Hama IR80MBT Service Manual

00054846 (IR80MBT)
Internet Radio
Internetradio
Quick Guide
Kurzanleitung
Notice d’utilisation
Instrucciones breves
Istruzioni brevi
Beknopte bedieningsinstructies
Σύντομες οδηγίες
Krótka instrukcja obsługi
Rövid útmutató
Stručný návod Stručný návod
Instruções resumidas
Kısa kullanım kılavuzu
Instrucțiuni scurte
Snabbguide
Lyhyt ohje
Kort vejledning
Kortveiledning
GB
D
F E
RUS
I NL GR
PL
H CZ SK
P TR
RO
S
FIN
DK
N
Technical data /
Technische Daten
Radio Receiver/
Radio Empfänger
Connectivity/
Konnektivität
Encryption/
Verschlüsselung
Speaker/
Lautsprecher
Acoustic Material/
Material Klangkörper
Power input/
Stromeingang
Power Consumption/
Stromaufnahme
Input & Output/
Anschlüsse
UI Languages/
UI Sprachen
Package Content/
Verpackungsinhalt
Further information and features are available on:
Weitere Informationen und Features nden Sie hier:
DAB
-
WiFi 2.4GHz (b/g/n) / 5GHz (a/n), Bluetooth®4.1
WPA, WPA2
Tweeter/ Hochtöner
Plastic
2 A switch mode power supply
15 V
Operation/ Betrieb max. 30 WStandby < 2 W (network standby)
AUX IN
English
IR80MBT, Power Supply, Remote Control, Batteries, Quick Start Guide
DAB+
-
10 W RMS
1“
FM
-
Satellite/ Satelit
Internet
ü
3“ 20 W RMS
Spotify
ü
00054846
1
3
5
7
8
9
2
4
6
10
11 12
13
14
15
2
4 5
3
7
8
11
12
15
18
19
21
1
6
10
14
16
17
20
22
25
26
27
9
13
23
24
G Quick Guide
Controls and Displays
Front
1. [POWER] button
2. [PRESET 1] button
3. [VOLUME +] button
4. [PRESET 2] button
5. [VOLUME -] button
6. [PRESET 3] button
7. [MODE] button
8. LED
9. Infrared sensor
Rear
10. Slide switch for L /mono/R
11. [WPS] button
12. [RESET] button
13. AUX-In socket
14. Mains power supply
15. Thread for wall bracket
Remote Control
1. [POWER] button
2. [MUTE] button
3. Internet Radio - Mode
4. DAB Radio - Mode
5. FM Radio - Mode
6. AUX - Mode
7. Backlight Level
8. Media-Player - Mode
9. [MODE] button
10. [EQUALIZER] button
11. [ALARM] button
12. [SLEEP] button
13. [SNOOZE] button
14. [MENU] button
15. [PREVIOUS] button
16. [NEXT] button
17. Navigation buttons
UpDownBackForward, okay
18. [SELECT] (Enter/OK) button
19. [REWIND] button
20. [FAST-FORWARD] button
21. [VOLUME] +/- buttons
22. Presets Up / Down buttons
23. [PLAY /PAUSE] button
24. [BACK] button
25. Presets buttons (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] Menu
27. [INFO] button
Important note – Operating instructions:
This is a quick guide to provide you with the most important basic information, such as safety warnings and how to get started using the product.
For the sake of protecting the environment and saving resources, Hama dispenses with printed operating instructions and provides them only in the form of PDF les / eManuals on www.hama.com.
Use the search function with the item number of your product to easily nd the product documentation.
Alternatively, scan the QR code below to be taken directly to the location of the operating instructions.
Save the operating instructions to your computer’s hard drive for future reference, or print it out if necessary.
2
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
ous voltage of sucient magnitude to constitute
danger a risk of electric shock.
2. Package Contents
Internet Radio IR80MBT
Remote control
2x AAA batteries
AC/DC adapter
Quick guide, brochure
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating and use it in dry rooms only.
As with all electrical devices, this device should be kept out of the reach of children.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
Do not modify the device in any way. Doing so voids the warranty.
Risk of electric shock
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Do not use the product if the AC adapter, adapter cable or power cable is damaged.
Do not attempt to service or repair the device yourself. Leave any service work to qualied experts.
Warning – Batteries:
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
Remove the batteries from products that are not being used for an extended period
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
4. Before getting started
Notes on use
Before you can use the streaming radio, you need to set it up (see Chapter 6) by smartphone using the UNDOK app.
Getting started with the remote control
Open the battery compartment cover. It is located on the rear of the remote control and can be opened by sliding it in the direction indicated. Two AAA batteries are included in the delivery, they should be inserted in the battery compartment of the remote control. Observe the correct polarity when inserting batteries. The polarity (+ / -) is indicated in the battery compartment.
3
5. Getting started
5.1 Turning on the product
Connect the power cable to a properly installed socket.
6.1 Interface/layout of the UNDOK home screen
1
Warning
Only connect the product to a socket that has been approved for the device. The electrical socket must always be easily accessible.
Disconnect the product from the power supply using the on/off switch – if this is not available, unplug the power cord from the socket.
Wait until the speaker initialisation procedure has nished.
Press the [POWER] button
Note – Turning on for the rst time
When you turn on the device for the rst time, the speaker starts in SETUP mode.
The LED begins to ash white and initial setup can be carried out using the UNDOK app (section 6.2).
6. UNDOK – everything in the palm of your hand
The UNDOK app, developed by Frontier Silicon, gives you full control of radios and speakers from your smartphone. Whether you are setting up the device for the rst time, specifying settings for the equaliser and multi-room, or managing your favourite stations – the UNDOK app lets you access all the features from your smartphone or tablet, thereby offering you greater convenience.
to turn on the speaker.
2
3
1 Update the audio system list 2 Preview for ungrouped radios 3 Set up new audio system
Icon for managing an existing multi-room
4
group Create a new multi-room group with this
5
device
6 Check for system update for all devices
Further information, such as app info, change
7
app theme, and data logging
4
5
6
7
4
6.2 First-time setup of the device with UNDOK
The rst time you switch on an UNDOK-enabled product from Hama, or when you have set it to the factory settings, it creates a micro access point – a separate WiFi network that you can connect to with your tablet or smartphone.
Note
The UNDOK app uses the language selected in your smartphone’s system.
6.2.1 Procedure for iOS users
Open the UNDOK app on your iPhone or iPad.
Tap the Set up audio system menu item.
Make sure that the radio or speaker is in SETUP mode.
Set the product to the factory settings, if necessary. Conrm the query with Next.
The UNDOK app now prompts you to connect to the product’s WiFi network using the iPhone/iPad settings – to do so, switch to the system settings on your iPhone and select the WiFi network (for example, Setup Hama DIR3120LED). Then return to the UNDOK app and tap Next.
Now choose a name for the radio (for example, Oce DIR3120) and conrm your entry with Next.
The various network conguration options are then offered to you (where applicable, WiFi, WPS and Ethernet). Tap the desired method; the UNDOK app switches to the next window.
Depending on the selected method, you can now select and congure the desired WiFi network, set up a WPS connection or set up the connection using a LAN cable.
Finally, the radio connects to the network; by tapping Start using my audio system, you will be able to use the device in the UNDOK app.
The network connection LED indicator (8) is now constantly lit.
6.2.2 Procedure for Android users
Open the UNDOK app on your tablet or smartphone.
Tap the Set up audio system menu item.
Make sure that the radio or speaker is in SETUP mode.
Set the product to the factory settings, if necessary. Conrm the query with Next.
On the following page, you will nd a list of all available WiFi networks as well as the suggested audio systems; the Hama product (for example, Setup Hama DIR3120LED) should be listed here. Tap the corresponding WiFi network.
Now choose a name for the radio (for example, Oce DIR3120) and conrm your entry with Next.
The various network conguration options are then offered to you (where applicable, WiFi, WPS and Ethernet). Tap the desired method; the UNDOK app switches to the next window.
Depending on the selected method, you can now select and congure the desired WiFi network, set up a WPS connection or set up the connection using a LAN cable.
Finally, the radio connects to the network; by tapping ‘Start using my audio system’, you will be able to use the device in the UNDOK app.
The network connection LED indicator (8) is now constantly lit.
7. Auxiliary Input
You can use the analogue audio input (AUX IN socket) to connect mobile devices (for example, smartphone, tablet PC, MP3 player, etc.) to the radio and play your audio les using the radio.
Repeatedly press [M] / [MODE] to activate the Auxiliary Input (Aux in) mode on the speaker:
[ ]
Alternatively, press [AUX] on the remote control to switch directly to this operating mode.
The AUX-In connection LED indicator (8) is now constantly lit.
Connect your mobile device to the audio input (the AUX IN socket) of the radio using a 3.5-mm audio cable (jack cable).
Start and control audio playback using the controls of the connected terminal device.
5
8. Bluetooth
®
You can pair your terminal device with the radio using Bluetooth®and use it as a playback device. You can control playback directly on the terminal device. You can adjust the volume on the radio, as well.
Note – Bluetooth
®
Check whether your mobile device (smartphone, tablet, etc.) is Bluetooth®-capable.
Note that the maximum range for Bluetooth®is 10 metres without obstacles such as walls, people, etc.
The Bluetooth®connection may be disrupted by other Bluetooth®devices/connections in the vicinity.
It is only possible to connect the radio to one terminal device.
Note that compatibility depends on the supported Bluetooth®proles as well as the Bluetooth®versions being used. (See Technical specications, operating instructions of the terminal device in use)
The Bluetooth®connection LED indicator begins to ash blue.
Open the Bluetooth®settings on your terminal device and wait until IR80MBT appears in the list of Bluetooth®devices found.
If necessary, start searching for Bluetooth®devices on your terminal device.
Select IR80MBT and wait until the radio is shown as connected in the Bluetooth®settings on your terminal device.
The Bluetooth®connection LED indicator is now steadily lit blue.
Start and control audio playback using the controls of the terminal device.
Note – Bluetooth®password
Some terminal devices require a password in order to connect to another Bluetooth
®
device.
If your terminal device requests a password for connection to the speaker, enter 0000.
Repeatedly press [M] /[MODE] to activate the Bluetooth operating mode on the radio:
[ ]
8.1 Bluetooth®first connection (pairing)
Make sure that your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth
Repeatedly press [M]/[MODE] to activate the Bluetooth
®
is activated.
®
operating mode on the radio:
[ ]
®
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
If you do not use the product for a long time, turn off the device and disconnect it from the power supply. Store it in a clean, dry place out of direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
6
9. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are dened by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the
radio equipment type [00054846] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->00054846->Downloads.
Frequency band(s)
Maximum radio-frequency power transmitted
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Note
If channels 36–64 (frequency 5.150–5.350 GHz) are used in a 5-GHz WLAN, the product may only be used in closed rooms.
00054846
7
D Schnellstartanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Frontseite
1. [POWER]-Taste
2. [PRESET 1]-Taste
3. [VOLUME +]-Taste
4. [PRESET 2]-Taste
5. [VOLUME -]-Taste
6. [PRESET 3]-Taste
7. [MODE]-Taste
8. LED
9. Infrarotsensor
Rückseite
10. Schiebeschalter für L / Mono / R
11. [WPS]-Taste
12. [RESET]-Taste
13. AUX-In Buchse
14. Netzzuleitung
15. Gewinde für Wandhalterung
Fernbedienung
1.
[POWER]-Taste
2. [MUTE]-Taste
3. Internet Radio - Modus
4. DAB Radio - Modus (ohne Funktion)
5. FM Radio - Modus (ohne Funktion)
6. AUX - Modus
7. Backlight Level (ohne Funktion)
8. Media-Player - Modus
9. [MODE]-Taste
10. [EQUALIZER] Taste (ohne Funktion)
11. [ALARM]-Taste (ohne Funktion)
12. [SLEEP]-Taste (ohne Funktion)
13. [SNOOZE]-Taste (ohne Funktion)
14. [MENU]-Taste (ohne Funktion)
15. [PREVIOUS]-Taste
16. [NEXT]-Taste
17. Navigationstasten (ohne Funktion)
HochRunterBack/ZurückVorwärts, Okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-Taste (ohne Funktion)
19. [REWIND]-Taste
20. [FAST-FORWARD]-Taste
21. [VOLUME] +/- -Tasten
22. Presets Up/Down-Tasten
23. [PLAY /PAUSE] Taste
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Preset-Tasten (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] Menu (ohne Funktion)
27. [INFO] Taste (ohne Funktion)
Wichtiger Hinweis - Bedienungsanleitung:
Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit wichtigen Basis-Informationen, wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme ihres Produktes versorgt.
Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte Bedienungsanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download / eManual unter www.hama.com an.
Nutzen Sie zum leichteren Aunden die Suchfunktion und als Suchbegriff die Artikelnummer um die Produktdokumentation zu erreichen.
Alternativ erreichen Sie die Bedienungsanleitung mit dem nachfolgenden QR-Code.
Speichern Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
8
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten T eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
2. Packungsinhalt
Internetradio IR80MBT
Fernbedienung
2x AAA Batterien
Netzteil
Schnellstartanleitung, Flyer
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
eilen des Pr
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
nicht in Kinderhände!
keinen heftigen Erschütterungen aus.
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
oduktes hin, die möglicherweise
Gefahr eines elektrischen Schlages
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungs-arbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung - Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
4. Vor der Inbetriebnahme
Bedienungshinweise
Die Bedienung des Streaming Radios erfolgt nach erfolgreicher Ersteinrichtung (siehe Kapitel 6) mithilfe der UNDOK App über ihr Smartphone.
9
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Diese bendet sich auf der Rückseite der Fernbedienung und kann durch schieben in die gekennzeichnete Richtung geöffnet werden. Zum Lieferumfang gehören zwei AAA-Batterien, welche Sie für die Inbetriebnahme in das Batteriefach einlegen müssen. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden. Die vorgegebene Polarität (+ / -) ist im Batteriefach gekennzeichnet.
Die von Frontier Silicon entwickelte UNDOK-Applikation (App) bringt Ihnen die volle Kontrolle von Radios und Speakern auf Ihr Smartphone. Egal ob bei der Ersteinrichtung des Gerätes, den Kongurationen von Equalizer und Multiroom oder bei der Verwaltung Ihrer Lieblingssender – UNDOK bietet Ihnen alle Features auf dem Smartphone oder Ta blet und bietet Ihnen damit noch mehr Komfort.
6.1 Interface / Aufbau des UNDOK Startbildschirms
5. Inbetriebnahme
5.1 Einschalten
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß installierten Steckdose.
Warnung
Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss jederzeit leicht erreichbar sein.
Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
Warten Sie, bis die Initialisierung des Lautsprechers abgeschlossen ist.
Drücken Sie die [POWER]-Taste einzuschalten.
Hinweis – beim ersten Einschalten
Beim ersten Einschalten startet der Lautsprecher im SETUP-Modus.
Die LED beginnt weiß zu blinken und die Ersteinrichtung kann mithilfe der UNDOK-App vorgenommen werden (Kap.6.2)
6. UNDOK – Alles in Ihrer Hand
, um den Lautsprecher
1
2
3
1 Aktualisieren der Audiosystemliste 2 Vorschau für ungruppierte Radios 3 Neues Audiosystem einrichten
Verwaltungssymbol für eine bestehende
4
Multiroom-Gruppe Erstellen einer neuen Multiroom-Gruppe mit
5
diesem Gerät
6 Auf Systemaktualisierung aller Geräte prüfen
Weitere Informationen wie App-Info,
7
Theme (Design) der App wechseln und Datenprotokollierung
4
5
6
7
10
6.2 Ersteinrichtung des Gerätes mit UNDOK
Alle UNDOK-fähigen Produkte von Hama erzeugen beim ersten Einschalten, bzw. nachdem Sie diese auf Werkseinstellungen gesetzt haben, einen sogenannten Micro-Access-Point – also ein eigenes WLAN-Netz, über welches Sie sich mit Ihrem Tablet oder Smartphone verbinden können.
Hinweis
Die UNDOK-App verwendet die im System Ihres Smartphones gewählte Sprache.
6.2.1 Vorgehen für iOS-Nutzer
Öffnen Sie die UNDOK-App auf Ihrem iPhone oder iPad
Drücken Sie auf den Menüpunkt Audiosystem
einrichten
Stellen Sie sicher, dass sich das Radio bzw. der Speaker im SETUP-Modus benden. Setzen Sie gegebenenfalls das Produkt auf Werkseinstellung. Bestätigen Sie die Abfrage mit Weiter
UNDOK fordert Sie nun auf, sich über die iPhone/iPad­Einstellungen mit dem WLAN des Produktes zu verbin­den – wechseln Sie dazu in die Systemeinstellungen des iPhones und wählen Sie das WLAN-Netzwerk (z.B. Setup Hama DIR3120LED) aus. Wechseln Sie anschließen zurück zu UNDOK und Drücken Sie auf Weiter
Vergeben Sie nun eine gewünschte Bezeichnung für das Radio (z.B. Büro DIR3120) und Bestätigen Sie die Eingabe mit Weiter
Nun stehen Ihnen die verschiedenen Möglichkeiten der Netzwerkkonguration zur Verfügung (ggf. WLAN, WPS und Ethernet). Klicken Sie die gewünschte Methode an und UNDOK wechselt zum nächsten Fenster
Abhängig von der gewählten Methode, können Sie nun das gewünschte WLAN-Netzwerk auswählen und kongurieren, eine WPS-Verbindung herstellen oder die Verbindung per LAN-Kabel herstellen.
Abschließend verbindet sich das Radio mit dem Netzwerk und Sie können durch Drücken von Mein Audiosystem verwenden das Gerät in UNDOK verwenden
Die LED-Anzeige (8) der Netzwerkverbindung leuchtet nun dauerhaft.
6.2.2 Vorgehen für Android-Nutzer
Öffnen Sie die UNDOK-App auf Ihrem Tablet oder Smartphone
Drücken Sie auf den Menüpunkt Audiosystem einrichten
Stellen Sie sicher, dass sich das Radio bzw. der Speaker im SETUP-Modus benden. Setzen Sie gegebenenfalls das Produkt auf Werkseinstellung. Bestätigen Sie die Abfrage mit Weiter
Auf der folgenden Seite nden Sie eine Liste aller verfügbaren WLAN-Netzwerke und ebenfalls die vorgeschlagenen Audiosysteme, hier sollte das Hama­Produkt (z.B. Setup Hama DIR3120LED) aufgeführt sein. Drücken Sie auf das entsprechende WLAN-Netzwerk.
Vergeben Sie nun eine gewünschte Bezeichnung für das Radio (z.B. Büro DIR3120) und Bestätigen Sie die Eingabe mit Weiter
Nun stehen Ihnen die verschiedenen Möglichkeiten der Netzwerkkonguration zur Verfügung (ggf. WLAN, WPS und Ethernet). Klicken Sie die gewünschte Methode an und UNDOK wechselt zum nächsten Fenster
Abhängig von der gewählten Methode, können Sie nun das gewünschte WLAN-Netzwerk auswählen und kongurieren, eine WPS-Verbindung herstellen oder die Verbindung per LAN-Kabel herstellen.
Abschließend verbindet sich das Radio mit dem Netzwerk und Sie können durch Drücken von „Mein Audiosystem verwenden“ das Gerät in UNDOK verwenden
Die LED-Anzeige (8) der Netzwerkverbindung leuchtet nun dauerhaft.
11
7. Auxiliary Input
Über den analogen Audioeingang (AUX IN Buchse) können Sie mobile Endgeräte (z.B. Smartphone, Ta blet PC, MP3-Player, etc.) an das Radio anschließen und die Audiodateien über das Radio wiedergeben.
Aktivieren Sie – durch wiederholtes Drücken von [M] / [MODE] – den Betriebsmodus Auxiliary Input (Aux in) auf dem Lautsprecher:
[ ]
Alternativ drücken Sie [AUX] auf der Fernbedienung um direkt auf diesen Betriebsmodus umzuschalten.
Die LED-Anzeige (8) der AUX-In-Verbindung leuchtet nun dauerhaft.
Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät und den Audioeingang (AUX IN Buchse) des Radios mittels eines 3,5mm Audiokabels (Klinkenkabel).
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend über das angeschlossene Endgerät.
8. Bluetooth
Via Bluetooth können Sie Ihre Endgeräte mit dem Radio verbinden und dieses als Wiedergabegerät nutzen. Die Steuerung der Wiedergabe erfolgt dabei direkt über das Endgerät. Die Lautstärke lässt sich auch am Radio selbst regeln.
Prüfen Sie, ob Ihr mobiles Endgerät (Smartphone, Tablet-PC, etc.) Bluetooth-fähig ist.
Beachten Sie, dass die Reichweite von Bluetooth max. 10 Meter beträgt, ohne Hindernisse wie Wände, Personen, etc.
Es kann vorkommen, dass die Verbindung durch weitere Bluetooth Umgebung gestört wird.
Das Radio kann immer nur mit einem Endgerät gekoppelt werden.
Beachten Sie, dass die Kompatibilität von den unterstützten Bluetooth verwendeten Bluetooth (siehe: Technische Daten, Bedienungsanleitung des verwendeten Endgeräts)
®
Hinweis – Bluetooth
®
-Geräte/ Verbindungen in der
®
®
Prolen sowie der
®
Versionen abhängig ist.
®
Aktivieren Sie durch wiederholtes Drücken von
]/[MODE] den Betriebsmodus Bluetooth®auf dem
[ Radio:
[ ]
8.1 Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth®fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth
®
aktiviert ist.
Aktivieren Sie durch wiederholtes Drücken von
]/[MODE] den Betriebsmodus Bluetooth®auf dem
[ Radio:
[ ]
DIe LED-Anzeige der Bluetooth®-Verbindung beginnt blau zu blinken.
Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der gefundenen Bluetooth®Geräte IR80MBT angezeigt wird.
Starten Sie ggf. die Suche nach Bluetooth®Geräten auf Ihrem Endgerät.
Wählen Sie IR80MBT aus und warten Sie, bis das Radio als verbunden in den Bluetooth
®
Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird.
Die LED-Anzeige der Bluetooth®-Verbindung leuchtet nun dauerhaft blau.
Starten und steuern Sie die Audiowiedergabe entsprechend über das Endgerät.
Hinweis – Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®Gerät ein Passwort.
Geben Sie für die Verbindung mit dem Lautsprecher das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
®
12
9. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht nutzen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
10. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
11. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier: www.hama.com
12. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
13. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [00054846] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com->00054846->Downloads.
Frequenzband/ Frequenzbänder
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
Hinweis
Wenn Kanal 36-64 (Kanäle der Frequenz 5150 MHz - 5350 MHz) verwendet wird, darf das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwendet werden.
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
00054846
13
F Notice d’utilisation
Éléments de commande et d'affichage
Face avant
1. Touche [POWER]
2. Touche [PRESET 1]
3. Touche [VOLUME +]
4. Touche [PRESET 2]
5. Touche [VOLUME -]
6. Touche [PRESET 3]
7. Touche [MODE]
8. LED
9. Capteur infrarouge
Face arrière
10. Sélecteur L / Mono / R
11. Touche [WPS]
12. Touche [RESET]
13. Prise Aux In
14. Alimentation
15. Filetage pour xation murale
Télécommande
1.
Touche [POWER]
2. Touche [MUTE]
3. Mode radio Internet
4. Mode radio DAB
5. Mode radio FM
6. Mode AUX
7. Niveau de rétro-éclairage
8. Mode Media Player
9. Touche [MODE]
10. Touche [EQUALIZER]
11. Touche [ALARM]
12. Touche [SLEEP]
13. Touche [SNOOZE]
14. Touche [MENU]
15. Touche [PREVIOUS]
16. Touche [NEXT]
17. Touches de navigation
vers le hautvers le basback/retourvers l‘avant, OK
18. Touche [SELECT] (Enter/OK)
19. Touche [REWIND]
20. Touche [FAST-FORWARD]
21. Touches de [VOLUME] +/-
22. Préréglages, touches haut/bas
23. Touche [PLAY / PAUSE]
24. Touche [BACK] (retour)
25. Touches de préréglage (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Touche [INFO]
Remarque importante - mode d’emploi :
Ceci est une notice d’utilisation qui vous fournit des informations de base importantes, par ex. des consignes de sécurité et des informations concernant la mise en service de votre produit.
Pour des raisons écologiques et an d’économiser de précieuses matières premières, l’entreprise Hama renonce à imprimer le mode d’emploi et propose de télécharger celui-ci au format PDF / eManual sur www.hama.com.
Utilisez la fonction de recherche et saisissez le numéro de l’article souhaité pour trouver plus facilement la documentation du produit.
En alternative, vous pouvez accéder au mode d’emploi par le code QR suivant.
Enregistrez ce mode d’emploi sur votre ordinateur pour le consulter ultérieurement et imprimez-le, dans la mesure du possible.
14
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du pr un courant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
Radio internet IR80MBT
Télécommande
2 piles LR03/AAA
Bloc secteur
Notice d’utilisation, prospectus
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à un usage domestique non
commercial.
Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
tenu hors de portée des enfants.
Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
N‘utilisez pas le produit au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Recyclez les matériaux d‘emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
oduit susceptibles de conduir
e
Risque d’électrocution
Ne tentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l‘utiliser en cas de détérioration.
Cessez de l‘utiliser en cas de détérioration de l‘adaptateur CA, du câble adaptateur ou du câble d‘alimentation.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Faites appel à des techniciens qualiés pour effectuer tous les travaux d’entretien.
Avertissement concernant les piles
Respectez impérativement la polarité des piles (indications + et -) lors de leur insertion dans le boîtier. Risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas.
Ne laissez pas des enfants remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
4. Avant la mise en service
Consignes d’utilisation
La commande de la radio internet est possible après la première mise en service réussie (cf. chapitre 6) à l’aide de l’application UNDOK via votre smartphone.
Mise en service de la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Ce compartiment est situé sur la face arrière de la télécommande ; faites glisser le couvercle dans la direction indiquée an de l’ouvrir. Deux piles LR03/AAA sont fournies ; insérez ces piles dans le compartiment avant la première mise en service. Veuillez respecter les indications de polarité lors de l’insertion des piles ; la polarité (+ / -) est indiquée à l’intérieur du compartiment.
15
5. Mise en service
5.1 Mise sous tension
Branchez le câble secteur à une prise de courant.
Avertissement
Utilisez le produit uniquement branché à une prise de courant appropriée. La prise de courant doit être facilement accessible à tout moment.
Mettez le produit hors tension au moyen de l’interrupteur On/Off - si celui-ci n’est pas disponible, débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant.
6.1 Interface / disposition de l’écran de démarrage UNDOK
1
4
Veuillez patienter jusqu’à la n de la procédure d‘initialisation du haut-parleur.
Appuyez sur la touche [POWER] haut-parleur sous tension.
Remarque concernant la première mise sous tension
Lors de la première mise sous tension, le haut-parleur démarre en mode SETUP (conguration).
La LED se met à clignoter en blanc ; vous pouvez effectuer la première conguration à l’aide de l’application UNDOK (cf. chapitre 6.2).
6. UNDOK – tout est entre vos mains
L’application UNDOK, développée par Frontier Silicon, vous permet de commander entièrement des radios et des haut-parleurs depuis votre smartphone. UNDOK vous propose toutes les fonctions nécessaires sur votre smartphone ou votre tablette et vous offre ainsi une excellente facilité de commande, qu’il s’agisse de congurer votre appareil pour la première fois, de régler l’égaliseur, l’option multi-pièces ou de gérer vos stations préférées.
an de mettre le
16
2
3
1 Actualisation de la liste du système audio 2 Aperçu des radios non groupées 3 Conguration d’un nouveau système audio
Icône de gestion pour un groupe multi-pièces
4
existant Création d’un nouveau groupe multi-pièces
5
avec cet appareil Vérication de la mise à jour du système de
6
tous les appareils Informations supplémentaires (informations sur
7
l’application, changement du thème (design) de l’application, enregistrement des données)
6.2 Première configuration de l’appareil avec UNDOK
Lors de leur première mise sous tension ou après le rétablissement des paramètres par défaut, tous les produits de Hama compatibles avec UNDOK génèrent ce que l’on appelle un micro-point d’accès (Micro Access Point) : il s’agit d’un réseau WiFi propre à l’aide duquel vous pouvez vous connecter avec votre smartphone ou votre tablette.
5
6
7
Remarque
L’ application UNDOK utilise la langue sélectionnée dans le système de votre smartphone.
6.2.1 Procédure pour les utilisateurs d’iOS
Ouvrez l’application UNDOK sur votre iPhone ou iPad.
Appuyez sur l’entrée de menu Congurer un système
audio.
Assurez-vous que la radio ou le haut-parleur sont bien en mode de réglage (SETUP). Le cas échéant, rétablissez les paramètres par défaut du produit. Conrmez la requête en cliquant sur Suivant.
UNDOK vous demande alors de vous connecter au réseau WiFi du produit à l’aide des paramètres de votre iPhone/iPad : ouvrez les paramètres système de votre iPhone, puis sélectionnez le réseau WiFi (Setup Hama DIR3120LED, par exemple). Retournez ensuite sur UNDOK et cliquez sur Suivant.
Donnez un nom à votre radio (Bureau DIR3120 ou autre), puis conrmez votre saisie en cliquant sur Suivant.
Différentes possibilités de conguration du réseau (le cas échéant WiFi, WPS et Ethernet) sont alors disponibles. Cliquez sur la méthode souhaitée ; UNDOK passe alors à la fenêtre suivante.
En fonction de la méthode choisie, vous pouvez sélectionner et congurer le réseau WiFi souhaité, créer une connexion WPS ou établir la connexion par câble LAN.
La radio se connecte alors au réseau et vous pouvez utiliser l’appareil dans UNDOK en appuyant sur Utiliser mon système audio.
Le voyant LED (8) de la connexion au réseau est désormais allumé en permanence.
6.2.2 Procédure pour les utilisateurs d’Android
Ouvrez l’application UNDOK sur votre smartphone ou votre tablette.
Appuyez sur l’entrée de menu Congurer un système audio.
Assurez-vous que la radio ou le haut-parleur sont bien en mode de réglage (SETUP). Le cas échéant, rétablissez les paramètres par défaut du produit. Conrmez la requête en cliquant sur Suivant.
Vous trouverez, à la page suivante, une liste de tous les réseaux WiFi disponibles ainsi que les systèmes audio proposés ; le produit Hama (Setup Hama DIR3120LED ou autre) devrait y gurer. Sélectionnez le réseau WiFi concerné.
Donnez un nom à votre radio (Bureau DIR3120 ou autre), puis conrmez votre saisie en cliquant sur Suivant.
Différentes possibilités de conguration du réseau (le cas échéant WiFi, WPS et Ethernet) sont alors disponibles. Cliquez sur la méthode souhaitée ; UNDOK passe alors à la fenêtre suivante.
En fonction de la méthode choisie, vous pouvez sélectionner et congurer le réseau WiFi souhaité, créer une connexion WPS ou établir la connexion par câble LAN.
La radio se connecte alors au réseau et vous pouvez utiliser l’appareil dans UNDOK en appuyant sur “Utiliser mon système audio”.
Le voyant LED (8) de la connexion au réseau est désormais allumé en permanence.
7. Auxiliary Input (entrée auxiliaire)
Vous pouvez connecter des appareils mobiles (smartphone, tablette, lecteur MP3, etc.) à la radio et y lire des chiers audio au moyen de l’entrée audio analogique (prise AUX IN).
Vous pouvez activer le mode de service Auxiliary Input (Aux In) sur le haut-parleur en appuyant plusieurs fois sur la touche [M] / [MODE] :
[ ]
En alternative, appuyez sur la touche [AUX] de la télécommande pour accéder directement à ce mode de service.
Le voyant LED (8) de la connexion Aux In est désormais allumé en permanence.
Connectez votre appareil mobile à l’entrée audio (prise AUX IN) de la radio au moyen d’un câble audio de 3,5 mm (jack).
Vous pouvez démarrer et commander la lecture audio via l‘appareil connecté.
17
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth®, vous pouvez connecter vos appareils à la radio et utiliser cette dernière comme appareil de lecture. La commande de la lecture s‘effectue directement sur l‘appareil. Le volume peut être également réglé sur la radio.
Remarque – Bluetooth
®
Veuillez contrôler que votre appareil portable (téléphone portable, etc.) est bien compatible Bluetooth®.
Veuillez noter que la portée maximale de la connexion Bluetooth
®
est de 10 mètres sans
obstacles tels que parois, personnes, etc.
Il est possible que la connexion soit gênée par d‘autres appareils/ d‘autres connexions Bluetooth dans votre environnement.
La radio ne peut être couplée qu‘à un seul appareil à la fois.
Veuillez noter que la compatibilité dépend des prols Bluetooth®supportés et des versions Bluetooth
®
utilisées. (voir: Caractéristiques techniques, mode d‘emploi de l‘appareil utilisé)
En appuyant de nouveau sur [
]/[MODE], activez le
mode Bluetooth®sur la radio :
[ ]
Le voyant LED de la connexion Bluetooth®se met à clignoter en bleu.
Ouvrez le menu des paramètres Bluetooth®sur votre appareil portable et attendez que le modèle IR80MBT apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth
®
détectés.
Le cas échéant, lancez une recherche d‘appareils Bluetooth
®
sur votre périphérique mobile.
Sélectionnez IR80MBT, puis patientez jusqu’à ce Die Le voyant LED de la connexion Bluetooth®est désormais allumé en permanence en bleu.
Vous pouvez démarrer et commander la lecture audio via l‘appareil connecté.
Remarque – Mot de passe Bluetooth
®
Certains appareils requièrent un mot de passe pour l`établissement de la connexion avec un appareil
®
Bluetooth
.
®
Saisissez le mot de passe 0000 lors de la connexion avec des radio dans le cas où l´appareil exige la saisie d´un mot de passe.
6. Nettoyage et entretien
Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif.
Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un certain temps. Entreposez-le dans un local sec, propre et protégé des rayons directs du soleil.
8.1 Première connexion Bluetooth®(couplage)
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth est bien activée.
Activez le mode Bluetooth sur la radio en appuyant plusieurs fois sur [
]/[MODE] :
[ ]
18
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service de conseil produits de Hama. Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115 (allemand/anglais) Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enn le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l‘équipement radioélectrique du type [00054846]
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.hama.com->00054846->Downloads.
Bandes de fréquences
Puissance de radiofréquence maximale
Remarque
Si les canaux 36-64 (fréquence 5,150GHz – 5,350GHz) sont employés dans le réseau Wi-Fi 5GHz, ce produit ne doit être utilisé que dans des espaces fermés.
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
00054846
19
E Instrucciones breves
Elementos de manejo e indicadores
Lado frontal
1. Tecla [POWER]
2. Tecla [PRESET 1]
3. Tecla [VOLUME +]
4. Tecla [PRESET 2]
5. Tecla [VOLUME .]
6. Tecla [PRESET 3]
7. Tecla [MODE]
8. LED
9. Sensor de infrarrojos
Parte posterior
10. Interruptor corredizo para L / Mono / R
11. Tecla [WPS]
12. Tecla [RESET]
13. Conector hembra AUX In
14. Cable de corriente
15. Rosca para soporte mural
Nota importante - Instrucciones de manejo:
Éstas son unas instrucciones breves que le facilitan las informaciones básicas importantes, como las indicaciones de seguridad y la puesta en funcionamiento de su producto.
Por motivos de protección medioambiental y para ahorrar valiosas materias primas, la empresa Hama prescinde de instrucciones de manejo impresas y ofrece éstas únicamente como descarga de PDF / eManual en www.hama.com.
Para encontrarlas con más facilidad, utilice la función de búsqueda e introduzca como término de búsqueda el número de artículo para llegar a la documentación del producto.
De forma alternativa, puede acceder a las instrucciones de manejo con el siguiente código QR.
Guarde estas instrucciones de manejo en su ordenador para nes de consulta e imprímalas de ser posible.
Mando a distancia
1. Tecla [POWER]
2. Tecla [MUTE]
3. Modo radio Internet
4. Modo radio DAB
5. Modo radio FM
6. Modo AUX
7. Nivel retroiluminación
8. Modo reproductor multimedia
9. Tecla [MODE]
10. Tecla [EQUALIZER]
11. Tecla [ALARM]
12. Tecla [SLEEP]
13. Tecla [SNOOZE]
14. Tecla [MENU]
15. Tecla [PREVIOUS]
16. Tecla [NEXT]
17. Teclas de navegación
ArribaAbajoBack/VolverAdelante, OK
18. Tecla [SELECT] (Enter/OK)
19. Tecla [REWIND]
20. Tecla [FAST-FORWARD]
21. Teclas de [VOLUME] +/-
22. Teclas preajustes arriba/abajo
23. Tecla [PLAY / PAUSE]
24. Tecla [BACK] (volver)
25. Teclas preajuste (1-10)
26. Menú [PRESETS / FAVORITES]
27. Tecla [INFO]
20
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del pr una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
Radio por Internet IR80MBT
Mando a distancia
2 pilas AAA
Fuente de alimentación
Instrucciones breves, prospecto
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
oducto que pueden conducir
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros.
No utilice el producto si el adaptador de AC, el adaptador del cable o el cable eléctrico están dañados.
No intente mantener o reparar el producto por cuenta propia. - Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
Aviso – Pilas
Respete siempre la polaridad correcta (símbolos + y -) de las pilas y colóquelas como corresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
4. Antes de la puesta en funcionamiento
Instrucciones de manejo
El manejo de la radio de streaming se efectúa, una vez realizada correctamente la primera conguración inicial (véase el capítulo 6), a través de su smartphone, mediante la aplicación UNDOK.
Puesta en funcionamiento del mando a distancia
Retire la cubierta del compartimento de pilas. Esta se encuentra en el lado posterior del mando a distancia y se puede abrir deslizándola en el sentido marcado. El volumen de suministro incluye dos pilas AAA que se deben colocar para poner en funcionamiento el mando a distancia. Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad correcta. La polaridad correcta (+ / -) viene marcada en el compartimento de pilas.
21
5. Puesta en funcionamiento
5.1 Encender
Conecte el cable de corriente con una toma de corriente correctamente instalada.
6.1 Interfaz / estructura de la pantalla de inicio UNDOK
1
Aviso
Utilice el producto sólo conectado a una toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible en todo momento.
Desconecte el producto de la red eléctrica mediante el interruptor on/off; de no existir éste, desenchufe el cable eléctrico de la toma de corriente.
Espere a que haya concluido la inicialización del altavoz.
Pulse la tecla [POWER]
Nota – Al encender por primera vez
En el primer encendido, el altavoz se inicia en el modo SETUP.
El LED comienza a parpadear de color blanco, pudiendo efectuarse la conguración inicial mediante la aplicación UNDOK (cap. 6.2)
6. UNDOK - Todo en la palma de su mano
La aplicación (app) UNDOK desarrollada por Frontier Silicon traslada a su smartphone el control pleno de radios y altavoces. Tanto si desea llevar a cabo la conguración inicial del dispositivo como si desea congurar ecualizadores y multisala (Multiroom) o, incluso, gestionar sus emisoras favoritas: UNDOK le ofrece todas las características en el smartphone o tablet y, con ello, aún más confort.
para encender el altavoz.
2
3
1 Actualizar la lista de sistemas de audio 2 Vista previa para radios no agrupadas 3 Congurar nuevo sistema de audio
Símbolo de gestión para un grupo multisala
4
existente Crear un nuevo grupo multisala con este
5
dispositivo Comprobar la actualización de los sistemas de
6
todos los dispositivos Otros datos, como la información sobre la
7
app, cambiar el tema (diseño) de la app y protocolización de datos
4
5
6
7
22
6.2 Configuración inicial del dispositivo con UNDOK
Todos los productos de Hama compatibles con UNDOK generan, con el primer encendido o una vez restablecidos sus ajustes de fábrica, lo que se denomina un Micro Access Point, es decir, una red WLAN propia a través de la cual puede conectarse con su tablet o smartphone.
Nota
La aplicación UNDOK emplea el idioma seleccionado en el sistema de su smartphone.
6.2.1 Procedimiento para usuarios de iOS
Abra la aplicación UNDOK en su iPhone o iPad
Pulse el punto de menú Congurar sistema de audio
Asegúrese de que la radio o el altavoz se encuentra en
el modo SETUP. Asimismo, restablezca el producto a los ajustes de fábrica. Conrme, cuando se le consulte, con Siguiente
UNDOK le solicita ahora conectarse, a través de los ajustes de iPhone/iPad, con la red WLAN del producto. Para ello, pase a los ajustes de sistema del iPhone y seleccione la red WLAN (p. ej. Setup Hama DIR3120LED). Seguidamente, vuelva a UNDOK y pulse Siguiente
Ahora, otorgue la denominación que desee a la radio (p. ej. Ocina DIR3120) y conrme con Siguiente
Ahora tiene a su disposición las diferentes posibilidades de conguración de la red (según el caso, WLAN, WPS y Ethernet). Haga clic en el método deseado y UNDOK pasa a la siguiente ventana
Según el método elegido, ahora puede seleccionar congurar la red WLAN deseada, establecer una conexión WPS o establecer la conexión mediante cable LAN.
Finalmente, la radio se conecta con la red y usted puede emplear el dispositivo desde UNDOK pulsando Emplear mi sistema de audio
El indicador LED (8) de la conexión de red se enciende ahora de forma continua.
6.2.2 Procedimiento para usuarios de Android
Abra la app UNDOK en su tablet o smartphone
Pulse el punto de menú Congurar sistema de audio
Asegúrese de que la radio o el altavoz se encuentra en
el modo SETUP. Asimismo, restablezca el producto a los ajustes de fábrica. Conrme, cuando se le consulte, con Siguiente
En la siguiente página encontrará una lista de todas las redes WLAN disponibles, así como los sistemas de audio propuestos, entre los que debería encontrarse el producto Hama (p. ej. Setup Hama DIR3120LED). Pulse sobre la red WLAN correspondiente.
Ahora, otorgue la denominación que desee a la radio (p. ej. Ocina DIR3120) y conrme con Siguiente
Ahora tiene a su disposición las diferentes posibilidades de conguración de la red (según el caso, WLAN, WPS y Ethernet). Haga clic en el método deseado y UNDOK pasa a la siguiente ventana
Según el método elegido, ahora puede seleccionar congurar la red WLAN deseada, establecer una conexión WPS o establecer la conexión mediante cable LAN.
Finalmente, la radio se conecta con la red y usted puede emplear el dispositivo desde UNDOK pulsando «Emplear mi sistema de audio».
El indicador LED (8) de la conexión de red se enciende ahora de forma continua.
7. Entrada auxiliar
La entrada de audio analógica (puerto AUX IN) permite conectar dispositivos móviles (p. ej. smartphones, tabletas, reproductores MP3, etc.) a la radio y reproducir los archivos de audio a través de la radio.
Active, pulsando repetidamente [M] / [MODE], el modo operativo Auxiliary Input (entrada auxiliar o AUX IN) en el altavoz:
[ ]
Alternativamente, pulse [AUX] en el mando a distancia, para conmutar automáticamente a dicho modo operativo.
El indicador LED (8) de la conexión AUX In se enciende ahora de forma continua.
Conecte su dispositivo móvil y la entrada de audio (puerto AUX IN) de la radio mediante un cable de audio de 3,5 mm (cable con jack).
Inicie y controle la reproducción de audio según corresponda mediante el terminal conectado.
23
8. Bluetooth®
Puede conectar sus terminales a la radio vía Bluetooth®y emplearla como dispositivo de reproducción. En tal caso, el control de la reproducción se realiza directamente desde el terminal. El volumen también se puede regular desde la radio.
Nota – Bluetooth
®
Compruebe si su terminal móvil (smartphone, tableta, etc.) es compatible con Bluetooth®.
Tenga en cuenta que el alcance de la tecnología Bluetooth
®
es de máx. 10 metros, en ausencia de obstáculos, como pueden ser las paredes, personas, etc.
Pueden producirse interferencias en la conexión debido a otros dispositivos o conexiones Bluetooth
®
presentes en el entorno.
La radio solo puede sincronizarse con un único terminal.
Tenga en cuenta que la compatibilidad depende de los perles Bluetooth®compatibles y de las versiones Bluetooth®empleadas. (Véase: Datos técnicos, instrucciones de manejo del terminal empleado)
Pulse repetidamente [M] / [MODE] para activar el modo operativo Bluetooth
®
en la radio:
[ ]
8.1 Conexión inicial Bluetooth®(sincronización)
Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth®está encendido y de que se ha activado
®
Bluetooth
Pulse repetidamente [M] /[MODE] para activar el modo operativo Bluetooth
.
®
en la radio:
El indicador LED de la conexión Bluetooth®comienza a parpadear de color azul.
En el terminal, abra la conguración Bluetooth®y espere hasta que se muestre IR80MBT en la lista de los dispositivos Bluetooth®encontrados.
De ser necesario, inicie la búsqueda de dispositivos Bluetooth®desde su terminal.
Seleccione IR80MBT y espere hasta que la radio se muestre como conectada en la conguración Bluetooth de su terminal.
El indicador LED de la conexión Bluetooth®se enciende ahora de forma continua de color azul.
Inicie y controle la reproducción de audio según corresponda mediante el terminal.
Nota – Contraseña Bluetooth
®
Algunos terminales requieren una contraseña para la conguración de la conexión con otros dispositivos
®
Bluetooth
.
Introduzca la contraseña 0000 para la conexión con el altavoz si el terminal lo requiriese.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes agresivos.
Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, apague el aparato y desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo en un lugar limpio y seco que no esté expuesto a la radiación directa del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
®
24
[ ]
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
9. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00054846]
es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com->00054846->Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
Potencia máxima de radiofrecuencia
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Nota
Si se emplean los canales 36-64 (frecuencia 5,150GHz – 5,350GHz) en la red WLAN de 5 GHz, el producto solo deberá utilizarse en espacios cerrados.
00054846
25
R Краткое руководство
Органы управления и индикации
Передняя панель
1. Кнопка [POWER]
2. Кнопка [PRESET 1]
3. Кнопка [VOLUME +]
4. Кнопка [PRESET 2]
5. Кнопка [VOLUME -]
6. Кнопка [PRESET 3]
7. Кнопка [MODE]
8. Световой индикатор
9. ИК-датчик
Задняя панель
10. Переключатель с тремя положениями: L/Mono/R
11. Кнопка [WPS]
12. Кнопка [RESET]
13. Разъем AUX IN
14. Кабель питания
15. Резьба для настенного держателя
Пульт дистанционного управления
1.
Кнопка [POWER]
2. Кнопка [MUTE]
3. Режим интернет-радио
4. Режим DAB-радио
5. Режим ЧМ-радио
6. Режим AUX
7. Яркость подсветки
8. Режим медиаплеера
9. Кнопка [MODE]
10. Кнопка [EQUALIZER]
11. Кнопка [ALARM]
12. Кнопка [SLEEP]
13. Кнопка [SNOOZE]
14. Кнопка [MENU]
15. Кнопка [PREVIOUS]
16. Кнопка [NEXT]
17. Кнопки перемещения по пунктам меню
ВверхВнизНазадВперед, OK
18. Кнопка [SELECT] (Enter/OK)
19. Кнопка [REWIND]
20. Кнопка [FAST-FORWARD]
21. Кнопки перемещения [VOLUME] +/-
22. Кнопки предустановки ВВЕРХ / ВНИЗ
23. Кнопка [PLAY / PAUSE]
24. Кнопка [BACK] (Назад)
25. Кнопки предустановки (1-10)
26. Меню [PRESETS / FAVORITES]
27. Кнопка [INFO]
Важное примечание — Руководство по эксплуатации:
Это краткое руководство, в котором содержатся важные базовые сведения, такие как указания по технике безопасности и вводу в эксплуатацию устройства.
Из соображений охраны окружающей среды и экономии ценных сырьевых ресурсов фирма Hama отказывается от использования печатных руководств по эксплуатации и предлагает их исключительно для загрузки в формате PDF или в виде электронного руководства на сайте www.hama.com.
Чтобы легче найти нужную информацию, используйте функцию поиска. В строке поиска введите номер изделия, чтобы получить доступ к документации по этому изделию.
Кроме того, для получения доступа к руководству по эксплуатации можно использовать указанный ниже QR-код.
Сохраните настоящее руководство по эксплуатации на компьютере, чтобы при необходимости всегда была возможность им
воспользоваться, и по возможности распечатайте его.
26
1. Предупредительные пиктограммы и инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения током
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Запрещается эксплуатация при неисправном блоке питания или поврежденном кабеле питания.
Запрещается самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт устройства. Любые работы по техническому обслуживанию или ремонту разрешается выполнять только квалифицированному персоналу.
Опасность поражения электрическим током
Значок предупреждает об опасности пораж высоким напряжением в случае касания неизолированных токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
Интернет-радио IR80MBT
Пульт дистанционного управления
2 батареи ААА
Блок питания
Краткое руководство, рекламный проспект
3. Техника безопасности
Изделие предназначено только для домашнего применения.
Беречь от грязи, влаги и перегревания. Эксплуатировать только в сухих помещениях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдать технические характеристики.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются.
ения
Предупреждение — Батареи
Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной вытекания или взрыва батарей.
Детям запрещается заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять батареи разных типов, разных производителей или новые и старые батареи вместе.
В случае большого перерыва в эксплуатации извлечь батареи из устройства.
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Не бросать батареи в огонь.
Хранить батареи в месте, недоступном для детей.
4. Действия перед началом работы
Инструкции по эксплуатации
После успешной первичной настройки (см. главу 6) управление потоковым радио осуществляется с помощью приложения UNDOK, установленного на смартфон.
Подготовка пульта ДУ к использованию
Снимите крышку отсека для батареек. Она находится с обратной стороны пульта ДУ и сдвигается в направлении, указанном стрелкой В комплект поставки входят две батарейки AAA, которые перед началом работы необходимо вставить в отсек для батареек. При вставке батареек соблюдайте полярность. Правильное положение полюсов батареек (+/−) обозначено на схеме в отсеке.
27
5. Ввод в эксплуатацию
5.1 Включение
Вставьте вилку кабеля питания в розетку, установленную надлежащим образом.
Предупреждение
Подключайте устройство только к розеткам, которые разрешено использовать в таких целях. Розетка должна находиться в легкодоступном месте.
Для отключения устройства используйте кнопку питания. При ее отсутствии извлеките вилку кабеля питания из розетки.
6.1 Интерфейс. Структура стартового экрана приложения UNDOK
1
4
Дождитесь завершения инициализации динамика.
Нажмите кнопку [POWER]
динамик.
Примечание касательно первого включения
При первом включении динамик находится в режиме настройки (SETUP).
Световой индикатор мигает белым светом, сигнализируя о готовности к настройке с помощью приложения UNDOK (см. главу 6.2).
6. UNDOK — все в ваших руках
Приложение UNDOK, разработанное компанией Frontier Silicon, позволяет вам полностью контролировать работу радиоприемников и динамиков со смартфона. Будь то сопряжение с устройством, настройка эквалайзера и системы «мультирум» или управление любимыми радиостанциями — UNDOK позволяет вам использовать все эти функции со смартфона или планшета, тем самым повышая уровень комфорта.
, чтобы включить
2
3
1 Обновление списка аудиосистем
Предварительный просмотр
2
радиоприемников вне групп
3 Настройка новой аудиосистемы
Значок управления существующей группой
4
«мультирум» Создание новой группы «мультирум» с этим
5
устройством Проверка наличия обновлений для всех
6
устройств Дополнительная информация, в частности
7
сведения о приложении, смена темы (дизайна) и протоколирование данных
5
6
7
28
6.2 Первое сопряжение устройства с приложением UNDOK
Все устройства Hama с поддержкой приложения UNDOK при первом включении или после восстановления заводских настроек создают виртуальную точку доступа, т. е. собственную беспроводную сеть, через которую можно установить соединение с планшетом или смартфоном.
Примечание
Язык интерфейса приложения UNDOK будет соответствовать языку, выбранному в настройках смартфона.
6.2.1 Порядок действий для пользователей iOS
Откройте приложение UNDOK на iPhone или iPad
Выберите пункт меню Audiosystem einrichten
(«Настройка аудиосистемы»).
Убедитесь, что радиоприемник или динамик находится в режиме настройки (SETUP). При необходимости восстановите заводские настройки устройства. При появлении запроса выберите опцию Weiter («Далее»).
В приложении UNDOK появится запрос на подключение к беспроводной сети устройства через настройки iPhone/iPad. Для этого перейдите в системные настройки iPhone и выберите беспроводную сеть (например, Setup Hama DIR3120LED). Затем вернитесь в приложение UNDOK и нажмите кнопку Weiter («Далее»).
Введите обозначение радиоприемника (например, Oce DIR3120) и нажмите кнопку Weiter («Далее») для подтверждения.
На следующем этапе вам предстоит выбрать технологию передачи данных для сети (WLAN, WPS и Ethernet). После выбора предпочтительной технологии связи приложение UNDOK перейдет к следующему экрану.
В зависимости от выбранной технологии вы сможете выбрать нужную беспроводную сеть, настроить защищенное соединение по протоколу WPS или установить соединение с помощью сетевого кабеля.
В заключение радиоприемник подключится к сети, и вы сможете использовать устройство в приложении UNDOK, нажав кнопку Mein Audiosystem verwenden («Использовать мою аудиосистему»).
Индикатор сетевого соединения (8) будет светиться непрерывно.
6.2.2 Порядок действий для пользователей Android
Откройте приложение UNDOK на своем планшете или смартфоне.
Выберите пункт меню Audiosystem einrichten («Настройка аудиосистемы»).
Убедитесь, что радиоприемник или динамик находится в режиме настройки (SETUP). При необходимости восстановите заводские настройки устройства. При появлении запроса выберите опцию Weiter («Далее»).
На следующей странице вы найдете перечень всех доступных беспроводных сетей, а также доступные аудиосистемы. Тут должно быть устройство Hama (например, Setup Hama DIR3120LED). Выберите соответствующую беспроводную сеть.
Введите обозначение радиоприемника (например, Oce DIR3120) и нажмите кнопку Weiter («Далее») для подтверждения.
На следующем этапе вам предстоит выбрать технологию передачи данных для сети (WLAN, WPS и Ethernet). После выбора предпочтительной технологии связи приложение UNDOK перейдет к следующему экрану.
В зависимости от выбранной технологии вы сможете выбрать нужную беспроводную сеть, настроить защищенное соединение по протоколу WPS или установить соединение с помощью сетевого кабеля.
В заключение радиоприемник подключится к сети, и вы сможете использовать устройство в приложении UNDOK, нажав кнопку «Mein Audiosystem verwenden» («Использовать мою аудиосистему»).
Индикатор сетевого соединения (8) будет светиться непрерывно.
7. Вход AUX IN
Через аналоговый аудиовход (разъем AUX IN) к радиоприемнику можно подключать портативные устройства (например, смартфон, планшет, MP3-плеер и т. д.) для воспроизведения аудиофайлов через радиоприемник.
Несколькими нажатиями кнопки [M] / [MODE] активируйте на динамике режим Auxiliary Input (Aux In):
[ ]
В качестве альтернативы можно нажать кнопку [AUX] на пульте ДУ для непосредственного переключения на этот режим.
29
Светодиодный индикатор входа AUX IN (8) будет светиться непрерывно.
Подсоедините портативное устройство к аудиовходу (разъему AUX IN) радиоприемника с помощью аудиокабеля со штекером диаметром 3,5 мм (mini­jack).
Для запуска воспроизведения и управления им используется подключенное портативное устройство.
8. Bluetooth
®
По технологии Bluetooth®можно подключать портативные устройства к радиоприемнику и использовать его в качестве устройства воспроизведения. Для управления воспроизведением используется портативное устройство. Громкость можно также регулировать на радиоприемнике.
Несколькими нажатиями кнопки [M]/[MODE] активируйте на радиоприемнике режим
®
Bluetooth
:
[ ]
8.1 Настройка соединения по технологии Bluetooth®(сопряжение)
Убедитесь, что портативное устройство с поддержкой Bluetooth®включено и функция Bluetooth активирована.
Несколькими нажатиями кнопки [M]/[MODE] активируйте на радиоприемнике режим Bluetooth
®
®
:
Примечание касательно – Bluetooth
®
Убедитесь, что ваше портативное устройство (смартфон, планшет и т д.) поддерживает технологию Bluetooth.
Обратите внимание, что максимальный радиус действия Bluetooth® составляет макс. 10 м без учета препятствий (стен, людей и т. д.).
Другие устройства с поддержкой Bluetooth®, находящиеся поблизости, могут создавать помехи.
Радиоприемник можно одновременно использовать только с одним портативным устройством.
Обратите внимание, что совместимость зависит от поддерживаемых профилей Bluetooth® и используемых версий Bluetooth® (см. технические характеристики и инструкцию по эксплуатации портативного устройства).
[ ]
Световой индикатор Bluetooth®мигает.
Откройте настройки Bluetooth®на портативном
устройстве и дождитесь появления в списке обнаруженных устройств с поддержкой Bluetooth записи IR80MBT.
При необходимости запустите поиск устройств с поддержкой Bluetooth
®
на портативном устройстве.
Выберите IR80MBT и подождите, пока радиоприемник не отобразится как подключенный в настройках Bluetooth
®
портативного устройства.
После этого индикатор Bluetooth®горит непрерывно.
Для запуска воспроизведения и управления им
используется портативное устройство.
Примечание касательно пароля Bluetooth
Для установки соединения с некоторыми устройствами может потребоваться пароль Bluetooth®.
Если на портативном устройстве появится запрос на ввод пароля для установки соединения с динамиком, введите пароль 0000.
®
®
30
6. Уход и техобслуживание
Чистку изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства.
Если изделие не используется на протяжении долгого времени, выключите его и отключите от сети. Храните его в чистом сухом месте, недоступном для прямого солнечного излучения.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную службу компании Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании
териалов или при друг
ма бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
[00054846] отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь: www.hama.com->00054846->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая мощность
ой форме утилизации
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Примечание
При использовании каналов 36—64 (частота 5,150—5,350 ГГц) в беспроводной сети (WLAN) с частотой 5 ГГц изделие разрешено применять только в закрытых помещениях.
00054846
31
I Istruzioni brevi
Elementi di comando e indicazioni
Lato anteriore
1. Tasto [POWER]
2. Tasto [PRESET 1]
3. Tasto [VOLUME +]
4. Tasto [PRESET 2]
5. Tasto [VOLUME -]
6. Tasto [PRESET 3]
7. Tasto [MODE]
8. LED
9. Sensore a infrarossi
Lato posteriore
10. Interruttore a cursore per Mono / L / R
11. Tasto [WPS]
12. Tasto [RESET]
13. Presa AUX-In
14. Cavo di rete
15. Filettatura per il supporto a parete
Telecomando
1. Tasto [POWER]
2. Tasto [MUTE]
3. Modalità radio Internet
4. Modalità radio DAB
5. Modalità radio FM
6. Modalità AUX
7. Livello retroilluminazione
8. Modalità media player
9. Tasto [MODE]
10. Tasto [EQUALIZER]
11. Tasto [ALARM]
12. Tasto [SLEEP]
13. Tasto [SNOOZE]
14. Tasto [MENU]
15. Tasto [PREVIOUS]
16. Tasto [NEXT]
17. Tasti di navigazione
In altoIn bassoBack/IndietroAvanti, OK
18. Tasto [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasto [REWIND]
20. Tasto [FAST-FORWARD]
21. Tasti di [VOLUME] +/-
22. Tasti di preselezione Up/Down
23. Tasto [PLAY / PAUSE]
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Tasti di preselezione (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES] Menu
27. Tasto [INFO]
Avvertenza importante - istruzioni per l‘uso:
Queste istruzioni brevi forniscono informazioni di base importanti come le avvertenze di sicurezza e la messa in esercizio del prodotto.
Per ragioni di tutela ambientale e per il risparmio di preziose materie prime l’azienda Hama ha deciso di non stampare le istruzioni per l’uso e le mette a disposizione esclusivamente in PDF / eManual da scaricare all’indirizzo www.hama.com.
Per trovare velocemente la documentazione relativa all’articolo desiderato, utilizzare la funzione di ricerca immettendo come chiave di ricerca il numero di articolo.
In alternativa è possibile reperire le istruzioni per l’uso con il seguente QR-Code.
Salvare queste istruzioni per l’uso sul computer per una successiva consultazione ed eventualmente stamparle.
32
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Nota
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato
Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del pr provocare una tensione pericolosa di entità tale da generare il pericolo di una scossa elettrica.
2. Contenuto della confezione
Radio Internet IR80MBT
Telecomando
2 batterie AAA
Alimentatore
Istruzioni brevi, volantino
3. Indicazioni di sicurezza:
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
odotto che potr
ebber
o
Attenzione – Batterie
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie.
I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove.
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza)
Non cortocircuitare le batterie.
Non caricare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Conservare le batterie al di fuori della portata
dei bambini
4. Prima della messa in funzione
Indicazioni per l'uso
L’ utilizzo della Streaming Radio avviene dopo l’impostazione iniziale (capitolo 6) che può essere eseguita con l’app UNDOK dello smartphone.
Messa in funzione del telecomando
Aprire il coperchio del vano batterie. Esso si trova sul retro del telecomando e può essere aperto spingendolo nella direzione contrassegnata. In dotazione sono comprese due batterie AAA che devono essere inserite nel vano batterie per la messa in funzione. Durante l‘inserimento delle batterie, prestare attenzione alla polarità corretta La polarità corretta è indicata da (+ /
-) nel vano batterie.
33
5. Messa in funzione
5.1 Accensione
Collegare il cavo di rete a una presa correttamente installata.
6.1 Interfaccia / Struttura della schermata principale UNDOK
1
Avvertenza
Per azionare il prodotto avvalersi solo di una presa abilitata a tale scopo. La presa di rete deve essere sempre facilmente accessibile.
Scollegare il prodotto dall’alimentazione con l’interruttore on/off. Se questo non è presente, staccare la spina dalla presa elettrica.
Attendere che sia completata la procedura di inizializzazione dell’altoparlante.
Premere il pulsante [POWER] l’altoparlante.
Nota – Prima accensione
Alla prima accensione l’altoparlante si attiva in modalità SETUP.
Il LED inizia a lampeggiare in bianco e la prima impostazione può essere eseguita con l’app UNDOK (Cap. 6.2)
6. UNDOK - Tutto a portata di mano
L’applicazione (app) UNDOK sviluppata da Frontier Silicon vi offre il controllo totale della radio e degli altoparlanti direttamente dal vostro smartphone. Indipendentemente dal tipo di impostazione del dispositivo, dalla congurazione dell’equalizzatore e dal multi-room, e dalla gestione delle vostre emittenti preferite, UNDOK vi offre tutte le funzioni direttamente sul vostro smartphone o tablet garantendovi anche il massimo comfort.
per accendere
2
3
1 Aggiornamento elenco sistema audio 2 Anteprima radio non raggruppate 3 Creazione di un nuovo sistema audio
Simbolo di gestione di un gruppo multi-room
4
esistente Creazione di un nuovo gruppo multi-room con
5
questo dispositivo Verica aggiornamento sistema di tutti i
6
dispositivi Ulteriori informazioni come App-Info, temi
7
(design), cambio app e protocolli dati
6.2 Prima impostazione del dispositivo con UNDOK
Tutti i prodotti compatibili UNDOK realizzati da Hama generano un così detto Micro-Access-Point alla prima accensione o dopo l’attivazione delle impostazioni di fabbrica. Si tratta di una rete Wi-Fi autonoma alla quale si può collegare lo smartphone o il tablet.
4
5
6
7
34
Nota
L’ app UNDOK utilizza la lingua impostata nello smartphone.
6.2.1 Procedura per gli utenti iOS
Aprire la app UNDOK sul iPhone o iPad.
Premere sulla voce menu Crea sistema audio
Vericare che la radio e gli altoparlanti si trovino
in modalità SETUP. Mettere il prodotto in modalità impostazioni di fabbrica. Confermare la richiesta con Avanti
UNDOK chiede tramite le impostazioni iPhone/ iPad di collegare il prodotto alla Wi-Fi. Modicare le impostazioni dell’iPhone e selezionare la rete Wi-Fi (per es. Hama DIR3120LED). Alla ne tornare indietro su UNDOK e premere Avanti
Impostare la descrizione desiderata per la radio (per es. Ucio DIR3120) e confermare con Avanti
Adesso sarà possibile congurare la rete (per es. Wi-Fi, WPS ed Ethernet). Cliccare sul metodo desiderato e UNDOK passerà alla nestra successiva
In base al metodo selezionato, sarà possibile selezionare e congurare la rete Wi-Fi, un collegamento WPS oppure una connessione LAN con cavo.
La radio si collegherà quindi con la rete e sarà possibile pressare su Utilizza il mio sistema audio del dispositivo dall’interfaccia UNDOK.
A questo punto l’indicatore LED (8) del collegamento di rete rimane acceso.
6.2.2 Procedura per gli utenti Android
Aprire la app UNDOK sullo smartphone o sul tablet.
Premere sulla voce menu Crea sistema audio
Vericare che la radio e gli altoparlanti si trovino
in modalità SETUP. Mettere il prodotto in modalità impostazioni di fabbrica. Confermare la richiesta con Avanti
Nella pagina successiva si trova un elenco delle reti Wi­Fi disponibili e dei relativi sistemi audio. Qui dovrebbe essere visualizzato il prodotto Hama (per es. Hama DIR3120LED). Premere sulla rete Wi-Fi corrispondente.
Impostare la descrizione desiderata per la radio (per es. Ucio DIR3120) e confermare con Avanti
Adesso sarà possibile congurare la rete (per es. Wi-Fi, WPS ed Ethernet). Cliccare sul metodo desiderato e UNDOK passerà alla nestra successiva
In base al metodo selezionato, sarà possibile selezionare e congurare la rete Wi-Fi, un collegamento WPS oppure una connessione LAN con cavo.
La radio si collegherà quindi con la rete e sarà possibile pressare su “Utilizza il mio sistema audio” del dispositivo dall’interfaccia UNDOK.
A questo punto l’indicatore LED (8) del collegamento di rete rimane acceso.
7. Auxiliary Input
Attraverso l’ingresso audio analogico (presa AUX IN) è possibile collegare i terminali mobili (ad es. smartphone, tablet PC, lettore MP3 ecc.) alla radio e riprodurre i le audio attraverso la radio.
Premendo ripetutamente [M] / [MODE] attivare la mode Auxiliary Input (AUX IN) dell’altoparlante.
[ ]
In alternativa premere [AUX] sul telecomando per passare direttamente a questa modalità di esercizio.
A questo punto l’indicatore LED (8) del collegamento AUX-IN rimane acceso.
Collegare il terminale mobile e l’ingresso audio (presa AUX IN) della radio mediante un cavo audio da 3,5mm (cavo jack).
Avviare e gestire la riproduzione audio attraverso il terminale collegato.
35
8. Bluetooth
®
Il Bluetooth®consente di connettere i propri terminali alla radio e di utilizzarla come riproduttore. La riproduzione viene così comandata direttamente dal terminale. Il volume si può regolare anche sulla radio.
Avvertenza – Bluetooth
®
Vericare che il proprio terminale mobile (smartphone, tablet ecc.) sia compatibile Bluetooth®.
Ricordare che la portata massima del Bluetooth®è 10 metri senza ostacoli, come per esempio possono essere le pareti e o le persone.
Può accadere che il collegamento venga disturbato da altri apparecchi/connessioni Bluetooth
®
presenti
nell'ambiente.
La radio può essere accoppiata sempre e soltanto con un unico terminale.
Attenzione: la compatibilità dipende dai proli Bluetooth®supportati e dalle versioni del Bluetooth Bluetooth®. (vedi: Dati tecnici, istruzioni per l’uso del terminale utilizzato)
L’ indicatore LED del collegamento Bluetooth®inizia a lampeggiare in blu.
Aprire le impostazioni Bluetooth®sul proprio terminale e attendere nché nell‘elenco dei dispositivi Bluetooth trovati non viene visualizzato IR80MBT.
Avviare eventualmente la ricerca di apparecchi Bluetooth
®
sul proprio terminale.
Selezionare IR80MBT e attendere nché la radio non viene visualizzata come collegata nelle impostazioni
®
Bluetooth
del proprio terminale.
A questo punto l’indicatore LED del collegamento Bluetooth®rimane acceso in blu.
Avviare e gestire la riproduzione audio attraverso il terminale collegato.
Nota – Password Bluetooth
Per stabilire la connessione con un altro dispositivo
®
Bluetooth
alcuni terminali richiedono una password.
®
Per la connessione con la cassa audio immettere
®
la password 0000, se viene richiesto dal proprio terminale.
®
Premendo ripetutamente [M]/[MODE] attivare la modalità operativa Bluetooth
®
della radio:
[ ]
8.1 Prima connessione Bluetooth®(pairing)
Accertarsi che il terminale compatibile Bluetooth® sia acceso e che il Bluetooth®sia attivato.
Premendo ripetutamente [M]/[MODE] attivare la modalità operativa Bluetooth
®
della radio:
[ ]
6.Cura e manutenzione
•Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
•Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di tempo, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete elettrica. Conservarlo. In un luogo pulito, asciutto e lontano dalla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
36
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza prodotto Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.) Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che
il tipo di apparecchiatura radio [00054846] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.hama.com->00054846->Downloads.
Bande di frequenza
Massima potenza a radiofrequenza trasmessa
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Nota
Se si utilizzano i canali 36-64 (frequenza 5,150GHz – 5,350GHz) con WiFi 5GHz, il prodotto può solo essere utilizzato in locali chiusi.
00054846
37
N Beknopte bedieningsinstructies
Bedieningselementen en indicaties
Voorzijde
1. [POWER]-toets
2. [PRESET 1]-toets
3. [VOLUME +]-toets
4. [PRESET 2]-toets
5. [VOLUME -]-toets
6. [PRESET 3]-toets
7. [MODE]-toets
8. LED
9. Infraroodsensor
Achterzijde
10. Schuifschakelaar voor L / Mono / R
11. [WPS]-toets
12. [RESET]-toets
13. AUX-In-poort
14. Voedingskabel
15. Schroefdraad voor wandhouder
Afstandsbediening
1.
[POWER]-toets
2. [MUTE]-toets
3. Internet radio - modus
4. DAB radio - modus
5. FM radio - modus
6. AUX - modus
7. Achtergrondverlichtingsniveau
8. Media-Player – modus
9. [MODE]-toets
10. [EQUALIZER]-toets
11. [ALARM]-toets
12. [SLEEP]-toets
13. [SNOOZE]-toets
14. [MENU]-toets
15. [PREVIOUS]-toets
16. [NEXT]-toets
17. Navigatietoetsen
omhoogomlaagback/terugvooruit, okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-toets
19. [REWIND]-toets
20. [FAST-FORWARD]-toets
21. [VOLUME] +/- -toetsen
22. Als voorkeur ingestelde Up /Down-toetsen
23. [PLAY /PAUSE] toets
24. [BACK] (terug)-toets
25. Als voorkeur ingestelde toetsen (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] menu
27. [INFO] toets
Belangrijke aanwijzing - bedieningsinstructies:
Dit zijn beknopte bedieningsinstructies, waarin u belangrijke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en de inbedrijfstelling van uw product, kunt lezen.
In het kader van de milieubescherming en daarmee het besparen op waardevolle grondstoffen laat de rma Hama bedieningsinstructies in drukvorm achterwege en biedt deze uitsluitend als PDF-download / eManual onder www.hama. com aan.
Maak gebruik van de zoekfunctie teneinde de bedieningsinstructies eenvoudiger te vinden en voer als zoekbegrip het artikelnummer in teneinde de productinformatie te bereiken.
Alternatief bereikt u de bedieningsinstructies met de hieronder vermelde QR-code.
Sla deze bedieningsinstructies op uw computer op als naslagwerk voor op een later tijdstip of print deze naar mogelijkheid.
38
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
Gevaar voor een elektrische schok
Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Waarschuwing - batterijen
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-
de onder
geïsoleer onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
Internetradio IR80MBT
Afstandsbediening
2x AAA-formaat batterijen
Voedingsadapter
Beknopte bedieningsinstructies, yer
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor het privé-, niet zakelijke, gebruik in huiselijke kring.
Toestel beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting. Alleen in droge ruimtes opstellen.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Wijzig niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
delen van het pr
oduct, welke mogelijk
Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten die gedurende langere tijd niet worden gebruikt.
De batterijen niet kortsluiten.
De batterijen niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
4. Vóór de inbedrijfstelling
Bedieningsinstructies
De bediening van de streaming radio wordt na een succesvolle eerste conguratie (zie hoofdstuk 6) met behulp van de UNDOK app via uw smartphone uitgevoerd.
Afstandsbediening in gebruik nemen
Verwijder het deksel van het batterijvak. Deze bevindt zich op de achterzijde van de afstandsbediening en kan door te schuiven in de gemarkeerde richting worden geopend. Er zijn twee AAA-batterijen bij de levering inbegrepen welke nu in het batterijvak dienen te worden geplaatst. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. De juiste polariteit (+) en (-) is in het batterijvak gemarkeerd.
39
5. Inbedrijfstelling
5.1 Inschakelen
Sluit de voedingskabel op een deugdelijk geïnstalleerd stopcontact aan.
6.1 Interface / Indeling van het UNDOK-startscherm
1
Waarschuwing
Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt en intact stopcontact. Het stopcontact moet altijd goed toegankelijk zijn.
Het product met behulp van de schakelaar In/Uit van het net scheiden – indien deze niet ter beschikking is, de stekker uit het stopcontact trekken.
Wacht a.u.b. totdat het initialiseren van de luidspreker is voltooid.
Druk op de [POWER]-toets schakelen.
Aanwijzing – bij de eerste maal inschakelen
Bij de eerste maal inschakelen start de luidspreker in de SETUP-modus.
De LED begint wit te knipperen en de eerste conguratie kan met behulp van de UNDOK-app worden uitgevoerd (hoofdstuk 6.2)
6. UNDOK – alles in uw hand
De door Frontier Silicon ontwikkelde UNDOK-app biedt u volledige controle over de radio en luidsprekers op uw smartphone. Of het nu gaat om de eerste conguratie van het apparaat, de conguraties van equalizer en multiroom of het beheren van uw favoriete zenders – UNDOK levert u alle mogelijkheden op uw smartphone of tablet en biedt u daardoor nog meer comfort.
om de luidspreker in te
2
3
1 Audiosysteemlijst updaten 2 Overzicht ongegroepeerde radio's 3 Nieuw audiosysteem congureren
Beheersymbool voor een bestaande
4
multiroomgroep Met dit apparaat een nieuwe multiroomgroep
5
opzetten Controleren of alle apparaten systeemupdates
6
hebben ontvangen Overige informatie, zoals app-info, thema
7
(design) van app wijzigen of vastleggen van gegevens
6.2 Eerste configuratie van het toestel met UNDOK
Alle producten van Hama met UNDOK-functies creëren bij de eerste conguratie of na het resetten op de fabrieksinstellingen een zogenaamd Micro-Access­Point – een eigen WLAN-netwerk dus, waarmee u uw tablet of smartphone kunt verbinden.
4
5
6
7
40
Aanwijzing
De UNDOK-app gebruikt de in het systeem van uw smartphone geselecteerde taal.
6.2.1 Procedure voor iOS-gebruikers
Open de UNDOK -app op uw iPhone of iPad
Druk op het menu-item Audiosysteem congureren
Controleer of de radio c.q. speaker zich in de SETUP-
modus bevindt. Reset zo nodig het product naar de fabrieksinstellingen. Bevestig de controlevraag met Verder
UNDOK vraagt u nu om via de iPhone-/iPad-instellingen verbinding te maken met de wi van het product. Ga daarvoor naar de systeeminstellingen van de iPhone en selecteer het WLAN-netwerk (bijvoorbeeld Setup Hama DIR3120LED). Ga vervolgens terug naar UNDOK en druk op Verder
Geef de radio nu een benaming naar keuze (bijvoorbeeld Kantoor DIR3120) en bevestig uw invoer met Verder
Nu krijgt u verschillende mogelijkheden om het netwerk te congureren (zoals WLAN, WPS en Ethernet). Klik op de gewenste methode; UNDOK gaat naar het volgende venster
Afhankelijk van de geselecteerde methode kunt u nu het gewenste WLAN-netwerk selecteren en congureren, een WPS-verbinding opzetten of de verbinding per ethernetkabel tot stand brengen.
Tot slot maakt de radio contact met het netwerk en kunt u het apparaat in UNDOK gebruiken door op Mijn audiosysteem gebruiken te drukken
De ledindicator (8) van de netwerkverbinding brandt nu constant.
6.2.2 Procedure voor Android-gebruikers
Open de UNDOK-app op uw tablet of smartphone
Druk op het menu-item Audiosysteem congureren
Controleer of de radio c.q. speaker zich in de SETUP-
modus bevindt. Reset zo nodig het product naar de fabrieksinstellingen. Bevestig de controlevraag met Verder
Op de volgende pagina vindt u een lijst met alle beschikbare WLAN-netwerken en ook de voorgestelde audiosystemen; hier zou uw Hama-product (bijvoorbeeld Setup Hama DIR3120LED) bij moeten staan. Druk op het betreffende WLAN-netwerk.
Geef de radio nu een benaming naar keuze (bijvoorbeeld Kantoor DIR3120) en bevestig uw invoer met Verder
Nu krijgt u verschillende mogelijkheden om het netwerk te congureren (zoals WLAN, WPS en Ethernet). Klik op de gewenste methode; UNDOK gaat naar het volgende venster
Afhankelijk van de geselecteerde methode kunt u nu het gewenste WLAN-netwerk selecteren en congureren, een WPS-verbinding opzetten of de verbinding per ethernetkabel tot stand brengen.
Tot slot maakt de radio contact met het netwerk en kunt u het apparaat in UNDOK gebruiken door op „Mijn audiosysteem gebruiken“ te drukken.
De ledindicator (8) van de netwerkverbinding brandt nu constant.
7. Auxiliary Input
Via de analoge audio-ingang (AUX IN poort) kunt u mobiele eindapparaten (bijvoorbeeld smartphone, tablet-pc, MP3-speler, enz.) op de radio aansluiten en de audiobestanden via de radio afspelen.
Activeer – door herhaaldelijk op [M] / [MODE] te drukken – de gebruiksmodus Auxiliary Input (Aux in) op de luidspreker:
[ ]
U kunt ook op [AUX] op de afstandsbediening drukken om rechtstreeks over te schakelen naar deze gebruiksmodus.
De ledindicator (8) van de AUX-In-verbinding brandt nu constant.
Sluit uw mobiele eindapparaat aan op de audio-ingang (AUX IN poort) van de radio met een 3,5 mm audiokabel (stereokabel).
Start en regel het afspelen van audio via het aangesloten eindtoestel.
41
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth®kunt u uw eindapparatuur met de radio verbinden en deze gebruiken als speler. De bediening van het afspelen vindt plaats op het eindtoestel. Het volume kan ook op de radio zelf worden geregeld.
Aanwijzing – Bluetooth
®
Controleer of uw mobiele eindtoestel (smartphone, tablet-pc, enz.) is uitgerust met een Bluetooth­functie.
Houd er rekening mee dat het bereik van Bluetooth max. 10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals wanden, personen, enz.
Het kan gebeuren dat de verbinding wordt verstoord door andere Bluetooth
®
-apparatuur/verbindingen in
de omgeving.
De radio kan altijd maar met één eindtoestel worden verbonden.
Houd er rekening mee dat de compatibiliteit afhankelijk is van de ondersteunde Bluetooth
®
proelen en de gebruikte Bluetooth®versies. (zie: technische gegevens, bedieningsinstructies van het gebruikte eindtoestel)
Activeer door herhaaldelijk drukken op [M] / [MODE] de gebruiksmodus Bluetooth® op de radio:
[ ]
De LED-indicator van de Bluetooth®-verbinding begint blauw te knipperen.
Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparatuur IR80MBT wordt weergegeven.
Start zo nodig het zoeken naar Bluetooth®-apparatuur op uw eindtoestel.
Selecteer IR80MBT en wacht totdat de radio als zijnde verbonden in de Bluetooth
®
instellingen van uw
eindtoestel wordt weergegeven.
De LED-indicator van de Bluetooth®-verbinding brandt
®
nu constant blauw.
Start en regel het afspelen van audio via het eindtoestel.
Aanwijzing – Bluetooth®-wachtwoord
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth een wachtwoord nodig.
Voer voor de verbinding met de luidspreker het wachtwoord 0000 in, indien uw toestel de invoer van een wachtwoord verlangt.
9. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product alleen met een pluisvrije, iets vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigers.
Indien u het product gedurende langere tijd niet gebruikt, dan schakelt u het toestel uit en trekt de stekker uit het stopcontact. Berg het toestel op een schone, droge plaats op alwaar het niet aan directe zonnestraling wordt blootgesteld.
®
-toestel
8.1 Bluetooth® verbinding eerste maal tot stand brengen (pairing)
Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is ingeschakeld en of Bluetooth
Activeer door herhaaldelijk drukken op [M] / [MODE] de gebruiksmodus Bluetooth
®
is geactiveerd.
®
op de radio:
[ ]
42
10. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
11. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com
12. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
13. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het
type radioapparatuur [00054846] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00054846 -> Downloads.
Frequentieband(en)
Maximaal radiofrequent vermogen
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Aanwijzing
Indien de kanalen 36-64 (frequentie 5,150GHz – 5,350GHz) in een 5GHz WLAN worden gebruikt, dan mag het product alleen in gesloten ruimtes worden gebruikt.
00054846
43
J Σύντομες οδηγίες
Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
Πρόσοψη
1. Πλήκτρο [POWER]
2. Πλήκτρο [PRESET 1]
3. Πλήκτρο [VOLUME +]
4. Πλήκτρο [PRESET 2]
5. Πλήκτρο [VOLUME -]
6. Πλήκτρο [PRESET 3]
7. Πλήκτρο [MODE]
8. Λυχνία LED
9. Αισθητήρας υπερύθρων
Πίσω πλευρά
10. Συρόμενος διακόπτης για L / Mono /R
11. Πλήκτρο [WPS]
12. Πλήκτρο [RESET]
13. Υποδοχή AUX-In
14. Καλώδιο ρεύματος
15. Βιδωτός πείρος για στήριγμα τοίχου
Τηλεχειριστήριο
1. Πλήκτρο [POWER]
2. Πλήκτρο [MUTE]
3. Λειτουργία ραδιοφώνου - ίντερνετ
4. Λειτουργία ραδιοφώνου DAB
5. Λειτουργία ραδιοφώνου FM
6. Λειτουργία AUX
7. Φωτισμός φόντου
8. Λειτουργία Media Player
9. Πλήκτρο [MODE]
10. Πλήκτρο [EQUALIZER]
11. Πλήκτρο [ALARM]
12. Πλήκτρο [SLEEP]
13. Πλήκτρο [SNOOZE]
14. Πλήκτρο [MENU]
15. Πλήκτρο [PREVIOUS]
16. Πλήκτρο [NEXT]
17. Πλήκτρα πλοήγησης
ΠάνωΚάτωBack/ΠίσωΕμπρός, OΚ
18. Πλήκτρο [SELECT] (Enter/OK)
19. Πλήκτρο [REWIND]
20. Πλήκτρο [FAST-FORWARD]
21. Πλήκτρα [VOLUME] +/-
22. Πλήκτρα προεπιλογών πάνω/κάτω
23. Πλήκτρο [PLAY / PAUSE]
24. Πλήκτρο [BACK] (πίσω)
25. Πλήκτρα προεπιλογών (1-10)
26. Μενού [PRESETS / FAVORITES]
27. Πλήκτρο [INFO]
Σημαντική υπόδειξη - Εγχειρίδιο χειρισμού:
Αυτό είναι ένας σύντομος οδηγός που σας παρέχει σημαντικές πληροφορίες όπως οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες έναρξης χρήσης της συσκευής.
Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης πολύτιμων πρώτων υλών η εταιρεία Hama δεν παρέχει εκτυπωμένο εγχειρίδιο χειρισμού και το προσφέρει αποκλειστικά ως αρχείο PDF για ηλεκτρονική λήψη από τη διεύθυνση www.hama.com.
Για εύκολη ανεύρεση χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης και ως λήμμα δώστε τον κωδικό συσκευής ώστε να εντοπίσετε το εγχειρίδιο της συσκευής.
Εναλλακτικά θα βρείτε το εγχειρίδιο χειρισμού με τον παρακάτω κωδικό QR.
Αποθηκεύστε αυτό το εγχειρίδιο στον υπολογιστή σας και εκτυπώστε το εφόσον το επιθυμείτε.
44
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών ή σημαντικών υποδείξεων.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με μη μονωμέν μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ραδιόφωνο ίντερνετ IR80MBT
Τηλεχειριστήριο
2x μπαταρίες AAA
Τροφοδοτικό
Σύντομες οδηγίες, φέιγ βολάν
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική.
Προστατεύετε τη συσκευή από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς χώρους.
Αυτή η συσκευή όπως και οι άλλες ηλεκτρικές συσκευές
δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα
υλικά της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Σε τέτοια
περίπτωση η εγγύηση παύει να ισχύει.
α εξαρτήματ
α το
υ προϊόντ
ος, τα οποία
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Μην ανοίγετε τη συσκευή και μην τη χρησιμοποιείτε αν χαλάσει.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο του μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
Προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα των μπαταριών (σύμβολα + και -) και την αντίστοιχη τοποθέτηση. - Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή.
Αφαιρείτε τις μπαταρίες από συσκευές που δεν θα χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Φυλάττε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
4. Πριν την έναρξη χρήσης
Οδηγίες χειρισμού
Έπειτα από την επιτυχημένη πρώτη εγκατάσταση, ο χειρισμός του ραδιοφώνου streaming γίνεται (βλ. κεφάλαιο 6) με τη βοήθεια της εφαρμογής UNDOK μέσω smartphone.
Έναρξη χρήσης του τηλεχειριστηρίου
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Βρίσκεται στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου και μπορείτε να το ανοίξετε σπρώχνοντάς το προς τη σημειωμένη κατεύθυνση. Στη συσκευασία παράδοσης περιλαμβάνονται δύο μπαταρίες AAA που πρέπει να τις τοποθετήσετε μέσα στη θήκη μπαταριών. Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών προσέξτε τη σωστή πολικότητα. Η προκαθορισμένη πολικότητα (+ / -) είναι σημειωμένη στη θήκη μπαταριών.
45
5. Έναρξη χρήσης
5.1 Ενεργοποίηση
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος σε μια σωστά κατάλληλη πρίζα.
6.1 Διεπαφή / Διάταξη της αρχικής οθόνης UNDOK
1
Προειδοποίηση
Το προϊόν πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένο σε κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει εύκολη πρόσβαση στην πρίζα.
Αποσυνδέστε το προϊόν από το ρεύμα μέσω του γενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης τραβήξτε το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία του ηχείου.
Πατήστε το πλήκτρο [POWER] το ηχείο.
Υπόδειξη – Κατά την πρώτη ενεργοποίηση
Κατά την πρώτη ενεργοποίηση, το ηχείο ξεκινά στην κατάσταση λειτουργίας εγκατάστασης (SETUP).
Η ενδεικτική λυχνία LED ξεκινά να αναβοσβήνει με λευκό χρώμα και μπορείτε να πραγματοποιήσετε την πρώτη εγκατάσταση με τη βοήθεια της εφαρμογής UNDOK (Κεφάλαιο 6.2)
6. UNDOK – Όλα στο χέρι σας
Η εφαρμογή UNDOK που έχει αναπτυχθεί από την Frontier Silicon, μεταφέρει τον πλήρη έλεγχο του ραδιοφώνου και των ηχείων στο smartphone. Ανεξάρτητα από το εάν πρόκειται για την πρώτη εγκατάσταση της συσκευής, τις ρυθμίσεις ισοσταθμιστή και Multiroom ή τη διαχείριση του αγαπημένου σας σταθμού – με το UNDOK μπορείτε να χειριστείτε όλες τις λειτουργίες από το smartphone ή το tablet έχοντας έτσι ακόμη μεγαλύτερη άνεση.
, για να ενεργοποιηθεί
2
3
1 Ενημέρωση της λίστας ηχοσυστημάτων
Προεπισκόπηση για μη ομαδοποιημένα
2
ραδιόφωνα
3 Δημιουργία νέου ηχοσυστήματος
Σύμβολο διαχείρισης για μια υπάρχουσα ομάδα
4
Multiroom Δημιουργία μιας νέας ομάδας Multiroom με
5
αυτήν τη συσκευή Έλεγχος της ενημέρωσης συστήματος όλων των
6
συσκευών Περαιτέρω πληροφορίες όπως πληροφορίες
για την εφαρμογή, την αλλαγή θέματος
7
(σχεδίου) της εφαρμογής και την καταγραφή δεδομένων
4
5
6
7
46
6.2 Πρώτη εγκατάσταση της συσκευής με το UNDOK
Όλα τα προϊόντα της Hama που έχουν δυνατότητα λειτουργίας με το UNDOK, κατά την πρώτη ενεργοποίησή τους ή μετά την επαναφορά τους στις εργοστασιακές ρυθμίσεις, δημιουργούν ένα λεγόμενο Micro-Access-Point – δηλαδή, ένα δικό τους δίκτυο WLAN μέσω του οποίου μπορούν να συνδεθούν με το tablet ή το smartphone σας.
Υπόδειξη
Η εφαρμογή UNDOK χρησιμοποιεί τη γλώσσα που έχετε επιλέξει στο σύστημα του smartphone σας.
6.2.1 Διαδικασία για χρήστες iOS
Ανοίξτε την εφαρμογή UNDOK στο iPhone ή στο iPad
Πατήστε το στοιχείο μενού Δημιουργία ηχοσυστήματος
Βεβαιωθείτε ότι το ραδιόφωνο και το ηχείο βρίσκονται
στην κατάσταση λειτουργίας εγκατάστασης (SETUP). Εάν χρειάζεται, θέστε το προϊόν στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Επιβεβαιώστε την ερώτηση με την επιλογή Συνέχεια
Κατόπιν, το UNDOK θα ζητήσει σύνδεση με το WLAN του προϊόντος μέσω των ρυθμίσεων iPhone/iPad. Για να γίνει αυτό, μεταβείτε στις ρυθμίσεις συστήματος του iPhone και επιλέξτε το δίκτυο WLAN (π.χ. Setup Hama DIR3120LED). Έπειτα μεταβείτε ξανά στο UNDOK και πατήστε Συνέχεια
Δώστε, στη συνέχεια, την ονομασία που θέλετε για το ραδιόφωνο (π.χ. Γραφείο DIR3120) και επιβεβαιώστε την καταχώρηση πατώντας Συνέχεια
Έπειτα, έχετε στη διάθεσή σας διάφορες δυνατότητες για τη διαμόρφωση του δικτύου (εάν χρειάζεται, WLAN, WPS και Ethernet). Κάντε κλικ στην επιθυμητή μέθοδο και το UNDOK θα μεταβεί στο επόμενο παράθυρο
Ανάλογα με τη μέθοδο που επιλέξατε, μπορείτε να επιλέξετε και να διαμορφώσετε το επιθυμητό δίκτυο WLAN, να δημιουργήσετε μια σύνδεση WPS ή να δημιουργήσετε τη σύνδεση μέσω καλωδίου LAN.
Τέλος, το ραδιόφωνο συνδέεται με το δίκτυο και πατώντας το κουμπί Χρήση του δικού μου ηχοσυστήματος μπορείτε να χειρίζεστε τη συσκευή στο UNDOK
Η ενδεικτική λυχνία LED (8) της σύνδεσης δικτύου ανάβει τώρα σταθερά.
6.2.2 Διαδικασία για χρήστες Android
Ανοίξτε την εφαρμογή UNDOK στο tablet ή στο smartphone
Πατήστε το στοιχείο μενού Δημιουργία ηχοσυστήματος
Βεβαιωθείτε ότι το ραδιόφωνο και το ηχείο βρίσκονται
στην κατάσταση λειτουργίας εγκατάστασης (SETUP). Εάν χρειάζεται, θέστε το προϊόν στις εργοστασιακές ρυθμίσεις. Επιβεβαιώστε την ερώτηση με την επιλογή Συνέχεια
Στην επόμενη σελίδα, εμφανίζεται μια λίστα με όλα τα διαθέσιμα δίκτυα WLAN και επίσης τα προτεινόμενα ηχοσυστήματα. Εδώ θα πρέπει να εμφανίζεται το προϊόν Hama (π.χ. Setup Hama DIR3120LED). Πατήστε στο αντίστοιχο δίκτυο WLAN.
Δώστε, στη συνέχεια, την ονομασία που θέλετε για το ραδιόφωνο (π.χ. Γραφείο DIR3120) και επιβεβαιώστε την καταχώρηση πατώντας Συνέχεια
Έπειτα, έχετε στη διάθεσή σας διάφορες δυνατότητες για τη διαμόρφωση του δικτύου (εάν χρειάζεται, WLAN, WPS και Ethernet). Κάντε κλικ στην επιθυμητή μέθοδο και το UNDOK θα μεταβεί στο επόμενο παράθυρο
Ανάλογα με τη μέθοδο που επιλέξατε, μπορείτε να επιλέξετε και να διαμορφώσετε το επιθυμητό δίκτυο WLAN, να δημιουργήσετε μια σύνδεση WPS ή να δημιουργήσετε τη σύνδεση μέσω καλωδίου LAN.
Τέλος, το ραδιόφωνο συνδέεται με το δίκτυο και εσείς, πατώντας το κουμπί „Χρήση του δικού μου ηχοσυστήματος” μπορείτε να διαχειρίζεστε τη συσκευή στο UNDOK
Η ενδεικτική λυχνία LED (8) της σύνδεσης δικτύου ανάβει τώρα σταθερά.
7. Βοηθητική είσοδος
Μέσω της αναλογικής εισόδου ήχου (υποδοχή AUX IN ) μπορείτε να συνδέσετε κινητές τερματικές συσκευές (π.χ. smartphone, tablet PC, συσκευή αναπαραγωγής MP3, κ.λπ.) στο ραδιόφωνο και να κάνετε αναπαραγωγή των αρχείων ήχου μέσω του ραδιοφώνου.
Πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο [M] / [MODE], ενεργοποιήστε την κατάσταση λειτουργίας Βοηθητική είσοδος (Aux in) στο ηχείο:
[ ]
47
Εναλλακτικά, πατήστε το [AUX] στο τηλεχειριστήριο για να μεταβείτε απευθείας σε αυτήν την κατάσταση λειτουργίας.
Η ενδεικτική λυχνία LED (8) της σύνδεσης AUX-In ανάβει τώρα σταθερά.
Συνδέστε την κινητή τερματική συσκευή σας και την είσοδο ήχου (υποδοχή AUX IN) του ραδιοφώνου μέσω ενός καλωδίου ήχου 3,5mm (καλώδιο ίσιου βύσματος).
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και χειριστείτε την μέσω της συνδεδεμένης τερματικής συσκευής.
8. Bluetooth
®
Μέσω του Bluetooth μπορείτε να συνδέσετε την τερματική συσκευή σας με το ραδιόφωνο και να χρησιμοποιήσετε το ραδιόφωνο ως συσκευή αναπαραγωγής. Ο χειρισμός της αναπαραγωγής γίνεται στην περίπτωση αυτή απευθείας από την τερματική συσκευή. Το ηχείο ρυθμίζεται επίσης από το ραδιόφωνο.
Υπόδειξη – Bluetooth
®
Ελέγξτε εάν η κινητή τερματική συσκευή σας (smartphone, tablet PC, κ.λπ.) είναι συμβατή με την τεχνολογία Bluetooth.
Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια του Bluetooth®δεν ξεπερνά τα 10 μέτρα, χωρίς εμπόδια, όπως τοίχους, άτομα κ.λπ.
Η σύνδεση μέσω περαιτέρω συσκευών / συνδέσεων Bluetooth® στο περιβάλλον ενδέχεται να δέχεται παρεμβολές.
Το ραδιόφωνο μπορεί πάντα να συνδεθεί με μία μόνο τερματική συσκευή.
Λάβετε υπόψη ότι η συμβατότητα εξαρτάται από τα υποστηριζόμενα προφίλ Bluetooth® και από τις χρησιμοποιούμενες εκδόσεις Bluetooth®. (βλ.: Τεχνικά χαρακτηριστικά, Οδηγίες χειρισμού της χρησιμοποιούμενης συσκευής)
Πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο [M]/[MODE], ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
®
στο
ραδιόφωνο:
[ ]
8.1 Πρώτη σύνδεση Bluetooth®(ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία Bluetooth είναι ενεργοποιημένη και ότι το Bluetooth® είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Πατώντας επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο
[M] / [MODE], ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth
®
στο ραδιόφωνο:
[ ]
Η ενδεικτική λυχνία LED της σύνδεσης Bluetooth®ξεκινά να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth®στην τερματική συσκευή σας και περιμένετε έως ότου, στη λίστα των συσκευών Bluetooth®που βρέθηκαν να εμφανιστεί το IR80MBT.
Εάν χρειάζεται, ξεκινήστε την αναζήτηση συσκευών Bluetooth®στην τερματική συσκευή σας.
Επιλέξτε το IR80MBT και περιμένετε έως ότου το ραδιόφωνο εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις
®
Bluetooth
Η ενδεικτική λυχνία LED της σύνδεσης Bluetooth®ανάβει τώρα σταθερά με μπλε χρώμα.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου και χειριστείτε την μέσω της τερματικής συσκευής.
Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για τη δημιουργία σύνδεσης με άλλη συσκευή Bluetooth
Για τη σύνδεση με το ηχείο, πληκτρολογήστε τον
6. Συντήρηση και φροντίδα
Καθαρίζετε αυτή τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά.
Αν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο διάστημα απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε τη από το ηλεκτρικό ρεύμα. Φυλάσσετε τη σε καθαρό, ξηρό μέρος χωρίς κατευθείαν ηλιακή ακτινοβολία.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
της τερματικής συσκευής σας.
Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης Bluetooth
®
κωδικό 0000, εφόσον σάς ζητηθεί από την τερματική συσκευή σας.
®
.
®
48
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama. Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/ Αγγλικά) Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00054846]
πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.hama.com->00054846->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Υπόδειξη
Όταν χρησιμοποιούνται τα κανάλια 36-64 (συχνότητες 5,150GHz – 5,350GHz) στη ζώνη 5GHz WLAN, μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν μόνο σε κλειστούς χώρους.
00054846
49
P Krótka instrukcja obsługi
Elementy obsługi i sygnalizacji
Przód
1. Przycisk zasilania [POWER]
2. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 1]
3. Przycisk głośności [VOLUME +]
4. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 2]
5. Przycisk głośności [VOLUME -]
6. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 3]
7. Przycisk trybów [MODE]
8. Dioda LED
9. Czujnik podczerwieni
Tył
10. Suwak L/Mono/R
11. Przycisk [WPS]
12. Przycisk [RESET]
13. Gniazdo AUX-In
14. Przewód sieciowy
15. Gwint do uchwytu ściennego
Pilot zdalnego sterowania
1. Przycisk [POWER]
2. Przycisk wyciszania [MUTE]
3. Tryb radia internetowego
4. Tryb radia DAB
5. Tryb radia FM
6. Tryb AUX
7. Poziom podświetlenia ekranu
8. Tryb Media-Player
9. Przycisk [MODE]
10. Przycisk [EQUALIZER]
11. Przycisk [ALARM]
12. Przycisk [SLEEP]
13. Przycisk [SNOOZE]
14. Przycisk [MENU]
15. Przycisk [PREVIOUS] (poprzedni)
16. Przycisk [NEXT] (następny)
17. Przyciski do nawigacji
góradółback/do tyłudo przodu, OK
18. Przycisk [SELECT] (Enter/OK)
19. Przycisk [REWIND]
20. Przycisk [FAST-FORWARD]
21. Przyciski do [VOLUME] +/-
22. Przyciski ustawień góra / dół
23. Przycisk [PLAY / PAUSE]
24. Przycisk [BACK] (do tyłu)
25. Przyciski ustawień (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Przycisk [INFO]
Ważna wskazówka - instrukcja obsługi:
Dokument ten jest krótką instrukcją obsługi zawierającą istotne podstawowe informacje dotyczące np. bezpiecznego użytkowania i uruchamiania produktu.
Ze względu na ochronę środowiska i oszczędne gospodarowanie cennymi surowcami rma Hama rezygnuje z publikowania instrukcji obsługi w formie drukowanej i udostępnia je wyłącznie jako pliki PDF / eManual do pobrania na stronie www.hama.com.
Aby ułatwić wyszukiwanie dokumentacji produktu, należy korzystać z funkcji znajdowania z podaniem numeru artykułu.
Alternatywnie dostęp do odpowiedniej instrukcji obsługi jest możliwy poprzez zeskanowanie podanego niżej kodu QR.
Zapisać instrukcję obsługi na komputerze do późniejszego użytku i w razie potrzeby wydrukować ją.
50
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Sy
mbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
2. Zawartość opakowania
Radio internetowe IR80MBT
Pilot zdalnego sterowania
2 baterie typu AAA
Zasilacz sieciowy
Krótka instrukcja obsługi, ulotka
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchych pomieszczeniach.
Trzymać ten produkt, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci!
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci - istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi miejscowymi przepisami.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony.
Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
Nie próbować samodzielnie naprawiać produktu. Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi fachowemu.
Ostrzeżenie - baterie
Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie.
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
4. Przed uruchomieniem
Uwagi dotyczące obsługi
Obsługa odbiornika radiowego z transmisją danych możliwa jest po przeprowadzeniu pomyślnego pierwszego uruchomienia (patrz rozdział 6) za pomocą aplikacji UNDOK na smartfonie.
Uruchamianie pilota zdalnego sterowania
Zdjąć pokrywę schowka na baterię. Znajduje się ona z tyłu pilota i otwiera się ją poprzez przesunięcie w oznaczonym kierunku. Do zakresu dostawy należą dwie baterie AAA, które należy włożyć do schowka na baterie. Wkładając baterie, przestrzegać właściwej biegunowości. Prawidłowe podłączenie biegunów (+ / -) jest podane w schowku na baterie.
51
5. Uruchamianie
5.1 Włączanie
Połączyć kabel sieciowy z prawidłowo zainstalowanym gniazdem wtykowym.
6.1 Interfejs/struktura ekranu startowego UNDOK
1
Ostrzeżenie
Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być w każdej chwili łatwo dostępne.
Odłączać produkt od sieci za pomocą wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest na wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda wtykowego.
Poczekać do zakończenia inicjalizacji głośnika.
Wcisnąć przycisk [POWER]
głośnika.
Wskazówka – pierwsze włączenie
Podczas pierwszego włączenia głośnik uruchamia się w trybie SETUP.
Dioda LED zaczyna migać na biało i możliwe jest wykonanie pierwszej konguracji za pomocą aplikacji UNDOK (rozdz. 6.2)
6. UNDOK – wszystko pod kontrolą
Zaprojektowana przez Frontier Silicon aplikacja UNDOK pozwala na zachowanie pełnej kontroli nad stacjami radiowymi i głośnikami na smartfonie. Bez względu na to, czy chodzi o pierwszą kongurację urządzenia, konguracje equalizera i Multiroomu czy też o zarządzanie ulubionymi stacjami – UNDOK zapewnia jeszcze wygodniejszy dostęp do wszystkich funkcji na smartfonie lub tablecie.
w celu włączenia
52
2
3
1 Odświeżanie listy systemów audio
Podgląd niezgrupowanych odbiorników
2
radiowych
3 Konguracja nowego systemu audio
Oznaczenie zarządzania istniejącej grupy
4
Multiroom Tworzenie za pomocą tego urządzenia nowej
5
grupy Multiroom Sprawdzanie aktualizacji systemów wszystkich
6
urządzeń Dalsze informacje, takie jak informacje o
7
aplikacji, zmiana wyglądu (designu) aplikacji i protokołowanie danych
6.2 Pierwsza konfiguracja urządzenia za pomocą UNDOK
Wszystkie produkty HAMA kompatybilne z UNDOK tworzą podczas pierwszego włączenia lub po przywróceniu ustawień fabrycznych tzw. punkt dostępu Micro, czyli własną sieć WLAN, za pomocą której można się połączyć z własnym tabletem lub smartfonem.
4
5
6
7
Wskazówka
W aplikacji UNDOK stosowany jest język wybrany w systemie smartfona.
6.2.1 Sposób postępowania dla użytkowników systemu iOS
Otworzyć aplikację UNDOK na iPhonie lub iPadzie.
Wcisnąć punkt menu Konguracja systemu audio.
Upewnić się, że radio lub głośnik znajdują się w
trybie SETUP. W razie potrzeby przywrócić ustawienia fabryczne. Potwierdzić pytanie kontrolne wciskając Dalej.
UNDOK zażąda połączenia z siecią WLAN produktu poprzez ustawienia iPhone’a/iPada. W tym celu należy przejść do ustawień systemowych iPhone’a i wybrać sieć WLAN (np. Setup Hama DIR3120LED). Następnie wrócić do UNDOK i wcisnąć Dalej.
Nadać radiu wybraną nazwę (np. Biuro DIR3120) i potwierdzić wpis przyciskiem Dalej.
Dostępne są różne możliwości konguracji sieci (np. WLAN, WPS i Ethernet). Wcisnąć wybraną metodę, a UNDOK przekieruje do następnego okna.
Zależnie od wybranej metody można teraz dokonać wyboru odpowiedniej sieci WLAN i skongurować ją, utworzyć połączenie WPS lub za pomocą kabla LAN.
Następnie radio łączy się z siecią. Po wciśnięciu przycisku Zarządzanie systemem audio można korzystać z urządzenia w UNDOK.
Dioda LED (8) połączenia sieciowego świeci światłem ciągłym.
6.2.2 Sposób postępowania dla użytkowników
systemu Android
Otworzyć aplikację UNDOK na tablecie lub smartfonie.
Wcisnąć punkt menu Konguracja systemu audio.
Upewnić się, że radio lub głośnik znajdują się w
trybie SETUP. W razie potrzeby przywrócić ustawienia fabryczne. Potwierdzić pytanie kontrolne wciskając Dalej.
Na następnej stronie można znaleźć listę wszystkich dostępnych sieci WLAN oraz sugerowane systemy audio – tutaj powinien znajdować się produkt Hama (np. Setup Hama DIR3120LED). Wcisnąć odpowiednią sieć WLAN.
Nadać radiu wybraną nazwę (np. Biuro DIR3120) i potwierdzić wpis przyciskiem Dalej.
Dostępne są różne możliwości konguracji sieci (np. WLAN, WPS i Ethernet). Wcisnąć wybraną metodę, a UNDOK przekieruje do następnego okna.
Zależnie od wybranej metody można teraz dokonać wyboru odpowiedniej sieci WLAN i skongurować ją, utworzyć połączenie WPS lub za pomocą kabla LAN.
Następnie radio łączy się z siecią. Po wciśnięciu przycisku „Zarządzanie systemem audio” można korzystać z urządzenia w UNDOK.
Dioda LED (8) połączenia sieciowego świeci światłem ciągłym.
7. Auxiliary Input
Poprzez wejście analogowe (gniazdo AUX IN) można podłączyć do radia mobilne urządzenia końcowe (np. smartfon, tablet PC, odtwarzacz MP3 itd.) i odtwarzać zapisane pliki poprzez odbiornik radiowy.
Wielokrotnym wciśnięciem przycisku [M] / [MODE] włączyć tryb pracy Auxiliary Input (Aux in) na głośniku:
[ ]
Alternatywnie nacisnąć przycisk [AUX] na pilocie, aby bezpośrednio przełączyć na ten tryb pracy.
Dioda LED (8) połączenia AUX-In świeci światłem ciągłym.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe z wejściem audio (gniazdo AUX IN) radia za pomocą kabla audio 3,5 mm (kabel z wejściem jack).
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio poprzez podłączone urządzenie końcowe.
53
8. Bluetooth
®
Poprzez łącze Bluetooth można połączyć urządzenia końcowe z radiem i używać radia jako odtwarzacza. Sterowanie odtwarzaniem odbywa się przy tym bezpośrednio poprzez urządzenie końcowe. Poziom głośności można regulować także na odbiorniku radiowym.
Wskazówka – Bluetooth
®
Sprawdzić, czy posiadane mobilne urządzenie końcowe (smartfon, tablet PC itp.) jest wyposażone w łącze Bluetooth.
®
Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth
wynosi maks.
10 metrów bez przeszkód jak ściany, osoby itp.
Może się zdarzyć, że połączenie zostanie zakłócone przez inne urządzenia Bluetooth®/połączenia w otoczeniu.
Radio można zawsze sparować tylko z jednym urządzeniem końcowym.
Pamiętać, że kompatybilność zależy od obsługiwanych proli Bluetooth®oraz stosowanych wersji Bluetooth®. (patrz: Dane techniczne, instrukcja obsługi stosowanego urządzenia końcowego)
Wielokrotnym wciśnięciem przycisku [M]/[MODE] włączyć tryb pracy Bluetooth
®
na odbiorniku
radiowym:
[ ]
Dioda LED łącza Bluetooth®zaczyna migać na niebiesko.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth®i poczekać, aż w liście znalezionych urządzeń Bluetooth®pojawi się napis IR80MBT.
W razie potrzeby uruchomić na urządzeniu końcowym funkcję wyszukiwania urządzeń Bluetooth®.
Wybrać IR80MBT i poczekać, aż odbiornik radiowy będzie wyświetlany jako połączony w ustawieniach
®
Bluetooth
urządzenia końcowego.
Dioda LED (6) połączenia Bluetooth®świeci światłem ciągłym niebieskim.
Uruchomić i odpowiednio wyregulować odtwarzanie audio na urządzeniu końcowym.
Wskazówka – hasło Bluetooth
®
Niektóre urządzenia końcowe wymagają podania hasła do konguracji połączenia z innym urządzeniem
®
Bluetooth
.
Jeżeli na urządzeniu końcowym pojawi się wezwanie do podania hasła, wpisać hasło 0000w celu połączenia się z głośnikiem.
6. Czyszczenie
Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się, lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych detergentów.
W przypadku dłuższego nieużywania wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci prądu. Przechowywać produkt w czystym, suchym miejscu bez bezpośredniego promieniowania słonecznego.
8.1 Pierwsze łączenie Bluetooth®(pairing)
Upewnić się, że urządzenie końcowe z łączem Bluetooth jest włączone i funkcja Bluetooth
Wielokrotnym wciśnięciem przycisku
[M] / [MODE] włączyć tryb pracy Bluetooth
®
jest aktywna.
®
na
odbiorniku radiowym:
[ ]
54
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
®
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do infolinii Hama. Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.) Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www. hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00054846] jest zgodny
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.hama.com->00054846->Downloads.
Częstotliwość transmisji
Maksymalna moc transmisji
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Wskazówka
Jeżeli kanały 36–64 (zakres częstotliwości 5,150 GHz – 5,350 GHz) używane są w sieci WLAN 5 GHz, produktu można używać wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach.
00054846
55
H Rövid útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
Elülső oldal
1. Przycisk zasilania [POWER]
2. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 1]
3. Przycisk głośności [VOLUME +]
4. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 2]
5. Przycisk głośności [VOLUME -]
6. Przycisk ustawień zaprogramowanych [PRESET 3]
7. Przycisk trybów [MODE]
8. Dioda LED
9. Czujnik podczerwieni
Hátoldal
10. Suwak L/Mono/R
11. Przycisk [WPS]
12. Przycisk [RESET]
13. Gniazdo AUX-In
14. Przewód sieciowy
15. Gwint do uchwytu ściennego
Távirányító
1.
[POWER] gomb
2. [MUTE] gomb
3. Internetrádió - mód
4. DAB-rádió - mód
5. FM-rádió - mód
6. AUX - mód
7. Háttérvilágítás szintje
8. Médialejátszó - mód
9. [MODE] gomb
10. [EQUALIZER] gomb
11. [ALARM] gomb
12. [SLEEP] gomb
13. [SNOOZE] gomb
14. [MENU] gomb
15. [PREVIOUS] gomb
16. [NEXT] gomb
17. Navigációs gombok
FelLeBack/VisszaElőre, Okay
18. [SELECT] (Enter/OK) gomb
19. [REWIND] gomb
20. [Fast-Forward] gomb
21. [VOLUME] +/- gombok
22. Presets fel/le gombok
23. [PLAY /PAUSE] gomb
24. [BACK] (vissza) gomb
25. Preset gombok (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] menü
27. [INFO] gomb
Fontos megjegyzés - Kezelési útmutató:
Ez egy rövid útmutató, amely ellátja Önt fontos alapinformációkkal, mint a biztonsági előírások és a termék üzembe helyezése.
Környezetvédelmi okokból és az értékes nyersanyagok megtakarítása érdekében a Hama cég lemond a papírra nyomtatott használati útmutatóról és ezt kizárólag letölthető PDF / eManual formában állítja rendelkezésre a www.hama.com honlapon.
A könnyebb megtaláláshoz használja a kereső funkciót és keresőszóként a cikkszámot, hogy fellelje a termék dokumentációját.
Alternatívaként a kezelési útmutató a következő QR kóddal is elérhető.
Mentse el ezt a kezelési útmutatót számítógépére a későbbi fellapozáshoz és lehetőség szerint nyomtassa ki ezt.
56
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Áramütés veszélye
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésér szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
2. A csomag tartalma
Internetrádió IR80MBT
Távirányító
2x AAA elem
Hálózati tápegység
Rövid útmutató, Flyer
3. Biztonsági utasítások
A termék magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül.
Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és túlmelegedés elől, és azt csak száraz helyiségben használja.
Ez a termék, mint minden elektromos termék, nem gyermekek kezébe való!
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban szereplő
teljesítményhatárokon kívül.
Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosításokat a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
e vonatkozó veszélyr
e utal, amelyek olyan
Figyelmeztetés - elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elemek kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ.
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
4. Üzembevétel előtt
Kezelési tudnivalók
A Streaming rádiót a sikeres első beállítás (lásd 6. fejezet) után, az UNDOK alkalmazás segítségével használhatja okostelefonján.
A távirányító üzembevétele
Nyissa fel az elemók fedelét. Ez a távirányító hátoldalán található és a megjelölt irányba tolással nyitható. A szállított tartozékok közé két AAA elem tartozik, amelyeket üzembevételhez be kell helyeznie az elemókba. Behelyezéskor ügyeljen, hogy az elemeket helyes polaritással tegye be. Az előre megadott polaritás (+ / -) az elemókban van megjelölve.
57
5. Működtetés
5.1 Bekapcsolás
Kösse össze a hálózati kábelt egy szabályszerűen szerelt dugaszaljzattal.
6.1 Interfész/UNDOK kezdőképernyő felépítése
1
Figyelmeztetés
A terméket csak az arra a célra jóváhagyott dugaszoló aljzatról működtesse. A hálózati dugaszolóaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell lennie.
A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a hálózatról – ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt a dugaszaljzatból.
Várja meg, míg lejár a hangszóró inicializálása.
Nyomja meg a [POWER] gombot ´
bekapcsolásához.
Megjegyzés - Első bekapcsoláskor
Az első bekapcsoláskor a hangszóró SETUP módban van.
Dioda LED zaczyna migać na biało i możliwe jest wykonanie pierwszej konguracji za pomocą aplikacji UNDOK (rozdz. 6.2)
6. UNDOK – minden egy kézben
A Frontier Silicon által kifejlesztett UNDOK-alkalmazás (App) a rádiók és hangszórók teljes körű vezérlését teszi lehetővé az okostelefonról. Akár az eszköz első beállításáról, az ekvalizer vagy a Multiroom kongurálásáról vagy a kedvenc adók kezeléséről van szó, az UNDOK minden funkciót biztosít az okostelefonon vagy a táblagépen, és nagyobb kényelmet biztosít.
, a hangszóró
2
3
1 A hangrendszerlista frissítése 2 Nem csoportba rendezett rádiók előnézete 3 Új hangrendszer beállítása
Kezelőszimbólum meglévő többhelyiséges
4
csoporthoz Új többhelyiséges csoport létrehozása ezzel az
5
eszközzel Rendszerfrissítés ellenőrzése az összes
6
eszközön További információk, például alkalmazásinfók,
7
alkalmazás témájának (kialakításának) módosítása és adatjegyzőkönyvek
6.2 Az eszköz első beállítása UNDOK-kal
A Hama UNDOK-kompatibilis termékei az első bekapcsoláskor, illetve a gyári beállításokra való visszaállítás után, létrehoznak egy úgynevezett Micro Access Point hozzáférési pontot, vagyis egy saját Wi-Fi hálózatot, amelyen keresztül csatlakoztatható a táblagép vagy az okostelefon.
4
5
6
7
58
Megjegyzés
Az UNDOK alkalmazás az okostelefonján kiválasztott nyelvet használja.
6.2.1 Eljárás iOS-felhasználók számára
Nyissa meg az UNDOK alkalmazást az iPhone-ján vagy iPad-jén.
Válassza az Audiorendszer beállítása menüpontot
Győződjön meg róla, hogy a rádió vagy a hangszóró
SETUP módban van. Szükség esetén állítsa vissza a termék a gyári értékekre. Nyugtázza a lekérdezést a Tovább gombbal
Az UNDOK most felszólítja, hogy az iPhone/iPad­beállításokkal a termék Wi-Fi hálózatához csatlakozzon – ehhez lépjen be az iPhone rendszerbeállításaiba, és válassza ki a Wi-Fi hálózatot (pl. Setup Hama DIR3120LED). Ezután váltson vissza az UNDOK-ba, és nyomja meg a Tovább gombot
Adjon meg egy tetszőleges nevet a rádiónak (pl. Büro DIR3120), és erősítse meg a Tovább gombot.
Most megjelennek a különböző hálózati kongurációk (pl. WLAN, WPS és Ethernet). Kattintson a kívánt módra, és az UNDOK a következő ablakra vált
A kiválasztott módszertől függően most kiválaszthatja és kongurálhatja a kívánt Wi-Fi hálózatot, létrehozhat egy WPS-kapcsolatot vagy LAN-kábeles kapcsolatot.
Végül a rádió csatlakozik a hálózatra, és a Saját audiorendszer használata megnyomásával az eszközt az UNDOK-kal használhatja
A hálózati kapcsolat LED-kijelzője (8) folyamatosan világít.
6.2.2 Eljárás Android-felhasználók számára
Nyissa meg az UNDOK alkalmazást a táblagépén vagy az okostelefonján.
Válassza az Audiorendszer beállítása menüpontot
Győződjön meg róla, hogy a rádió vagy a hangszóró
SETUP módban van. Szükség esetén állítsa vissza a termék a gyári értékekre. Nyugtázza a lekérdezést a Tovább gombbal
A következő oldalon az elérhető Wi-Fi hálózatok listája látható a javasolt audiorendszerekkel együtt, itt szerepelnie kell a Hama terméknek (pl. Setup Hama DIR3120LED). Válassza ki a megfelelő Wi-Fi hálózatot.
Adjon meg egy tetszőleges nevet a rádiónak (pl. Büro DIR3120), és erősítse meg a Tovább gombot.
Most megjelennek a különböző hálózati kongurációk (pl. WLAN, WPS és Ethernet). Kattintson a kívánt módra, és az UNDOK a következő ablakra vált
A kiválasztott módszertől függően most kiválaszthatja és kongurálhatja a kívánt Wi-Fi hálózatot, létrehozhat egy WPS-kapcsolatot vagy LAN-kábeles kapcsolatot.
Végül a rádió csatlakozik a hálózatra, és a Saját audiorendszer használata megnyomásával az eszközt az UNDOK-kal használhatja.
A hálózati kapcsolat LED-kijelzője (8) folyamatosan világít.
7. Kiegészítő bemenet
Az analóg bemeneten keresztül (AUX IN aljzat) mobil készülékeket (pl. okostelefon, táblagép, MP3-lejátszó stb.) csatlakoztathat a rádióra, és az audiofájlokat lejátszhatja a rádión.
A főmenüből vagy a [M] / [MODE] gomb ismételt nyomogatásával aktiválja aKiegészítő bement (Aux in) üzemmódot a rádión:
[ ]
Ezenkívül akkor is közvetlenül átválthat erre az üzemmódra, ha a távirányítón megnyomja az [AUX] gombot.
Az AUX-In csatlakozó LED-kijelzője (8) folyamatosan világít.
Kösse össze a mobil végkészülékét és a rádió audiobemenetét (AUX IN aljzat) egy 3,5 mm-es audiokábel segítségével (kapcsolókábel).
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon a csatlakoztatott eszközön keresztül.
59
8. Bluetooth
®
Bluetooth-on keresztül csatlakoztathatja eszközeit a rádióhoz, amelyet így lejátszóeszközként használhat. A lejátszás közvetlenül az eszközéről vezérelhető. A hangerő a rádión is szabályozható.
Megjegyzés – Bluetooth
®
Ellenőrizze, hogy a mobileszköze (okostelefon, táblagép stb.) alkalmas-e Bluetooth-kapcsolatra.
®
Vegye gyelembe, hogy a Bluetooth
hatótávolsága maximum 10 méter akadályok, például falak, személyek stb. nélkül.
A kapcsolatot a közelben lévő más Bluetooth®- készülékek/-kapcsolatok megzavarhatják.
A rádió egyszerre csak egy eszközhöz csatlakoztatható.
Vegye gyelembe, hogy a kompatibilitás a támogatott
Bluetooth®-proloktól és a használt Bluetooth®­verzióktól függ. (lásd: műszaki adatok, a használt eszköz kezelési útmutatója)
Dioda LED łącza Bluetooth®zaczyna migać na niebiesko.
Nyissa meg eszközén a Bluetooth®beállításait, és várjon,
amíg a talált Bluetooth®-eszközök listán megjelenik a IR80MBT.
Indítsa el adott esetben a Bluetooth-eszközök keresését az eszközén.
Válassza ki a IR80MBT-et, és várjon, míg a rádió csatlakozottként jelenik meg eszköze Bluetooth
®
-
beállításaiban.
Dioda LED (6) połączenia Bluetooth®świeci światłem ciągłym niebieskim.
Indítsa el és szabályozza a hanglejátszást megfelelő módon az eszközön keresztül.
Megjegyzés – Bluetooth®- jelszó
Egyes eszközök esetén jelszót kell megadnunk, amikor az eszközt egy másik Bluetooth
®
-eszközhöz
csatlakoztatjuk.
A hangszóró csatlakoztatásához írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel.
A [M] /[MODE] ismételt megnyomásával aktiválja a
®
Bluetooth
üzemmódot a rádión:
[ ]
8.1 Első Bluetooth®-kapcsolat (párosítás)
Ellenőrizze, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van-e kapcsolva, és hogy a Bluetooth
A [M] / [MODE] ismételt megnyomásával aktiválja a Bluetooth
®
üzemmódot a rádión:
®
aktiválva van-e.
[ ]
6. Karbantartás és ápolás
Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja, kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől védett helyen.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért.
60
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a Hama terméktanácsadásához. Közvetlen vonal Közvetlen vonal: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) További támogatási információt itt talál: www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00054846] típusú rádióberendezés megfelel a
2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.hama.com->00054846->Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Maximális jelerősség
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Megjegyzés
A 36-64 csatornák (5,150 GHz – 5,350 GHz) 5 GHz-es WiFi sávban történő használata esetén a termék csak zárt helyiségekben használható.
00054846
61
C Stručný návod
Ovládací prvky a indikace zobrazit
Přední strana
1. Tlačítko [POWER]
2. Tlačítko [PRESET 1]
3. Tlačítko [VOLUME +]
4. Tlačítko [PRESET 2]
5. Tlačítko [VOLUME -]
6. Tlačítko [PRESET 3]
7. Tlačítko [MODE]
8. LED
9. Infračervený snímač
Zadní strana
10. Posuvný přepínač Mono/L/R
11. Tlačítko [WPS]
12. Tlačítko [RESET]
13. Zdířka AUX-In
14. Síťový přívod
15. Závit pro nástěnný držák
Dálkové ovládání
1. Tlačítko [POWER]
2. Tlačítko [MUTE]
3. Režim internetového rádia
4. Režim rádia DAB
5. Režim rádia FM
6. Režim AUX
7. Stupeň jasu podsvícení
8. Režim Media-Player
9. Tlačítko [MODE]
10. Tlačítko [EQUALIZER]
11. Tlačítko [ALARM]
12. Tlačítko [SLEEP]
13. Tlačítko [SNOOZE]
14. Tlačítko [MENU]
15. Tlačítko [PREVIOUS]
16. Tlačítko [NEXT]
17. Navigační tlačítka
zvýšitsnížitback/zpětvpřed, OK
18. Tlačítko [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačítko [REWIND]
20. Tlačítko [FAST-FORWARD]
21. Tlačítka [VOLUME] +/-
22. Tlačítka pro přednastavení Up/Down
23. Tlačítko [PLAY / PAUSE]
24. Tlačítko [BACK] (zpět)
25. Tlačítka pro přednastavení (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Tlačítko [INFO]
Důležité upozornění - návod k použití:
Jedná se stručný návod, který vám nabízí důležité základní informace, jako bezpečnostní pokyny a informace o uvedení vašeho výrobku do provozu.
Z důvodu ochrany životního prostředí a úspory cenných surovin rma Hama návod k použití nedodává tištěnou formou a nabízí ho výhradně formou stažení ve formátu PDF/ eManual na adrese www.hama.com.
Pro snadnější vyhledání dokumentace výrobku použijte funkci vyhledávání a jako hledaný pojem zadejte číslo výrobku.
Alternativně se k návodu k použití dostanete také pomocí níže uvedeného kódu QR.
Tento návod k použití si pro pozdější použití uložte na vašem počítači a podle možnosti si ho vytiskněte.
62
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité poznámky.
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí pr nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem.
2. Obsah balení
Internetové rádio IR80MBT
Dálkové ovládání
2x baterie AAA
Napájecí zdroj
Stručný návod, letáček
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen pro použití v soukromých domácnostech.
Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické produkty, nepatří do rukou dětí!
Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým otřesům.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v technických údajích.
Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí udušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů o likvidaci.
Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají veškeré závazky ze záruky.
oduktu, které by mohly vést
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte.
Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér, kabel adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výstraha - baterie
Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity (označení + a -) baterií a vložte ji odpovídajícím způsobem. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze.
Nedovolte dětem provádět výměnu baterií bez dozoru.
Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak
nepoužívejte baterie různých typů a výrobců.
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat.
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
4. Před uvedením do provozu
Pokyny k používání
Ovládání přehrávání rádia probíhá po úspěšném prvním nastavení (viz kapitola 6) pomocí aplikace UNDOK na Vašem smartphonu.
Uvedení dálkového ovládání do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie. Nachází se na zadní straně dálkového ovládání a můžete ho otevřít posunutím ve vyznačeném směru. Součástí dodávky jsou také dvě baterie typu AAA, které musíte při uvádění do provozu vložit do přihrádky na baterie. Při vkládání baterií vždy dbejte na to, aby byly baterie vloženy se správnou polaritou. Předepsaná polarita (+ / -) je vyznačena v přihrádce na baterie.
63
5. Uvedení do provozu
5.1 Zapnutí
Síťový kabel zapojte do správně instalované zásuvky.
6.1 Rozhraní/struktura úvodní obrazovky UNDOK
1
Výstraha
Výrobek smí být připojen pouze do zásuvky s odpovídajícím schválením. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
Výrobek odpojte ze sítě pomocí vypínače – pokud není k dispozici, vytáhněte ze zásuvky síťový přívod.
Vyčkejte do ukončení inicializace reproduktoru.
Pro zapnutí reproduktoru stiskněte tlačítko [POWER]
Upozornění – při prvním zapnutí
Při prvním zapnutí se reproduktor spustí v režimu SETUP (nastavení).
LED dioda začne bíle blikat a můžete provést první nastavení pomocí aplikace UNDOK (kap. 6.2)
6. UNDOK – vše po ruce
Aplikace UNDOK vyvinutá společností Frontier Silicon do Vašeho smartphone přináší plnou kontrolu rádií a reproduktorů. Ať už se jedná o první nastavení přístroje, konguraci ekvalizéru a systému multiroom, nebo správu vašich oblíbených stanic – UNDOK vám nabízí všechny funkce na Vašem smartphonu nebo tabletu a poskytuje tak ještě větší pohodlí.
2
.
3
1 Aktualizovat seznam audio systému 2 Přehled pro rádia, která nejsou ve skupině 3 Vytvoření nového audio systému
Symbol správy existující skupiny systému
4
multiroom Vytvoření nové skupiny systému multiroom s
5
tímto přístrojem
6 Zkontrolovat aktualizaci systému všech přístrojů
Změnit další informace, jako jsou informace
7
o aplikaci, motiv (vzhled) aplikace a protokolování dat
4
5
6
7
64
6.2 První nastavení přístroje s UNDOK
Všechny výrobky společnosti Hama, které podporují aplikaci UNDOK, vytvoří po prvním zapnutí, popř. poté, co jste aplikaci nastavili do továrního nastavení, tak zvaný micro access point – tedy vlastní WLAN síť, přes kterou se můžete spojit se svým tabletem nebo smartphonem.
Upozornění
Aplikace UNDOK používá systémový jazyk Vašeho smartphone.
6.2.1 Postup pro uživatele se systémem iOS
Otevřete aplikaci UNDOK ve svém zařízení iPhone nebo iPad.
Stiskněte bod menu Vytvoření audio systému.
Ujistěte se, že se rádio nebo reproduktor nachází v
režimu SETUP. Popřípadě nastavte výrobek do továrního nastavení. Dotaz potvrďte pomocí tlačítka Pokračovat.
Aplikace UNDOK Vás nyní vyzve, abyste se pomocí nastavení přístroje iPhone/iPad spojili se sítí WLAN výrobku – přejděte proto do nastavení systému v přístroji iPhone a vyberte síť WLAN (např. Setup Hama DIR3120LED). Poté přejděte zpět do aplikace UNDOK a stiskněte tlačítko Pokračovat.
Nyní zadejte požadované označení pro rádio (např. kancelář DIR3120) a potvrďte zadání tlačítkem Pokračovat.
Nyní máte k dispozici různé možnosti kongurace sítě (popř. WLAN, WPS a ethernet). Klikněte na požadovanou metodu a aplikace UNDOK zobrazí další okno.
V závislosti na zvolené metodě můžete vybrat a kongurovat požadovanou síť WLAN, vytvořit spojení WPS nebo vytvořit spojení pomocí kabelu LAN.
Následně se rádio spojí se sítí a Vy můžete stisknutím tlačítka Používat můj audio systém použít přístroj v aplikaci UNDOK.
LED kontrolka (8) spojení se sítí nyní svítí trvale.
Následně se rádio spojí se sítí a Vy můžete stisknutím
tlačítka „Používat můj audio systém“ použít přístroj v aplikaci UNDOK.
LED kontrolka (8) spojení se sítí nyní svítí trvale.
7. Auxiliary Input
Přes analogový audio vstup (zástrčka AUX IN ) můžete připojovat mobilní koncová zařízení (např. smartphony, tablety, MP3 přehrávače atd.) do rádia a přehrávat přes něj audio soubory
Opakovaným stisknutím tlačítka [M]/[MODE] aktivujte provozní režim Auxiliary Input (Aux in) na reproduktoru:
[ ]
Alternativně stiskněte [AUX] na dálkovém ovládání pro přímý přechod do tohoto provozního režimu.
LED kontrolka (8) spojení AUX-In nyní svítí trvale.
Připojte mobilní koncové zařízení do audio vstupu
(zástrčka AUX IN) rádia pomocí audiokabelu 3,5 mm (Jack kabel).
Spusťte a ovládejte přehrávání audia přes připojené koncové zařízení.
6.2.2 Postup pro uživatele se systémem Android
Otevřete aplikaci UNDOK ve svém tabletu nebo na svém smartphonu.
Stiskněte bod menu Vytvoření audio systému.
Ujistěte se, že se rádio nebo reproduktor nachází v
režimu SETUP. Popřípadě nastavte výrobek do továrního nastavení. Dotaz potvrďte pomocí tlačítka Pokračovat.
Na následující stránce najdete seznam všech dostupných sítí WLAN a případně navrhované audio systémy, zde by měl být uveden výrobek Hama (např. Setup Hama DIR3120LED). Stiskněte odpovídající síť WLAN.
Nyní zadejte požadované označení pro rádio (např. kancelář DIR3120) a potvrďte zadání tlačítkem Pokračovat.
Nyní máte k dispozici různé možnosti kongurace sítě (popř. WLAN, WPS a ethernet). Klikněte na požadovanou metodu a aplikace UNDOK zobrazí další okno.
V závislosti na zvolené metodě můžete vybrat a kongurovat požadovanou síť WLAN, vytvořit spojení WPS nebo vytvořit spojení pomocí kabelu LAN.
65
8. Bluetooth
®
Přes Bluetooth můžete Vaše koncová zařízení spojit s rádiem a použít jej jako zařízení pro reprodukci. Reprodukce se přitom ovládá přímo přes koncové zařízení. Hlasitost lze nastavit také na rádiu.
Upozornění – Bluetooth
®
Zkontrolujte, zda Vaše koncové mobilní zařízení (smartphone, tablet apod.) disponuje technologií Bluetooth.
®
Pozor, dosah Bluetooth
je max. 10 metrů, a to bez
překážek, jako např. zdí, osob apod.
Může dojít k tomu, že spojení bude narušeno v důsledku dalších připojení/zařízení s technologií
®
Bluetooth
nacházejících se v okolí.
Rádio může být připojeno vždy pouze k jednomu koncovému zařízení.
Mějte na paměti, že kompatibilita závisí na podporovaných prolech a použitých verzích Bluetooth®(viz: technická data, návod k použití používaného koncového zařízení).
Opakovaným stisknutím tlačítka [M] / [MODE] aktivujte provozní režim Bluetooth
®
na rádiu:
LED kontrolka spojení Bluetooth®začne blikat modře.
Otevřete na Vašem koncovém zařízení nastavení
Bluetooth®a počkejte, dokud se na seznamu nalezených zařízení s Bluetooth® neobjeví IR80MBT.
Případně na Vašem koncovém zařízení spusťte hledání zařízení s Bluetooth
®
.
Zvolte IR80MBT a vyčkejte, až se v nastavení Bluetooth Vašeho koncového zařízení zobrazí připojení rádia.
LED kontrolka spojení Bluetooth®nyní svítí trvale modře.
Spusťte a ovládejte přehrávání audia přes koncové
zařízení.
Upozornění – Heslo pro Bluetooth
Některá koncová zařízení vyžadují pro navázání spojení s jiným zařízením s Bluetooth
®
heslo.
®
Pro spojení s reproduktorem zadejte heslo 0000, pokud Vás k tomu vyzve Vaše koncové zařízení.
6. Údržba a čištění
Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Pokud nebudete výrobek po delší dobu používat, přístroj vypněte a odpojte ho od napájení. Skladujte ho na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
®
[ ]
8.1 První navázání spojení Bluetooth®(spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth®zapnuté a aby Bluetooth
Opakovaným stisknutím tlačítka [M] / [MODE] aktivujte provozní režim Bluetooth
®
byl aktivní.
®
na rádiu:
[ ]
66
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské oddělení Hama. Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky) Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.hama.com
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00054846] je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com->00054846->Downloads.
Kmitočtové pásmo (kmitočtová pásma)
Maximální radiofrekvenční výkon vysílaný
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Upozornění
Jestliže se kanály 36-64 (frekvence 5,150 GHz - 5,350 GHz) používají ve WLAN 5 GHz, je povoleno výrobek používat pouze v uzavřených prostorech.
00054846
67
Q Stručný návod
Ovládacie a indikačné prvky
Čelná strana
1. Tlačidlo [POWER]
2. Tlačidlo [PRESET 1]
3. Tlačidlo [VOLUME +]
4. Tlačidlo [PRESET 2]
5. Tlačidlo [VOLUME -]
6. Tlačidlo [PRESET 3]
7. Tlačidlo [MODE]
8. LED dióda
9. Infračervený senzor
Zadná strana
10. Posuvný spínač pre L/Mono/R
11. Tlačidlo [WPS]
12. Tlačidlo [RESET]
13. Zdierka AUX-In
14. Napájanie
15. Závit pre nástenný držiak
Diaľkové ovládanie
1. Tlačidlo [POWER]
2. Tlačidlo [MUTE]
3. Režim internetové rádio
4. Režim DAB rádio
5. Režim FM rádio
6. Režim AUX
7. Intenzita podsvietenia
8. Režim Media-Player
9. Tlačidlo [MODE]
10. Tlačidlo [EQUALIZER]
11. Tlačidlo [ALARM]
12. Tlačidlo [SLEEP]
13. Tlačidlo [SNOOZE]
14. Tlačidlo [MENU]
15. Tlačidlo [PREVIOUS]
16. Tlačidlo [NEXT]
17. Navigačné tlačidlá
NahorNadolBack/SpäťVpred, Okay
18. Tlačidlo [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačidlo [REWIND]
20. Tlačidlo [FAST-FORWARD]
21. [VOLUME] +/- tlačidlá
22. ačidlá Preset Up/Down
23. Tlačidlo [PLAY / PAUSE]
24. Tlačidlo [BACK] (Späť)
25. Tlačidlá Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Tlačidlo [INFO]
Dôležité upozornenie - návod na používanie:
Toto je stručný návod, ktorý vám poskytuje dôležité základné informácie, napr. bezpečnostné upozornenia a uvedenie vášho výrobku do prevádzky.
Z dôvodu ochrany životného prostredia a úspory hodnotných surovín nepoužíva rma Hama vytlačený návod na obsluhu a ponúka ho na stiahnutie výlučne vo forme PDF / eManual na adrese www.hama.com.
Na jednoduchšie nájdenie použite funkciu hľadania a ako vyhľadávacie slovo číslo výrobku pre vstup do výrobkovej dokumentácie.
Alternatívne vám prístup do návodu na používanie umožní nasledujúci QR kód.
Tento návod na používanie si uložte pre prípad neskoršej potreby na počítači a vytlačte si ho podľa možnosti.
68
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výr vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu.
2. Obsah balenia
Internetové rádio IR80MBT
Diaľkové ovládanie
2x AAA batérie
Napájací zdroj
Stručný návod, leták
3. Bezpečnostné upozornenia
Tento výrobok je určený pre súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou a prehriatím a používajte ho len v suchých priestoroch.
Tento výrobok, rovnako ako všetky elektrické výrobky, nepatria do rúk detí!
Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným otrasom.
Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí uvedených v technických údajoch.
Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Likvidujte obalový materiál okamžite podľa platných miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
Na prístroji nerobte žiadne zmeny. Dôjde tak ku strate nárokov zo zákonnej zodpovednosti za vady.
obku, ktoré sú eventuálne pod tak
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Výrobok neotvárajte a neprevádzkujte ho ďalej, ak je poškodený.
Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér, adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
Nepokúšajte sa výrobok samostatne ošetrovať alebo opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby kompetentnému odbornému personálu.
Výstraha – batérie
Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu (značenie + a -) batérií a vložte ich príslušným spôsobom. V prípade nerešpektovania hrozí nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu batérií.
Deťom nedovoľte výmenu batérií bez dohľadu.
Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte
rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych výrobcov.
Odstráňte batérie z výrobkov, ak ich nebudete dlhšiu dobu používať.
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
4. Pred uvedením do prevádzky
Pokyny na obsluhu
Po úspešnom prvom nastavení (pozrite kapitolu 6) môžete prehrávanie rádia ovládať pomocou aplikácie UNDOK na svojom smartfóne.
Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky
Otvorte kryt priehradky na batérie. Nachádza sa na zadnej strane diaľkového ovládania a otvoriť sa dá posunutím do označeného smeru. Súčasťou dodávky sú dve AAA batérie, ktoré musíte vložiť do priehradky na batérie na uvedenie do prevádzky. Dbajte pri vkladaní na to, aby batérie boli vložené so správnou polaritou. Zadaná polarita (+/-) je v batériovej priehradke označená.
69
5. Uvedenie do prevádzky
5.1 Zapnutie
Zapojte sieťový kábel do správne nainštalovanej zásuvky.
Výstraha
Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky. Zásuvka
musí byť vždy ľahko dostupná.
Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O – ak neexistuje, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
Počkajte, kým sa inicializácia reproduktora neukončí.
Stlačením tlačidla [POWER] zapnite reproduktor.
Upozornenie – pri prvom zapnutí
Pri prvom zapnutí sa reproduktor zapne v režime SETUP.
LED dióda začne blikať bielym svetlom a je možné vykonať prvé nastavenie pomocou aplikácie UNDOK (kap. 6.2).
6.1 Rozhranie/nastavenie úvodnej obrazovky aplikácie UNDOK
1
2
4
5
6. UNDOK – všetko máte vo vlastných rukách
Pomocou aplikácie UNDOK vyvinutej spoločnosťou Frontier Silicon môžete mať cez váš smartfón plnú kontrolu nad rádiami a reproduktormi. Nezáleží na tom, či prvýkrát nastavujete zariadenie, kongurujete ekvalizér a multiroom alebo spravujete svoje obľúbené stanice – aplikácia UNDOK ponúka všetky funkcie na smartfóne alebo tablete a poskytuje tak ešte viac pohodlia.
70
3
1 Aktualizácia zoznamu audiosystémov 2 Náhľad rádií nezaradených do skupiny 3 Vytvorenie nového audiosystému 4 Symbol správy existujúcej multiroom skupiny
Vytvorenie novej multiroom skupiny s týmto
5
zariadením Kontrola aktualizácie systému všetkých
6
zariadení Ďalšie informácie, ako napr. informácie o
7
aplikácii, zmena témy (vzhľadu) aplikácie a protokolovanie údajov
6.2 Prvé nastavenie zariadenia pomocou aplikácie UNDOK
Všetky výrobky Hama, ktoré podporujú aplikáciu UNDOK, vytvoria pri prvom zapnutí, resp. keď ich nastavíte na továrenské nastavenia, takzvaný micro access point – teda vlastnú sieť WLAN, prostredníctvom ktorej sa môžete spojiť so svojím tabletom alebo smartfónom.
6
7
Upozornenie
Aplikácia UNDOK používa jazyk systému vo vašom telefóne.
6.2.1 Postup pre používateľov iOS
Otvorte aplikáciu UNDOK na svojom zariadení iPhone alebo iPad.
Stlačte položku ponuky Vytvoriť audiosystém.
Uistite sa, že rádio, resp. reproduktor sa nachádzajú v
režime SETUP. V prípade potreby nastavte výrobok na továrenské nastavenie. Požiadavku potvrďte stlačením možnosti Ďalej.
Aplikácia UNDOK vás vyzve, aby ste sa cez nastavenia zariadenia iPhone/iPad spojili so sieťou WLAN výrobku – na tento účel prejdite do systémových nastavení iPhonu a vyberte sieť WLAN (napr. Setup Hama DIR3120LED). Následne prejdite späť do aplikácie UNDOK a stlačte možnosť Ďalej.
Zadajte želané označenie rádia (napr. kancelária DIR3120) a zadanie potvrďte stlačením možnosti Ďalej.
Máte k dispozícii rôzne možnosti kongurácie siete (podľa potreby WLAN, WPS a Ethernet). Kliknite na želanú metódu a aplikácia UNDOK prejde do nasledujúceho okna.
V závislosti od zvolenej metódy môžete zvoliť a nakongurovať požadovanú sieť WLAN, vytvoriť spojenie WPS alebo spojenie cez LAN kábel.
Na záver sa rádio spojí so sieťou a stlačením možnosti Použiť môj audiosystém môžete zariadenie používať v aplikácii UNDOK.
LED indikácia (8) spojenia so sieťou teraz svieti trvalo.
V závislosti od zvolenej metódy môžete zvoliť a
nakongurovať požadovanú sieť WLAN, vytvoriť spojenie WPS alebo spojenie cez LAN kábel.
Na záver sa rádio spojí so sieťou a stlačením možnosti „Použiť môj audiosystém“ môžete zariadenie používať v aplikácii UNDOK.
LED indikácia (8) spojenia so sieťou teraz svieti trvalo.
7. Auxiliary Input
Cez analógový audio vstup (zdierka AUX IN) môžete k rádiu pripojiť mobilné koncové zariadenia (napr. smartfón, tablet, MP3 prehrávač atď.) a audio súbory prehrávať cez rádio.
Aktivujte cez hlavné menu alebo opakovaným stlačením
la [M]/[MODE] na rádiu r
tlačid Input (Aux in):
ežim pr
evádzky Auxiliary
[ ]
Alternatívne stlačte na diaľkovom ovládači [AUX], aby ste priamo prepli na tento režim.
LED indikácia (8) spojenia AUX-In teraz svieti trvalo.
Spojte svoje mobilné koncové zariadenie s audio
vstupom rádia (zdierka AUX IN) pomocou audio kábla s konektorom 3,5 mm (kábel s konektorom typu jack).
Spustite a ovládajte prehrávanie cez koncové zariadenie.
6.2.2 Postup pre používateľov Android
Otvorte aplikáciu UNDOK na svojom tablete alebo smartfóne.
Stlačte položku ponuky Vytvoriť audiosystém.
Uistite sa, že rádio, resp. reproduktor sa nachádzajú v
režime SETUP. V prípade potreby nastavte výrobok na továrenské nastavenie. Požiadavku potvrďte stlačením možnosti Ďalej.
Na nasledujúcej strane nájdete zoznam všetkých dostupných sietí WLAN a taktiež navrhované audiosystémy. Mal by tu byť uvedený výrobok Hama (napr. Setup Hama DIR3120LED). Stlačte príslušnú sieť WLAN.
Zadajte želané označenie rádia (napr. kancelária DIR3120) a zadanie potvrďte stlačením možnosti Ďalej.
Máte k dispozícii rôzne možnosti kongurácie siete (podľa potreby WLAN, WPS a Ethernet). Kliknite na želanú metódu a aplikácia UNDOK prejde do nasledujúceho okna.
71
8. Bluetooth
®
Prostredníctvom funkcie Bluetooth môžete vaše koncové zariadenia spárovať s rádiom a použiť ho ako prehrávacie zariadenie. Prehrávanie môžete ovládať priamo cez koncové zariadenie. Hlasitosť sa dá ovládať aj na samotnom rádiu.
Upozornenie – Bluetooth
®
Skontrolujte, či má vaše koncové zariadenie (smartfón, tabletový počítač atď.) funkciu Bluetooth.
®
Upozorňujeme, že dosah funkcie Bluetooth
je max.
10 m bez prekážok, ako sú steny, osoby atď.
Môže sa stať, že spojenie je rušené ďalšími zariadeniami/spojeniami Bluetooth®v okolí.
Rádio môže byť spárované vždy iba s jedným koncovým zariadením.
Upozorňujeme, že kompatibilita závisí od podporovaných prolov Bluetooth®, ako aj použitých verzií Bluetooth®. (pozrite: Technické údaje, Návod na obsluhu použitého koncového zariadenia).
Opakovaným stláčaním tlačidla [M]/[MODE] na rádiu aktivujte režim prevádzky
®
Bluetooth
:
[ ]
8.1 Prvé spojenie Bluetooth®(párovanie)
Uistite sa, že je vaše zariadenie s funkciou Bluetooth zapnuté a že je funkcia Bluetooth
®
aktívna.
Opakovaným stláčaním tlačidla
[M] / [MODE] na rádiu aktivujte režim prevádzky
Bluetooth
®
:
®
LED indikácia spojenia Bluetooth®začne blikať namodro.
Na vašom koncovom zariadení otvorte nastavenia
Bluetooth®a počkajte, kým sa zobrazí zoznam nájdených Bluetooth®zariadení IR80MBT.
Prípadne spustite vyhľadávanie zariadení Bluetooth®na
vašom koncovom zariadení.
Zvoľte IR80MBT a čakajte, kým sa rádio zobrazí v
nastaveniach Bluetooth
®
vášho koncového zariadenia
ako spárované.
LED indikácia spojenia Bluetooth®teraz svieti trvalo namodro.
Spustite a ovládajte prehrávanie cez koncové zariadenie.
Upozornenie – Bluetooth®heslo
Niektoré koncové zariadenia potrebujú na vytvorenie spojenia s iným Bluetooth
®
zariadením heslo.
Keď vás vaše koncové zariadenie vyzve na zadanie hesla kvôli spojeniu s reproduktorom, zadajte heslo
0000.
6. Údržba a starostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vypnite zariadenie a odpojte ho od napájania. Uschovajte ho na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
72
[ ]
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na poradenské oddelenie rmy Hama. Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00054846] je v súlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com->00054846->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Maximálny vysokofrekvenčný
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Upozornenie
Keď sa používajú kanály 36-64 (frekvencia 5,150 GHz – 5,350 GHz) v 5 GHz WLAN, môže sa výrobok používať len v uzavretých priestoroch.
00054846
73
O Instruções resumidas
Elementos de comando e indicadores
Parte frontal
1. Botão [POWER]
2. Botão [PRESET 1]
3. Botão [VOLUME +]
4. Botão [PRESET 2]
5. Botão [VOLUME -]
6. Botão [PRESET 3]
7. Botão [MODE]
8. LED
9. Sensor de infravermelhos
Parte traseira
10. Interruptor deslizante para L/Mono/R
11. Botão [WPS]
12. Botão [RESET]
13. Entrada AUX IN
14. Cabo de alimentação
15. Rosca para suporte de parede
Telecomando
1. Botão [POWER]
2. Botão [MUTE]
3. Modo de rádio Internet
4. Modo de rádio DAB
5. Modo de rádio FM
6. Modo AUX
7. Nível de retroiluminação
8. Modo de leitor multimédia
9. Botão [MODE]
10. Botão [EQUALIZER]
11. Botão [ALARM]
12. Botão [SLEEP]
13. Botão [SNOOZE]
14. Botão [MENU]
15. Botão [PREVIOUS]
16. Botão [NEXT]
17. Botões de navegação
Para cimaPara baixoBack/RetrocederAvançar, OK
18. Botão [SELECT] (Enter/OK)
19. Botão [REWIND]
20. Botão [FAST-FORWARD]
21. Botões de [VOLUME] +/-
22. Botões Presets Up/Down
23. Botão [PLAY / PAUSE]
24. Botão [BACK] (Retroceder)
25. Botões Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS / FAVORITES]
27. Botão [INFO]
Nota importante - Manual de instruções:
O presente documento contém instruções resumidas, que lhe fornecem informações básicas importantes, como
indicações de segurança e informações sobre a colocação em funcionamento do seu produto.
Por motivos de proteção ambiental e de poupança de recursos valiosos, a empresa Hama prescinde de um manual
de instruções impresso e oferece o mesmo exclusivamente como cheiro PDF/manual eletrónico em www.hama.com.
Para uma fácil localização, utilize a função de pesquisa e introduza o número do artigo como termo de pesquisa para encontrar a documentação do produto.
Em alternativa, pode aceder ao manual de instruções através do código QR que se segue.
Guarde este manual de instruções no seu computador para consulta e imprima-o, se necessário.
74
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou notas importantes.
Perigo de choque elétrico
Não abra o produto, nem o continue a utilizar em
caso de danos.
Não utilize o produto se o transformador CA, o cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver danicado.
Não tente fazer qualquer manutenção ou reparação do produto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de partes não isoladas do pr tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico.
2. Conteúdo da embalagem
Rádio Internet IR80MBT
Telecomando
2 pilhas AAA
Fonte de alimentação
Instruções resumidas, folheto
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em espaços secos.
Este produto não deve ser manuseado por crianças, tal como qualquer produto elétrico!
Não deixe cair o produto, nem o submeta a choques fortes.
Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especicações técnicas.
Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças. Existe perigo de asxia.
Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efetue modicações no aparelho. Caso contrário, perderia todos os direitos de garantia.
oduto eventualmente condutor
as de
Aviso – Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correta poderá levar a um derramamento ou explosão das pilhas.
Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo.
Não provoque um curto-circuito nas pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não coloque as pilhas no fogo.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
4. Antes da colocação em funcionamento
Instruções de operação
A operação do rádio de streaming é realizada através do seu smartphone após a primeira conguração bem-sucedida (ver capítulo 6) com a ajuda da aplicação UNDOK.
Colocar o telecomando em funcionamento
Retire a tampa do compartimento das pilhas. Esta encontra-se na parte traseira do telecomando e pode ser aberta ao ser deslizada na direção indicada. No material fornecido, estão incluídas duas pilhas AAA, que tem de inserir no compartimento das pilhas para a colocação em funcionamento. Tenha atenção para que as pilhas sejam colocadas com a polaridade correta. A polaridade correta (+/-) está inscrita no compartimento das pilhas.
75
5. Colocação em funcionamento
5.1 Ligar
Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica
corretamente instalada.
6.1 Interface/estrutura do ecrã inicial UNDOK
1
Aviso
Ligue o produto apenas a uma tomada elétrica adequada. A tomada elétrica deve estar sempre facilmente acessível.
Desligue o produto da rede elétrica com o botão de ligar/desligar e se o produto não possuir este botão, retire a cha da tomada elétrica.
Aguarde até que a inicialização do altifalante esteja
concluída.
Prima o botão [POWER]
Nota – primeira ligação
Durante a primeira ligação, o altifalante é iniciado no modo SETUP.
O LED começa a piscar a branco e a conguração inicial pode ser realizada através da app UNDOK (cap. 6.2)
6. UNDOK – tudo na palma da sua mão
A aplicação (App) UNDOK desenvolvida pela Frontier Silicon permite o controlo total do rádio e dos altifalantes no seu smartphone. Quer seja na primeira colocação em funcionamento do aparelho, as congurações do equalizador e da multiroom ou a gestão da sua emissora favorita, a UNDOK disponibiliza todas as funções no seu smartphone ou tablet oferecendo, assim, ainda mais conforto.
para ligar o altifalante.
4
2
5
6
3
1 Atualizar a lista de sistemas áudio 2 Pré-visualização de rádios não agrupados 3 Congurar novo sistema áudio
Símbolo de gestão de um grupo multiroom
4
existente Criar um novo grupo multiroom com este
5
aparelho Vericar a atualização do sistema de todos os
6
aparelhos Informações detalhadas como informação
7
sobre a aplicação, alterar o tema (design) da aplicação e registar os dados em protocolo
6.2 Primeira configuração do aparelho com UNDOK
Todos os produtos da Hama compatíveis com UNDOK geram, durante a primeira ativação ou depois da reposição para os ajustes de fábrica, um designado Micro-Access­Point, isto é, uma rede WLAN própria através da qual pode estabelecer uma ligação com o seu tablet ou smartphone.
7
76
Nota
A aplicação UNDOK utiliza a língua selecionada no sistema do seu smartphone.
6.2.1 Procedimento para utilizadores iOS
Abra a aplicação UNDOK no seu iPhone ou iPad
Prima sobre o item de menu Congurar sistema áudio
Certique-se de que o rádio ou o altifalante se encontra
no modo SETUP. Se necessário, coloque o produto nos ajustes de fábrica. Conrme a pergunta com Continuar
Agora, a aplicação UNDOK solicita a ligação à WLAN
do produto através das congurações do iPhone/ iPad – para isso, abra as congurações do sistema do iPhone e selecione a rede WLAN (por exemplo, Setup Hama DIR3120LED). Em seguida, volte para a aplicação UNDOK e prima Continuar
Atribua agora uma designação pessoal ao rádio (por exemplo, Escritório DIR3120) e conrme a introdução com Continuar
Agora são disponibilizadas as diferentes possibilidades para a conguração da rede (event. WLAN, WPS e Ethernet). Clique no método pretendido e a aplicação UNDOK abre a janela seguinte
De acordo com o método selecionado, agora pode escolher e congurar a rede WLAN pretendida, estabelecer uma ligação WPS ou criar a conexão através do cabo LAN.
No m, o rádio liga-se à rede e o aparelho pode ser utilizado na aplicação UNDOK premindo Utilizar o meu sistema áudio
O indicador LED (8) da ligação de rede acende agora permanentemente.
6.2.2 Procedimento para utilizadores Android
Abra a aplicação UNDOK no seu tablet ou smartphone
Prima sobre o item de menu Congurar sistema áudio
Certique-se de que o rádio ou o altifalante se encontra
no modo SETUP. Se necessário, coloque o produto nos ajustes de fábrica. Conrme a pergunta com Continuar
Na seguinte página encontra uma lista de todas as redes WLAN disponíveis e também dos sistemas áudio propostos, aqui deve estar exibido o produto Hama (por exemplo, Setup Hama DIR3120LED). Prima na respetiva rede WLAN.
Atribua agora uma designação pessoal ao rádio (por exemplo, Escritório DIR3120) e conrme a introdução com Continuar.
Agora são disponibilizadas as diferentes possibilidades para a conguração da rede (event. WLAN, WPS e Ethernet). Clique no método pretendido e a aplicação UNDOK abre a janela seguinte
De acordo com o método selecionado, agora pode escolher e congurar a rede WLAN pretendida, estabelecer uma ligação WPS ou criar a conexão através do cabo LAN.
No m, o rádio liga-se à rede e o aparelho pode ser utilizado na aplicação UNDOK premindo „Utilizar o meu sistema áudio”
O indicador LED (8) da ligação de rede acende agora permanentemente.
7. Auxiliary Input
Através da entrada de áudio analógica (tomada AUX IN), pode ligar dispositivos móveis (por ex., smartphone, tablet, leitor de MP3, etc.) ao rádio e reproduzir os cheiros de áudio através do rádio.
Premindo repetidamente o botão [M] / [MODE], ative o modo de funcionamento Auxiliary Input (Aux in) no altifalante:
[ ]
Em alternativa, prima [AUX] no telecomando para comutar diretamente para este modo de funcionamento.
O indicador LED (8) da ligação AUX-In acende agora permanentemente.
Ligue o seu dispositivo móvel à entrada de áudio (tomada AUX IN) do rádio com um cabo de áudio de 3,5 mm (cabo jack).
Inicie e controle a reprodução de áudio em conformidade, através do dispositivo conectado.
77
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth pode ligar os seus dispositivos ao rádio, utilizando o rádio como dispositivo de reprodução. O controlo da reprodução efetua-se diretamente através do dispositivo. O volume pode ser regulado no próprio rádio.
Nota – Bluetooth
®
Verique se o seu dispositivo móvel (smartphone, tablet PC, etc.) é compatível com Bluetooth.
Tenha em atenção que o alcance máximo do Bluetooth
®
é de 10 metros, sem obstáculos como
paredes, pessoas, etc.
A ligação pode sofrer interferências devido a outros dispositivos/ligações Blue Bluetooth®na área.
O rádio pode ser emparelhado com apenas um dispositivo.
Tenha em conta que a compatibilidade depende dos pers Bluetooth®suportados, bem como das versões Bluetooth®usadas. (ver: dados técnicos, manual de instruções do dispositivo utilizado)
Premindo repetidamente [M] / [MODE], ative o modo de funcionamento Bluetooth
®
no rádio:
[ ]
8.1 Primeira ligação Bluetooth®(emparelhamento)
Certique-se de que o seu dispositivo Bluetooth®está ligado e que o Bluetooth
Premindo repetidamente [M]/[MODE], ative o modo de funcionamento Bluetooth
®
está ativado.
®
no rádio:
[ ]
O indicador LED da ligação Bluetooth®começa a piscar
a azul.
Abra o menu de denições Bluetooth®no seu dispositivo e aguarde até que IR800MBT seja apresentado na lista de dispositivos Bluetooth®encontrados.
Inicie, se necessário, a procura por outros dispositivos Bluetooth®no seu equipamento.
Selecione IR800MBT e aguarde até que o rádio seja apresentado como ligado nas denições Bluetooth®do seu dispositivo.
O indicador LED da ligação Bluetooth®acende agora permanentemente a azul.
Inicie e controle a reprodução de áudio em conformidade, através do respetivo dispositivo.
Nota – palavra-passe Bluetooth
®
Alguns dispositivos requerem a introdução de uma palavra-passe para estabelecer a ligação a outro dispositivo Bluetooth
®
.
Introduza a palavra-passe 0000 para estabelecer a
ligação ao altifalante se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo.
6. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Caso não pretenda utilizar o produto durante um período prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar direta.
7. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados por uma instalação, montagem ou manuseamento incorreto do produto ou pelo não cumprimento das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
78
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de assistência ao produto da Hama. Linha direta: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações de assistência, visite: www.hama.com
9. Indicações de eliminação Indicação relativa à proteção do ambiente:
A partir do momento da implementação das diretivas comunitárias 2012/19/EU e 2006/66/CE na legislação nacional, aplica-se o seguinte: Os aparelhos elétricos e eletrónicos, bem como pilhas
e baterias não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. O consumidor é legalmente obrigado a devolver aparelhos elétricos e eletrónicos, assim como pilhas e baterias, no m da sua vida útil, aos pontos de recolha públicos instalados para o efeito ou ao posto de venda. As particularidades são regulamentadas pela respetiva legislação nacional. O símbolo no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem remete para estas disposições. Com a reciclagem, a reutilização de materiais ou outras formas de reutilização de aparelhos/ pilhas/baterias velhos, está a contribuir para a proteção do nosso meio ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG declara que o presente tipo de equipamento de rádio [00054846] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com->00054846->Downloads.
Banda(s) de frequências
Potência máxima transmitida
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Nota
Se utilizar os canais 36-64 (frequência 5,150 GHz – 5,350 GHz) na WLAN de 5 GHz, o produto só pode ser utilizado em locais fechados.
00054846
79
T Kısa kullanım kılavuzu
Kumanda ve gösterge elemanları
Ön yüzü
1. [POWER] tuşu
2. [PRESET 1] tuşu
3. [VOLUME +] tuşu
4. [PRESET 2] tuşu
5. [VOLUME -] tuşu
6. [PRESET 3] tuşu
7. [MODE] tuşu
8. LED
9. Kızılötesi sensör
Arka yüz
10. L / Mono / R için sürmeli şalter
11. [WPS] tuşu
12. [RESET] tuşu
13. AUX-In soketi
14. Elektrik girişi
15. Duvar tutucusu için diş
Uzaktan kumanda
1. [POWER] tuşu
2. [MUTE] tuşu
3. Internet radyo modu
4. DAB radyo modu
5. FM radyo modu
6. AUX modu
7. Arka ışık seviyesi
8. Media-Player modu
9. [MODE] tuşu
10. [EQUALIZER] tuşu
11. [ALARM] tuşu
12. [SLEEP] tuşu
13. [SNOOZE] tuşu
14. [MENU] tuşu
15. [PREVIOUS] tuşu
16. [NEXT] tuşu
17. Navigasyon tuşları
YukarıAşağıBack/geriIleri, tamam
18. [SELECT] (Enter/OK) tuşu
19. [REWIND] tuşu
20. [FAST-FORWARD] tuşu
21. [VOLUME] +/- tuşları
22. Presets Up / Down tuşları
23. [PLAY /PAUSE] tuşu
24. [BACK] (Zurück) tuşu
25. Preset tuşları (1-10)
26. [PRESETS / FAVORITES] menüsü
27. [INFO] tuşu
Önemli uyarı - kullanım kılavuzu:
İşbu kılavuz bir kısa kılavuzdur ve güvenlik uyarıları ve ürünün devreye alınması gibi önemli temel bilgileri sağlar.
Çevre koruması ve önemli ham maddelerin korunması hedeyle Hama rması, ürüne basılı bir kullanım kılavuzu
eklememiştir ve kılavuzu sadece www.hama.com adresi üzerinden elektronik PDF dosyası / eManual olarak sunmaktadır.
Web sitesinde ürün belgelerine ulaşmak için arama işlevini kullanın ve aranan terim olarak ürün numarasını girin.
Alternatif olarak kullanım kılavuzu aşağıdaki QR kodu yardımıyla görüntüleyebilirsiniz.
Kullanım kılavuzunu başvuru kaynağı olarak bilgisayarınızda kaydedin ve imkanlarınıza göre yazdırın.
80
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır.
Elektrik çarpması tehlikesi
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayın.
Ürünü kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili uzman personele yaptırın.
Uyarı - Piller
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme tehlikesine işar çarpması tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
2. Paketin içindekiler
İnternet radyo IR80MBT
Uzaktan kumanda
2x AAA pil
Şebeke adaptörü
Kısa kullanım kılavuzu, broşür
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
Cihazı kire, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
Bu ürün, diğer elektrikli ürünler gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
Ürünü yere düşürmeyin ve aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
Ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında
kullanmayın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden mutlaka uzak tutun; boğulma tehlikesi var.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde tüm garanti hakları yitirilir.
et etmektedir
. Bu parçalar bir elektrik
Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri) doğru olmasına dikkat edin ve pilleri buna göre yerleştirin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya patlayabilir.
Çocukların, denetim altında olmadan pil değiştirmelerine izin vermeyin.
Eski ve yeni pilleri ya da farklı tipte veya üreticilere ait olan pilleri birlikte kullanmayın.
Uzun süre kullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın.
Pilleri kısa devre yapmayın.
Pilleri şarj etmeyin.
Pilleri ateşe atmayın.
Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
4. Devreye almadan önce
Kullanma uyarıları
Streaming radyonun kullanımı, ilk kez başarılı kurulumdan sonra (bkz. Bölüm 6) UNDOK uygulaması yardımıyla akıllı telefonunuz üzerinden uygulanır.
Uzaktan kumandayı devreye alma
Pil yuvasının kapağını açın. Yuva, uzaktan kumandanın arka yüzünde yer alır ve işaretli olan yöne itilerek açılabilir. Teslimat kapsamında iki adet AAA tipi pil yer alır. Cihazı çalıştırmak için bunları yerleştirmeniz gerekir. Pilleri yerleştirirken kutupların doğru yönde takılmasına dikkat edin. Gerekli olan kutup yönleri (+ / -) pil yuvasında işaretlerle belirtilmiştir.
81
5. Devreye alma
5.1 Çalıştırma
Elektrik kablosunu kurallara göre monte edilmiş bir prize
takın.
6.1 UNDOK başlangıç ekranı arayüzü / yapısı
1
Uyarı
Ürünü sadece bu amaç için izin verilen bir prizde
çalıştırın. Şebeke prizine daima kolayca erişmek mümkün olmalıdır.
Bu ürünü şebekeden ayırmak için aç/kapat anahtarını kullanınız - böyle bir anahtar yoksa - şebeke kablosunu prizden çıkartınız.
Hoparlörün ilklendirme işlemlerinin tamamlanmasını
bekleyin.
Hoparlörü açmak için [POWER] tuşuna
Bilgi – İlk kez çalıştırma
İlk kez çalıştırıldığında hoparlör SETUP modunda başlar.
LED beyaz yanıp sönmeye başlar ve UNDOK uygulaması yardımıyla ilk kurulum yapılabilir (Böl.6.2)
6. UNDOK – Herşey elinizde
Frontier Silicon tarafından geliştirilen UNDOK uygulaması (App) radyoların ve hoparlörlerin akıllı telefonunuzda tam kontrolünü sağlar. İster cihazın ilk kurulumunda olsun, ister Equalizer ve Multiroom kongürasyonlarında ya da favori radyo istasyonlarınızın yönetiminde olsun – UNDOK akıllı telefonunuzda veya tablette tüm özellikleri sunarak daha fazla konfor sağlar.
basın.
4
2
5
6
3
1 Ses sistemi listesini güncelleme 2 Gruplanmamış radyolar için ön izleme 3 Yeni ses sistemini kurma
Mevcut bir Multiroom grubu için yönetim
4
simgesi Bu cihazla yeni bir Multiroom grubunu
5
oluşturma
6 Tüm cihazların sistem güncellemesinin kontrolü
App bilgisi, uygulamanın temalarını (dizayn)
7
değiştirme ve veri protokolleri gibi diğer bilgiler
6.2 Cihazın UNDOK ile ilk kurulumu
Hama’nın tüm UNDOK uyumlu ürünleri ilk kez çalıştırıldığında veya fabrika ayarlarına ayarlamanızdan sonra bir Micro-Access-Point oluşturur – yani tabletinize veya akıllı telefonunuza bağlanmanızı sağlayan bağımsız bir WLAN ağını kurar.
7
82
Not
UNDOK uygulaması akıllı telefonunuzun sisteminde seçilen dili kullanır.
6.2.1 iOS kullanıcıları için işlem
iPhone veya iPad üzerinde UNDOK uygulamasını açın
Menü noktasına Ses sistemini kurma basın
Radyo veya hoparlörün SETUP modunda bulunduğundan
emin olun. Gerektiğinde ürünü fabrika ayarına ayarlayın. Sorguyu İleri ile onaylayın
UNDOK şimdi sizden iPhone/iPad ayarları üzerinden ürünün WLAN ağına bağlanmanızı talep eder – bu amaçla iPhone’un sistem ayarlarına girin ve WLAN ağını (örn. Setup Hama DIR3120LED) seçin. Sonra UNDOK’a geri gidin ve İleri üzerine basın
Şimdi radyo için istediğiniz bir adı (örn. Büro DIR3120) belirleyin ve İleri ile girişi onaylayın
Şimdi ağ yapılandırmasının değişik seçeneklerini kullanabilirsiniz (gerekirse WLAN, WPS ve Ethernet). İstediğiniz yönteme tıkladıktan sonra UNDOK sonraki pencereye geçiş yapar
Seçilen yönteme bağlı olarak şimdi istediğiniz WLAN ağını seçip yapılandırabilir, bir WPS bağlantısı oluşturabilir veya LAN kablosuyla bağlantıyı kurabilirsiniz.
En sonunda radyo ağa bağlanır ve Ses sistemimi kullan üzerine basarak cihazı UNDOK’ta kullanabilirsiniz
Ağ bağlantısının LED göstergesi (8) artık sürekli yanar.
Son olarak radyo ağa bağlanır ve “Ses sistemimi kullan“
üzerine basarak cihazı UNDOK’ta kullanabilirsiniz
Ağ bağlantısının LED göstergesi (8 ) artık sürekli yanar.
7. Auxiliary Input
Analog ses girişi (AUX IN soketi) üzerinden mobil uç cihazları (örn. akıllı telefon, tablet bilgisayar, MP3 çalar, vs.) radyoya bağlayabilir ve ses verilerini radyodan yayınlayabilirsiniz.
[M] / [MODE] üzerine birkaç kez basarak – hoparlörde
Auxiliary Input (Aux in) işletme modunu etkinleştirin:
[ ]
Alternatif olarak uzaktan kumandada [AUX] üzerine basarak doğrudan bu işletme moduna geçiş yapın.
AUX-In bağlantısının LED göstergesi (8) şimdi sürekli
yanar.
Mobil uç cihazınızı ve radyonun ses girişini (AUX IN soketi) bir 3,5 mm ses kablosuyla (jak kablosu) bağlayın.
Ses yayınını bağlı olan uç cihazda başlatın ve kumanda edin.
6.2.2 Android kullanıcıları için işlem
Tablet veya akıllı telefonunuzda UNDOK uygulamasını açın
Menü noktasına Ses sistemini kurma basın
Radyo veya hoparlörün SETUP modunda bulunduğundan
emin olun. Gerektiğinde ürünü fabrika ayarına ayarlayın. Sorguyu İleri ile onaylayın
Sonraki sayfada mevcut tüm WLAN ağlarının bir listesini ve ayrıca önerilen ses sistemlerini bulabilirsiniz, burada Hama ürünü (örn. Setup Hama DIR3120LED) bulunmalıdır. İlgili WLAN ağına basın.
Şimdi radyo için istediğiniz bir adı (örn. Büro DIR3120) belirleyin ve İleri ile girişi onaylayın
Şimdi ağ yapılandırmasının değişik seçeneklerini kullanabilirsiniz (gerekirse WLAN, WPS ve Ethernet). İstediğiniz yönteme tıkladıktan sonra UNDOK sonraki pencereye geçiş yapar.
Seçilen yönteme bağlı olarak şimdi istediğiniz WLAN ağını seçip yapılandırabilir, bir WPS bağlantısı oluşturabilir veya LAN kablosuyla bağlantıyı kurabilirsiniz.
83
8. Bluetooth
®
Bluetooth yoluyla uç cihazlarınızı radyoya bağlayabilir ve yayın cihazı olarak kullanabilirsiniz. Yayın burada doğrudan uç cihazı üzerinden kumanda edilir. Ses seviyesi radyodan da ayarlanabilir.
Not – Bluetooth
®
Mobil uç cihazınızın (akıllı telefon, tablet bilgisayar,
vs.) Bluetooth uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
®
Bluetooth
menzilinin maks. 10 metre olduğunu,
duvarlar, insanlar vs. gibi engellerin buna dahil olmadığını dikkate alın.
Bağlantının çevredeki başka Bluetooth®cihazları/ bağlantıları tarafından engellenmesi mümkün olabilir.
Radyo her zaman sadece bir uç cihaza bağlanabilir.
Uyumluluğun, desteklenen Bluetooth®prollerine ve
kullanılan Bluetooth®versiyonlarına bağlı olduğunu dikkate alın. (bkz.: Teknik Özellikler, kullanılan uç cihazın kullanım kılavuzu)
Birkaç kez [M] / [MODE] üzerine basarak radyoda
®
Bluetooth
işletme modunu etkinleştirin:
[ ]
8.1 Bluetooth®ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Bluetooth®uyumlu cihazınızın açık ve Bluetooth®işlevinin
etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
Birkaç kez [M] /[MODE] üzerine basarak radyoda Bluetooth
®
işletme modunu etkinleştirin:
Bluetooth®bağlantısının LED göstergesi mavi yanıp
sönmeye başlar.
Cihazınızda Bluetooth®ayarlarını açın ve algılanan Bluetooth®cihazları listesinde IR80MBT görüntülenmesini bekleyin.
Gerekirse uç cihazınızda Bluetooth®cihazı aramasını başlatın.
IR80MBT seçeneğini belirleyin ve radyonun cihazınızdaki Bluetooth
®
ayarlarında bağlı cihaz olarak
görüntülenmesini bekleyin.
Bluetooth®bağlantısının LED göstergesi şimdi sürekli mavi yanar.
Ses yayınını uç cihazınızda başlatın ve kumanda edin.
Not – Bluetooth®parolası
Bazı uç cihazlar, başka bir Bluetooth® cihazıyla bağlantı kurmak için bir parolaya gerek duyar.
Uç cihazınız talep ettiğinde hoparlörle bağlantı için
parola olarak 0000 girin.
6. Bakım ve temizlik
Bu ürünü sadece lif bırakmayan, haf nemli bir bezle silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın. Ürünü uzunca bir süre kullanmayacaksanız cihazı kapatıp elektrik şini çekin. Ürünü, doğrudan güneş almayan temiz, kuru bir yerde saklayın.
7. Sorumsuzluk beyanı
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
84
[ ]
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün danışmanlığına başvurunuz. Destek hattı: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com
9. Atık toplama bilgileri Çevre koruma uyarısı:
2012/19/EU ve 2006/66/AB Avrupa direktierinin ulusal mevzuata geçirildiği tarihten itibaren aşağıdaki kurallar geçerlidir: Elektrikli cihazlar, elektronik cihazlar ve piller normal evsel çöpe
atılamaz. Tüketiciler, kullanım ömürlerinin sonuna gelmiş elektrikli ve elektronik cihazları ve pilleri, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere iade etmekle yükümlüdürler. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanım kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların/pillerin geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz sistem tipin [00054846] 2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder. AB
Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde incelenebilir: www.hama.com->00054846->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
İletilen maksimum radyo frekans gücü
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Bilgi
5GHz WLAN ağında 36-64 (frekans 5,150GHz – 5,350GHz) kanalları kullanıldığında, ürün yalnızca kapalı mekanlar içerisinde kullanılmalıdır.
00054846
85
M Instrucțiuni scurte
Elemente de comandă și așaje
Față
1. Tasta [POWER]
2. Tasta [PRESET 1]
3. Tasta [VOLUME +]
4. Tasta [PRESET 2]
5. Tasta [VOLUME -]
6. Tasta [PRESET 3]
7. Tasta [MODE]
8. LED
9. Senzor infraroșu
Spate
10. Tastă glisantă pentru L / Mono / R
11. Tasta [WPS]
12. Tasta [RESET]
13. Racord AUX-In
14. Branșament la rețea
15. Filet pentru suport de perete
Telecomandă
1. Tasta [POWER]
2. Tasta [MUTE]
3. Mod de funcţionare radio internet
4. Mod de funcţionare radio DAB
5. Mod de funcţionare radio FM
6. Mod de funcţionare AUX
7. Backlight Level
8. Mod de funcţionare Media Player
9. Tasta [MODE]
10. Tasta [EQUALIZER]
11. Tasta [ALARM]
12. Tasta [SLEEP]
13. Tasta [SNOOZE]
14. Tasta [MENU]
15. Tasta [PREVIOUS]
16. Tasta [NEXT]
17. Butoane de navigație
SusJosÎnapoi/BackÎnainte, Okay
18. Tasta [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasta [REWIND]
20. Tasta [FAST-FORWARD]
21. Butoane de [VOLUME] +/-
22. Taste de presetare Up / Down
23. Tasta [PLAY / PAUSE]
24. Tasta [BACK] (Înapoi)
25. Taste de presetare (1-10)
26. Meniu [PRESETS / FAVORITES]
27. Tasta [INFO]
Indicație importantă - Instrucțiuni de folosire:
Acestea sunt instrucțiuni scurte care vă asigură informații de bază importante legate de siguranța și punerea în
funcțiune a produsului.
Din motive de protecție a mediului și de economisire de materii prime de valoare rma Hama renunță la tipărirea acestor instrucțiuni și le oferă numai ca document PDF pentru descărcare / manual electronic la adresa www.hama. com.
Pentru găsirea mai ușoară a documentației folosiți funcția de căutare și ca termen de căutare numărul de articol.
Alternativ le puteți găsi cu următorul cod QR.
Pentru o consultare ulterioară memorați instrucțiunile pe calculator sau tipăriți-le dacă aveți posibilități.
86
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Indicație
Se folosește pentru marcarea suplimentară a informațiilor și instrucțiunilor importante.
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea componentelor neizolate ale pr tensiune atât de înaltă încât pot duce la electrocutare.
2. Conținutul pachetului
Radio internet IR80MBT
Telecomandă
2 baterii AAA
Alimentator
Instrucțiuni scurte, aier
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională.
Protejați aparatul de impurități, umiditate și supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în încăperi uscate.
Acest produs, ca de altfel toată produsele electrice, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice.
Nu exploatați produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare.
Reciclarea materialului pachetului se execută conform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executați modicări la aparat. În acest fel pierdeți orice drept la garanție.
odusului car
e pot avea o
Pericol de electrocutare
Nu deschideți aparatul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deteriorare.
Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC, cablul
adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate.
Nu încercați să reparați sau să depanați aparatul. Operațiile de reparații se execută numai de personal de specialitate.
Avertizare - baterii
Atenție în mod deosebit la polaritatea corectă a bateriilor (marcajele + și -) și introduceți-le conform cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Nu permiteți copiilor nesupravegheați să schimbe bateriile.
Nu amestecați baterii vechi cu noi precum și baterii de diferite tipuri sau producători diferiți.
Îndepărtați bateriile din produsele care nu sunt întrebuințate o perioadă mai îndelungată.
Nu scurtcircuitați bateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncați bateriile în foc.
Păstrați bateriile astfel încât să nu e la îndemâna
copiilor.
4. Înaintea punerii în funcțiune
Indicații de deservire
Deservirea radiourilor Streaming se face după congurarea inițială (vezi capitolul 6) cu ajutorul aplicației UNDOK prin Smartphone.
Punerea în funcțiune a telecomenzii
Deschideți capacul compartimentului bateriilor. Acesta se găsește pe spatele telecomenzii și se deschide prin împingerea capacului în direcția marcată. Pentru punerea în funcțiune introduceți în compartiment cele două baterii AAA livrate. Vă rugăm să vă asigurați că ați introdus bateriile cu polaritatea corectă. Polaritatea corectă prestabilită (+/-) este marcată în compartiment.
87
5. Punere în funcțiune
5.1 Pornire
Conectați cablul de racordare la rețea cu o priză instalată
regulamentar.
6.1 Interfață / Structura UNDOK a monitorului de start
1
Avertizare
Exploatați produsul numai la o priză aprobată în acest sens. Priza trebuie să e permanent ușor accesibilă.
Cu ajutorul comutatorului pornit/oprit se întrerupe produsul de la rețea - dacă acesta nu există scoateți cablul de racordare din priză.
Așteptați până când inițializarea difuzorului este încheiată.
Pentru pornirea difuzorului apăsați tasta [POWER]
Indicație - Prima pornire
La prima pornire difuzorul se aă în regim SETUP.
LED-ul începe să lumineze alb intermitent și
congurarea inițială se poate efectua cu ajutorul aplicației UNDOK (Cap. 6.2).
6. UNDOK – Totul la îndemână
Aplicația UNDOK dezvoltată de Frontier Silicon, vă asigură prin Smartphone controlul asupra aparatelor de radio și difuzoarelor. Indiferent dacă la congurarea inițială a aparatului, la congurarea Equalizer-ului și Multiroom-ului sau la administrarea emisiunilor preferate - UNDOK vă oferă toate Features pe Smartphone sau tabletă și astfel mai mult confort.
.
2
3
1 Actualizarea listei sistemelor audio 2 Prezentarea radiourilor regrupate 3 Instalare sistem audio nou
Simbol de administrare pentru o grupă
4
Multiroom deja existentă Formarea unei noi grupe Multiroom cu acest
5
aparat Vericarea actualizării sistemului la toate
6
aparatele Informații suplimentare precum Info-aplicație,
7
modicare temă (design) a aplicației și listarea datelor
4
5
6
7
88
6.2 Configurare inițială a aparatului cu UNDOK
Toate produsele Hama compatibile UNDOK generează la prima pornire, respectiv după ce au fost trecute la setările din fabrică, un așa numit Micro-Access-Point - o rețea proprie WLAN cu ajutorul căreia vă puteți conecta cu tableta sau Smartphone-ul.
Indicație
Aplicația UNDOK utilizează limba sistemului din
Smartphone.
6.2.1 Procedură pentru utilizatori iOS
Deschideți aplicația UNDOK pe iPhone sau iPad
Apăsați pe punctul din meniu Congurare sistem audio
Asigurați-vă că aparatul de radio respectiv difuzorul sunt
în regim SETUP. Dacă este cazul puneți produsul pe setare din fabrică. Conrmați apelarea cu Continuați
UNDOK vă solicită să vă conectați cu WLAN-ul produsului prin setările iPhone/iPad - pentru aceasta treceți în setările sistemului din iPhone și selectați rețeaua WLAN (de ex. Setup Hama DIR3120LED). Reveniți în UNDOK și apăsați Continuați
Repartizați aparatului de radio denumirea dorită (de ex. Birou DIR3120) și conrmați introducerea cu Continuați.
Aveți la dispoziție posibilități diferite pentru congurarea rețelei (dacă este cazul WLAN, WPS și Ethernet). Dați clic pe metoda dorită și UNDOK trece la fereastra următoare.
Dependent de metoda aleasă, puteți selecta și congura rețeaua WLAN dorită, să efectuați o conexiune WPS sau o conexiune prin cablu LAN.
În nal aparatul de radio se conectează cu rețeaua și puteți utiliza aparatul în UNDOK prin apăsarea pe
Utilizarea sistemului meu audio.
Așajul LED (8) de conectare la rețea luminează continuu.
6.2.2 Procedură pentru utilizatori Android
Deschideți aplicația UNDOK pe tabletă sau Smartphone
Apăsați pe punctul din meniu Congurare sistem audio
Asigurați-vă că aparatul de radio respectiv difuzorul sunt
în regim SETUP. Dacă este cazul puneți produsul pe setare din fabrică. Conrmați apelarea cu Continuați
Pe pagina următoare găsiți o listă cu toate rețelele WLAN disponibile și de asemenea sistemele audio recomandate, aici trebuie să e specicat produsul Hama (de ex. Setup Hama DIR3120LED). Apăsați pe rețeaua WLAN corespunzătoare.
Repartizați aparatului de radio denumirea dorită (de ex. Birou DIR3120) și conrmați introducerea cu Continuați.
Aveți la dispoziție posibilități diferite pentru congurarea rețelei (dacă este cazul WLAN, WPS și Ethernet). Dați clic pe metoda dorită și UNDOK trece la fereastra următoare.
Dependent de metoda aleasă, puteți selecta și congura rețeaua WLAN dorită, să efectuați o conexiune WPS sau o conexiune prin cablu LAN.
În nal aparatul de radio se conectează cu rețeaua și puteți utiliza aparatul în UNDOK prin apăsarea pe
„Utilizarea sistemului meu audio“.
Așajul LED (8) de conectare la rețea luminează continuu.
7. Auxiliary Input
Prin intrarea audio analogică (racord AUX IN) puteți conecta la radio aparate nale mobile (de ex. Smartphone, tabletă PC, MP3 Player, etc.) și reda șierele audio prin radio.
Activați la difuzor regimul de funcționare Auxiliary Input (Aux in) prin apăsarea repetată pe [M] / [MODE]:
[ ]
Pentru comutarea directă în acest regim de funcționare, alternativ puteți apăsa pe [AUX] de la telecomandă.
Așajul LED (8) de conectare AUX-In luminează continuu.
Conectați aparatul nal mobil și intrarea audio (racord AUX IN) a aparatului de radio cu ajutorul unui cablu audio cu Jack de 3,5 mm.
Porniți și comandați corespunzător redarea audio la aparatul nal conectat.
89
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth puteți să conectați aparatele nale cu radioul și acesta folosit ca aparat de redare. Comanda redării se face direct prin aparatul nal. Volumul sonor se poate regla și la radio.
Indicație – Bluetooth
®
Vericați dacă aparatul nal mobil (Smartphone, tabletă PC, etc.) este compatibil Bluetooth.
Aveţi în vedere faptul că raza de acțiune Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole precum pereți, persoane etc.
Se poate întâmpla ca conexiunea să e deranjată prin alte conexiuni Bluetooth
®
de la alte aparate.
Aparatul de radio poate  cuplat întotdeauna numai cu un aparat nal.
Compatibilitatea este dependentă de prolele Bluetooth®susținute precum și de versiunile Bluetooth®folosite. (vezi: Date tehnice, Instrucțiuni de folosire ale aparatului utilizat).
Așajul LED (6) de conectare Bluetooth®începe să
lumineze albastru intermitent.
Deschideți setările Bluetooth®din aparatul nal și așteptați până când în lista aparatelor Bluetooth®găsite se așează IR80MBT.
Dacă este cazul porniți căutarea de aparate Bluetooth®la paratul nal.
Selectați IR80MBT și așteptați până când în setările Bluetooth
®
ale aparatului nal aparatul de radio se
așează ca ind conectat.
Așajul LED (6) de conectare Bluetooth®luminează acum albastru continuu.
Porniți și comandați corespunzător redarea audio prin aparatul nal.
Indicație – Parolă Bluetooth
Pentru congurarea conexiunii cu un alt aparat
®
Bluetooth
, unele aparate terminale au nevoie de o
®
parolă.
Dacă pentru conexiunea cu difuzorul aparatul nal vă solicită o parolă, introduceți 0000.
Prin apăsarea repetată pe [M] / [MODE] activați regimul de funcționare Bluetooth
®
la aparatul de radio:
[ ]
8.1 Prima conectare Bluetooth®(Pairing)
Asigurați-vă că aparatul terminal compatibil Bluetooth este pornit și Bluetooth
Prin apăsarea repetată pe [M] / [MODE] activați
regimul de funcționare Bluetooth
®
este activat.
®
la aparatul de radio:
[ ]
6. Revizie și întreținere
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido e não utilize produtos de limpeza agressivos. Caso não pretenda utilizar o produto durante um período prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica. Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar direta.
®
7. Excluderea responsabilității
Hama GmbH & Co. KG nu își asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire și/sau a instrucțiunilor de siguranță.
90
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresați-vă la Hama consultanță pentru produse. Hotline: +49 9091 502-115 (Ger/Ang)
Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com
9. Informații pentru salubrizare
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/CE în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice precum şi bateriile nu pot  salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat prin lege să înapoieze aparatele electrice şi electronice precum şi bateriile la sfârşitul duratei lor de folosință la locurile de colectare locale amenajate special pentru acestea sau de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislația ecărei țări. Simbolul de pe produs, în instrucțiunile de utilizare sau pe ambalaj indică această reglementare. Prin reciclarea, valoricarea materială sau alte forme ale valoricării aparatelor vechi/bateriilor uzate contribuiți în mare măsură la protecția mediului nostru înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că tipul de echipamente radio [00054846] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul
integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.hama.com->00054846->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
Puterea maximă
2412 MHz - 2472 MHz 5150 MHz – 5350 MHz 5470 MHz – 5725 MHz
2.4 GHz / 60mW (EIRP) 5 GHz / 45mW (EIRP)
Indicație
При использовании каналов 36—64 (частота 5,150—5,350 ГГц) в беспроводной сети (WLAN) с частотой 5 ГГц изделие разрешено применять только в закрытых помещениях.
00054846
91
S Snabbguide
Manöverelement och indikeringar
Framsida
1. [POWER]-knapp
2. [PRESET 1]-knapp
3. [VOLUME +]-knapp
4. [PRESET 2]-knapp
5. [VOLUME -]-knapp
6. [PRESET 3]-knapp
7. [MODE]-knapp
8. Lysdiod
9. IR-sensor
Baksida
10. Skjutreglage för Mono / V / H
11. [WPS]-knapp
12. [RESET]-knapp
13. AUX-In-uttag
14. Nätkabel
15. Gänga för väggfäste
Fjärrkontroll
1. [POWER]-knapp
2. [MUTE]-knapp
3. Läge internetradio
4. Läge DAB-radio
5. Läge FM-radio
6. Läge AUX
7. Backlight-nivå
8. Läge mediaspelare
9. [MODE]-knapp
10. [EQUALIZER]-knapp
11. [ALARM]-knapp
12. [SLEEP]-knapp
13. [SNOOZE]-knapp
14. [MENU]-knapp
15. [PREVIOUS]-knapp
16. [NEXT]-knapp
17. Navigeringsknappar
uppnerbakåt/tillbakaframåt, OK
18. [SELECT] (Enter/OK)-knapp
19. [REWIND]-knapp
20. [FAST-FORWARD]-knapp
21. [VOLUME] +/- -knappar
22. Knappar förinställningar upp/ner
23. [PLAY /PAUSE] knapp
24. [BACK] (tillbaka)-knapp
25. Förinställningsknappar (1-10)
26. MENY [PRESETS / FAVORITES]
27. [INFO]-knapp
Viktig information - bruksanvisning:
Detta är en snabbguide som innehåller viktig grundläggande information, såsom säkerhetsanvisningar och
idrifttagning av produkten.
Av miljöhänsyn och för att spara på värdefullt råmaterial har Hama valt att inte publicera bruksanvisningen i tryckt form, utan erbjuder den enbart i form av en pdf-l/eManual som nns att ladda ner på www.hama.com.
Använd sökfunktionen och ange artikelnumret som sökbegrepp för att enkelt komma till rätt produktdokumentation.
Det går även att hämta bruksanvisningen med hjälp av nedan QR-kod.
Förvara denna bruksanvisning för framtida bruk och skriv vid behov ut den.
92
1. Förklaring av varningssymboler och anvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamhet mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera information eller viktiga anvisningar.
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av
ade pr
oisoler spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
2. Förpackningens innehåll
Internetradio IR80MBT
Fjärrkontroll
2x AAA batterier
Adapter
Snabbguide, yer
3. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara inomhus.
Denna produkt ska, som alla elektriska produkter, förvaras utom räckhåll för barn!
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser som är angivna för den i tekniska data.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt de lokalt gällande reglerna för kassering.
Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
oduktdelar som kan ha en så pass hög
Fara för elektrisk stöt
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
Använd inte produkten om AC-adaptern, adapterkabeln eller elsladden är skadade.
Försök inte utföra service på produkten själv eller reparera den. Överlåt allt servicearbete till kompetent fackpersonal.
Varning - batterier
Var mycket noga med batteripolerna (+ och ­märkning) och lägg in batterierna enligt dessa. Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
Ta ut batterier ur produkter som inte ska användas under längre tid.
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier i öppen eld.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
4. Innan första användning
Bruksanvisning
Efter första idrifttagning (se kapitel 6) kan streaming­radion styras via en smartphone med hjälp av UNDOK-appen.
Börja använda fjärrkontrollen
Öppna locket till batterifacket. Locket nns på fjärrkontrollens baksida och öppnas genom att det skjuts i den angivna riktningen. Två AAA-batterier medföljer som måste sättas in i batterifacket om fjärrkontrollen ska användas. Se till att batterierna läggs in med polerna åt rätt håll. Hur polerna ska sättas in (+ / -) anges i batterifacket.
93
5. Idrifttagning
5.1 Påslagning
Sätt in nätkabeln i ett korrekt installerat eluttag.
6.1 UNDOK-startbildens gränssnitt/uppbyggnad
1
Varning
Använd endast produkten till ett godkänt eluttag.
Eluttaget måste alltid vara lätt att nå.
Koppla bort produkten från elnätet med hjälp av
strömbrytaren – om den saknas drar du ut nätkabeln ur uttaget.
Vänta tills högtalaren har startat helt.
Tryck på [POWER]-knappen
Information - vid första påslagning
Första gången högtalaren slås på startar den i SETUP-
läge.
Lysdioden börjar blinka vitt och nu kan den första inställningen utföras med UNDOK-appen (se kap.6.2).
6. UNDOK - allt i din hand
Den av Frontier Silicon utvecklade UNDOK-applikationen (appen) ger dig full kontroll av radio och högtalare på din smartphone. Oavsett om det handlar om installation av enheten, konguration av EQ och Multiroom eller hantering av dina favoritkanaler - UNDOK erbjuder dig alla funktioner på din Smartphone eller Tablet och ger dig därmed ännu mer komfort.
för att starta högtalaren.
2
3
1 Uppdatera ljudsystemlistan 2 Förhandsvisning av ogrupperade radiokanaler 3 Skapa nya ljudsystem
Administrationssymbol för en bentlig
4
Multiroom-grupp Skapa en ny Multiroom-grupp med denna
5
enhet
6 Kontrollera alla enheters systemuppdatering
Ytterligare information, som t.ex. app-info, byta
7
tema (design) och protokollföring av data
4
5
6
7
94
6.2 Första installation av enheten med UNDOK
Alla UNDOK-aktiverade produkter från Hama skapar vid första användningen resp. vid fabriksinställningarna en så kallad mikro-access-punkt - d.v.s. ett eget WiFi-nätverk, till vilket du kan ansluta med din surfplatta eller smartphone.
Observera
UNDOK-appen använder det språk som är inställt i din smartphone.
6.2.1 Procedur för iOS-användare
Öppna UNDOK-appen på din iPhone eller iPad.
Tryck på menypunkten Installera ljudsystem
Säkerställ att radion resp. högtalaren benner sig
i SETUP-läge. Återställ vid behov produkten till fabriksinställningarna. Bekräfta med Fortsätt
UNDOK ber nu dig att ansluta produkten via iPhone-/
iPad-inställningarna till det trådlösa nätverket - växla till iPhones systeminställningar och välj WLAN-nätverk (t.ex. Setup Hama DIR3120LED). Växla därefter tillbaka till UNDOK och tryck på Fortsätt
Välj nu ett namn för radion (t.ex. kontor DIR3120) och bekräfta inmatningen med Fortsätt
Du har nu tillgång till olika sätt att kongurera nätverket på (i förekommande fall WLAN, WPS och Ethernet). Klicka på önskad metod så växlar UNDOK till nästa fönster.
Beroende på vald metod kan du nu välja och kongurera önskat WLAN-nätverk, upprätta en WPS-förbindelse eller upprätta förbindelsen via LAN-kabel.
Därefter ansluter radion till nätverket, och du kan använda enheten i UNDOK genom att trycka på Använda mitt ljudsystem.
LED-indikeringen (8) för nätverksförbindelsen lyser nu konstant.
6.2.2 Procedur för Android-användare
Öppna UNDOK-appen på din surfplatta eller smartphone
Tryck på menypunkten Installera ljudsystem
Säkerställ att radion resp. högtalaren benner sig
i SETUP-läge. Återställ vid behov produkten till fabriksinställningarna. Bekräfta med Fortsätt
På följande sida nns en lista över alla tillgängliga WiFi-nätverk samt föreslagna ljudsystem, här bör Hama­produkten (t.ex. Setup Hama DIR3120LED) nnas med. Tryck på motsvarande WLAN-nätverk.
Välj nu ett namn för radion (t.ex. kontor DIR3120) och bekräfta inmatningen med Fortsätt
Du har nu tillgång till olika sätt att kongurera nätverket på (i förekommande fall WLAN, WPS och Ethernet). Klicka på önskad metod så växlar UNDOK till nästa fönster.
Beroende på vald metod kan du nu välja och kongurera
önskat WLAN-nätverk, upprätta en WPS-förbindelse eller upprätta förbindelsen via LAN-kabel.
Därefter ansluter radion till nätverket och du kan
använda enheten i UNDOK genom att trycka på “Använda mitt ljudsystem”
LED-indikeringen (8) för nätverksförbindelsen lyser nu konstant.
7. Aux-ingång
Via den analoga ljudingången (AUX IN-port) kan mobila enheter (t.ex. smartphone, surfplatta, MP3-spelare etc.) anslutas till radion och ljudlerna spelas upp via radion.
Aktivera – genom att trycka upprepade gånger på [M] / [MODE] – driftläget Auxiliary Input (Aux in) på högtalaren:
[ ]
Man kan även växla direkt till detta driftläge genom att trycka på [AUX] på fjärrkontrollen.
LED-indikeringen (8) för AUX In-förbindelsen lyser nu konstant.
Anslut din mobila enhet och radions ljudingång (AUX IN-port) med hjälp av en 3,5 mm ljudkabel (teleplugg).
Starta och styr ljuduppspelningen via den anslutna enheten.
95
8. Bluetooth
®
Via Bluetooth kan du ansluta dina enheter till radion och använda dem som uppspelningsenhet. Uppspelningen styrs då direkt från din enhet. Volymen kan även regleras direkt på själva radion.
Information – Bluetooth
®
Kontrollera om din bärbara enhet (smarttelefon, surfplatta etc.) är Bluetooth-kompatibel.
®
Observera att räckvidden för Bluetooth
uppgår till
max. 10 meter utan hinder som väggar, människor och dylikt.
Anslutningen kan störas av andra Bluetooth®- enheter/-förbindelser i närheten.
Radion kan bara anslutas till en enhet i taget.
Tänk på att kompatibiliteten beror på vilka
Bluetooth®-proler som stöds samt på vilka Bluetooth®-versioner som används (se: Tekniska data, bruksanvisning för den enhet som används).
Aktivera genom att trycka upprepade gånger på [M]/[MODE] driftläget Bluetooth
®
på radion:
[ ]
8.1 Bluetooth®första anslutning (parkoppling)
Säkerställ att den Bluetooth®-kompatibla enheten är
påslagen och att Bluetooth
Aktivera genom att trycka upprepade gånger på
[M]/[MODE] driftläget Bluetooth
®
är aktiverat.
®
på radion:
LED-indikeringen för Bluetooth®-förbindelsen börjar blinka.
Öppna Bluetooth®-inställningarna på din enhet och vänta tills listan över hittade Bluetooth®-enheter IR80MBT visas.
Starta eventuellt sökningen efter Bluetooth®-enheter på din enhet.
Välj IR80MBT och vänta tills radion visas som ansluten i Bluetooth
®
-inställningarna för din enhet.
LED-indikeringen för Bluetooth®-förbindelsen lyser nu konstant.
Starta och styr ljuduppspelningen via enheten.
Information – Bluetooth®-lösenord
Vissa enheter kräver ett lösenord för att upprätta anslutningen till en annan Bluetooth
®
-enhet.
Ange för anslutning till högtalaren lösenordet 0000 om enheten begär ett lösenord.
6. Underhåll och skötsel
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
Stäng av radion och dra ur sladden om den inte ska användas på ett tag. Förvara den på en ren och torr plats utan direkt solljus.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG tar inget ansvar eller ger ingen garanti för skador som beror på olämplig installation eller montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följts.
96
[ ]
Loading...