00
Required tools | |||
---|---|---|---|
Installation kit | |||
(A1) 8x63 (x5) | (D1) M8x12 (x4) | ||
(A2) Ø10x50 (x5)* | (D2) M8x20 (x4) | ||
(D3) M8x30 (x4) | |||
0 | (A3) M8 (x5) | (D4) M8x45 (x4) | |
(B1) M6 (x4) | (E1) M4x12 (x4)** | ||
(B2) Ø8x10 (x4) | (E2) M4x20 (x4)** | ||
(B3) Ø8x20 (x4) | (F1) (x4) | ||
(C1) M6x12 (x4) | P | (F2) (x1) | |
(C2) M6x20 (x4) | (F3) (x1) | ||
** not included |
GB Operating instruction
The shows for the stime of the second set | ||
---|---|---|
Trank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a scafe place for future reference. If you sell the device please pass |
Maximum load bearing capacity: | 60 kg |
these operating instructions on to the new owner. | Screen size: | 94.0 - 229.0 cm (US: 37" - 90") |
1. Explanation of Warning Symbols and Notes | Depth: | 7.4 cm - 42.8 cm |
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific |
Angle: | -15°/+5° (depends on the device) |
hazards and risks. | Pivoting range: |
Up to 110° at 3 hinges with 2 double
carrier arms (depends on the device) |
Note | Wall mounting plate dimensions: | 50,4 x 30,3 cm |
Mounting holes: | according to the VESA standard until 800x400 | |
2. Package Contents
• TV wall bracket • Support arms cover (2x) |
5. Installation requirements and i | installation |
Wall plate cover (2x) | Note | |
Cable manager Installation kit (see contents, Fig. 1) |
|
with the help of a second person. Get the support |
Inese operating instructions | Different end devices have different end devices have different end devices have different that the second se | ent options for connecting cables and other devices. |
Please check that the installation kit is complete before installing the bracket and ensure | after installation. | le necessary connections will still be accessible |
that none of the parts are faulty or damaged. |
|
ed with all of our TV wall brackets. Depending on
you may not need to use the entire mounting kit. |
3. Safety Notes |
Unneeded screws and other sma
is properly mounted. Keep these |
II parts may be left over, even if the wall bracket
leftover parts with the operating instructions in a |
Warning | safe place, just in case you migh | t need them later on (e.g. should you move, sell the |
|
product, mount the wall bracket | in a different location, buy a new TV, etc). |
|
Warning | |
|
Ine supplied ancrois are suitable
well as most walls made of pane |
e for concrete, solid brick and cavity brick walls, as
ls. |
|
|
on, ensure that the wall is suitable for the intended
ne case of panel walls), and that no electrical wires, |
it. The instructions provide information about the type and measurements of suitable
fastening materials. |
water, gas or other pipelines are | located around the installation location. |
|
Proceed step-for-step in accordance For installation, put the laws of the | with the illustrated installation instructions (Fig. 1 ff.). |
|
During installation, but the hinges are to ride | to be adjusted so that the TV can be moved side- |
a specialised dealer. | Check whether your television is let the television plate | vel using the included spirit level. If necessary, adjust |
|
the television plate. | |
|
Given the multitude of terminal a | lavicas available on the market, we cannot describe |
|
all possible mounting options he | re. |
sufficiently secure and safe to use. |
|
ys flat and evenly on the back of the television. |
|
|
roper length and can be mounted until they are |
|
||
attached. Make sure that the product is loaded symmetrically. | 6. Setting and maintenance | |
During adjustment, ensure that the product is loaded symmetrically and that the | Note | |
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the |
Only adjust the TV wall bracket with
help you need. |
the help of a second person. Get the support and |
|
Screws do not have to be loosened | for lateral movement. |
product. |
|
er on the carrying arms into a vertical position
d safe to use at regular intervals (at least every three |
The bracket is used for wall mounting flat panel displays for non-commercial private | months). Unly use water or standa | ro nousenoio cleaners for cleaning. |
and the second second businesses, businesse |
7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
D Bedienungsanleitung
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Wird verwendet, um zusätzlich Inform
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesa Bitte prufen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf volls und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthal
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch chtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
E Instrucciones de uso
RUS Руковолство по эксплуатации
Благоларим за покупку изделия фирмы Hama.
Istruzioni per l'uso
7. Esclusione di garanzia
istruzioni per l'uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
7. Escusione origanizati Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l'utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
Gebruiksaanwijzing
GR Οδηγίες χρήσης
Υπόδειξη
Μέγιστη αντοχή: | 60 kg |
---|---|
Διαγώνιος οθόνης: | 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90") |
Βάθος: | 7,4 cm - 42,8 cm |
Κλίση: | -15°/+5° (ανάλογα με τη συσκευή) |
Εύρος στρέψης: |
Έως και 110° σε 3 αρθρώσεις με 2 διπλούς
βραχίονες (ανάλογα με τη συσκευή) |
Διαστάσεις της πλάκας τοίχου: | 50,4 x 30,3 cm |
Υποδοχή: | κατά το πρότυπο VESA μέχρι 800x400 |
7. Απώλεια εγγύησης Η στοισεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι
PL Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować dokie posie lość pozne ostarokne |
Maksymalny udźwig: | 60 kg |
przechować, gdyż noże być jeszcze porzebna. | Średnica telewizora: | 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90") |
Głebokość: | 7,4 cm - 42,8 cm | |
Ustrzezenie Izwane w celu zwrócenia uwaci na szczególne niebeznieczeństwo lub przyko | ||
officine in care enviceme only, no secregorite incorrepresentation to hypothesis | Pochylenie: | -15°/+5° (w zaleznosci od urządzenia) |
Wskazówki | Zakres obrotu: |
Do 110° na 3 przegubach z 2 ramieniem nośnym
(w zależności od urządzenia) |
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. |
Wymiary modułu mocowanego
do ściany: |
50,4 x 30,3 cm |
2. Zawartość opakowania
• Uchwyt ścienny TV • Pokrywa płyty uchwyty (2x) Pokrywa do ścienzi (Ca) |
Montaż: | według standardu VESA do 800x400 |
Pokrywa pryty sciennej (zx) Cable manager | 5. Trzygotowanie montazu Tinc | |
Zestaw montażowy (zewadzóś rata zr. 1.) | Wskazówki | |
Instrukcja obsługi |
|
owadzić w 2 osoby!
ne gniazda do podłaczania kabli i innych urzadzeń. |
Wskazówki | Przed instalacją należy sprawd | zić, czy po montażu zapewniony będzie jeszcze dostęp |
Przed montażem uchwytu należy sprawdzić, czy zestaw montażowy jest |
|
ch do TV dołaczony jest zawsze zestaw montażowy |
kompletny i czy nie zawiera wadliwych bądź uszkodzonych części | Zależnie od produktu i rodzaju | montażu nie zawsze konieczny jest kompletny |
3. Wskazówki bezpieczeństwa |
zestaw montażowy. Dlatego m
pozostana niepotrzebne śruby |
oże się zdarzyć, że nawet po prawidłowym montażu
i inne drobne cześci. Przechowywać ie wraz z |
Ostrzeżenie | niniejszą instrukcją obsługi w l | bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku (sprzedaż |
|
telewizor itp.). | ntaz uchwytu sciennego w ninym miejscu, nowy |
Ze względu na różnorodność dostępnych na rynku urządzeń końcowych i konstrukcji | Ostrzażania | |
ściennych może się zdarzyć, że dołączony zestaw montażowy nie będzie się nadawał
do niektórych sposobów mocowania. |
|
e kołki rozporowe nadają się do ścian z betonu, pełnej |
W niektórych rzadkich przypadkach może się zdarzyć, że śruby do zamocowania | cegły i pustaków oraz do więk | szości ścian z płyt budowlanych |
urządzenia końcowego na uchwycie ściennym będą za długie.
Przed montażem paloży przeczytać instrukcje obcługi urządzenia końcowego. |
|
prawdzić, czy przewidziana ściana nadaje się do
i (w przypadku ścian z płyt budowlanych zachować |
|
najwyższą staranność!), i upew
zainstalowane przewody elektr |
vnić się, że w miejscu montażu na ścianie nie są
ryczne, wodne, gazowe bądź inne przewody |
|
|
dnić wszelkie środki ostrożności |
monazowego, w specjanstycznym snepie należy nabyć oupowiedni materiał do
mocowania urządzenia końcowego. |
|
ować zgodnie z załączoną instrukcją obsługi (rys. 1 ff.).
rników ustawić poziomo. |
|
|
ży ustawić w ten sposób, aby możliwa była regulacja |
|
|
awdzić czy TV został zawieszony w poziomie; jeśli to |
końcowe bądź uchwyt ścienny. | konieczne należy ponownie usta | wić moduł mocowany do ściany. |
|
Wskazówki | 0 |
Nigdy nie montować produktu w miejscach, pod którymi mogą przebywać ludzie. |
|
lostępnych na rynku urządzeń końcowych, może się |
|
|
prosto i płasko przylega do tylnej części odbiornika |
Należy regularnie powtarzać tę kontrolę (przynajmniej co kwartał) | telewizyjnego. | |
|
|
dystansowych do wyrównania nierówności tylnej części |
Nie obciążać produktu asymetrycznie Podczac przeduktu asymetrycznie obu pie obciążać produktu asymetrycznie obi pie | Należy pamiętać, że wszystkie | śruby mają odpowiednią długość i należy je |
|
maksymalnie dokręcić (patrz ry | rs. 4). |
|
6. Regulacja uchwytu, konserw | acja |
więcej produktu | Wskazówki | |
4. Zastosowanie i specyfikacja
• Uchwat przezaczony do montażu telewizora na ścianie. Uchwat przezaczony do użytku |
Regulację uchwytu należy przepro | wadzić w 2 osoby! |
domowego. | Aby ustawić uchwyt w bok nie tr | zeba odkręcać żadnych śrub. |
Uchwyt należy użytkować tylko w zamkniętych pomieszczeniach. Uchwyt należy użytkować tylko i wyłaczenie z jego przeznaczeniem.
Aby ustawić uchwyt w bok nie trzeba odkręcać żadnych śrub. A biztositó kar állitásával a tartókar helyzete megfelelően beállítható. Konstrukcje uchwytu należy kontrolować w stałych odstępach czasu (przynajmniej raz r kwartał) pod względem wytrzymalości. Uchwyt czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką.
7. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegnali nistrukcji obsługi (Jub wskażowek bezpiezceństwa,
H Használati útmutató
Köszöniük, hogy ezt a Hama terméket : | választottal | ||
---|---|---|---|
Koszonjuk, hogy ézt a hama termeket valasztottai
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekken tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új |
Mélysége: | 7,4 cm - 42,8 cm | |
Dönthetőség: | -15°/+5° (készüléktől függően) | ||
tulajdonosnak. | alőírásak ismartatása | Elfordíthatóság: |
elfordítható akár 110°-ban, 3 csuklós karral és 2
db tartókarral (készüléktől függően) |
Figyelmeztetés | A fali felerősítő lap mérete: | 50,4 x 30,3 cm | |
Figyelmeztető jeleket használunk a bi | ztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a | Felrögzítési szabvány: | VFSA-szabyány szerinti amíg 800x400 |
figyelmet a kulonleges veszelyekre es | kockazatokra. | ||
Hivatkozás | 5. Szerelesi előkészítés és összí | eszereles | |
Az itt látható figyelmeztető jeleket használjuk fel, ha kiegészítő információkat közlünk
vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. |
Hivatkozás
• Az állvány szerelését lehetőség szerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szükéne kárjan senítsénet! |
||
2. A csomag tartalma
• Tv fali tartó • Falilap tartókar (2x) • Falilap burkolat (2x) • Kábel vezető • Szerelőkészlet (tartalmáért lásd 1. ábra) |
|
sülönböző csatlakozási lehetőségeket nyújtanak a
lezések számára. A telepítés előtt ellenőrizze, hogy a relés utan elérhetők-e még. yanazt a szerelési készletet mellékeljük, A terméktől n nincs szüksége a teljes szerelési készletre. Ezért erelésnél is kimarad néhány nem szükséges csavar |
|
• Ez a használati útmutató
Hivatkozás |
és más apró alkatrész. Ézeket biztonságos helyen őrizze meg ezzel a kezelési
útmutatóval együtt későbbi felhasználásra (termék eladása, költözés, fali tartó átépiése, új TV stb.). |
||
Kérjük, a tartó felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a szerelési készlet teljese,
és hogy nem tartalmaz-e hibás vagy sérült elemeket. |
Figuelmeztetés | ||
3. Biztonsági és szerelési tudnival | ók |
|
lékelt tiplik betonból, égetett agyagtéglából és üreges |
Figyelmeztetés |
teglából készült falakkal, illetv
használhatók. |
e a legtöbb lemezes epitöanyagból készült fallal | |
|
|
||
|
|||
amennyiben az nem része a mellékelt szerelési készletnek.
• Szerezzen be alkalmas rögzítőanyagot a szaküzletben, ha a szerelésre kijelölt fal egyéb anyagú és jellegű. |
karok oldalirányú mozgását.
• Ellenőrizze a mellékelt vízszint-b szükség esetén után-állítással m |
eállítóval, hogy vízszintesen áll-e a tv-készüléke és
ódosítsa a tv-tartó lap helyzetét. |
|
|
Hivatkozás | 0 | |
|
|
zések nagy választékának következtében a mellékelt
2 az összes változatot. |
|
|
|
konzol egyenesen és nem billentve fekszik a TV | |
|
|
kat a TV hátulján lévő egyenlőtlenségek | |
|
|
arnak megfelelő hossza van és kézzel szerelhető. | |
6. Beállítás és karbantartás | |||
Hivatkozás | |||
Az állvány beállítását lehetőség sz
kérjen segítséget! |
zerint ketten végezzék. Ha támogatásra van szüksége, | ||
|
csavarokat nem kell megoldani.
ikar helyzete megfelelően beállítható. |
||
|
|
zonkent (atlagban negyedevenkent) ellenorizze, nogy
e meg. Tisztításához vizet és háztartási tisztítószert |
|
|
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen szakszerűtlen telepítéséből, szerelé: |
i felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék
séből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési |
|
Maximális terhelhetőség: 60 kg útmutató és/vagy a bizto | utmutató és/vagy a biztonsági előír | asok be nem tartásából eredő károkért. | |
Képernyő-átmérő: | 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90") |
CZ Návod k použití
Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé Hama GmbH & Co KG nepredira zadnou oupovednost nebo zaroku za skody + neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedo
× · | ||
---|---|---|
Dakujeme, że ste sa rozhodil pre wyrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a inforcie. Uchovajte tento návod na použitie pre rojcadná budyca použitu – pokiaj wyrobak predsta, daita tanto návod povýmu majituľovi |
Maximálna nosnosť: | 60 kg |
|
Uhlopříčka obrazovky: | 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90") |
Hĺbka: | 7,4 cm - 42,8 cm | |
Tento symboli označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká
a nebezpečenstva. |
Sklon: | -15°/+5° (v závislosti na zariadení) |
Poznámka | Rozsah otočenia: |
až 110°C s troma kĺbmi a dvoma dvojitými
nosnými ramenami (v závislosti na zariadení) |
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. | Rozmery upevň-ovacej dosky: | 50,4 x 30,3 cm |
2. Obsah balenia
• TV držiak • Kote páctannej paracé (2v) |
Prevedenie: | podľa VESA štandardu až 800x400 |
Kryt nástemej dosky (2x) | 5. Požiadavky na inštaláciu a inš | talácia |
Systém pre organizáciu káblov Inčtalačný set (obsah viď obr. 1) | Poznámka | |
Informácie na používanie | Držiak inštalujte s pomocou dru | hej osoby. Zaistite si potrebnú pomoc |
Poznámka
Pred inštaláciou držiaka skontrolujte, či je montážny set kompletný, a uistite sa, že neobsahuje žiadne zlé alebo poškodené diely. |
|
rôzne možnosti pripojenia pre kabeláž a ďalšie
iciu skontrolujte, či po montáži ešte budú dostupné je priložená vždy rovnaká montážna sada. V závislosti |
3. Bezpečnostné upozornenia | korektnej montáži preto môžu ze |
potrebujete kompletnu montaznu sadu. Aj po
ostať nazvyš nepotrebné skrutky a iné drobné diely. |
Upozornenie 🔊 | neskoršie použitie (predaj výrobl |
vodom na pouzívanie na pezpecnom mieste pre
ku, presťahovanie, rekonštrukcia nástenného držiaka, |
|
nová TV atď.). | • |
|
Upozornenie | |
|
|
hmoždinky sú vhodné pre betönové steny, steny z
čšinu stien z panelových stavebných materiálov. |
|
|
h z panelových stavebných materiálov s mimoriadnou
e sa na mieste montáže nenachádzajú v stene žiadne alebo iné vedenia. |
|
|
a upozornenia. |
|
|
lustrovaných pokynov na inštaláciu (obr. 1 ff).
ramien do vodorovnej polohy. John bola možné pokyhousť talevísorom do strán |
|
|
odováhy či je televízor rovno a v prípade potreby |
|
Poznámka | 0 |
Výrobok nikdy neinštalujte na miestach, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby |
|
h zariadení dostupných na trhu nie je možné opísať |
|
všetky varianty montáže. | |
|
|
ii priamo a rovno na zadnej strane televizneno |
ňom umiestnená záťaž, ktorá prekračuje maximálne prípustné rozmery. | Na vyrovnanie nerovností zadne | j strany televízora použite priloženú dištančnú vložku. |
|
|
mali správnu dlžku a boli dotiahnuté rukou. (pozri |
|
6. Nastavenie a údržba | |
nepoužívajte. | Poznámka | |
4. Oblasť použitia a špecifikácia | Držiak inštalujte s pomocou druhej | osoby. Zaistite si potrebnú pomoc. |
|
Pre pohyb do strán nie ie nutné un | roľniť žiadne skrutky |
|
|
menách vertikálne. |
Drziak je urceny len pre pouzitie v budovac Používaite držiak len k stanovenému účelu
Pre zaistenie nastavte páčku na ramenách vertikálne. Kontrolujte pravidelne pevnosť a bezpečnosť inštalácie (najmenej 1x za 3 mesiace). Na čistenie používajte len vodu a štandardné domáce čistiace prípravky.
7. Vylučenie zaruky Firma Hama GmbH & Co KG neruči/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
P Manual de instruções
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
7. Garanti reddi
r. suranı resun Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amaçına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyanlarına uyulmaması sonucu oluşan haşarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda qaranti hakkı kaybolur.
RO Manual de utilizare
7. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu își asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instructiunilor de folosire sau/si a instructiunilor de sigurantă.
S Bruksanvisning
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hällat. Förasse ocha den bär brukspavisningan på og fökor platt för att kunna titta i den |
Maximal bärkraft: | 60 kg |
när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den
nya ägaren. |
Bildskärmsmått diagonalt: | 94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90") |
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar | Djup: | 7,4 cm - 42,8 cm |
Varning | Lutning: | -15°/+5° (beroende på apparat) |
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot
speciella faror och risker. |
Svängområde: |
upp till 110° på tre leder med två dubbel-
stödarmar (beroende på apparat) |
Hänvisning | Väggfästplattans mått: | 50,4 x 30,3 cm |
Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. | Fäste: | enligt VESA-standard till 800x400 |
2. Förpackningsinnehåll | 5. Monteringsförberedelse och m | ontering |
|
Hänvisning | |
Kabelhållare | Var alltid två när tv-väggfästet m | ionteras! Skaffa stöd och hjälp! |
|
|
lutningsmöjlig-heter för kablar och andra apparater.
om det fortfarande går att nå de nödvändiga n. |
Hänvisning | Våra tv-väggfästen följer alltid m | ed i samma monteringssats. Du behöver inte den |
Kontrollera att monteringssatsen är komplett och säkerställ att den inte
innehåller felaktiga eller skadade delar innan fästet installeras. |
kompletta monteringssatsen, be
därför hända att det blir kvar skr monteringen är korrekt. Spara de |
roende på produkt och monteringssätt. Det kan
uvar och andra smådelar som inte behövs, även om essa tillsammans med bruksanvisningen på en säker |
3. Säkerhetsanvisningar | plats för senare behov (försäljnir | g av produkten, flytt, omändring av väggfästet, |
Varning | ny tv etc.). | ٥ |
|
Varning Observera att de medföljande pl | ungarna passar för hetong, heltenel- och |
|
hålstensväggar samt för de flesta | a väggar gjorda av förtillverkade betongelement. |
|
n ska monteras (kontrollera detta extremt noga vid
Iementi) och säkerställ också att det inte finns el- |
|
|
gas- eller andra ledningar och va | attenrör i väggen där du avser att montera. |
|
|
erhetsan-visningarna.
Jen steg för steg (bild 1 ff.). |
|
|
ör montering.
ällas in på sådant sätt att tv-apparaten kan förflyttas |
|
i sidied.
• Använd det medföljande vattenpasset för att kontrollera din tv-apparats horisonte∥a läge och efterjustera på tv-plattan om det behövs. |
|
|
Hänvisning | 0 |
|
Mängden olika slutapparater son | n finns på marknader gör att inte alla |
allt sitter fast ordentligt och fungerar korrekt. |
|
i jämnt mot baksidan av TV-apparaten. |
|
Använd medföljande avståndshå | illare för att jämna ut ojämnheter på baksidan av |
last läggs på som överskrider de maximalt tillåtna måtten för detta. | TV-apparaten | |
|
|
lango och monteras för hand. (se bild 4) |
maximalt tillåtna belastningen då överskrids.
• Håll ett säkerbetsavstånd runt den nålanda lasten (styrs av modellen) |
6. Inställning & service | |
|
Hänvisning | |
mer. | Var alltid två när tv-väggfästet juster | as! Skaffa stöd och hjälp! |
|
|
elsen i sidled. |
|
|
tt för att säkra.
er fast ordentligt och fungerar säkert (minst varje m eller vanliga hushållsrengör |
7. Garantifriskrivning | ||
Hama GmbH & Co KG övertar ingen f
på olämplig installation, montering o bruksanvisningen och/eller säkerhetsh |
orm av ansvar eller garanti för skador som beror
ch olämplig produktarvändning eller på att vänvisningarna inte följs. |
|
FIN Käyttöohje
Tee varmistus säätämällä kantovarsien vipu pystyasentoon. Sen riittävä tukevuus ja käytön turvallisuus on tarkistettava säännöllisin väliajoin (vähintään neljä kertaa vuodessa). Puhdistus vain vedellä tai yleisesti myynnissä olevilla kotipuhdistusaineilla.
7. vasuuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai tuvaohieiden vastaisesta toiminnasta.
Отделете време и прочетете инструкциите и информацията. нови, запазсте инструкциите на сигурно място за бъдещи справки. Ако продавате устройството,
94,0 - 229,0 cm (US: 37" - 90"
Дълбочина: | 7,4 cm - 42,8 cm |
Ъгъл: | -15°/+5° (в зависимост от устройството) |
Диапазон на въртене: |
до 110 ° в три фуги с 2 двойни оръжия превозвач
(в зависимост от устройството) |
Размер на стойката за стена: | 50,4 x 30,3 cm |
Монтажни отвори: | Според VESA стандарт до 800х400 |
Â
GB Terms of waranty
HAMA GmbH & Co KG grants you an extended manufacturer's warranty for this product that covers the freedom from defects, usability, workmanship and durability of the materials used for the specified period of 10 years. Compatibility of the product with future standards for further developed hardware is also excluded.
At the discretion of Hama GmbH & Co KG, valid warranty claims in this period will be resolved at no cost either by repair or replacement. The warranty period begins on the date of purchase of this product and is valid throughout the EU.
The warranty you are entitled to is in addition to your statutory rights and does not affect them. The warranty does not cover damage caused by improper use, normal wear and tear, exposure to chemicals, force majeure, or modifications or repairs performed by yourself or third parties. Furthermore, this warranty does not cover accessories that are not included with the product as standard (promotional parts).
In the event of a warranty claim please write to us, enclosing proof of purchase, at Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. You are also free to contact us at www.hama.de or by telephone on +49 (0)9091/602-0.
Garantiebestimmungen
Für dieses Produkt gewährt Ihnen die HAMA GmbH & Co KG eine erweiterte Herstellergarantie auf die Mangelfreiheit, Nutzbarkeit, Verarbeitung und die Haltbarkeit der verwendeten Materialien während eines Zeitraums von 10 Jahren. Ausgenommen von der Garantie ist die Kompatibilität des Produktes mit künftigen Standards weiterentwickelter Hardware.
Im angegebenen Zeitraum wird die Hama GmbH & Co KG einen berechtigten Garantieanspruch nach eigenem Ermessen, kostenlos, entweder durch Reparatur oder Austausch beheben.
Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Datum des Kaufs dieses Produkts und gilt in der gesamten EU.
Die gewährte Garantie steht Ihnen neben den gesetzlichen Rechten zu und berührt diese nicht. Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normale Abnutzung, Einwirkung von Chemikalien oder höhere Gewalt verursacht werden sowie bei Eingriffen oder Reparaturen durch Sie oder Dritte.
Weiterhin ausgenommen von der Garantie sind Zubehörteile, die nicht zur Grundausstattung des Produkts gehören (Promotionteile).
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte, unter Beilegung des Kaufnachweises, an uns unter Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Gerne können Sie uns auch unter www.hama.de oder telefonisch unter 09091/502-0 kontaktieren.
La société HAMA GmbH & Co KG offre à ce produit, une garantie de fabricant étendue
quant à l'absence de défauts, l'utilisabilité, la fabrication et la durabilité des matériaux employés
pendant une période spécifiée de 10 ans. La compatibilité de ce produit avec d'éventuels nouveaux standards, développés ultérieurement, ne sera pas prise en compte par cette garantie.
Durant cette période, la société Hama GmbH & Co KG réparera le défaut de fabrication ou remplacera le produit gratuitement, après évaluation et si les droits de garantie sont applicables. La période de garantie entre en vigueur à la date d'achat du produit, et ce, dans toute l'UE.
La garantie accordée est complémentaire aux droits légaux du consommateur et ne leur porte nullement atteinte. Ne peut entrer en compte dans l'application des droits de garantie, tout dommage occasionné par une utilisation non conforme, une usure normale, des produits chimiques, l'emploi excessif de la force ainsi que par des interventions ou réparations exécutées par le client ou par un tiers. Les droits de garantie ne pourront pas non plus s'appliquer aux accessoires ne faisant pas partie de l'équipement de base du produit (pièces promotionnelles). En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim et fournir le justificatif d'achat. Vous pouvez également nous contacter via l'adresse www.hama.de ou par téléphone, au numéro 09091/602-0.
E Condiciones de garantía
Por este producto, HAMA GmbH & Co KG concede una garantía extendida de fabricante de ausencia de defectos, utilidad, procesamiento y durabilidad del material utilizado que se extiende durante el periodo de tiempo indicado de 10 años. La garantía tampoco cubre la compatibilidad del producto con los estándares futuros del hardware que se siga desarrollando.
En este periodo de tiempo, Hama GmbH & Co KG satisfará gratuitamente las reclamaciones de garantía justificadas mediante una reparación o una sustitución según su criterio. El periodo de garantía empieza con la fecha de la compra de este producto y tiene validez en toda la UE.
Esta garantía tiene validez junto a sus derechos legales y no altera éstos. La garantía no cubre los daños provocados por un manejo incorrecto, por el desgaste natural, por el efecto de sustancias químicas o por fuerza mayor, así como en el caso de que se realicen intervenciones y reparaciones por cuenta propia o por terceros. Están también excluidos de la garantía los accesorios que no pertenezcan al equipamiento base del producto (piezas promocionales).
En el caso de reclamación de garantía, diríjase con el comprobante de compra a Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemania. También puede ponerse en contacto con nosotros en www.hama.de o llamando al teléfono 09091/602-0.
На данное изделие компания Ната GmbH & Co KG в течение 10 лет предоставляет расширенную гарантию. Исключение составляет совместимость продукта с новыми стандартами оборудования более поздних версий.
Во время срока действия гарантии компания Ната GMBH & Со КG, в зависимости от поломки, заменяет или ремонтирует неисправные изделия бесплатно. Срок гарантии начинается от даты покупки. Гарантия действует на всей территории ЕС.
Гарантия дополняет соответствующее законодательство и не отменяет его. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие вследствие использования изделия не по назначению, несанкционированного вмешательства в устройство, неквалифицированного ремонта, а также на нормальный износ, действие химикатов и чрезвычайное применение силы.
Гарантия также не распространяется на принадлежности, которые не входят в базовую комплектацию изделия (рекламные). По вопросам гарантии, с приложением кассового чека, обращайтесь по адресу Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany Кроме этого, с производителем можно связаться через вебсайт www.hama.de или по телефону 09091/602-0.
Per questo prodotto la HAMA GmbH & Co KG concede una garanzia del produttore estesa per quello che riguarda l'assenza di difetti, l'utilizzabilità, la lavorazione e la durata dei materiali usati, durante il periodo indicato di 10 anni. È altresi esclusa la compatibilità del prodotto con futuri standard di sviluppi hardware.
In questo periodo di tempo, la Hama GmbH & Co KG offre il diritto di garanzia giustificato a propria discrezione, gratuitamente, mediante riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia inizia con la data di acquisto di questo prodotto ed è valido in tutta l'Unione europea.
La concessione della garanzia è un diritto, oltre ai diritti di legge, i quali rimangono invariati. Sono esclusi dalla garanzia i danni i quali sono stati causati da un impiego inappropriato, dalla normale usura, dall'effetto di prodotti chimici oppure da cause di forza maggiore così come da interventi o riparazioni arbitrarie o da terzi.
Inoltre, sono esclusi dalla garanzia gli accessori, i quali non fanno parte dell'equipaggiamento di base del prodotto (componenti promozionali). In caso di prestazioni di garanzia rivolgersi, fornendo anche lo scontrino di acquisto, alla Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Potete contattarci volentieri anche presso www.hama.de oppure telefonicamente al numero 09091/602-0.
Op dit product geeft HAMA GmbH & Co KG een uitgebreide fabrieksgarantie op de afwezigheid van gebreken, de bruikbaarheid, de verwerking en de houdbaarheid van de gebruikte materialen tijdens de aangegeven periode. Verder uitgesloten is de compatibiliteit van het product met toekomstige standaards van verder ontwikkelde hardware.
In deze periode zal Hama GmbH & Co KG een terechte garantieclaim redelijkerwijs, kosteloos, door reparatie of vervanging inwilligen. De garantieperiode begint op de dag van aankoop van dit product en is geldig in de hele EU.
Naast de verleende garantie zijn de wettelijke rechten voor u van toepassing en die worden door de garantie niet beroerd. Uitgesloten van de garantie is schade die veroorzaakt wordt door ondeskundig gebruik, normale slijtage, inwerking van chemicaliën of overmacht evenals ingrepen of reparaties door u of door derden.
. Tevens uitgesloten van de garantie is toebehoren dat niet bij de basisuitvoering van het product hoort (reclame-artikelen) In een garantiegeval neemt u contact op met Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim en voegt u het aankoopbewijs bij. U kunt ook onder www.hama.de of telefonisch onder 09091/602-0 contact met ons opnemen.
Γι' αυτό το προϊόν, η εταιρεία HAMA GmbH & Co KG σας παρέχει διευρυμένη εγγύηση κατασκευαστή για την έλλειψη ελαττωμάτων, τη χρησιμότητα, την κατεργασία και την ανθεκτικότητα των υλικών που έχουν χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια του διαστήματος των 10 χρόνων. Από την εγγύηση εξαιρείται επιπλέον η συμβατότητα του προϊόντος με μελλοντικά πρότυπα πιο εξελιγμένου υλικού εξοπλισμού.
Σε αυτό το διάστημα η εταιρεία Hama GmbH & Co KG θα ικανοποιήσει κατά την κρίσης της το αίτημα εγγύησης, δωρεάν, είτε με επισκευή είτε με αλλαγή. Το διάστημα εγγύησης ξεκινά με την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος και ισχύει σε όλη την Ευρωπαϊκή Ένωση.
Η παρεχόμενη εγγύηση σας ανήκει μαζί με τα νομικά δικαιώματα και δεν τα θίγει. Από την εγγύηση εξαιρούνται ζημιές οι οποίες προκαλούνται από λανθασμένη χρήση, φυσική φθορά, επίδραση χημικών ουσιών ή ανωτέρα βία, καθώς και από παρεμβάσεις ή επισκευές τρίτων.
Από τη εγγύησης εξαιρούνται επιπλέον εξαρτήματα, τα οποία δεν ανήκουν στον βασικό εξοπλισμό του προϊόντος (εξαρτήματα διαφήμισης). Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε χρήση της εγγύησης απευθυνθείτε σε μας Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε μαζί μας στη διεύθυνση www.hama.de ή τηλεφωνικά στο 09091/602-0.
Hama Polska Sp. z o.o. udziela przedłużonej gwarancji dystrybutora na ten produkt, który obejmuje wolność od wad, użyteczność, jakość wykonania i trwałość materiałów użytych na okres 10 lat. Zgodność produktu z przyszłymi standardami dalszego rozwoju sprzetu jest także wykluczona.
Według uznania Hama Polska Sp. z o.o., ważne roszczenia z tytułu gwarancji w tym okresie zostaną rozwiązane bez żadnych dodatkowych kosztów jako naprawa lub wymiana w przypadku braku możliwości skutecznego usunięcia zgłaszanej usterki, a także wówczas gdy produkt w okresie gwarancyjnym był naprawiany 4 razy i nadal wykazuje wady uniemożliwiające jego używanie zgodne z przeznaczeniem. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu tego produktu i jest ważny w całej UE na podstawie dowodu zakupu (faktura lub paragon).
Gwarancja niniejsza nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, mechanicznym uszkodzeniem towaru, normalnym zużyciem, narażeniem na substancje chemiczne, działanie siły wyższej albo zmian lub napraw wykonywanych przez siebie lub strony trzecie.
Ponadto gwarancja nie obejmuje akcesoriów, które nie są dołączone do produktu w standardzie (części promocyjne). W przypadku roszczeń gwarancyjnych produktu nabywca zgłasza reklamację w autoryzowanym punkcie serwisowym w sklepie, w którym produkt został zakupiony na podstawie dowodu zakupu.
. Hama Polska zobowiązuje się dokonać naprawy gwarancyjnej w terminie 14 dni od daty zgłoszenia reklamacji. Ewentualne sprawy sporne związane z realizacją obowiązków gwarancyjnych rozstrzyga sąd właściwy dla siedziby Hama Polska Sp z o.o.
Erre a termékre a Hama GmbH & Co KG 10 éves kibővített gyártói garanciát biztosít,
figyelembe véve az anyagmínőség, a feldolgozás, a használhatóság és a tartósság követelményét a szabad felhasználhatóság tekintetében. Továbbá, kívéve a kompatibilis a terméket, amely szabványosan illeszkedik a továbbfejlesztett hardverhez.
Ebben az időszakban, a Hama GmbH & Co KG hivatalos garanciát vállal – ha szükséges – a díjmentes javításra vagy a termék cseréjére. Egy adott termék esetében a jótállási időszak a vásárlás napjától számítva kezdődik és az egész EU-ban érvényes. A rendelkezésre álló garanciális szolgáltatás az egyéb jogokat, nem érinti.
A garancia-szolgáltatás nem terjed ki a sérülésekre, a felhasználó által okozott nem megfelelő használatból eredő hibákra, a normál kopásra, a káros vegyi anyagok hatására vagy természeti csapásokra, az illetéktelen beavatkozásból vagy javításból eredő károkozásra Ön által vagy egyéb személy által. Továbbá nem terjed ki a garancia az olyan részegységekre, amelyek nem tartoznak a termék alapfelszereléséhez (külön vásárolhatók).
A garanciaigény érvényesítése esetén kérjük, forduljon a szakkereskedőjéhez a vásárlást igazoló számla és garanciajegy felmutatásával vagy vegye fel a kapcsolatot a termék gyártójának magyarországi képviselőjével, ill. forgalmazójával: HAMA KERESKEDELMI KFT. 1181.BUDAPEST, Zádor utca 18. Telefon: 297-10-45.
U vybraných produktů Vám firma Hama GmbH & Co KG nabízí prodlouženou záruku. Na toto období obdržíte garanční kartu.
V době této záruky v rámci reklamace firma Hama GmbH & Co KG podle uvážení poskytne bezplatnou opravu nebo výměnu. Záruční doba začíná běžet ode dne nákupu produktu a je platná v celé EU.
Záruka se nevztahuje na škody způsobené nesprávným používáním, normálním opotřebením, působením chemikálií nebo neodborným zásahem či opravou. Do reklamace nelze zahrnout příslušenství, které nepatří ke standardnímu vybavení produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de nebo volejte 09091/602-0 kontakt.
Na tento produkt vám poskytuje firma Hama GmbH & Co KG rozšírenú záruku na obdobie 10 rokov. Ďalšia výnimka je kompatibilita produktu s budúrim štandardom nového Hardware.
V dobe tejto záruky v rámci reklamácie firma Hama GmbH & Co KG podľa uváženia poskytne bezplatnú opravu alebo výmenu. Záručná doba začína plynúť odo dňa nákupu produktu a je platná v celej EU.
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym používaním, normálnym opotrebovaním, pôsobením chemikálií alebo neodborným zásahom či opravou. Do reklamácie nie je možné zahrnúť príslušenstvo, ktoré nepatrí k štandardnému vybaveniu produktu. Kontaktujte nás na www.hama.de alebo volajte 09091/602-0 kontakt.
P Condições da garantia
Para este produto, a HAMA GmbH & Co KG fornece uma garantia de fabricante ampliada para isenção defeitos, utilidade, processamento e durabilidade dos materiais utilizados durante o período indicado de 10 anos. Também excluída da garantia é a compatibilidade do produto com padrões futuros de novo hardware.
. Durante este período, a Hama GmbH & Co KG eliminará em caso de solicitação justificada dos direitos à garantia, gratuitamente e após avaliação, o problema através da reparação ou substituição do produto. O período de garantia começa na data de compra deste produto e é válido para todos os países da União Europeia.
A garantia prestada está disponível adicionalmente aos direitos estipulados pela lei e não afecta estes direitos. A garantia exclui danos provocados pela utilização indevida do produto, desgaste normal, efeitos resultantes de produtos químicos ou circunstâncias de força maior, bem como manipulações ou reparações pelo utilizador ou terceiros.
Da garantia estão também excluídos acessórios que não pertencem à versão básica do produto (componentes de promoção). Em caso de reclamação dos direitos de garantia, contacte-nos Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Alemanha, com o comprovativo de compra. Em alternativa, poderá também contactar-nos na Internet www.hama.de ou telefonicamente através do número +49 9091/602-0.
HAMA GmbH & Co KG bu ürün için belirtilen tüm 10 yıllık süre içerisinde kusursuzluk, kullanabilme ve kullanılan malzemelerin dayanıklılığı için ek üretici garantisi verir. Ayrıca, ürünün ileride geliştirilecek olan donanım standartlarına uygunluğu da garanti edilemez.
Bu süre içerisinde Hama GmbH & Co KG haklı bir garanti hakkını, onarım veya ürünü değiştirerek (kendi kararına göre) ücretsiz olarak yerine getirir. Garanti süresi ürünün satın alındığı tarihte başlar ve tüm AB içerisinde geçerlidir.
Verilen garanti yasal haklarınıza ek olarak verilir ve bu hakları engellemez. Yanlış kullanım sonucu oluşan hasarlar, normal aşınma, kimyasal madde etkisi veya doğal afetler sonucu oluşan hasarlarla üçüncü kişiler tarafından içinin açılması veya onarılması sonucu oluşan hasarlar garanti kapsamının dışındadır.
Ayrıca ürünün temel donanımına ait olmayan aksesuar parçaları da garanti dışındadır (promosyon parçaları). Garanti hakkınızı kullanmak için satın alma belgenizi de ekleyerek bize başvurabilirisiniz, Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Bizimle www.hama.de adresi veya 09091/602-0 telefon numarası üzerinden de irtibat kurabilirsiniz.
Pentru acest produs HAMA GmbH & Co KG vă oferă o garanție de producător extinsă la folosirea fără defecte, utililatea, procesarea și a termenului de valabilitate a materialelor folosite pe o perioadă de 10 ani. Deasemenea este exceptată compatibilitatea produsului cu standarduri viitoare ale programelor dezvoltate ulterior.
În această perioadă de timp Hama GmbH & Co KG va executa solicitările legate de garanție conform estimărilor, gratuit, prin reparație sau înlocuire. Perioada de garanție începe cu data cumpărării acestui produs și este valabilă în întreaga CE.
Garanția oferită vă revine în completarea drepturilor legale și nu le influențează. Sunt excluse de la garanție defecte cauzate de folosirea inadecvată, uzura normală, influenta substantelor chimice sau a fortei precum și reparații sau modificări executate de proprietar sau altă persoană.
Sunt excluse de la garanție și accesorii care nu fac parte din dotarea de bază a produsului (componente promoționale). În cazul solicitărilor de garanție adresați-vă, cu prezentarea contractului de cumpărare, la Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim. Ne puteți contacta și la www.hama.de sau telefonic la 0049/9091/602-0.
För den här produkten lämnar HAMA GmbH & Co KG en utökad tillverkargaranti beträffande de använda materialens felfrihet, användbarhet, bearbetning och hällbarhet under den angivna perioden på 10 år. Även produktens kompatibilitet med framtida standarder hos vidareutvecklad maskinvara är undantagen.
Under den här perioden kommer Hama GmbH & Co KG att åtgärda ett berättigat garantianspråk efter eget gottfinnande, utan kostnad, genom reparation eller genom byte. Garantiperioden startar med datumet när produkten inhandlades och gäller inom hela EU.
Den utlovade garantin gåller vid sidan av de lagstadgade rättigheterna och berör inte dessa. Garantin gäller inte för skador som uppstår genom olämplig användning, normalt slitage, påverkan av kemikalier eller force majeure och inte heller vid ingrepp eller reparationer som utförs av dig eller tredje part.
Likaså är tillbehörsdelar, som inte hör till produktens basutrustning (promotiondelar), undantagna från garantin. Vid garantifall vänder du dig till oss på Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, D-86653 Monheim och bifogar kvittot. Kontakta oss också gärna på www.hama.de eller ring +49 9091 602-0.
Hama GmbH & Co KG takaa tietyille tuotteille kymmenen vuoden laajennetun valmistajan vakuuden tuotteen virheettömyydestä, käytöstä, toiminnasta ja käytettyjen materiaalien kestävyydestä. Takuu ei koske myöskään tuotteen yhteensopivuutta edelleenkehitettyjen laitteiden tulevien standardien kanssa.
Tällä aikavälillä Hama GmbH & Co KG korjaa tuotteen tai vaihtaa sen uuteen maksuttomasti, kun todetaan, että takuu on voimassa. Takuuaika alkaa tuotteen ostopäivästä ja on voimassa koko EU:n alueella.
Tämän takuun lisäksi kuluttajalla on laillisia oikeuksia, joihin tämä takuu ei vaikuta. Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta, kemikaalien vaikutuksesta, kun vika on aiheutunut ylivoimaisen esteen takia tai kun tuotetta on yritetty korjata itse.
Takuu ei myöskään kata lisälaitteita, jotka eivät kuulu tuotteen perussarjaan (tarjoustuotteet). Takuuasioissa liitä mukaan ostokuitti ja ota yhteyttä meihin osoitteessa Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim Meidät tavoittaa myös internetistä osoitteesta www.hama.de tai puhelimella numerosta 09091/602-0.
НАМА GmbH & Co KG Ви дава удължена гаранция на производителя за продукта, която покрива липсата на дефекти, използваемост, изработка и дълготрайност на използваните материали за период от 10 години. Изключваме възможността за съвместимост с бъдещи стандарти за разработване на хардуер.
По преценка на Hama GmbH & Co KG, валидни заявки за гаранционни рекламации презз този период ще бъдят разрешавани безплатно или чрез ремонт на продукта или чрез замяна. Гаранционният период започва да тече от датата на доставка и е валидна на територията на EC.
Гаранцията е допълнение към Вашите законови права и не ги засяга. Гаранцията не покрива повреди, причинени от неправилна употреба, нормално износване, излагане на химикали, форсмажорни непреодолими сили, или модификации и ремонти, предприети от клиента или трета страна. Освен това, гаранцията не покрива аксесоари, които не са включени стандартно в комплекта (промоционални части).
В случай на нужда от заявка за гаранционен сервиз, моля, пишете ни, като приложите документ /доказателство за покупка, на адрес: Hama GmbH & Co KG, Dresdner Str. 9, 86653 Monheim, Germany. Можете да се свържете с нас и на: www.hama.de или да ни позвъните на +49 (0)9091/602-0
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim/Germany
Service & Support Www.hama.com +49 9091 502-0 D GB
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00118057man_bg_cs_de_el_en_es_fi_fr_hu_it_nl_pl_pt_ru_ro_sk_sv_tr.indd 2