. Кнопка [POWER]
2. Кнопка [PRESET 1]
3. Кнопка [VOLUME +]
4. Кнопка [PRESET 2]
5. Кнопка [VOLUME -]
6. Кнопка [PRESET 3]
7. Кнопка [MODE]
8. Световой индикатор
9. ИК-датчик
Задняя панель
10. Переключатель с тремя положениями: L/Mono/R
11. Кнопка [WPS]
12. Кнопка [RESET]
13. Разъем AUX IN
14. Кабель питания
15. Резьба для настенного держателя
Пульт дистанционного управления
1.
Кнопка [POWER]
2. Кнопка [MUTE]
3. Режим интернет-радио
4. Режим DAB-радио
5. Режим ЧМ-радио
6. Режим AUX
7. Яркость подсветки
8. Режим медиаплеера
9. Кнопка [MODE]
10. Кнопка [EQUALIZER]
11. Кнопка [ALARM]
12. Кнопка [SLEEP]
13. Кнопка [SNOOZE]
14. Кнопка [MENU]
15. Кнопка [PREVIOUS]
16. Кнопка [NEXT]
17. Кнопки перемещения по пунктам меню
▲ Вверх
▼ Вниз
◄ Назад
► Вперед, OK
18. Кнопка [SELECT] (Enter/OK)
19. Кнопка [REWIND]
20. Кнопка [FAST-FORWARD]
21. Кнопки перемещения [VOLUME] +/-
22. Кнопки предустановки ВВЕРХ / ВНИЗ
23. Кнопка [PLAY / PAUSE]
24. Кнопка [BACK] (Назад)
25. Кнопки предустановки (1-10)
26. Меню [PRESETS / FAVORITES]
27. Кнопка [INFO]
Важное примечание — Руководство по эксплуатации:
• Это краткое руководство, в котором содержатся важные базовые сведения, такие как указания по технике безопасности и вводу
в эксплуатацию устройства.
• Из соображений охраны окружающей среды и экономии ценных сырьевых ресурсов фирма Hama отказывается от
использования печатных руководств по эксплуатации и предлагает их исключительно для загрузки в формате PDF или в виде
электронного руководства на сайте www.hama.com.
• Чтобы легче найти нужную информацию, используйте функцию поиска. В строке поиска введите номер изделия, чтобы
получить доступ к документации по этому изделию.
• Кроме того, для получения доступа к руководству по эксплуатации можно использовать указанный ниже QR-код.
• Сохраните настоящее руководство по эксплуатации на компьютере, чтобы при необходимости всегда была возможность им
воспользоваться, и по возможности распечатайте его.
26
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения током
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Запрещается эксплуатация при неисправном блоке
питания или поврежденном кабеле питания.
• Запрещается самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт устройства.
Любые работы по техническому обслуживанию
или ремонту разрешается выполнять только
квалифицированному персоналу.
Опасность поражения электрическим
током
Значок предупреждает об опасности пораж
высоким напряжением в случае касания
неизолированных токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
• Интернет-радио IR80MBT
• Пульт дистанционного управления
• 2 батареи ААА
• Блок питания
• Краткое руководство, рекламный проспект
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Беречь от грязи, влаги и перегревания.
Эксплуатировать только в сухих
помещениях.
• Не давать детям!
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
ения
Предупреждение — Батареи
• Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной
вытекания или взрыва батарей.
• Детям запрещается заменять батареи без
присмотра взрослых.
• Не применять батареи разных типов, разных
производителей или новые и старые батареи
вместе.
• В случае большого перерыва в эксплуатации
извлечь батареи из устройства.
• Не закорачивать контакты батарей.
• Обычные батареи не заряжать.
• Не бросать батареи в огонь.
• Хранить батареи в месте, недоступном для детей.
4. Действия перед началом работы
Инструкции по эксплуатации
• После успешной первичной настройки (см.
главу 6) управление потоковым радио
осуществляется с помощью приложения UNDOK,
установленного на смартфон.
Подготовка пульта ДУ к использованию
Снимите крышку отсека для батареек. Она находится
с обратной стороны пульта ДУ и сдвигается в
направлении, указанном стрелкой
В комплект поставки входят две батарейки AAA,
которые перед началом работы необходимо вставить в
отсек для батареек. При вставке батареек соблюдайте
полярность. Правильное положение полюсов батареек
(+/−) обозначено на схеме в отсеке.
27
5. Ввод в эксплуатацию
5.1 Включение
Вставьте вилку кабеля питания в розетку,
установленную надлежащим образом.
Предупреждение
• Подключайте устройство только к розеткам,
которые разрешено использовать в таких целях.
Розетка должна находиться в легкодоступном
месте.
• Для отключения устройства используйте кнопку
питания. При ее отсутствии извлеките вилку
кабеля питания из розетки.
6.1 Интерфейс. Структура стартового экрана
приложения UNDOK
1
4
• Дождитесь завершения инициализации динамика.
• Нажмите кнопку [POWER]
динамик.
Примечание касательно первого
включения
• При первом включении динамик находится в
режиме настройки (SETUP).
• Световой индикатор мигает белым светом,
сигнализируя о готовности к настройке с помощью
приложения UNDOK (см. главу 6.2).
6. UNDOK — все в ваших руках
Приложение UNDOK, разработанное компанией Frontier
Silicon, позволяет вам полностью контролировать
работу радиоприемников и динамиков со смартфона.
Будь то сопряжение с устройством, настройка
эквалайзера и системы «мультирум» или управление
любимыми радиостанциями — UNDOK позволяет
вам использовать все эти функции со смартфона или
планшета, тем самым повышая уровень комфорта.
, чтобы включить
2
3
1Обновление списка аудиосистем
Предварительный просмотр
2
радиоприемников вне групп
3Настройка новой аудиосистемы
Значок управления существующей группой
4
«мультирум»
Создание новой группы «мультирум» с этим
5
устройством
Проверка наличия обновлений для всех
6
устройств
Дополнительная информация, в частности
7
сведения о приложении, смена темы
(дизайна) и протоколирование данных
5
6
7
28
6.2 Первое сопряжение устройства с
приложением UNDOK
Все устройства Hama с поддержкой приложения
UNDOK при первом включении или после
восстановления заводских настроек создают
виртуальную точку доступа, т. е. собственную
беспроводную сеть, через которую можно установить
соединение с планшетом или смартфоном.
Примечание
• Язык интерфейса приложения UNDOK будет
соответствовать языку, выбранному в настройках
смартфона.
6.2.1 Порядок действий для пользователей iOS
• Откройте приложение UNDOK на iPhone или iPad
• Выберите пункт меню Audiosystem einrichten
(«Настройка аудиосистемы»).
• Убедитесь, что радиоприемник или динамик
находится в режиме настройки (SETUP). При
необходимости восстановите заводские настройки
устройства. При появлении запроса выберите опцию
Weiter («Далее»).
• В приложении UNDOK появится запрос на
подключение к беспроводной сети устройства
через настройки iPhone/iPad. Для этого перейдите
в системные настройки iPhone и выберите
беспроводную сеть (например, Setup Hama
DIR3120LED). Затем вернитесь в приложение UNDOK
и нажмите кнопку Weiter («Далее»).
• Введите обозначение радиоприемника (например,
Oce DIR3120) и нажмите кнопку Weiter («Далее»)
для подтверждения.
• На следующем этапе вам предстоит выбрать
технологию передачи данных для сети (WLAN,
WPS и Ethernet). После выбора предпочтительной
технологии связи приложение UNDOK перейдет к
следующему экрану.
• В зависимости от выбранной технологии вы сможете
выбрать нужную беспроводную сеть, настроить
защищенное соединение по протоколу WPS или
установить соединение с помощью сетевого кабеля.
• В заключение радиоприемник подключится к сети, и
вы сможете использовать устройство в приложении
UNDOK, нажав кнопку Mein Audiosystem verwenden
(«Использовать мою аудиосистему»).
• Индикатор сетевого соединения (8) будет светиться
непрерывно.
6.2.2 Порядок действий для пользователей
Android
• Откройте приложение UNDOK на своем планшете
или смартфоне.
• Выберите пункт меню Audiosystem einrichten
(«Настройка аудиосистемы»).
• Убедитесь, что радиоприемник или динамик
находится в режиме настройки (SETUP). При
необходимости восстановите заводские настройки
устройства. При появлении запроса выберите опцию
Weiter («Далее»).
• На следующей странице вы найдете перечень всех
доступных беспроводных сетей, а также доступные
аудиосистемы. Тут должно быть устройство Hama
(например, Setup Hama DIR3120LED). Выберите
соответствующую беспроводную сеть.
• Введите обозначение радиоприемника (например,
Oce DIR3120) и нажмите кнопку Weiter («Далее»)
для подтверждения.
• На следующем этапе вам предстоит выбрать
технологию передачи данных для сети (WLAN,
WPS и Ethernet). После выбора предпочтительной
технологии связи приложение UNDOK перейдет к
следующему экрану.
• В зависимости от выбранной технологии вы сможете
выбрать нужную беспроводную сеть, настроить
защищенное соединение по протоколу WPS или
установить соединение с помощью сетевого кабеля.
• В заключение радиоприемник подключится к сети, и
вы сможете использовать устройство в приложении
UNDOK, нажав кнопку «Mein Audiosystem verwenden»
(«Использовать мою аудиосистему»).
• Индикатор сетевого соединения (8) будет светиться
непрерывно.
7. Вход AUX IN
Через аналоговый аудиовход (разъем AUX IN) к
радиоприемнику можно подключать портативные
устройства (например, смартфон, планшет, MP3-плеер
и т. д.) для воспроизведения аудиофайлов через
радиоприемник.
• Несколькими нажатиями кнопки [M] / [MODE]
активируйте на динамике режим Auxiliary Input (AuxIn):
[]
В качестве альтернативы можно нажать кнопку [AUX]
на пульте ДУ для непосредственного переключения на
этот режим.
29
• Светодиодный индикатор входа AUX IN (8) будет
светиться непрерывно.
• Подсоедините портативное устройство к аудиовходу
(разъему AUX IN) радиоприемника с помощью
аудиокабеля со штекером диаметром 3,5 мм (minijack).
• Для запуска воспроизведения и управления им
используется подключенное портативное устройство.
8. Bluetooth
®
По технологии Bluetooth®можно подключать
портативные устройства к радиоприемнику
и использовать его в качестве устройства
воспроизведения. Для управления воспроизведением
используется портативное устройство. Громкость можно
также регулировать на радиоприемнике.
Несколькими нажатиями кнопки
[M]/[MODE] активируйте на радиоприемнике режим
®
Bluetooth
:
[]
8.1 Настройка соединения по технологии
Bluetooth®(сопряжение)
• Убедитесь, что портативное устройство с поддержкой
Bluetooth®включено и функция Bluetooth
активирована.
• Несколькими нажатиями кнопки [M]/[MODE]
активируйте на радиоприемнике режим Bluetooth
®
®
:
Примечание касательно – Bluetooth
®
• Убедитесь, что ваше портативное устройство
(смартфон, планшет и т д.) поддерживает
технологию Bluetooth.
• Обратите внимание, что максимальный радиус
действия Bluetooth® составляет макс. 10 м без
учета препятствий (стен, людей и т. д.).
• Другие устройства с поддержкой Bluetooth®,
находящиеся поблизости, могут создавать помехи.
• Радиоприемник можно одновременно
использовать только с одним портативным
устройством.
• Обратите внимание, что совместимость зависит
от поддерживаемых профилей Bluetooth® и
используемых версий Bluetooth® (см. технические
характеристики и инструкцию по эксплуатации
портативного устройства).
[]
• Световой индикатор Bluetooth®мигает.
• Откройте настройки Bluetooth®на портативном
устройстве и дождитесь появления в списке
обнаруженных устройств с поддержкой Bluetooth
записи IR80MBT.
• При необходимости запустите поиск устройств с
поддержкой Bluetooth
®
на портативном устройстве.
• Выберите IR80MBT и подождите, пока
радиоприемник не отобразится как подключенный в
настройках Bluetooth
®
портативного устройства.
• После этого индикатор Bluetooth®горит непрерывно.
• Для запуска воспроизведения и управления им
используется портативное устройство.
Примечание касательно пароля Bluetooth
Для установки соединения с некоторыми
устройствами может потребоваться пароль
Bluetooth®.
• Если на портативном устройстве появится запрос
на ввод пароля для установки соединения с
динамиком, введите пароль 0000.
®
®
30
6. Уход и техобслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
• Если изделие не используется на протяжении
долгого времени, выключите его и отключите от
сети. Храните его в чистом сухом месте, недоступном
для прямого солнечного излучения.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
териалов или при друг
ма
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
[00054846] отвечает требованиям директивы
2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о
соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться
здесь:
www.hama.com->00054846->Downloads.
При использовании каналов 36—64 (частота
5,150—5,350 ГГц) в беспроводной сети (WLAN) с
частотой 5 ГГц изделие разрешено применять только
в закрытых помещениях.
00054846
31
I Istruzioni brevi
Elementi di comando e indicazioni
Lato anteriore
1. Tasto [POWER]
2. Tasto [PRESET 1]
3. Tasto [VOLUME +]
4. Tasto [PRESET 2]
5. Tasto [VOLUME -]
6. Tasto [PRESET 3]
7. Tasto [MODE]
8. LED
9. Sensore a infrarossi
Lato posteriore
10. Interruttore a cursore per Mono / L / R
11. Tasto [WPS]
12. Tasto [RESET]
13. Presa AUX-In
14. Cavo di rete
15. Filettatura per il supporto a parete
Telecomando
1. Tasto [POWER]
2. Tasto [MUTE]
3. Modalità radio Internet
4. Modalità radio DAB
5. Modalità radio FM
6. Modalità AUX
7. Livello retroilluminazione
8. Modalità media player
9. Tasto [MODE]
10. Tasto [EQUALIZER]
11. Tasto [ALARM]
12. Tasto [SLEEP]
13. Tasto [SNOOZE]
14. Tasto [MENU]
15. Tasto [PREVIOUS]
16. Tasto [NEXT]
17. Tasti di navigazione
▲ In alto
▼ In basso
◄ Back/Indietro
► Avanti, OK
18. Tasto [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasto [REWIND]
20. Tasto [FAST-FORWARD]
21. Tasti di [VOLUME] +/-
22. Tasti di preselezione Up/Down
23. Tasto [PLAY / PAUSE]
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Tasti di preselezione (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES] Menu
27. Tasto [INFO]
Avvertenza importante - istruzioni per l‘uso:
• Queste istruzioni brevi forniscono informazioni di base importanti come le avvertenze di sicurezza e la messa in
esercizio del prodotto.
• Per ragioni di tutela ambientale e per il risparmio di preziose materie prime l’azienda Hama ha deciso di non
stampare le istruzioni per l’uso e le mette a disposizione esclusivamente in PDF / eManual da scaricare all’indirizzo
www.hama.com.
• Per trovare velocemente la documentazione relativa all’articolo desiderato, utilizzare la funzione di ricerca
immettendo come chiave di ricerca il numero di articolo.
• In alternativa è possibile reperire le istruzioni per l’uso con il seguente QR-Code.
• Salvare queste istruzioni per l’uso sul computer per una successiva consultazione ed eventualmente stamparle.
32
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Nota
Pericolo dovuto a scossa elettrica
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato
• Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo
adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del pr
provocare una tensione pericolosa di entità tale da
generare il pericolo di una scossa elettrica.
2. Contenuto della confezione
• Radio Internet IR80MBT
• Telecomando
• 2 batterie AAA
• Alimentatore
• Istruzioni brevi, volantino
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
odotto che potr
ebber
o
Attenzione – Batterie
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio
di esplosione delle batterie.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
• Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né
mischiare batterie vecchie e nuove.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno
che non vengano tenuti a portata di mano per
un‘emergenza)
• Non cortocircuitare le batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata
dei bambini
4. Prima della messa in funzione
Indicazioni per l'uso
• L’ utilizzo della Streaming Radio avviene dopo
l’impostazione iniziale (capitolo 6) che può essere
eseguita con l’app UNDOK dello smartphone.
Messa in funzione del telecomando
Aprire il coperchio del vano batterie. Esso si trova sul retro
del telecomando e può essere aperto spingendolo nella
direzione contrassegnata.
In dotazione sono comprese due batterie AAA che devono
essere inserite nel vano batterie per la messa in funzione.
Durante l‘inserimento delle batterie, prestare attenzione
alla polarità corretta La polarità corretta è indicata da (+ /
-) nel vano batterie.
33
5. Messa in funzione
5.1 Accensione
• Collegare il cavo di rete a una presa correttamente
installata.
6.1 Interfaccia / Struttura della schermata
principale UNDOK
1
Avvertenza
• Per azionare il prodotto avvalersi solo di una presa
abilitata a tale scopo. La presa di rete deve essere
sempre facilmente accessibile.
• Scollegare il prodotto dall’alimentazione con
l’interruttore on/off. Se questo non è presente,
staccare la spina dalla presa elettrica.
• Attendere che sia completata la procedura di
inizializzazione dell’altoparlante.
• Premere il pulsante [POWER]
l’altoparlante.
Nota – Prima accensione
• Alla prima accensione l’altoparlante si attiva in
modalità SETUP.
• Il LED inizia a lampeggiare in bianco e la prima
impostazione può essere eseguita con l’app UNDOK
(Cap. 6.2)
6. UNDOK - Tutto a portata di mano
L’applicazione (app) UNDOK sviluppata da Frontier Silicon
vi offre il controllo totale della radio e degli altoparlanti
direttamente dal vostro smartphone.
Indipendentemente dal tipo di impostazione del
dispositivo, dalla congurazione dell’equalizzatore e
dal multi-room, e dalla gestione delle vostre emittenti
preferite, UNDOK vi offre tutte le funzioni direttamente sul
vostro smartphone o tablet garantendovi anche il massimo
comfort.
per accendere
2
3
1Aggiornamento elenco sistema audio
2Anteprima radio non raggruppate
3Creazione di un nuovo sistema audio
Simbolo di gestione di un gruppo multi-room
4
esistente
Creazione di un nuovo gruppo multi-room con
5
questo dispositivo
Verica aggiornamento sistema di tutti i
6
dispositivi
Ulteriori informazioni come App-Info, temi
7
(design), cambio app e protocolli dati
6.2 Prima impostazione del dispositivo con UNDOK
Tutti i prodotti compatibili UNDOK realizzati da Hama
generano un così detto Micro-Access-Point alla prima
accensione o dopo l’attivazione delle impostazioni di
fabbrica. Si tratta di una rete Wi-Fi autonoma alla quale si
può collegare lo smartphone o il tablet.
4
5
6
7
34
Nota
• L’ app UNDOK utilizza la lingua impostata nello
smartphone.
6.2.1 Procedura per gli utenti iOS
• Aprire la app UNDOK sul iPhone o iPad.
• Premere sulla voce menu Crea sistema audio
• Vericare che la radio e gli altoparlanti si trovino
in modalità SETUP. Mettere il prodotto in modalità
impostazioni di fabbrica. Confermare la richiesta con
Avanti
• UNDOK chiede tramite le impostazioni iPhone/
iPad di collegare il prodotto alla Wi-Fi. Modicare le
impostazioni dell’iPhone e selezionare la rete Wi-Fi (per
es. Hama DIR3120LED). Alla ne tornare indietro su
UNDOK e premere Avanti
• Impostare la descrizione desiderata per la radio (per es.
Ucio DIR3120) e confermare con Avanti
• Adesso sarà possibile congurare la rete (per es. Wi-Fi,
WPS ed Ethernet). Cliccare sul metodo desiderato e
UNDOK passerà alla nestra successiva
• In base al metodo selezionato, sarà possibile selezionare
e congurare la rete Wi-Fi, un collegamento WPS oppure
una connessione LAN con cavo.
• La radio si collegherà quindi con la rete e sarà possibile
pressare su Utilizza il mio sistema audio del dispositivo
dall’interfaccia UNDOK.
• A questo punto l’indicatore LED (8) del collegamento di
rete rimane acceso.
6.2.2 Procedura per gli utenti Android
• Aprire la app UNDOK sullo smartphone o sul tablet.
• Premere sulla voce menu Crea sistema audio
• Vericare che la radio e gli altoparlanti si trovino
in modalità SETUP. Mettere il prodotto in modalità
impostazioni di fabbrica. Confermare la richiesta con
Avanti
• Nella pagina successiva si trova un elenco delle reti WiFi disponibili e dei relativi sistemi audio. Qui dovrebbe
essere visualizzato il prodotto Hama (per es. Hama
DIR3120LED). Premere sulla rete Wi-Fi corrispondente.
• Impostare la descrizione desiderata per la radio (per es.
Ucio DIR3120) e confermare con Avanti
• Adesso sarà possibile congurare la rete (per es. Wi-Fi,
WPS ed Ethernet). Cliccare sul metodo desiderato e
UNDOK passerà alla nestra successiva
• In base al metodo selezionato, sarà possibile selezionare
e congurare la rete Wi-Fi, un collegamento WPS oppure
una connessione LAN con cavo.
• La radio si collegherà quindi con la rete e sarà possibile
pressare su “Utilizza il mio sistema audio” del dispositivo
dall’interfaccia UNDOK.
• A questo punto l’indicatore LED (8) del collegamento di
rete rimane acceso.
7. Auxiliary Input
Attraverso l’ingresso audio analogico (presa AUX IN) è
possibile collegare i terminali mobili (ad es. smartphone,
tablet PC, lettore MP3 ecc.) alla radio e riprodurre i le
audio attraverso la radio.
In alternativa premere [AUX] sul telecomando per passare
direttamente a questa modalità di esercizio.
• A questo punto l’indicatore LED (8) del collegamento
AUX-IN rimane acceso.
• Collegare il terminale mobile e l’ingresso audio (presa
AUX IN) della radio mediante un cavo audio da 3,5mm
(cavo jack).
• Avviare e gestire la riproduzione audio attraverso il
terminale collegato.
35
8. Bluetooth
®
Il Bluetooth®consente di connettere i propri terminali alla
radio e di utilizzarla come riproduttore. La riproduzione
viene così comandata direttamente dal terminale. Il
volume si può regolare anche sulla radio.
Avvertenza – Bluetooth
®
• Vericare che il proprio terminale mobile
(smartphone, tablet ecc.) sia compatibile Bluetooth®.
• Ricordare che la portata massima del Bluetooth®è
10 metri senza ostacoli, come per esempio possono
essere le pareti e o le persone.
• Può accadere che il collegamento venga disturbato
da altri apparecchi/connessioni Bluetooth
®
presenti
nell'ambiente.
• La radio può essere accoppiata sempre e soltanto con
un unico terminale.
• Attenzione: la compatibilità dipende dai proli
Bluetooth®supportati e dalle versioni del Bluetooth
Bluetooth®. (vedi: Dati tecnici, istruzioni per l’uso del
terminale utilizzato)
• L’ indicatore LED del collegamento Bluetooth®inizia a
lampeggiare in blu.
• Aprire le impostazioni Bluetooth®sul proprio terminale
e attendere nché nell‘elenco dei dispositivi Bluetooth
trovati non viene visualizzato IR80MBT.
• Avviare eventualmente la ricerca di apparecchi
Bluetooth
®
sul proprio terminale.
• Selezionare IR80MBT e attendere nché la radio non
viene visualizzata come collegata nelle impostazioni
®
Bluetooth
del proprio terminale.
• A questo punto l’indicatore LED del collegamento
Bluetooth®rimane acceso in blu.
• Avviare e gestire la riproduzione audio attraverso il
terminale collegato.
Nota – Password Bluetooth
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo
®
Bluetooth
alcuni terminali richiedono una password.
®
• Per la connessione con la cassa audio immettere
®
la password 0000, se viene richiesto dal proprio
terminale.
®
Premendo ripetutamente [M]/[MODE] attivare la modalità
operativa Bluetooth
®
della radio:
[]
8.1 Prima connessione Bluetooth®(pairing)
• Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia
acceso e che il Bluetooth®sia attivato.
• Premendo ripetutamente [M]/[MODE] attivare la
modalità operativa Bluetooth
®
della radio:
[]
6.Cura e manutenzione
•Pulire questo prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
•Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di
tempo, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete
elettrica. Conservarlo. In un luogo pulito, asciutto e
lontano dalla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
36
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici.
I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che
il tipo di apparecchiatura radio [00054846] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Se si utilizzano i canali 36-64 (frequenza 5,150GHz –
5,350GHz) con WiFi 5GHz, il prodotto può solo essere
utilizzato in locali chiusi.
00054846
37
N Beknopte bedieningsinstructies
Bedieningselementen en indicaties
Voorzijde
1. [POWER]-toets
2. [PRESET 1]-toets
3. [VOLUME +]-toets
4. [PRESET 2]-toets
5. [VOLUME -]-toets
6. [PRESET 3]-toets
7. [MODE]-toets
8. LED
9. Infraroodsensor
Achterzijde
10. Schuifschakelaar voor L / Mono / R
11. [WPS]-toets
12. [RESET]-toets
13. AUX-In-poort
14. Voedingskabel
15. Schroefdraad voor wandhouder
Afstandsbediening
1.
[POWER]-toets
2. [MUTE]-toets
3. Internet radio - modus
4. DAB radio - modus
5. FM radio - modus
6. AUX - modus
7. Achtergrondverlichtingsniveau
8. Media-Player – modus
9. [MODE]-toets
10. [EQUALIZER]-toets
11. [ALARM]-toets
12. [SLEEP]-toets
13. [SNOOZE]-toets
14. [MENU]-toets
15. [PREVIOUS]-toets
16. [NEXT]-toets
17. Navigatietoetsen
▲ omhoog
▼ omlaag
◄ back/terug
► vooruit, okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-toets
19. [REWIND]-toets
20. [FAST-FORWARD]-toets
21. [VOLUME] +/- -toetsen
22. Als voorkeur ingestelde Up /Down-toetsen
23. [PLAY /PAUSE] toets
24. [BACK] (terug)-toets
25. Als voorkeur ingestelde toetsen (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] menu
27. [INFO] toets
Belangrijke aanwijzing - bedieningsinstructies:
• Dit zijn beknopte bedieningsinstructies, waarin u belangrijke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en de
inbedrijfstelling van uw product, kunt lezen.
• In het kader van de milieubescherming en daarmee het besparen op waardevolle grondstoffen laat de rma Hama
bedieningsinstructies in drukvorm achterwege en biedt deze uitsluitend als PDF-download / eManual onder www.hama.
com aan.
• Maak gebruik van de zoekfunctie teneinde de bedieningsinstructies eenvoudiger te vinden en voer als zoekbegrip het
artikelnummer in teneinde de productinformatie te bereiken.
• Alternatief bereikt u de bedieningsinstructies met de hieronder vermelde QR-code.
• Sla deze bedieningsinstructies op uw computer op als naslagwerk voor op een later tijdstip of print deze naar mogelijkheid.
38
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
Gevaar voor een elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
• Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing - batterijen
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-
de onder
geïsoleer
onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
• Internetradio IR80MBT
• Afstandsbediening
• 2x AAA-formaat batterijen
• Voedingsadapter
• Beknopte bedieningsinstructies, yer
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor het privé-, niet zakelijke,
gebruik in huiselijke kring.
• Toestel beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes opstellen.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten
het bereik van kinderen te worden gehouden!
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Wijzig niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
delen van het pr
oduct, welke mogelijk
• Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in
de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de
batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen
vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
alsmede geen batterijen van een verschillende soort
of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten die gedurende
langere tijd niet worden gebruikt.
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterijen niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
4. Vóór de inbedrijfstelling
Bedieningsinstructies
• De bediening van de streaming radio wordt na een
succesvolle eerste conguratie (zie hoofdstuk 6)
met behulp van de UNDOK app via uw smartphone
uitgevoerd.
Afstandsbediening in gebruik nemen
Verwijder het deksel van het batterijvak. Deze bevindt zich
op de achterzijde van de afstandsbediening en kan door te
schuiven in de gemarkeerde richting worden geopend.
Er zijn twee AAA-batterijen bij de levering inbegrepen
welke nu in het batterijvak dienen te worden geplaatst. Let
bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. De
juiste polariteit (+) en (-) is in het batterijvak gemarkeerd.
39
5. Inbedrijfstelling
5.1 Inschakelen
• Sluit de voedingskabel op een deugdelijk geïnstalleerd
stopcontact aan.
6.1 Interface / Indeling van het UNDOK-startscherm
1
Waarschuwing
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt
en intact stopcontact. Het stopcontact moet altijd
goed toegankelijk zijn.
• Het product met behulp van de schakelaar In/Uit van
het net scheiden – indien deze niet ter beschikking is,
de stekker uit het stopcontact trekken.
• Wacht a.u.b. totdat het initialiseren van de luidspreker is
voltooid.
• Druk op de [POWER]-toets
schakelen.
Aanwijzing – bij de eerste maal inschakelen
• Bij de eerste maal inschakelen start de luidspreker in
de SETUP-modus.
• De LED begint wit te knipperen en de eerste
conguratie kan met behulp van de UNDOK-app
worden uitgevoerd (hoofdstuk 6.2)
6. UNDOK – alles in uw hand
De door Frontier Silicon ontwikkelde UNDOK-app biedt
u volledige controle over de radio en luidsprekers op uw
smartphone.
Of het nu gaat om de eerste conguratie van het apparaat,
de conguraties van equalizer en multiroom of het
beheren van uw favoriete zenders – UNDOK levert u alle
mogelijkheden op uw smartphone of tablet en biedt u
daardoor nog meer comfort.
multiroomgroep
Met dit apparaat een nieuwe multiroomgroep
5
opzetten
Controleren of alle apparaten systeemupdates
6
hebben ontvangen
Overige informatie, zoals app-info, thema
7
(design) van app wijzigen of vastleggen van
gegevens
6.2 Eerste configuratie van het toestel met UNDOK
Alle producten van Hama met UNDOK-functies creëren
bij de eerste conguratie of na het resetten op de
fabrieksinstellingen een zogenaamd Micro-AccessPoint – een eigen WLAN-netwerk dus, waarmee u uw
tablet of smartphone kunt verbinden.
4
5
6
7
40
Aanwijzing
• De UNDOK-app gebruikt de in het systeem van uw
smartphone geselecteerde taal.
6.2.1 Procedure voor iOS-gebruikers
• Open de UNDOK -app op uw iPhone of iPad
• Druk op het menu-item Audiosysteem congureren
• Controleer of de radio c.q. speaker zich in de SETUP-
modus bevindt. Reset zo nodig het product naar de
fabrieksinstellingen. Bevestig de controlevraag met
Verder
• UNDOK vraagt u nu om via de iPhone-/iPad-instellingen
verbinding te maken met de wi van het product. Ga
daarvoor naar de systeeminstellingen van de iPhone en
selecteer het WLAN-netwerk (bijvoorbeeld Setup Hama
DIR3120LED). Ga vervolgens terug naar UNDOK en druk
op Verder
• Geef de radio nu een benaming naar keuze (bijvoorbeeld
Kantoor DIR3120) en bevestig uw invoer met Verder
• Nu krijgt u verschillende mogelijkheden om het netwerk
te congureren (zoals WLAN, WPS en Ethernet). Klik op
de gewenste methode; UNDOK gaat naar het volgende
venster
• Afhankelijk van de geselecteerde methode kunt u nu het
gewenste WLAN-netwerk selecteren en congureren,
een WPS-verbinding opzetten of de verbinding per
ethernetkabel tot stand brengen.
• Tot slot maakt de radio contact met het netwerk en
kunt u het apparaat in UNDOK gebruiken door op Mijn
audiosysteem gebruiken te drukken
• De ledindicator (8) van de netwerkverbinding brandt nu
constant.
6.2.2 Procedure voor Android-gebruikers
• Open de UNDOK-app op uw tablet of smartphone
• Druk op het menu-item Audiosysteem congureren
• Controleer of de radio c.q. speaker zich in de SETUP-
modus bevindt. Reset zo nodig het product naar de
fabrieksinstellingen. Bevestig de controlevraag met
Verder
• Op de volgende pagina vindt u een lijst met alle
beschikbare WLAN-netwerken en ook de voorgestelde
audiosystemen; hier zou uw Hama-product (bijvoorbeeld
Setup Hama DIR3120LED) bij moeten staan. Druk op het
betreffende WLAN-netwerk.
• Geef de radio nu een benaming naar keuze (bijvoorbeeld
Kantoor DIR3120) en bevestig uw invoer met Verder
• Nu krijgt u verschillende mogelijkheden om het netwerk
te congureren (zoals WLAN, WPS en Ethernet). Klik op
de gewenste methode; UNDOK gaat naar het volgende
venster
• Afhankelijk van de geselecteerde methode kunt u nu het
gewenste WLAN-netwerk selecteren en congureren,
een WPS-verbinding opzetten of de verbinding per
ethernetkabel tot stand brengen.
• Tot slot maakt de radio contact met het netwerk en kunt
u het apparaat in UNDOK gebruiken door op „Mijn
audiosysteem gebruiken“ te drukken.
• De ledindicator (8) van de netwerkverbinding brandt nu
constant.
7. Auxiliary Input
Via de analoge audio-ingang (AUX IN poort) kunt u
mobiele eindapparaten (bijvoorbeeld smartphone,
tablet-pc, MP3-speler, enz.) op de radio aansluiten en de
audiobestanden via de radio afspelen.
• Activeer – door herhaaldelijk op [M] / [MODE] te
drukken – de gebruiksmodus Auxiliary Input (Aux in) op
de luidspreker:
[]
U kunt ook op [AUX] op de afstandsbediening drukken om
rechtstreeks over te schakelen naar deze gebruiksmodus.
• De ledindicator (8) van de AUX-In-verbinding brandt nu
constant.
• Sluit uw mobiele eindapparaat aan op de audio-ingang
(AUX IN poort) van de radio met een 3,5 mm audiokabel
(stereokabel).
• Start en regel het afspelen van audio via het aangesloten
eindtoestel.
41
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth®kunt u uw eindapparatuur met de radio
verbinden en deze gebruiken als speler. De bediening van
het afspelen vindt plaats op het eindtoestel. Het volume
kan ook op de radio zelf worden geregeld.
Aanwijzing – Bluetooth
®
• Controleer of uw mobiele eindtoestel (smartphone,
tablet-pc, enz.) is uitgerust met een Bluetoothfunctie.
• Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth
max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals
wanden, personen, enz.
• Het kan gebeuren dat de verbinding wordt verstoord
door andere Bluetooth
®
-apparatuur/verbindingen in
de omgeving.
• De radio kan altijd maar met één eindtoestel worden
verbonden.
• Houd er rekening mee dat de compatibiliteit
afhankelijk is van de ondersteunde Bluetooth
®
proelen en de gebruikte Bluetooth®versies. (zie:
technische gegevens, bedieningsinstructies van het
gebruikte eindtoestel)
Activeer door herhaaldelijk drukken op [M] / [MODE] de
gebruiksmodus Bluetooth® op de radio:
[]
• De LED-indicator van de Bluetooth®-verbinding begint
blauw te knipperen.
• Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en
wacht totdat in de lijst van gevonden
Bluetooth®-apparatuur IR80MBT wordt weergegeven.
• Start zo nodig het zoeken naar Bluetooth®-apparatuur
op uw eindtoestel.
• Selecteer IR80MBT en wacht totdat de radio als
zijnde verbonden in de Bluetooth
®
instellingen van uw
eindtoestel wordt weergegeven.
• De LED-indicator van de Bluetooth®-verbinding brandt
®
nu constant blauw.
• Start en regel het afspelen van audio via het eindtoestel.
Aanwijzing – Bluetooth®-wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen
van de verbinding met een ander Bluetooth
een wachtwoord nodig.
• Voer voor de verbinding met de luidspreker het
wachtwoord 0000 in, indien uw toestel de invoer van
een wachtwoord verlangt.
9. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product alleen met een pluisvrije, iets
vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigers.
• Indien u het product gedurende langere tijd niet
gebruikt, dan schakelt u het toestel uit en trekt de
stekker uit het stopcontact. Berg het toestel op een
schone, droge plaats op alwaar het niet aan directe
zonnestraling wordt blootgesteld.
®
-toestel
8.1 Bluetooth® verbinding eerste maal tot stand
brengen (pairing)
• Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is
ingeschakeld en of Bluetooth
• Activeer door herhaaldelijk drukken op [M] / [MODE] de
gebruiksmodus Bluetooth
®
is geactiveerd.
®
op de radio:
[]
42
10. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
11. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
13. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het
type radioapparatuur [00054846] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com-> 00054846 -> Downloads.
Indien de kanalen 36-64 (frequentie 5,150GHz –
5,350GHz) in een 5GHz WLAN worden gebruikt, dan
mag het product alleen in gesloten ruimtes worden
gebruikt.
00054846
43
J Σύντομες οδηγίες
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Πρόσοψη
1. Πλήκτρο [POWER]
2. Πλήκτρο [PRESET 1]
3. Πλήκτρο [VOLUME +]
4. Πλήκτρο [PRESET 2]
5. Πλήκτρο [VOLUME -]
6. Πλήκτρο [PRESET 3]
7. Πλήκτρο [MODE]
8. Λυχνία LED
9. Αισθητήρας υπερύθρων
Πίσω πλευρά
10. Συρόμενος διακόπτης για L / Mono /R
11. Πλήκτρο [WPS]
12. Πλήκτρο [RESET]
13. Υποδοχή AUX-In
14. Καλώδιο ρεύματος
15. Βιδωτός πείρος για στήριγμα τοίχου
Τηλεχειριστήριο
1. Πλήκτρο [POWER]
2. Πλήκτρο [MUTE]
3. Λειτουργία ραδιοφώνου - ίντερνετ
4. Λειτουργία ραδιοφώνου DAB
5. Λειτουργία ραδιοφώνου FM
6. Λειτουργία AUX
7. Φωτισμός φόντου
8. Λειτουργία Media Player
9. Πλήκτρο [MODE]
10. Πλήκτρο [EQUALIZER]
11. Πλήκτρο [ALARM]
12. Πλήκτρο [SLEEP]
13. Πλήκτρο [SNOOZE]
14. Πλήκτρο [MENU]
15. Πλήκτρο [PREVIOUS]
16. Πλήκτρο [NEXT]
17. Πλήκτρα πλοήγησης
▲ Πάνω
▼ Κάτω
◄ Back/Πίσω
► Εμπρός, OΚ
18. Πλήκτρο [SELECT] (Enter/OK)
19. Πλήκτρο [REWIND]
20. Πλήκτρο [FAST-FORWARD]
21. Πλήκτρα [VOLUME] +/-
22. Πλήκτρα προεπιλογών πάνω/κάτω
23. Πλήκτρο [PLAY / PAUSE]
24. Πλήκτρο [BACK] (πίσω)
25. Πλήκτρα προεπιλογών (1-10)
26. Μενού [PRESETS / FAVORITES]
27. Πλήκτρο [INFO]
Σημαντική υπόδειξη - Εγχειρίδιο χειρισμού:
• Αυτό είναι ένας σύντομος οδηγός που σας παρέχει σημαντικές πληροφορίες όπως οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες
έναρξης χρήσης της συσκευής.
• Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης πολύτιμων πρώτων υλών η εταιρεία Hama δεν παρέχει
εκτυπωμένο εγχειρίδιο χειρισμού και το προσφέρει αποκλειστικά ως αρχείο PDF για ηλεκτρονική λήψη από τη
διεύθυνση www.hama.com.
• Για εύκολη ανεύρεση χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης και ως λήμμα δώστε τον κωδικό συσκευής ώστε να
εντοπίσετε το εγχειρίδιο της συσκευής.
• Εναλλακτικά θα βρείτε το εγχειρίδιο χειρισμού με τον παρακάτω κωδικό QR.
• Αποθηκεύστε αυτό το εγχειρίδιο στον υπολογιστή σας και εκτυπώστε το εφόσον το επιθυμείτε.
44
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή
με μη μονωμέν
μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• Ραδιόφωνο ίντερνετ IR80MBT
• Τηλεχειριστήριο
• 2x μπαταρίες AAA
• Τροφοδοτικό
• Σύντομες οδηγίες, φέιγ βολάν
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική.
• Προστατεύετε τη συσκευή από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς
χώρους.
• Αυτή η συσκευή όπως και οι άλλες ηλεκτρικές συσκευές
δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!
• Η συσκευή δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα
υλικά της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Σε τέτοια
περίπτωση η εγγύηση παύει να ισχύει.
α εξαρτήματ
α το
υ προϊόντ
ος, τα οποία
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε τη συσκευή και μην τη χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν
υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο του
μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
• Προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα των
μπαταριών (σύμβολα + και -) και την αντίστοιχη
τοποθέτηση. - Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες
χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,
καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και
κατασκευαστή.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες από συσκευές που δεν θα
χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
• Φυλάττε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
4. Πριν την έναρξη χρήσης
Οδηγίες χειρισμού
• Έπειτα από την επιτυχημένη πρώτη εγκατάσταση, ο
χειρισμός του ραδιοφώνου streaming γίνεται (βλ.
κεφάλαιο 6) με τη βοήθεια της εφαρμογής UNDOK
μέσω smartphone.
Έναρξη χρήσης του τηλεχειριστηρίου
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Βρίσκεται στην
πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου και μπορείτε να το
ανοίξετε σπρώχνοντάς το προς τη σημειωμένη κατεύθυνση.
Στη συσκευασία παράδοσης περιλαμβάνονται δύο
μπαταρίες AAA που πρέπει να τις τοποθετήσετε μέσα στη
θήκη μπαταριών. Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών
προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Η προκαθορισμένη
πολικότητα (+ / -) είναι σημειωμένη στη θήκη μπαταριών.
45
5. Έναρξη χρήσης
5.1 Ενεργοποίηση
• Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια σωστά κατάλληλη
πρίζα.
6.1 Διεπαφή / Διάταξη της αρχικής οθόνης UNDOK
1
Προειδοποίηση
• Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε
κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
• Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του
γενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης
τραβήξτε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
• Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία του
ηχείου.
• Πατήστε το πλήκτρο [POWER]
το ηχείο.
Υπόδειξη – Κατά την πρώτη ενεργοποίηση
• Κατά την πρώτη ενεργοποίηση, το ηχείο ξεκινά στην
κατάσταση λειτουργίας εγκατάστασης (SETUP).
• Η ενδεικτική λυχνία LED ξεκινά να αναβοσβήνει με
λευκό χρώμα και μπορείτε να πραγματοποιήσετε την
πρώτη εγκατάσταση με τη βοήθεια της εφαρμογής
UNDOK (Κεφάλαιο 6.2)
6. UNDOK – Όλα στο χέρι σας
Η εφαρμογή UNDOK που έχει αναπτυχθεί από την Frontier
Silicon, μεταφέρει τον πλήρη έλεγχο του ραδιοφώνου και
των ηχείων στο smartphone.
Ανεξάρτητα από το εάν πρόκειται για την πρώτη
εγκατάσταση της συσκευής, τις ρυθμίσεις ισοσταθμιστή και
Multiroom ή τη διαχείριση του αγαπημένου σας σταθμού –
με το UNDOK μπορείτε να χειριστείτε όλες τις λειτουργίες
από το smartphone ή το tablet έχοντας έτσι ακόμη
μεγαλύτερη άνεση.
, για να ενεργοποιηθεί
2
3
1Ενημέρωση της λίστας ηχοσυστημάτων
Προεπισκόπηση για μη ομαδοποιημένα
2
ραδιόφωνα
3Δημιουργία νέου ηχοσυστήματος
Σύμβολο διαχείρισης για μια υπάρχουσα ομάδα
4
Multiroom
Δημιουργία μιας νέας ομάδας Multiroom με
5
αυτήν τη συσκευή
Έλεγχος της ενημέρωσης συστήματος όλων των
6
συσκευών
Περαιτέρω πληροφορίες όπως πληροφορίες
για την εφαρμογή, την αλλαγή θέματος
7
(σχεδίου) της εφαρμογής και την καταγραφή
δεδομένων
4
5
6
7
46
6.2 Πρώτη εγκατάσταση της συσκευής με το
UNDOK
Όλα τα προϊόντα της Hama που έχουν δυνατότητα
λειτουργίας με το UNDOK, κατά την πρώτη ενεργοποίησή
τους ή μετά την επαναφορά τους στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις, δημιουργούν ένα λεγόμενο Micro-Access-Point
– δηλαδή, ένα δικό τους δίκτυο WLAN μέσω του οποίου
μπορούν να συνδεθούν με το tablet ή το smartphone σας.
Υπόδειξη
• Η εφαρμογή UNDOK χρησιμοποιεί τη γλώσσα που
έχετε επιλέξει στο σύστημα του smartphone σας.
6.2.1 Διαδικασία για χρήστες iOS
• Ανοίξτε την εφαρμογή UNDOK στο iPhone ή στο iPad
• Πατήστε το στοιχείο μενού Δημιουργία ηχοσυστήματος
• Βεβαιωθείτε ότι το ραδιόφωνο και το ηχείο βρίσκονται
στην κατάσταση λειτουργίας εγκατάστασης (SETUP).
Εάν χρειάζεται, θέστε το προϊόν στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις. Επιβεβαιώστε την ερώτηση με την επιλογή
Συνέχεια
• Κατόπιν, το UNDOK θα ζητήσει σύνδεση με το WLAN
του προϊόντος μέσω των ρυθμίσεων iPhone/iPad. Για
να γίνει αυτό, μεταβείτε στις ρυθμίσεις συστήματος του
iPhone και επιλέξτε το δίκτυο WLAN (π.χ. Setup Hama
DIR3120LED). Έπειτα μεταβείτε ξανά στο UNDOK και
πατήστε Συνέχεια
• Δώστε, στη συνέχεια, την ονομασία που θέλετε για το
ραδιόφωνο (π.χ. Γραφείο DIR3120) και επιβεβαιώστε
την καταχώρηση πατώντας Συνέχεια
• Έπειτα, έχετε στη διάθεσή σας διάφορες δυνατότητες για
τη διαμόρφωση του δικτύου (εάν χρειάζεται, WLAN, WPS
και Ethernet). Κάντε κλικ στην επιθυμητή μέθοδο και το
UNDOK θα μεταβεί στο επόμενο παράθυρο
• Ανάλογα με τη μέθοδο που επιλέξατε, μπορείτε να
επιλέξετε και να διαμορφώσετε το επιθυμητό δίκτυο
WLAN, να δημιουργήσετε μια σύνδεση WPS ή να
δημιουργήσετε τη σύνδεση μέσω καλωδίου LAN.
• Τέλος, το ραδιόφωνο συνδέεται με το δίκτυο
και πατώντας το κουμπί Χρήση του δικού μου
ηχοσυστήματος μπορείτε να χειρίζεστε τη συσκευή στο
UNDOK
• Η ενδεικτική λυχνία LED (8) της σύνδεσης δικτύου ανάβει
τώρα σταθερά.
6.2.2 Διαδικασία για χρήστες Android
• Ανοίξτε την εφαρμογή UNDOK στο tablet ή στο
smartphone
• Πατήστε το στοιχείο μενού Δημιουργία ηχοσυστήματος
• Βεβαιωθείτε ότι το ραδιόφωνο και το ηχείο βρίσκονται
στην κατάσταση λειτουργίας εγκατάστασης (SETUP).
Εάν χρειάζεται, θέστε το προϊόν στις εργοστασιακές
ρυθμίσεις. Επιβεβαιώστε την ερώτηση με την επιλογή
Συνέχεια
• Στην επόμενη σελίδα, εμφανίζεται μια λίστα με όλα τα
διαθέσιμα δίκτυα WLAN και επίσης τα προτεινόμενα
ηχοσυστήματα. Εδώ θα πρέπει να εμφανίζεται το προϊόν
Hama (π.χ. Setup Hama DIR3120LED). Πατήστε στο
αντίστοιχο δίκτυο WLAN.
• Δώστε, στη συνέχεια, την ονομασία που θέλετε για το
ραδιόφωνο (π.χ. Γραφείο DIR3120) και επιβεβαιώστε
την καταχώρηση πατώντας Συνέχεια
• Έπειτα, έχετε στη διάθεσή σας διάφορες δυνατότητες για
τη διαμόρφωση του δικτύου (εάν χρειάζεται, WLAN, WPS
και Ethernet). Κάντε κλικ στην επιθυμητή μέθοδο και το
UNDOK θα μεταβεί στο επόμενο παράθυρο
• Ανάλογα με τη μέθοδο που επιλέξατε, μπορείτε να
επιλέξετε και να διαμορφώσετε το επιθυμητό δίκτυο
WLAN, να δημιουργήσετε μια σύνδεση WPS ή να
δημιουργήσετε τη σύνδεση μέσω καλωδίου LAN.
• Τέλος, το ραδιόφωνο συνδέεται με το δίκτυο και
εσείς, πατώντας το κουμπί „Χρήση του δικού μου
ηχοσυστήματος” μπορείτε να διαχειρίζεστε τη συσκευή
στο UNDOK
• Η ενδεικτική λυχνία LED (8) της σύνδεσης δικτύου ανάβει
τώρα σταθερά.
7. Βοηθητική είσοδος
Μέσω της αναλογικής εισόδου ήχου (υποδοχή AUX IN )
μπορείτε να συνδέσετε κινητές τερματικές συσκευές (π.χ.
smartphone, tablet PC, συσκευή αναπαραγωγής MP3,
κ.λπ.) στο ραδιόφωνο και να κάνετε αναπαραγωγή των
αρχείων ήχου μέσω του ραδιοφώνου.
• Πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο [M] / [MODE],
ενεργοποιήστε την κατάσταση λειτουργίας Βοηθητική
είσοδος (Aux in) στο ηχείο:
[]
47
Εναλλακτικά, πατήστε το [AUX] στο τηλεχειριστήριο για να
μεταβείτε απευθείας σε αυτήν την κατάσταση λειτουργίας.
• Η ενδεικτική λυχνία LED (8) της σύνδεσης AUX-In ανάβει
τώρα σταθερά.
• Συνδέστε την κινητή τερματική συσκευή σας και την
είσοδο ήχου (υποδοχή AUX IN) του ραδιοφώνου μέσω
ενός καλωδίου ήχου 3,5mm (καλώδιο ίσιου βύσματος).
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και χειριστείτε την μέσω
της συνδεδεμένης τερματικής συσκευής.
8. Bluetooth
®
Μέσω του Bluetooth μπορείτε να συνδέσετε την τερματική
συσκευή σας με το ραδιόφωνο και να χρησιμοποιήσετε το
ραδιόφωνο ως συσκευή αναπαραγωγής. Ο χειρισμός της
αναπαραγωγής γίνεται στην περίπτωση αυτή απευθείας από
την τερματική συσκευή. Το ηχείο ρυθμίζεται επίσης από το
ραδιόφωνο.
Υπόδειξη – Bluetooth
®
• Ελέγξτε εάν η κινητή τερματική συσκευή σας
(smartphone, tablet PC, κ.λπ.) είναι συμβατή με την
τεχνολογία Bluetooth.
• Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth®δεν
ξεπερνά τα 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχους,
άτομα κ.λπ.
• Η σύνδεση μέσω περαιτέρω συσκευών / συνδέσεων
Bluetooth® στο περιβάλλον ενδέχεται να δέχεται
παρεμβολές.
• Το ραδιόφωνο μπορεί πάντα να συνδεθεί με μία μόνο
τερματική συσκευή.
• Λάβετε υπόψη ότι η συμβατότητα εξαρτάται από
τα υποστηριζόμενα προφίλ Bluetooth® και από
τις χρησιμοποιούμενες εκδόσεις Bluetooth®. (βλ.:
Τεχνικά χαρακτηριστικά, Οδηγίες χειρισμού της
χρησιμοποιούμενης συσκευής)
Πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο
[M]/[MODE], ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
®
στο
ραδιόφωνο:
[]
8.1 Πρώτη σύνδεση Bluetooth®(ζεύξη)
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία Bluetooth
είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι επίσης
ενεργοποιημένο.
• Πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο
• [M] / [MODE], ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
®
στο ραδιόφωνο:
[]
• Η ενδεικτική λυχνία LED της σύνδεσης Bluetooth®ξεκινά
να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
• Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth®στην τερματική συσκευή
σας και περιμένετε έως ότου, στη λίστα των συσκευών
Bluetooth®που βρέθηκαν να εμφανιστεί το IR80MBT.
• Επιλέξτε το IR80MBT και περιμένετε έως ότου το
ραδιόφωνο εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις
®
Bluetooth
• Η ενδεικτική λυχνία LED της σύνδεσης Bluetooth®ανάβει
τώρα σταθερά με μπλε χρώμα.
• Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και χειριστείτε την μέσω
της τερματικής συσκευής.
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για
τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη συσκευή Bluetooth
• Για τη σύνδεση με το ηχείο, πληκτρολογήστε τον
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτή τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
καυστικά καθαριστικά.
• Αν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
μεγάλο διάστημα απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε
τη από το ηλεκτρικό ρεύμα. Φυλάσσετε τη σε καθαρό,
ξηρό μέρος χωρίς κατευθείαν ηλιακή ακτινοβολία.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών
λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
της τερματικής συσκευής σας.
Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης Bluetooth
®
κωδικό 0000, εφόσον σάς ζητηθεί από την τερματική
συσκευή σας.
®
.
®
48
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00054846]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες
κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην
ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Όταν χρησιμοποιούνται τα κανάλια 36-64 (συχνότητες
5,150GHz – 5,350GHz) στη ζώνη 5GHz WLAN,
μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν μόνο σε κλειστούς
χώρους.
00054846
49
P Krótka instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przód
1. Przycisk zasilania [POWER]
2. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 1]
3. Przycisk głośności [VOLUME +]
4. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 2]
5. Przycisk głośności [VOLUME -]
6. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 3]
7. Przycisk trybów [MODE]
8. Dioda LED
9. Czujnik podczerwieni
Tył
10. Suwak L/Mono/R
11. Przycisk [WPS]
12. Przycisk [RESET]
13. Gniazdo AUX-In
14. Przewód sieciowy
15. Gwint do uchwytu ściennego
Pilot zdalnego sterowania
1. Przycisk [POWER]
2. Przycisk wyciszania [MUTE]
3. Tryb radia internetowego
4. Tryb radia DAB
5. Tryb radia FM
6. Tryb AUX
7. Poziom podświetlenia ekranu
8. Tryb Media-Player
9. Przycisk [MODE]
10. Przycisk [EQUALIZER]
11. Przycisk [ALARM]
12. Przycisk [SLEEP]
13. Przycisk [SNOOZE]
14. Przycisk [MENU]
15. Przycisk [PREVIOUS] (poprzedni)
16. Przycisk [NEXT] (następny)
17. Przyciski do nawigacji
▲ góra
▼ dół
◄ back/do tyłu
► do przodu, OK
18. Przycisk [SELECT] (Enter/OK)
19. Przycisk [REWIND]
20. Przycisk [FAST-FORWARD]
21. Przyciski do [VOLUME] +/-
22. Przyciski ustawień góra / dół
23. Przycisk [PLAY / PAUSE]
24. Przycisk [BACK] (do tyłu)
25. Przyciski ustawień (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Przycisk [INFO]
Ważna wskazówka - instrukcja obsługi:
• Dokument ten jest krótką instrukcją obsługi zawierającą istotne podstawowe informacje dotyczące np. bezpiecznego
użytkowania i uruchamiania produktu.
• Ze względu na ochronę środowiska i oszczędne gospodarowanie cennymi surowcami rma Hama rezygnuje z
publikowania instrukcji obsługi w formie drukowanej i udostępnia je wyłącznie jako pliki PDF / eManual do pobrania na
stronie www.hama.com.
• Aby ułatwić wyszukiwanie dokumentacji produktu, należy korzystać z funkcji znajdowania z podaniem numeru artykułu.
• Alternatywnie dostęp do odpowiedniej instrukcji obsługi jest możliwy poprzez zeskanowanie podanego niżej kodu QR.
• Zapisać instrukcję obsługi na komputerze do późniejszego użytku i w razie potrzeby wydrukować ją.
50
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Sy
mbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia
nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod
napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
2. Zawartość opakowania
• Radio internetowe IR80MBT
• Pilot zdalnego sterowania
• 2 baterie typu AAA
• Zasilacz sieciowy
• Krótka instrukcja obsługi, ulotka
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchych
pomieszczeniach.
• Trzymać ten produkt, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od
dzieci - istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi miejscowymi
przepisami.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
• Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
• Nie próbować samodzielnie naprawiać produktu.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
Ostrzeżenie - baterie
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez
nadzoru.
• Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii
różnych typów lub producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie.
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
4. Przed uruchomieniem
Uwagi dotyczące obsługi
• Obsługa odbiornika radiowego z transmisją danych
możliwa jest po przeprowadzeniu pomyślnego
pierwszego uruchomienia (patrz rozdział 6) za
pomocą aplikacji UNDOK na smartfonie.
Uruchamianie pilota zdalnego sterowania
Zdjąć pokrywę schowka na baterię. Znajduje się ona z tyłu
pilota i otwiera się ją poprzez przesunięcie w oznaczonym
kierunku.
Do zakresu dostawy należą dwie baterie AAA, które
należy włożyć do schowka na baterie. Wkładając baterie,
przestrzegać właściwej biegunowości. Prawidłowe
podłączenie biegunów (+ / -) jest podane w schowku na
baterie.
51
5. Uruchamianie
5.1 Włączanie
• Połączyć kabel sieciowy z prawidłowo zainstalowanym
gniazdem wtykowym.
6.1 Interfejs/struktura ekranu startowego UNDOK
1
Ostrzeżenie
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być w każdej
chwili łatwo dostępne.
• Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika
zasilania – jeżeli nie jest na wyposażeniu, wyciągnąć
przewód sieciowy z gniazda wtykowego.
• Poczekać do zakończenia inicjalizacji głośnika.
• Wcisnąć przycisk [POWER]
głośnika.
Wskazówka – pierwsze włączenie
• Podczas pierwszego włączenia głośnik uruchamia się
w trybie SETUP.
• Dioda LED zaczyna migać na biało i możliwe jest
wykonanie pierwszej konguracji za pomocą aplikacji
UNDOK (rozdz. 6.2)
6. UNDOK – wszystko pod kontrolą
Zaprojektowana przez Frontier Silicon aplikacja UNDOK
pozwala na zachowanie pełnej kontroli nad stacjami
radiowymi i głośnikami na smartfonie.
Bez względu na to, czy chodzi o pierwszą kongurację
urządzenia, konguracje equalizera i Multiroomu czy też
o zarządzanie ulubionymi stacjami – UNDOK zapewnia
jeszcze wygodniejszy dostęp do wszystkich funkcji na
smartfonie lub tablecie.
w celu włączenia
52
2
3
1Odświeżanie listy systemów audio
Podgląd niezgrupowanych odbiorników
2
radiowych
3Konguracja nowego systemu audio
Oznaczenie zarządzania istniejącej grupy
4
Multiroom
Tworzenie za pomocą tego urządzenia nowej
5
grupy Multiroom
Sprawdzanie aktualizacji systemów wszystkich
6
urządzeń
Dalsze informacje, takie jak informacje o
7
aplikacji, zmiana wyglądu (designu) aplikacji i
protokołowanie danych
6.2 Pierwsza konfiguracja urządzenia za pomocą
UNDOK
Wszystkie produkty HAMA kompatybilne z UNDOK tworzą
podczas pierwszego włączenia lub po przywróceniu
ustawień fabrycznych tzw. punkt dostępu Micro, czyli
własną sieć WLAN, za pomocą której można się połączyć z
własnym tabletem lub smartfonem.
4
5
6
7
Wskazówka
• W aplikacji UNDOK stosowany jest język wybrany w
systemie smartfona.
6.2.1 Sposób postępowania dla użytkowników
systemu iOS
• Otworzyć aplikację UNDOK na iPhonie lub iPadzie.
• Wcisnąć punkt menu Konguracja systemu audio.
• Upewnić się, że radio lub głośnik znajdują się w
trybie SETUP. W razie potrzeby przywrócić ustawienia
fabryczne. Potwierdzić pytanie kontrolne wciskając Dalej.
• UNDOK zażąda połączenia z siecią WLAN produktu
poprzez ustawienia iPhone’a/iPada. W tym celu należy
przejść do ustawień systemowych iPhone’a i wybrać sieć
WLAN (np. Setup Hama DIR3120LED). Następnie wrócić
do UNDOK i wcisnąć Dalej.
• Nadać radiu wybraną nazwę (np. Biuro DIR3120) i
potwierdzić wpis przyciskiem Dalej.
• Dostępne są różne możliwości konguracji sieci (np.
WLAN, WPS i Ethernet). Wcisnąć wybraną metodę, a
UNDOK przekieruje do następnego okna.
• Zależnie od wybranej metody można teraz dokonać
wyboru odpowiedniej sieci WLAN i skongurować ją,
utworzyć połączenie WPS lub za pomocą kabla LAN.
• Następnie radio łączy się z siecią. Po wciśnięciu przycisku
Zarządzanie systemem audio można korzystać z
urządzenia w UNDOK.
• Dioda LED (8) połączenia sieciowego świeci światłem
ciągłym.
6.2.2 Sposób postępowania dla użytkowników
systemu Android
• Otworzyć aplikację UNDOK na tablecie lub smartfonie.
• Wcisnąć punkt menu Konguracja systemu audio.
• Upewnić się, że radio lub głośnik znajdują się w
trybie SETUP. W razie potrzeby przywrócić ustawienia
fabryczne. Potwierdzić pytanie kontrolne wciskając Dalej.
• Na następnej stronie można znaleźć listę wszystkich
dostępnych sieci WLAN oraz sugerowane systemy audio
– tutaj powinien znajdować się produkt Hama (np.
Setup Hama DIR3120LED). Wcisnąć odpowiednią sieć
WLAN.
• Nadać radiu wybraną nazwę (np. Biuro DIR3120) i
potwierdzić wpis przyciskiem Dalej.
• Dostępne są różne możliwości konguracji sieci (np.
WLAN, WPS i Ethernet). Wcisnąć wybraną metodę, a
UNDOK przekieruje do następnego okna.
• Zależnie od wybranej metody można teraz dokonać
wyboru odpowiedniej sieci WLAN i skongurować ją,
utworzyć połączenie WPS lub za pomocą kabla LAN.
• Następnie radio łączy się z siecią. Po wciśnięciu przycisku
„Zarządzanie systemem audio” można korzystać z
urządzenia w UNDOK.
• Dioda LED (8) połączenia sieciowego świeci światłem
ciągłym.
7. Auxiliary Input
Poprzez wejście analogowe (gniazdo AUX IN) można
podłączyć do radia mobilne urządzenia końcowe (np.
smartfon, tablet PC, odtwarzacz MP3 itd.) i odtwarzać
zapisane pliki poprzez odbiornik radiowy.
• Wielokrotnym wciśnięciem przycisku [M] / [MODE]
włączyć tryb pracy Auxiliary Input (Aux in) na głośniku:
[]
Alternatywnie nacisnąć przycisk [AUX] na pilocie, aby
bezpośrednio przełączyć na ten tryb pracy.
• Dioda LED (8) połączenia AUX-In świeci światłem
ciągłym.
• Połączyć mobilne urządzenie końcowe z wejściem audio
(gniazdo AUX IN) radia za pomocą kabla audio 3,5 mm
(kabel z wejściem jack).
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio poprzez podłączone urządzenie końcowe.
53
8. Bluetooth
®
Poprzez łącze Bluetooth można połączyć urządzenia
końcowe z radiem i używać radia jako odtwarzacza.
Sterowanie odtwarzaniem odbywa się przy tym
bezpośrednio poprzez urządzenie końcowe. Poziom
głośności można regulować także na odbiorniku radiowym.
Wskazówka – Bluetooth
®
• Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie
końcowe (smartfon, tablet PC itp.) jest wyposażone
w łącze Bluetooth.
®
• Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
• Może się zdarzyć, że połączenie zostanie zakłócone
przez inne urządzenia Bluetooth®/połączenia w
otoczeniu.
• Radio można zawsze sparować tylko z jednym
urządzeniem końcowym.
• Pamiętać, że kompatybilność zależy od
obsługiwanych proli Bluetooth®oraz stosowanych
wersji Bluetooth®. (patrz: Dane techniczne, instrukcja
obsługi stosowanego urządzenia końcowego)
Wielokrotnym wciśnięciem przycisku
[M]/[MODE] włączyć tryb pracy Bluetooth
®
na odbiorniku
radiowym:
[]
• Dioda LED łącza Bluetooth®zaczyna migać na niebiesko.
• Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth®i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń
Bluetooth®pojawi się napis IR80MBT.
• W razie potrzeby uruchomić na urządzeniu końcowym
funkcję wyszukiwania urządzeń Bluetooth®.
• Wybrać IR80MBT i poczekać, aż odbiornik radiowy
będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach
®
Bluetooth
urządzenia końcowego.
• Dioda LED (6) połączenia Bluetooth®świeci światłem
ciągłym niebieskim.
• Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie
audio na urządzeniu końcowym.
Wskazówka – hasło Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania
hasła do konguracji połączenia z innym urządzeniem
®
Bluetooth
.
• Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie
do podania hasła, wpisać hasło 0000w celu
połączenia się z głośnikiem.
6. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
• W przypadku dłuższego nieużywania wyłączyć
urządzenie i odłączyć od sieci prądu. Przechowywać
produkt w czystym, suchym miejscu bez bezpośredniego
promieniowania słonecznego.
8.1 Pierwsze łączenie Bluetooth®(pairing)
• Upewnić się, że urządzenie końcowe z łączem Bluetooth
jest włączone i funkcja Bluetooth
• Wielokrotnym wciśnięciem przycisku
• [M] / [MODE] włączyć tryb pracy Bluetooth
®
jest aktywna.
®
na
odbiorniku radiowym:
[]
54
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
®
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.
hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00054846] jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Jeżeli kanały 36–64 (zakres częstotliwości 5,150
GHz – 5,350 GHz) używane są w sieci WLAN 5 GHz,
produktu można używać wyłącznie w zamkniętych
pomieszczeniach.
00054846
55
H Rövid útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
Elülső oldal
1. Przycisk zasilania [POWER]
2. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 1]
3. Przycisk głośności [VOLUME +]
4. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 2]
5. Przycisk głośności [VOLUME -]
6. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 3]
7. Przycisk trybów [MODE]
8. Dioda LED
9. Czujnik podczerwieni
Hátoldal
10. Suwak L/Mono/R
11. Przycisk [WPS]
12. Przycisk [RESET]
13. Gniazdo AUX-In
14. Przewód sieciowy
15. Gwint do uchwytu ściennego
Távirányító
1.
[POWER] gomb
2. [MUTE] gomb
3. Internetrádió - mód
4. DAB-rádió - mód
5. FM-rádió - mód
6. AUX - mód
7. Háttérvilágítás szintje
8. Médialejátszó - mód
9. [MODE] gomb
10. [EQUALIZER] gomb
11. [ALARM] gomb
12. [SLEEP] gomb
13. [SNOOZE] gomb
14. [MENU] gomb
15. [PREVIOUS] gomb
16. [NEXT] gomb
17. Navigációs gombok
▲ Fel
▼ Le
◄ Back/Vissza
► Előre, Okay
18. [SELECT] (Enter/OK) gomb
19. [REWIND] gomb
20. [Fast-Forward] gomb
21. [VOLUME] +/- gombok
22. Presets fel/le gombok
23. [PLAY /PAUSE] gomb
24. [BACK] (vissza) gomb
25. Preset gombok (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] menü
27. [INFO] gomb
Fontos megjegyzés - Kezelési útmutató:
• Ez egy rövid útmutató, amely ellátja Önt fontos alapinformációkkal, mint a biztonsági előírások és a termék üzembe
helyezése.
• Környezetvédelmi okokból és az értékes nyersanyagok megtakarítása érdekében a Hama cég lemond a papírra nyomtatott
használati útmutatóról és ezt kizárólag letölthető PDF / eManual formában állítja rendelkezésre a www.hama.com honlapon.
• A könnyebb megtaláláshoz használja a kereső funkciót és keresőszóként a cikkszámot, hogy fellelje a termék
dokumentációját.
• Alternatívaként a kezelési útmutató a következő QR kóddal is elérhető.
• Mentse el ezt a kezelési útmutatót számítógépére a későbbi fellapozáshoz és lehetőség szerint nyomtassa ki ezt.
56
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésér
szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt
áramütés veszélye áll fenn.
2. A csomag tartalma
• Internetrádió IR80MBT
• Távirányító
• 2x AAA elem
• Hálózati tápegység
• Rövid útmutató, Flyer
3. Biztonsági utasítások
• A termék magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
• Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől, és azt csak száraz helyiségben
használja.
• Ez a termék, mint minden elektromos termék, nem
gyermekek kezébe való!
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban szereplő
teljesítményhatárokon kívül.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosításokat a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
e vonatkozó veszélyr
e utal, amelyek olyan
Figyelmeztetés - elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására
(+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket.
Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elemek
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét
felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint
a különböző típusú vagy más gyártótól származó
elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ.
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
4. Üzembevétel előtt
Kezelési tudnivalók
• A Streaming rádiót a sikeres első beállítás (lásd 6.
fejezet) után, az UNDOK alkalmazás segítségével
használhatja okostelefonján.
A távirányító üzembevétele
Nyissa fel az elemók fedelét. Ez a távirányító hátoldalán
található és a megjelölt irányba tolással nyitható.
A szállított tartozékok közé két AAA elem tartozik,
amelyeket üzembevételhez be kell helyeznie az elemókba.
Behelyezéskor ügyeljen, hogy az elemeket helyes
polaritással tegye be. Az előre megadott polaritás (+ / -) az
elemókban van megjelölve.
57
5. Működtetés
5.1 Bekapcsolás
• Kösse össze a hálózati kábelt egy szabályszerűen szerelt
dugaszaljzattal.
6.1 Interfész/UNDOK kezdőképernyő felépítése
1
Figyelmeztetés
• A terméket csak az arra a célra jóváhagyott dugaszoló
aljzatról működtesse. A hálózati dugaszolóaljzatnak
bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
• A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról – ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt
a dugaszaljzatból.
• Várja meg, míg lejár a hangszóró inicializálása.
• Nyomja meg a [POWER] gombot ´
bekapcsolásához.
Megjegyzés - Első bekapcsoláskor
• Az első bekapcsoláskor a hangszóró SETUP módban
van.
• Dioda LED zaczyna migać na biało i możliwe jest
wykonanie pierwszej konguracji za pomocą aplikacji
UNDOK (rozdz. 6.2)
6. UNDOK – minden egy kézben
A Frontier Silicon által kifejlesztett UNDOK-alkalmazás
(App) a rádiók és hangszórók teljes körű vezérlését teszi
lehetővé az okostelefonról.
Akár az eszköz első beállításáról, az ekvalizer vagy
a Multiroom kongurálásáról vagy a kedvenc adók
kezeléséről van szó, az UNDOK minden funkciót biztosít az
okostelefonon vagy a táblagépen, és nagyobb kényelmet
biztosít.
csoporthoz
Új többhelyiséges csoport létrehozása ezzel az
5
eszközzel
Rendszerfrissítés ellenőrzése az összes
6
eszközön
További információk, például alkalmazásinfók,
7
alkalmazás témájának (kialakításának)
módosítása és adatjegyzőkönyvek
6.2 Az eszköz első beállítása UNDOK-kal
A Hama UNDOK-kompatibilis termékei az első
bekapcsoláskor, illetve a gyári beállításokra való
visszaállítás után, létrehoznak egy úgynevezett Micro
Access Point hozzáférési pontot, vagyis egy saját Wi-Fi
hálózatot, amelyen keresztül csatlakoztatható a táblagép
vagy az okostelefon.
4
5
6
7
58
Megjegyzés
• Az UNDOK alkalmazás az okostelefonján kiválasztott
nyelvet használja.
6.2.1 Eljárás iOS-felhasználók számára
• Nyissa meg az UNDOK alkalmazást az iPhone-ján vagy
iPad-jén.
• Válassza az Audiorendszer beállítása menüpontot
• Győződjön meg róla, hogy a rádió vagy a hangszóró
SETUP módban van. Szükség esetén állítsa vissza a
termék a gyári értékekre. Nyugtázza a lekérdezést a
Tovább gombbal
• Az UNDOK most felszólítja, hogy az iPhone/iPadbeállításokkal a termék Wi-Fi hálózatához csatlakozzon
– ehhez lépjen be az iPhone rendszerbeállításaiba,
és válassza ki a Wi-Fi hálózatot (pl. Setup Hama
DIR3120LED). Ezután váltson vissza az UNDOK-ba, és
nyomja meg a Tovább gombot
• Adjon meg egy tetszőleges nevet a rádiónak (pl. Büro
DIR3120), és erősítse meg a Tovább gombot.
• Most megjelennek a különböző hálózati kongurációk
(pl. WLAN, WPS és Ethernet). Kattintson a kívánt módra,
és az UNDOK a következő ablakra vált
• A kiválasztott módszertől függően most kiválaszthatja és
kongurálhatja a kívánt Wi-Fi hálózatot, létrehozhat egy
WPS-kapcsolatot vagy LAN-kábeles kapcsolatot.
• Végül a rádió csatlakozik a hálózatra, és a Saját
audiorendszer használata megnyomásával az eszközt az
UNDOK-kal használhatja
• A hálózati kapcsolat LED-kijelzője (8) folyamatosan
világít.
6.2.2 Eljárás Android-felhasználók számára
• Nyissa meg az UNDOK alkalmazást a táblagépén vagy
az okostelefonján.
• Válassza az Audiorendszer beállítása menüpontot
• Győződjön meg róla, hogy a rádió vagy a hangszóró
SETUP módban van. Szükség esetén állítsa vissza a
termék a gyári értékekre. Nyugtázza a lekérdezést a
Tovább gombbal
• A következő oldalon az elérhető Wi-Fi hálózatok
listája látható a javasolt audiorendszerekkel együtt, itt
szerepelnie kell a Hama terméknek (pl. Setup Hama
DIR3120LED). Válassza ki a megfelelő Wi-Fi hálózatot.
• Adjon meg egy tetszőleges nevet a rádiónak (pl. Büro
DIR3120), és erősítse meg a Tovább gombot.
• Most megjelennek a különböző hálózati kongurációk
(pl. WLAN, WPS és Ethernet). Kattintson a kívánt módra,
és az UNDOK a következő ablakra vált
• A kiválasztott módszertől függően most kiválaszthatja és
kongurálhatja a kívánt Wi-Fi hálózatot, létrehozhat egy
WPS-kapcsolatot vagy LAN-kábeles kapcsolatot.
• Végül a rádió csatlakozik a hálózatra, és a Saját
audiorendszer használata megnyomásával az eszközt az
UNDOK-kal használhatja.
• A hálózati kapcsolat LED-kijelzője (8) folyamatosan
világít.
7. Kiegészítő bemenet
Az analóg bemeneten keresztül (AUX IN aljzat) mobil
készülékeket (pl. okostelefon, táblagép, MP3-lejátszó stb.)
csatlakoztathat a rádióra, és az audiofájlokat lejátszhatja
a rádión.
• A főmenüből vagy a [M] / [MODE] gomb ismételt
nyomogatásával aktiválja aKiegészítő bement (Aux in)
üzemmódot a rádión:
[]
Ezenkívül akkor is közvetlenül átválthat erre az
üzemmódra, ha a távirányítón megnyomja az [AUX]
gombot.
• Az AUX-In csatlakozó LED-kijelzője (8) folyamatosan
világít.
• Kösse össze a mobil végkészülékét és a rádió
audiobemenetét (AUX IN aljzat) egy 3,5 mm-es
audiokábel segítségével (kapcsolókábel).
• Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon a csatlakoztatott eszközön keresztül.
59
8. Bluetooth
®
Bluetooth-on keresztül csatlakoztathatja eszközeit a
rádióhoz, amelyet így lejátszóeszközként használhat. A
lejátszás közvetlenül az eszközéről vezérelhető. A hangerő a
rádión is szabályozható.
Megjegyzés – Bluetooth
®
• Ellenőrizze, hogy a mobileszköze (okostelefon,
táblagép stb.) alkalmas-e Bluetooth-kapcsolatra.
®
• Vegye gyelembe, hogy a Bluetooth
hatótávolsága
maximum 10 méter akadályok, például falak,
személyek stb. nélkül.
• A kapcsolatot a közelben lévő más Bluetooth®-
készülékek/-kapcsolatok megzavarhatják.
• A rádió egyszerre csak egy eszközhöz csatlakoztatható.
• Vegye gyelembe, hogy a kompatibilitás a támogatott
Bluetooth®-proloktól és a használt Bluetooth®verzióktól függ. (lásd: műszaki adatok, a használt
eszköz kezelési útmutatója)
• Dioda LED łącza Bluetooth®zaczyna migać na niebiesko.
• Nyissa meg eszközén a Bluetooth®beállításait, és várjon,
amíg a talált Bluetooth®-eszközök listán megjelenik a
IR80MBT.
• Indítsa el adott esetben a Bluetooth-eszközök keresését
az eszközén.
• Válassza ki a IR80MBT-et, és várjon, míg a rádió
csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth
®
-
beállításaiban.
• Dioda LED (6) połączenia Bluetooth®świeci światłem
ciągłym niebieskim.
• Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő
módon az eszközön keresztül.
Megjegyzés – Bluetooth®- jelszó
• Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk,
amikor az eszközt egy másik Bluetooth
®
-eszközhöz
csatlakoztatjuk.
• A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót,
amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel.
A [M] /[MODE] ismételt megnyomásával aktiválja a
®
Bluetooth
üzemmódot a rádión:
[]
8.1 Első Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
• Ellenőrizze, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van-e
kapcsolva, és hogy a Bluetooth
• A [M] / [MODE] ismételt megnyomásával aktiválja a
Bluetooth
®
üzemmódot a rádión:
®
aktiválva van-e.
[]
6. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
• Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja,
kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos
hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyen.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
60
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00054846] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes
címen:
www.hama.com->00054846->Downloads.
A 36-64 csatornák (5,150 GHz – 5,350 GHz) 5 GHz-es
WiFi sávban történő használata esetén a termék csak
zárt helyiségekben használható.
00054846
61
C Stručný návod
Ovládací prvky a indikace zobrazit
Přední strana
1. Tlačítko [POWER]
2. Tlačítko [PRESET 1]
3. Tlačítko [VOLUME +]
4. Tlačítko [PRESET 2]
5. Tlačítko [VOLUME -]
6. Tlačítko [PRESET 3]
7. Tlačítko [MODE]
8. LED
9. Infračervený snímač
Zadní strana
10. Posuvný přepínač Mono/L/R
11. Tlačítko [WPS]
12. Tlačítko [RESET]
13. Zdířka AUX-In
14. Síťový přívod
15. Závit pro nástěnný držák
Dálkové ovládání
1. Tlačítko [POWER]
2. Tlačítko [MUTE]
3. Režim internetového rádia
4. Režim rádia DAB
5. Režim rádia FM
6. Režim AUX
7. Stupeň jasu podsvícení
8. Režim Media-Player
9. Tlačítko [MODE]
10. Tlačítko [EQUALIZER]
11. Tlačítko [ALARM]
12. Tlačítko [SLEEP]
13. Tlačítko [SNOOZE]
14. Tlačítko [MENU]
15. Tlačítko [PREVIOUS]
16. Tlačítko [NEXT]
17. Navigační tlačítka
▲ zvýšit
▼ snížit
◄ back/zpět
► vpřed, OK
18. Tlačítko [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačítko [REWIND]
20. Tlačítko [FAST-FORWARD]
21. Tlačítka [VOLUME] +/-
22. Tlačítka pro přednastavení Up/Down
23. Tlačítko [PLAY / PAUSE]
24. Tlačítko [BACK] (zpět)
25. Tlačítka pro přednastavení (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Tlačítko [INFO]
Důležité upozornění - návod k použití:
• Jedná se stručný návod, který vám nabízí důležité základní informace, jako bezpečnostní pokyny a informace o
uvedení vašeho výrobku do provozu.
• Z důvodu ochrany životního prostředí a úspory cenných surovin rma Hama návod k použití nedodává tištěnou
formou a nabízí ho výhradně formou stažení ve formátu PDF/ eManual na adrese www.hama.com.
• Pro snadnější vyhledání dokumentace výrobku použijte funkci vyhledávání a jako hledaný pojem zadejte číslo
výrobku.
• Alternativně se k návodu k použití dostanete také pomocí níže uvedeného kódu QR.
• Tento návod k použití si pro pozdější použití uložte na vašem počítači a podle možnosti si ho vytiskněte.
62
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí pr
nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
2. Obsah balení
• Internetové rádio IR80MBT
• Dálkové ovládání
• 2x baterie AAA
• Napájecí zdroj
• Stručný návod, letáček
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
• Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické
produkty, nepatří do rukou dětí!
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů o likvidaci.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
oduktu, které by mohly vést
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér, kabel
adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
Výstraha - baterie
• Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity
(označení + a -) baterií a vložte ji odpovídajícím
způsobem. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení
baterií nebo exploze.
• Nedovolte dětem provádět výměnu baterií bez dozoru.
• Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak
nepoužívejte baterie různých typů a výrobců.
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat.
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
4. Před uvedením do provozu
Pokyny k používání
• Ovládání přehrávání rádia probíhá po úspěšném
prvním nastavení (viz kapitola 6) pomocí aplikace
UNDOK na Vašem smartphonu.
Uvedení dálkového ovládání do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie. Nachází se na zadní
straně dálkového ovládání a můžete ho otevřít posunutím
ve vyznačeném směru.
Součástí dodávky jsou také dvě baterie typu AAA, které
musíte při uvádění do provozu vložit do přihrádky na
baterie. Při vkládání baterií vždy dbejte na to, aby byly
baterie vloženy se správnou polaritou. Předepsaná polarita
(+ / -) je vyznačena v přihrádce na baterie.
63
5. Uvedení do provozu
5.1 Zapnutí
• Síťový kabel zapojte do správně instalované zásuvky.
6.1 Rozhraní/struktura úvodní obrazovky UNDOK
1
Výstraha
• Výrobek smí být připojen pouze do zásuvky s
odpovídajícím schválením. Zásuvka musí být vždy
lehce dosažitelná.
• Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače – pokud
není k dispozici, vytáhněte ze zásuvky síťový přívod.
• Vyčkejte do ukončení inicializace reproduktoru.
• Pro zapnutí reproduktoru stiskněte tlačítko [POWER]
Upozornění – při prvním zapnutí
• Při prvním zapnutí se reproduktor spustí v režimu
SETUP (nastavení).
• LED dioda začne bíle blikat a můžete provést první
nastavení pomocí aplikace UNDOK (kap. 6.2)
6. UNDOK – vše po ruce
Aplikace UNDOK vyvinutá společností Frontier Silicon
do Vašeho smartphone přináší plnou kontrolu rádií a
reproduktorů.
Ať už se jedná o první nastavení přístroje, konguraci
ekvalizéru a systému multiroom, nebo správu vašich
oblíbených stanic – UNDOK vám nabízí všechny funkce na
Vašem smartphonu nebo tabletu a poskytuje tak ještě větší
pohodlí.
2
.
3
1Aktualizovat seznam audio systému
2Přehled pro rádia, která nejsou ve skupině
3Vytvoření nového audio systému
Symbol správy existující skupiny systému
4
multiroom
Vytvoření nové skupiny systému multiroom s
5
tímto přístrojem
6Zkontrolovat aktualizaci systému všech přístrojů
Změnit další informace, jako jsou informace
7
o aplikaci, motiv (vzhled) aplikace a
protokolování dat
4
5
6
7
64
6.2 První nastavení přístroje s UNDOK
Všechny výrobky společnosti Hama, které podporují aplikaci
UNDOK, vytvoří po prvním zapnutí, popř. poté, co jste
aplikaci nastavili do továrního nastavení, tak zvaný micro
access point – tedy vlastní WLAN síť, přes kterou se můžete
spojit se svým tabletem nebo smartphonem.
Upozornění
• Aplikace UNDOK používá systémový jazyk Vašeho
smartphone.
6.2.1 Postup pro uživatele se systémem iOS
• Otevřete aplikaci UNDOK ve svém zařízení iPhone nebo
iPad.
• Stiskněte bod menu Vytvoření audio systému.
• Ujistěte se, že se rádio nebo reproduktor nachází v
režimu SETUP. Popřípadě nastavte výrobek do továrního
nastavení. Dotaz potvrďte pomocí tlačítka Pokračovat.
• Aplikace UNDOK Vás nyní vyzve, abyste se pomocí
nastavení přístroje iPhone/iPad spojili se sítí WLAN
výrobku – přejděte proto do nastavení systému v
přístroji iPhone a vyberte síť WLAN (např. Setup Hama
DIR3120LED). Poté přejděte zpět do aplikace UNDOK a
stiskněte tlačítko Pokračovat.
• Nyní zadejte požadované označení pro rádio (např.
kancelář DIR3120) a potvrďte zadání tlačítkem
Pokračovat.
• Nyní máte k dispozici různé možnosti kongurace sítě
(popř. WLAN, WPS a ethernet). Klikněte na požadovanou
metodu a aplikace UNDOK zobrazí další okno.
• V závislosti na zvolené metodě můžete vybrat a
kongurovat požadovanou síť WLAN, vytvořit spojení
WPS nebo vytvořit spojení pomocí kabelu LAN.
• Následně se rádio spojí se sítí a Vy můžete stisknutím
tlačítka Používat můj audio systém použít přístroj v
aplikaci UNDOK.
• LED kontrolka (8) spojení se sítí nyní svítí trvale.
• Následně se rádio spojí se sítí a Vy můžete stisknutím
tlačítka „Používat můj audio systém“ použít přístroj v
aplikaci UNDOK.
• LED kontrolka (8) spojení se sítí nyní svítí trvale.
7. Auxiliary Input
Přes analogový audio vstup (zástrčka AUX IN ) můžete
připojovat mobilní koncová zařízení (např. smartphony,
tablety, MP3 přehrávače atd.) do rádia a přehrávat přes
něj audio soubory
Alternativně stiskněte [AUX] na dálkovém ovládání pro
přímý přechod do tohoto provozního režimu.
• LED kontrolka (8) spojení AUX-In nyní svítí trvale.
• Připojte mobilní koncové zařízení do audio vstupu
(zástrčka AUX IN) rádia pomocí audiokabelu 3,5 mm
(Jack kabel).
• Spusťte a ovládejte přehrávání audia přes připojené
koncové zařízení.
6.2.2 Postup pro uživatele se systémem Android
• Otevřete aplikaci UNDOK ve svém tabletu nebo na svém
smartphonu.
• Stiskněte bod menu Vytvoření audio systému.
• Ujistěte se, že se rádio nebo reproduktor nachází v
režimu SETUP. Popřípadě nastavte výrobek do továrního
nastavení. Dotaz potvrďte pomocí tlačítka Pokračovat.
• Na následující stránce najdete seznam všech dostupných
sítí WLAN a případně navrhované audio systémy, zde
by měl být uveden výrobek Hama (např. Setup Hama
DIR3120LED). Stiskněte odpovídající síť WLAN.
• Nyní zadejte požadované označení pro rádio (např.
kancelář DIR3120) a potvrďte zadání tlačítkem
Pokračovat.
• Nyní máte k dispozici různé možnosti kongurace sítě
(popř. WLAN, WPS a ethernet). Klikněte na požadovanou
metodu a aplikace UNDOK zobrazí další okno.
• V závislosti na zvolené metodě můžete vybrat a
kongurovat požadovanou síť WLAN, vytvořit spojení
WPS nebo vytvořit spojení pomocí kabelu LAN.
65
8. Bluetooth
®
Přes Bluetooth můžete Vaše koncová zařízení spojit s
rádiem a použít jej jako zařízení pro reprodukci. Reprodukce
se přitom ovládá přímo přes koncové zařízení. Hlasitost lze
nastavit také na rádiu.
Upozornění – Bluetooth
®
• Zkontrolujte, zda Vaše koncové mobilní zařízení
(smartphone, tablet apod.) disponuje technologií
Bluetooth.
®
• Pozor, dosah Bluetooth
je max. 10 metrů, a to bez
překážek, jako např. zdí, osob apod.
• Může dojít k tomu, že spojení bude narušeno v
důsledku dalších připojení/zařízení s technologií
®
Bluetooth
nacházejících se v okolí.
• Rádio může být připojeno vždy pouze k jednomu
koncovému zařízení.
• Mějte na paměti, že kompatibilita závisí na
podporovaných prolech a použitých verzích
Bluetooth®(viz: technická data, návod k použití
používaného koncového zařízení).
Opakovaným stisknutím tlačítka [M] / [MODE] aktivujte
provozní režim Bluetooth
®
na rádiu:
• LED kontrolka spojení Bluetooth®začne blikat modře.
• Otevřete na Vašem koncovém zařízení nastavení
Bluetooth®a počkejte, dokud se na seznamu nalezených
zařízení s Bluetooth® neobjeví IR80MBT.
• Případně na Vašem koncovém zařízení spusťte hledání
zařízení s Bluetooth
®
.
• Zvolte IR80MBT a vyčkejte, až se v nastavení Bluetooth
Vašeho koncového zařízení zobrazí připojení rádia.
• LED kontrolka spojení Bluetooth®nyní svítí trvale modře.
• Spusťte a ovládejte přehrávání audia přes koncové
zařízení.
Upozornění – Heslo pro Bluetooth
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení
s jiným zařízením s Bluetooth
®
heslo.
®
• Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000,
pokud Vás k tomu vyzve Vaše koncové zařízení.
6. Údržba a čištění
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Pokud nebudete výrobek po delší dobu používat, přístroj
vypněte a odpojte ho od napájení. Skladujte ho na
čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
®
[]
8.1 První navázání spojení Bluetooth®(spárování)
• Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth®zapnuté
a aby Bluetooth
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním
návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese:
www.hama.com
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující:Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje.Recyklací
a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního
prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00054846] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o
shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Jestliže se kanály 36-64 (frekvence 5,150 GHz - 5,350
GHz) používají ve WLAN 5 GHz, je povoleno výrobek
používat pouze v uzavřených prostorech.
00054846
67
Q Stručný návod
Ovládacie a indikačné prvky
Čelná strana
1. Tlačidlo [POWER]
2. Tlačidlo [PRESET 1]
3. Tlačidlo [VOLUME +]
4. Tlačidlo [PRESET 2]
5. Tlačidlo [VOLUME -]
6. Tlačidlo [PRESET 3]
7. Tlačidlo [MODE]
8. LED dióda
9. Infračervený senzor
Zadná strana
10. Posuvný spínač pre L/Mono/R
11. Tlačidlo [WPS]
12. Tlačidlo [RESET]
13. Zdierka AUX-In
14. Napájanie
15. Závit pre nástenný držiak
Diaľkové ovládanie
1. Tlačidlo [POWER]
2. Tlačidlo [MUTE]
3. Režim internetové rádio
4. Režim DAB rádio
5. Režim FM rádio
6. Režim AUX
7. Intenzita podsvietenia
8. Režim Media-Player
9. Tlačidlo [MODE]
10. Tlačidlo [EQUALIZER]
11. Tlačidlo [ALARM]
12. Tlačidlo [SLEEP]
13. Tlačidlo [SNOOZE]
14. Tlačidlo [MENU]
15. Tlačidlo [PREVIOUS]
16. Tlačidlo [NEXT]
17. Navigačné tlačidlá
▲ Nahor
▼ Nadol
◄ Back/Späť
► Vpred, Okay
18. Tlačidlo [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačidlo [REWIND]
20. Tlačidlo [FAST-FORWARD]
21. [VOLUME] +/- tlačidlá
22. ačidlá Preset Up/Down
23. Tlačidlo [PLAY / PAUSE]
24. Tlačidlo [BACK] (Späť)
25. Tlačidlá Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Tlačidlo [INFO]
Dôležité upozornenie - návod na používanie:
• Toto je stručný návod, ktorý vám poskytuje dôležité základné informácie, napr. bezpečnostné upozornenia a uvedenie
vášho výrobku do prevádzky.
• Z dôvodu ochrany životného prostredia a úspory hodnotných surovín nepoužíva rma Hama vytlačený návod na
obsluhu a ponúka ho na stiahnutie výlučne vo forme PDF / eManual na adrese www.hama.com.
• Na jednoduchšie nájdenie použite funkciu hľadania a ako vyhľadávacie slovo číslo výrobku pre vstup do výrobkovej
dokumentácie.
• Alternatívne vám prístup do návodu na používanie umožní nasledujúci QR kód.
• Tento návod na používanie si uložte pre prípad neskoršej potreby na počítači a vytlačte si ho podľa možnosti.
68
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré
poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výr
vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo
elektrického úderu.
2. Obsah balenia
• Internetové rádio IR80MBT
• Diaľkové ovládanie
• 2x AAA batérie
• Napájací zdroj
• Stručný návod, leták
3. Bezpečnostné upozornenia
• Tento výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím
a používajte ho len v suchých priestoroch.
• Tento výrobok, rovnako ako všetky elektrické výrobky,
nepatria do rúk detí!
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí
uvedených v technických údajoch.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
• Likvidujte obalový materiál okamžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Na prístroji nerobte žiadne zmeny. Dôjde tak ku strate
nárokov zo zákonnej zodpovednosti za vady.
obku, ktoré sú eventuálne pod tak
Nebezpečenstvo elektrického úderu
• Výrobok neotvárajte a neprevádzkujte ho ďalej, ak je
poškodený.
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
• Nepokúšajte sa výrobok samostatne ošetrovať alebo
opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby
kompetentnému odbornému personálu.
Výstraha – batérie
• Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu (značenie
+ a -) batérií a vložte ich príslušným spôsobom.
V prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo
vytečenia alebo výbuchu batérií.
• Deťom nedovoľte výmenu batérií bez dohľadu.
• Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte
rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov.
• Odstráňte batérie z výrobkov, ak ich nebudete dlhšiu
dobu používať.
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
4. Pred uvedením do prevádzky
Pokyny na obsluhu
• Po úspešnom prvom nastavení (pozrite kapitolu 6)
môžete prehrávanie rádia ovládať pomocou aplikácie
UNDOK na svojom smartfóne.
Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky
Otvorte kryt priehradky na batérie. Nachádza sa na zadnej
strane diaľkového ovládania a otvoriť sa dá posunutím do
označeného smeru.
Súčasťou dodávky sú dve AAA batérie, ktoré musíte vložiť
do priehradky na batérie na uvedenie do prevádzky. Dbajte
pri vkladaní na to, aby batérie boli vložené so správnou
polaritou. Zadaná polarita (+/-) je v batériovej priehradke
označená.
69
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Zapnutie
• Zapojte sieťový kábel do správne nainštalovanej zásuvky.
Výstraha
• Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky. Zásuvka
musí byť vždy ľahko dostupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O – ak
neexistuje, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
• Počkajte, kým sa inicializácia reproduktora neukončí.
• Stlačením tlačidla [POWER]zapnite reproduktor.
Upozornenie – pri prvom zapnutí
• Pri prvom zapnutí sa reproduktor zapne v režime
SETUP.
• LED dióda začne blikať bielym svetlom a je možné
vykonať prvé nastavenie pomocou aplikácie UNDOK
(kap. 6.2).
Pomocou aplikácie UNDOK vyvinutej spoločnosťou Frontier
Silicon môžete mať cez váš smartfón plnú kontrolu nad
rádiami a reproduktormi.
Nezáleží na tom, či prvýkrát nastavujete zariadenie,
kongurujete ekvalizér a multiroom alebo spravujete
svoje obľúbené stanice – aplikácia UNDOK ponúka všetky
funkcie na smartfóne alebo tablete a poskytuje tak ešte viac
pohodlia.
70
3
1Aktualizácia zoznamu audiosystémov
2Náhľad rádií nezaradených do skupiny
3Vytvorenie nového audiosystému
4Symbol správy existujúcej multiroom skupiny
Vytvorenie novej multiroom skupiny s týmto
5
zariadením
Kontrola aktualizácie systému všetkých
6
zariadení
Ďalšie informácie, ako napr. informácie o
7
aplikácii, zmena témy (vzhľadu) aplikácie a
protokolovanie údajov
6.2 Prvé nastavenie zariadenia pomocou aplikácie
UNDOK
Všetky výrobky Hama, ktoré podporujú aplikáciu UNDOK,
vytvoria pri prvom zapnutí, resp. keď ich nastavíte na
továrenské nastavenia, takzvaný micro access point – teda
vlastnú sieť WLAN, prostredníctvom ktorej sa môžete spojiť
so svojím tabletom alebo smartfónom.
6
7
Upozornenie
• Aplikácia UNDOK používa jazyk systému vo vašom
telefóne.
6.2.1 Postup pre používateľov iOS
• Otvorte aplikáciu UNDOK na svojom zariadení iPhone
alebo iPad.
• Stlačte položku ponuky Vytvoriť audiosystém.
• Uistite sa, že rádio, resp. reproduktor sa nachádzajú v
režime SETUP. V prípade potreby nastavte výrobok na
továrenské nastavenie. Požiadavku potvrďte stlačením
možnosti Ďalej.
• Aplikácia UNDOK vás vyzve, aby ste sa cez nastavenia
zariadenia iPhone/iPad spojili so sieťou WLAN výrobku –
na tento účel prejdite do systémových nastavení iPhonu
a vyberte sieť WLAN (napr. Setup Hama DIR3120LED).
Následne prejdite späť do aplikácie UNDOK a stlačte
možnosť Ďalej.
• Zadajte želané označenie rádia (napr. kancelária
DIR3120) a zadanie potvrďte stlačením možnosti Ďalej.
• Máte k dispozícii rôzne možnosti kongurácie siete
(podľa potreby WLAN, WPS a Ethernet). Kliknite
na želanú metódu a aplikácia UNDOK prejde do
nasledujúceho okna.
• V závislosti od zvolenej metódy môžete zvoliť a
nakongurovať požadovanú sieť WLAN, vytvoriť spojenie
WPS alebo spojenie cez LAN kábel.
• Na záver sa rádio spojí so sieťou a stlačením možnosti
Použiť môj audiosystém môžete zariadenie používať v
aplikácii UNDOK.
• LED indikácia (8) spojenia so sieťou teraz svieti trvalo.
• V závislosti od zvolenej metódy môžete zvoliť a
nakongurovať požadovanú sieť WLAN, vytvoriť spojenie
WPS alebo spojenie cez LAN kábel.
• Na záver sa rádio spojí so sieťou a stlačením možnosti
„Použiť môj audiosystém“ môžete zariadenie používať v
aplikácii UNDOK.
• LED indikácia (8) spojenia so sieťou teraz svieti trvalo.
7. Auxiliary Input
Cez analógový audio vstup (zdierka AUX IN) môžete k
rádiu pripojiť mobilné koncové zariadenia (napr. smartfón,
tablet, MP3 prehrávač atď.) a audio súbory prehrávať cez
rádio.
• Aktivujte cez hlavné menu alebo opakovaným stlačením
la [M]/[MODE] na rádiu r
tlačid
Input (Aux in):
ežim pr
evádzky Auxiliary
[]
Alternatívne stlačte na diaľkovom ovládači [AUX], aby ste
priamo prepli na tento režim.
• LED indikácia (8) spojenia AUX-In teraz svieti trvalo.
• Spojte svoje mobilné koncové zariadenie s audio
vstupom rádia (zdierka AUX IN) pomocou audio kábla s
konektorom 3,5 mm (kábel s konektorom typu jack).
• Spustite a ovládajte prehrávanie cez koncové zariadenie.
6.2.2 Postup pre používateľov Android
• Otvorte aplikáciu UNDOK na svojom tablete alebo
smartfóne.
• Stlačte položku ponuky Vytvoriť audiosystém.
• Uistite sa, že rádio, resp. reproduktor sa nachádzajú v
režime SETUP. V prípade potreby nastavte výrobok na
továrenské nastavenie. Požiadavku potvrďte stlačením
možnosti Ďalej.
• Na nasledujúcej strane nájdete zoznam všetkých
dostupných sietí WLAN a taktiež navrhované
audiosystémy. Mal by tu byť uvedený výrobok Hama
(napr. Setup Hama DIR3120LED). Stlačte príslušnú sieť
WLAN.
• Zadajte želané označenie rádia (napr. kancelária
DIR3120) a zadanie potvrďte stlačením možnosti Ďalej.
• Máte k dispozícii rôzne možnosti kongurácie siete
(podľa potreby WLAN, WPS a Ethernet). Kliknite
na želanú metódu a aplikácia UNDOK prejde do
nasledujúceho okna.
71
8. Bluetooth
®
Prostredníctvom funkcie Bluetooth môžete vaše koncové
zariadenia spárovať s rádiom a použiť ho ako prehrávacie
zariadenie. Prehrávanie môžete ovládať priamo cez koncové
zariadenie. Hlasitosť sa dá ovládať aj na samotnom rádiu.
Upozornenie – Bluetooth
®
• Skontrolujte, či má vaše koncové zariadenie (smartfón,
tabletový počítač atď.) funkciu Bluetooth.
®
• Upozorňujeme, že dosah funkcie Bluetooth
je max.
10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby atď.
• Môže sa stať, že spojenie je rušené ďalšími
zariadeniami/spojeniami Bluetooth®v okolí.
• Rádio môže byť spárované vždy iba s jedným
koncovým zariadením.
• Upozorňujeme, že kompatibilita závisí od
podporovaných prolov Bluetooth®, ako aj použitých
verzií Bluetooth®. (pozrite: Technické údaje, Návod na
obsluhu použitého koncového zariadenia).
Opakovaným stláčaním tlačidla
[M]/[MODE] na rádiu aktivujte režim prevádzky
®
Bluetooth
:
[]
8.1 Prvé spojenie Bluetooth®(párovanie)
• Uistite sa, že je vaše zariadenie s funkciou Bluetooth
zapnuté a že je funkcia Bluetooth
®
aktívna.
• Opakovaným stláčaním tlačidla
• [M] / [MODE] na rádiu aktivujte režim prevádzky
Bluetooth
®
:
®
• LED indikácia spojenia Bluetooth®začne blikať namodro.
• Na vašom koncovom zariadení otvorte nastavenia
Bluetooth®a počkajte, kým sa zobrazí zoznam nájdených
Bluetooth®zariadení IR80MBT.
• Prípadne spustite vyhľadávanie zariadení Bluetooth®na
vašom koncovom zariadení.
• Zvoľte IR80MBT a čakajte, kým sa rádio zobrazí v
nastaveniach Bluetooth
®
vášho koncového zariadenia
ako spárované.
• LED indikácia spojenia Bluetooth®teraz svieti trvalo
namodro.
• Spustite a ovládajte prehrávanie cez koncové zariadenie.
Upozornenie – Bluetooth®heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie
spojenia s iným Bluetooth
®
zariadením heslo.
• Keď vás vaše koncové zariadenie vyzve na zadanie
hesla kvôli spojeniu s reproduktorom, zadajte heslo
0000.
6. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
• Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vypnite
zariadenie a odpojte ho od napájania. Uschovajte ho na
čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
72
[]
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje
to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00054846] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o
zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Keď sa používajú kanály 36-64 (frekvencia 5,150 GHz –
5,350 GHz) v 5 GHz WLAN, môže sa výrobok používať
len v uzavretých priestoroch.
00054846
73
O Instruções resumidas
Elementos de comando e indicadores
Parte frontal
1. Botão [POWER]
2. Botão [PRESET 1]
3. Botão [VOLUME +]
4. Botão [PRESET 2]
5. Botão [VOLUME -]
6. Botão [PRESET 3]
7. Botão [MODE]
8. LED
9. Sensor de infravermelhos
Parte traseira
10. Interruptor deslizante para L/Mono/R
11. Botão [WPS]
12. Botão [RESET]
13. Entrada AUX IN
14. Cabo de alimentação
15. Rosca para suporte de parede
Telecomando
1. Botão [POWER]
2. Botão [MUTE]
3. Modo de rádio Internet
4. Modo de rádio DAB
5. Modo de rádio FM
6. Modo AUX
7. Nível de retroiluminação
8. Modo de leitor multimédia
9. Botão [MODE]
10. Botão [EQUALIZER]
11. Botão [ALARM]
12. Botão [SLEEP]
13. Botão [SNOOZE]
14. Botão [MENU]
15. Botão [PREVIOUS]
16. Botão [NEXT]
17. Botões de navegação
▲ Para cima
▼ Para baixo
◄ Back/Retroceder
► Avançar, OK
18. Botão [SELECT] (Enter/OK)
19. Botão [REWIND]
20. Botão [FAST-FORWARD]
21. Botões de [VOLUME] +/-
22. Botões Presets Up/Down
23. Botão [PLAY / PAUSE]
24. Botão [BACK] (Retroceder)
25. Botões Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Botão [INFO]
Nota importante - Manual de instruções:
• O presente documento contém instruções resumidas, que lhe fornecem informações básicas importantes, como
indicações de segurança e informações sobre a colocação em funcionamento do seu produto.
• Por motivos de proteção ambiental e de poupança de recursos valiosos, a empresa Hama prescinde de um manual
de instruções impresso e oferece o mesmo exclusivamente como cheiro PDF/manual eletrónico em www.hama.com.
• Para uma fácil localização, utilize a função de pesquisa e introduza o número do artigo como termo de pesquisa para
encontrar a documentação do produto.
• Em alternativa, pode aceder ao manual de instruções através do código QR que se segue.
• Guarde este manual de instruções no seu computador para consulta e imprima-o, se necessário.
74
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
Perigo de choque elétrico
• Não abra o produto, nem o continue a utilizar em
caso de danos.
• Não utilize o produto se o transformador CA, o
cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver
danicado.
• Não tente fazer qualquer manutenção ou reparação
do produto. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de partes
não isoladas do pr
tensão perigosa que poderão representar um perigo de
choque eléctrico.
2. Conteúdo da embalagem
• Rádio Internet IR80MBT
• Telecomando
• 2 pilhas AAA
• Fonte de alimentação
• Instruções resumidas, folheto
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização doméstica
e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e
sobreaquecimento e utilize-o somente em espaços
secos.
• Este produto não deve ser manuseado por crianças, tal
como qualquer produto elétrico!
• Não deixe cair o produto, nem o submeta a choques
fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
• Mantenha o material da embalagem fora do alcance das
crianças. Existe perigo de asxia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efetue modicações no aparelho. Caso contrário,
perderia todos os direitos de garantia.
oduto eventualmente condutor
as de
Aviso – Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correta (inscrições + e -). A não observação da
polaridade correta poderá levar a um derramamento
ou explosão das pilhas.
• Não deixe crianças substituírem as pilhas sem
vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes,
nem misture pilhas novas e usadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo.
• Não provoque um curto-circuito nas pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não coloque as pilhas no fogo.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
4. Antes da colocação em funcionamento
Instruções de operação
• A operação do rádio de streaming é realizada através
do seu smartphone após a primeira conguração
bem-sucedida (ver capítulo 6) com a ajuda da
aplicação UNDOK.
Colocar o telecomando em funcionamento
Retire a tampa do compartimento das pilhas. Esta
encontra-se na parte traseira do telecomando e pode ser
aberta ao ser deslizada na direção indicada.
No material fornecido, estão incluídas duas pilhas AAA,
que tem de inserir no compartimento das pilhas para a
colocação em funcionamento. Tenha atenção para que
as pilhas sejam colocadas com a polaridade correta. A
polaridade correta (+/-) está inscrita no compartimento das
pilhas.
75
5. Colocação em funcionamento
5.1 Ligar
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica
corretamente instalada.
6.1 Interface/estrutura do ecrã inicial UNDOK
1
Aviso
• Ligue o produto apenas a uma tomada elétrica
adequada. A tomada elétrica deve estar sempre
facilmente acessível.
• Desligue o produto da rede elétrica com o botão de
ligar/desligar e se o produto não possuir este botão,
retire a cha da tomada elétrica.
• Aguarde até que a inicialização do altifalante esteja
concluída.
• Prima o botão [POWER]
Nota – primeira ligação
• Durante a primeira ligação, o altifalante é iniciado no
modo SETUP.
• O LED começa a piscar a branco e a conguração
inicial pode ser realizada através da app UNDOK
(cap. 6.2)
6. UNDOK – tudo na palma da sua mão
A aplicação (App) UNDOK desenvolvida pela Frontier
Silicon permite o controlo total do rádio e dos altifalantes
no seu smartphone.
Quer seja na primeira colocação em funcionamento
do aparelho, as congurações do equalizador e da
multiroom ou a gestão da sua emissora favorita, a UNDOK
disponibiliza todas as funções no seu smartphone ou tablet
oferecendo, assim, ainda mais conforto.
para ligar o altifalante.
4
2
5
6
3
1Atualizar a lista de sistemas áudio
2Pré-visualização de rádios não agrupados
3Congurar novo sistema áudio
Símbolo de gestão de um grupo multiroom
4
existente
Criar um novo grupo multiroom com este
5
aparelho
Vericar a atualização do sistema de todos os
6
aparelhos
Informações detalhadas como informação
7
sobre a aplicação, alterar o tema (design) da
aplicação e registar os dados em protocolo
6.2 Primeira configuração do aparelho com UNDOK
Todos os produtos da Hama compatíveis com UNDOK
geram, durante a primeira ativação ou depois da reposição
para os ajustes de fábrica, um designado Micro-AccessPoint, isto é, uma rede WLAN própria através da qual pode
estabelecer uma ligação com o seu tablet ou smartphone.
7
76
Nota
• A aplicação UNDOK utiliza a língua selecionada no
sistema do seu smartphone.
6.2.1 Procedimento para utilizadores iOS
• Abra a aplicação UNDOK no seu iPhone ou iPad
• Prima sobre o item de menu Congurar sistema áudio
• Certique-se de que o rádio ou o altifalante se encontra
no modo SETUP. Se necessário, coloque o produto nos
ajustes de fábrica. Conrme a pergunta com Continuar
• Agora, a aplicação UNDOK solicita a ligação à WLAN
do produto através das congurações do iPhone/
iPad – para isso, abra as congurações do sistema do
iPhone e selecione a rede WLAN (por exemplo, Setup
Hama DIR3120LED). Em seguida, volte para a aplicação
UNDOK e prima Continuar
• Atribua agora uma designação pessoal ao rádio (por
exemplo, Escritório DIR3120) e conrme a introdução
com Continuar
• Agora são disponibilizadas as diferentes possibilidades
para a conguração da rede (event. WLAN, WPS e
Ethernet). Clique no método pretendido e a aplicação
UNDOK abre a janela seguinte
• De acordo com o método selecionado, agora pode
escolher e congurar a rede WLAN pretendida,
estabelecer uma ligação WPS ou criar a conexão através
do cabo LAN.
• No m, o rádio liga-se à rede e o aparelho pode ser
utilizado na aplicação UNDOK premindo Utilizar o meu
sistema áudio
• O indicador LED (8) da ligação de rede acende agora
permanentemente.
6.2.2 Procedimento para utilizadores Android
• Abra a aplicação UNDOK no seu tablet ou smartphone
• Prima sobre o item de menu Congurar sistema áudio
• Certique-se de que o rádio ou o altifalante se encontra
no modo SETUP. Se necessário, coloque o produto nos
ajustes de fábrica. Conrme a pergunta com Continuar
• Na seguinte página encontra uma lista de todas as
redes WLAN disponíveis e também dos sistemas áudio
propostos, aqui deve estar exibido o produto Hama (por
exemplo, Setup Hama DIR3120LED). Prima na respetiva
rede WLAN.
• Atribua agora uma designação pessoal ao rádio (por
exemplo, Escritório DIR3120) e conrme a introdução
com Continuar.
• Agora são disponibilizadas as diferentes possibilidades
para a conguração da rede (event. WLAN, WPS e
Ethernet). Clique no método pretendido e a aplicação
UNDOK abre a janela seguinte
• De acordo com o método selecionado, agora pode
escolher e congurar a rede WLAN pretendida,
estabelecer uma ligação WPS ou criar a conexão através
do cabo LAN.
• No m, o rádio liga-se à rede e o aparelho pode ser
utilizado na aplicação UNDOK premindo „Utilizar o meu
sistema áudio”
• O indicador LED (8) da ligação de rede acende agora
permanentemente.
7. Auxiliary Input
Através da entrada de áudio analógica (tomada AUX
IN), pode ligar dispositivos móveis (por ex., smartphone,
tablet, leitor de MP3, etc.) ao rádio e reproduzir os
cheiros de áudio através do rádio.
• Premindo repetidamente o botão [M] / [MODE], ative
o modo de funcionamento Auxiliary Input (Aux in) no
altifalante:
[]
Em alternativa, prima [AUX] no telecomando para
comutar diretamente para este modo de funcionamento.
• O indicador LED (8) da ligação AUX-In acende agora
permanentemente.
• Ligue o seu dispositivo móvel à entrada de áudio
(tomada AUX IN) do rádio com um cabo de áudio de 3,5
mm (cabo jack).
• Inicie e controle a reprodução de áudio em
conformidade, através do dispositivo conectado.
77
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth pode ligar os seus dispositivos ao rádio,
utilizando o rádio como dispositivo de reprodução. O
controlo da reprodução efetua-se diretamente através do
dispositivo. O volume pode ser regulado no próprio rádio.
Nota – Bluetooth
®
• Verique se o seu dispositivo móvel (smartphone,
tablet PC, etc.) é compatível com Bluetooth.
• Tenha em atenção que o alcance máximo do
Bluetooth
®
é de 10 metros, sem obstáculos como
paredes, pessoas, etc.
• A ligação pode sofrer interferências devido a outros
dispositivos/ligações Blue Bluetooth®na área.
• O rádio pode ser emparelhado com apenas um
dispositivo.
• Tenha em conta que a compatibilidade depende dos
pers Bluetooth®suportados, bem como das versões
Bluetooth®usadas. (ver: dados técnicos, manual de
instruções do dispositivo utilizado)
Premindo repetidamente [M] / [MODE], ative o modo de
funcionamento Bluetooth
®
no rádio:
[]
8.1 Primeira ligação Bluetooth®(emparelhamento)
• Certique-se de que o seu dispositivo Bluetooth®está
ligado e que o Bluetooth
• Premindo repetidamente [M]/[MODE], ative o modo de
funcionamento Bluetooth
®
está ativado.
®
no rádio:
[]
• O indicador LED da ligação Bluetooth®começa a piscar
a azul.
• Abra o menu de denições Bluetooth®no seu dispositivo
e aguarde até que IR800MBT seja apresentado na lista
de dispositivos Bluetooth®encontrados.
• Inicie, se necessário, a procura por outros dispositivos
Bluetooth®no seu equipamento.
• Selecione IR800MBT e aguarde até que o rádio seja
apresentado como ligado nas denições Bluetooth®do
seu dispositivo.
• O indicador LED da ligação Bluetooth®acende agora
permanentemente a azul.
• Inicie e controle a reprodução de áudio em conformidade,
através do respetivo dispositivo.
Nota – palavra-passe Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma
palavra-passe para estabelecer a ligação a outro
dispositivo Bluetooth
®
.
• Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a
ligação ao altifalante se tal lhe for solicitado pelo seu
dispositivo.
6. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza
agressivos.
Caso não pretenda utilizar o produto durante um período
prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica.
Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar
direta.
7. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados por
uma instalação, montagem ou manuseamento incorreto
do produto ou pelo não cumprimento das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
78
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha direta: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações de assistência, visite:
www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Indicação relativa à proteção do ambiente:
A partir do momento da implementação das
diretivas comunitárias 2012/19/EU e 2006/66/CE
na legislação nacional, aplica-se o seguinte: Os
aparelhos elétricos e eletrónicos, bem como pilhas
e baterias não podem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. O consumidor é legalmente obrigado a
devolver aparelhos elétricos e eletrónicos, assim como
pilhas e baterias, no m da sua vida útil, aos pontos de
recolha públicos instalados para o efeito ou ao posto de
venda. As particularidades são regulamentadas pela
respetiva legislação nacional. O símbolo no produto, nas
instruções de utilização ou na embalagem remete para
estas disposições. Com a reciclagem, a reutilização de
materiais ou outras formas de reutilização de aparelhos/
pilhas/baterias velhos, está a contribuir para a proteção do
nosso meio ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG
declara que o presente tipo de equipamento de
rádio [00054846] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet:
www.hama.com->00054846->Downloads.
Se utilizar os canais 36-64 (frequência 5,150 GHz –
5,350 GHz) na WLAN de 5 GHz, o produto só pode ser
utilizado em locais fechados.
00054846
79
T Kısa kullanım kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
Ön yüzü
1. [POWER] tuşu
2. [PRESET 1] tuşu
3. [VOLUME +] tuşu
4. [PRESET 2] tuşu
5. [VOLUME -] tuşu
6. [PRESET 3] tuşu
7. [MODE] tuşu
8. LED
9. Kızılötesi sensör
Arka yüz
10. L / Mono / R için sürmeli şalter
11. [WPS] tuşu
12. [RESET] tuşu
13. AUX-In soketi
14. Elektrik girişi
15. Duvar tutucusu için diş
Uzaktan kumanda
1. [POWER] tuşu
2. [MUTE] tuşu
3. Internet radyo modu
4. DAB radyo modu
5. FM radyo modu
6. AUX modu
7. Arka ışık seviyesi
8. Media-Player modu
9. [MODE] tuşu
10. [EQUALIZER] tuşu
11. [ALARM] tuşu
12. [SLEEP] tuşu
13. [SNOOZE] tuşu
14. [MENU] tuşu
15. [PREVIOUS] tuşu
16. [NEXT] tuşu
17. Navigasyon tuşları
▲ Yukarı
▼ Aşağı
◄ Back/geri
► Ileri, tamam
18. [SELECT] (Enter/OK) tuşu
19. [REWIND] tuşu
20. [FAST-FORWARD] tuşu
21. [VOLUME] +/- tuşları
22. Presets Up / Down tuşları
23. [PLAY /PAUSE] tuşu
24. [BACK] (Zurück) tuşu
25. Preset tuşları (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] menüsü
27. [INFO] tuşu
Önemli uyarı - kullanım kılavuzu:
• İşbu kılavuz bir kısa kılavuzdur ve güvenlik uyarıları ve ürünün devreye alınması gibi önemli temel bilgileri sağlar.
• Çevre koruması ve önemli ham maddelerin korunması hedeyle Hama rması, ürüne basılı bir kullanım kılavuzu
eklememiştir ve kılavuzu sadece www.hama.com adresi üzerinden elektronik PDF dosyası / eManual olarak
sunmaktadır.
• Web sitesinde ürün belgelerine ulaşmak için arama işlevini kullanın ve aranan terim olarak ürün numarasını girin.
• Alternatif olarak kullanım kılavuzu aşağıdaki QR kodu yardımıyla görüntüleyebilirsiniz.
• Kullanım kılavuzunu başvuru kaynağı olarak bilgisayarınızda kaydedin ve imkanlarınıza göre yazdırın.
80
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır.
Elektrik çarpması tehlikesi
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayın.
• Ürünü kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili uzman
personele yaptırın.
Uyarı - Piller
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme
tehlikesine işar
çarpması tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli
gerilimler taşıyor olabilir.
2. Paketin içindekiler
• İnternet radyo IR80MBT
• Uzaktan kumanda
• 2x AAA pil
• Şebeke adaptörü
• Kısa kullanım kılavuzu, broşür
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
• Cihazı kire, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
• Bu ürün, diğer elektrikli ürünler gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
• Ürünü yere düşürmeyin ve aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
• Ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında
kullanmayın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden mutlaka uzak tutun;
boğulma tehlikesi var.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde
tüm garanti hakları yitirilir.
et etmektedir
. Bu parçalar bir elektrik
• Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri)
doğru olmasına dikkat edin ve pilleri buna göre
yerleştirin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya
patlayabilir.
• Çocukların, denetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
• Eski ve yeni pilleri ya da farklı tipte veya üreticilere ait
olan pilleri birlikte kullanmayın.
• Uzun süre kullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın.
• Pilleri kısa devre yapmayın.
• Pilleri şarj etmeyin.
• Pilleri ateşe atmayın.
• Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
4. Devreye almadan önce
Kullanma uyarıları
• Streaming radyonun kullanımı, ilk kez başarılı
kurulumdan sonra (bkz. Bölüm 6) UNDOK uygulaması
yardımıyla akıllı telefonunuz üzerinden uygulanır.
Uzaktan kumandayı devreye alma
Pil yuvasının kapağını açın. Yuva, uzaktan kumandanın arka
yüzünde yer alır ve işaretli olan yöne itilerek açılabilir.
Teslimat kapsamında iki adet AAA tipi pil yer alır. Cihazı
çalıştırmak için bunları yerleştirmeniz gerekir. Pilleri
yerleştirirken kutupların doğru yönde takılmasına dikkat
edin. Gerekli olan kutup yönleri (+ / -) pil yuvasında
işaretlerle belirtilmiştir.
81
5. Devreye alma
5.1 Çalıştırma
• Elektrik kablosunu kurallara göre monte edilmiş bir prize
takın.
6.1 UNDOK başlangıç ekranı arayüzü / yapısı
1
Uyarı
• Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırın. Şebeke prizine daima kolayca erişmek
mümkün olmalıdır.
• Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını
kullanınız - böyle bir anahtar yoksa - şebeke
kablosunu prizden çıkartınız.
• İlk kez çalıştırıldığında hoparlör SETUP modunda
başlar.
• LED beyaz yanıp sönmeye başlar ve UNDOK
uygulaması yardımıyla ilk kurulum yapılabilir (Böl.6.2)
6. UNDOK – Herşey elinizde
Frontier Silicon tarafından geliştirilen UNDOK uygulaması
(App) radyoların ve hoparlörlerin akıllı telefonunuzda tam
kontrolünü sağlar.
İster cihazın ilk kurulumunda olsun, ister Equalizer ve
Multiroom kongürasyonlarında ya da favori radyo
istasyonlarınızın yönetiminde olsun – UNDOK akıllı
telefonunuzda veya tablette tüm özellikleri sunarak daha
fazla konfor sağlar.
basın.
4
2
5
6
3
1Ses sistemi listesini güncelleme
2Gruplanmamış radyolar için ön izleme
3Yeni ses sistemini kurma
Mevcut bir Multiroom grubu için yönetim
4
simgesi
Bu cihazla yeni bir Multiroom grubunu
5
oluşturma
6Tüm cihazların sistem güncellemesinin kontrolü
App bilgisi, uygulamanın temalarını (dizayn)
7
değiştirme ve veri protokolleri gibi diğer bilgiler
6.2 Cihazın UNDOK ile ilk kurulumu
Hama’nın tüm UNDOK uyumlu ürünleri ilk kez
çalıştırıldığında veya fabrika ayarlarına ayarlamanızdan
sonra bir Micro-Access-Point oluşturur – yani tabletinize
veya akıllı telefonunuza bağlanmanızı sağlayan bağımsız bir
WLAN ağını kurar.
7
82
Not
• UNDOK uygulaması akıllı telefonunuzun sisteminde
seçilen dili kullanır.
6.2.1 iOS kullanıcıları için işlem
• iPhone veya iPad üzerinde UNDOK uygulamasını açın
• Menü noktasına Ses sistemini kurma basın
• Radyo veya hoparlörün SETUP modunda bulunduğundan
emin olun. Gerektiğinde ürünü fabrika ayarına ayarlayın.
Sorguyu İleri ile onaylayın
• UNDOK şimdi sizden iPhone/iPad ayarları üzerinden
ürünün WLAN ağına bağlanmanızı talep eder – bu
amaçla iPhone’un sistem ayarlarına girin ve WLAN ağını
(örn. Setup Hama DIR3120LED) seçin. Sonra UNDOK’a
geri gidin ve İleri üzerine basın
• Şimdi radyo için istediğiniz bir adı (örn. Büro DIR3120)
belirleyin ve İleri ile girişi onaylayın
• Şimdi ağ yapılandırmasının değişik seçeneklerini
kullanabilirsiniz (gerekirse WLAN, WPS ve Ethernet).
İstediğiniz yönteme tıkladıktan sonra UNDOK sonraki
pencereye geçiş yapar
• Seçilen yönteme bağlı olarak şimdi istediğiniz WLAN
ağını seçip yapılandırabilir, bir WPS bağlantısı
oluşturabilir veya LAN kablosuyla bağlantıyı
kurabilirsiniz.
• En sonunda radyo ağa bağlanır ve Ses sistemimi kullan
üzerine basarak cihazı UNDOK’ta kullanabilirsiniz
• Ağ bağlantısının LED göstergesi (8) artık sürekli yanar.
• Son olarak radyo ağa bağlanır ve “Ses sistemimi kullan“
üzerine basarak cihazı UNDOK’ta kullanabilirsiniz
• Ağ bağlantısının LED göstergesi (8 ) artık sürekli yanar.
7. Auxiliary Input
Analog ses girişi (AUX IN soketi) üzerinden mobil uç
cihazları (örn. akıllı telefon, tablet bilgisayar, MP3 çalar,
vs.) radyoya bağlayabilir ve ses verilerini radyodan
yayınlayabilirsiniz.
• [M] / [MODE] üzerine birkaç kez basarak – hoparlörde
Alternatif olarak uzaktan kumandada [AUX] üzerine
basarak doğrudan bu işletme moduna geçiş yapın.
• AUX-In bağlantısının LED göstergesi (8) şimdi sürekli
yanar.
• Mobil uç cihazınızı ve radyonun ses girişini (AUX IN
soketi) bir 3,5 mm ses kablosuyla (jak kablosu) bağlayın.
• Ses yayınını bağlı olan uç cihazda başlatın ve kumanda
edin.
6.2.2 Android kullanıcıları için işlem
• Tablet veya akıllı telefonunuzda UNDOK uygulamasını
açın
• Menü noktasına Ses sistemini kurma basın
• Radyo veya hoparlörün SETUP modunda bulunduğundan
emin olun. Gerektiğinde ürünü fabrika ayarına ayarlayın.
Sorguyu İleri ile onaylayın
• Sonraki sayfada mevcut tüm WLAN ağlarının bir
listesini ve ayrıca önerilen ses sistemlerini bulabilirsiniz,
burada Hama ürünü (örn. Setup Hama DIR3120LED)
bulunmalıdır. İlgili WLAN ağına basın.
• Şimdi radyo için istediğiniz bir adı (örn. Büro DIR3120)
belirleyin ve İleri ile girişi onaylayın
• Şimdi ağ yapılandırmasının değişik seçeneklerini
kullanabilirsiniz (gerekirse WLAN, WPS ve Ethernet).
İstediğiniz yönteme tıkladıktan sonra UNDOK sonraki
pencereye geçiş yapar.
• Seçilen yönteme bağlı olarak şimdi istediğiniz WLAN
ağını seçip yapılandırabilir, bir WPS bağlantısı
oluşturabilir veya LAN kablosuyla bağlantıyı
kurabilirsiniz.
83
8. Bluetooth
®
Bluetooth yoluyla uç cihazlarınızı radyoya bağlayabilir ve
yayın cihazı olarak kullanabilirsiniz. Yayın burada doğrudan
uç cihazı üzerinden kumanda edilir. Ses seviyesi radyodan
da ayarlanabilir.
Not – Bluetooth
®
• Mobil uç cihazınızın (akıllı telefon, tablet bilgisayar,
vs.) Bluetooth uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
®
• Bluetooth
menzilinin maks. 10 metre olduğunu,
duvarlar, insanlar vs. gibi engellerin buna dahil
olmadığını dikkate alın.
• Bağlantının çevredeki başka Bluetooth®cihazları/
bağlantıları tarafından engellenmesi mümkün olabilir.
• Radyo her zaman sadece bir uç cihaza bağlanabilir.
• Uyumluluğun, desteklenen Bluetooth®prollerine ve
kullanılan Bluetooth®versiyonlarına bağlı olduğunu
dikkate alın. (bkz.: Teknik Özellikler, kullanılan uç
cihazın kullanım kılavuzu)
Birkaç kez [M] / [MODE] üzerine basarak radyoda
®
Bluetooth
işletme modunu etkinleştirin:
[]
8.1 Bluetooth®ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
• Bluetooth®uyumlu cihazınızın açık ve Bluetooth®işlevinin
etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Birkaç kez [M] /[MODE] üzerine basarak radyoda
Bluetooth
®
işletme modunu etkinleştirin:
• Bluetooth®bağlantısının LED göstergesi mavi yanıp
sönmeye başlar.
• Cihazınızda Bluetooth®ayarlarını açın ve algılanan
Bluetooth®cihazları listesinde IR80MBT
görüntülenmesini bekleyin.
• IR80MBT seçeneğini belirleyin ve radyonun
cihazınızdaki Bluetooth
®
ayarlarında bağlı cihaz olarak
görüntülenmesini bekleyin.
• Bluetooth®bağlantısının LED göstergesi şimdi sürekli
mavi yanar.
• Ses yayınını uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin.
Not – Bluetooth®parolası
Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth® cihazıyla
bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
• Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
6. Bakım ve temizlik
Bu ürünü sadece lif bırakmayan, haf nemli bir bezle silin
ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
Ürünü uzunca bir süre kullanmayacaksanız cihazı kapatıp
elektrik şini çekin. Ürünü, doğrudan güneş almayan temiz,
kuru bir yerde saklayın.
7. Sorumsuzluk beyanı
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
84
[]
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Destek hattı: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.:
www.hama.com
9. Atık toplama bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
2012/19/EU ve 2006/66/AB Avrupa direktierinin
ulusal mevzuata geçirildiği tarihten itibaren
aşağıdaki kurallar geçerlidir: Elektrikli cihazlar,
elektronik cihazlar ve piller normal evsel çöpe
atılamaz. Tüketiciler, kullanım ömürlerinin sonuna gelmiş
elektrikli ve elektronik cihazları ve pilleri, kamuya ait
toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere iade
etmekle yükümlüdürler. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanım
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi
bu konuda uyarır. Eski cihazların/pillerin geri kazanımı,
yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer
değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir
katkıda bulunursunuz.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz
sistem tipin [00054846] 2014/53/AB sayılı
direktife uygun olduğunu beyan eder. AB
Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com->00054846->Downloads.
5GHz WLAN ağında 36-64 (frekans 5,150GHz –
5,350GHz) kanalları kullanıldığında, ürün yalnızca
kapalı mekanlar içerisinde kullanılmalıdır.
00054846
85
M Instrucțiuni scurte
Elemente de comandă și așaje
Față
1. Tasta [POWER]
2. Tasta [PRESET 1]
3. Tasta [VOLUME +]
4. Tasta [PRESET 2]
5. Tasta [VOLUME -]
6. Tasta [PRESET 3]
7. Tasta [MODE]
8. LED
9. Senzor infraroșu
Spate
10. Tastă glisantă pentru L / Mono / R
11. Tasta [WPS]
12. Tasta [RESET]
13. Racord AUX-In
14. Branșament la rețea
15. Filet pentru suport de perete
Telecomandă
1. Tasta [POWER]
2. Tasta [MUTE]
3. Mod de funcţionare radio internet
4. Mod de funcţionare radio DAB
5. Mod de funcţionare radio FM
6. Mod de funcţionare AUX
7. Backlight Level
8. Mod de funcţionare Media Player
9. Tasta [MODE]
10. Tasta [EQUALIZER]
11. Tasta [ALARM]
12. Tasta [SLEEP]
13. Tasta [SNOOZE]
14. Tasta [MENU]
15. Tasta [PREVIOUS]
16. Tasta [NEXT]
17. Butoane de navigație
▲ Sus
▼ Jos
◄ Înapoi/Back
► Înainte, Okay
18. Tasta [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasta [REWIND]
20. Tasta [FAST-FORWARD]
21. Butoane de [VOLUME] +/-
22. Taste de presetare Up / Down
23. Tasta [PLAY / PAUSE]
24. Tasta [BACK] (Înapoi)
25. Taste de presetare (1-10)
26. Meniu [PRESETS / FAVORITES]
27. Tasta [INFO]
Indicație importantă - Instrucțiuni de folosire:
• Acestea sunt instrucțiuni scurte care vă asigură informații de bază importante legate de siguranța și punerea în
funcțiune a produsului.
• Din motive de protecție a mediului și de economisire de materii prime de valoare rma Hama renunță la tipărirea
acestor instrucțiuni și le oferă numai ca document PDF pentru descărcare / manual electronic la adresa www.hama.
com.
• Pentru găsirea mai ușoară a documentației folosiți funcția de căutare și ca termen de căutare numărul de articol.
• Alternativ le puteți găsi cu următorul cod QR.
• Pentru o consultare ulterioară memorați instrucțiunile pe calculator sau tipăriți-le dacă aveți posibilități.
86
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Indicație
Se folosește pentru marcarea suplimentară a
informațiilor și instrucțiunilor importante.
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea
componentelor neizolate ale pr
tensiune atât de înaltă încât pot duce la electrocutare.
2. Conținutul pachetului
• Radio internet IR80MBT
• Telecomandă
• 2 baterii AAA
• Alimentator
• Instrucțiuni scurte, aier
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și
nu profesională.
• Protejați aparatul de impurități, umiditate și supraîncălzire
şi utilizaţi-l numai în încăperi uscate.
• Acest produs, ca de altfel toată produsele electrice, nu
are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
• Nu exploatați produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută conform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executați modicări la aparat. În acest fel pierdeți
orice drept la garanție.
odusului car
e pot avea o
Pericol de electrocutare
• Nu deschideți aparatul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deteriorare.
• Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC, cablul
adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate.
• Nu încercați să reparați sau să depanați aparatul.
Operațiile de reparații se execută numai de personal
de specialitate.
Avertizare - baterii
• Atenție în mod deosebit la polaritatea corectă a
bateriilor (marcajele + și -) și introduceți-le conform cu
acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Nu permiteți copiilor nesupravegheați să schimbe
bateriile.
• Nu amestecați baterii vechi cu noi precum și baterii de
diferite tipuri sau producători diferiți.
• Îndepărtați bateriile din produsele care nu sunt
întrebuințate o perioadă mai îndelungată.
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstrați bateriile astfel încât să nu e la îndemâna
copiilor.
4. Înaintea punerii în funcțiune
Indicații de deservire
• Deservirea radiourilor Streaming se face după
congurarea inițială (vezi capitolul 6) cu ajutorul
aplicației UNDOK prin Smartphone.
Punerea în funcțiune a telecomenzii
Deschideți capacul compartimentului bateriilor. Acesta
se găsește pe spatele telecomenzii și se deschide prin
împingerea capacului în direcția marcată.
Pentru punerea în funcțiune introduceți în compartiment
cele două baterii AAA livrate. Vă rugăm să vă asigurați
că ați introdus bateriile cu polaritatea corectă. Polaritatea
corectă prestabilită (+/-) este marcată în compartiment.
87
5. Punere în funcțiune
5.1 Pornire
• Conectați cablul de racordare la rețea cu o priză instalată
regulamentar.
6.1 Interfață / Structura UNDOK a monitorului de
start
1
Avertizare
• Exploatați produsul numai la o priză aprobată în acest
sens. Priza trebuie să e permanent ușor accesibilă.
• Cu ajutorul comutatorului pornit/oprit se întrerupe
produsul de la rețea - dacă acesta nu există scoateți
cablul de racordare din priză.
• Așteptați până când inițializarea difuzorului este
încheiată.
• Pentru pornirea difuzorului apăsați tasta [POWER]
Indicație - Prima pornire
• La prima pornire difuzorul se aă în regim SETUP.
• LED-ul începe să lumineze alb intermitent și
congurarea inițială se poate efectua cu ajutorul
aplicației UNDOK (Cap. 6.2).
6. UNDOK – Totul la îndemână
Aplicația UNDOK dezvoltată de Frontier Silicon, vă asigură
prin Smartphone controlul asupra aparatelor de radio și
difuzoarelor.
Indiferent dacă la congurarea inițială a aparatului,
la congurarea Equalizer-ului și Multiroom-ului sau la
administrarea emisiunilor preferate - UNDOK vă oferă toate
Features pe Smartphone sau tabletă și astfel mai mult
confort.
.
2
3
1Actualizarea listei sistemelor audio
2Prezentarea radiourilor regrupate
3Instalare sistem audio nou
Simbol de administrare pentru o grupă
4
Multiroom deja existentă
Formarea unei noi grupe Multiroom cu acest
5
aparat
Vericarea actualizării sistemului la toate
6
aparatele
Informații suplimentare precum Info-aplicație,
7
modicare temă (design) a aplicației și listarea
datelor
4
5
6
7
88
6.2 Configurare inițială a aparatului cu UNDOK
Toate produsele Hama compatibile UNDOK generează la
prima pornire, respectiv după ce au fost trecute la setările
din fabrică, un așa numit Micro-Access-Point - o rețea
proprie WLAN cu ajutorul căreia vă puteți conecta cu
tableta sau Smartphone-ul.
Indicație
• Aplicația UNDOK utilizează limba sistemului din
Smartphone.
6.2.1 Procedură pentru utilizatori iOS
• Deschideți aplicația UNDOK pe iPhone sau iPad
• Apăsați pe punctul din meniu Congurare sistem audio
• Asigurați-vă că aparatul de radio respectiv difuzorul sunt
în regim SETUP. Dacă este cazul puneți produsul pe
setare din fabrică. Conrmați apelarea cu Continuați
• UNDOK vă solicită să vă conectați cu WLAN-ul
produsului prin setările iPhone/iPad - pentru aceasta
treceți în setările sistemului din iPhone și selectați
rețeaua WLAN (de ex. Setup Hama DIR3120LED).
Reveniți în UNDOK și apăsați Continuați
• Repartizați aparatului de radio denumirea dorită (de ex.
Birou DIR3120) și conrmați introducerea cu Continuați.
• Aveți la dispoziție posibilități diferite pentru congurarea
rețelei (dacă este cazul WLAN, WPS și Ethernet). Dați
clic pe metoda dorită și UNDOK trece la fereastra
următoare.
• Dependent de metoda aleasă, puteți selecta și congura
rețeaua WLAN dorită, să efectuați o conexiune WPS sau
o conexiune prin cablu LAN.
• În nal aparatul de radio se conectează cu rețeaua
și puteți utiliza aparatul în UNDOK prin apăsarea pe
Utilizarea sistemului meu audio.
• Așajul LED (8) de conectare la rețea luminează
continuu.
6.2.2 Procedură pentru utilizatori Android
• Deschideți aplicația UNDOK pe tabletă sau Smartphone
• Apăsați pe punctul din meniu Congurare sistem audio
• Asigurați-vă că aparatul de radio respectiv difuzorul sunt
în regim SETUP. Dacă este cazul puneți produsul pe
setare din fabrică. Conrmați apelarea cu Continuați
• Pe pagina următoare găsiți o listă cu toate rețelele
WLAN disponibile și de asemenea sistemele audio
recomandate, aici trebuie să e specicat produsul
Hama (de ex. Setup Hama DIR3120LED). Apăsați pe
rețeaua WLAN corespunzătoare.
• Repartizați aparatului de radio denumirea dorită (de ex.
Birou DIR3120) și conrmați introducerea cu Continuați.
• Aveți la dispoziție posibilități diferite pentru congurarea
rețelei (dacă este cazul WLAN, WPS și Ethernet). Dați
clic pe metoda dorită și UNDOK trece la fereastra
următoare.
• Dependent de metoda aleasă, puteți selecta și congura
rețeaua WLAN dorită, să efectuați o conexiune WPS sau
o conexiune prin cablu LAN.
• În nal aparatul de radio se conectează cu rețeaua
și puteți utiliza aparatul în UNDOK prin apăsarea pe
„Utilizarea sistemului meu audio“.
• Așajul LED (8) de conectare la rețea luminează
continuu.
7. Auxiliary Input
Prin intrarea audio analogică (racord AUX IN) puteți
conecta la radio aparate nale mobile (de ex. Smartphone,
tabletă PC, MP3 Player, etc.) și reda șierele audio prin
radio.
• Activați la difuzor regimul de funcționare Auxiliary Input
(Aux in) prin apăsarea repetată pe [M] / [MODE]:
[]
Pentru comutarea directă în acest regim de funcționare,
alternativ puteți apăsa pe [AUX] de la telecomandă.
• Așajul LED (8) de conectare AUX-In luminează
continuu.
• Conectați aparatul nal mobil și intrarea audio (racord
AUX IN) a aparatului de radio cu ajutorul unui cablu
audio cu Jack de 3,5 mm.
• Porniți și comandați corespunzător redarea audio la
aparatul nal conectat.
89
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth puteți să conectați aparatele nale cu radioul
și acesta folosit ca aparat de redare. Comanda redării
se face direct prin aparatul nal. Volumul sonor se poate
regla și la radio.
Indicație – Bluetooth
®
• Vericați dacă aparatul nal mobil (Smartphone,
tabletă PC, etc.) este compatibil Bluetooth.
• Aveţi în vedere faptul că raza de acțiune Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole precum pereți,
persoane etc.
• Se poate întâmpla ca conexiunea să e deranjată prin
alte conexiuni Bluetooth
®
de la alte aparate.
• Aparatul de radio poate cuplat întotdeauna numai
cu un aparat nal.
• Compatibilitatea este dependentă de prolele
Bluetooth®susținute precum și de versiunile
Bluetooth®folosite. (vezi: Date tehnice, Instrucțiuni
de folosire ale aparatului utilizat).
• Așajul LED (6) de conectare Bluetooth®începe să
lumineze albastru intermitent.
• Deschideți setările Bluetooth®din aparatul nal și
așteptați până când în lista aparatelor Bluetooth®găsite
se așează IR80MBT.
• Dacă este cazul porniți căutarea de aparate Bluetooth®la
paratul nal.
• Selectați IR80MBT și așteptați până când în setările
Bluetooth
®
ale aparatului nal aparatul de radio se
așează ca ind conectat.
• Așajul LED (6) de conectare Bluetooth®luminează acum
albastru continuu.
• Porniți și comandați corespunzător redarea audio prin
aparatul nal.
Indicație – Parolă Bluetooth
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
®
Bluetooth
, unele aparate terminale au nevoie de o
®
parolă.
• Dacă pentru conexiunea cu difuzorul aparatul nal vă
solicită o parolă, introduceți 0000.
Prin apăsarea repetată pe [M] / [MODE] activați
regimul de funcționare Bluetooth
®
la aparatul de radio:
[]
8.1 Prima conectare Bluetooth®(Pairing)
• Asigurați-vă că aparatul terminal compatibil Bluetooth
este pornit și Bluetooth
• Prin apăsarea repetată pe [M] / [MODE] activați
• regimul de funcționare Bluetooth
®
este activat.
®
la aparatul de radio:
[]
6. Revizie și întreținere
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza
agressivos.
Caso não pretenda utilizar o produto durante um período
prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica.
Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar
direta.
®
7. Excluderea responsabilității
Hama GmbH & Co. KG nu își asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire și/sau a
instrucțiunilor de siguranță.
90
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresați-vă la Hama consultanță
pentru produse.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger/Ang)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
9. Informații pentru salubrizare
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi 2006/66/CE în dreptul național
sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi
electronice precum şi bateriile nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat prin lege
să înapoieze aparatele electrice şi electronice precum şi
bateriile la sfârşitul duratei lor de folosință la locurile de
colectare locale amenajate special pentru acestea sau de
unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislația ecărei țări. Simbolul de pe produs, în
instrucțiunile de utilizare sau pe ambalaj indică această
reglementare. Prin reciclarea, valoricarea materială sau
alte forme ale valoricării aparatelor vechi/bateriilor uzate
contribuiți în mare măsură la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că
tipul de echipamente radio [00054846] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com->00054846->Downloads.
При использовании каналов 36—64 (частота
5,150—5,350 ГГц) в беспроводной сети (WLAN) с
частотой 5 ГГц изделие разрешено применять только
в закрытых помещениях.
00054846
91
S Snabbguide
Manöverelement och indikeringar
Framsida
1. [POWER]-knapp
2. [PRESET 1]-knapp
3. [VOLUME +]-knapp
4. [PRESET 2]-knapp
5. [VOLUME -]-knapp
6. [PRESET 3]-knapp
7. [MODE]-knapp
8. Lysdiod
9. IR-sensor
Baksida
10. Skjutreglage för Mono / V / H
11. [WPS]-knapp
12. [RESET]-knapp
13. AUX-In-uttag
14. Nätkabel
15. Gänga för väggfäste
Fjärrkontroll
1. [POWER]-knapp
2. [MUTE]-knapp
3. Läge internetradio
4. Läge DAB-radio
5. Läge FM-radio
6. Läge AUX
7. Backlight-nivå
8. Läge mediaspelare
9. [MODE]-knapp
10. [EQUALIZER]-knapp
11. [ALARM]-knapp
12. [SLEEP]-knapp
13. [SNOOZE]-knapp
14. [MENU]-knapp
15. [PREVIOUS]-knapp
16. [NEXT]-knapp
17. Navigeringsknappar
▲ upp
▼ ner
◄ bakåt/tillbaka
► framåt, OK
18. [SELECT] (Enter/OK)-knapp
19. [REWIND]-knapp
20. [FAST-FORWARD]-knapp
21. [VOLUME] +/- -knappar
22. Knappar förinställningar upp/ner
23. [PLAY /PAUSE] knapp
24. [BACK] (tillbaka)-knapp
25. Förinställningsknappar (1-10)
26. MENY [PRESETS / FAVORITES]
27. [INFO]-knapp
Viktig information - bruksanvisning:
• Detta är en snabbguide som innehåller viktig grundläggande information, såsom säkerhetsanvisningar och
idrifttagning av produkten.
• Av miljöhänsyn och för att spara på värdefullt råmaterial har Hama valt att inte publicera bruksanvisningen i tryckt
form, utan erbjuder den enbart i form av en pdf-l/eManual som nns att ladda ner på www.hama.com.
• Använd sökfunktionen och ange artikelnumret som sökbegrepp för att enkelt komma till rätt produktdokumentation.
• Det går även att hämta bruksanvisningen med hjälp av nedan QR-kod.
• Förvara denna bruksanvisning för framtida bruk och skriv vid behov ut den.
92
1. Förklaring av varningssymboler och anvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamhet mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera information eller viktiga
anvisningar.
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av
ade pr
oisoler
spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
2. Förpackningens innehåll
• Internetradio IR80MBT
• Fjärrkontroll
• 2x AAA batterier
• Adapter
• Snabbguide, yer
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara inomhus.
• Denna produkt ska, som alla elektriska produkter,
förvaras utom räckhåll för barn!
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser som
är angivna för den i tekniska data.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt de lokalt
gällande reglerna för kassering.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
oduktdelar som kan ha en så pass hög
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
• Använd inte produkten om AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
• Försök inte utföra service på produkten själv eller
reparera den. Överlåt allt servicearbete till kompetent
fackpersonal.
Varning - batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (+ och märkning) och lägg in batterierna enligt dessa.
Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker
eller exploderar.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
• Ta ut batterier ur produkter som inte ska användas
under längre tid.
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
4. Innan första användning
Bruksanvisning
• Efter första idrifttagning (se kapitel 6) kan streamingradion styras via en smartphone med hjälp av
UNDOK-appen.
Börja använda fjärrkontrollen
Öppna locket till batterifacket. Locket nns på
fjärrkontrollens baksida och öppnas genom att det skjuts i
den angivna riktningen.
Två AAA-batterier medföljer som måste sättas in i
batterifacket om fjärrkontrollen ska användas. Se till att
batterierna läggs in med polerna åt rätt håll. Hur polerna
ska sättas in (+ / -) anges i batterifacket.
93
5. Idrifttagning
5.1 Påslagning
• Sätt in nätkabeln i ett korrekt installerat eluttag.
6.1 UNDOK-startbildens gränssnitt/uppbyggnad
1
Varning
• Använd endast produkten till ett godkänt eluttag.
Eluttaget måste alltid vara lätt att nå.
• Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av
strömbrytaren – om den saknas drar du ut nätkabeln
ur uttaget.
• Vänta tills högtalaren har startat helt.
• Tryck på [POWER]-knappen
Information - vid första påslagning
• Första gången högtalaren slås på startar den i SETUP-
läge.
• Lysdioden börjar blinka vitt och nu kan den första
inställningen utföras med UNDOK-appen (se kap.6.2).
6. UNDOK - allt i din hand
Den av Frontier Silicon utvecklade UNDOK-applikationen
(appen) ger dig full kontroll av radio och högtalare på din
smartphone.
Oavsett om det handlar om installation av enheten,
konguration av EQ och Multiroom eller hantering av dina
favoritkanaler - UNDOK erbjuder dig alla funktioner på
din Smartphone eller Tablet och ger dig därmed ännu mer
komfort.
för att starta högtalaren.
2
3
1Uppdatera ljudsystemlistan
2Förhandsvisning av ogrupperade radiokanaler
3Skapa nya ljudsystem
Administrationssymbol för en bentlig
4
Multiroom-grupp
Skapa en ny Multiroom-grupp med denna
5
enhet
6Kontrollera alla enheters systemuppdatering
Ytterligare information, som t.ex. app-info, byta
7
tema (design) och protokollföring av data
4
5
6
7
94
6.2 Första installation av enheten med UNDOK
Alla UNDOK-aktiverade produkter från Hama skapar vid
första användningen resp. vid fabriksinställningarna en så
kallad mikro-access-punkt - d.v.s. ett eget WiFi-nätverk, till
vilket du kan ansluta med din surfplatta eller smartphone.
Observera
• UNDOK-appen använder det språk som är inställt i
din smartphone.
6.2.1 Procedur för iOS-användare
• Öppna UNDOK-appen på din iPhone eller iPad.
• Tryck på menypunkten Installera ljudsystem
• Säkerställ att radion resp. högtalaren benner sig
i SETUP-läge. Återställ vid behov produkten till
fabriksinställningarna. Bekräfta med Fortsätt
• UNDOK ber nu dig att ansluta produkten via iPhone-/
iPad-inställningarna till det trådlösa nätverket - växla till
iPhones systeminställningar och välj WLAN-nätverk (t.ex.
Setup Hama DIR3120LED). Växla därefter tillbaka till
UNDOK och tryck på Fortsätt
• Välj nu ett namn för radion (t.ex. kontor DIR3120) och
bekräfta inmatningen med Fortsätt
• Du har nu tillgång till olika sätt att kongurera nätverket
på (i förekommande fall WLAN, WPS och Ethernet).
Klicka på önskad metod så växlar UNDOK till nästa
fönster.
• Beroende på vald metod kan du nu välja och kongurera
önskat WLAN-nätverk, upprätta en WPS-förbindelse eller
upprätta förbindelsen via LAN-kabel.
• Därefter ansluter radion till nätverket, och du kan
använda enheten i UNDOK genom att trycka på
Använda mitt ljudsystem.
• LED-indikeringen (8) för nätverksförbindelsen lyser nu
konstant.
6.2.2 Procedur för Android-användare
• Öppna UNDOK-appen på din surfplatta eller smartphone
• Tryck på menypunkten Installera ljudsystem
• Säkerställ att radion resp. högtalaren benner sig
i SETUP-läge. Återställ vid behov produkten till
fabriksinställningarna. Bekräfta med Fortsätt
• På följande sida nns en lista över alla tillgängliga
WiFi-nätverk samt föreslagna ljudsystem, här bör Hamaprodukten (t.ex. Setup Hama DIR3120LED) nnas med.
Tryck på motsvarande WLAN-nätverk.
• Välj nu ett namn för radion (t.ex. kontor DIR3120) och
bekräfta inmatningen med Fortsätt
• Du har nu tillgång till olika sätt att kongurera nätverket
på (i förekommande fall WLAN, WPS och Ethernet).
Klicka på önskad metod så växlar UNDOK till nästa
fönster.
• Beroende på vald metod kan du nu välja och kongurera
önskat WLAN-nätverk, upprätta en WPS-förbindelse eller
upprätta förbindelsen via LAN-kabel.
• Därefter ansluter radion till nätverket och du kan
använda enheten i UNDOK genom att trycka på
“Använda mitt ljudsystem”
• LED-indikeringen (8) för nätverksförbindelsen lyser nu
konstant.
7. Aux-ingång
Via den analoga ljudingången (AUX IN-port) kan mobila
enheter (t.ex. smartphone, surfplatta, MP3-spelare etc.)
anslutas till radion och ljudlerna spelas upp via radion.
• Aktivera – genom att trycka upprepade gånger på
[M] / [MODE] – driftläget Auxiliary Input (Aux in) på
högtalaren:
[]
Man kan även växla direkt till detta driftläge genom att
trycka på [AUX] på fjärrkontrollen.
• LED-indikeringen (8) för AUX In-förbindelsen lyser nu
konstant.
• Anslut din mobila enhet och radions ljudingång (AUX
IN-port) med hjälp av en 3,5 mm ljudkabel (teleplugg).
• Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna
enheten.
95
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth kan du ansluta dina enheter till radion och
använda dem som uppspelningsenhet. Uppspelningen styrs
då direkt från din enhet. Volymen kan även regleras direkt
på själva radion.
Information – Bluetooth
®
• Kontrollera om din bärbara enhet (smarttelefon,
surfplatta etc.) är Bluetooth-kompatibel.
®
• Observera att räckvidden för Bluetooth
uppgår till
max. 10 meter utan hinder som väggar, människor
och dylikt.
• Anslutningen kan störas av andra Bluetooth®-
enheter/-förbindelser i närheten.
• Radion kan bara anslutas till en enhet i taget.
• Tänk på att kompatibiliteten beror på vilka
Bluetooth®-proler som stöds samt på vilka
Bluetooth®-versioner som används (se: Tekniska data,
bruksanvisning för den enhet som används).
Aktivera genom att trycka upprepade gånger på
[M]/[MODE] driftläget Bluetooth
®
på radion:
[]
8.1 Bluetooth®första anslutning (parkoppling)
• Säkerställ att den Bluetooth®-kompatibla enheten är
påslagen och att Bluetooth
• Aktivera genom att trycka upprepade gånger på
[M]/[MODE] driftläget Bluetooth
®
är aktiverat.
®
på radion:
• LED-indikeringen för Bluetooth®-förbindelsen börjar
blinka.
• Öppna Bluetooth®-inställningarna på din enhet och vänta
tills listan över hittade Bluetooth®-enheter IR80MBT
visas.
• Starta eventuellt sökningen efter Bluetooth®-enheter på
din enhet.
• Välj IR80MBT och vänta tills radion visas som ansluten i
Bluetooth
®
-inställningarna för din enhet.
• LED-indikeringen för Bluetooth®-förbindelsen lyser nu
konstant.
• Starta och styr ljuduppspelningen via enheten.
Information – Bluetooth®-lösenord
Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta
anslutningen till en annan Bluetooth
®
-enhet.
• Ange för anslutning till högtalaren lösenordet 0000
om enheten begär ett lösenord.
6. Underhåll och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra
produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Stäng av radion och dra ur sladden om den inte ska
användas på ett tag. Förvara den på en ren och torr plats
utan direkt solljus.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG tar inget ansvar eller ger ingen
garanti för skador som beror på olämplig installation eller
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följts.
96
[]
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.