Further information and
features are available on:
Weitere Informationen und
Features nden Sie hier:
00054819
00054853
00054824
00054854
Page 3
1110
9
12
18
2
45
3
7
8
11
12
15
18
1
6
10
14
16
17
27
45
36
171615131819
9
13
142121
20
19
21
25
25
26
20
23
22
24
27
Page 4
G Quick Guide
Radio
Front
1.[POWER] button** / [VOLUME]+ -
2. [INFO] button
3. [MENU] button
4. [MODE] button
5. [BACK] button
6. [ALARM] button
7. [MEMORY] button
8. [ENTER] (select) button** / navigation
9. Infrared receiver
10. [SNOOZE] button
11. 2.8" colour display
12. Brightness sensor
Rear
13. Mains power supply
14. Antenna*
15. Headphone socket
16. AUX-In socket
17. Line-out socket
18. LAN connection
19. USB connection
20. Auto dimmer switch
21. Thread for attaching to the wall bracket
Remote Control
1. [POWER] button
2. [MUTE] button
3. Internet Radio - Mode
4. DAB Radio - Mode
5. FM Radio - Mode
6. AUX - Mode
7. Backlight Level
8. Media-Player - Mode
9. [MODE] button
10. [EQUALIZER] button
11. [ALARM] button
12. [SLEEP] button
13. [SNOOZE] button
14. [MENU] button
15. [PREVIOUS] button
16. [NEXT] button
17. Navigation buttons
▲ Up
▼ Down
◄ Back
► Forward, okay
18. [SELECT] (Enter/OK) button
19. [REWIND] button
20. [FAST-FORWARD] button
21. [VOLUME] +/- buttons
22. Presets Up /Down buttons
23. [PLAY / PAUSE] button
24. [BACK] button
25. Presets buttons (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] Menu
27. [INFO] button
Note
* This radio has a changeable antenna. You can use an active or passive antenna equipped with a coaxial connection.
** The rotary controllers, 1 and 8, have a dual function. You can adjust the volume, or navigate through the menu
structure by turning the rotary controller. You can switch the device to standby mode by pressing the volume
controller, or you can conrm a selection by pressing the navigation controller.
Important note – Operating instructions:
• This is a quick guide to provide you with the most important basic information, such as safety warnings and how to
get started using the product.
• For the sake of protecting the environment and saving resources, Hama dispenses with printed operating instructions
and provides them only in the form of PDF les / eManuals on www.hama.com.
• Use the search function with the item number of your product to easily nd the product documentation.
• Alternatively, scan the QR code below to be taken directly to the location of the operating instructions.
• Save the operating instructions to your computer’s hard drive for future reference, or print it out if necessary.
2
Page 5
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to
draw your attention to specic hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with a
ous voltage of sucient magnitude to constitute
danger
a risk of electric shock.
2. Package Contents
• DAB+ / FM / Internet radio
• Telescopic antenna with coaxial connection
• Remote control
• 2x AAA batteries
• Quick guide, brochure
3. Safety Notes
• The product is intended for private, non-commercial use
only.
• Protect the product from dirt, moisture and overheating
and use it in dry rooms only.
• As with all electrical devices, this device should be kept
out of the reach of children.
• Do not drop the product and do not expose it to any
major shocks.
• Do not operate the product outside the power limits
given in the specications.
• Keep the packaging material out of the reach of children
due to the risk of suffocation.
• Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
• Do not modify the device in any way. Doing so voids the
warranty.
Risk of electric shock
• Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
• Do not use the product if the AC adapter, adapter
cable or power cable is damaged.
• Do not attempt to service or repair the device
yourself. Leave any service work to qualied experts.
Warning – Batteries:
• When inserting batteries, note the correct polarity (+
and - markings) and insert the batteries accordingly.
Failure to do so could result in the batteries leaking
or exploding.
• Do not allow children to change batteries without
supervision.
• Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
• Remove the batteries from products that are not
being used for an extended period
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not throw batteries in a re.
• Keep batteries out of the reach of children.
4. Before starting
Notes on Use
• The [OK] and ► button on the remote control have
the same function as the [ENTER] button on the front
of the radio.
• The ◄ button on the r
function as the [BACK] button on the front of the
radio.
• The ▲ ▼ buttons on the remote control have the
same function as turning the navigation controller
on the front of the radio to the left and right. (right
controller)
emote control has the same
3
Page 6
Activating the remote control
Open the battery compartment cover. It is located on the
rear of the remote control and can be opened by sliding it
in the direction indicated. Two AAA batteries are included
in the delivery, they should be inserted in the battery
compartment of the remote control. Observe the correct
polarity when inserting batteries. The polarity (+ / -) is
indicated in the battery compartment.).
Setting up a network connection
4.1 LAN (wired network)
• Connect the LAN connection of your router to the LAN
connection on your radio. You will require an Ethernet
cable, which is not included in the delivery, to do this.
• Make sure that the router is on and working properly,
and that you have an Internet connection.
• See the operating instructions for your router regarding a
properly functioning LAN connection.
• Then proceed as described in point 5, “Getting Started”.
4.2 WLAN (wireless network)
• Ensure that the router is switched on, is functioning
correctly and that there is a connection to the internet.
• Activate the WLAN function of your router.
• Follow your router‘s operating instructions as regards the
ect functioning of the WLAN connection.
corr
• Then proceed directly as described under section 5
‚Getting started‘.
5. Getting started
Note - Optimal reception
This product is equipped with an antenna connection
for external antennas with coaxial connection. A
telescopic antenna that enables DAB, DAB+ and FM
reception is included in the delivery. Alternatively,
you can use an active or passive antenna to improve
reception, or according to your requirements.
Note the following:
• Pull the antenna out completely.
• We recommend you adjust the antenna vertically to
ensure optimal reception.
5.1 Switching the device on
• Connect the power cable to a properly installed power
socket.
Warning
• Only connect the product to a socket that has been
approved for the device. The electrical socket must
always be easily accessible.
• Disconnect the product from the power supply using
the on/off switch – if this is not available, unplug the
power cord from the socket.
• Wait until the radio initialisation procedure has nished.
• Press the [POWER] button to switch the radio on. (Press
the left rotary controller)
5.2 Language and setup wizard
The rst time the system starts the radio uses English. To
change this, proceed as follows:
Press [MENU] > System settings > Language > Select
language
Conrm your selection by pressing the [ENTER] or [OK]
button.
• Only clean this product with a slightly damp, lint-free
cloth and do not use aggressive cleaning agents.
• If you do not use the product for a long time, turn off
the device and disconnect it from the power supply.
Store it in a clean, dry place out of direct sunlight.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co. KG assumes no liability and provides
no warranty for damage resulting from improper
installation/mounting, improper use of the product or from
failure to observe the operating instructions and/or safety
notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any
questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-115 (German/English)
Further support information can be found here:
www.hama.com
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European
Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the
national legal system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste. Consumers
are obliged by law to return electrical and electronic
devices as well as batteries at the end of their service lives
to the public collecting points set up for this purpose or
point of sale. Details to this are dened by the national
law of the respective country. This symbol on the product,
the instruction manual or the package indicates that a
product is subject to these regulations. By recycling,
reusing the materials or other forms of utilising old
devices/Batteries, you are making an important
contribution to protecting our environment.
10. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the
radio equipment type [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Frequency band(s)
Maximum radio-frequency
power transmitted
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
5
Page 8
D Schnellstartanleitung
Radio
Frontseite
[POWER]-Taste** / [VOLUME] + -
1.
2. [INFO]-Taste
3. [MENU]-Taste
4. [MODE]-Taste
5. [BACK] (Zurück)-Taste
6. [ALARM]-Taste
7. [MEMORY]-Taste
8. [ENTER] (Select)-Taste** / Navigation
9. Infrarotempfänger
10. [SNOOZE]-Taste
11. 2.8" Farbdisplay
12. Helligkeitssensor
Rückseite
13. Netzzuleitung
14. Antenne*
15. Kopfhörer Buchse
16. AUX-In Buchse
17. Line-Out Buchse
18. LAN-Anschluss
19. USB-Anschluss
20. Auto Dimmerschalter
21. Gewinde zur Befestigung an der Wandhalterung
Fernbedienung
1.
[POWER]-Taste
2. [MUTE]-Taste
3. Internet Radio - Modus
4. DAB Radio - Modus
5. FM Radio - Modus
6. AUX - Modus
7. Backlight Level
8. Media-Player - Modus
9. [MODE]-Taste
10. [EQUALIZER] Taste
11. [ALARM]-Taste
12. [SLEEP]-Taste
13. [SNOOZE]-Taste
14. [MENU]-Taste
15. [PREVIOUS]-Taste
16. [NEXT]-Taste
17. Navigationstasten
▲ Hoch▼ Runter
◄ Back/Zurück ► Vorwärts, Okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-Taste
19. [REWIND]-Taste
20. [FAST-FORWARD]-Taste
21. [VOLUME] +/- -Tasten
22. Presets Up/ Down-Tasten
23. [PLAY / PAUSE] Taste
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Preset-Tasten (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] Menu
27. [INFO] Taste
Hinweis
* Dieses Radio verfügt über eine wechselbare Antenne. Sie können eine aktive oder passive Antenne verwenden,
welche über einen Koaxial-Anschluss verfügt.
** Die Drehregler 1 und 8 verfügen über eine Doppelfunktion. Durch Drehen des Reglers ändern Sie die Lautstärke
oder Navigieren durch die Menüstruktur. Durch Drücken dieses Drehreglers, wird das Gerät in den Standby-Modus
geschalten (Volume-Regler) bzw. eine Auswahl bestätigt (Navigationsregler).
Wichtiger Hinweis - Bedienungsanleitung:
• Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit wichtigen Basis-Informationen, wie Sicherheitshinweisen und der
Inbetriebnahme ihres Produktes versorgt.
• Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte
Bedienungsanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download / eManual unter www.hama.com an.
• Nutzen Sie zum leichteren Aunden die Suchfunktion und als Suchbegriff die Artikelnummer um die
Produktdokumentation zu erreichen.
• Alternativ erreichen Sie die Bedienungsanleitung mit dem nachfolgenden QR-Code.
• Speichern Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
6
Page 9
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder
wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr
mit nicht isolierten T
möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher
Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags
besteht.
2. Packungsinhalt
• DAB+ / FM / Internetradio
• Teleskopantenne mit Coaxialverbindung
• Fernbedienung
• 2x AAA Batterien
• QSG, Flyer
3. Sicherheitshinweise
• Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
• Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Räumen.
• Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte,
nicht in Kinderhände!
• Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es
keinen heftigen Erschütterungen aus.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß
den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
eilen des Pr
oduktes hin, die
Gefahr eines elektrischen Schlages
• Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn der
AC-Adapter, das Adapterkabel oder die Netzleitung
beschädigt sind.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Warnung - Batterien
• Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie
diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der
Batterien.
• Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere
Zeit nicht benutzt werden.
• Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
4. Vor der Inbetriebnahme
Bedienungshinweise
• Die Taste [OK] sowie ► auf der Fernbedienung
entspricht der Taste [ENTER] auf der Frontseite des
Radios.
• Die Taste ◄ auf der Fernbedienung entspricht der
Taste [BACK] auf der Frontseite des Radios
• Die Tasten ▲ ▼ auf der Fernbedienung
entsprechen dem Drehen nach links und rechts des
Navigationsreglers auf der Front des Radios. (rechter
Regler)
7
Page 10
Fernbedienung in Betrieb nehmen
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs. Diese bendet
sich auf der Rückseite der Fernbedienung und kann
durch schieben in die gekennzeichnete Richtung geöffnet
werden.
Zum Lieferumfang gehören zwei AAA-Batterien, welche
Sie für die Inbetriebnahme in das Batteriefach einlegen
müssen. Achten Sie beim Einlegen darauf, dass die
Batterien mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
Die vorgegebene Polarität (+ / -) ist im Batteriefach
gekennzeichnet.
Netzwerkverbindung einrichten
4.1 LAN (kabelgebundenes Netzwerk)
• Verbinden Sie einen LAN Anschluss Ihres Routers mit
dem Ihres Radios. Sie benötigen dafür ein EthernetKabel, welches nicht zum Lieferumfang gehört.
• Stellen Sie sicher, dass der Router eingeschaltet ist,
korrekt funktioniert und Verbindung zum Internet
besteht.
• Beachten Sie bezüglich einer korrekten Funktion der
LAN-Verbindung die Bedienungsanleitung ihres Routers.
• Gehen Sie dann wie unter Punkt 5. „Inbetriebnahme“
beschrieben direkt weiter vor.
4.2 WLAN (kabelloses Netzwerk)
• Stellen Sie sicher, dass der Router eingeschaltet ist,
korrekt funktioniert und Verbindung zum Internet
besteht.
• Aktivieren Sie die WLAN Funktion ihres Routers.
• Beachten Sie bezüglich einer korrekten Funktion der
WLAN-Verbindung die Bedienungsanleitung ihres
Routers.
• Gehen Sie dann wie unter Pkt. 5 „Inbetriebnahme“
beschrieben weiter vor.
5. Inbetriebnahme
Hinweis – optimaler Empfang
Dieses Produkt verfügt über einen Antennenanschluss
für externe Antennen mit Coaxial-Anschluss. Im
Lieferumfang ist bereits eine passende Teleskopantenne
enthalten, welche Ihnen den Empfang über DAB,
DAB+ und FM ermöglicht. Alternativ können Sie
eine aktive oder passive Antenne verwenden, um
die Empfangsleistung zu verbessern oder Ihren
Anforderungen anzupassen.
Beachten Sie:
• Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
• Für einen optimalen Empfang empfehlen wir die
Antenne vertikal auszurichten.
5.1 Einschalten
• Verbinden Sie das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß
installierten Steckdose.
Warnung
• Betreiben Sie das Produkt nur an einer dafür
zugelassenen Steckdose. Die Netzsteckdose muss
jederzeit leicht erreichbar sein.
• Trennen Sie das Produkt mittels des Ein-/Ausschalters
vom Netz – wenn dieser nicht vorhanden ist, ziehen
Sie die Netzleitung aus der Steckdose.
• Warten Sie, bis die Initialisierung des Radios
abgeschlossen ist.
• Drücken Sie die [POWER]-Taste
einzuschalten. (Drücken des linken Drehreglers)
Hinweis – beim ersten Einschalten
• Beim ersten Start wird automatisch der
Einrichtungsassistent (Setup Wizard) gestartet.
• Der Einrichtungsassistent wird in englischer Sprache
ausgeführt.
• Sie können den Assistenten überspringen und später
in deutscher Sprache erneut aufrufen.
5.2 Sprache und Einrichtungsassistent
Das Radio verwendet beim ersten Systemstart die englische
Sprache. Um dies zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
Drücken Sie [MENU] > Systemeinstellungen > Sprache >
Sprache auswählen
Ihre Auswahl bestätigen Sie durch Drücken der [ENTER]
bzw. [OK]-Taste.
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
• Sollten Sie das Produkt längere Zeit nicht nutzen,
schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der
Stromversorgung. Lagern Sie es an einem sauberen,
trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
7. Gewährleistungsausschluß
Die Hama GmbH & Co. KG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise
resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die
Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)
Weitere Supportinformationen nden sie hier:
www.hama.com
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.
Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das
Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer
Umwelt.
10. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der
Funkanlagentyp [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EUKonformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder2412 - 2472 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
9
Page 12
F Notice d’utilisation
Radio
Face avant
1.Touche [POWER]** / [VOLUME] + -
2. Touche [INFO]
3. Touche [MENU]
4. Touche [MODE]
5. Touche [BACK] (retour)
6. Touche [ALARM]
7. Touche [MEMORY]
8. Touche [ENTER] (Select)**/ Navigation
9. Récepteur infrarouge
10. Touche [SNOOZE]
11. Écran couleur 2.8"
12. Capteur de luminosité
Face arrière
13. Alimentation
14. Antenne*
15. Prise casque
16. Prise AUX IN
17. Prise LINE OUT
18. Connexion LAN
19. Connexion USB
20. Interrupteur variateur automatique
21. Filetage pour la xation au support mural
Télécommande
1.
Touche [POWER]
2. Touche [MUTE]
3. Mode radio Internet
4. Mode radio DAB
5. Mode radio FM
6. Mode AUX
7. Niveau de rétro-éclairage
8. Mode Media Player
9. Touche [MODE]
10. Touche [EQUALIZER]
11. Touche [ALARM]
12. Touche [SLEEP]
13. Touche [SNOOZE]
14. Touche [MENU]
15. Touche [PREVIOUS]
16. Touche [NEXT]
17. Touches de navigation
▲ vers le haut ▼ vers le bas
◄ back/retour ► vers l‘avant, OK
18. Touche [SELECT] (Enter/OK)
19. Touche [REWIND]
20. Touche [FAST-FORWARD]
21. Touches de [VOLUME] +/-
22. Préréglages, touches haut/bas
23. Touche [PLAY/ PAUSE]
24. Touche [BACK] (retour)
25. Touches de préréglage (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Touche [INFO]
Remarque
*
Cette radio dispose d‘une antenne remplaçable. Vous pouvez utiliser une antenne active ou passive dotée d‘une
connexion coaxiale.
** Les boutons rotatifs 1 et 8 disposent d‘une double fonction. La rotation du bouton vous permet de modier le
volume ou de naviguer dans la structure du menu. Vous pouvez appuyer sur ce bouton an de commuter l‘appareil
en mode veille (régulateur du volume) ou conrmer une sélection (molette de navigation).
Remarque importante - mode d’emploi :
• Ceci est une notice d’utilisation qui vous fournit des informations de base importantes, par ex. des consignes de
sécurité et des informations concernant la mise en service de votre produit.
• Pour des raisons écologiques et an d’économiser de précieuses matières premières, l’entreprise Hama renonce à
imprimer le mode d’emploi et propose de télécharger celui-ci au format PDF / eManual sur www.hama.com.
• Utilisez la fonction de recherche et saisissez le numéro de l’article souhaité pour trouver plus facilement la
documentation du produit.
• En alternative, vous pouvez accéder au mode d’emploi par le code QR suivant.
• Enregistrez ce mode d’emploi sur votre ordinateur pour le consulter ultérieurement et imprimez-le, dans la mesure du possible.
10
Page 13
1. Explication des symboles d‘avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de
sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers
et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des
parties non isolées du pr
un courant électrique capable de provoquer un risque
d‘électrocution.
2. Contenu de l‘emballage
• DAB+ / FM / radio internet
• Antenne télescopique à connexion coaxiale
• Télécommande
• 2 piles LR03/AAA
• Notice d’utilisation, prospectus
3. Consignes de sécurité
• Ce produit est destiné à un usage domestique non
commercial.
• Protégez-le de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
• Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être
tenu hors de portée des enfants.
• Protégez-le des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
• N‘utilisez pas le produit au delà des indications
mentionnées dans les caractéristiques techniques.
• Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
• Recyclez les matériaux d‘emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’apportez aucune modication à l’appareil. Des
modications vous feraient perdre vos droits de garantie.
oduit susceptibles de conduir
e
Risque d’électrocution
• Ne tentez pas d‘ouvrir l‘appareil et cessez de l‘utiliser
en cas de détérioration.
• Cessez de l‘utiliser en cas de détérioration de
l‘adaptateur CA, du câble adaptateur ou du câble
d‘alimentation.
• Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Faites appel à des
techniciens qualiés pour effectuer tous les travaux
d’entretien.
Avertissement concernant les piles
• Respectez impérativement la polarité des piles
(indications + et -) lors de leur insertion dans le
boîtier. Risques d‘écoulement et d‘explosion des piles
si tel n‘est pas le cas.
• Ne laissez pas des enfants remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
• N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez
pas utiliser pendant un certain temps
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu.
• Conservez les piles hors de portée des enfants.
4. Avant la mise en service
Consignes d‘utilisation
• La touche [OK] ainsi que la touche ► de la
télécommande correspondent à la touche [ENTER] de
la face avant de la radio.
• La touche ◄ de la télécommande corr
touche [BACK] de la face avant de la radio.
• Les touches ▲ ▼ de la télécommande
correspondent à la rotation vers la gauche ou vers la
droite de la molette de navigation de la face avant de
la radio (bouton droit).
espond à la
11
Page 14
Mise en service de la télécommande
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Ce
compartiment est situé sur la face arrière de la
télécommande ; faites glisser le couvercle dans la direction
indiquée an de l‘ouvrir. Deux piles LR03/AAA sont
fournies ; insérez ces piles dans le compartiment avant la
première mise en service. Veuillez respecter les indications
de polarité lors de l‘insertion des piles ; la bonne polarité
est indiquée par + / - à l’intérieur du compartiment.
Établissement des la connexion réseau
4.1 Réseau local (LAN)
• Branchez la radio à une connexion réseau local (LAN)
de votre routeur. Vous aurez besoin d‘un câble Ethernet
pour effectuer cette connexion ; ce câble n‘est pas livré
avec le produit.
• Veuillez contrôler que le routeur est bien sous tension,
qu‘il fonctionne normalement et que la connexion
internet est bien établie.
• Veuillez consulter le mode d‘emploi de votre routeur
pour toute question concernant la connexion LAN
(réseau local).
• Continuez à l‘étape 5 « Mise en service ».
4.2 WiFi (réseau sans fil)
• Veuillez contrôler que le routeur est bien sous tension,
qu'il fonctionne normalement et que la connexion
internet est bien établie.
• Activez la fonction WiFi de votre routeur.
• Veuillez consulter le mode d'emploi de votre routeur
pour toute question concernant la connexion WiFi
(réseau sans l).
• Continuez à l'étape 5 « Mise en service ».
5. Mise en service
Remarque – Réception optimale
• Ce produit dispose d‘un branchement pour une
antenne externe à connexion coaxiale. Une antenne
télescopique appropriée est livrée avec le produit ;
cette antenne vous permet la réception de DAB,
DAB+ et FM. Vous pouvez également utiliser une
antenne active ou passive an d‘améliorer la qualité
de réception ou an d‘adapter le produit à vos
exigences.
Autres consignes :
• Extrayez l’antenne entièrement.
• Nous vous conseillons de placer l‘antenne à la
verticale an de garantir une réception optimale.
5.1 Mise sous tension
• Branchez le câble secteur de la radio internet à une prise
de courant.
Avertissement
• Utilisez l‘appareil exclusivement branché à une prise
de courant appropriée. La prise de courant doit être
facilement accessible à tout moment.
• Coupez le produit du secteur à l‘aide de l‘interrupteur
- débranchez la prise de courant en cas d‘absence
d‘interrupteur.
• Veuillez patienter jusqu’à la n de la procédure
d‘initialisation de la radio.
• Appuyez sur la touche [POWER] an de mettre la radio
sous tension (bouton gauche).
Première mise sous tension
• Un assistant de conguration (Setup Wizard) démarre
automatiquement lors du premier démarrage.
• L‘assistant de conguration est en anglais.
• Vous pouvez passer l‘assistant, puis le lancer
ultérieurement en français.
5.2 Langue et assistant de configuration
Lors de la première mise en service, la radio ache les
messages en anglais. Procédez de la manière suivante an
de modier la langue du système :
Appuyez sur la touche [MENU] > Configuration > Langue
> Sélection de la langue
Conrmez votre sélection en appuyant sur la touche
[ENTER] ou [OK].
Remarque
• Les langues suivantes sont disponibles :
anglais, allemand, danois, néerlandais, nlandais,
français, italien, norvégien, polonais, portugais,
espagnol, suédois, turc, tchèque et slovaque.
12
Page 15
6. Nettoyage et entretien
• Nettoyez ce produit uniquement à l’aide d’un chiffon
non pelucheux légèrement humide ; évitez tout
détergent agressif.
• Débranchez l‘adaptateur CA de la source de courant
si vous ne comptez pas utiliser l‘appareil pendant un
certain temps. Entreposez-le dans un local sec, propre et
protégé des rayons directs du soleil.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes
du produit ou encore provoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de
sécurité.
8. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous
adresser au service de conseil produits de Hama.
Ligne téléphonique directe : +49 9091 502-115
(allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant
l‘assistance : www.hama.com
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement:
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU et 2006/66/CE, et an d‘atteindre un
certain nombre d‘objectifs en matière de
protection de l‘environnement, les règles suivantes
doivent être appliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis à cette
réglementation. Le consommateur doit retourner le
produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à
cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En
permettant enn le recyclage des produits ainsi que les
batteries, le consommateur contribuera à la protection de
notre environnement. C‘est un acte écologique.
10. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que
l‘équipement radioélectrique du type [00054819,
00054824, 00054853, 00054854] est conforme à
la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l‘adresse internet
suivante:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Bandes de fréquences
Puissance de radiofréquence
maximale
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
13
Page 16
E Instrucciones breves
Radio
Lado frontal
1.Tecla [POWER]** / [VOLUME] + -
2. Tecla [INFO]
3. Tecla [MENU]
4. Tecla [MODE]
5. Tecla [BACK] (volver)
6. Tecla [ALARM]
7. Tecla [MEMORY]
8. Tecla [ENTER] (Select)**/ Navegación
9. Receptor de infrarrojos
10. Tecla [SNOOZE]
11. Pantalla a color de 2.8"
12. Sensor de luminosidad
Parte posterior
13. Cable de corriente
14. Antena*
15. Entrada para auriculares
16. Conector hembra AUX-In
17. Conector hembra Line-Out
18. Puerto LAN
19. Puerto USB
20. Regulador de intensidad automática
21. Rosca para la jación al soporte mural
Mando a distancia
1. Tecla [POWER]
2. Tecla [MUTE]
3. Modo radio Internet
4. Modo radio DAB
5. Modo radio FM
6. Modo AUX
7. Nivel retroiluminación
8. Modo reproductor multimedia
9. Tecla [MODE]
10. Tecla [EQUALIZER]
11. Tecla [ALARM]
12. Tecla [SLEEP]
13. Tecla [SNOOZE]
14. Tecla [MENU]
15. Tecla [PREVIOUS]
16. Tecla [NEXT]
17. Teclas de navegación
▲ Arriba ▼ Abajo
◄ Back/Volver ► Adelante, OK
18. Tecla [SELECT] (Enter/OK)
19. Tecla [REWIND]
20. Tecla [FAST-FORWARD]
21. Teclas de [VOLUME] +/-
22. Teclas preajustes arriba/abajo
23. Tecla [PLAY/ PAUSE]
24. Tecla [BACK] (volver)
25. Teclas preajuste (1-10)
26. Menú [PRESETS /FAVORITES]
27. Tecla [INFO]
Nota
* Esta radio tiene una antena intercambiable. Puede utilizar una antena activa o pasiva que disponga de una conexión
coaxial.
** Los reguladores giratorios 1 y 8 disponen de una función doble. Girando el regulador se cambia el volumen o se
navega por la estructura del menú. Pulsando este regulador, el aparato cambia al modo standby (regulador de
volumen) o se conrma una selección (regulador de navegación).
Nota importante - Instrucciones de manejo:
• Éstas son unas instrucciones breves que le facilitan las informaciones básicas importantes, como las indicaciones de
seguridad y la puesta en funcionamiento de su producto.
• Por motivos de protección medioambiental y para ahorrar valiosas materias primas, la empresa Hama prescinde de
instrucciones de manejo impresas y ofrece éstas únicamente como descarga de PDF / eManual en www.hama.com.
• Para encontrarlas con más facilidad, utilice la función de búsqueda e introduzca como término de búsqueda el
número de artículo para llegar a la documentación del producto.
• De forma alternativa, puede acceder a las instrucciones de manejo con el siguiente código QR.
• Guarde estas instrucciones de manejo en su ordenador para nes de consulta e imprímalas de ser posible.
14
Page 17
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las
indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de
seguridad o para llamar la atención sobre peligros y
riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o
indicaciones importantes.
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con
partes no aisladas del pr
una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede
provocar una descarga eléctrica.
2. Contenido del paquete
• DAB+ / FM / Radio por Internet
• Antena telescópica con conexión coaxial
• Mando a distancia
• 2 pilas AAA
• Guía de inicio rápido, prospecto
3. Instrucciones de seguridad
• El producto es para el uso doméstico privado, no
comercial.
• Proteja el producto de la suciedad, la humedad, el calor
excesivo y utilícelo sólo en recintos secos.
• Este producto, como todos los productos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
• No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
• No opere el producto fuera de los límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
• Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de
los niños, existe peligro de asxia.
• Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobre el desecho vigentes.
• No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la
pérdida de todos los derechos de la garantía.
oducto que pueden conducir
Peligro de sufrir una descarga eléctrica
• No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
• No utilice el producto si el adaptador de AC, el
adaptador del cable o el cable eléctrico están
dañados.
• No intente mantener o reparar el producto por
cuenta propia. - Encomiende cualquier trabajo de
mantenimiento al personal especializado competente.
Aviso – Pilas
• Respete siempre la polaridad correcta (símbolos +
y -) de las pilas y colóquelas como corresponda. La
no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame o explosión de las pilas.
• No permita a los niños cambiar las pilas sin la
supervisión de una persona adulta.
• No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de
tipos o fabricantes diferentes.
• Saque las pilas de los productos que no se vayan a
utilizar durante un periodo prolongado de tiempo.
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego.
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
4. Antes de la puesta en funcionamiento
Instrucciones de manejo
• Las teclas [OK] y ► del mando a distancia
corresponden a la tecla [ENTER] del lado frontal de
la radio.
• La tecla ◄ del mando a distancia corresponde a la
tecla [BACK] del lado frontal de la radio
• Las teclas ▲ ▼ del mando a distancia
corresponden al giro a la izquierda y a la derecha del
regulador de navegación del lado frontal de la radio.
(Regulador derecho)
15
Page 18
Puesta en funcionamiento del mando a distancia
Retire la cubierta del compartimento de pilas. Ésta se
encuentra en el lado posterior del mando a distancia
y se puede abrir deslizándola en el sentido marcado.
El volumen de suministro incluye dos pilas AAA que se
deben colocar para poner en funcionamiento el mando a
distancia. Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad
correcta. La polaridad correcta (+ / -) viene marcada en el
compartimento de pilas.
Congurar la conexión de red
4.1 LAN (red alámbrica)
• Conecte el puerto LAN de su router con el de su radio.
Para ello necesitará un cable Ethernet, que no se incluye
en el volumen de suministro.
• Asegúrese de que el router está encendido, que funciona
correctamente y de que hay establecida una conexión
a Internet.
• En lo referente al correcto funcionamiento de la
conexión LAN, observe las instrucciones de manejo de
su router.
• Continúe entonces directamente según se indica en el
punto 5.«Puesta en funcionamiento».
4.2 WLAN (red inalámbrica)
• Asegúrese de que el router está encendido, que funciona
correctamente y de que hay establecida una conexión
a Internet.
• Active la función NFC de su router.
• En lo referente al correcto funcionamiento de la
conexión WLAN, observe las instrucciones de manejo de
su router.
• Continúe entonces directamente según se indica en el
punto 5.«Puesta en funcionamiento».
5. Puesta en funcionamiento
Nota – Recepción óptima
• Este producto incorpora una conexión de antena para
antenas externas con conexión coaxial. El volumen
de suministro incluye una antena telescópica que le
permite la recepción de DAB, DAB+ y FM. De forma
alternativa, puede utilizar una antena activa o pasiva
para mejorar la recepción o para ajustarse a sus
necesidades.
Tenga en cuenta lo siguiente:
• Saque siempre la antena al completo.
• Para que la recepción sea óptima, le recomendamos
orientar la antena verticalmente.
5.1 Encender
• Conecte el cable de corriente con una toma de corriente
correctamente instalada.
Aviso
• Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe estar
fácilmente accesible en todo momento.
• Desconecte el producto de la red eléctrica mediante
el interruptor on/off – de no existir éste, desenchufe
el cable eléctrico de la toma de corriente.
• Espere a que haya concluido la inicialización de la radio.
• Pulse la tecla [POWER] para encender la radio. (Pulsar el
regulador giratorio izquierdo)
Nota – Al encender por primera vez
• Cuando se enciende por primera vez, se inicia
automáticamente el asistente de conguración (Setup
Wizard).
• El asistente de conguración se ejecuta en el idioma
inglés.
• Puede saltarse el asistente y abrirlo posteriormente
en su idioma.
5.2 Idioma y asistente de configuración
Durante el primer inicio del sistema, la radio utiliza el idioma
inglés. Proceda del siguiente modo para cambiarlo:
Pulse [MENÚ] > Ajustes del sistema > Idioma > Seleccionar
idioma
Conrme su selección pulsando la tecla [ENTER] u [OK].
Nota
• Se dispone de los siguientes idiomas:
Inglés, alemán, danés, holandés, nés, francés,
italiano, noruego, polaco, portugués, español, sueco,
turco, checa y eslovaca
16
Page 19
6. Mantenimiento y cuidado
• Limpie este producto sólo con un paño ligeramente
humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes
agresivos.
• Si no va a utilizar el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, apague el aparato y
desconéctelo de la alimentación de corriente. Guárdelo
en un lugar limpio y seco que no esté expuesto a la
radiación directa del sol.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede
garantía por los daños que surjan por una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la no
observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
8. Servicio y soporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto,
diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí:
www.hama.com
9. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los
aparatos eléctricos y electrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El
usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos
eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables,
al nal de su vida útil a los puntos de recogida comunales
o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles
quedaran denidos por la ley de cada país. El símbolo en
el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje
hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante a la
protección de nuestro medio ambiente.
10. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co KG, declara
que el tipo de equipo radioeléctrico [00054819,
00054824, 00054853, 00054854] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Banda o bandas de frecuencia
2412 - 2472 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
00054819
00054853
60 mW EIRP
00054824
00054854
17
Page 20
R Краткое руководство
Радиоприемник
Передняя панель
1.Кнопка [POWER]** /[VOLUME] + -
2. Кнопка [INFO]
3. Кнопка [MENU]
4. Кнопка [MODE]
5. Кнопка [BACK] (Назад)
6. Кнопка [ALARM]
7. Кнопка [MEMORY]
8. Кнопка [ENTER] (Select)** / Переход между
элементами меню
9. ИК-приемник
10. Кнопка [SNOOZE]
11. Цветной дисплей 2.8"
12. Датчик освещенности
Задняя панель
13. Провод питания
14. Антенна*
15. Разъем для наушников
16. Разъем AUX-In
17. Разъем Line-Out
18. Разъем LAN
19. Разъем USB
20. Автоматический выключатель
21. Резьба для крепления на настенный кронштейн
Пульт дистанционного управления
1.
Кнопка [POWER]
2. Кнопка [MUTE]
3. Режим интернет-радио
4. Режим DAB-радио
5. Режим ЧМ-радио
6. Режим AUX
7. Яркость подсветки
8. Режим медиаплеера
9. Кнопка [MODE]
10. Кнопка [EQUALIZER]
11. Кнопка [ALARM]
12. Кнопка [SLEEP]
13. Кнопка [SNOOZE]
14. Кнопка [MENU]
15. Кнопка [PREVIOUS]
16. Кнопка [NEXT]
17. Кнопки перемещения по пунктам меню
▲ Вверх ▼ Вниз
◄ Назад ► Вперед, OK
18. Кнопка [SELECT] (Enter/OK)
19. Кнопка [REWIND]
20. Кнопка [FAST-FORWARD]
21. Кнопки перемещения [VOLUME] +/-
22. Кнопки предустановки ВВЕРХ / ВНИЗ
23. Кнопка [PLAY / PAUSE]
24. Кнопка [BACK] (Назад)
25. Кнопки предустановки (1-10)
26. Меню [PRESETS /FAVORITES]
27. Кнопка [INFO]
Примечание
* Данный радиоприемник оснащен съемной антенной. Можно использовать активную или пассивную антенну с
гнездом для коаксиального кабеля.
Регуляторы 1 и 8 выполняют двойную функцию. При повороте регулятора изменяется громкость или
**
осуществляется переход между элементами меню. При нажатии этого регулятора устройство переходит в ждущий
режим (регулятор громкости) или подтверждается выбор (регулятор перехода между элементами меню).
Важное примечание — Руководство по эксплуатации:
• Это краткое руководство, в котором содержатся важные базовые сведения, такие как указания по технике безопасности и вводу
в эксплуатацию устройства.
• Из соображений охраны окружающей среды и экономии ценных сырьевых ресурсов фирма Hama отказывается от
использования печатных руководств по эксплуатации и предлагает их исключительно для загрузки в формате PDF или в виде
электронного руководства на сайте www.hama.com.
• Чтобы легче найти нужную информацию, используйте функцию поиска. В строке поиска введите номер изделия, чтобы
получить доступ к документации по этому изделию.
• Кроме того, для получения доступа к руководству по эксплуатации можно использовать указанный ниже QR-код.
• Сохраните настоящее руководство по эксплуатации на компьютере, чтобы при необходимости всегда была возможность им
воспользоваться, и по возможности распечатайте его.
18
Page 21
1. Предупредительные пиктограммы и
инструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции,
несоблюдение которых может привести к опасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
Опасность поражения электрическим
током
Значок предупреждает об опасности пораж
высоким напряжением в случае касания
неизолированных токоведущих деталей.
2. Комплект поставки
• DAB+ / FM / Интернет-радио
• Телескопическая антенна с гнездом для
коаксиального кабеля
• Пульт дистанционного управления
• 2 батареи ААА
• Краткое руководство пользователя, рекламный
проспект
3. Техника безопасности
• Изделие предназначено только для домашнего
применения.
• Беречь от грязи, влаги и перегревания.
Эксплуатировать только в сухих
помещениях.
• Не давать детям!
• Не ронять. Беречь от сильных ударов.
• Соблюдать технические характеристики.
• Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
• Утилизировать упаковку в соответствии с местными
нормами.
• Запрещается вносить изменения в конструкцию.
В противном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
ения
Опасность поражения током
• Изделие не открывать. Запрещается
эксплуатировать неисправное изделие.
• Запрещается эксплуатация при неисправном
блоке питания или поврежденном кабеле
питания.
• Запрещается самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт
устройства. Любые работы по техническому
обслуживанию или ремонту разрешается
выполнять только квалифицированному
персоналу.
Предупреждение — Батареи
• Загружая батареи, соблюдайте полярность (+ и -).
Несоблюдение полярности может стать причиной
вытекания или взрыва батарей.
• Детям запрещается заменять батареи без
присмотра взрослых.
• Не применять батареи разных типов, разных
производителей или новые и старые батареи
вместе.
• В случае большого перерыва в эксплуатации
извлечь батареи из устройства.
• Не закорачивать контакты батарей.
• Обычные батареи не заряжать.
• Не бросать батареи в огонь.
• Хранить батареи в месте, недоступном для детей.
4. Действия перед началом работы
Инструкции по эксплуатации
• Кнопка [OK] или ► на пульте дистанционного
управления соответствует кнопке [ENTER] на
передней панели радиоприемника.
• Кнопка ◄ на пуль
соответствует кнопке [BACK] на передней панели
радиоприемника.
• Кнопки ▲ ▼ на пульте дистанционного
управления соответствуют повороту влево и
вправо регулятора перехода между элементами
меню на передней панели радиоприемника
(правый регулятор)
те дистанционного управления
19
Page 22
Начало работы с пультом дистанционного
управления
Снимите крышку отсека батарей. Она находится на
задней стороне пульта дистанционного управления.
Для открытия сдвиньте ее в обозначенном
направлении. В комплект поставки входят две батареи
AAA, которые перед началом работы необходимо
вставить в отсек батарей. Вставляя батареи,
соблюдайте полярность. Нужная полярность (+/-)
обозначена в отсеке батарей.
Создание сетевого соединения
4.1 LAN (проводная сеть)
• Соедините кабелем разъем LAN маршрутизатора с
аналогичным разъемом радиоприемника. Для этого
необходимо использовать кабель Ethernet, который
не входит в комплект поставки.
• Убедитесь, что маршрутизатор включен, правильно
работает и есть подключение к интернету.
• Для обеспечения правильной работы соединения
LAN соблюдайте руководство по эксплуатации
маршрутизатора.
• Затем непосредственно переходите к выполнению
действий, описанных в разделе 5. «Ввод в
эксплуатацию».
4.2 WLAN (беспроводная сеть)
• Убедитесь, что маршрутизатор включен, правильно
работает и есть подключение к интернету.
• Активируйте функцию WLAN маршрутизатора.
• Для обеспечения правильной работы соединения
WLAN соблюдайте руководство по эксплуатации
маршрутизатора.
• Затем переходите к выполнению действий,
описанных в разделе 5. «Ввод в эксплуатацию».
5. Ввод в эксплуатацию
Указание — Оптимальный прием
5.1 Включение
• Подсоедините сетевой кабель к надлежащим
образом установленной розетке.
Предупреждение
• Прибор разрешается подключать только к
соответствующей розетке электросети. Розетка
электросети должна быть легко доступна.
• Отключайте устройство с помощью выключателя
электросети, а при его отсутствии вытащите
провод из розетки.
• Дождитесь, пока завершится инициализация радио.
• Нажмите кнопку [POWER], чтобы включить
радиоприемник. (Нажатие левого регулятора.)
Примечание — При первом включении
• При первом включении автоматически запускается
мастер настройки (Setup Wizard).
• Мастер настройки выполняется на английском
языке.
• Работу мастера можно пропустить и затем вновь
вызвать его на другом языке.
5.2 Язык и мастер настройки
При первом запуске радиоприемника используется
английский язык. Чтобы изменить язык, выполните
указанные ниже действия.
Выберите последовательно [MENU] > Systemeinstellungen
(Системные настройки) > Sprache (Язык) > Sprache
auswählen (Выбрать язык)
Чтобы подтвердить свой выбор, нажмите кнопку [ENTER]
или [OK].
• Данное изделие оснащено разъемом для
подключения внешней антенны с разъемом для
коаксиального кабеля. В комплект поставки
входит подходящая телескопическая антенна,
обеспечивающая прием DAB, DAB+ и FM. В
качестве альтернативы можно использовать
активную или пассивную антенну, способную
повысить мощность принимаемого сигнала или
удовлетворить конкретные потребности.
Внимание!
• Всегда полностью раскладывайте антенну.
• Для оптимального приема мы рекомендуем
располагать антенну вертикально.
20
Примечание
• На выбор доступны следующие языки:
английский, немецкий, датский, голландский,
финский, французский, итальянский, норвежский,
польский, португальский, испанский, шведский,
турецкий, Чешская и Словацкая
Page 23
6. Уход и техобслуживание
• Чистку изделия производить только безворсовой
слегка влажной салфеткой. Запрещается применять
агрессивные чистящие средства.
• Если изделие не используется на протяжении
долгого времени, выключите его и отключите от
сети. Храните его в чистом сухом месте, недоступном
для прямого солнечного излучения.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH & Co. KG не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а также
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации
и техники безопасности.
8. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонта или замены неисправных
изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную
службу компании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:
+49 9091 502-115 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь: www.hama.com
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода национального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее: Электрические и электронные
приборы, а также батареи запрещается утилизировать
с обычным мусором. Потребитель, согласно закону,
обязан утилизировать электрические и электронные
приборы, а также батареи и аккумуляторы после их
использования в специально предназначенных для
этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований
осуществляется соответствующим местным
законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке.
При переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших в употреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. В соответствии с
предписаниями по обращению с батареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют для
утилизации батарей и аккумуляторов.
10. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH & Co KG
заявляет, что радиооборудование типа
[00054819, 00054824, 00054853, 00054854]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полным текстом декларации о соответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая
мощность
00054819
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054824
00054853
00054854
21
Page 24
I Istruzioni brevi
Radio
Lato anteriore
1.Tasto [POWER]** / [VOLUME] + -
2. Tasto [INFO]
3. Tasto [MENU]
4. Tasto [MODE]
5. Tasto [BACK] (indietro)
6. Tasto [ALARM]
7. Tasto [MEMORY]
8. Tasto [ENTER] (Select)**/ navigazione
9. Ricevitore a infrarossi
10. Tasto [SNOOZE]
11. Display a colori 2.8"
12. Sensore per la luminosità
Lato anteriore
13. Cavo di rete
14. Antenna*
15. Presa cue
16. Presa AUX-In
17. Presa Line-Out
18. Attacco LAN
19. Attacco USB
20. Interruttore dimmer automatico
21. Filettatura per il ssaggio a parete
Telecomando
1. Tasto [POWER]
2. Tasto [MUTE]
3. Modalità radio Internet
4. Modalità radio DAB
5. Modalità radio FM
6. Modalità AUX
7. Livello retroilluminazione
8. Modalità media player
9. Tasto [MODE]
10. Tasto [EQUALIZER]
11. Tasto [ALARM]
12. Tasto [SLEEP]
13. Tasto [SNOOZE]
14. Tasto [MENU]
15. Tasto [PREVIOUS]
16. Tasto [NEXT]
17. Tasti di navigazione
▲ In alto ▼ In basso
◄ Back/Indietro ► Avanti, OK
18. Tasto [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasto [REWIND]
20. Tasto [FAST-FORWARD]
21. Tasti di [VOLUME] +/-
22. Tasti di preselezione Up /Down
23. Tasto [PLAY/ PAUSE]
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Tasti di preselezione (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES] Menu
27. Tasto [INFO]
Nota
*
Questa radio è provvista di un‘antenna intercambiabile. È possibile utilizzare un‘antenna attiva o passiva provvista di
un attacco coassiale.
Le manopole di regolazione 1 e 8 hanno doppia funzione. Ruotando la manopola si modica il volume o si naviga
**
attraverso la struttura dei menu. Ruotando questa manopola di regolazione, l‘apparecchio si porta in modalità
stand-by (regolatore del volume) oppure viene attivata una scelta (regolatore di navigazione).
Avvertenza importante - istruzioni per l‘uso:
• Queste istruzioni brevi forniscono informazioni di base importanti come le avvertenze di sicurezza e la messa in
esercizio del prodotto.
• Per ragioni di tutela ambientale e per il risparmio di preziose materie prime l’azienda Hama ha deciso di
non stampare le istruzioni per l’uso e le mette a disposizione esclusivamente in PDF / eManual da scaricare
all’indirizzowww.hama.com.
• Per trovare velocemente la documentazione relativa all’articolo desiderato, utilizzare la funzione di ricerca
immettendo come chiave di ricerca il numero di articolo.
• In alternativa è possibile reperire le istruzioni per l’uso con il seguente QR-Code.
• Salvare queste istruzioni per l’uso sul computer per una successiva consultazione ed eventualmente stamparle.
22
Page 25
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle
indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni
di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso
particolari rischi e pericoli.
Nota
Pericolo dovuto a scossa elettrica
• Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato
• Non utilizzare il prodotto se l‘adattatore AC, il cavo
adattatore o il cavo di rete sono danneggiati.
• Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da
soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al
personale specializzato competente.
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni
supplementari o indicazioni importanti.
Pericolo dovuto a scossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto
con parti non isolate del pr
provocare una tensione pericolosa di entità tale da
generare il pericolo di una scossa elettrica.
2. Contenuto della confezione
• DAB+ / FM / radio Internet
• Antenna telescopica con attacco coassiale
• Telecomando
• 2 batterie AAA
• Istruzioni brevi, volantino
3. Indicazioni di sicurezza:
• Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
• Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in ambienti
asciutti.
• Tenere questo apparecchio, come tutte le
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei
bambini!
• Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti
scossoni!
• Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi
limiti di rendimento indicati nei dati tecnici.
• Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo
di soffocamento!
• Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
• Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di
perdere i diritti di garanzia.
odotto che potr
ebber
o
Attenzione – Batterie
• Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -)
delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio
di esplosione delle batterie.
• I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
• Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né
mischiare batterie vecchie e nuove.
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non
vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno
che non vengano tenuti a portata di mano per
un‘emergenza)
• Non cortocircuitare le batterie.
• Non caricare le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Conservare le batterie al di fuori della portata
dei bambini
4. Prima della messa in funzione
Avvertenze per l‘uso
• Il tasto [OK] e ► sul telecomando corrisponde al
tasto [ENTER] sul lato anteriore della radio.
• Il tasto ◄ sul telecomando corrisponde al tasto
[BACK] sul lato anteriore della radio.
• I tasti ▲▼ sul telecomando corrispondono alla
rotazione a sinistra e a destra del regolatore di
navigazione sul lato anteriore della radio (regolatore
destro).
23
Page 26
Messa in funzione del telecomando
Aprire il coperchio del vano batterie. Esso si trova sul retro
del telecomando e può essere aperto spingendolo nella
direzione contrassegnata. Nel volume di fornitura sono
comprese due batterie AAA che devono essere inserite
nel vano batterie per la messa in esercizio. Durante
l‘inserimento delle batterie, prestare attenzione alla
polarità corretta (+ / -) indicata nel vano batterie.
Congurazione della connessione di rete
4.1 LAN (rete con connessione via cavo)
• Collegare un attacco LAN del router a quello della radio
servendosi di un cavo Ethernet non compreso nel volume
di fornitura.
• Accertarsi che il router sia acceso, che funzioni
correttamente e che la connessione Internet sia attiva.
• In merito al corretto funzionamento della connessione
LAN, osservare le istruzioni per l‘uso del router.
• Procedere quindi direttamente come indicato al punto 5
„Messa in esercizio”.
4.2 WLAN (rete senza fili)
• Accertarsi che il router sia acceso, che funzioni
correttamente e sussista la connessione con Internet.
• Attivare la funzione WLAN del router.
• In merito al corretto funzionamento della connessione
WLAN osservare le istruzioni per l‘uso del router.
• Procedere quindi direttamente come descritto al punto 5
„Messa in funzione”.
5. Messa in funzione
Nota – ricezione ottimale
Questo prodotto è provvisto di un attacco antenna per
antenne esterne con attacco coassiale. Il volume di
fornitura comprende un‘antenna telescopica idonea
che consente la ricezione mediante DAB, DAB+ e FM.
In alternativa è possibile utilizzare un‘antenna attiva
o passiva per migliorare la potenza di ricezione o
adeguare i propri requisiti.
Importante:
• Estrarre sempre completamente l‘antenna.
• Per una ricezione ottimale, consigliamo di orientare
verticalmente l‘antenna.
5.1 Accensione
• Collegare il cavo di rete a una presa correttamente
installata.
Attenzione
• Per azionare il prodotto avvalersi solo di una presa
abilitata a tale scopo. La presa di rete deve essere
sempre facilmente accessibile.
• Se presente, separare il prodotto dalla rete mediante
un interruttore di accensione/spegnimento, altrimenti
staccare il cavo rete dalla presa.
• Attendere che sia completata la procedura di
inizializzazione della radio.
• Premere il tasto [POWER] per accendere la radio.
(Premere la manopola di regolazione sinistra)
Nota – quando si accede per la prima volta
• Al primo avvio si attiva automaticamente l‘assistente
di congurazione (Setup Wizard).
• L‘assistente di congurazione viene eseguito in
inglese.
• È possibile saltare l‘assistente ed eseguirlo
successivamente in lingua italiano.
5.2 Lingua e assistente di configurazione
Quando la si avvia per la prima volta, la radio è impostata la
lingua inglese. Per modicare tale impostazione procedere
come segue:
Premere [MENU] > Cong. di sistema > Lingua > Selezione
lingua
Confermare la selezione premendo il tasto [ENTER] o [OK].
•Pulire questo prodotto solo con un panno umido e
che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti
aggressivi.
•Se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo di
tempo, spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla rete
elettrica. Conservarlo. In un luogo pulito, asciutto e
lontano dalla luce diretta del sole.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del
prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni
per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
8. Assistenza e supporto
In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza
prodotto Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)
Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui:
www.hama.com
9. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche e le
batterie non devono essere smaltite con i riuti domestici.
I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I
dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della
loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato.
Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o
sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o
utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie,
darete un importante contributo alla protezione
dell’ambiente.
10. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co KG, dichiara che
il tipo di apparecchiatura radio [00054819,
00054824, 00054853, 00054854] è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Bande di frequenza
Massima potenza a radiofrequenza
trasmessa
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
25
Page 28
N Beknopte bedieningsinstructies
Radio
Voorzijde
1.[POWER]-toets** /[VOLUME] + -
2. [INFO]-toets
3. [MENU]-toets
4. [MODE]-toets
5. [BACK] (terug)-toets
6. [ALARM]-toets
7. [MEMORY]-toets
8. [ENTER] (select)-toets** / navigatie
9. Infrarood-ontvanger
10. [SNOOZE]-toets
11. 2.8" kleurendisplay
12. Helderheidssensor
Achterzijde
13. Voedingskabel
14. Antenne*
15. Koptelefoon poort
16. AUX-In poort
17. Line-Out poort
18. LAN-aansluiting
19. USB-aansluiting
20. Automatische dimmer schakelaar
21. Schroefdraad voor de bevestiging aan de wandhouder
Afstandsbediening
1.
[POWER]-toets
2. [MUTE]-toets
3. Internet radio - modus
4. DAB radio - modus
5. FM radio - modus
6. AUX - modus
7. Achtergrondverlichtingsniveau
8. Media-Player – modus
9. [MODE]-toets
10. [EQUALIZER]-toets
11. [ALARM]-toets
12. [SLEEP]-toets
13. [SNOOZE]-toets
14. [MENU]-toets
15. [PREVIOUS]-toets
16. [NEXT]-toets
17. Navigatietoetsen
▲ omhoog
▼ omlaag
◄ back/terug
► vooruit, okay
18. [SELECT] (Enter/OK)-toets
19. [REWIND]-toets
20. [FAST-FORWARD]-toets
21. [VOLUME] +/- -toetsen
22. Als voorkeur ingestelde Up / Down-toetsen
23. [PLAY / PAUSE] toets
24. [BACK] (terug)-toets
25. Als voorkeur ingestelde toetsen (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menu
27. [INFO] toets
Aanwijzing
* Deze radio beschikt over een uit te wisselen antenne. U kunt een actieve of passieve antenne gebruiken welke over een
coax-aansluiting beschikt.
** De draairegelaars 1 en 8 beschikken over een dubbele functie. Door de regelaar te draaien wordt het geluidsvolume
aangepast of navigeert u door de menustructuur. Door op de draairegelaar te drukken, wordt het toestel in de stand-bymodus geschakeld (volumeregelaar) resp. een selectie bevestigd (navigatieregelaar).
Belangrijke aanwijzing - bedieningsinstructies:
• Dit zijn beknopte bedieningsinstructies, waarin u belangrijke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en de inbedrijfstelling
van uw product, kunt lezen.
• In het kader van de milieubescherming en daarmee het besparen op waardevolle grondstoffen laat de rma Hama
bedieningsinstructies in drukvorm achterwege en biedt deze uitsluitend als PDF-download / eManual onder www.hama.com aan.
• Maak gebruik van de zoekfunctie teneinde de bedieningsinstructies eenvoudiger te vinden en voer als zoekbegrip het
artikelnummer in teneinde de productinformatie te bereiken.
• Alternatief bereikt u de bedieningsinstructies met de hieronder vermelde QR-code.
• Sla deze bedieningsinstructies op uw computer op als naslagwerk voor op een later tijdstip of print deze naar mogelijkheid.
26
Page 29
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en
instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de
aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke
informatie.
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-
de onder
geïsoleer
onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het
gevaar voor een elektrische schok aanwezig is.
2. Inhoud van de verpakking
• DAB+ / FM / internetradio
• Telescoopantenne met coax-aansluiting
• Afstandsbediening
• 2x AAA-formaat batterijen
• Beknopte bedieningsinstructies, yer
3. Veiligheidsinstructies
• Het product is bedoeld voor het privé-, niet zakelijke,
gebruik in huiselijke kring.
• Toestel beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.
Alleen in droge ruimtes opstellen.
• Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische
gegevens vermelde vermogensgrenzen.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
• Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
• Wijzig niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
delen van het pr
oduct, welke mogelijk
Gevaar voor een elektrische schok
• Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
• Gebruik het product niet indien de AC-adapter, de
adapterkabel of de voedingskabel is beschadigd.
• Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Waarschuwing - batterijen
• Let er altijd op dat u de batterijen met de polen in
de juiste richting plaatst (opschrift + en -). Indien de
batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze
gaan lekken of zelfs exploderen.
• Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen
vervangen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
alsmede geen batterijen van een verschillende soort
of fabrikaat.
• Verwijder batterijen uit producten die gedurende
langere tijd niet worden gebruikt.
• De batterijen niet kortsluiten.
• De batterijen niet opladen.
• De batterijen niet in vuur werpen.
• Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
4. Vóór de inbedrijfstelling
Bedieningsinstructies
• De toets [OK] alsmede ► op de afstandsbediening
komt overeen met de toets [ENTER] op de voorzijde
van de radio.
• De toets ◄ op de afstandsbediening komt overeen
met de toets [BACK] op de voorzijde van de radio.
• De toetsen ▲ ▼ op de afstandsbediening komen
overeen met het naar links en rechts draaien van
de navigatieregelaar op de voorzijde van de radio
(regelaar rechts).
27
Page 30
Afstandsbediening in gebruik nemen
Verwijder het deksel van het batterijvak. Deze bevindt zich
op de achterzijde van de afstandsbediening en kan door te
schuiven in de gemarkeerde richting worden geopend. Er
zijn twee AAA-batterijen bij de levering inbegrepen welke
nu in het batterijvak dienen te worden geplaatst. Let bij
het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit. De
juiste polariteit (+) en (-) is in het batterijvak gemarkeerd.
Netwerkverbinding tot stand brengen
4.1 LAN (kabelgebonden netwerk)
• Verbind een LAN-aansluiting van uw router met
een aansluiting van uw radio. Daarvoor heeft u een
ethernet-kabel nodig. Deze kabel is niet bij de levering
inbegrepen.
• Controleer dat de router is ingeschakeld, correct
functioneert en er een verbinding met het internet is.
• Neem met betrekking tot het correct functioneren van de
LAN-verbinding de bedieningsinstructies van uw router
in acht.
• Ga vervolgens zoals onder punt 5 „Inbedrijfstelling“ is
beschreven verder te werk.
4.2 WLAN (draadloos netwerk)
• Controleer dat de router is ingeschakeld, correct
functioneert en er een verbinding met het internet is.
• Activeer de WLAN-functie van uw router.
• Neem met betrekking tot het correct functioneren van
de WLAN-verbinding de bedieningsinstructies van uw
router in acht.
• Ga vervolgens zoals onder punt 5 „Inbedrijfstelling“ is
beschreven verder te werk.
5. Inbedrijfstelling
5.1 Inschakelen
• Sluit de voedingskabel op een deugdelijk geïnstalleerd
stopcontact aan.
Waarschuwing
• Sluit het product alleen aan op een daarvoor geschikt
en intact stopcontact. Het stopcontact moet te allen
tijde goed toegankelijk zijn.
• Het product met behulp van de schakelaar in/uit van
het net scheiden – indien deze niet ter beschikking is,
dan trekt u de voedingskabel aan de stekker uit het
stopcontact.
• Wachten a.u.b. totdat het initialiseren van de radio is
voltooid.
• Druk op de [POWER]-toets teneinde de radio in te
schakelen. (druk op de draairegelaar links)
Aanwijzing – bij de eerste maal inschakelen
• Bij de eerste maal inschakelen wordt automatisch de
assistent voor de instellingen (Setup Wizard) gestart.
• Deze assistent wordt in de Engelse taal uitgevoerd.
• U kunt deze assistent overslaan en deze op een later
tijdstip in de Duitse taal opnieuw oproepen.
5.2 Taal en assistent voor de instellingen
De radio presenteert zich bij de eerste systeemstart in de
Engels taal. Teneinde dit te wijzigen gaat u als volgt te werk:
Druk op [MENU] > Systeeminstellingen > Taal > Taal
selecteren
Aanwijzing – optimale ontvangst
• Dit product beschikt over een antenne-aansluiting
voor externe antennes met coax-aansluiting. Bij de
levering is reeds een geschikte telescoopantenne
inbegrepen, welke de ontvangst via DAB, DAB+
en FM mogelijk maakt. Alternatief kunt u een
actieve of passieve antenne gebruiken teneinde de
ontvangstprestatie te verbeteren of op uw eisen aan
te passen.
Let op het volgende:
• Trek de antenne te allen tijde volledig uit.
• Voor een optimale ontvangst adviseren wij de
antenne verticaal te richten.
28
Uw selectie bevestigt u door op de [ENTER]resp. [OK]-toets
te drukken.
Aanwijzing
• De hieronder vermelde talen zijn ter beschikking:
Engels, Duits, Deens, Nederlands, Fins, Frans,
Italiaans, Noors, Pools, Portugees, Spaans, Zweeds,
Turks, Ts jechische en Slowaakse.
Page 31
6. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product alleen met een pluisvrije, iets
vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigers.
• Indien u het product gedurende langere tijd niet
gebruikt, dan schakelt u het toestel uit en trekt de
stekker uit het stopcontact. Berg het toestel op een
schone, droge plaats op alwaar het niet aan directe
zonnestraling wordt blootgesteld.
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co. KG aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen
van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de
afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
9. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch system, is het volgende van
toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht
om electrische en elctronische apparaten zoals batterijen
op het einde van gebruik in te dienen bij openbare
verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of
bij een verkooppunt. Verdere specicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de
gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het
product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen
van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u
een grote bijdrage aan de bescherming van het mileu.
10. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het
type radioapparatuur [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EUconformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Frequentieband(en)
Maximaal radiofrequent vermogen
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
29
Page 32
J Σύντομες οδηγίες
Ραδιόφωνο
Πρόσοψη
1.Πλήκτρο [POWER]** /[VOLUME] + -
2. Πλήκτρο [INFO]
3. Πλήκτρο [MENU]
4. Πλήκτρο [MODE]
5. Πλήκτρο [BACK] (πίσω)
6. Πλήκτρο [ALARM]
7. Πλήκτρο [MEMORY]
8. Πλήκτρο [ENTER] (Επιλογή)** /Πλοήγηση
9. Δέκτης υπέρυθρων
10. Πλήκτρο [SNOOZE]
11. Έγχρωμη οθόνη 2.8"
12. Αισθητήρας φωτεινότητας
Πίσω πλευρά
13. Ηλεκτρικό καλώδιο
14. Κεραία*
15. Υποδοχή ακουστικών
16. Υποδοχή AUX-In
17. Υποδοχή Line-Out
18. Υποδοχή LAN
19. Υποδοχή USB
20. Αυτόματος διακόπτης διαστολής
21. Βιδωτοί πείροι για στερέωση στο στήριγμα τοίχου
Τηλεχειριστήριο
1. Πλήκτρο [POWER]
2. Πλήκτρο [MUTE]
3. Λειτουργία ραδιοφώνου - ίντερνετ
4. Λειτουργία ραδιοφώνου DAB
5. Λειτουργία ραδιοφώνου FM
6. Λειτουργία AUX
7. Φωτισμός φόντου
8. Λειτουργία Media Player
9. Πλήκτρο [MODE]
10. Πλήκτρο [EQUALIZER]
11. Πλήκτρο [ALARM]
12. Πλήκτρο [SLEEP]
13. Πλήκτρο [SNOOZE]
14. Πλήκτρο [MENU]
15. Πλήκτρο [PREVIOUS]
16. Πλήκτρο [NEXT]
17. Πλήκτρα πλοήγησης
▲ Πάνω ▼ Κάτω
◄ Back/Πίσω ► Εμπρός, OΚ
18. Πλήκτρο [SELECT] (Enter/OK)
19. Πλήκτρο [REWIND]
20. Πλήκτρο [FAST-FORWARD]
21. Πλήκτρα [VOLUME] +/-
22. Πλήκτρα προεπιλογών πάνω/κάτω
23. Πλήκτρο [PLAY / PAUSE]
24. Πλήκτρο [BACK] (πίσω)
25. Πλήκτρα προεπιλογών (1-10)
26. Μενού [PRESETS /FAVORITES]
27. Πλήκτρο [INFO]
Υπόδειξη
* Αυτό το ράδιο διαθέτει εναλλάξιμη κεραία. Μπορείτε να χρησιμοποιείτε μια ενεργή ή μια παθητική κεραία που
διαθέτει ομοαξονική σύνδεση.
** Τα περιστρεφόμενα κουμπιά 1 και 8 έχουν διπλή λειτουργία. Με περιστροφή του κουμπιού αλλάζετε την ένταση του
ήχου ή κάνετε πλοήγηση στα μενού. Με το πάτημα αυτού του κουμπιού η συσκευή περνάει σε λειτουργία αναμονής
(ρυθμιστής έντασης ήχου) ή επιβεβαιώνετε μία επιλογή (ρυθμιστής πλοήγησης).
Σημαντική υπόδειξη - Εγχειρίδιο χειρισμού:
• Αυτό είναι ένας σύντομος οδηγός που σας παρέχει σημαντικές πληροφορίες όπως οδηγίες ασφαλείας και οδηγίες
έναρξης χρήσης της συσκευής.
• Για λόγους προστασίας του περιβάλλοντος και εξοικονόμησης πολύτιμων πρώτων υλών η εταιρεία Hama δεν παρέχει
εκτυπωμένο εγχειρίδιο χειρισμού και το προσφέρει αποκλειστικά ως αρχείο PDF για ηλεκτρονική λήψη από τη
διεύθυνση www.hama.com.
• Για εύκολη ανεύρεση χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης και ως λήμμα δώστε τον κωδικό συσκευής ώστε να
εντοπίσετε το εγχειρίδιο της συσκευής.
• Εναλλακτικά θα βρείτε το εγχειρίδιο χειρισμού με τον παρακάτω κωδικό QR.
• Αποθηκεύστε αυτό το εγχειρίδιο στον υπολογιστή σας και εκτυπώστε το εφόσον το επιθυμείτε.
30
Page 33
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και
υποδείξεων
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας
ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους
κινδύνους.
Υπόδειξη
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών
ή σημαντικών υποδείξεων.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
• Μην ανοίγετε τη συσκευή και μην τη χρησιμοποιείτε
αν χαλάσει.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν έχουν
υποστεί ζημιά ο μετασχηματιστής, το καλώδιο του
μετασχηματιστή ή το καλώδιο του ρεύματος.
• Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή
με μη μονωμέν
μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί
ηλεκτροπληξία.
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
• DAB+ / FM / ραδιόφωνο ίντερνετ
• Τηλεσκοπική κεραία με ομοαξονική σύνδεση
• Τηλεχειριστήριο
• 2x μπαταρίες AAA
• QSG, φέιγ βολάν
3. Υποδείξεις ασφαλείας
• Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και όχι για
επαγγελματική.
• Προστατεύετε τη συσκευή από βρομιά, υγρασία και
υπερθέρμανση και χρησιμοποιείτε τη μόνο σε στεγνούς
χώρους.
• Αυτή η συσκευή όπως και οι άλλες ηλεκτρικές συσκευές
δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!
• Η συσκευή δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να
δέχεται δυνατά χτυπήματα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των
ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά
χαρακτηριστικά.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με τα
υλικά της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίψτε κατευθείαν τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα
με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
• Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Σε τέτοια
περίπτωση η εγγύηση παύει να ισχύει.
α εξαρτήματ
α το
υ προϊόντ
ος, τα οποία
• Προσέχετε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα των
μπαταριών (σύμβολα + και -) και την αντίστοιχη
τοποθέτηση. - Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε
διαρροή υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες
χωρίς επίβλεψη.
• Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες,
καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και
κατασκευαστή.
• Αφαιρείτε τις μπαταρίες από συσκευές που δεν θα
χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
• Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
• Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
• Φυλάττε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
4. Πριν την έναρξη χρήσης
Οδηγίες χειρισμού
• Το πλήκτρο [OK] καθώς και το
αντιστοιχεί στο πλήκτρο [ENTER] στην πρόσοψη του
ραδιοφώνου.
• Το πλήκτρο ◄ στο τηλεχειριστήριο αντιστοιχεί στο
πλήκτρο [BACK] στην πρόσοψη του ραδιοφώνου.
• Τα πλήκτρα ▲ ▼ στο τηλεχειριστήριο αντιστοιχούν
σε στρέψη αριστερά και δεξιά του κουμπιού
πλοήγηση στην πρόσοψη του ραδιοφώνου. (δεξιό
κουμπί)
► στο τηλεχειριστήριο
31
Page 34
Έναρξη χρήσης του τηλεχειριστηρίου
Ανοίξτε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. Βρίσκεται
στην πίσω πλευρά του τηλεχειριστηρίου και μπορείτε
να το ανοίξετε σπρώχνοντάς το προς τη σημειωμένη
κατεύθυνση. Στη συσκευασία παράδοσης περιλαμβάνονται
δύο μπαταρίες AAA που πρέπει να τις βάλετε μέσα στη
θήκη μπαταριών. Κατά την τοποθέτηση των μπαταριών
προσέξετε τη σωστή πολικότητα. Η προκαθορισμένη
πολικότητα (+ / -) είναι σημειωμένη στη θήκη μπαταριών.
Προετοιμασία σύνδεσης δικτύου
4.1 LAN (καλωδιακό δίκτυο)
• Συνδέστε μια υποδοχή LAN του δικού σας δρομολογητή
με εκείνη του ραδιοφώνου σας. Για το σκοπό
αυτό χρειάζεστε ένα καλώδιο Ethernet που δεν
συμπεριλαμβάνεται στη συσκευασία παράδοσης.
• Βεβαιωθείτε πως ο δρομολογητής είναι
ενεργοποιημένος, λειτουργεί σωστά και πως υπάρχει
σύνδεση στο ίντερνετ.
• Αναφορικά με τη σωστή λειτουργία της σύνδεσης LAN
μελετήστε τις οδηγίες λειτουργίας του δρομολογητή σας.
• Στη συνέχεια συνεχίστε όπως ακριβώς περιγράφεται στο
βήμα 5 «Έναρξη χρήσης».
4.2 WLAN (ασύρματο δίκτυο)
• Βεβαιωθείτε πως ο δρομολογητής είναι
ενεργοποιημένος, λειτουργεί σωστά και πως υπάρχει
σύνδεση στο ίντερνετ.
• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία WLAN του δρομολογητή
σας.
• Αναφορικά με τη σωστή λειτουργία της σύνδεσης WLAN
μελετήστε τις οδηγίες λειτουργίας του δρομολογητή σας.
• Στη συνέχεια συνεχίστε όπως ακριβώς περιγράφεται στο
βήμα 5 «Έναρξη χρήσης».
5.1 Ενεργοποίηση
• Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο σε μια σωστά
εγκατεστημένη πρίζα.
Προειδοποίηση
• Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο συνδεδεμένη
σε κατάλληλη πρίζα. Πρέπει πάντα να υπάρχει εύκολη
πρόσβαση στην πρίζα.
• Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα μέσω του
γενικού διακόπτη – αν δεν υπάρχει διακόπτης βγάλτε
το καλώδιο ρεύματος από την πρίζα.
• Περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η προετοιμασία του
ραδιοφώνου.
• Για να ενεργοποιήσετε το ραδιόφωνο πιέστε το πλήκτρο
[POWER]. (Πάτημα του αριστερού κουμπιού)
Υπόδειξη – Κατά την πρώτη ενεργοποίηση
• Κατά την πρώτη έναρξη ξεκινάει αυτόματα ο βοηθός
ρυθμίσεων (Setup Wizard).
• Ο βοηθός ρυθμίσεων εμφανίζεται στα αγγλικά.
• Μπορείτε να παραλείψετε το βοηθό και να τον
καλέσετε αργότερα σε άλλη γλώσσα.
5.2 Γλώσσα και βοηθός ρυθμίσεων
Κατά την πρώτη έναρξη το ραδιόφωνο χρησιμοποιεί την
αγγλική γλώσσα. Για να την αλλάξετε ακολουθήστε τα εξής
βήματα:
Πιέστε το πλήκτρο [MENU] > Ρυθμίσεις συστήματος >
Γλώσσα > Επιλογή γλώσσας
5. Έναρξη χρήσης
Υπόδειξη – Ιδανική λήψη
• Αυτή η συσκευή διαθέτει μια υποδοχή για εξωτερική
κεραία με ομοαξονική σύνδεση. Στη συσκευασία
περιλαμβάνεται μια κατάλληλη τηλεσκοπική κεραία,
που επιτρέπει τη λήψη μέσω DAB, DAB+ και FM.
Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια ενεργή
ή μια παθητική κεραία, ώστε να βελτιώσετε τη λήψη ή
να τη προσαρμόσετε στις απαιτήσεις σας.
Λάβετε υπόψη:
• Ανοίγετε την κεραία πάντα τελείως.
• Για ιδανική λήψη σάς συνιστούμε να προσανατολίζετε
την κεραία κάθετα.
32
Επιβεβαιώστε την επιλογή σας πιέζοντας το πλήκτρο
[ENTER] ή το [OK].
Υπόδειξη
• Για επιλογή διατίθενται οι παρακάτω γλώσσες:
Αγγλικά, γερμανικά, δανέζικα, ολλανδικά, φινλανδικά,
γαλλικά, ιταλικά, νορβηγικά, πολωνικά, πορτογαλικά,
ισπανικά, σουηδικά, τούρκικα, Τσεχίας και της
Σλοβακίας
Page 35
6. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίζετε αυτή τη συσκευή μόνο με ένα ελαφρώς
βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε
καυστικά καθαριστικά.
• Αν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
μεγάλο διάστημα απενεργοποιήστε την και αποσυνδέστε
τη από το ηλεκτρικό ρεύμα. Φυλάσσετε τη σε καθαρό,
ξηρό μέρος χωρίς κατευθείαν ηλιακή ακτινοβολία.
7. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν
από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή
λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας.
8. Σέρβις και υποστήριξη
Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.
Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/
Αγγλικά)
Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη
διεύθυνση: www.hama.com
9. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικά με την προστασία
περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο
εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι
ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες
δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν
τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις
μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή
στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο
εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές
τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση
των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην
προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν
αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με
τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές.
10. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η Hama GmbH & Co KG,
δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [00054819,
00054824, 00054853, 00054854] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα
στο διαδίκτυο:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς
00054819
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054824
00054853
00054854
33
Page 36
P Krótka instrukcja obsługi
Radio
Przód
1.Przycisk [POWER]** /[VOLUME] + -
2. Przycisk [INFO]
3. Przycisk [MENU]
4. Przycisk [MODE]
5. Przycisk [BACK] (do tyłu)
6. Przycisk [ALARM]
7. Przycisk [MEMORY]
8. Przycisk wyboru [ENTER]** / nawigacja
9. Odbiornik na podczerwień
10. Przycisk drzemki [SNOOZE]
11. Kolorowy ekran 2.8"
12. Czujnik jasności
Tył
13. Przewód sieciowy
14. Antena*
15. Gniazdo słuchawkowe
16. Gniazdo AUX-In
17. Gniazdo Line-Out
18. Łącze LAN
19. Gniazdo USB
20. Automatyczny przełącznik ściemniacza
21. Gwint do mocowania w uchwycie ściennym
Pilot zdalnego sterowania
1. Przycisk [POWER]
2. Przycisk wyciszania [MUTE]
3. Tryb radia internetowego
4. Tryb radia DAB
5. Tryb radia FM
6. Tryb AUX
7. Poziom podświetlenia ekranu
8. Tryb Media-Player
9. Przycisk [MODE]
10. Przycisk [EQUALIZER]
11. Przycisk [ALARM]
12. Przycisk [SLEEP]
13. Przycisk [SNOOZE]
14. Przycisk [MENU]
15. Przycisk [PREVIOUS] (poprzedni)
16. Przycisk [NEXT] (następny)
17. Przyciski do nawigacji
▲ góra
▼ dół
◄ back/do tyłu
► do przodu, OK
18. Przycisk [SELECT] (Enter/OK)
19. Przycisk [REWIND]
20. Przycisk [FAST-FORWARD]
21. Przyciski do [VOLUME] +/-
22. Przyciski ustawień góra / dół
23. Przycisk [PLAY / PAUSE]
24. Przycisk [BACK] (do tyłu)
25. Przyciski ustawień (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Przycisk [INFO]
Wskazówka
* Radio to posiada wymienną antenę. Można stosować antenę aktywną lub pasywną z łączem koncentrycznym.
** Pokrętła 1 i 8 mają podwójną funkcję. Obracanie pokrętła umożliwia regulację głośności i nawigację w menu.
Naciśnięcie tego pokrętła przełącza urządzenie w tryb stand-by (regulator głośności), wzgl. potwierdza wybór
(pokrętło do nawigacji).
Ważna wskazówka - instrukcja obsługi:
• Dokument ten jest krótką instrukcją obsługi zawierającą istotne podstawowe informacje dotyczące np. bezpiecznego
użytkowania i uruchamiania produktu.
• Ze względu na ochronę środowiska i oszczędne gospodarowanie cennymi surowcami rma Hama rezygnuje z
publikowania instrukcji obsługi w formie drukowanej i udostępnia je wyłącznie jako pliki PDF / eManual do pobrania na
stronie www.hama.com.
• Aby ułatwić wyszukiwanie dokumentacji produktu, należy korzystać z funkcji znajdowania z podaniem numeru artykułu.
• Alternatywnie dostęp do odpowiedniej instrukcji obsługi jest możliwy poprzez zeskanowanie podanego niżej kodu QR.
• Zapisać instrukcję obsługi na komputerze do późniejszego użytku i w razie potrzeby wydrukować ją.
34
Page 37
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i
wskazówek
Ostrzeżenie
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne
niebezpieczeństwo lub ryzyko.
Wskazówki
Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie
przydatne informacje.
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
• Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
• Nie używać produktu, jeżeli zasilacz sieciowy, kabel
zasilacza bądź przewód sieciowy są uszkodzone.
• Nie próbować samodzielnie naprawiać produktu.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
Ostrzeżenie - baterie
Ryzyko porażenia prądem
elektrycznym
Sy
mbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia
nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod
napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym.
2. Zawartość opakowania
• radio internetowe / DAB+ / FM
• antena teleskopowa z łączem koncentrycznym
• pilot zdalnego sterowania
• 2 baterie typu AAA
• QSG, ulotka
3. Wskazówki bezpieczeństwa
• Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
• Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchych
pomieszczeniach.
• Trzymać ten produkt, jak wszystkie urządzenia
elektryczne, z dala od dzieci!
• Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
• Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
• Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od
dzieci - istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
• Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi miejscowymi
przepisami.
• Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji.
• Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę
na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -).
Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem
baterii.
• Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez
nadzoru.
• Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii
różnych typów lub producentów.
• Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie.
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia.
• Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
4. Przed uruchomieniem
Uwagi dotyczące obsługi
• Przycisk [OK] i ► na pilocie odpowiada przyciskowi
[ENTER] z przodu radia.
• Przycisk ◄ na pilocie odpowiada przyciskowi [BACK]
z przodu radia.
• Przyciski ▲ ▼ na pilocie odpowiadają obracaniu
w lewo i prawo pokrętła nawigacji z przodu radia.
(prawe pokrętło)
35
Page 38
Uruchamianie pilota zdalnego sterowania
Zdjąć pokrywę schowka na baterię. Znajduje się ona z tyłu
pilota i otwiera się ją poprzez przesunięcie w oznaczonym
kierunku. Do zakresu dostawy należą dwie baterie AAA,
które należy włożyć w schowek na baterie. Wkładając
baterie, przestrzegać właściwej biegunowości. Prawidłowe
podłączenie biegunów (+ / -) jest podane w schowku na
baterie.
Konfiguracja połączenia sieciowego
4.1 LAN (sieć przewodowa)
• Połączyć gniazdo LAN rutera z gniazdem radia.
Potrzebny jest do tego kabel Ethernet, który nie jest
dołączony do urządzenia.
• Sprawdzić, czy ruter jest włączony, prawidłowo działa i
aktywne jest połączenie z Internetem.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie łącza LAN,
uwzględnić instrukcję obsługi rutera.
• Następnie postępować zgodnie z opisem w punkcie 5.
„Uruchamianie“.
5.1 Włączanie
• Połączyć kabel sieciowy z prawidłowo zainstalowanym
gniazdem wtykowym.
Ostrzeżenie
• Podłączać produkt tylko do odpowiedniego gniazda
wtykowego. Gniazdo wtykowe musi być w każdej
chwili łatwo dostępne.
• Odłączać produkt od sieci prądu za pomocą
wyłącznika zasilania – jeżeli nie jest on na
wyposażeniu, wyciągnąć przewód sieciowy z gniazda
wtykowego.
• Poczekać do zakończenia inicjalizacji radia.
• Nacisnąć przycisk [POWER], aby włączyć radio. (nacisnąć
lewe pokrętło)
Wskazówka – pierwsze włączenie
4.2 WLAN (sieć bezprzewodowa)
• Sprawdzić, czy ruter jest włączony, prawidłowo działa i
aktywne jest połączenie z Internetem.
• Uaktywnić funkcję WLAN rutera.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie łącza WLAN,
uwzględnić instrukcję obsługi rutera.
• Następnie postępować zgodnie z opisem w punkcie 5.
„Uruchamianie“.
5. Uruchamianie
Wskazówka - optymalny odbiór
• Produkt ten posiada gniazdo antenowe do
podłączania anteny zewnętrznej z łączem
koncentrycznym. W zestawie znajduje się pasująca
antena teleskopowa do odbioru radiofonii cyfrowej
DAB, DAB+ i FM. Alternatywnie można stosować
antenę aktywną lub pasywną w celu poprawy jakości
odbioru bądź dostosowania do indywidualnych
potrzeb.
Należy pamiętać:
• Ziehen Sie die Antenne immer vollständig aus.
• Aby zapewnić optymalny odbiór, zalecamy ustawienie
anteny w pozycji pionowej.
• Podczas pierwszego włączenia uruchamia się
automatycznie asystent konguracji (Setup Wizard).
• Asystent konguracji jest uruchamiany w języku
angielskim.
• Możliwe jest pominięcie asystenta i ponowne
uruchomienie w języku polskim.
5.2 Język i asystent konfiguracji
Przy pierwszym uruchomieniu systemu radio korzysta
z języka angielskiego. Aby to zmienić, należy wykonać
następujące czynności:
Nacisnąć [MENU] > Ustawienia systemowe > Język >
Wybierz język
Wybór potwierdzić, naciskając przycisk [ENTER] lub [OK].
Wskazówka
• Dostępne są następujące języki:
angielski, niemiecki, duński, niderlandzki, ński,
francuski, włoski, norweski, polski, portugalski,
hiszpański, szwedzki, turecki, czech i słowacji.
36
Page 39
6. Czyszczenie
• Czyścić produkt tylko przy użyciu niestrzępiącej się,
lekko zwilżonej szmatki i nie stosować agresywnych
detergentów.
• W przypadku dłuższego nieużywania wyłączyć
urządzenie i odłączyć od sieci prądu. Przechowywać
produkt w czystym, suchym miejscu bez bezpośredniego
promieniowania słonecznego.
7. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji,
montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu
lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek
bezpieczeństwa.
8. Serwis i pomoc techniczna
W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się
do infolinii Hama.
Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)
Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.
hama.com
9. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie
do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki
lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy
prawne danego kraju. Informuje o tym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu.
Segregując odpady pomagasz chronić środowisko!
10. Deklaracja zgodności
Hama GmbH & Co KG niniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Częstotliwość transmisji
Maksymalna moc transmisji
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
37
Page 40
H Rövid útmutató
Rádió
Elülső oldal
1.[POWER] gomb**/ [VOLUME] + -
2. [INFO] gomb
3. [MENU] gomb
4. [MODE] gomb
5. [BACK] (vissza) gomb
6. [ALARM] gomb
7. [MEMORY] gomb
8. [ENTER] (kiválasztás) gomb** / Navigáció
9. Infravörös vevő
10. [SNOOZE] gomb
11. 2.8" színes kijelző
12. Fényerő-érzékelő
Hátoldal
13. Hálózati tápkábel
14. Antenna*
15. Fejhallgató csatlakozás
16. AUX-In hüvely
17. Line-Out hüvely
18. LAN csatlakozás
19. USB csatlakozás
20. Automatikus fényerő-szabályozó
21. Szál szerelhető a fali konzol
Távirányító
1.
[POWER] gomb
2. [MUTE] gomb
3. Internetrádió - mód
4. DAB-rádió - mód
5. FM-rádió - mód
6. AUX - mód
7. Háttérvilágítás szintje
8. Médialejátszó - mód
9. [MODE] gomb
10. [EQUALIZER] gomb
11. [ALARM] gomb
12. [SLEEP] gomb
13. [SNOOZE] gomb
14. [MENU] gomb
15. [PREVIOUS] gomb
16. [NEXT] gomb
17. Navigációs gombok
▲ Fel
▼ Le
◄ Back/Vissza
► Előre, Okay
18. [SELECT] (Enter/OK) gomb
19. [REWIND] gomb
20. [Fast-Forward] gomb
21. [VOLUME] +/- gombok
22. Presets fel/le gombok
23. [PLAY / PAUSE] gomb
24. [BACK] (vissza) gomb
25. Preset gombok (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menü
27. [INFO] gomb
Megjegyzés
* Ez a rádió cserélhető antennával rendelkezik. Használhat egy aktív vagy egy passzív antennát, amely egy koaxiális
csatlakozóval rendelkezik.
** Az 1. - 8. forgószabályozó dupla funkcióval rendelkezik. A szabályozó forgatásával változtathatja a hangerőt, vagy
navigálhat a menüstruktúrában. A forgószabályozó megnyomásával a készülék stand-by módra vált (hangerő
szabályozó), illetve egy kiválasztás kerül megerősítésre (navigáció szabályozó).
Fontos megjegyzés - Kezelési útmutató:
• Ez egy rövid útmutató, amely ellátja Önt fontos alapinformációkkal, mint a biztonsági előírások és a termék üzembe helyezése.
• Környezetvédelmi okokból és az értékes nyersanyagok megtakarítása érdekében a Hama cég lemond a papírra nyomtatott
használati útmutatóról és ezt kizárólag letölthető PDF / eManual formában állítja rendelkezésre a www.hama.com honlapon.
• A könnyebb megtaláláshoz használja a kereső funkciót és keresőszóként a cikkszámot, hogy fellelje a termék dokumentációját.
• Alternatívaként a kezelési útmutató a következő QR kóddal is elérhető.
• Mentse el ezt a kezelési útmutatót számítógépére a későbbi fellapozáshoz és lehetőség szerint nyomtassa ki ezt.
38
Page 41
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások
ismertetése
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők
bemutatására, ill. felhívjuk a gyelmet a különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Hivatkozás
Áramütés veszélye
• Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
• Ne használja a terméket, ha az AC-adapter, az
adapterkábel vagy a hálózati kábel megsérült.
• Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
Az itt látható gyelmeztető jeleket használjuk fel,
ha kiegészítő információkat közlünk vagy fontos
tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet.
Áramütés veszélye
Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek
megérintésér
szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt
áramütés veszélye áll fenn.
2. A csomag tartalma
• DAB+ / FM / Internetrádió
• Teleszkópos antenna koaxiális csatlakozóval
• Távirányító
• 2x AAA elem
• QSG, Flyer
3. Biztonsági utasítások
• A termék magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
• Védje a terméket szennyeződés, nedvesség és
túlmelegedés elől, és azt csak száraz helyiségben
használja.
• Ez a termék, mint minden elektromos termék, nem
gyermekek kezébe való!
• Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
• Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
szereplő teljesítményhatárokon kívül.
• Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
• Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
• Ne végezzen módosításokat a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
e vonatkozó veszélyr
e utal, amelyek olyan
Figyelmeztetés - elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására
(+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket.
Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elemek
kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
• Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét
felügyelet nélkül.
• Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint
a különböző típusú vagy más gyártótól származó
elemeket.
• Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ.
• Ne zárja rövidre az elemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Ne dobja tűzbe az elemeket.
• Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja.
4. Üzembevétel előtt
Kezelési tudnivalók
• Az [OK] és ► gomb a távirányítón megfelel a rádió
elülső oldalán lévő [ENTER] gombnak.
• A ◄ gomb a távirányítón megfelel a rádió elülső
oldalán lévő [BACK] gombnak.
• A ▲ ▼ gombok a távirányítón megfelelnek a
navigáció szabályozó balra és jobbra forgatásának a
rádió elülső oldalán (jobb szabályozó).
39
Page 42
A távirányító üzembevétele
Nyissa fel az elemók fedelét. Ez a távirányító hátoldalán
található és a megjelölt irányba tolással nyitható. A
szállított tartozékok közé két AAA elem tartozik, amelyeket
üzembevételhez be kell helyeznie az elemókba.
Behelyezéskor ügyeljen, hogy az elemeket helyes
polaritással tegye be. Az előre megadott polaritás (+ / -) az
elemókban van megjelölve.
A hálózati kapcsolat beállítása
4.1 LAN (vezetékes hálózat)
• Kösse össze a router LAN csatlakozóját a rádió
csatlakozójával. Ehhez egy Ethernet kábelre lesz
szükséges, ami nem tartozik a szállított tartozékok közé.
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a router be van
kapcsolva, megfelelően működik és létezik egy Internet
kapcsolat.
• A LAN kapcsolat helyes működéséhez vegye gyelembe
a router kezelési útmutatóját.
• Utána közvetlenül az 5. „Üzembevétel“ pontban leírtak
szerint járjon el.
4.2 WLAN (vezeték nélküli hálózat)
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a router be van
kapcsolva, megfelelően működik és létezik egy Internet
kapcsolat.
• Aktiválja a router WLAN funkcióját.
• A WLAN kapcsolat helyes működéséhez vegye
gyelembe a router kezelési útmutatóját.
• Utána az 5. „Üzembevétel“ pontban leírtak szerint járjon
el.
5. Üzembevétel
Megjegyzés - Optimális vétel
• Ez a termék antenna csatlakozással rendelkezik
koaxiális csatlakozós külső antennák számára.
A szállított tartozékok között szerepel egy találó
teleszkópos antenna, mely lehetővé teszi a DAB, DAB+
és FM vételt. Alternatívaként használhat egy aktív vagy
egy passzív antennát a vevőteljesítmény javításához
vagy az igényeihez történő illesztéséhez.
Vegye gyelembe:
• Mindig teljesen húzza ki az antennát.
• Optimális vételhez ajánljuk az antenna függőleges
kiigazítását.
5.1 Bekapcsolás
• Kösse össze a hálózati kábelt egy szabályszerűen szerelt
dugaszaljzattal.
Figyelmeztetés
• A terméket csak az arra a célra jóváhagyott
dugaszaljzatról működtesse. A hálózati
dugaszaljzatnak bármikor könnyen elérhetőnek kell
lennie.
• A terméket a be-/kikapcsolóval válassza le a
hálózatról – ha ilyen nincs, húzza ki a hálózati kábelt
a dugaszaljzatból.
• Várja meg, míg lejár a rádió inicializálása.
• A rádió bekapcsolásához nyomja meg a [POWER]
gombot. (A bal forgószabályozó megnyomása)
Megjegyzés - Első bekapcsoláskor
• Első indításkor automatikusan elindul a beállítási
asszisztens (Setup Wizard).
• A beállítási asszisztens végrehajtása angol nyelven
történik.
• Átugorhatja az asszisztenst és később ismét
behívhatja német nyelven.
5.2 Nyelv és beállítási asszisztens
Az első rendszerindításkor a rádió az angol nyelvet
használja. A módosításhoz a következőképpen járjon el:
Nyomja meg a [MENU] > Rendszerbeállítások> Nyelv >
Nyelv kiválasztása gombot.
A kiválasztás megerősítéséhez nyomja meg az [ENTER]ill.
[OK] gombot.
Wskazówka
• A következő nyelvek választhatók ki:
angol, német, dán, holland, nn, francia, olasz,
norvég, lengyel, portugál, spanyol, svéd, török, cseh
és szlovák.
40
Page 43
6. Karbantartás és ápolás
• Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített
kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
• Amennyiben a terméket hosszabb ideig nem használja,
kapcsolja ki a készüléket és válassza le az elektromos
hálózatról. Tárolja tiszta, száraz, közvetlen napfénytől
védett helyen.
7. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co. KG semmilyen felelősséget
vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából,
vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
8. Szerviz és támogatás
Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon
a Hama terméktanácsadásához.
Közvetlen vonal Közvetlen vonal:
+49 9091 502-115 (Deu/Eng)
További támogatási információt itt talál:
www.hama.com
9. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU
ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve,
minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők: Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási
szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus
készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a
háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és
működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek
gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat
el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a
vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
10. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a
[00054819, 00054824, 00054853, 00054854]
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege
elérhető a következő internetes címen:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok)
Maximális jelerősség
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
41
Page 44
C Stručný návod
Rádio
Přední strana
1.Tlačítko [POWER] **/ [VOLUME] + -
2. Tlačítko [INFO]
3. Tlačítko [MENU]
4. Tlačítko [MODE]
5. Tlačítko [BACK] (zpět)
6. Tlačítko [ALARM]
7. Tlačítko [MEMORY]
8. Tlačítko [ENTER] (select)** / navigace
9. Infračervený přijímač
10. Tlačítko [SNOOZE]
11. Barevný displej 2.8"
12. Snímač jasu
Zadní strana
13. Síťový přívod
14. Anténa*
15. Zdířka sluchátka
16. Zdířka AUX-In
17. Zdířka Line-Out
18. Přípojka LAN
19. Přípojka USB
20. Automatický přepínač stmívače
21. Závit k připevnění na nástěnný držák
Dálkové ovládání
1. Tlačítko [POWER]
2. Tlačítko [MUTE]
3. Režim internetového rádia
4. Režim rádia DAB
5. Režim rádia FM
6. Režim AUX
7. Stupeň jasu podsvícení
8. Režim Media-Player
9. Tlačítko [MODE]
10. Tlačítko [EQUALIZER]
11. Tlačítko [ALARM]
12. Tlačítko [SLEEP]
13. Tlačítko [SNOOZE]
14. Tlačítko [MENU]
15. Tlačítko [PREVIOUS]
16. Tlačítko [NEXT]
17. Navigační tlačítka
▲ zvýšit ▼ snížit
◄ back/zpět ► vpřed, OK
18. Tlačítko [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačítko [REWIND]
20. Tlačítko [FAST-FORWARD]
21. Tlačítka [VOLUME] +/-
22. Tlačítka pro přednastavení Up/Down
23. Tlačítko [PLAY / PAUSE]
24. Tlačítko [BACK] (zpět)
25. Tlačítka pro přednastavení (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Tlačítko [INFO]
Upozornění
* Toto rádio je vybaveno výměnnou anténou. Můžete používat aktivní nebo pasivní anténu, která má k dispozici
koaxiální přípojku.
** Otočné regulátory 1 a 8 mají dvojí funkci. Otáčením regulátoru měníte hlasitost nebo navigaci strukturou nabídky.
Stisknutím tohoto otočného regulátoru se přístroj přepne do režimu pohotovosti (regulátor Volume) resp. dojde k
potvrzení výběru (regulátor navigace).
Důležité upozornění - návod k použití:
• Jedná se stručný návod, který vám nabízí důležité základní informace, jako bezpečnostní pokyny a informace o uvedení
vašeho výrobku do provozu.
• Z důvodu ochrany životního prostředí a úspory cenných surovin rma Hama návod k použití nedodává tištěnou formou a
nabízí ho výhradně formou stažení ve formátu PDF/ eManual na adrese www.hama.com.
• Pro snadnější vyhledání dokumentace výrobku použijte funkci vyhledávání a jako hledaný pojem zadejte číslo výrobku.
• Alternativně se k návodu k použití dostanete také pomocí níže uvedeného kódu QR.
• Tento návod k použití si pro pozdější použití uložte na vašem počítači a podle možnosti si ho vytiskněte.
42
Page 45
1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů
Upozornění
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které
poukazuje na určitá rizika a nebezpečí.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatečné informace nebo
důležité poznámky.
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku
neizolovaných částí pr
nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
2. Obsah balení
• DAB+ / FM / internetové rádio
• teleskopická anténa s koaxiálním spojem
• dálkové ovládání
• 2x baterie AAA
• QSG, letáček
3. Bezpečnostní pokyny
• Výrobek je určen pro použití v soukromých
domácnostech.
• Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí a přehřátím a
používejte ho pouze v suchých prostorách.
• Tento produkt, stejně jako všechny ostatní elektrické
produkty, nepatří do rukou dětí!
• Zabraňte pádu výrobku a výrobek nevystavujte velkým
otřesům.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené v
technických údajích.
• Obalový materiál nepatří do rukou dětí, hrozí nebezpečí
udušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisů o likvidaci.
• Na přístroji neprovádějte žádné změny. Tím zanikají
veškeré závazky ze záruky.
oduktu, které by mohly vést
Nebezpečí poranění elektrickým proudem
• Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále
nepoužívejte.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je AC-adaptér, kabel
adaptéru nebo síťové vedení poškozeno.
• Do výrobku samovolně nezasahujte a neopravujte
ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
Výstraha - baterie
• Při vkládání baterií vždy dbejte správné polarity
(označení + a -) baterií a vložte ji odpovídajícím
způsobem. Při nedodržení hrozí nebezpečí vytečení
baterií nebo exploze.
• Nedovolte dětem provádět výměnu baterií bez
dozoru.
• Staré a nové baterie nemíchejte, stejně tak
nepoužívejte baterie různých typů a výrobců.
• Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat.
• Baterie nepřemosťujte.
• Baterie nenabíjejte
• Baterie nevhazujte do ohně.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
4. Před uvedením do provozu
Pokyny k používání
• Tlačítko [OK] a ► na dálkovém ovládání odpovídá
tlačítku [ENTER] na přední straně rádia.
• Tlačítko ◄ na dálkovém ovládání odpovídá tlačítku
[BACK] na přední straně rádia
• Tlačítka ▲ ▼ na dálkovém ovládání odpovídají
otáčení doleva a doprava regulátoru navigace na
přední straně rádia. (pravý regulátor)
43
Page 46
Uvedení dálkového ovládání do provozu
Otevřete kryt přihrádky na baterie. Nachází se na zadní
straně dálkového ovládání a můžete ho otevřít posunutím
označeným směrem. Rozsahem dodávky jsou také dvě
baterie typu AAA, které musíte při uvádění do provozu
vložit do přihrádky na baterie. Při vkládání baterií vždy
dbejte na to, aby byly baterie vloženy se správnou
polaritou. Předepsaná polarita (+ / -) je označena v
přihrádce na baterie.
Zřízení spojení se sítí
4.1 LAN (kabelová síť)
• Spojte přípojku LAN vašeho routeru s přípojkou vašeho
rádia. Potřebujete k tomu ethernetový kabel, který není
součástí dodávky.
• Ujistěte se, že je router zapnutý, správně pracuje a je
aktivní připojení k internetu.
• Za účelem správné funkce spojení LAN dbejte návodu k
použití vašeho routeru.
• Poté postupujte dále přímo podle pokynů v bodu 5.
„Uvedení do provozu“.
4.2 WLAN (bezdrátová síť)
• Ujistěte se, že je router zapnutý, správně pracuje a je
aktivní připojení k internetu.
• Aktivujte funkci WLAN vašeho routeru.
• Za účelem správné funkce spojení WLAN dbejte návodu
k použití vašeho routeru.
• Poté postupujte dále přímo podle pokynů v bodu 5.
„Uvedení do provozu“.
5.1 Zapnutí
• Síťový kabel připojte ke správně instalované zásuvce.
Výstraha
• Výrobek provozujte pouze připojený ke schválené
zásuvce. Zásuvka musí být vždy lehce dosažitelná.
• Výrobek odpojte od sítě pomocí zapínače/vypínače
– pokud tento není k dispozici, vytáhněte ze zásuvky
síťové vedení.
• Vyčkejte, dokud není ukončena inicializace rádia.
• Pro zapnutí rádia stiskněte tlačítko [POWER]. (stisknutí
levého otočného regulátoru)
Upozornění – při prvním zapnutí
• Při prvním spuštění se automaticky spustí průvodce
nastavením (Setup Wizard).
• Průvodce nastavením pracuje s anglickým jazykem.
• Průvodce můžete přeskočit a později opětovně vyvolat
v němčině.
5.2 Jazyk a průvodce nastavením
Při prvním startu systému rádio používá angličtinu. Pro
změnu jazyka postupujte takto:
Stiskněte [MENU] > Systémová nastavení > Jazyk > Volba
jazyka
5. Uvedení do provozu
Upozornění – volitelný příjem
• Tento výrobek má přípojku antény určenou pro
externí antény s koaxiální přípojkou. Součástí
dodávky je vhodná teleskopická anténa, která vám
umožňuje příjem prostřednictvím DAB, DAB+ a FM.
Alternativně můžete pro zlepšení kvality příjmu nebo
pro přizpůsobení vašim nárokům používat aktivní
nebo pasivní anténu.
Dodržujte:
• Anténu vždy zcela vytáhněte.
• Pro optimální příjem doporučujeme vertikální
vyrovnání antény.
44
Svou volbu potvrďte stisknutím tlačítka [ENTER]resp. [OK].
Upozornění
• Na výběr máte tyto jazyky:
angličtina, němčina, dánština, holandština,
nština, francouzština, italština, norština, polština,
portugalština, španělština, švédština, turečtina, České
a slovenské.
Page 47
6. Údržba a čištění
• Tento výrobek čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem
nepouštějícím vlákna a nepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
• Pokud nebudete výrobek po delší dobu používat, přístroj
vypněte a odpojte ho od napájení. Skladujte ho na
čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
7. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo
nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
8. Servis a podpora
Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské
oddělení Hama.
Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)
Další podpůrné informace naleznete na adrese: www.
hama.com
9. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU
ustanovujete následující:Elektrická a
elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do
domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví
zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k
obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými
způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního
prostředí.
10. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co KG prohlašuje, že typ
rádiového zařízení [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] je v souladu se směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k
dispozici na této internetové adrese:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma)
Maximální radiofrekvenční výkon
vysílaný
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
45
Page 48
Q Stručný návod
Rádio
Čelná strana
1.Tlačidlo [POWER]** / [VOLUME] + -
2. Tlačidlo [INFO]
3. Tlačidlo [MENU]
4. Tlačidlo [MODE]
5. Tlačidlo [BACK] (Späť)
6. Tlačidlo [ALARM]
7. Tlačidlo [MEMORY]
8. Tlačidlo [ENTER] (Select)** / Navigácia
9. Prijímač infračervených signálov
10. Tlačidlo [SNOOZE]
11. Farebný displej 2.8"
12. Snímač jasu
Zadná strana
13. Prívod do siete
14. Anténa*
15. Zdierka slúchadiel
16. Zdierka AUX-In
17. Zdierka Line-Out
18. Prípojka LAN
19. USB prípojka
20. Automatický stmievač
21. Závit na upevnenie na nástennom držiaku
Diaľkové ovládanie
1. Tlačidlo [POWER]
2. Tlačidlo [MUTE]
3. Režim internetové rádio
4. Režim DAB rádio
5. Režim FM rádio
6. Režim AUX
7. Intenzita podsvietenia
8. Režim Media-Player
9. Tlačidlo [MODE]
10. Tlačidlo [EQUALIZER]
11. Tlačidlo [ALARM]
12. Tlačidlo [SLEEP]
13. Tlačidlo [SNOOZE]
14. Tlačidlo [MENU]
15. Tlačidlo [PREVIOUS]
16. Tlačidlo [NEXT]
17. Navigačné tlačidlá
▲ Nahor ▼ Nadol
◄ Back/Späť ► Vpred, Okay
18. Tlačidlo [SELECT] (Enter/OK)
19. Tlačidlo [REWIND]
20. Tlačidlo [FAST-FORWARD]
21. [VOLUME] +/- tlačidlá
22. ačidlá Preset Up/Down
23. Tlačidlo [PLAY / PAUSE]
24. Tlačidlo [BACK] (Späť)
25. Tlačidlá Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Tlačidlo [INFO]
Upozornenie
* Toto rádio je vybavené výmennou anténou. Môžete použiť aktívnu alebo pasívnu anténu vybavenú koaxiálnou
prípojkou.
** Otočné regulátory 1 a 8 majú dvojitú funkciu. Otáčaním regulátora sa mení hlasitosť alebo sa naviguje v štruktúre
menu. Stlačením tohto otočného regulátora sa zariadenie zapne do režimu Standby (regulátor hlasitosti) resp. sa
potvrdí určitý výber (navigačný regulátor).
Dôležité upozornenie - návod na používanie:
• Toto je stručný návod, ktorý vám poskytuje dôležité základné informácie, napr. bezpečnostné upozornenia a uvedenie
vášho výrobku do prevádzky.
• Z dôvodu ochrany životného prostredia a úspory hodnotných surovín nepoužíva rma Hama vytlačený návod na
obsluhu a ponúka ho na stiahnutie výlučne vo forme PDF / eManual na adrese www.hama.com.
• Na jednoduchšie nájdenie použite funkciu hľadania a ako vyhľadávacie slovo číslo výrobku pre vstup do výrobkovej
dokumentácie.
• Alternatívne vám prístup do návodu na používanie umožní nasledujúci QR kód.
• Tento návod na používanie si uložte pre prípad neskoršej potreby na počítači a vytlačte si ho podľa možnosti.
46
Page 49
1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie,
ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva.
Poznámka
Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo
dôležité poznámky.
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku
neizolovaných častí výr
pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí
nebezpečenstvo elektrického úderu.
2. Obsah balenia
• DAB+ / FM / Internetové rádio
• Teleskopická anténa s koaxiálnym spojením
• diaľkové ovládanie
• 2x AAA batérie
• QSG, leták
3. Bezpečnostné upozornenia
• Tento výrobok je určený pre súkromné použitie v
domácnosti, nie je určený na komerčné použitie.
• Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou
a prehriatím a používajte ho len v suchých
priestoroch.
• Tento výrobok, rovnako ako všetky elektrické výrobky,
nepatria do rúk detí!
• Výrobok nenechajte spadnúť a nevystavujte ho silným
otrasom.
• Výrobok neprevádzkujte mimo svojich výkonových medzí
uvedených v technických údajoch.
• Obalový materiál uchovávajte mimo dosahu detí, hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
• Likvidujte obalový materiál okamžite podľa platných
miestnych predpisov na likvidáciu odpadov.
• Na prístroji nerobte žiadne zmeny. Dôjde tak ku strate
nárokov zo zákonnej zodpovednosti za vady.
obku, ktoré sú eventuálne
Nebezpečenstvo elektrického úderu
• Výrobok neotvárajte a neprevádzkujte ho ďalej, ak je
poškodený.
• Výrobok nepoužívajte, ak sú poškodené AC adaptér,
adaptérový kábel alebo sieťové vedenie.
• Nepokúšajte sa výrobok samostatne ošetrovať alebo
opravovať. Prenechajte akékoľvek úkony údržby
kompetentnému odbornému personálu.
Výstraha – batérie
• Dbajte bezpodmienečne na správnu polaritu
(značenie + a -) batérií a vložte ich príslušným
spôsobom. V prípade nerešpektovania hrozí
nebezpečenstvo vytečenia alebo výbuchu batérií.
• Deťom nedovoľte výmenu batérií bez dohľadu.
• Použité batérie nemiešajte s novými, nepoužívajte
rozličné typy batérií alebo batérie od rôznych
výrobcov.
• Odstráňte batérie z výrobkov, ak ich nebudete dlhšiu
dobu používať.
• Batérie neskratujte.
• Batérie nenabíjajte.
• Batérie nevhadzujte do ohňa.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
4. Pred uvedením do prevádzky
Pokyny pre obsluhu
• Tlačidlo [OK] a ► na diaľ
tlačidlu [ENTER] na čelnej strane rádia.
• Tlačidlo ◄ na diaľkovom ovládaní zodpovedá
tlačidlu [BACK] na čelnej strane rádia
• Tlačidlá ▲ ▼ na diaľkovom ovládaní zodpovedajú
otáčaniu navigačného regulátora doľava a doprava
na čelnej strane rádia. (pravý regulátor)
kovom ovládaní zodpovedá
47
Page 50
Uvedenie diaľkového ovládania do prevádzky
Otvorte kryt priehradky na batérie. Nachádza sa na zadnej
strane diaľkového ovládania a otvoriť sa dá posunutím do
označeného smeru. Súčasťou dodávky sú dve AAA batérie,
ktoré musíte vložiť do priehradky na batérie pre uvedenie
do prevádzky. Dbajte pri vkladaní na to, aby batérie boli
vložené so správnou polaritou. Zadaná polarita (+ / -) je v
batériovej priehradke označená.
Zariadenie sieťového spojenia
4.1 LAN (káblová sieť)
• Spojte LAN prípojku vášho routera s prípojkou vášho
rádia. Potrebujete na to ethernetový kábel, ktorý nie je
súčasťou dodávky.
• Zaistite, aby bol router zapnutý, správne funguje a
existuje internetové pripojenie.
• V súvislosti so správnou funkciou spojenia LAN
prihliadajte na návod na používanie routera.
• Postupujte potom priamo ďalej podľa popisu v bode 5.
„Uvedenie do prevádzky“.
4.2 WLAN (bezdrôtová sieť)
• Zaistite, aby bol router zapnutý, správne funguje a
existuje internetové pripojenie.
• Aktivujte funkciu WLAN routera.
• V súvislosti so správnou funkciou spojenia WLAN
prihliadajte na návod na používanie routera.
• Postupujte potom ďalej podľa popisu v bode 5
„Uvedenie do prevádzky“.
5. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie – optimálny príjem
5.1 Zapnutie
• Spojte sieťový kábel so správne inštalovanou zásuvkou.
Výstraha
• Výrobok napájajte iba zo schválenej zásuvky. Zásuvka
musí byť vždy ľahko dostupná.
• Výrobok odpojte od siete vypínačom I/O – ak
neexistuje, vytiahnite sieťové vedenie zo zásuvky.
• Vyčkajte ukončenie inicializácie rádia.
• Na zapnutie rádia stlačte tlačidlo [POWER]. (stlačenie
ľavého regulátora)
Upozornenie – pri prvom zapnutí
• Pri prvom spustení sa automaticky spustí sprievodca
nastavením (Setup Wizard).
• Sprievodca nastavením sa vykonáva v anglickom
jazyku.
• Sprievodcu môžete preskočiť a môžete ho neskoršie
znova vyvolať v slovenskom jazyku.
5.2 Jazyk a Sprievodca nastavením
Rádio používa pri prvom štarte systému v anglickom jazyku.
Ak to chcete zmeniť, postupujte nasledovne:
Stlačte [MENU] > Systémové nastavenia > Jazyk > Voľba
jazyka
• Tento výrobok je vybavený anténovou prípojkou pre
externé antény s koaxiálnou prípojkou. Súčasťou
dodávky už je vhodná teleskopická anténa, ktorá
umožňuje príjem pomocou DAB, DAB+ a FM.
Alternatívne môžete použiť aktívnu alebo pasívnu
anténu na zlepšenie výkonu prijímača alebo na
prispôsobenie vašim požiadavkám.
Nezabudnite:
• Anténu vytiahnite vždy úplne.
• Na dosiahnutie optimálneho príjmu odporúčame
vertiálnu orientáciu antény.
48
Upozornenie
• K dispozícii sú nasledujúce jazyky:
angličtina. nemčina, dánčina, holandčina, fínština,
francúzština, taliančina, nórština, poľština,
portugalčina, španielčina, švédčina, turečtina, České
a slovenské.
Page 51
6. Údržba a starostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú
utierku, ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne
agresívne čistiace prostriedky.
• Ak výrobok nebudete dlhšiu dobu používať, vypnite
zariadenie a odpojte ho od napájania. Uschovajte ho na
čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
7. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
8. Servis a podpora
S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na
poradenské oddelenie rmy Hama.
Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)
Ďalšie informácie o podpore nájdete tu:
www.hama.com
9. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU
stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona
povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje
to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie
starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
10. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] je v súlade so smernicou
2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii
na tejto internetovej adrese:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Frekvenčné pásmo resp. pásma
Maximálny vysokofrekvenčný
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
49
Page 52
O Instruções resumidas
Rádio
Parte frontal
1.Botão [POWER]**/[VOLUME] + -
2. Botão [INFO]
3. Botão [MENU]
4. Botão [MODE]
5. Botão [BACK] (Retroceder)
6. Botão [ALARM]
7. Botão [MEMORY]
8. Botão [ENTER] (Select)**/Navegação
9. Recetor de infravermelhos
10. Botão [SNOOZE]
11. Visor a cores de 2.8"
12. Sensor de luminosidade
Parte traseira
13. Cabo de alimentação
14. Antena*
15. Tomada para auscultadores
16. Tomada AUX IN
17. Tomada Line Out
18. Ligação LAN
19. Ligação USB
20. Interruptor dimmer automático
21. Rosca para a xação no suporte de parede
Telecomando
1. Botão [POWER]
2. Botão [MUTE]
3. Modo de rádio Internet
4. Modo de rádio DAB
5. Modo de rádio FM
6. Modo AUX
7. Nível de retroiluminação
8. Modo de leitor multimédia
9. Botão [MODE]
10. Botão [EQUALIZER]
11. Botão [ALARM]
12. Botão [SLEEP]
13. Botão [SNOOZE]
14. Botão [MENU]
15. Botão [PREVIOUS]
16. Botão [NEXT]
17. Botões de navegação
▲ Para cima ▼ Para baixo
◄ Back/Retroceder ► Avançar, OK
18. Botão [SELECT] (Enter/OK)
19. Botão [REWIND]
20. Botão [FAST-FORWARD]
21. Botões de [VOLUME] +/-
22. Botões Presets Up/Down
23. Botão [PLAY / PAUSE]
24. Botão [BACK] (Retroceder)
25. Botões Preset (1-10)
26. Menu [PRESETS /FAVORITES]
27. Botão [INFO]
Nota
* Este rádio possui uma antena substituível. Pode utilizar uma antena ativa ou passiva, que possua uma ligação
coaxial.
** Os reguladores rotativos 1 e 8 têm uma função dupla. Ao rodar o regulador, altera o volume de som ou navega
pelos menus. Ao premir o regulador, o aparelho é comutado para o modo de espera (regulador do volume) ou é
conrmada uma seleção (regulador de navegação).
Nota importante - Manual de instruções:
• O presente documento contém instruções resumidas, que lhe fornecem informações básicas importantes, como
indicações de segurança e informações sobre a colocação em funcionamento do seu produto.
• Por motivos de proteção ambiental e de poupança de recursos valiosos, a empresa Hama prescinde de um manual
de instruções impresso e oferece o mesmo exclusivamente como cheiro PDF/manual eletrónico em www.hama.com.
• Para uma fácil localização, utilize a função de pesquisa e introduza o número do artigo como termo de pesquisa para
encontrar a documentação do produto.
• Em alternativa, pode aceder ao manual de instruções através do código QR que se segue.
• Guarde este manual de instruções no seu computador para consulta e imprima-o, se necessário.
50
Page 53
1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas
Aviso
É utilizado para identicar informações de segurança ou
chamar a atenção para perigos e riscos especiais.
Nota
É utilizado para identicar informações adicionais ou
notas importantes.
Perigo de choque elétrico
• Não abra o produto, nem o continue a utilizar em
caso de danos.
• Não utilize o produto se o transformador CA, o
cabo adaptador ou o cabo de alimentação estiver
danicado.
• Não tente fazer qualquer manutenção ou reparação
do produto. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete para um perigo de toque de partes
não isoladas do pr
tensão perigosa que poderão representar um perigo de
choque eléctrico.
2. Conteúdo da embalagem
• Rádio DAB+/FM/Internet
• Antena telescópica com ligação coaxial
• Telecomando
• 2 pilhas AAA
• Guia de início rápido, folheto
3. Indicações de segurança
• O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
• Proteja o produto contra sujidade, humidade e
sobreaquecimento e utilize-o somente em espaços
secos.
• Este produto não deve ser manuseado por crianças, tal
como qualquer produto elétrico!
• Não deixe cair o produto, nem o submeta a choques
fortes.
• Não utilize o produto fora dos limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
• Mantenha o material da embalagem fora do alcance das
crianças. Existe perigo de asxia.
• Elimine imediatamente o material da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
• Não efetue modicações no aparelho. Caso contrário,
perderia todos os direitos de garantia.
oduto eventualmente condutor
as de
Aviso – Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correta (inscrições + e -). A não observação da
polaridade correta poderá levar a um derramamento
ou explosão das pilhas.
• Não deixe crianças substituírem as pilhas sem
vigilância.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes,
nem misture pilhas novas e usadas.
• Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo.
• Não provoque um curto-circuito nas pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não coloque as pilhas no fogo.
• Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
4. Antes da colocação em funcionamento
Instruções de operação
• O botão [OK], assim como o botão ► no
telecomando correspondem ao botão [ENTER] na
parte frontal do rádio.
• O botão ◄ no telecomando corresponde ao botão
[BACK] na parte frontal do rádio.
• Os botões ▲ e ▼ no telecomando correspondem à
rotação para a esquerda e para a direita do regulador
de navegação na parte frontal do rádio. (Regulador
direito)
51
Page 54
Colocar o telecomando em funcionamento
Retire a tampa do compartimento das pilhas. Esta
encontra-se na parte traseira do telecomando e pode ser
aberta ao ser deslizada na direção indicada. No material
fornecido, estão incluídas duas pilhas AAA, que tem de
inserir no compartimento das pilhas para a colocação em
funcionamento. Tenha atenção para que as pilhas sejam
colocadas com a polaridade correta. A polaridade correta
(+/-) está inscrita no compartimento das pilhas.
Configurar a ligação de rede
4.1 LAN (Rede por cabo)
• Ligue uma entrada LAN do seu router ao rádio. Para tal,
necessita de um cabo Ethernet, o qual não é fornecido.
• Certique-se de que o router está ligado e funciona
corretamente e que existe uma ligação à Internet.
• Consulte o manual de instruções do router relativamente
ao funcionamento correto da ligação LAN.
• Em seguida, proceda diretamente conforme descrito no
ponto 5, «Colocação em funcionamento».
5.1 Ligação
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica
corretamente instalada.
Aviso
• Utilize o produto apenas numa tomada elétrica
adequada. A tomada elétrica deve estar sempre
facilmente acessível.
• Desligue o produto da rede elétrica com o botão de
ligar/desligar – se o produto não possuir este botão,
retire a cha da tomada elétrica.
• Aguarde até que a inicialização do rádio esteja
concluída.
• Prima o botão [POWER] para ligar o rádio. (Premir o
regulador rotativo esquerdo)
Nota – Primeira ligação
4.2 WLAN (Rede sem fios)
• Certique-se de que o router está ligado e funciona
corretamente e que existe uma ligação à Internet.
• Ative a função WLAN do seu router.
• Consulte o manual de instruções do router relativamente
ao funcionamento correto da ligação WLAN.
• Em seguida, proceda conforme descrito no ponto 5,
«Colocação em funcionamento».
5. Colocação em funcionamento
Nota – Receção excelente
• Este produto possui uma ligação de antena para
antenas externas com ligação coaxial. O material
fornecido inclui já uma antena telescópica adequada,
que possibilita a receção através de DAB, DAB+ e
FM. Em alternativa, pode utilizar uma antena ativa
ou passiva, para melhorar a qualidade de receção ou
ajustá-la às suas necessidades.
Tenha em atenção:
• Estenda sempre a antena na totalidade.
• Para uma receção ótima, recomendamos que oriente
a antena verticalmente.
• No primeiro arranque, é automaticamente iniciado o
assistente de conguração (Setup Wizard).
• O assistente de conguração é executado em inglês.
• Pode ignorar o assistente e aceder posteriormente ao
mesmo em português.
5.2 Idioma e assistente de configuração
O rádio utiliza o inglês no primeiro arranque do sistema.
Para alterar isto, proceda conforme se segue:
Prima [MENU] > Systemeinstellungen (Denições do
sistema) > Sprache (Idioma)> selecione o idioma.
Conrme a sua seleção, premindo o botão [ENTER] ou [OK].
Nota
• Estão disponíveis os seguintes idiomas para seleção:
inglês, alemão, dinamarquês, neerlandês, nlandês,
francês, italiano, norueguês, polaco, português,
espanhol, sueco, turco, checa e eslovaca.
52
Page 55
6. Manutenção e conservação
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
Caso não pretenda utilizar o produto durante um período
prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica.
Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar
direta.
7. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer
responsabilidade ou garantia por danos provocados por
uma instalação, montagem ou manuseamento incorreto
do produto ou pelo não cumprimento das instruções de
utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos e apoio técnico
Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de
assistência ao produto da Hama.
Linha direta: +49 9091 502-115 (alemão/inglês)
Para mais informações de assistência, visite:
www.hama.com
9. Indicações de eliminação
Indicação relativa à proteção do ambiente:
A partir do momento da implementação das
diretivas comunitárias 2012/19/EU e 2006/66/CE
na legislação nacional, aplica-se o seguinte: Os
aparelhos elétricos e eletrónicos, bem como pilhas
e baterias não podem ser eliminados juntamente com o
lixo doméstico. O consumidor é legalmente obrigado a
devolver aparelhos elétricos e eletrónicos, assim como
pilhas e baterias, no m da sua vida útil, aos pontos de
recolha públicos instalados para o efeito ou ao posto de
venda. As particularidades são regulamentadas pela
respetiva legislação nacional. O símbolo no produto, nas
instruções de utilização ou na embalagem remete para
estas disposições. Com a reciclagem, a reutilização de
materiais ou outras formas de reutilização de aparelhos/
pilhas/baterias velhos, está a contribuir para a proteção do
nosso meio ambiente.
10. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH & Co KG
declara que o presente tipo de equipamento de
rádio [00054819, 00054824, 00054853,
00054854] está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade está disponível no seguinte endereço de
Internet:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Banda(s) de frequências
Potência máxima transmitida
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
53
Page 56
T Kısa kullanım kılavuzu
Radyo
Ön yüzü
1.[POWER] tuşu** /[VOLUME] + -
2. [INFO] tuşu
3. [MENU] tuşu
4. [MODE] tuşu
5. [BACK] (geri) tuşu
6. [ALARM] tuşu
7. [MEMORY] tuşu
8. [ENTER] (Select) tuşu** / navigasyon
9. Kızılötesi alıcı
10. [SNOOZE] tuşu
11. 2.8" renkli ekran
12. Aydınlık sensörü
Arka yüz
13. Elektrik girişi
14. Anten*
15. Kulaklık soketi
16. AUX-In soketi
17. Line-Out soketi
18. LAN bağlantısı
19. USB bağlantısı
20. Otomatik dimmer anahtarı
21. Duvar tutucusunda sabitleme için diş
Uzaktan kumanda
1. [POWER] tuşu
2. [MUTE] tuşu
3. Internet radyo modu
4. DAB radyo modu
5. FM radyo modu
6. AUX modu
7. Arka ışık seviyesi
8. Media-Player modu
9. [MODE] tuşu
10. [EQUALIZER] tuşu
11. [ALARM] tuşu
12. [SLEEP] tuşu
13. [SNOOZE] tuşu
14. [MENU] tuşu
15. [PREVIOUS] tuşu
16. [NEXT] tuşu
17. Navigasyon tuşları
▲ Yukarı
▼ Aşağı
◄ Back/geri
► Ileri, tamam
18. [SELECT] (Enter/OK) tuşu
19. [REWIND] tuşu
20. [FAST-FORWARD] tuşu
21. [VOLUME] +/- tuşları
22. Presets Up /Down tuşları
23. [PLAY / PAUSE] tuşu
24. [BACK] (Zurück) tuşu
25. Preset tuşları (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menüsü
27. [INFO] tuşu
Not
* Bu radyonun anteni değiştirilebilir. Koaksiyel bağlantısı olan aktif veya pasif anten kullanabilirsiniz.
** Döner düğmeler 1 ve 8, çift işlevlidir. Düğmeyi çevirerek ses seviyesini ayarlayabilir veya menü ağacı içerisinde
• İşbu kılavuz bir kısa kılavuzdur ve güvenlik uyarıları ve ürünün devreye alınması gibi önemli temel bilgileri sağlar.
• Çevre koruması ve önemli ham maddelerin korunması hedeyle Hama rması, ürüne basılı bir kullanım kılavuzu
eklememiştir ve kılavuzu sadece www.hama.com adresi üzerinden elektronik PDF dosyası / eManual olarak
sunmaktadır.
• Web sitesinde ürün belgelerine ulaşmak için arama işlevini kullanın ve aranan terim olarak ürün numarasını girin.
• Alternatif olarak kullanım kılavuzu aşağıdaki QR kodu yardımıyla görüntüleyebilirsiniz.
• Kullanım kılavuzunu başvuru kaynağı olarak bilgisayarınızda kaydedin ve imkanlarınıza göre yazdırın.
54
Page 57
1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli
durumlara dikkat çekmek için kullanılır.
Not
Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için
kullanılır.
Elektrik çarpması tehlikesi
• Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
• AC adaptörü, adaptör kablosu veya şebeke kablosu
arızalı olan ürünü kullanmayın.
• Ürünü kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayın. Tüm bakım çalışmalarını yetkili uzman
personele yaptırın.
Uyarı - Piller
Elektrik çarpması tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme
tehlikesine işar
çarpması tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli
gerilimler taşıyor olabilir.
2. Paketin içindekiler
• DAB+ / FM / İnternet radyo
• Koaksiyel bağlantılı teleskopik anten
• Uzaktan kumanda
• 2x AAA pil
• QSG, broşür
3. Güvenlik uyarıları
• Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
• Cihazı kire, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyun ve
sadece kuru mekanlarda kullanın.
• Bu ürün, diğer elektrikli ürünler gibi çocuklar tarafından
kullanılmamalıdır!
• Ürünü yere düşürmeyin ve aşırı sarsıntılara maruz
bırakmayın.
• Ürünü teknik bilgilerde verilen kapasite sınırları dışında
kullanmayın.
• Çocukları ambalaj malzemelerinden mutlaka uzak tutun;
boğulma tehlikesi var.
• Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara
uygun olarak atık toplamaya veriniz.
• Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayın. Aksi takdirde
tüm garanti hakları yitirilir.
et etmektedir
. Bu parçalar bir elektrik
• Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri)
doğru olmasına dikkat edin ve pilleri buna göre
yerleştirin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya
patlayabilir.
• Çocukların, denetim altında olmadan pil
değiştirmelerine izin vermeyin.
• Eski ve yeni pilleri ya da farklı tipte veya üreticilere ait
olan pilleri birlikte kullanmayın.
• Uzun süre kullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın.
• Pilleri kısa devre yapmayın.
• Pilleri şarj etmeyin.
• Pilleri ateşe atmayın.
• Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın.
4. Devreye almadan önce
Instruções de operação
• Uzaktan kumanda üzerindeki [OK] ve ► tuşu
radyonun ön yüzünde [ENTER] tuşuna denktir.
• Uzaktan kumanda üzerindeki ◄ tuşu radyonun ön
yüzünde [BACK] tuşuna denktir.
• Uzaktan kumanda üzerindeki ▲ ▼ tuşları radyonun
ön yüzünde (sağdaki) navigasyon ayar düğmesinin
sola ve sağa çevrilmesi işlemlerine denktir.
55
Page 58
Uzaktan kumandayı devreye alma
Pil yuvasının kapağını açın. Yuva, uzaktan kumandanın
arka yüzünde yer alır ve işaretli olan yöne itilerek açılabilir.
Teslimat kapsamında iki adet AAA tipi pil yer alır. Cihazı
çalıştırmak için bunları yerleştirmeniz gerekir. Pilleri
yerleştirirken kutupların doğru yönde takılmasına dikkat
edin. Gerekli olan kutup yönleri (+ / -) pil yuvasında
işaretlerle belirtilmiştir.
Ağ bağlantısını kurma
4.1 LAN (kablolu ağ)
• Router cihazınızın bir LAN yuvasını radyonuzun bir LAN
yuvasına bağlayın. Bu amaçla, teslimat kapsamında
bulunmayan bir Ethernet kablosu gereklidir.
• Router cihazının açık ve doğru işler durumda
olduğundan ve İnternet bağlantısının mevcut
olduğundan emin olun.
• LAN bağlantısının doğru işleyip işlemediğini belirlemek
için Router cihazınızın kullanım kılavuzuna başvurun.
• Ardından madde 5 “Devreye alma” başlığında tarif
edildiği gibi işlemlere devam edin.
4.2 WLAN (kablosuz ağ)
• Router cihazının açık ve doğru işler durumda
olduğundan ve İnternet bağlantısının mevcut
olduğundan emin olun.
• Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda otomatik olarak bir ayar
asistanı (Setup Wizard) başlatılır.
• Ayar asistanı İngilizce olarak yürütülür.
• Asistan işlemlerini atlayıp daha sonra Türkçe olarak
yeniden başlatabilirsiniz.
5.2 Dil ve ayar asistanı
Radyo ilk kez çalıştırıldığında İngilizce mesajlar görüntüler.
Bu ayarı değiştirmek için aşağıdaki yöntem izleyin:
[MENU] > Sistem ayarları > Dil > Dili seç seçeneklerini
belirleyin.
Seçimlerinizi [ENTER] veya [OK] tuşuna basarak onaylayın.
• Bu üründe koaksiyel bağlantılı harici antenler için
bir anten bağlantısı mevcuttur. Teslimat kapsamında
uygun bir teleskopik anten mevcuttur ve DAB,
DAB+ ve FM sinyallerinin alınmasına olanak tanır.
Alternatif olarak, alış kalitesini iyileştirmek veya
ihtiyaçlarınıza uyarlamak için aktif veya pasif bir
anten kullanabilirsiniz.
Dikkat edilmesi gereken konular:
• Anteni daima tümüyle uzatın.
• En iyi alış kalitesini elde etmek için anteni dik olarak
hizalamanızı öneririz.
56
Not
• Aşağıdaki diller seçilebilir: İngilizce, Almanca, Danca,
Hollandaca, Fince, Fransızca, İtalyanca, Norveççe,
Lehçe, Portekizce, İspanyolca, İsveççe, Türkçe, Çek
ve Slovak.
Page 59
6. Bakım ve temizlik
Bu ürünü sadece lif bırakmayan, haf nemli bir bezle silin
ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
Ürünü uzunca bir süre kullanmayacaksanız cihazı kapatıp
elektrik şini çekin. Ürünü, doğrudan güneş almayan
temiz, kuru bir yerde saklayın.
7. Sorumsuzluk beyanı
Hama GmbH & Co. KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve
ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda
veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına
uyulmaması sonucu oluşan hasarlar için sorumluluk kabul
etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
8. Servis ve destek
Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün
danışmanlığına başvurunuz.
Destek hattı: +49 9091 502-115 (Alm/İng)
Diğer destek bilgileri için, bkz.:
www.hama.com
9. Atık toplama bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
2012/19/EU ve 2006/66/AB Avrupa direktierinin
ulusal mevzuata geçirildiği tarihten itibaren
aşağıdaki kurallar geçerlidir: Elektrikli cihazlar,
elektronik cihazlar ve piller normal evsel çöpe
atılamaz. Tüketiciler, kullanım ömürlerinin sonuna gelmiş
elektrikli ve elektronik cihazları ve pilleri, kamuya ait
toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere iade
etmekle yükümlüdürler. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal
yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanım
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi
bu konuda uyarır. Eski cihazların/pillerin geri kazanımı,
yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer
değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir
katkıda bulunursunuz.
10. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG kablosuz
sistem tipin [00054819, 00054824, 00054853,
00054854] 2014/53/AB sayılı direktife uygun
olduğunu beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni
aşağıdaki internet adresinde incelenebilir:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Frekans bandı/frekans bantları
İletilen maksimum radyo frekans gücü
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
57
Page 60
M Instrucțiuni scurte
Radio
Față
1.Buton** [POWER] /[VOLUME] + -
2. Tasta [INFO]
3. Tasta [MENU]
4. Tasta [MODE]
5. Tasta [BACK] (Înapoi)
6. Tasta [ALARM]
7. Tasta [MEMORY]
8. Buton** [ENTER] (Select) /Navigație
9. Receptor infraroșu
10. Tasta [SNOOZE]
11. Display color 2.8"
12. Senzor de luminozitate
Spate
13. Branșament la rețea
14. Antenă*
15. Racord cască
16. Racord AUX-IN
17. Racord LINE-OUT
18. Conector LAN
19. Interfață USB
20. Întrerupător automat de dimmer
21. Filet pentru xarea în suportul de perete
Telecomandă
1. Tasta [POWER]
2. Tasta [MUTE]
3. Mod de funcţionare radio internet
4. Mod de funcţionare radio DAB
5. Mod de funcţionare radio FM
6. Mod de funcţionare AUX
7. Backlight Level
8. Mod de funcţionare Media Player
9. Tasta [MODE]
10. Tasta [EQUALIZER]
11. Tasta [ALARM]
12. Tasta [SLEEP]
13. Tasta [SNOOZE]
14. Tasta [MENU]
15. Tasta [PREVIOUS]
16. Tasta [NEXT]
17. Butoane de navigație
▲ Sus ▼ Jos
◄ Înapoi/Back ► Înainte, Okay
18. Tasta [SELECT] (Enter/OK)
19. Tasta [REWIND]
20. Tasta [FAST-FORWARD]
21. Butoane de [VOLUME] +/-
22. Taste de presetare Up / Down
23. Tasta [PLAY/ PAUSE]
24. Tasta [BACK] (Înapoi)
25. Taste de presetare (1-10)
26. Meniu [PRESETS /FAVORITES]
27. Tasta [INFO]
Indicație
* Acest radio dispune de o antenă interschimbabilă. Puteți folosi o antenă activă sau pasivă dotată cu un conector
coaxial.
** Butoanele rotative 1 și 8 au o funcție dublă. Prin rotire modicați volumul sonor sau navigați prin structura meniului.
Prin rotirea acestui buton aparatul trece în regimul standby (regulator volum) sau conrmă o selectare (regulator
navigație).
Indicație importantă - Instrucțiuni de folosire:
• Acestea sunt instrucțiuni scurte care vă asigură informații de bază importante legate de siguranța și punerea în
funcțiune a produsului.
• Din motive de protecție a mediului și de economisire de materii prime de valoare rma Hama renunță la tipărirea
acestor instrucțiuni și le oferă numai ca document PDF pentru descărcare / manual electronic la adresa www.hama.
com.
• Pentru găsirea mai ușoară a documentației folosiți funcția de căutare și ca termen de căutare numărul de articol.
• Alternativ le puteți găsi cu următorul cod QR.
• Pentru o consultare ulterioară memorați instrucțiunile pe calculator sau tipăriți-le dacă aveți posibilități.
58
Page 61
1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau
la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari.
Indicație
Se folosește pentru marcarea suplimentară a
informațiilor și instrucțiunilor importante.
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea
componentelor neizolate ale pr
tensiune atât de înaltă încât pot duce la electrocutare.
2. Conținutul pachetului
• Radio internet DAB+ / FM
• Antenă telescopică cu contact coaxial
• Telecomandă
• 2 baterii AAA
• QSG, aier
3. Instrucțiuni de siguranță
• Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și
nu profesională.
• Protejați aparatul de impurități, umiditate și
supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în încăperi
uscate.
• Acest produs, ca de altfel toată produsele electrice, nu
are ce căuta în mâinile copiilor!
• Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor
puternice.
• Nu exploatați produsul în afara limitelor de putere
indicate în datele tehnice.
• Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului,
prezintă pericol de sufocare.
• Reciclarea materialului pachetului se execută conform
normelor locale de salubrizare în vigoare.
• Nu executați modicări la aparat. În acest fel pierdeți
orice drept la garanție.
odusului car
e pot avea o
Pericol de electrocutare
• Nu deschideți aparatul și nu-l utilizați în continuare în
caz de deteriorare.
• Nu utilizați produsul dacă adaptorul AC, cablul
adaptor sau conductorul rețelei sunt deteriorate.
• Nu încercați să reparați sau să depanați aparatul.
Operațiile de reparații se execută numai de personal
de specialitate.
Avertizare - baterii
• Atenție în mod deosebit la polaritatea corectă a
bateriilor (marcajele + și -) și introduceți-le conform
cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți
pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Nu permiteți copiilor nesupravegheați să schimbe
bateriile.
• Nu amestecați baterii vechi cu noi precum și baterii
de diferite tipuri sau producători diferiți.
• Îndepărtați bateriile din produsele care nu sunt
întrebuințate o perioadă mai îndelungată.
• Nu scurtcircuitați bateriile.
• Bateriile nu se încarcă.
• Nu aruncați bateriile în foc.
• Păstrați bateriile astfel încât să nu e la îndemâna
copiilor.
4. Înaintea punerii în funcțiune
Indicații de deservire
• Butonul [OK] precum și ► de la telecomandă
corespund butonului [ENTER] de pe partea din față
a radioului.
• Butonul ◄ de la telecomandă corespunde tastei
[BACK] de pe partea din față a radioului.
• Butoanele ▲▼ de la telecomandă corespund rotirii
la stânga și dreapta a butonului de navigație de pe
partea din față a radioului (regulator dreapta).
59
Page 62
Punerea în funcțiune a telecomenzii
Deschideți capacul compartimentului bateriilor. Acesta
se găsește pe spatele telecomenzii și se deschide prin
împingerea capacului în direcția marcată. Pentru punerea
în funcțiune introduceți în compartiment cele două baterii
AAA livrate. Vă rugăm să vă asigurați că ați introdus
bateriile cu polaritatea corectă. Polaritatea corectă
prestabilită (+ / -) este marcată în compartiment.
Instalarea conexiunii rețelei
4.1 LAN (rețea legată prin cablu)
• Conectați un conector LAN al router-ului cu cel a
radioului. Pentru aceasta aveți nevoie de un cablu
ethernet care nu este inclus în livrare.
• Asigurați-vă că router-ul este pornit, funcționează corect
și este conectat la internet.
• Referitor la funcționarea corectă a conexiunii LAN
trebuie să aveți în vedere instrucțiunile de folosire ale
router-ului
• Procedați conform descrierii de la punctul 5, „Punere în
funcțiune“.
4.2 WLAN (rețea fără cablu)
• Asigurați-vă că router-ul este pornit, funcționează corect
și este conectat la internet.
• Activați funcția WLAN a router-ului.
• Referitor la funcționarea corectă a conexiunii WLAN
trebuie să aveți în vedere instrucțiunile de folosire ale
router-ului.
• Procedați conform descrierii de la punctul 5, „Punere în
funcțiune“.
5. Punere în funcțiune
5.1 Pornire
• Conectați cablul de racordare la rețea cu o priză
instalată regulamentar.
Avertizare
• Exploatați produsul numai la o priză aprobată în
acest sens. Priza trebuie să e permanent uşor
accesibilă.
• Cu ajutorul comutatorului pornit/oprit se întrerupe
produsul de la rețea - dacă acesta nu există scoateți
cablul de racordare din priză.
• Așteptați până când inițializarea aparatului de radio este
încheiată.
• La prima pornire se startează automat asistentul de
instalare (Setup Wizard).
• Asistentul de instalare este prezentat în limba
engleză.
• Puteți trece peste acest asistent pentru a-l folosi pe
cel în limba germană.
5.2 Limba și asistentul de instalare
La prima pornire aparatul folosește limba engleză. Pentru
modicare procedați în felul următor:
Apăsați [MENU] > Setări sistem > Limbă > Selectare limbă.
Indicație - recepție optimă
• Acest produs dispune de un conector de antenă
pentru antene externe cu contacte coaxiale.
Produsul este livrat cu o antenă telescopică adecvată
care asigură recepționarea în DAB, DAB+ și FM.
Pentru îmbunătățirea recepției sau personalizării
cerințelor puteți folosi alternativ o antenă activă sau
pasivă.
Trebuie să aveți în vedere:
• Desfaceți întotdeauna toată antena.
• Pentru o recepție optimă vă recomandăm să orientați
antena vertical.
60
Conrmarea selecției se face prin apăsarea butonului
[ENTER] respectiv [OK].
Limpe o produto apenas com um pano sem pelos
ligeiramente humedecido e não utilize produtos de
limpeza agressivos.
Caso não pretenda utilizar o produto durante um período
prolongado, desligue-o e retire a cha da tomada elétrica.
Armazene-o num local limpo e seco, sem exposição solar
direta.
7. Excluderea responsabilității
Hama GmbH & Co. KG nu își asumă nici o răspundere
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire și/sau a
instrucțiunilor de siguranță.
8. Service și suport
Dacă aveți întrebări adresați-vă la Hama consultanță
pentru produse.
Hotline: +49 9091 502-115 (Ger/Ang)
Alte informații de suport găsiți aici:
www.hama.com
9. Informații pentru salubrizare
Instrucțiuni pentru protecția mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi 2006/66/CE în dreptul național
sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi
electronice precum şi bateriile nu pot salubrizate
cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat prin lege
să înapoieze aparatele electrice şi electronice precum şi
bateriile la sfârşitul duratei lor de folosință la locurile de
colectare locale amenajate special pentru acestea sau de
unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de
către legislația ecărei țări. Simbolul de pe produs, în
instrucțiunile de utilizare sau pe ambalaj indică această
reglementare. Prin reciclarea, valoricarea materială sau
alte forme ale valoricării aparatelor vechi/bateriilor uzate
contribuiți în mare măsură la protecția mediului nostru
înconjurător.
10. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co KG, declară că
tipul de echipamente radio [00054819,
00054824, 00054853, 00054854] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al
declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe
Puterea maximă
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
61
Page 64
S Snabbguide
Radio
Framsidan
[POWER]-knapp**/ [VOLUME] + -
1.
2. [INFO]-knapp
3. [MENU]-knapp
4. [MODE]-knapp
5. [BACK] (tillbaka)-knapp
6. [ALARM]-knapp
7. [MEMORY]-knapp
8. [ENTER] (Select)-knapp** / navigering
9. Infrarödmottagare
10. [SNOOZE]-knapp
11. 2.8"-färgdisplay
12. Ljussensor
Baksidan
13. Elsladd
14. Antenn*
15. Uttag för hörlurar
16. AUX-In-uttag
17. Line-Out-uttag
18. LAN-anslutning
19. USB-anslutning
20. Automatisk dimmerbrytare
21. Gänga för montering på väggfäste
Fjärrkontroll
1. [POWER]-knapp
2. [MUTE]-knapp
3. Läge internetradio
4. Läge DAB-radio
5. Läge FM-radio
6. Läge AUX
7. Backlight-nivå
8. Läge mediaspelare
9. [MODE]-knapp
10. [EQUALIZER]-knapp
11. [ALARM]-knapp
12. [SLEEP]-knapp
13. [SNOOZE]-knapp
14. [MENU]-knapp
15. [PREVIOUS]-knapp
16. [NEXT]-knapp
17. Navigeringsknappar
▲ upp
▼ ner
◄ bakåt/tillbaka
► framåt, OK
18. [SELECT] (Enter/OK)-knapp
19. [REWIND]-knapp
20. [FAST-FORWARD]-knapp
21. [VOLUME] +/- -knappar
22. Knappar förinställningar upp/ner
23. [PLAY / PAUSE] knapp
24. [BACK] (tillbaka)-knapp
25. Förinställningsknappar (1-10)
26. MENY [PRESETS /FAVORITES]
27. [INFO]-knapp
Information
* Radion har en antenn som kan bytas ut. Du kan använda en aktiv eller passiv antenn som har en koaxialanslutning.
** Ratt 1 och 8 har en dubbelfunktion. Vrid på ratten för att justera volymen eller navigera i menyerna. Tryck in ratten
för att aktivera standbyläget (volymratt) eller för att bekräfta ett val (navigeringsratt).
Viktig information - bruksanvisning:
• Detta är en snabbguide som innehåller viktig grundläggande information, såsom säkerhetsanvisningar och
idrifttagning av produkten.
• Av miljöhänsyn och för att spara på värdefullt råmaterial har Hama valt att inte publicera bruksanvisningen i tryckt
form, utan erbjuder den enbart i form av en pdf-l/eManual som nns att ladda ner på www.hama.com.
• Använd sökfunktionen och ange artikelnumret som sökbegrepp för att enkelt komma till rätt produktdokumentation.
• Det går även att hämta bruksanvisningen med hjälp av nedan QR-kod.
• Förvara denna bruksanvisning för framtida bruk och skriv vid behov ut den.
62
Page 65
1. Förklaring av varningssymboler och anvisningar
Varning
Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för
att rikta uppmärksamhet mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markera information eller viktiga
anvisningar.
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av
ade pr
oisoler
spänning att det nns risk för elektrisk stöt.
2. Förpackningens innehåll
• DAB+ / FM / Internetradio
• Teleskopantenn med koaxialanslutning
• Fjärrkontroll
• 2x AAA batterier
• Snabbguide, yer
3. Säkerhetsanvisningar
• Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig.
• Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den bara inomhus.
• Denna produkt ska, som alla elektriska produkter,
förvaras utom räckhåll för barn!
• Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
• Använd inte produkten utanför de kapacitetsgränser
som är angivna för den i tekniska data.
• Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
• Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt de lokalt
gällande reglerna för kassering.
• Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla
garantianspråk.
oduktdelar som kan ha en så pass hög
Fara för elektrisk stöt
• Öppna inte produkten och använd den inte mer om
den är skadad.
• Använd inte produkten om AC-adaptern,
adapterkabeln eller elsladden är skadade.
• Försök inte utföra service på produkten själv eller
reparera den. Överlåt allt servicearbete till kompetent
fackpersonal.
Varning - batterier
• Var mycket noga med batteripolerna (+ och märkning) och lägg in batterierna enligt dessa.
Beaktas inte detta nns det risk att batterierna läcker
eller exploderar.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
• Ta ut batterier ur produkter som inte ska användas
under längre tid.
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterier.
• Kasta inte batterier i öppen eld.
• Förvara batterier utom räckhåll för barn.
4. Innan du använder radion
Användningsinstruktioner
• Knappen [OK] och ► på f
knappen [ENTER] på radions framsida
• Knappen ◄ på fjärrkontrollen motsvarar knappen
[BACK] på radions framsida
• Knapparna ▲ ▼ på fjärrkontrollen motsvarar
vridning av navigeringsratten på radion framsida
(höger ratt)
järrkontrollen motsvarar
63
Page 66
Börja använda fjärrkontrollen
Öppna locket till batterifacket. Det nns på fjärrkontrollens
baksida och öppnas genom att det skjuts i den angivna
riktningen.
Två AAA-batterier medföljer som måste sättas in i
batterifacket om fjärrkontrollen ska användas. Se till att
batterierna läggs in med polerna åt rätt håll. Hur polerna
ska sättas in (+ / -) anges i batterifacket.
Ställ in nätverksanslutningen
4.1 LAN (kabelanslutet nätverk)
• Anslut radions LAN-anslutning till en LAN-anslutning på
routern. Du behöver en ethernetkabel som måste köpas
separat.
• Kontrollera att routern är på, fungerar korrekt och är
ansluten till internet.
• Kontrollera att LAN-anslutningen fungerar korrekt enligt
bruksanvisningen till routern.
• Fortsätt med punkt 5. “Börja använda radion”.
4.2 WLAN (trådlöst nätverk)
• Kontrollera att routern är på, fungerar korrekt och är
ansluten till internet.
• Aktivera WLAN-funktionen på routern.
• Kontrollera att WLAN-anslutningen fungerar korrekt
enligt bruksanvisningen till routern.
• Fortsätt med punkt 5 “Börja använda radion”.
5. Börja använda radion
Information – optimal mottagning
Produkten har en antennanslutning för externa
antenner med koaxialanslutning. Det medföljer en
passande teleskopantenn som kan användas för
mottagning via DAB, DAB+ och FM. Du kan även
använda en aktiv eller passiv antenn för bättre
mottagning eller för att anpassa mottagningen efter
dina behov.
Tänk på:
• Dra alltid ut antennen helt.
• Rikta antennen vertikalt för bättre mottagning.
5.1 Påslagning
• Sätt in elsladden i ett korrekt installerat eluttag.
Varning
• Använd bara produkten när den är ansluten till ett
godkänt eluttag. Eluttaget måste alltid vara lätt att
nå.
• Skilj produkten från elnätet med hjälp av
strömbrytaren – om den saknas drar du ut elsladden
ur uttaget.
• Vänta till radion startat helt.
• Tryck på [POWER] för att sätta på radion. (Tryck på
• Du kan hoppa över assistenten och starta den senare
på tyska.
5.2 Språk och inställningsassistent
Radion är inställd på engelska när den startas för första
gången. Gör så här för att ändra språk:
Tryck på
[MENU] > Systeminställning > Språk > Välj språk.
Bekräfta genom att trycka på [ENTER] eller [OK].
Information
Följande språk nns:
engelska, tyska, danska, holländska, nska, franska,
italienska, norska, polska, portugisiska, spanska,
svenska, turkiska, tjeckiska och slovakiska
64
Page 67
6. Underhåll och skötsel
• Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa för att rengöra
produkten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
• Stäng av radion och dra ur sladden om den inte ska
användas på ett tag. Förvara den på en ren och torr
plats utan direkt solljus.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co. KG tar inget ansvar eller ger ingen
garanti för skador som beror på olämplig installation eller
montering och olämplig produktanvändning eller på att
bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte
följts.
8. Service och support
Kontakta gärna Hamas produktrådgivning om du har
frågor om produkten.
Support: +49 9091 502-115 (ty/eng)
Du hittar mer supportinformation här:
www.hama.com
9. Kasseringsinformation Miljöskydd:
Från den tidpunkt när de europeiska direktiven
2012/19/EU och 2006/66/EG började gälla i den
nationella lagstiftningen gäller följande: Elektriska
och elektroniska apparater samt batterier får inte
kastas i hushållssoporna. Förbrukaren har enligt lag
skyldighet att lämna elektriska och elektroniska apparater
samt batterier till inrättade, allmänna insamlingsställen
eller till inköpsstället när produkterna når slutet av sin
livslängd. Detaljer regleras i det aktuella landets
lagstiftning. Symbolen på produkten, bruksanvisningen
eller förpackningen pekar på dessa bestämmelser. Med
återanvändningen, materialåtervinningen eller andra
former av återvinning av gamla produkter/batterier, bidrar
du till att skydda vår miljö.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH & Co KG, att
denna typ av radioutrustning [00054819,
00054824, 00054853, 00054854]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den
fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
nns på följande webbadress:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Eller de frekvensband
Maximala radiofrekvenseffekt
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
65
Page 68
L Lyhyt ohje
Radio
Etupuoli
[POWER]-näppäin**/ [VOLUME] + -
1.
2. [INFO]-näppäin
3. [MENU]-näppäin
4. [MODE]-näppäin
5. [BACK] (takaisin)-näppäin
6. [ALARM]-näppäin
7. [MEMORY]-näppäin
8. [ENTER] (valinta)-näppäin** / navigointi
9. Infrapunavastaanotin
10. [SNOOZE]-näppäin
11. 2.8" värinäyttö
12. Valoisuusanturi
Takapuoli
13. Verkkojohto
14. Antenni*
15. Kuulokepistorasia
16. AUX-In-pistorasia
17. Line-Out-pistorasia
18. LAN-liitäntä
19. USB-liitäntä
20. Automaattinen himmentimen kytkin
21. Kierre seinätelineeseen kiinnittämiseen
Kaukosäädin
1. [POWER]-näppäin
2. [MUTE]-näppäin
3. Internet-radio -tila
4. DAB-radio -tila
5. FM-radio -tila
6. AUX-tila
7. Taustavalon taso
8. Media-Player -tila
9. [MODE]-näppäin
10. [EQUALIZER] näppäin
11. [ALARM]-näppäin
12. [SLEEP]-näppäin
13. [SNOOZE]-näppäin
14. [MENU]-näppäin
15. [PREVIOUS]-näppäin
16. [NEXT]-näppäin
17. Navigointinäppäimet
▲ Ylös ▼ Alas
◄ Back / takaisin ► Eteenpäin, ok
18. [SELECT] (Enter/OK)-Taste
19. [REWIND]-Taste
20. [FAST-FORWARD]-Taste
21. [VOLUME] +/- -Tasten
22. Esiasetusten ylös/alas-painikkeet
23. [PLAY / PAUSE] Taste
24. [BACK] (Zurück)-Taste
25. Preset-painikkeet (1-10)
26. [ESIASETUKSET/SUOSIKIT] -valikko
27. [INFO] Taste
Ohje
* Tämä radio on varustettu vaihdettavalla antennilla. Voit käyttää aktiivista tai passiivista antennia, joka on varustettu
koaksiaaliliitännällä.
** Kiertosäätimillä 1 ja 8 on kaksoistoiminto. Säädintä kiertämällä äänenvoimakkuus muuttuu tai navigoidaan
valikkorakenteen läpi. Tätä kiertosäädintä painamalla laite kytketään standby-tilaan (äänenvoimakkuussäädin) tai
valinta vahvistetaan (navigointisäädin).
Tärkeä ohje - käyttöohje:
• Tämä on lyhyt ohje, jossa annetaan tärkeimmät perustiedot, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönoton
opastus.
• Ympäristön suojelemiseksi ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämiseksi Hama ei toimita painettuja käyttöohjeita ja
tarjoaa ne ainoastaan PDF-latauksina / sähköisinä ohjeina osoitteessa www.hama.com.
• Käytä hakutoimintoa hakemisen helpottamiseksi ja tuotenumeroa hakusanana löytääksesi oman tuotteesi
dokumentaation.
• Vaihtoehtoisesti pääset käyttöohjeeseesi seuraavan QR-koodin avulla.
• Tallenna käyttöohje tietokoneellesi ja tulosta se tarpeen vaatiessa.
66
Page 69
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Ohje
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden
merkitsemiseen.
Sähköiskun riski
• Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
• Älä käytä tuotetta, jos AC-adapteri, adapterin johto
tai virtajohto on vaurioitunut.
• Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle
Varoitus - Paristot
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien
kosketusta aiheutuvaan vaar
niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun
vaara.
2. Pakkauksen sisältö
• DAB+ / FM / internetradio
• Teleskooppiantenni koaksiaaliyhteydellä
• Kaukosäädin
• 2x AAA-paristoa
• Lyhyt ohje, lehtinen
3. Turvaohjeet
• Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen
kotikäyttöön.
• Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta, ja
käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
• Tämä tuote, kuten muutkaan sähkökäyttöiset tuotteet, ei
kuulu lasten käsiin!
• Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
• Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
• Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
aan, joka saattaa aiheuttaa
• Varmista ehdottomasti, että paristojen navat
(merkinnät + ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne
paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
• Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään
käyttämättä,
• Älä oikosulje paristoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja tuleen.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
4. Ennen käyttöönottoa
Käyttöohjeet
• Kaukosäätimen näppäin [OK] sekä ► vastaa r
etupuolella olevaa näppäintä [ENTER].
• Kaukosäätimen näppäin ◄ vastaa radion
etupuolella olevaa näppäintä [BACK]
• Kaukosäätimen näppäimet ▲ ▼ vastaavat radion
etupuolella olevan navigointisäätimen kiertämistä
vasemmalle ja oikealle (oikeanpuoleinen säädin).
adion
67
Page 70
Kaukosäätimen ottaminen käyttöön
Avaa paristolokeron kansi. Tämä sijaitsee kaukosäätimen
takapuolella ja se voidaan avata siirtämällä sitä merkittyyn
suuntaan.
Toimituksen sisältöön kuuluu kaksi AAA-paristoa, jotka
käyttöönottamista varten täytyy asettaa paristolokeroon.
Huolehdi siitä, että paristot asetetaan oikein päin
paristolokeroon. Oikea napaisuus (+ / -) on merkitty
paristolokeroon.
Verkkoyhteyden asettaminen
4.1 LAN (johdollinen verkko)
• Yhdistä reitittimesi LAN-liitäntä radioosi. Tätä varten
tarvitset Ethernet-johdon, joka ei kuulu toimituksen
sisältöön.
• Varmistu, että reititin on kytkettynä päälle, toimii oikein
ja yhteys internettiin on muodostettu.
• Huomioi reitittimesi käyttöohje LAN-yhteyden oikean
toiminnan varmistamiseksi.
• Jatka sitten suoraan kohdassa 5. “Käyttöönotto”
kuvatuilla ohjeilla.
4.2 WLAN (langaton verkko)
• Varmistu, että reititin on kytkettynä päälle, toimii oikein
ja yhteys internettiin on muodostettu.
• Aktivoi reitittimesi WLAN-toiminto.
• Huomioi reitittimesi käyttöohje WLAN-yhteyden oikean
toiminnan varmistamiseksi.
• Jatka sitten suoraan kohdassa 5 “Käyttöönotto”
kuvatuilla ohjeilla.
5. Käyttöönotto
Ohje – optimaalinen vastaanotto
Tämä tuote on varustettu antenniliitännällä
koaksiaaliliitännällä varustetuille ulkoisille
antenneille. Toimituksen sisältöön kuuluu soveltuva
teleskooppiantenni, joka mahdollistaa vastaanoton
DAB:n, DAB+:n ja FM:n kautta. Vaihtoehtoisesti voit
käyttää aktiivista tai passiivista antennia, parantaaksesi
vastaanottotehoa tai sovittaaksesi laitteen omiin
vaatimuksiisi.
• Ota tuotteeseen virta ainoastaan sallitusta
pistorasiasta. Pistorasian tulee olla aina helposti
käden ulottuvilla.
• Erota tuote verkosta virtakatkaisimen avulla – jos
katkaisinta ei ole, irrota virtajohto pistorasiasta.
• Odota, kunnes radion alustus on suoritettu loppuun.
• Kytke radio päälle painamalla näppäintä [POWER]
(Paina vasemmanpuolista kiertosäädintä)
Ohje – ensimmäisen käyttöönoton
yhteydessä
• Asennustoiminto (Setup Wizard) käynnistetään
automaattisesti ensimmäisen käynnistyksen
yhteydessä.
• Asennustoiminto suoritetaan englannin kielellä.
• Voit ohittaa asennustoiminnon ja kutsua sen
myöhemmin suomen kielisenä uudelleen esiin.
5.2 Kieli ja asennustoiminto
Radion kieli on englanti ensimmäisen
järjestelmäkäynnistyksen yhteydessä. Muuta kieli
seuraavalla tavalla:
Paina [MENU] > Järjestelmäasetukset > Kieli > Kielen
valinta
Valittavissa ovat seuraavat kielet:
englanti, saksa, tanska, hollanti, suomi, ranska, italia,
norja, puola, portugali, espanja, ruotsi, turkki, tsekin ja
slovakian.
,
68
Page 71
6. Hoito ja huolto
• Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä
puhdistusaineita.
• Mikäli et käytä tuotetta pidempään aikaan, kytke
laite pois päältä ja erota se sähköverkosta. Varastoi
se puhtaassa, kuivassa tilassa ilman suoraa auringon
säteilyä.
7. Vastuun rajoitus
Hama GmbH & Co. KG ei vastaa millään tavalla
vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta
asennuksesta tai tuotteen käytöstä eikä käyttöohjeen ja/tai
turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivit
2012/19/EU ja 2006/66/EY otettiin käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja
paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet sekä akut niiden käyttöiän päätyttyä
niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne
myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista
säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa,
käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden/akkujen uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä
vaikutus yhteisen ympäristöömme.
10. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] on direktiivin 2014/53/EU
mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
www.hama.com->00054819->Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Radiotaajuudet
Suurin mahdollinen lähetysteho
radiotaajuuksilla
2412 - 2472 MHz
60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
69
Page 72
K Kort vejledning
Radio
Forside
[POWER]-tast**/ [VOLUME] + -
1.
2. [INFO]-tast
3. [MENU]-tast
4. [MODE]-tast
5. [BACK] (tilbage)-tast
6. [ALARM]-tast
7. [MEMORY]-tast
8. [ENTER] (Select)-tast** / Navigation
9. Infrarød modtager
10. [SNOOZE]-tast
11. 2.8" farvedisplay
12. Lysstyrkesensor
Bagside
13. Netforsyningsledning
14. Antenne*
15. Hovedtelefonstik
16. AUX-In-stik
17. Line-Out-stik
18. LAN-tilslutning
19. USB-port
20. Automatisk lysdæmper
21. Gevind til fastgørelse på vægholderen
Fjernbetjening
1. [POWER]-tast
2. [MUTE]-tast
3. Internet radio - modus
4. DAB radio - modus
5. FM radio - modus
6. AUX - modus
7. Backlight niveau
8. Media-player – modus
9. [MODE]-tast
10. [EQUALIZER]-tast
11. [ALARM]-tast
12. [SLEEP]-tast
13. [SNOOZE]-tast
14. [MENU]-tast
15. [PREVIOUS]-tast
16. [NEXT]-tast
17. Navigationstaster
▲ op
▼ ned
◄ back / tilbage
► frem, ok
18. [SELECT] (Enter/OK)-tast
19. [REWIND]-tast
20. [FAST-FORWARD]-tast
21. [VOLUME] +/- -taster
22. Presets Up/Down-taster
23. [PLAY / PAUSE] tast
24. [BACK] (tilbage)-tast
25. Preset-taster (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITES] menu
27. [INFO]-tast
Bemærkning
* Denne radio har en udskiftelig antenne. Du kan anvende en aktiv eller passiv antenne, som har en koaksialtilslutning.
** Drejereguleringerne 1 og 8 har en dobbelt funktion. Ved at dreje reguleringen ændrer du lydstyrken eller navigerer
du gennem menustrukturen. Ved at trykke på denne regulering indstilles apparatet på den standby-modus
(volumenregulering) eller bekræftes et valg (navigationsregulering).
Vigtig henvisning - Betjeningsvejledning:
• Dette er en kort vejledning, som giver dig vigtige basis-informationer om ibrugtagning af dit produkt og
sikkerhedshenvisninger.
• Af miljømæssige årsager undlader rmaet Hama at printe betjeningsvejledningen for at undgå spild af værdifulde
råstoffer, og tilbyder heraf denne udelukkende som PDF-download/eManual under www.hama.com an.
• Anvend søgefunktionen for lettere at kunne nde produktdokumentationen med artikelnummeret som søgebegreb.
• Betjeningsvejledningen kan også fås ved at anvende den efterfølgende QR-kode.
• Gem denne betjeningsvejledning for at kunne søge efter informationer i denne på din computer og udprint den om
nødvendigt.
70
Page 73
1. Forklaring af advarselssymboler og henvisninger
Advarsel
Anvendes til at markere sikkerhedshenvisninger eller til
at gøre opmærksom på særlige farer og risici.
Bemærkning
Anvendes til at markere yderligere informationer eller
vigtige henvisninger.
Fare for elektrisk stød
Dette symbol henviser til fare for berøring med
oduktets uisoler
pr
spænding, der er så kraftig, at der er fare for elektrisk
stød.
2. Pakningsindhold
• DAB+ / FM / internetradio
• Teleskopantenne med koaksialforbindelse
• Fjernbetjening
• 2x AAA-batterier
• Kort vejledning, yer
3. Sicherheitshinweise
• Produktet er beregnet til privat, ikke-erhvervsmæssig
husholdningsbrug.
• Beskyt produktet mod smuds, fugtighed og
overophedning, og anvend det kun i tørre rum.
• Dette produkt skal, som alle elektriske produkter,
opbevares utilgængeligt for børn!
• Tab ikke produktet, og udsæt det ikke for kraftige
rystelser.
• Anvend ikke produktet uden for dets ydelsesgrænser, der
er angivet i de tekniske data.
• Hold ubetinget børn borte fra emballeringsmaterialet,
der er fare for kvælning.
• Bortskaf straks emballeringsmaterialet i henhold til de
lokalt gældende forskrifter for bortskaffelse.
• Undlad at foretage ændringer på apparatet. Derved
bortfalder alle garantikrav
ede dele, som muligvis leder en farlig
Fare for elektrisk stød
• Åbn ikke produktet, og anvend det ikke længere ved
beskadigelser.
• Anvend ikke produktet, hvis AC-adapteren,
adapterkablet eller netledningen er beskadiget.
• Forsøg aldrig selv at vedligeholde eller reparere
produktet. Overlad alle vedligeholdelsesarbejder til
det ansvarlige fagpersonale.
Advarsel - batterier
• Sørg ubetinget for, at batteriernes poler vender
rigtigt (påskrift + og -), og læg dem tilsvarende i. Ved
manglende overholdelse er der fare for, at batterierne
løber ud eller eksploderer.
• Tillad ikke, at børn udskifter batterier uden opsyn.
• Bland ikke gamle og nye batterier og batterier af for
forskellig type eller fra forskellige producenter.
• Fjern batterier fra produkter, der ikke anvendes i
længere tid.
• Kortslut ikke batterierne.
• Oplad ikke batterier.
• Kast ikke batterier i ild.
• Opbevar batterier uden for børns rækkevidde.
4. Før ibrugtagningen
Betjeningshenvisninger
• Tasten [OK] samt ► på f
tasten [ENTER] på forsiden af radioen.
• Tasten ◄ på fjernbetjeningen svarer til tasten
[BACK] på forsiden af radioen
• Tasterne ▲ ▼ på fjernbetjeningen svarer til at
dreje til venstre og højre på navigationsreguleringen
på forsiden af radioen. (højre regulering)
jernbetjeningen svarer til
71
Page 74
Ibrugtagning af fjernbetjeningen
Åbn batterirummets afdækning. Den bender sig på
bagsiden af fjernbetjeningen og kan åbnes ved at skubbe
det i den markerede retning.
Til leveringsomfanget hører to AAA-batterier, som du skal
lægge i batterirummet ved ibrugtagningen. Sørg for, at
batteriernes poler vender rigtigt, når du lægger dem i. Den
foreskrevne polaritet (+/-) er markeret i batterirummet.
Indstilling af netværksforbindelsen
4.1 LAN (kabelforbundet netværk)
• Forbind en LAN-tilslutning på din router med din radios
tilslutning. Du har brug for et ethernet-kabel, som ikke
hører til leveringsomfanget.
• Kontrollér, at routeren er tændt, fungerer korrekt, og at
der er forbindelse til internettet.
• Læs betjeningsvejledningen til din router med hensyn til
LAN-forbindelsens korrekte funktion.
• Gå derefter direkte frem som beskrevet under punkt 5.
„Ibrugtagning“.
4.2 WLAN (kabelløst netværk)
• Kontrollér, at routeren er tændt, fungerer korrekt, og at
der er forbindelse til internettet.
• Aktivér din routers WLAN-funktion.
• Læs betjeningsvejledningen til din router med hensyn til
WLAN-forbindelsens korrekte funktion.
• Gå derefter frem som beskrevet under pkt. 5
„Ibrugtagning“.
5. Ibrugtagning
Bemærk – optimal modtagelse
5.1 Tilkobling
• Forbind netkablet med en korrekt installeret stikdåse.
Advarsel
• Tilslut kun produktet til en stikdåse, der er tilladt til
det. Det skal altid være nemt at nå netstikdåsen.
• Afbryd produktet fra nettet ved hjælp af tænd/sluk-
kontakten – Træk netledningen ud af stikdåsen, hvis
kontakten ikke ndes.
• Vent, indtil radioens initialisering er afsluttet.
• Tryk på [POWER]-tasten
(tryk på den venstre drejeregulering)
Bemærk – når radioen tændes første gang
• Når der startes første gang, startes
indstillingsassistenten (setup wizard).
• Indstillingsassistenten udføres på engelsk.
• Du kan springe assistenten over og hente den igen
senere på tysk.
5.2 Sprog og indstillingsassistent
Radioen anvender engelsk ved den første systemstart.
Gå frem på følgende måe for at ændre dette:
Tryk på [MENU] > System Opsætning > Sprog > Vælg sprog
Bekræft dit valg ved at trykke på [ENTER]- eller [OK]tasten.
for at tænde radioen.
Dette produkt har en antennetilslutning til eksterne
antenner med koaksialtilslutning. I leveringsomfanget
er der allerede indeholdt en passende teleskopantenne,
som gør det muligt at modtage via DAB, DAB+ og FM.
Som alternativ kan du anvende en aktiv eller passiv
antenne til at forbedre modtagelseseffekten eller at
tilpasse dine krav.
Vær opmærksom på følgende:
• Træk altid antennen helt ud.
• For en optimal modtagelse anbefaler vi at justere
antennen vertikalt.
72
Bemærkning
Der kan vælges mellem følgende sprog:
Engelsk, tysk, dansk, hollandsk, nsk, fransk, italiensk,
norsk, polsk, portugisisk, spansk, svensk, tyrkisk,
tjekkiske og slovakiske.
Page 75
6. Vedligeholdelse og pleje
• Rengør kun dette produkt med en fnugfri, let fugtet
klud, og anvend ikke aggressive rengøringsmidler.
• Hvis du ikke anvendes produktet i længere tid, skal du
slukke apparatet og afbryde det fra strømforsyningen.
Opbevar det på et rent, tørt sted uden sollys.
7. Udelukkelse af garantikrav
Hama GmbH & Co. KG påtager sig ikke ansvar eller garanti
for skader, der skyldes ukorrekt installation, montering og
ukorrekt brug af produktet eller manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen og/eller sikkerhedshenvisningerne.
8. Service og support
Kontakt venligst Hama-produktrådgivningen, hvis du har
spørgsmål vedrørende produktet.
Hotline: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Du nder ere supportinformationer på:
www.hama.com
9. Bortskaffelseshenvisninger
Henvisninger vedrørende miljøbeskyttelse:
Fra og med indførelsen af EU-direktiverne
2012/19/EU og 2006/66/EF i national ret gælder
følgende: Elektrisk og elektronisk udstyr samt
batterier må ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald. Forbrugeren er lovmæssigt
forpligtet til at aevere udtjent elektrisk og elektronisk
udstyr samt batterier til dertil indrettede, offentlige
indsamlingssteder eller til forhandleren. De nærmere
bestemmelser vedr. dette fastlægges af lovgivningen i det
pågældende land. Symbolet på produktet,
brugsvejledningen eller emballagen henviser til disse
bestemmelser. Ved genbrug, genvinding eller andre former
for nyttiggørelse af udtjent udstyr/batterier giver du et
vigtigt bidrag til beskyttelse af miljøet.
10. Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Hama GmbH & Co KG, at
radioudstyrstypen [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens
fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse:
www.hama.com-> 00054819-> Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Frekvensbånd2412 - 2472 MHz
Maksimal radiofrekvenseffekt60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
73
Page 76
V Kortveiledning
Radio
Forside
[POWER]-knapp**/ [VOLUME] + -
1.
2. [INFO]-knapp
3. [MENU]-knapp
4. [MODE]-knapp
5. [BACK] (tilbake)-knapp
6. [ALARM]-knapp
7. [MEMORY]-knapp
8. [ENTER] (Select)-knapp** / navigasjon
9. Infrarødmottager
10. [SNOOZE]-knapp
11. 2.8" fargedisplay
12. Lyshetssensor
Bakside
13. Nettilførselsledning
14. Antenne*
15. Hodetelefonkontakt
16. AUX-In-kontakt
17. Line-Out-kontakt
18. LAN-tilkobling
19. USB-tilkobling
20. Automatisk dimmerbryter
21. Gjenge for feste på veggholder
Fjernkontroll
1. [POWER]-knapp
2. [MUTE]-knapp
3. Internett radio - modus
4. DAB radio - modus
5. FM radio - modus
6. AUX - modus
7. Backlight nivå
8. Media-player – modus
9. [MODE]-knapp
10. [EQUALIZER] knapp
11. [ALARM]-knapp
12. [SLEEP]-knapp
13. [SNOOZE]-knapp
14. [MENU]-knapp
15. [PREVIOUS]-knapp
16. [NEXT]-knapp
17. Navigasjonsknapper
▲ Opp
▼ Ned
◄ Back/tilbake
► Forover, OK
18. [SELECT] (Enter/OK)-knapp
19. [REWIND]-knapp
20. [FAST-FORWARD]-knapp
21. [VOLUME] +/- -knapper
22. Presets opp /ned-taster
23. [PLAY / PAUSE] knapp
24. [BACK] (Zurück)-knapp
25. Preset-taster (1-10)
26. [PRESETS /FAVORITTER] meny
27. [INFO]-knapp
Merknad
* Denne radioen har en utskiftbar antenne. En aktiv eller passiv antenne med koaksialtilkobling kan benyttes.
** Dreiebryterne 1 og 8 har en dobbeltfunksjon. Ved å vri på bryteren endrer du lydstyrke eller navigerer gjennom
menystrukturen. Ved å trykke på denne dreiebryteren kobles apparatet til standbymodus (voluminnstilling) eller et
valg bekreftes (navigasjonsinnstilling).
Viktig henvisning - bruksanvisning:
• Dette er en kortveiledning som gir deg viktige grunninformasjoner, slik som sikkerhetshenvisninger og informasjon
om hvordan du tar produktet ditt i bruk.
• På grunn av miljøvern og sparing av verdifulle råstoffer, har ikke rmaet Hama en printet bruksanvisning, og tilbyr
denne kun som PDF-download / eManual under www.hama.com.
• Bruk artikkelnummeret som søk i søkefunksjonen for å lettere nne riktig produktdokumentasjon.
• Alternativt får du bruksanvisningen med følgende QR-kode.
• Denne bruksanvisningen kan du lagre for senere bruk på din PC eller du kan også skrive den ut.
74
Page 77
1. Forklaring av faresymboler og merknader
Advarsel
Benyttes for å merke sikkerhetsinformasjon eller for å
rette oppmerksomheten mot spesielle farer og risikoer.
Merknad
Benyttes for å merke informasjon eller viktige
merknader ytterligere.
Fare for elektrisk støt
Dette symbolet viser til fare for berøring av produktdeler
som ikke er isolert og som potensielt leder farlig
spenning med en styrke som kan forårsake elektriske
støt.
2. Pakkeinnhold
• DAB+ / FM / Internettradio
• Teleskopantenne med koaksialforbindelse
• Fjernkontroll
• 2x AAA batterier
• Kortveiledning, yer
3. Sikkerhetsanvisninger
• Produktet er konstruert for privat, ikke-yrkesmessig bruk
i hjemmet.
• Ikke utsett apparatet for smuss, fuktighet og
overoppheting, og bruk det kun i tørre rom.
• Dette produktet skal, som alle elektriske apparater,
oppbevares utilgjengelig for barn!
• Produktet skal ikke falle ned fra høyder, og må ikke
utsettes for kraftig risting.
• Produktet skal ikke benyttes utenfor de ytelsesgrensene
som er angitt under tekniske spesikasjoner.
• På grunn av fare for kvelning skal små barn holdes unna
emballasjen.
• Fjern emballasjen umiddelbart i henhold til gyldige
lokale forskrifter for avfallshåndtering.
• Foreta aldri endringer på apparatet. Det vil føre til at
garantikrav ikke lenger kan gjøres gjeldende.
Fare for elektrisk støt
• Produktet skal ikke åpnes og ikke benyttes dersom
det er skadet.
• Produktet skal ikke benyttes dersom AC-adapteren,
adapterkabelen eller nettledningen er skadet
• Prøv aldri å vedlikeholde eller reparere produktet på
egenhånd. Vedlikeholdsarbeid skal kun utføres av
ansvarlig fagpersonell.
Advarsel – batterier
• Vær alltid oppmerksom på batterienes polaritet
(+ og -) og sørg for at de legges inn korrekt.
Hvis polariteten ikke er korrekt, er det fare for at
batterivæsken renner ut eller fare for eksplosjon.
• Små barn skal ikke skifte batterier uten tilsyn av en
voksen.
• Bland aldri gamle og nye batterier, og bruk aldri
batterier av forskjellige typer eller fra forskjellige
produsenter.
• Ta ut batteriene fra produkter som ikke skal benyttes
over lengre tid.
• Batteriene skal aldri kortsluttes.
• Lad ikke opp batteriene.
• Kast aldri batterier i åpne ammer.
• Batterier skal oppbevares utilgjengelig for barn.
4. Før idriftsettelse
Informasjon om bruk
• Knappen [OK] samt ► på f
knappen [ENTER] på forsiden av radioen.
• Knappen ◄ på fjernkontrollen tilsvarer knappen
[BACK] på forsiden av radioen.
• Knappene ▲ ▼ på fjernkontrollen har samme
funksjon som når navigasjonsbryteren på forsiden av
radioen vris mot høyre/venstre (høyre bryter)
jernkontrollen tilsvarer
75
Page 78
Ta fjernkontrollen i bruk
Åpne dekselet til batterirommet. Den benner seg på
baksiden av fjernkontrollen og åpnes ved at den skyves i
merket retning.
Leveransen omfatter to AAA-batterier, som må legges inn
i batterirommet før produktet kan benyttes. Kontroller at
polariteten er korrekt når batteriene legges inn. Korrekt
polaritet (+ / -) er merket på batterirommet.
Etablere nettverksforbindelse
4.1 LAN (kabelført nettverk)
• Koble en LAN kontakt på ruteren til radioens kontakt. I
den forbindelse trenger du en Ethernet-kabel. Kabelen
inngår ikke i leveransen.
• Kontroller at ruteren er innkoblet og fungerer som den
skal og at forbindelsen til Internett er etablert.
• Med hensyn til korrekt funksjon ved LAN-forbindelsen
må du lese ruterens bruksveiledning.
• Gå videre frem som beskrevet under punkt 5,
Idriftsettelse.
4.2 WLAN (kabelløst nettverk)
• Kontroller at ruteren er innkoblet og fungerer som den
skal, og at forbindelsen til Internett er etablert.
• Aktiver ruterens WLAN-funksjon.
• Med hensyn til korrekt funksjon ved WLAN-forbindelsen
må du lese ruterens bruksveiledning.
• Gå videre frem som beskrevet under punkt 5,
Idriftsettelse.
5. Idriftsettelse
Merknad – optimal mottakskvalitet
Dette produktet har en antennetilkobling for eksterne
antenner med koaksialtilkobling. Leveransen omfatter
en passende teleskopantenne som åpner for mottak
via DAB, DAB+ og FM. Som alternativ kan du benytte
en aktiv eller passiv antenne for å optimalisere
mottakskvaliteten eller foreta tilpasninger etter behov.
Vær oppmerksom på følgende:
• Trekk antennen alltid komplett ut.
• For optimal mottakskvalitet anbefaler vi å posisjonere
antennen vertikalt.
5.1 Innkobling
• Koble nettkabelen til en forskriftsmessig installert
stikkontakt.
Advarsel
• Apparatet skal kun brukes med en stikkontakt som er
godkjent for formålet. Nettstikkontakten må være lett
tilgjengelig til enhver tid.
• Koble produktet fra nettet ved hjelp av AV-/PÅ-
bryteren – hvis den ikke er tilgjengelig, trekker du
nettledningen ut av stikkontakten.
• Du kan velge å hoppe over assistenten og hente den
frem på tysk på et senere tidspunkt.
5.2 Språk og innretningsassistent
Ved første systemstart benytter radioen engelsk språk. Slik
endrer du dette:
Trykk [MENU] > Systemoppsett > Språk > Velge språk
Bekreft ved å trykke på [ENTER] eller [OK]-knappen.
Merknad
Du kan velge følgende språk:
Engelsk, tysk, dansk, nederlandsk, nsk, fransk,
italiensk, norsk, polsk, portugisisk, spansk, svensk,
tyrkisk, tsjekkisk og slovakisk.
, for å slå på radioen.
76
Page 79
6. Vedlikehold og pleie
• Dette produktet skal kun rengjøres med en lofri, lett
fuktet klut, uten aggressive rengjøringsmidler.
• Hvis produktet ikke skal benyttes på en stund, må det
kobles ut og kobles fra strømforsyningen. Produktet må
lagres på et rent, tørt sted, uten direkte solinnstråling.
7. Fraskrivelse av ansvar
Hama GmbH & Co KG KG overtar ingen form for ansvar
eller garanti for skader som kan tilbakeføres til ukyndig
installering eller montering eller ukyndig bruk av produktet
eller som følge av at produktet har blitt benyttet uten at
bruksveiledningen og/eller sikkerhetsanvisningene er tatt
hensyn til.
8. Service og support
Hama-produktservice hjelper deg gjerne videre dersom du
har spørsmål om produktet.
Telefonsupport: +49 9091 502-115 (tysk/engelsk)
Her nner du ytterligere supportinformasjon:
www.hama.com
9. Avfallshåndtering
Informasjon om miljøvern
Fra tidspunktet for omsetning av europeisk direktiv
2012/19/EU og 2006/66/EF i nasjonal lov, gjelder
følgende: Elektriske og elektroniske apparater og
batterier skal ikke deponeres sammen med
husholdningsavfall. Forbrukeren er lovmessig forpliktet til
å levere inn elektriske og elektroniske apparater og
batterier til de offentlige samlestedene eller til salgsstedet
når de ikke virker lenger. Detaljer angående dette
reguleres i brukslandet. Symbolet på produktet,
bruksveiledningen eller emballasjen henviser til denne
bestemmelsen. Med gjenvinningen, resirkuleringen av stoff
eller andre former for resirkulering av gamle apparater/
batterier bidrar du betydelig for å beskytte miljøet vårt.
10. Samsvarserklæring
Hermed erklærer Hama GmbH & Co KG at
radioanleggtypen [00054819, 00054824,
00054853, 00054854] tilsvarer direktiv 2014/53/
EU. Den komplette teksten til EU-samsvarserklæringen
nnes på følgende Internettadresse:
www.hama.com-> 00054819-> Downloads.
www.hama.com->00054824->Downloads.
www.hama.com->00054853->Downloads.
www.hama.com->00054854->Downloads.
Frekvensbånd/frekvensbånd2412 - 2472 MHz
Avstrålt maksimal sendeeffekt60 mW EIRP
00054819
00054853
00054824
00054854
77
Page 80
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim
/ Germany
www.hama.com
The Spotify software is subject to third party licenses found here:
www.spotify.com/connect/third-party-licenses
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
00054819/06.17
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.