HAMA do TV 37-90 cali Fullmotion Premium User guide [pl]

Page 1

hama

TV Wall Bracket

TV-Wandhalterung

00

Page 2
Required tools
Installation kit
(A1) 8x63 (x5) (D1) M8x12 (x4)
(A2) Ø10x50 (x5)* (D2) M8x20 (x4)
(D3) M8x30 (x4)
0 (A3) M8 (x5) (D4) M8x45 (x4)
(B1) M6 (x4) (E1) M4x12 (x4)**
(B2) Ø8x10 (x4) (E2) M4x20 (x4)**
(B3) Ø8x20 (x4) email (F1) (x4)
(C1) M6x12 (x4) P (F2) (x1)
(C2) M6x20 (x4) (F3) (x1)
** not included

Page 3

Page 4

GB Operating instruction

The shows for the stime of the second set
Trank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep
these instructions in a scafe place for future reference. If you sell the device please pass
Maximum load bearing capacity: 60 kg
these operating instructions on to the new owner. Screen size: 94.0 - 229.0 cm (US: 37" - 90")
1. Explanation of Warning Symbols and Notes Depth: 7.4 cm - 42.8 cm
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific
Angle: -15°/+5° (depends on the device)
hazards and risks. Pivoting range: Up to 110° at 3 hinges with 2 double
carrier arms (depends on the device)
Note Wall mounting plate dimensions: 50,4 x 30,3 cm
Mounting holes: according to the VESA standard until 800x400
2. Package Contents
• TV wall bracket
• Support arms cover (2x)
5. Installation requirements and i installation
Wall plate cover (2x) Note
Cable manager Installation kit (see contents, Fig. 1)
  • Only mount the TV wall bracket v
    and help you need.
with the help of a second person. Get the support
Inese operating instructions Different end devices have different end devices have different end devices have different that the second se ent options for connecting cables and other devices.
Please check that the installation kit is complete before installing the bracket and ensure after installation. le necessary connections will still be accessible
that none of the parts are faulty or damaged.
  • The same mounting kit is include
    the product and mounting type,
ed with all of our TV wall brackets. Depending on
you may not need to use the entire mounting kit.
3. Safety Notes Unneeded screws and other sma
is properly mounted. Keep these
II parts may be left over, even if the wall bracket
leftover parts with the operating instructions in a
Warning safe place, just in case you migh t need them later on (e.g. should you move, sell the
  • The supplied anchors are suitable for concrete, solid brick and cavity brick walls, as
    well as most walls made of panels
product, mount the wall bracket in a different location, buy a new TV, etc).
  • Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the market,
    these of the market is the second structure available on the market,
Warning
  • It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the wall
Ine supplied ancrois are suitable
well as most walls made of pane
e for concrete, solid brick and cavity brick walls, as
ls.
  • bracket are too long.
  • Read the operating instructions for your terminal device before attempting to mount
  • Before carrying out the installation
    weight (be extremely careful in the
on, ensure that the wall is suitable for the intended
ne case of panel walls), and that no electrical wires,
it. The instructions provide information about the type and measurements of suitable
fastening materials.
water, gas or other pipelines are located around the installation location.
  • If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
    mounting the terminal device, purchase these from a specialised dealer.
Proceed step-for-step in accordance For installation, put the laws of the with the illustrated installation instructions (Fig. 1 ff.).
  • If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material types
    and construction types to those specified, purchase suitable mountion materials from
During installation, but the hinges are to ride to be adjusted so that the TV can be moved side-
a specialised dealer. Check whether your television is let the television plate vel using the included spirit level. If necessary, adjust
  • Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall
    bracket.
the television plate.
  • If in doubt, have this product mounted by a qualified technician - do not attempt to
    mount it yourself!
Given the multitude of terminal a lavicas available on the market, we cannot describe
  • Do not mount the product above locations where persons might linger.
  • Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
all possible mounting options he re.
sufficiently secure and safe to use.
  • Please ensure that the bracket la
  • Use the enclosed spacer to even
ys flat and evenly on the back of the television.
  • You should repeat this check at regular intervals
    (at least every three months).
  • Ensure that all screws have the p
    hand-tight (see Fig. 4).
roper length and can be mounted until they are
  • When doing so, ensure that the product does not exceed its maximum permitted
    carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is
attached. Make sure that the product is loaded symmetrically. 6. Setting and maintenance
During adjustment, ensure that the product is loaded symmetrically and that the Note
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the
Only adjust the TV wall bracket with
help you need.
the help of a second person. Get the support and
  • In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the
    and with
Screws do not have to be loosened for lateral movement.
product.
  • To secure the bracket, move the level
  • Check that the bracket is secure and
er on the carrying arms into a vertical position
d safe to use at regular intervals (at least every three
The bracket is used for wall mounting flat panel displays for non-commercial private months). Unly use water or standa ro nousenoio cleaners for cleaning.
and the second second businesses, businesse

  • The bracket is only intended for use within buildings. Use the bracket only for the intended purpose.

7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.

Page 5

D Bedienungsanleitung

Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter

1 Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Warnung

besondere Gefahren und Risiken zu lenken.

Wird verwendet, um zusätzlich Inform

2. Packungsinhalt

  • Abdeckung Wandplatte (2x) Abdeckung Wandplatte (2x)
  • Kabelmanager
  • Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 ) diese Bedienungsanleitung

Hinweis

Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesa Bitte prufen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf volls und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthal

3. Sicherheitshinweise

  • Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel für Beton-, Voll- und Hohlziegelwänd sowie für die meisten Wände aus Plattenbaustoffen geeignet sind.
  • Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandko kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
  • In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbring Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
  • Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Inres Endgerate gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeig gibt in der Regel Informa Befestigungsmaterialien.
  • Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerät Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montageatzes ist.
  • Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Material und Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
  • Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann I Wenden Sie bei der wiontage meinals dewait oder Endnerät oder die Wandhalterung beschädigen.
  • Endgerat oder die Wandnaiterung beschauigen. Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete Fachkräfte und versuchen Sie sich für die Montage dies
  • Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
  • Diese Pr vierteliährlich).
  • Achten Sie darauf, dass die maximal zulässige Tragfähigkeit des F überschritten wird und keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße Achten Sie beim Verstellen darauf, dass das Produkt nicht asym
  • netrisch belastet wird und Achten sie beim versienen uuruu, uuss aus noorant men ...,
  • Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom Modell).
  • Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und

  • Anwendungsbereich und Spezifikationen Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten. nichtgewerblichen Haushaltsgebrauch.
  • Die Halterung ist nur f ür den Gebrauch innerhalb von Geb äuden vorgesehen.
  • Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebauden vorgesehenen. Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.

Hinweis Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung

  • und Hilfe!
  • Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten für Verkabelung und weitere Geräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
  • Sie henötigen in nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz. Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schraube und andere Kleinteile übrig bleben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser und andere Kleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Ge deglenungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch des Produktes. Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.

  • Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel für Beton-, Voll- und Hohlziegelwände sowie für die meisten Wände aus Plattenbaustoffen geeignet sind.
  • Pr üfen Sie unbedingt vor der Installation die Fignung der vorgesehenen Wa Pruten sie unbedingt vor der Installation die Eignu das anzubringende Gewicht (bei Plattenbaustoffwä (anu iui ofalti) und aas anzubringende Gewicht (dei Plattenbaustoffwanden mit außerster Sorgfalt!) un vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrische Leitungen. Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen befinden.
  • ie. ^^^anleitung vor (Abb. 1 ff.). Beachten Sie die ubrigen Warn- und Sicherheitsninweise Gehen Sie Schritt f ür Schritt nach der bebilderten Monta
  • Genen sie schritt für schritt hach der bebliderten Montageaniei Für die Montage den Hebel der Tragearme waagrecht stellen.
  • Für die Montage den Heber der Tragearne waagrecht stellen. Während der Installation sind die Gelenke so zu einzustellen, dass eine seitliche Bewegung des TV-Gerätes möglich ist.
  • Überprüfen Sie mit der beigefügten Wasserwaage die horizontale Ausrichtung ihres TV-Gerätes und justieren Sie gegebenenfalls an der TV-Platte nach.
Hinweis

  • Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle Variante
  • Achten Sie darauf, dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des
  • Achten sie darauf, dass die nanerong gerode zum z. Fernsehgeräts aufliegt. Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter, um Unebenheiten der TV-Rück auszugleichen.
  • Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben
6. Einstellung & Wartung

Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und

  • Für die Neigungseinstellung und die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben gelöst werden. Stellen Sie zur Sicherung den Hehel an den Trag
  • Stellen Sie zur Sicherung den Hebel an den Tragearmen senkrecht. Die Festinkeit und Betriebssicherbeit sind in regelmäßigen Abstände
  • Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmaßigen Abstanden (mindest vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen Haushaltsreinigern
7. Haftungsausschluss

Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch chtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.

Page 6

Page 7

E Instrucciones de uso

Page 8

RUS Руковолство по эксплуатации

надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции

Примечание

Благоларим за покупку изделия фирмы Hama.

2. Комплект поставки

Примечание

Внимание

4. Область применения и характеристики

  • жилых помещениях. Запрещается применять кронштейн вне помещений.

5. Подготовка к монтажу и монтаж

  • для возможного применения в оудущем (например, в связи ст изпелия, переезла, приобретения другого телевизора и т.д.).

  • Соблюдайте правила техники безопасности. Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.

6. Настройка и техобслуживание
Примечание

  • Лля поворота винты ослаблять не требуется.
7. Отказ от гарантийных обязательств

Page 9

Istruzioni per l'uso

7. Esclusione di garanzia

istruzioni per l'uso e/o delle indicazioni di sicurezza.

7. Escusione origanizati Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l'utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle

Page 10

Gebruiksaanwijzing

Page 11

GR Οδηγίες χρήσης

Ποοειδοποίηση

Υπόδειξη

  • Manager Cable
  • Σετ συναρμολόγησης (περιεχόμενα βλέπε εικ.1)

3. Υποδείξεις ασφαλείας

Ποοειδοποίηση

4. Πεδίο εφαρμονής και τεχνικά χαρακτηριστικά

Μέγιστη αντοχή: 60 kg
Διαγώνιος οθόνης: 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
Βάθος: 7,4 cm - 42,8 cm
Κλίση: -15°/+5° (ανάλογα με τη συσκευή)
Εύρος στρέψης: Έως και 110° σε 3 αρθρώσεις με 2 διπλούς
βραχίονες (ανάλογα με τη συσκευή)
Διαστάσεις της πλάκας τοίχου: 50,4 x 30,3 cm
Υποδοχή: κατά το πρότυπο VESA μέχρι 800x400
5. Προετοιμασία τοποθέτησης και τοποθέτηση

Υπόδειξη

  • κόμιση, μετατροπή του στηρίγματος, νέα τηλεόραση κλπ.).

  • Τορείτε τις υπόλοιπες υποδείξεις προειδοποίησης και ασφαλείας.
Υπόδειξη

6. Ρύθμιση & συντήρηση

Υπόδειξη

7. Απώλεια εγγύησης

7. Απώλεια εγγύησης Η στοισεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι

Page 12

PL Instrukcja obsługi

Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy
przechować dokie posie lość pozne ostarokne
Maksymalny udźwig: 60 kg
przechować, gdyż noże być jeszcze porzebna. Średnica telewizora: 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
Głebokość: 7,4 cm - 42,8 cm
Ustrzezenie Izwane w celu zwrócenia uwaci na szczególne niebeznieczeństwo lub przyko
officine in care enviceme only, no secregorite incorrepresentation to hypothesis Pochylenie: -15°/+5° (w zaleznosci od urządzenia)
Wskazówki Zakres obrotu: Do 110° na 3 przegubach z 2 ramieniem nośnym
(w zależności od urządzenia)
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. Wymiary modułu mocowanego
do ściany:
50,4 x 30,3 cm
2. Zawartość opakowania
• Uchwyt ścienny TV
• Pokrywa płyty uchwyty (2x)
Pokrywa do ścienzi (Ca)
Montaż: według standardu VESA do 800x400
Pokrywa pryty sciennej (zx) Cable manager 5. Trzygotowanie montazu Tinc
Zestaw montażowy (zewadzóś rata zr. 1.) Wskazówki
Instrukcja obsługi
  • Montaz uchwytu należy przepr
  • Urzadzenia końcowe maja różi
owadzić w 2 osoby!
ne gniazda do podłaczania kabli i innych urzadzeń.
Wskazówki Przed instalacją należy sprawd zić, czy po montażu zapewniony będzie jeszcze dostęp
Przed montażem uchwytu należy sprawdzić, czy zestaw montażowy jest
  • do wymaganych przyłączy.
  • Do paszych uchwytów ścienow
ch do TV dołaczony jest zawsze zestaw montażowy
kompletny i czy nie zawiera wadliwych bądź uszkodzonych części Zależnie od produktu i rodzaju montażu nie zawsze konieczny jest kompletny
3. Wskazówki bezpieczeństwa zestaw montażowy. Dlatego m
pozostana niepotrzebne śruby
oże się zdarzyć, że nawet po prawidłowym montażu
i inne drobne cześci. Przechowywać ie wraz z
Ostrzeżenie niniejszą instrukcją obsługi w l bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku (sprzedaż
  • Należy pamiętać, że dołączone kołki rozporowe nadają się do ścian z betonu, pełnej
    cegły i pustaków oraz do wiekszości ścian z płyt budowlanych.
telewizor itp.). ntaz uchwytu sciennego w ninym miejscu, nowy
Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych i konstrukcji Ostrzażania
ściennych może się zdarzyć, że dołączony zestaw montażowy nie będzie się nadawał
do niektórych sposobów mocowania.
  • Należy pamiętać, że dołączone
e kołki rozporowe nadają się do ścian z betonu, pełnej
W niektórych rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że śruby do zamocowania cegły i pustaków oraz do więk szości ścian z płyt budowlanych
urządzenia końcowego na uchwycie ściennym będą za długie.
Przed montażem paloży przeczytać instrukcje obcługi urządzenia końcowego.
  • Przed montazem koniecznie sp
    przyjecia mocowanego cieżaru
prawdzić, czy przewidziana ściana nadaje się do
i (w przypadku ścian z płyt budowlanych zachować
  • Informuje ona zazwyczaj o rodzaju i wymiarach odpowiedniego materiału
    mocującego.
najwyższą staranność!), i upew
zainstalowane przewody elektr
vnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są
ryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody
  • Jeżeli materiał mocujący nie należy do zakresu dostawy dołączonego zestawu
    montażawago w czesialistycznym sklapie pależy pałwó odpowiedpi materiał do
  • Podczas montażu należy uwzglęc
dnić wszelkie środki ostrożności
monazowego, w specjanstycznym snepie należy nabyć oupowiedni materiał do
mocowania urządzenia końcowego.
  • Podczas montażu nalezy postępc
  • Przed montażem dźwignię wspor
ować zgodnie z załączoną instrukcją obsługi (rys. 1 ff.).
rników ustawić poziomo.
  • Nabyć w specjalistycznym sklepie odpowiedni materiał montażowy w przypadku
    isporo rodażu materiału i trup konstrukcji ściennoj do mostażu uradanija.
  • Podczas montażu przeguby należ
    konneczych w kontażu przeguby należ
ży ustawić w ten sposób, aby możliwa była regulacja
  • Podczas montażu nigdy nie wywierać nadmiernej siły. Może to uszkodzić urządzenie
  • Za pomocą poziomicy należy spra
awdzić czy TV został zawieszony w poziomie; jeśli to
końcowe bądź uchwyt ścienny. konieczne należy ponownie usta wić moduł mocowany do ściany.
  • W razie wątpliwości zlecić montaz tego produktu wykwalifikowanym specjalistom
    oraz nie próbować wykonywać tych prac samodzielnie!
Wskazówki 0
Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie.
  • Ze względu na różnorodność d
    zdarzyć, żo opis pie uwzględni
lostępnych na rynku urządzeń końcowych, może się
  • Po montażu produktu i przymocowanego do niego ciężaru należy sprawdzić dostateczną
    wytrzymałość i bezpieczeństwo pracy.
  • Należy upewnić się, że uchwyt
prosto i płasko przylega do tylnej części odbiornika
Należy regularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał) telewizyjnego.
  • Zwrocić uwagę, aby nie przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nosności produktu ani
    nie mocować ciężaru, który przekracza maksymalnie dopuszczalne wymiary.
  • Użyć dołączonych elementów o
    odbiornika TV.
dystansowych do wyrównania nierówności tylnej części
Nie obciążać produktu asymetrycznie Podczac przeduktu asymetrycznie obu pie obciążać produktu asymetrycznie obi pie Należy pamiętać, że wszystkie śruby mają odpowiednią długość i należy je
  • Pouczas przestawiana zwiocie uwagę, aby ne obciązać produktu asynetryczne ani ne
    przekroczyć maksymalnie dopuszczalnej nośności.
maksymalnie dokręcić (patrz ry rs. 4).
  • Zachować odstęp bezpieczeństwa wokół przymocowanego ciężaru (zależnie od modelu).
  • W razie uszkodzenia produktu natychmiast usunąć zamocowany ciężar i nie stosować
6. Regulacja uchwytu, konserw acja
więcej produktu Wskazówki
4. Zastosowanie i specyfikacja
• Uchwat przezaczony do montażu telewizora na ścianie. Uchwat przezaczony do użytku
Regulację uchwytu należy przepro wadzić w 2 osoby!
domowego. Aby ustawić uchwyt w bok nie tr zeba odkręcać żadnych śrub.

Uchwyt należy użytkować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Uchwyt należy użytkować tylko i wyłaczenie z jego przeznaczeniem.

Aby ustawić uchwyt w bok nie trzeba odkręcać żadnych śrub. A biztositó kar állitásával a tartókar helyzete megfelelően beállítható. Konstrukcje uchwytu należy kontrolować w stałych odstępach czasu (przynajmniej raz r kwartał) pod względem wytrzymalości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.

7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegnali nistrukcji obsługi (Jub wskażowek bezpiezceństwa,

Page 13

H Használati útmutató

Köszöniük, hogy ezt a Hama terméket : választottal
Koszonjuk, hogy ézt a hama termeket valasztottai
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A
későbbiekken tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor
megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új
Mélysége: 7,4 cm - 42,8 cm
Dönthetőség: -15°/+5° (készüléktől függően)
tulajdonosnak. alőírásak ismartatása Elfordíthatóság: elfordítható akár 110°-ban, 3 csuklós karral és 2
db tartókarral (készüléktől függően)
Figyelmeztetés A fali felerősítő lap mérete: 50,4 x 30,3 cm
Figyelmeztető jeleket használunk a bi ztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a Felrögzítési szabvány: VFSA-szabyány szerinti amíg 800x400
figyelmet a kulonleges veszelyekre es kockazatokra.
Hivatkozás 5. Szerelesi előkészítés és összí eszereles
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk
vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet.
Hivatkozás
• Az állvány szerelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van
szükéne kárjan senítsénet!
2. A csomag tartalma
• Tv fali tartó
• Falilap tartókar (2x)
• Falilap burkolat (2x)
• Kábel vezető
• Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra)
  • Különöző végberendezések k
    kábelezés és egyéb végberend
    szükséges csatlakozások a sze
  • Fali TV-tartóinkhoz mindig ug
    és a szerelés jellegétől függőe
    lehetséges, hogy szabályos sz
sülönböző csatlakozási lehetőségeket nyújtanak a
lezések számára. A telepítés előtt ellenőrizze, hogy a
relés utan elérhetők-e még.
yanazt a szerelési készletet mellékeljük, A terméktől
n nincs szüksége a teljes szerelési készletre. Ezért
erelésnél is kimarad néhány nem szükséges csavar
• Ez a használati útmutató
Hivatkozás
és más apró alkatrész. Ézeket biztonságos helyen őrizze meg ezzel a kezelési
útmutatóval együtt későbbi felhasználásra (termék eladása, költözés, fali tartó
átépiése, új TV stb.).
Kérjük, a tartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a szerelési készlet teljese,
és hogy nem tartalmaz-e hibás vagy sérült elemeket.
Figuelmeztetés
3. Biztonsági és szerelési tudnival ók
  • Vegye figyelembe, hogy a mel
lékelt tiplik betonból, égetett agyagtéglából és üreges
Figyelmeztetés teglából készült falakkal, illetv
használhatók.
e a legtöbb lemezes epitöanyagból készült fallal
  • Vegye figyelembe, hogy a mellékelt tiplik betonból, égetett agyagtéglából és űreges
    téglából készült falakkal, illetve a legtöbb lemezes építőanyagból készült fallal
    használhatók.
  • A piacon kapható végberendezések és fali konstrukciók nagy választékának
    következtében a mellékelt szerelési készlet
    nem fedheti le az összes lehetőséget.
  • Ritka esetben előfordulhat, hogy a csavarok a végberendezés rögzítéséhez túl
    hosszúak.
  • Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a végberendezés szereléséhez a szaküzletben,
  • A beszerelés előtt feltétlenül ellenőrizze a kiszemelt fal alkalmasságát a felszerelendő
    súlyra (lemezes építőanyagból készült falak esetében a legnagyobb körültekintéssel
    járjon el), és győződjön meg arról, hogy a szerelés helyén nem fut elektromos
    vezeték, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
  • Ahhoz, hogy a tartó megbizhatóan legyen felszerelve, tartsa be a biztonsági feltételeket.
  • Amig nem tud minden részletet azonosítani, ne kezdje el a szerelést, és lépésról lépésre kövesse az illuszrált összeszerelési útmutatót, mielőtt (1 ábra).
  • A szereléshez állítsa a tartókarok karját vízszintesre.
  • A telepítés során a lengűkarokat úgy kell béállítani, hogy a tv-készülék ne akadályozza a
amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek.
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben, ha a szerelésre kijelölt fal
egyéb anyagú és jellegű.
karok oldalirányú mozgását.
• Ellenőrizze a mellékelt vízszint-b
szükség esetén után-állítással m
eállítóval, hogy vízszintesen áll-e a tv-készüléke és
ódosítsa a tv-tartó lap helyzetét.
  • A szerelésnél ne alkalmazzon erőszakot vagy túlzott erőt. Emiatt megrongálódhat
    végberendezése, vagy a fali tartó.
Hivatkozás 0
  • Kétség esetén forduljon szakemberhez a termék szerelésére és ne próbálkozzon
    saját maga!
  • A piacon kapható végberende
    szerelési készlet nem írhatja le
zések nagy választékának következtében a mellékelt
2 az összes változatot.
  • A szerelés előtt olvassa el a végberendezés kezelési útmutatóját. Ez általában
    tájékoztat a megfelelő rögzítési eljárás módjáról és a méretekről.
  • Győződjön meg arról, hogy a
    hátoldalán.
konzol egyenesen és nem billentve fekszik a TV
  • Sohasem szerelje fel a terméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
  • A termék és az arra rögzített teher felszerelése után ellenőrizni kell azok kellő
  • Használja a mellékelt távtartó
    kompenzálásához.
kat a TV hátulján lévő egyenlőtlenségek
  • szilárdságát és üzembiztonságát.
  • Ezt az ellenőrzést rendszeres időközökben (legalább negyedévenként) meg kell ismételni.
  • Ügyeljen ara, hogy a termék maximálisan megengedett teherbírása ne legyen tullépve
    és ne legyen olyan teher ráhelyezve, amelynek mérete meghaladja az erre maximálisan
    engedélyezettet.
  • Ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan terhelje a terméket.
  • Az átállításnál ügyeljen arra, hogy ne aszimmetrikusan legyen a termék terhelve és
    közben a maximálisan megengedett teherbírás ne legyen túllépve.
  • Tartsa be a biztonsági távolságot az elhelyezett teher körül (modelltől függően).
  • A termék megrongálódása esetén azonnal távolítsa el az elhelyezett tehet és ne
    használja tovább a terméket.
  • Ne feledje, hogy minden csava
    (lásd 4. ábra)
arnak megfelelő hossza van és kézzel szerelhető.
6. Beállítás és karbantartás
Hivatkozás
Az állvány beállítását lehetőség sz
kérjen segítséget!
zerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége,
  • Az oldalirányú elmozdításhoz a
    A biztosító kar állításával a tartó
csavarokat nem kell megoldani.
ikar helyzete megfelelően beállítható.
  • 4. Alkalmazhatóság és műszaki adatok
  • Ez a fali tartó szerelvény lapképernyős tv-készülékekhez készült, nem kereskedelmi,
    hanem magán használati célra.
  • Felszereles utan szabalyos idoko
    a fali tartó rögzítése nem lazult-
    használjon.
zonkent (atlagban negyedevenkent) ellenorizze, nogy
e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert
  • A fali tartó szerelvény megbízhatóan csak beltéri használatra alkalmazható.
  • Kérjük, hogy ezt a tartót kizárólag arra a célra használja, amire tervezték.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen
szakszerűtlen telepítéséből, szerelé:
i felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék
séből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési
Maximális terhelhetőség: 60 kg útmutató és/vagy a bizto utmutató és/vagy a biztonsági előír asok be nem tartásából eredő károkért.
Képernyő-átmérő: 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
Page 14

CZ Návod k použití

7. Vyloučení záruky

Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé Hama GmbH & Co KG nepredira zadnou oupovednost nebo zaroku za skody + neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedo

Page 15

SK Návod na použitie

× ·
Dakujeme, że ste sa rozhodil pre wyrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a inforcie. Uchovajte tento návod na použitie pre
rojcadná budyca použitu – pokiaj wyrobak predsta, daita tanto návod povýmu majituľovi
Maximálna nosnosť: 60 kg
  1. Vysvatlania výstražných symbolov a upozornaní
Uhlopříčka obrazovky: 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
Hĺbka: 7,4 cm - 42,8 cm
Tento symboli označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva.
Sklon: -15°/+5° (v závislosti na zariadení)
Poznámka Rozsah otočenia: až 110°C s troma kĺbmi a dvoma dvojitými
nosnými ramenami (v závislosti na zariadení)
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. Rozmery upevň-ovacej dosky: 50,4 x 30,3 cm
2. Obsah balenia
• TV držiak
• Kote páctannej paracé (2v)
Prevedenie: podľa VESA štandardu až 800x400
Kryt nástemej dosky (2x) 5. Požiadavky na inštaláciu a inš talácia
Systém pre organizáciu káblov Inčtalačný set (obsah viď obr. 1) Poznámka
Informácie na používanie Držiak inštalujte s pomocou dru hej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc
Poznámka
Pred inštaláciou držiaka skontrolujte, či je montážny set kompletný, a
uistite sa, že neobsahuje žiadne zlé alebo poškodené diely.
  • Rôzne koncové zariadenia majú
    prístroje/zariadenia. Pred inštalá
    potrebné pripojky.
  • Našim TV nástenným držiakom j
rôzne možnosti pripojenia pre kabeláž a ďalšie
iciu skontrolujte, či po montáži ešte budú dostupné
je priložená vždy rovnaká montážna sada. V závislosti
3. Bezpečnostné upozornenia korektnej montáži preto môžu ze potrebujete kompletnu montaznu sadu. Aj po
ostať nazvyš nepotrebné skrutky a iné drobné diely.
Upozornenie 🔊 neskoršie použitie (predaj výrobl vodom na pouzívanie na pezpecnom mieste pre
ku, presťahovanie, rekonštrukcia nástenného držiaka,
  • Vezmite na vedomie, že dodané hmoždinky sú vhodné pre betónové steny, steny z
    plných a dutých tehál, ako aj väčšinu stien z panelových stavebných materiálov.
nová TV atď.).
  • Z dôvodu rozmanitosti na trhu dostupných koncových zariadení a stenových
    konštrukcií nie je priložená montážna sada schopná pokryť všetky možnosti.
Upozornenie
  • V zriedkavých prípadoch sa môže stať, že sú príliš dlhé skrutky na umiestnenie
    koncového zariadenia na nástennom držiaku.
  • Vezmite na vedomie, że dodane
    plných a dutých tehál, ako aj vä
hmoždinky sú vhodné pre betönové steny, steny z
čšinu stien z panelových stavebných materiálov.
  • Pred montážou výrobku si prečítajte návod na obsluhu koncového zariadenia.
    Tu obvykle nájdete informácie o druhu a rozmeroch vhodného upevňovacieho
    materiálu.
  • rred instalacióu dezpodnieneci
    uvažovanú hmotnosť (pri stenác
    opatrnosťou!) a ubezpečte sa, že
    elektrické, vodovodné, plvnové a
h z panelových stavebných materiálov s mimoriadnou
e sa na mieste montáže nenachádzajú v stene žiadne
alebo iné vedenia.
  • Obstarajte si vhodný upevňovací materiál pre montáž koncového zariadenia v
    odbornej predajni, ak nie je súčasťou dodanej montážnej sady.
  • Prečítajte si bezpečnostné pokyny
a upozornenia.
  • Obstarajte si vhodný montážny materiál v odbornej predajni v prípade odlišného
    druhu materiálu a konštrukcie steny určenej pre inštaláciu.
  • Postupujte krok za krokom podľa i
  • Pre montáž uvedte páku nosných i
  • Počac inžtalácia patrauta kĺbu tak
lustrovaných pokynov na inštaláciu (obr. 1 ff).
ramien do vodorovnej polohy.
John bola možné pokyhousť talevísorom do strán
  • Pri montáži nikdy nepoužívajte násilie alebo veľkú silu. Môže tak dôjsť k poškodeniu
    koncového zariadenia alebo nástenného držiaka.
  • Počas instalačie nastavite kiby tak,
  • Skontrolujte pomocou priloženej v
    upravte polohu držiaku.
odováhy či je televízor rovno a v prípade potreby
  • Ak budete na pochybách, poverte montážou tohto výrobku vyškolených odborníkov a
    nepokúšajte sa to urobiť sami!
Poznámka 0
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby
  • Z dôvodu rozmanitosti koncovýc
h zariadení dostupných na trhu nie je možné opísať
  • Po montáži výrobku a zariadenia, ktoré je na ňom umiestneně, skontrolujte ich
    dostatočnú pevnosť a prevádzkovú bezpečnosť.
všetky varianty montáže.
  • Pevnosť a prevádzkovú bezpečnosť kontrolujte pravidelne (aspoň raz štvrťročne)
  • Dhaite na to, aby nehola prekročená maximálna prinustná posnosť výrobku a nehola na
  • Dbajte na to, aby drziak priliena
    prijímača.
ii priamo a rovno na zadnej strane televizneno
ňom umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné rozmery. Na vyrovnanie nerovností zadne j strany televízora použite priloženú dištančnú vložku.
  • Dbajte na to, aby bol výrobok zaťažovaný rovnomerne!
  • Dbajte na to, aby nebol produkt zaťažovaný asymetricky a nebola prekročená maximálna
    prínutchá postporť
  • Dbajte na to, aby všetky skrutky
    obr. 4)
mali správnu dlžku a boli dotiahnuté rukou. (pozri
  • V blízkosti umiestnenej záťaže udržujte bezpečnostný odstup (v závislosti od modelu).
  • V pripade poškodenia výrobku ihneď odstráňte umiestnené zariadenie a výrobok ďalei
6. Nastavenie a údržba
nepoužívajte. Poznámka
4. Oblasť použitia a špecifikácia Držiak inštalujte s pomocou druhej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc.
  • Držiak je určený na montáž plochého televízora na stenu pre nekomerčné, domáce
    použitia
Pre pohyb do strán nie ie nutné un roľniť žiadne skrutky
  • Držiak je určený len pre použitie v budovách.
  • Pre zaistenie nastavte páčku na ra
menách vertikálne.

Drziak je urceny len pre pouzitie v budovac Používaite držiak len k stanovenému účelu

Pre zaistenie nastavte páčku na ramenách vertikálne. Kontrolujte pravidelne pevnosť a bezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na čistenie používajte len vodu a štandardné domáce čistiace prípravky.

7. Vylúčenie záruky

7. Vylučenie zaruky Firma Hama GmbH & Co KG neruči/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.

Page 16

P Manual de instruções

7. Exclusão de garantia

A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.

Page 17

TR Kullanma kılavuzu

7. Garanti reddi

r. suranı resun Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amaçına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyanlarına uyulmaması sonucu oluşan haşarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda qaranti hakkı kaybolur.

Page 18

RO Manual de utilizare

7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu își asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instructiunilor de folosire sau/si a instructiunilor de sigurantă.

Page 19

S Bruksanvisning

Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och
hällat. Förasse ocha den bär brukspavisningan på og fökor platt för att kunna titta i den
Maximal bärkraft: 60 kg
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den
nya ägaren.
Bildskärmsmått diagonalt: 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90")
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Djup: 7,4 cm - 42,8 cm
Varning Lutning: -15°/+5° (beroende på apparat)
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker.
Svängområde: upp till 110° på tre leder med två dubbel-
stödarmar (beroende på apparat)
Hänvisning Väggfästplattans mått: 50,4 x 30,3 cm
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. Fäste: enligt VESA-standard till 800x400
2. Förpackningsinnehåll 5. Monteringsförberedelse och m ontering
  • Skydd stödarmar (2x)
Hänvisning
Kabelhållare Var alltid två när tv-väggfästet m ionteras! Skaffa stöd och hjälp!
  • Monteringssats (innehåll se bild 1 )
  • Den här bruksanvisningen
  • Olika slutapparater har olika ans
    Kontrollera, före installationen, o
    anslutningarna efter monteringe
lutningsmöjlig-heter för kablar och andra apparater.
om det fortfarande går att nå de nödvändiga
n.
Hänvisning Våra tv-väggfästen följer alltid m ed i samma monteringssats. Du behöver inte den
Kontrollera att monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte
innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras.
kompletta monteringssatsen, be
därför hända att det blir kvar skr
monteringen är korrekt. Spara de
roende på produkt och monteringssätt. Det kan
uvar och andra smådelar som inte behövs, även om
essa tillsammans med bruksanvisningen på en säker
3. Säkerhetsanvisningar plats för senare behov (försäljnir g av produkten, flytt, omändring av väggfästet,
Varning ny tv etc.). ٥
  • Observera att de medföljande pluggarna passar för betong, heltegel- och
    hålstensväggar samt för de flesta väggar gjorda av förtillverkade betongelement.
Varning Observera att de medföljande pl ungarna passar för hetong, heltenel- och
  • Mängden olika slutapparater och väggkonstruktioner som finns på marknaden gör
    att den medföljande monteringssatsen inte kan omfatta alla möjligheter
hålstensväggar samt för de flesta a väggar gjorda av förtillverkade betongelement.
  • Vid sällsynta tillfällen kan det förekomma att skruvarna till slutproduktens montering
    på väggfästet är för långa.
n ska monteras (kontrollera detta extremt noga vid
Iementi) och säkerställ också att det inte finns el-
  • Läs bruksanvisningen till din slutapparat före monteringen! Den informerar i regel
    om vilka fästmaterialsorter som är lämpliga och deras mått.
gas- eller andra ledningar och va attenrör i väggen där du avser att montera.
  • Skaffa lämpligt fästmaterial i detaljhandeln för monteringen av slutapparaten, om
    det inte finns med i den medföljande monteringssatsen.
  • Beakta de övriga varnings- och säk
  • Följ bilderna i monteringsanvisning
erhetsan-visningarna.
Jen steg för steg (bild 1 ff.).
  • Skaffa lämpligt monteringsmaterial i detaljhandeln när väggen, där installationen
    ska göras, består av andra material- och konstruktionstyper.
  • Ställ stödarmarnas spak vägrätt inf
  • Under installationen ska lederna st
ör montering.
ällas in på sådant sätt att tv-apparaten kan förflyttas
  • Du ska aldrig använda våld eller ta i med extra kraft vid monteringen. Det kan skada
    din slutapparat eller väggfästet.
i sidied.
• Använd det medföljande vattenpasset för att kontrollera din tv-apparats horisonte∥a
läge och efterjustera på tv-plattan om det behövs.
  • Vid tveksamheter vänder du dig till fackpersonal som är utbildad i monteringen av
    den här produkten. Försök inte själv!
Hänvisning 0
  • Montera inte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
  • När produkten och lasten som är fäst på den bar monterate måste man kontrollera att
Mängden olika slutapparater son n finns på marknader gör att inte alla
allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt.
  • Se till att hållaren ligger rakt och
i jämnt mot baksidan av TV-apparaten.
  • Detta måste kontrolleras regelbundet (minst varje kvartal).
  • Var noga med att produktens mavimalt tillåtna belastning inte överskrids och att ingen
Använd medföljande avståndshå illare för att jämna ut ojämnheter på baksidan av
last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta. TV-apparaten
  • Var noga med att inte belasta produkten osymmetriskt.
  • Vid justeringen är det viktigt att produkten inte belastas osymmetriskt och att den
  • Se till att alla skruvar har korrekt
lango och monteras för hand. (se bild 4)
maximalt tillåtna belastningen då överskrids.
• Håll ett säkerbetsavstånd runt den nålanda lasten (styrs av modellen)
6. Inställning & service
  • Ta genast bort den pålagda lasten när produkten är skadad och använd inte produkten
Hänvisning
mer. Var alltid två när tv-väggfästet juster as! Skaffa stöd och hjälp!
  1. Användningsområde och specifikationer
  2. Eästet är ausatt för vängmontering av plattskärmar för privat bruk, icke-urkesmässig
  • Inga skruvar behöver lossas för rör
elsen i sidled.
  • Fastet är bara avsett för användning inne i byggnader.
  • Fastet är bara avsett för användning inne i byggnader.
  • Ställ spaken på stödarmarna lodrä
  • Kontrollera regelbundet att allt sitt
    kvartal). Rengöring bara med vatte
tt för att säkra.
er fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje
m eller vanliga hushållsrengör
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen f
på olämplig installation, montering o
bruksanvisningen och/eller säkerhetsh
orm av ansvar eller garanti för skador som beror
ch olämplig produktarvändning eller på att
vänvisningarna inte följs.
Page 20

FIN Käyttöohje

Tee varmistus säätämällä kantovarsien vipu pystyasentoon. Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.

7. Vastuun rajoitus

7. vasuuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai tuvaohieiden vastaisesta toiminnasta.

Page 21

ВG Ръководство за обслужване

Благоларим Ви. че избрахте продукт Hama.

Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. нови, запазсте инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството,

1. Обяснение на символите за предупреждение и забележки

Забележка

2. Съдържание на опаковката

Забележка

3. Забележки за безопасност

  • Проверявайте стойката регулярно (поне веднъж на три месеца).
  • ОПУСТИМОТО ИЛИ С размери пад допустимото. Уверете се, че продуктът е монтиран симетрично.

4. Предназначение за ползване и спецификации

  • Стойката е предназначена да се ползва в сгради. Използвайте стойката само по прелназначение.

94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90"

Дълбочина: 7,4 cm - 42,8 cm
Ъгъл: -15°/+5° (в зависимост от устройството)
Диапазон на въртене: до 110 ° в три фуги с 2 двойни оръжия превозвач
(в зависимост от устройството)
Размер на стойката за стена: 50,4 x 30,3 cm
Монтажни отвори: Според VESA стандарт до 800х400

5. Изискване за инсталация и инсталиране

Забележка

Â

  • монтаж (Фиг. 1 ff.).
забележка

Настройка и поддръжка

7. Ограничение на отговорността

Page 22

GB Terms of waranty

HAMA GmbH & Co KG grants you an extended manufacturer's warranty for this product that covers the freedom from defects, usability, workmanship and durability of the materials used for the specified period of 10 years. Compatibility of the product with future standards for further developed hardware is also excluded.

At the discretion of Hama GmbH & Co KG, valid warranty claims in this period will be resolved at no cost either by repair or replacement. The warranty period begins on the date of purchase of this product and is valid throughout the EU.

The warranty you are entitled to is in addition to your statutory rights and does not affect them. The warranty does not cover damage caused by improper use, normal wear and tear, exposure to chemicals, force majeure, or modifications or repairs performed by yourself or third parties. Furthermore, this warranty does not cover accessories that are not included with the product as standard (promotional parts).

In the event of a warranty claim please write to us, enclosing proof of purchase, at Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. You are also free to contact us at www.hama.de or by telephone on +49 (0)9091/602-0.

Garantiebestimmungen

Für dieses Produkt gewährt Ihnen die HAMA GmbH & Co KG eine erweiterte Herstellergarantie auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien während eines Zeitraums von 10 Jahren. Ausgenommen von der Garantie ist die Kompatibilität des Produktes mit künftigen Standards weiterentwickelter Hardware.

Im angegebenen Zeitraum wird die Hama GmbH & Co KG einen berechtigten Garantieanspruch nach eigenem Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder Austausch beheben.

Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten EU.

Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte.

Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des Produkts gehören (Promotionteile).

Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Gerne können Sie uns auch unter www.hama.de oder telefonisch unter 09091/502-0 kontaktieren.

F Conditions de garantie

La société HAMA GmbH & Co KG offre à ce produit, une garantie de fabricant étendue

quant à l'absence de défauts, l'utilisabilité, la fabrication et la durabilité des matériaux employés

pendant une période spécifiée de 10 ans. La compatibilité de ce produit avec d'éventuels nouveaux standards, développés ultérieurement, ne sera pas prise en compte par cette garantie.

Durant cette période, la société Hama GmbH & Co KG réparera le défaut de fabrication ou remplacera le produit gratuitement, après évaluation et si les droits de garantie sont applicables. La période de garantie entre en vigueur à la date d'achat du produit, et ce, dans toute l'UE.

La garantie accordée est complémentaire aux droits légaux du consommateur et ne leur porte nullement atteinte. Ne peut entrer en compte dans l'application des droits de garantie, tout dommage occasionné par une utilisation non conforme, une usure normale, des produits chimiques, l'emploi excessif de la force ainsi que par des interventions ou réparations exécutées par le client ou par un tiers. Les droits de garantie ne pourront pas non plus s'appliquer aux accessoires ne faisant pas partie de l'équipement de base du produit (pièces promotionnelles). En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim et fournir le justificatif d'achat. Vous pouvez également nous contacter via l'adresse www.hama.de ou par téléphone, au numéro 09091/602-0.

E Condiciones de garantía

Por este producto, HAMA GmbH & Co KG concede una garantía extendida de fabricante de ausencia de defectos, utilidad, procesamiento y durabilidad del material utilizado que se extiende durante el periodo de tiempo indicado de 10 años. La garantía tampoco cubre la compatibilidad del producto con los estándares futuros del hardware que se siga desarrollando.

En este periodo de tiempo, Hama GmbH & Co KG satisfará gratuitamente las reclamaciones de garantía justificadas mediante una reparación o una sustitución según su criterio. El periodo de garantía empieza con la fecha de la compra de este producto y tiene validez en toda la UE.

Esta garantía tiene validez junto a sus derechos legales y no altera éstos. La garantía no cubre los daños provocados por un manejo incorrecto, por el desgaste natural, por el efecto de sustancias químicas o por fuerza mayor, así como en el caso de que se realicen intervenciones y reparaciones por cuenta propia o por terceros. Están también excluidos de la garantía los accesorios que no pertenezcan al equipamiento base del producto (piezas promocionales).

En el caso de reclamación de garantía, diríjase con el comprobante de compra a Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania. También puede ponerse en contacto con nosotros en www.hama.de o llamando al teléfono 09091/602-0.

Page 23
RUS Условия гарантии

На данное изделие компания Ната GmbH & Co KG в течение 10 лет предоставляет расширенную гарантию. Исключение составляет совместимость продукта с новыми стандартами оборудования более поздних версий.

Во время срока действия гарантии компания Ната GMBH & Со КG, в зависимости от поломки, заменяет или ремонтирует неисправные изделия бесплатно. Срок гарантии начинается от даты покупки. Гарантия действует на всей территории ЕС.

Гарантия дополняет соответствующее законодательство и не отменяет его. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие использования изделия не по назначению, несанкционированного вмешательства в устройство, неквалифицированного ремонта, а также на нормальный износ, действие химикатов и чрезвычайное применение силы.

Гарантия также не распространяется на принадлежности, которые не входят в базовую комплектацию изделия (рекламные). По вопросам гарантии, с приложением кассового чека, обращайтесь по адресу Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany Кроме этого, с производителем можно связаться через вебсайт www.hama.de или по телефону 09091/602-0.

Condizioni di garanzia

Per questo prodotto la HAMA GmbH & Co KG concede una garanzia del produttore estesa per quello che riguarda l'assenza di difetti, l'utilizzabilità, la lavorazione e la durata dei materiali usati, durante il periodo indicato di 10 anni. È altresi esclusa la compatibilità del prodotto con futuri standard di sviluppi hardware.

In questo periodo di tempo, la Hama GmbH & Co KG offre il diritto di garanzia giustificato a propria discrezione, gratuitamente, mediante riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto di questo prodotto ed è valido in tutta l'Unione europea.

La concessione della garanzia è un diritto, oltre ai diritti di legge, i quali rimangono invariati. Sono esclusi dalla garanzia i danni i quali sono stati causati da un impiego inappropriato, dalla normale usura, dall'effetto di prodotti chimici oppure da cause di forza maggiore così come da interventi o riparazioni arbitrarie o da terzi.

Inoltre, sono esclusi dalla garanzia gli accessori, i quali non fanno parte dell'equipaggiamento di base del prodotto (componenti promozionali). In caso di prestazioni di garanzia rivolgersi, fornendo anche lo scontrino di acquisto, alla Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Potete contattarci volentieri anche presso www.hama.de oppure telefonicamente al numero 09091/602-0.

NL Garantievoorwaarden

Op dit product geeft HAMA GmbH & Co KG een uitgebreide fabrieksgarantie op de afwezigheid van gebreken, de bruikbaarheid, de verwerking en de houdbaarheid van de gebruikte materialen tijdens de aangegeven periode. Verder uitgesloten is de compatibiliteit van het product met toekomstige standaards van verder ontwikkelde hardware.

In deze periode zal Hama GmbH & Co KG een terechte garantieclaim redelijkerwijs, kosteloos, door reparatie of vervanging inwilligen. De garantieperiode begint op de dag van aankoop van dit product en is geldig in de hele EU.

Naast de verleende garantie zijn de wettelijke rechten voor u van toepassing en die worden door de garantie niet beroerd. Uitgesloten van de garantie is schade die veroorzaakt wordt door ondeskundig gebruik, normale slijtage, inwerking van chemicaliën of overmacht evenals ingrepen of reparaties door u of door derden.

. Tevens uitgesloten van de garantie is toebehoren dat niet bij de basisuitvoering van het product hoort (reclame-artikelen) In een garantiegeval neemt u contact op met Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim en voegt u het aankoopbewijs bij. U kunt ook onder www.hama.de of telefonisch onder 09091/602-0 contact met ons opnemen.

GR Όροι εγγύησης

Γι' αυτό το προϊόν, η εταιρεία HAMA GmbH & Co KG σας παρέχει διευρυμένη εγγύηση κατασκευαστή για την έλλειψη ελαττωμάτων, τη χρησιμότητα, την κατεργασία και την ανθεκτικότητα των υλικών που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια του διαστήματος των 10 χρόνων. Από την εγγύηση εξαιρείται επιπλέον η συμβατότητα του προϊόντος με μελλοντικά πρότυπα πιο εξελιγμένου υλικού εξοπλισμού.

Σε αυτό το διάστημα η εταιρεία Hama GmbH & Co KG θα ικανοποιήσει κατά την κρίσης της το αίτημα εγγύησης, δωρεάν, είτε με επισκευή είτε με αλλαγή. Το διάστημα εγγύησης ξεκινά με την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος και ισχύει σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.

Η παρεχόμενη εγγύηση σας ανήκει μαζί με τα νομικά δικαιώματα και δεν τα θίγει. Από την εγγύηση εξαιρούνται ζημιές οι οποίες προκαλούνται από λανθασμένη χρήση, φυσική φθορά, επίδραση χημικών ουσιών ή ανωτέρα βία, καθώς και από παρεμβάσεις ή επισκευές τρίτων.

Από τη εγγύησης εξαιρούνται επιπλέον εξαρτήματα, τα οποία δεν ανήκουν στον βασικό εξοπλισμό του προϊόντος (εξαρτήματα διαφήμισης). Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε χρήση της εγγύησης απευθυνθείτε σε μας Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση www.hama.de ή τηλεφωνικά στο 09091/602-0.

Page 24
PL Warunki gwaranci

Hama Polska Sp. z o.o. udziela przedłużonej gwarancji dystrybutora na ten produkt, który obejmuje wolność od wad, użyteczność, jakość wykonania i trwałość materiałów użytych na okres 10 lat. Zgodność produktu z przyszłymi standardami dalszego rozwoju sprzetu jest także wykluczona.

Według uznania Hama Polska Sp. z o.o., ważne roszczenia z tytułu gwarancji w tym okresie zostaną rozwiązane bez żadnych dodatkowych kosztów jako naprawa lub wymiana w przypadku braku możliwości skutecznego usunięcia zgłaszanej usterki, a także wówczas gdy produkt w okresie gwarancyjnym był naprawiany 4 razy i nadal wykazuje wady uniemożliwiające jego używanie zgodne z przeznaczeniem. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu tego produktu i jest ważny w całej UE na podstawie dowodu zakupu (faktura lub paragon).

Gwarancja niniejsza nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, mechanicznym uszkodzeniem towaru, normalnym zużyciem, narażeniem na substancje chemiczne, działanie siły wyższej albo zmian lub napraw wykonywanych przez siebie lub strony trzecie.

Ponadto gwarancja nie obejmuje akcesoriów, które nie są dołączone do produktu w standardzie (części promocyjne). W przypadku roszczeń gwarancyjnych produktu nabywca zgłasza reklamację w autoryzowanym punkcie serwisowym w sklepie, w którym produkt został zakupiony na podstawie dowodu zakupu.

. Hama Polska zobowiązuje się dokonać naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni od daty zgłoszenia reklamacji. Ewentualne sprawy sporne związane z realizacją obowiązków gwarancyjnych rozstrzyga sąd właściwy dla siedziby Hama Polska Sp z o.o.

H Garancia-szolgáltatás

Erre a termékre a Hama GmbH & Co KG 10 éves kibővített gyártói garanciát biztosít,

figyelembe véve az anyagmínőség, a feldolgozás, a használhatóság és a tartósság követelményét a szabad felhasználhatóság tekintetében. Továbbá, kívéve a kompatibilis a terméket, amely szabványosan illeszkedik a továbbfejlesztett hardverhez.

Ebben az időszakban, a Hama GmbH & Co KG hivatalos garanciát vállal – ha szükséges – a díjmentes javításra vagy a termék cseréjére. Egy adott termék esetében a jótállási időszak a vásárlás napjától számítva kezdődik és az egész EU-ban érvényes. A rendelkezésre álló garanciális szolgáltatás az egyéb jogokat, nem érinti.

A garancia-szolgáltatás nem terjed ki a sérülésekre, a felhasználó által okozott nem megfelelő használatból eredő hibákra, a normál kopásra, a káros vegyi anyagok hatására vagy természeti csapásokra, az illetéktelen beavatkozásból vagy javításból eredő károkozásra Ön által vagy egyéb személy által. Továbbá nem terjed ki a garancia az olyan részegységekre, amelyek nem tartoznak a termék alapfelszereléséhez (külön vásárolhatók).

A garanciaigény érvényesítése esetén kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez a vásárlást igazoló számla és garanciajegy felmutatásával vagy vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójának magyarországi képviselőjével, ill. forgalmazójával: HAMA KERESKEDELMI KFT. 1181.BUDAPEST, Zádor utca 18. Telefon: 297-10-45.

CZ Záruka

U vybraných produktů Vám firma Hama GmbH & Co KG nabízí prodlouženou záruku. Na toto období obdržíte garanční kartu.

V době této záruky v rámci reklamace firma Hama GmbH & Co KG podle uvážení poskytne bezplatnou opravu nebo výměnu. Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu produktu a je platná v celé EU.

Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním, normálním opotřebením, působením chemikálií nebo neodborným zásahem či opravou. Do reklamace nelze zahrnout příslušenství, které nepatří ke standardnímu vybavení produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de nebo volejte 09091/602-0 kontakt.

SK Záruka

Na tento produkt vám poskytuje firma Hama GmbH & Co KG rozšírenú záruku na obdobie 10 rokov. Ďalšia výnimka je kompatibilita produktu s budúrim štandardom nového Hardware.

V dobe tejto záruky v rámci reklamácie firma Hama GmbH & Co KG podľa uváženia poskytne bezplatnú opravu alebo výmenu. Záručná doba začína plynúť odo dňa nákupu produktu a je platná v celej EU.

Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním, normálnym opotrebovaním, pôsobením chemikálií alebo neodborným zásahom či opravou. Do reklamácie nie je možné zahrnúť príslušenstvo, ktoré nepatrí k štandardnému vybaveniu produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de alebo volajte 09091/602-0 kontakt.

Page 25

P Condições da garantia

Para este produto, a HAMA GmbH & Co KG fornece uma garantia de fabricante ampliada para isenção defeitos, utilidade, processamento e durabilidade dos materiais utilizados durante o período indicado de 10 anos. Também excluída da garantia é a compatibilidade do produto com padrões futuros de novo hardware.

. Durante este período, a Hama GmbH & Co KG eliminará em caso de solicitação justificada dos direitos à garantia, gratuitamente e após avaliação, o problema através da reparação ou substituição do produto. O período de garantia começa na data de compra deste produto e é válido para todos os países da União Europeia.

A garantia prestada está disponível adicionalmente aos direitos estipulados pela lei e não afecta estes direitos. A garantia exclui danos provocados pela utilização indevida do produto, desgaste normal, efeitos resultantes de produtos químicos ou circunstâncias de força maior, bem como manipulações ou reparações pelo utilizador ou terceiros.

Da garantia estão também excluídos acessórios que não pertencem à versão básica do produto (componentes de promoção). Em caso de reclamação dos direitos de garantia, contacte-nos Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemanha, com o comprovativo de compra. Em alternativa, poderá também contactar-nos na Internet www.hama.de ou telefonicamente através do número +49 9091/602-0.

TR Garanti koşulları

HAMA GmbH & Co KG bu ürün için belirtilen tüm 10 yıllık süre içerisinde kusursuzluk, kullanabilme ve kullanılan malzemelerin dayanıklılığı için ek üretici garantisi verir. Ayrıca, ürünün ileride geliştirilecek olan donanım standartlarına uygunluğu da garanti edilemez.

Bu süre içerisinde Hama GmbH & Co KG haklı bir garanti hakkını, onarım veya ürünü değiştirerek (kendi kararına göre) ücretsiz olarak yerine getirir. Garanti süresi ürünün satın alındığı tarihte başlar ve tüm AB içerisinde geçerlidir.

Verilen garanti yasal haklarınıza ek olarak verilir ve bu hakları engellemez. Yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar, normal aşınma, kimyasal madde etkisi veya doğal afetler sonucu oluşan hasarlarla üçüncü kişiler tarafından içinin açılması veya onarılması sonucu oluşan hasarlar garanti kapsamının dışındadır.

Ayrıca ürünün temel donanımına ait olmayan aksesuar parçaları da garanti dışındadır (promosyon parçaları). Garanti hakkınızı kullanmak için satın alma belgenizi de ekleyerek bize başvurabilirisiniz, Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Bizimle www.hama.de adresi veya 09091/602-0 telefon numarası üzerinden de irtibat kurabilirsiniz.

RO Dispozitii de garantie:

Pentru acest produs HAMA GmbH & Co KG vă oferă o garanție de producător extinsă la folosirea fără defecte, utililatea, procesarea și a termenului de valabilitate a materialelor folosite pe o perioadă de 10 ani. Deasemenea este exceptată compatibilitatea produsului cu standarduri viitoare ale programelor dezvoltate ulterior.

În această perioadă de timp Hama GmbH & Co KG va executa solicitările legate de garanție conform estimărilor, gratuit, prin reparație sau înlocuire. Perioada de garanție începe cu data cumpărării acestui produs și este valabilă în întreaga CE.

Garanția oferită vă revine în completarea drepturilor legale și nu le influențează. Sunt excluse de la garanție defecte cauzate de folosirea inadecvată, uzura normală, influenta substantelor chimice sau a fortei precum și reparații sau modificări executate de proprietar sau altă persoană.

Sunt excluse de la garanție și accesorii care nu fac parte din dotarea de bază a produsului (componente promoționale). În cazul solicitărilor de garanție adresați-vă, cu prezentarea contractului de cumpărare, la Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Ne puteți contacta și la www.hama.de sau telefonic la 0049/9091/602-0.

S Garantibestämmelser

För den här produkten lämnar HAMA GmbH & Co KG en utökad tillverkargaranti beträffande de använda materialens felfrihet, användbarhet, bearbetning och hällbarhet under den angivna perioden på 10 år. Även produktens kompatibilitet med framtida standarder hos vidareutvecklad maskinvara är undantagen.

Under den här perioden kommer Hama GmbH & Co KG att åtgärda ett berättigat garantianspråk efter eget gottfinnande, utan kostnad, genom reparation eller genom byte. Garantiperioden startar med datumet när produkten inhandlades och gäller inom hela EU.

Den utlovade garantin gåller vid sidan av de lagstadgade rättigheterna och berör inte dessa. Garantin gäller inte för skador som uppstår genom olämplig användning, normalt slitage, påverkan av kemikalier eller force majeure och inte heller vid ingrepp eller reparationer som utförs av dig eller tredje part.

Likaså är tillbehörsdelar, som inte hör till produktens basutrustning (promotiondelar), undantagna från garantin. Vid garantifall vänder du dig till oss på Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim och bifogar kvittot. Kontakta oss också gärna på www.hama.de eller ring +49 9091 602-0.

Page 26
FIN Takuun raioitus

Hama GmbH & Co KG takaa tietyille tuotteille kymmenen vuoden laajennetun valmistajan vakuuden tuotteen virheettömyydestä, käytöstä, toiminnasta ja käytettyjen materiaalien kestävyydestä. Takuu ei koske myöskään tuotteen yhteensopivuutta edelleenkehitettyjen laitteiden tulevien standardien kanssa.

Tällä aikavälillä Hama GmbH & Co KG korjaa tuotteen tai vaihtaa sen uuteen maksuttomasti, kun todetaan, että takuu on voimassa. Takuuaika alkaa tuotteen ostopäivästä ja on voimassa koko EU:n alueella.

Tämän takuun lisäksi kuluttajalla on laillisia oikeuksia, joihin tämä takuu ei vaikuta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta, kemikaalien vaikutuksesta, kun vika on aiheutunut ylivoimaisen esteen takia tai kun tuotetta on yritetty korjata itse.

Takuu ei myöskään kata lisälaitteita, jotka eivät kuulu tuotteen perussarjaan (tarjoustuotteet). Takuuasioissa liitä mukaan ostokuitti ja ota yhteyttä meihin osoitteessa Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Meidät tavoittaa myös internetistä osoitteesta www.hama.de tai puhelimella numerosta 09091/602-0.

ВG Гаранционни условия

НАМА GmbH & Co KG Ви дава удължена гаранция на производителя за продукта, която покрива липсата на дефекти, използваемост, изработка и дълготрайност на използваните материали за период от 10 години. Изключваме възможността за съвместимост с бъдещи стандарти за разработване на хардуер.

По преценка на Hama GmbH & Co KG, валидни заявки за гаранционни рекламации презз този период ще бъдят разрешавани безплатно или чрез ремонт на продукта или чрез замяна. Гаранционният период започва да тече от датата на доставка и е валидна на територията на EC.

Гаранцията е допълнение към Вашите законови права и не ги засяга. Гаранцията не покрива повреди, причинени от неправилна употреба, нормално износване, излагане на химикали, форсмажорни непреодолими сили, или модификации и ремонти, предприети от клиента или трета страна. Освен това, гаранцията не покрива аксесоари, които не са включени стандартно в комплекта (промоционални части).

В случай на нужда от заявка за гаранционен сервиз, моля, пишете ни, като приложите документ /доказателство за покупка, на адрес: Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. Можете да се свържете с нас и на: www.hama.de или да ни позвъните на +49 (0)9091/602-0

Page 27
Page 28

Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim/Germany

Service & Support Www.hama.com +49 9091 502-0 D GB

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00118057man_bg_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 2

Loading...