Up button (Increase set value, C°/F°)
Down button (Decrease set value)
Important information –
Quick guide
•This quick-reference guide
contains the most important
basic information, such as safety
instructions and the steps necessary
to operate the product.
•Tohelpprotect the environment and
conserve valuable rawmaterials,
Hama does not issue aprinted
manual and instead makes this
available exclusively as aPDF
download.
•The fulltext of the manual is
available at the following internet
address:
www.hama.com -> 00185893->
Download
•Save the manual on your computer
for reference and print it out if
possible.
2. Explanation of warning symbols
and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety
instructions or to drawyour attention to
specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate
additional information or important
notes.
3. Package contents
•Bathroom clock
•2xAAA batteries
•These operating instructions
4. Safety instructions
•Donot use the product in areas in
which electronic products arenot
permitted.
•Donot dropthe product and do not
expose it to any major shocks.
•Donot modify the product in any way.
Doing so voids thewarranty.
•Keep the packaging material out of
the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material
immediately in accordance with the
locally applicable regulations.
•The productisintendedfor private,
non-commercial use only.
•Use the product only for the intended
purpose.
•Donot use the product in the
immediate vicinity of heaters, other
heat sources or in direct sunlight.
4
Page 4
•Donot operatethe product outside the
power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to
operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the
product yourself.Leave anyand all
service work to qualied experts.
•Aswith allelectricalproducts, this
device should be kept out of the reach
of children.
•Only use the article under moderate
climatic conditions.
•Donot expose the product to any
other moisturethan that typical of a
bathroom.
•Never expose the productto direct
contact with water.
5. Setup
•Turn the cover on the back anticlockwise and remove it.
•Open the battery compartment and
insert 2AAA batteries, observing the
correct polarity.Then close the battery
compartment.
•After manually setting the date /
time, replace the cover by turning it
clockwise.
5
6. Operation
Manual setting of the date/time
•Press and hold the SET button to go
to setting mode. Set the following
information in sequence: Year,Month,
Day,Hours, Minutes
•Toselect the individual values, press the
UP button or the DOWN button and
conrm your selection by pressing the
SET button.
•Press the SET button once to switch
between 12 hand 24 hmode.
7. Installation
•Thereare 3options for positioningthe
clock: using suctioncups, the hanging
eyelet or the base.
•The suction cups can be used on all
glazed surfaces, such as mirrors, glass
or tiles. Dampen the suction cups
beforeattaching the clock for abetter
grip. Ensurethat the surface to which
you want to attach thesuction cups
is free of dust and grease. Since the
suction cups can loosen after awhile,
occasionallypush the suction cups
rmly back into place to ensurethat the
clock remains secure.
•Place the clock in an area that will
not damage it if it should ever fall
off the wall.
•Using the hanging eyelet on theback,
you can hang the bathroom clock at a
suitable location on anail or screw.
•You can also place the bathroom clock
on asurface. To do this, push the
supplied base into thehangingeyelet.
Page 5
Warning -installation
instructions
•Beforemounting, check that the wall
you have chosen is suitable for the
weight to be mounted. Also make
surethat thereare no electric, water,
gas or other lines running through
the wallatthe mounting site.
•Obtain suitable attachment material
from specialist retailers.
•Donot mount the product above
locations wherepersons might sit
or stand.
8. Care and maintenance
•Only clean this product using alint-free,
slightly damp cloth and do not use any
harsh cleaners.
•Ensurethat no water is abletoenter
the product.
9. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumesno liability
and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product
or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
•Dies ist eine Kurzanleitung,
die Sie mit den wichtigsten
Basis-Informationen wie
Sicherheitshinweisen und der
Inbetriebnahme Ihres Produktes
versorgt.
•Aus Gründen des Umweltschutzes
und der Einsparung wertvoller
Rohstoffe verzichtet die Firma Hama
auf eine gedruckte Langanleitung
und bietet diese ausschließlich als
PDF-Download an.
•Die vollständige Langanleitung ist
unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
www.hama.com -> 00185893->
Download
•Speichern Sie die Langanleitung zum
Nachschlagen auf Ihrem Computer
und druckenSie diese nach
Möglichkeit aus.
7
2. Erklärung von Warnsymbolenund
Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um
Sicherheitshinweise zu kennzeichnen
oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich
Informationen oder wichtige Hinweise
zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•Baduhr
•2xAAA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Benutzen Sie das Produktnicht in
Bereichen, in denen elektronische
Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produktnicht fallen
und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen
am Produkt vor.Dadurch verlierenSie
jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom
Verpackungsmaterial fern,esbesteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Das Produkt ist für den privaten,
nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
Page 7
•Verwenden Sie das Produkt
ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in
unmittelbarer Nähe der Heizung,
anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht
außerhalbseiner in den technischen
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produktnicht und
betreiben Sie es bei Beschädigungen
nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt
selbst zu warten oder zu reparieren.
Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit
dem zuständigen Fachpersonal.
•Dieses Produkt gehört, wie alle
elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter
moderaten klimatischen Bedingungen.
•Setzen Sie das Produktkeiner anderen
Feuchtigkeit als der im Badezimmer
aus.
•Setzen Sie das Produktniemals
direktem Wasserkontakt aus.
5. Inbetriebnahme
•Drehen Sie die Abdeckung auf der
Rückseite entgegen dem Uhrzeigersinn
auf und nehmen Sie diese ab.
•Öffnen Sie das Batteriefach und
legen Sie 2AAA-Batterien polrichtig
ein. Schließen Sie das Batteriefach
anschließend.
•Nach der manuellen Einstellung
von Datum/ Uhrzeit, drehenSie
die Abdeckung im Uhrzeigersinn
wieder fest.
6. Betrieb
Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die SET-Taste,
um in den Einstellungs-Modus
zu gelangen. Stellen Sie folgende
Informationen nacheinander ein:Jahr,
Monat, Tag, Stunden, Minuten
•Drücken Siezum Auswählen der
einzelnen Werte die Up-Taste oder
Down-Taste und bestätigen Sie die
jeweilige Auswahl durch Drücken der
SET-Taste.
•Drücken Siekurz die SET-Taste, um
zwischen den12h oder 24h -Modus
zu wechseln.
7. Montage
•Esgibt 3Möglichkeiten die Uhr zu
platzieren. Mit Hilfe von Saugnäpfen,
Aufhängöse oder Standfuß.
•Die Saugnäpfe können auf allen
glasigen Oberächen verwendet
werden, z. B. Spiegel, Glas oder
Kacheln. Befeuchten Siedie Saugnäpfe
vor dem Anbringen der Uhrfür einen
besseren Halt. Stellen Sie sicher,
dass die Oberäche, auf der Sie die
Saugnäpfe anbringen möchten, frei
von Staub und Fett ist. Da sich die
Saugnäpfe nach einiger Zeit lösen
können, drücken Sie die Saugnäpfe
gelegentlich wieder fest an,umeinen
festen Halt der Uhr zu gewährleisten.
•Bringen Sie die Uhr in einem Bereich
an, in dem die Uhr nichtbeschädigt
wird, sollte diese dennoch einmal von
der Wand fallen.
8
Page 8
•Mit Hilfe der Aufhängöse auf der
Rückseite können Sie die Baduhr an
geeigneter Stelle an einem Nagel oder
einer Schraube aufhängen.
•Zudem können Sie die Baduhr auch
hinstellen. Dazu den mitgelieferten
Standfuß in die Aufhängöse
einschieben.
Warnung –
Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung
der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und
vergewissern Sie sich, dass sich an
der Montagestelle in der Wand keine
elektrischen Leitungen, Wasser-, Gasoder sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes
Befestigungsmaterial im Fachhandel!
•Montieren Sie das Produkt nicht an
Orten, unter denen sich Personen
aufhalten könnten.
8. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produktnur mit
einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch
und verwenden Sie keine aggressiven
Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in
das Produkt eindringt.
9
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG
übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistungfür Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage
und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
10. Technische Daten
Stromversorgung
Temperatur-
bereich
Luftfeuchtigkeit20-95 %
3,0 V,
2x AAA-Batterien
0° –+50°C
32° –122°F
Page 9
F Mode d’emploi
1. Éléments de commande et
d’affichage
1. Minuterie
2. Températureintérieure
3. Humidité de l’air intérieur
4. Heure
5. Jour
6. Mois
Dos :
Touche SET (Conrmer la valeur de réglage,
12/24h)
Touche Up (Augmenter la valeur de
réglage, C°/F°)
Touche Down (Diminuer la valeur de
réglage)
Remarque importante Guide rapide
•Ceci est un guide rapide qui vous
fournit les informations de base les plus
importantes relatives aux consignes
de sécurité et àlamise en service de
votreproduit.
•Pourdes raisons de protection de
l’environnement et de préservation
de précieuses matières premières, la
société Hama renonce àl’impression
d’un mode d’emploi complet et met
celui-ci àdisposition exclusivement sous
forme de chier PDF.
•Lemode d’emploi complet est
disponible àl’adresse Internet suivante :
www.hama.com ->
Downloads
•Sauvegardezce mode d’emploi complet
pour le consulter sur votreordinateur et
imprimez-le si nécessaire.
00185893
->
2. Explication des symboles
d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
consignes de sécurité ou pour attirer
votreattention sur des dangers et
risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des
informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
•Horloge de salle de bains
•2piles AAA
•Leprésent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
•N’utilisez pas le produit dansdeszones
où les produits électroniques nesont
pas autorisés.
•Protégez le produit des secousses
violentes et évitez tout choc ou toute
chute.
•N’apportez aucunemodication au
produit. Toute modication vous ferait
perdrevos droits de garantie.
•Tenezles emballages d’appareils hors
de portée des enfants, ils présententun
risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage
conformémentaux prescriptionslocales
en vigueur.
•Ceproduit est destinéàune utilisation
domestiquenon commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement
réservé àsafonction prévue.
10
Page 10
•N’utilisez pas le produit àproximité
immédiate d’un chauffage, d’autres
sources de chaleur ou àlalumièredirecte
du soleil.
•N’utilisez pas le produit en dehors des
limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas
de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer le produit
vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous lestravaux
d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Cet appareil,comme tout appareil
électrique, doit êtregardé hors de portée
des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditions
climatiques modérées uniquement.
•N’exposez pas le produit àune humidité
autreque celle de la salle de bains.
•N’exposez jamais le produit directement
àl’eau.
5. Mise en service
•Dévissez le cache au dos dans le sens
inverse des aiguilles d’une montreet
retirez-le.
•Ouvrez le compartiment des pileset
insérez 2piles AAA en respectant la
polarité. Fermez ensuite le compartiment
des piles.
•Après avoir réglé manuellement la
date/l’heure, resserrez le couvercle en
le tournant dans le sens desaiguilles
d’une montre.
11
11
6. Fonctionnement
Réglage manuel de la date/de l’heure
•Appuyez sur la touche SET pour
accéder au mode de réglage. Réglez les
informations suivantes les unes après
les autres :année, mois,jour,heures,
minutes
•Pour choisir chaque valeur,appuyez sur
la touche Up ou la touche Down (F) et
conrmez àchaque foisvotrechoixen
appuyant sur la touche SET.
•Appuyez brièvementsur la touche SET
andechoisir entrelemode 12h ou 24h.
7. Installation
•Ilexiste 3possibilités pour la mise
en place de l’horloge, àl’aide des
ventouses, de l’œillet de suspension
ou du pied.
•Les ventouses peuventêtreutilisées sur
toutes les surfaces vitrées, par exemple
les miroirs, le verreoulecarrelage.
Humidiez les ventouses avantdexer
l’horloge pour unemeilleuretenue.
Assurez-vous que la surface sur laquelle
vous souhaitez xer les ventouses est
exempte de poussièreetdegraisse.
Comme les ventouses peuventse
détacher au bout d’un certain temps,
appuyez de nouveau fermementsur
les ventouses de temps en temps pour
garantir une bonne xation de l’horloge.
•Installez l’horloge dansunendroit où elle
ne serapas endommagée si elle devait
tout de même tomber du mur.
Page 11
•L’œillet de suspension situé au dos
permet de suspendrel’horloge de salle
de bains àunendroit approprié, àun
clou ou àune vis.
•Deplus, vous pouvez également poser
l’horloge de salle de bains. Pour ce faire,
insérer le pied fourni dans l’œillet de
suspension.
Avertissement Instructions de
montage
•Avant l’installation, vériez que le
mur prévu pour l’installation dispose
d’une force portante susante et
qu’aucune conduite d’électricité,
d’eau, de gaz ni aucune autre
conduite ne passe dans cette partie
de la cloison.
•Veuillez vous procurer le matériel
de xation adapté dans un magasin
spécialisé !
•N’installez pas le produitàunendroit
où des personnes sont susceptibles
de se tenir.
8. Soins et entretien
•Nettoyez le produit uniquement àl’aide
d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide ;évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucunliquide ne pénètre
dans le produit.
9. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline
toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation,unmontage
ou une utilisation non conformes du produit
ou encoreprovoqués par le non-respect
des consignesdumode d’emploi et/ou des
consignes de sécurité.
10. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
Plage de
températures
Humidité de l’air20 -95%
3,0 V,
2piles AAA
0° –+50°C
32° –122°F
12
Page 12
E Manual de instrucciones
1. Elementos de control eindicadores
1.Temporizador
2. Temperaturaambiente
3. Humedad del aireinterior
4. Hora
5. Día
6. Mes
Parte trasera:
Botón SET (conrmar el valor de ajuste,
12/24h)
Botón Up (aumentar el valor de ajuste,
C°/F°)
Botón Down (disminuir el valor de ajuste)
Nota importante sobrela
guía de inicio rápido
•Este documento es una guía de inicio
rápido que recoge la información
básica más importante, como
indicaciones de seguridad ocómo
poner en funcionamiento el producto.
•Por motivos de protección
medioambiental ycon el nde
ahorrar materias primas valiosas,
la empresa Hama prescinde de un
manual de instrucciones impreso,
ofreciéndoloexclusivamente en
formato PDF descargable.
•Elmanual de instrucciones íntegro
está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
www.hama.com ->
Download
•Guarde el manual de instrucciones
en su ordenador paraconsultarlo
cuando sea necesario eimprímalo
si es posible.
13
00185893
->
2. Explicación de los símbolos de
aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones
de seguridadoparallamar la atención
sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información
adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
•Reloj de baño
•2pilas AAA
•Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
•Noutilice el producto en áreas donde
no se permitan aparatoselectrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a
sacudidas fuertes.
•Norealice cambios en el producto.
Esto conllevaría la pérdidade todos los
derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños,yaque existe
peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de
conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de
desechos.
•Este producto está previsto parausarlo
en el ámbito privado ynocomercial
del hogar.
•Utilice el producto exclusivamente para
el nprevisto.
Page 13
•Noutilice el producto junto asistemas
de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
•Noutilice el producto fueradelos
límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo
en caso de presentardaños.
•Nointente mantener ni reparar el
producto por cuenta propia. Encargue
cualquier trabajo de mantenimiento al
personal especializado competente.
•Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
•Use el artículo únicamente cuando las
condiciones climáticas sean moderadas.
•Noexponga el producto amás
humedad que la del cuarto de baño.
•¡Nunca exponga el producto
directamente al agua!
5. Puesta en funcionamiento
•Girelatapa de la parte posterior en
sentido antihorario yretírela.
•Abraelcompartimento de las pilas e
introduzca 2pilas AAA con la polaridad
correcta. Acontinuación, cierreel
compartimento de las pilas.
•Después de ajustar la fecha/hora
manualmente, giredenuevola tapa en
el sentido de las agujas del reloj para
apretarla.
6. Funcionamiento
Ajuste manual de de la fecha/hora
•Pulse ymantenga presionado el
botón SET paraacceder al modo de
conguración. Ajuste las siguientes
indicaciones una por una: Año, mes,
día, horas, minutos
•Pulse el botón Up o Down para
seleccionar cada valor ypulse el botón
SET paraconrmar la selección.
•Pulse brevemente el botón SET una
vez paraalternar entreelmodo de
12h o24h.
7. Montaje
•Hay 3maneras de colocar el reloj. Con
ayuda de ventosas, el ojal de suspensión
oelsoporte.
•Las ventosas pueden utilizarse en
todas las supercies acristaladas, como
espejos, cristales oazulejos. Humedezca
las ventosas antes de colocar el reloj
parauna mejor sujeción.Asegúrese de
que la supercie en la quedesea jar
las ventosas está libredepolvo ygrasa.
Como las ventosas pueden aojarse con
el tiempo, vuelva apresionarlas devez
en cuando paraasegurarse de que el
reloj se mantiene rmemente en su sitio.
•Instale el reloj en un lugar donde no
sufradaños si se cae de la pared.
14
Page 14
•Con ayuda del ojal de suspensión
situado en la parte posterior,puede
colgar el reloj de baño en un lugar
adecuado con un clavo ountornillo.
•También puede colocar el reloj de baño
en posición vertical. Para ello, deslice
el soporte suministrado en el ojal de
suspensión.
Advertencia:
información relativa al
montaje
•Antes del montaje es necesario
que compruebe que la pared
elegida pueda soportar el peso
correspondiente; asimismo,
asegúrese de que por el punto de
montaje de la paredno pasen cables
eléctricos ni tuberías de agua,gas ni
de cualquier otrotipo.
•Comprematerial de jación
adecuado en un comercio
especializado.
•Nomonte el producto en lugares
por debajo de los cuales se puedan
encontrar personas.
8. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto solo con un
paño ligeramente humedecido que no
deje pelusas ynoutilice detergentes
agresivos.
•Nodeje que entreagua en el producto.
15
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose
responsabiliza ni concede garantía alguna
porlos daños que se deriven de una
instalación, montaje omanejo incorrectos
del producto opor la inobservancia de las
instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
•Dit is een beknopte handleiding met
belangrke basisinformatie, zoals
veiligheidsinstructies en informatie
over het in gebruik nemen van uw
product.
•Omwille van milieubescherming
en het besparen van
waardevolle grondstoffen ziet
Hama af van gedrukte lange
gebruikershandleidingen en biedt
deze uitsluitend als PDF-download
aan.
•Devolledige langegebruikershandleiding is op het
volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00185893 ->
Download
•Bewaar deze lange handleiding ter
referentie op uw computer en druk
deze zo mogelkaf.
2. Verklaring van
waarschuwingssymbolenen
instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies
te markeren of om op bijzondere
gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of
belangrijke aanwijzingen te markeren.
3. Inhoud van de verpakking
•Badkamerklok
•2xAAA-batterijen
•deze gebruiksaanwijzing
4. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product niet op plaatsen
waar elektronische producten niet zijn
toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel
het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•Verander niets aan het product.
Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut
niet in handen van kinderen komen in
verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
•Het product is bedoeld voor
huishoudelijk, niet-commercieel
gebruik.
16
Page 16
•Gebruik het product alleen voor het
beoogde doel.
•Gebruik het product niet in de
onmiddellijke nabijheid van de
verwarming, anderewarmtebronnen of
in direct zonlicht.
•Gebruik het product niet buiten de
in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het
niet meer bij beschadigingen.
•Probeer het product niet
zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
•Dit product dient, zoals alle elektrische
producten, buiten het bereik van
kinderen te worden gehouden!
•Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
•Stel het product niet bloot aan andere
vochtigheid dan die in de badkamer.
•Stel het product nooit bloot aan direct
watercontact.
5. Ingebruikname
•Draai de afdekking aan de achterkant
tegen de klok in en verwijder hem.
•Open het batterijvak en plaats 2
AAA-batterijen; let hierbij op de
juiste polariteit. Sluit het batterijvak
vervolgens.
•Nadat udedatum/tijd handmatig hebt
ingesteld, draait udeafdekking weer
met de klok mee.
17
6. Gebruik en werking
Handmatig instellen vandatum /tijd
•Houd de SET-knop ingedrukt om
naar de instelmodus te gaan.Stel de
volgende informatie één voor één in:
jaar, maand, dag, uren, minuten
•Druk om de afzonderlijke waarden te
selecteren op de Up-knop of Downknop en bevestig de betreffende keuze
door op de SET-knop te drukken.
•Druk Kort op de SET-knop om te
wisselen tussen de 12h- en de
24h-modus.
7. Montage
•Erzijn 3manieren om de klok
te plaatsen.Met behulp van de
zuignappen, het ophangoog of de
standvoet.
•Dezuignappen kunnen worden
gebruikt op alle glazen oppervlakken,
zoals spiegels, glas of tegels. Bevochtig
de zuignappen voordat udeklok
bevestigt voor een beteregrip. Zorg
ervoor dat het oppervlak waarop ude
zuignappen wilt bevestigen stof- en
vetvrij is. Omdat de zuignappen na
verloop van tijd los kunnen raken, moet
uzeafentoe stevig aandrukken om
ervoor te zorgen dat de klok goed op
zijn plaats blijft zitten.
•Installeer de klok op een plek waar hij
niet beschadigd raakt als hij van de
muur zou vallen.
Page 17
•Met behulp van het ophangoog aan de
achterkantkunt udebadkamerklok op
een geschikte plek aan een spijker of
schroef hangen.
•Ukunt de badkamerklok ook rechtop
zetten. Plaats hiervoor de meegeleverde
standvoet in het ophangoog.
Waarschuwing –
montagerichtlijn
•Controleer voordat udehouder
monteert of de wand geschikt is voor
het gewicht dat ugaat aanbrengen
en controleer vervolgens of er zich op
de montageplaats in de wand geen
elektrische kabels, water-, gas- of
andereleidingen bevinden.
•Ganaar de vakhandel voor geschikt
bevestigingsmateriaal!
•Monteer het product niet op plaatsen
waaronder zich personen kunnen
begeven.
8. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend
met een pluisvrije, licht vochtige
doek en gebruik geen agressieve
reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het
product terechtkomt.
9. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGis niet aansprakelijk
voor en verleent geen garantie op schade
die het gevolg is van ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig
gebruik van het productof het niet in
acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
10. Technische gegevens
Voeding
Temperatuurbereik
Luchtvochtigheid20-95 %
3,0 V,
2x AAA-batterijen
0° –+50°C
32° –122°F
18
Page 18
I Libretto di istruzioni
1. Elementi di comando eindicatori
1. Timer
2. Temperaturaambiente
3. Umidità aria ambiente
4. Ora
5. Giorno
6. Mese
Lato posteriore:
Tasto SET (conferma il valoreimpostato,
12/24h)
Tasto Up (aumenta il valoreimpostato,
C°/F°)
Tasto Down (riduce il valoreimpostato)
Nota importante -Guida
rapida
•Lapresente guida rapida fornisce le
informazioni di base più importanti,
quali istruzioni di sicurezzaemessa
in funzione del prodotto.
•Per motivi di tutela dell’ambiente
edirisparmio di preziosematerie
prime, la ditta Hama non fornisce
la versione estesa del manuale di
istruzioni in formato cartaceo, bensì
soltanto in PDF.
•Laversione estesa del manualedi istruzioni èdisponibileal
seguente indirizzoInternet:
www.hama.com -> 00185893->
Download
•Salvarelaversione estesa del
presente manuale di istruzioni
per poterla consultaresul proprio
computer estamparla, se necessario.
19
2. Spiegazione dei simbolidi
avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di
sicurezza orichiama l’attenzione su
particolari rischi epericoli.
•Non utilizzareilprodottoin ambienti
dove non èconsentito l’uso di
strumenti elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon
esporlo aurti.
•Non apportaremodiche al prodotto.
In tal caso decadonoidiritti di
garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente
fuori dalla portata dei bambini: pericolo
di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle
prescrizioni locali vigenti.
•Ilprodotto èprevisto per uso privato,
non commerciale.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli
scopi previsti.
Page 19
•Non utilizzareilprodottonelle
immediate vicinanze del riscaldamento
odialtrefonti di calore enon esporlo
alla luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodottooltreilimiti di
prestazione indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodottoecessarne
l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Non effettuareinterventi di
manutenzione eriparazione sul
prodotto di propria iniziativa.Fare
eseguire ilavori di riparazione soltanto
da operatori specializzati
•Come tutte le apparecchiature
elettriche, tenereilprodottofuori dalla
portata dei bambini!
•Utilizzareilprodotto soltanto in
condizioni climatiche moderate.
•Non esporreilprodottoaumidità in
ambienti diversi dalla stanza da bagno.
•Non esporreinnessuncaso il prodotto
acontatto con l’acqua.
•Aprireilvano batterie einserire2
batterie AAA seguendo la polarità
indicata. Chiudereilvanobatterie.
•Dopo avereimpostato manualmente
la data el’ora, riapplicareilcoperchio
ruotandolo in senso orario.
6. Utilizzo
Impostazione manuale delladata
edell’ora
•Tenerepremuto il tasto SET per passare
alla modalità Impostazioni. Impostare
iseguenti dati in successione: Anno,
mese, giorno, ore, minuti
•Per selezionareisingoli valori premereil
tasto Up oquello Down econfermare
la scelta premendo il tasto SET.
•Premerebrevemente il tasto SET per
sceglierelamodalità 12h o24h.
7. Montaggio
•L’orologio può esseredisposto in 3
modi diversi. Con le ventose, l’occhiello
oilsupporto.
•Leventose possono essereutilizzate su
tutte le superci vetrose,ad esempio
specchi, vetri opiastrelle. Perassicurare
una tenuta adeguata, inumidirle prima
di ssarel’orologio. Assicurarsi che
la supercie dove vengono ssate le
ventose sia priva di polvereegrasso.
Dato che con il tempo le ventose
possono allentarsi, premereditanto
in tanto l’orologio controlaparete per
assicurareuna sua adeguata tenuta.
•Disporrel’orologio in un punto in cui
non possa subiredanneggiamenti in
caso di caduta dalla parete.
20
Page 20
•Utilizzando l’occhiello sul lato
posteriore, l’orologio da bagno
può essereappeso con un chiodo o
una vite.
•L’orologio da bagno può anche essere
disposto in piano. In tal caso, inserireil
supporto in dotazione nell’occhiello.
Attenzione –Note sul
montaggio
•Prima del montaggio, assicurarsiche
la parete sia in grado di sostenereil
peso del prodotto eassicurarsi che in
corrispondenzadel punto di ssaggio
non vi siano cavi elettrici, tubazioni
dell’acqua, del gas odialtrotipo.
•Procurarsi il materiale di ssaggio
presso un apposito negozio!
•Non installareilprodottoin punti
sotto iquali potrebberosostare
persone.
8. Cura emanutenzione
•Pulireilpresente prodotto servendosi
di un panno anti-pelucchi leggermente
umido, senza utilizzaredetergenti
aggressivi.
•Fareattenzione che nel prodotto non
penetri acqua.
21
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclinaogni
responsabilità per danni dovuti al
montaggio oall’utilizzo scorretto del
prodotto, nonché alla mancata osservanza
delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
10. Dati tecnici
Alimentazione
Range di
temperatura
Umidità20-95 %
3,0 V,
2batterie AAA
0° –+50°C
32° –122°F
Page 21
P Instrukcja obsługi
1. Elementy sterujące iwskaźniki
1. Timer
2. Temperaturawpomieszczeniu
3. Wilgotność powietrza wpomieszczeniu
4. Godzina
5. Dzień
6. Miesiąc
Tył:
przycisk SET (potwierdzanie ustawionej
wartości, 12/24h)
przycisk Up (zwiększanie ustawionej
wartości, C°/F°)
przycisk Down (zmniejszanie ustawionej
wartości)
Ważna wskazówka –
skrócona instrukcja obsługi
•Jest to skrócona instrukcja obsługi,
któradostarcza najważniejszych
podstawowych informacji, takich jak
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
iuruchamiania produktu.
•Zewzględu na ochronęśrodowiska
ioszczędność cennych surowców,
rma Hamarezygnuje zdrukowanej
wersji instrukcji obsługi iprzedkłada
ją wyłączniewformie pliku PDF do
pobrania.
•Pełny tekst instrukcji obsługi jest
dostępny pod następującym adresem
internetowym:
www.hama.com ->
Do pobrania
•Należyzachować niniejszą instrukcję
obsługi wcelach informacyjnych na
swoim komputerze iwydrukować ją,
jeśli to możliwe.
00185893
->
2. Objaśnienie symboli
ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Niniejszysymbol stosuje się do
wskazania zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia
uwagi na konkretne zagrożenia i
niebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazujena
dodatkowe informacje iistotne uwagi.
3. Zawartość zestawu
•Zegar łazienkowy
•2baterie AAA
•Niniejsza instrukcjaobsługi
4. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
•Nie używać produktu wmiejscach,
gdzie niedozwolone jest stosowanie
urządzeń elektronicznych.
•Nie upuszczać produktu inienarażać
go na silne wstrząsy.
•Nie wolno w żaden sposób
modykować produktu. Spowoduje to
utratę prawa ztytuługwarancji.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu
niedostępnym dladzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie
usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji.
•Produkt jest przeznaczonydo
prywatnego, niekomercyjnego użytku
domowego.
22
Page 22
•Produktu należyużywać wyłącznie
zgodnie zprzeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośrednim
sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł
ciepłalub wbezpośrednim świetle
słonecznym.
•Nie używać produktu poza granicami
jego wydajności określonymi wdanych
technicznych.
•Nie otwierać produktu, awrazie
uszkodzeń nie kontynuować jego
obsługi.
•Nie próbować samodzielnie
konserwować lub naprawiać
urządzenia. Powierzyć wszelkie prace
konserwacyjne odpowiedniemu
personelowi specjalistycznemu.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie
produkty elektryczne, nie jest
przeznaczony do obsługi przez dzieci!
•Zproduktu należykorzystać wyłącznie
wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
•Nie narażać produktu na inny poziom
wilgotności niż panujący w łazience.
•Nie narażać produktu na bezpośredni
kontakt zwodą.
5. Uruchomienie
•Odkręcić pokrywę ztyłuproduktu
wkierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegaraizdjąć ją.
•Otworzyć komorę baterii iwłożyć2
baterie AAA zgodnie zoznaczeniem
biegunów.Zamknąć następnie komorę
baterii.
•Poręcznym ustawieniu daty /godziny
dokręcić zpowrotem pokrywę zgodnie z
ruchem wskazówek zegara.
23
6. Eksploatacja
Ręczne ustawianiedaty /godziny
•Nacisnąć iprzytrzymać przycisk SET,aby przejść do trybu ustawień.Ustawić
kolejno następujące informacje: rok,
miesiąc, dzień ,godziny,minuty
•Nacisnąć przycisk Up lub Down,
aby wybrać poszczególne wartości,
ipotwierdzić odpowiedni wybór,
naciskającprzycisk SET.
•Nacisnąć krótko przycisk SET,
aby przełączyć między trybem
12-godzinowym i24-godzinowym.
7. Montaż
•Istnieją 3możliwości montażuzegara:
przy użyciu przyssawek, otworu do
zawieszenia lub stojaka.
•Przyssawki można stosować nakażdej
powierzchni szklistej,takiej jak lustro,
szkłolub kafelki. Przed zamocowaniem
zegarazwilżyć przyssawki, aby trzymały
się lepiej. Upewnić się, żepowierzchnia,
do której przymocowane mają być
przyssawki, nie jest zakurzona ani
tłusta. Ponieważ przyssawki mogą się z
czasem poluzować,należyodczasu do
czasu przycisnąć je mocnodościany,
aby zadbać opewny montaż zegara.
•Zegar powinien być zamontowany
wtakim miejscu, aby nie uległ
uszkodzeniu wprzypadku
ewentualnego upadku ze ściany.
Page 23
•Przy użyciu otworu do zawieszenia
ztyłuzegaramożnapowiesić go w
pożądanym miejscu na gwoździu
lub śrubie.
•Zegar można również postawić.W
tym celu wsunąć dostarczonystojak w
otwór do zawieszenia.
Ostrzeżenie –
wskazówka dot.
montażu
•Przed montażem sprawdzić,czy
przewidziana ściana wytrzyma ciężar
mocowanego produktu, iupewnić
się, żewmiejscu montażunaścianie
nie są zainstalowane przewody
elektryczne, rury wodne, gazowe
bądź inne przewody.
•Należypozyskać odpowiednie
materiałymocujące w
specjalistycznym sklepie!
•Nie montować produktu wmiejscach,
pod którymi mogą przebywać osoby.
8. Konserwacja ipielęgnacja
•Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą
się,lekko wilgotnąściereczką.
Nie używać agresywnych środków
czyszczących.
•Uważać,aby do produktu nie dostała
się woda.
9. Wyłączenie odpowiedzialności z
tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi
odpowiedzialności inie udziela żadnej
gwarancji ztytułuszkódwynikających
zniewłaściwego montażu, instalacji,
niewłaściwego użytkowania urządzenia
ani ztytułuszkód wynikających z
postępowania niezgodnie zinstrukcją
obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
10. Dane techniczne
Zasilanie
Zakres temperatur
Wilgotność
powietrza
3,0 V
2baterie AAA
0° –+50°C
32° –122°F
20-95%
24
Page 24
H Használati útmutató
1. Kezelőelemekéskijelzők
1. Időzítő
2. Helyiség hőmérséklete
3. Helyiség páratartalma
4. Pontos idő
5. Nap
6. Hónap
Hátlap:
SET-gomb (Beállítási érték megerősítése,
12/24h)
Up-gomb (Beállítási érték növelése, C°/F°)
Down-gomb (Beállítási érték csökkentése)
Fontos megjegyzés –
Rövid útmutató
•Ezarövid útmutató az olyan
legfontosabb, alapvető
információkat tartalmazza, mint a
biztonsági utasítások és atermék
üzembe helyezése.
•AHama cég akörnyezetvédelem
és az értékes nyersanyagokkal való
takarékoskodás jegyében lemond a
hosszú útmutató nyomtatott, papír
alapú változatáról, és azt kizárólag
letölthető PDF-fájlként teszi közzé.
•Ateljes, hosszú útmutató az
alábbi internetes címen érhető el:
www.hama.com -> 00185893 ->
Download
•Ahosszú használati útmutatót
mentse le aszámítógépére, hogy
bármikor beletekinthessen, és
lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
Abiztonsági utasítások jelölésére
használjuk, illetve hogy felhívjuk a
gyelmet akülönleges veszélyekreés
kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, hakiegészítő
információkat közlünk, vagy fontos
tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
3. Acsomag tartalma
•Fürdőszobai óra
•2db AAA elem
•ajelen használati útmutató
4. Biztonságiutasítások
•Nehasználja aterméket olyan helyen,
ahol elektronikus készülékek használata
nem megengedett.
•Neejtse le aterméket és netegye ki
erősrázkódásnak.
•Nevégezzen semmilyen módosítást a
terméken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket
acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
•Azonnal selejtezze le a
csomagolóanyagot ahelyileg érvényes
hulladékkezelési előírások szerint.
•Aterméket privát és nem kereskedelmi,
üzleti használatraterveztük.
•Aterméket kizárólag arendeltetési
céljárahasználja.
Page 25
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül
fűtés, más hőforrás közelében vagy
közvetlen napsugárzásnál.
•Neüzemeltesse aterméket a
műszaki adatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés
esetén ne üzemeltesse tovább.
•Nekísérelje meg akészüléket saját
kezűleg karbantartani vagy megjavítani.
Minden karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
•Atermék, mint minden elektromos
készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket csak mérsékeltidőjárási
körülmények között használja.
•Semmi esetresetegyeki aterméket a
fürdőszobában keletkező nedvességen
túli más nedvességnek.
•Soha ne tegyekiaterméket vízzel való
közvetlen érintkezésnek.
5. Üzembe helyezés
•Csavarja ki ahátul lévő fedelet
az óramutató járásával ellentétes
irányban, és vegye le.
•Nyissa ki az elemtartó rekeszt és
helyezzen be 2darab AAA elemet
megfelelő polaritással. Majd zárja
vissza az elemtartó rekeszt.
•Adátum/idő kézi beállítása után ismét
forgassa el afedelet az óramutató
járásával megegyező irányba és húzza
szorosra.
6. Használat
Apontos idő/dátum manuális
beállítása
•Abeállítási mód eléréséhez nyomja
meg és tartsa lenyomva a SET gombot.
Állítsa be egymás után akövetkező
információkat: Év,hónap, nap,
óra, perc
•Azegyes értékek kiválasztásához
nyomja meg az Up gombot (E)vagy
a Down gombot (F), és erősítse meg
az adott kiválasztást a SET gomb (A)
megnyomásával.
•A12- vagy 24h mód közötti váltáshoz
nyomja meg egyszer az SET gombot.
7. Felszerelés
•Azóra elhelyezésének 3módja van. A
tapadókorongokkal, akasztószemmel
vagy állvánnyal.
•Atapadókorongok minden
üvegfelületen, pl. tükrön,üvegen
vagy csempén használhatók. Ajobb
tapadásérdekében nedvesítse meg
atapadókorongokat az órarögzítése
előtt. Győződjön meg róla, hogy a
felület, amelyreatapadókorongokat
rögzíteni kívánja, por-észsírmentes.
Mivel atapadókorongok egy idő után
elválhatnak, időnként nyomja vissza
erősen atapadókorongokat, hogy az
órabiztosan ahelyénmaradjon.
•Helyezze az órát olyan helyre, ahol nem
sérül meg, ha leesik afalról.
26
Page 26
•Ahátoldalon található akasztószem
(2) segítségével afürdőszobai órát
megfelelő helyreszögrevagy csavarra
akaszthatja.
•Afürdőszobai órát függőlegesen
is felállíthatja. Ehhez csúsztassa a
mellékelt állványt afelfüggesztőszembe.
Figyelmeztetés –
szerelési útmutatás
•Aszereléselőtt ellenőrizze akiszemelt
fal alkalmasságát (hogy az elbírja-e a
felszerelendő súlyt), és bizonyosodjon
meg róla, hogy aszerelési helyen a
falban nincs elektromos kábel, víz-,
gáz- vagy egyéb vezeték.
•Vásárolja meg amegfelelő
rögzítőanyagokat aszaküzletben!
•Neszerelje fel aterméket olyan
helyen, amely alatt személyek
tartózkodhatnak.
8. Karbantartás és ápolás
•Aterméket csak szöszmentes, kissé
nedves kendővel tisztítsa, és ne
használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz
atermékbe.
27
9. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen
felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen
telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen
használatából, vagy ahasználati útmutató
és/vagy abiztonsági utasítások be nem
tartásából eredő károkért.
10. Műszaki adatok
Áramellátás
Hőmérséklet-
tartomány
Levegő
páratartalma
3,0 V,
2dbAAA elem
0° –+50°C
32° –122°F
20–95%
Page 27
M Instrucțiuni de utilizare
1. Elemente de operare șiafișaje
1. Temporizator
2. Temperaturadin încăpere
3. Umiditatea aerului din încăpere
4. Ora
5. Ziua
6. Luna
Partea posterioară:
Tasta SET (Conrmarea valorii de setare,
12/24h)
Tasta Up (Creșterea valorii de setare,
C°/F°)
Tasta Down (Reducerea valorii de setare)
Indicație importantă –
Instrucțiuni rezumate
•Acestea sunt niște instrucțiuni
rezumate, carevăoferă cele mai
importante informații de bază,precum
indicațiile de securitate șipunereaîn
funcțiune aprodusului dvs.
•Din motive de protecție amediului
șideeconomie amateriilor prime
valoroase, rma Hama renunță la
instrucțiunile de utilizaretipărite și
vi le oferă exclusiv sub forma unei
descărcări PDF.
•Textul integral al manualului deutilizarecomplet este disponibil la
următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00185893 ->
Download
•Salvațimanualul de utilizarecomplet
pe calculatorul dvs., pentruo
consultareulterioarășiimprimați-l în
funcție de nevoie.
•Nuaducețimodicări produsului. Acest
lucru va anula orice cereredegaranție.
•Nulăsaținiciodată ambalajul la
îndemâna copiilor,deoarece există
pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform
prescripțiilorlocale valabile de
eliminareadeșeurilor.
•Produsul este conceput pentru
utilizarea casnică,necomercială.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul
prevăzut pentru acesta.
•Nuoperațiprodusul în imediata
apropiereasistemului de încălzire, a
altor surse de căldură sau în razele
directe ale soarelui.
28
Page 28
•Nuutilizațiprodusul în afaralimitelor
de performanță specicate în datele
tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuați
să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Nuîncercațisăreparațisau să
întreținețiprodusul în regie proprie.
Orice lucrări de întrețineresunt
executate numai de personalul de
specialitate responsabil.
•Acest produs, ca toate produsele
electrice, nu arececăutape mâinile
copiilor!
•Utilizațiarticolul numai în condiții
climaterice moderate.
•Nuexpunețiprodusul la altă umiditate
decât cea din baie.
•Nuexpuneținiciodată produsul direct
la contactul cu apa.
5. Punerea în funcțiune
•Întoarcețicapacul din spate în sens
invers acelor de ceasornic șiscoateți-l.
•Deschidețicompartimentul bateriilor și
introduceți2baterii AAA cu polaritatea
corectă.Închidețiapoi compartimentul
bateriilor.
•După setarea manuală adatei/orei,
rotițidin nou capacul în sensul acelor
de ceasornic pentru a-l strânge.
29
6. Utilizarea
Setarea manuală adatei/orei
•Apăsațicontinuu tasta SET pentru
aintraînmodul de setare. Setați
următoarele informații în succesiune:
An, lună,zi, ore, minute
•Apăsațipentru selectareavalorilor
individuale tasta Up sau tasta Down și
conrmațiselecția respectivă apăsând
tasta SET.
•Apăsațiscurt tasta SET pentru a
comuta între modul 12h șimodul 24h.
7. Montajul
•Există 3modalitățideaamplasa
ceasul. Cu ajutorul ventuzelor,ainelului
pentru suspendaresau apiciorului
de susținere.
•Ventuzele pot utilizate pe toate
suprafețele de sticlă,deex. oglinzi,
sticlă sau gresie. Umezițiventuzele
înainte de aatașaceasul pentru o
aderență mai bună.Asigurați-vă că
suprafațapecaredorițisăatașați
ventuzele este lipsită de praf șigrăsime.
Deoarece ventuzele se pot slăbi după
un anumit timp, apăsațidin când în
când ventuzele cu fermitate pentru avă
asiguracăceasul este menținut ferm
pe poziție.
•Amplasațiceasul într-ozonă în care
nu se va deterioradacă va cădea de
pe perete.
•Cuajutorul inelului pentru suspendare
de pe spate,putețiagățaceasul de
baie pe un cui sau pe un șurub într-un
loc adecvat.
Page 29
•Puteți, de asemenea, așeza ceasul de
baie în poziție verticală.Pentru aceasta,
glisațipiciorul de susținerefurnizat în
inelul pentru suspendare.
Avertizare–Indicație
de montaj
•Înainte de montarevericațidacă
peretele este potrivit pentru greutatea
stabilitășiasigurați-vă ca la locul
montajului, în perete să nu ecabluri
electrice, conducte de apă,gaz sau
alte cabluri.
•Procurațimateriale de montaj
adecvate din comerțul de
specialitate!
•Numontațiprodusul deasupra
locurilor unde se găsesc oameni.
8. Întreținerea șiîngrijirea
•Curățațiprodusul numai cu olavetă
ce nu lasă scame, ușor umezitășinu
utilizațidetergențiagresivi.
•Avețigrijăca apa să nu pătrundă
în produs.
9. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio
răspundere sau nu oferă nicio garanție
pentru daune rezultate din instalarea,
asamblarea șiutilizarea necorespunzătoare
aprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau a
instrucțiunilor de siguranță.
10. Date tehnice
Alimentarecu
energie electrică
Interval de
temperatură
Umiditatea aerului20–95%
3,0 V,
2x baterii AAA
0° –+50°C
32° –122°F
30
Page 30
C Návod kpoužití
1. Ovládací prvky azobrazení
1. Časovač
2. Teplota vmístnosti
3. Vlhkost vzduchu vmístnosti
4. Čas
5. Den
6. Měsíc
Zadní strana:
Tlačítko SET (potvrzení nastavené hodnoty,
12/24h)
Tlačítko Up (zvýšení nastavené hodnoty,
C°/F°)
Tlačítko Down (snížení nastavené
hodnoty)
Důležité upozornění –
Stručný návod
•Toto je stručný návod, který vám
poskytne nejdůležitější základní
informace týkající se bezpečnostních
pokynů auvedení vašeho výrobku
do provozu.
•Zdůvodů ochrany životního prostředí
aúspory cenných surovin společnost
Hama upouští od tištěného
dlouhého návodu kobsluze a
poskytuje ho výlučně jakosoubor ve
formátu PDF.
•Úplný dlouhý návod je kdispozici
na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00185893 ->
Download
•Tento dlouhý návod si pro
vyhledávání uložte ve svém počítači
apodle možnosti si ho vytiskněte.
31
2. Vysvětlení výstražných symbolů
apokynů
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních
upozornění nebo kupozornění na
zvláštní nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se koznačení dalších informací
nebo důležitých pokynů.
3. Obsah balení
•Koupelnové hodiny
•2xbaterie AAA
•tento návod kpoužití
4. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek nepoužívejte namístech, kde
je používání elektronických zařízení
zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek
nevystavujte silným otřesům.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.
Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční
plnění.
•Obalový materiál udržujte
bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle
platných místních předpisů olikvidaci.
•Výrobek je určen prosoukromé a
neprůmyslové použití.
•Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke
kterému byl stanoven.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední
blízkosti topení, jiných zdrojůhorka
nebo na přímém slunci.
Page 31
•Výrobek neprovozujte mimo meze
výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě
poškození ho již dále nepoužívejte.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat
nebo opravovat. Veškerou údržbu
přenechte příslušnému odbornému
personálu.
•Tento výrobek, stejně jako všechny
elektrické produkty,nepatřídodětských
rukou!
•Nevystavujte výrobek jiné vlhkosti
kromě té vkoupelně.
•Výrobek nikdy nevystavujte přímému
kontaktu svodou.
5. Uvedení do provozu
•Kryt na zadní straněotočte ve směru
proti směru otáčení hodinových ručiček
asundejte ho.
•Otevřete přihrádku na baterie avložte
do ní 2baterie AAA se správně
nasměrovaným pólem. Poté přihrádku
na baterie zavřete.
•Poručním nastavení data/času opět
připevněte kryt otočením po směru
otáčení hodinových ručiček.
6. Provoz
Ruční nastavení data/času
•Pro vstup do nastavovacíhorežimu
stiskněte apodržte tlačítko SET.
Postupně nastavte následující
informace: rok, měsíc, den, hodiny,
minuty
•Pro výběrjednotlivých hodnot stiskněte
tlačítko Up nebo tlačítko Down
apříslušný výběrpotvrďte stisknutím
tlačítka SET.
•Pro změnu 12h nebo 24h režimu
stiskněte krátce tlačítko SET.
7. Montáž
•Hodiny můžete umístit 3způsoby.
Pomocí přísavek, poutka kzavěšení
nebo stojanu.
•Přísavky lze použít navšechny skleněné
povrchy,např.zrcadlo, sklo nebo
dlažbu. Před připevněním hodin
přísavky navlhčete prolepší uchycení.
Ujistěte se, že povrch,na které chcete
přísavky umístit, není zaprášenýnebo
mastný. Přísavky se mohou po určité
době uvolnit, proto je občas pevně
přitiskněte zpět, aby hodinydobře
držely na místě.
•Umístěte hodin tam, kde se nemohou
poškodit, kdyby přeci jen ze stěny
někdy spadly.
32
Page 32
•Pomocí poutka kzavěšení na zadní
straně můžete koupelnové hodiny
zavěsit na vhodné místo na hřebík
nebo šroub.
•Koupelnové hodiny můžete navíc také
postavit. Za tímto účelem zasuňte do
poutka kzavěšení přiložený stojan.
Výstraha –pokyn
kmontáži
•Před montáží zkontrolujte, zda je zeď,
na kterou chcete přístroj instalovat,
vhodná zhlediska hmotnosti zařízení.
Ujistěte se, že se na místě montáže
ve zdi nenacházejí elektrické kabely,
plynové nebo vodovodní potrubí
nebo jiná vedení.
•Vespecializovaném obchodě si
obstarejte vhodný upevňovací
materiál!
•Výrobek nikdy neinstalujte na
místech, pod kterými by se mohly
nacházet osoby.
8. Údržba apéče
•Tento výrobek čistěte pouze lehce
navlhčenou utěrkou, která nepouští
vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí
prostředky.
•Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla
žádná voda.
33
9. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKG
nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škodyvzniklé neodbornou
instalací, montáží aneodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu
kpoužití a/nebobezpečnostních pokynů.
10. Technické údaje
Zdroj napájení
Rozsah teploty
Vlhkost vzduchu20–95 %
3,0 V,
2x baterie AAA
0–+50 °C
32 –122 °F
Page 33
Q Návod na použitie
1. Ovládacie prvky aukazovatele
1. Časovač
2. teplota vmiestnosti
3. Vlhkosť vzduchu vmiestnosti
4. Čas
5. Deň
6. Mesiac
Zadná strana:
Tlačidlo SET (potvrdenie nastavenej
hodnoty,
12/24 h)
Tlačidlo Up (zvýšenie nastavenej hodnoty,
C°/F°)
Tlačidlo Down (zníženie nastavenej
hodnoty)
Dôležité upozornenie –
stručný návod
•Toto je stručný návod, ktorý vám
poskytne najdôležitejšie základné
informácie, ako sú bezpečnostné
pokyny auvedenie vášho výrobku
do prevádzky.
•Zdôvodov ochrany životného
prostredia aúspory cenných surovín
upúšťaspoločnosť Hama od tlačenia
dlhého návodu aponúka ho
výhradne ako download PDF.
•Úplný dlhý návod je kdispozícii na
tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00185893 ->
Na stiahnutie
•Uložte si vo svojompočítačitento
dlhýnávod na opakované otváranie
apodľamožnosti si ho vytlačte.
2. Vysvetlenie výstražných symbolov
aupozornení
Výstraha
Tento symbol označujebezpečnostné
upozornenia, ktoré poukazujú naurčité
riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označujedodatočné
informáciealebo dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
•Kúpeľňové hodiny
•2xbatérie typu AAA
•Tento návodnapoužitie
4. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok nepoužívajte namiestach, kde
je používanie elektronických zariadení
zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi a
nevystavujte ho silným otrasom.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne
zmeny.Vdôsledku toho stratíte
akékoľvek nároky na záruku.
•Obalový materiál odložte
bezpodmienečne mimo dosahudetí,
hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte
podľaplatných miestnych predpisov
olikvidácii.
•Výrobok je určený na súkromné,
nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok používajte iba na účel, pre
ktorý je určený.
34
Page 34
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej
blízkosti ohrievača, iných tepelných
zdrojov alebo na priamom slnečnom
žiarení.
•Výrobok nepoužívajte mimo
výkonnostných limitov uvedených v
technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade
poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku
údržbu alebo opravy.Prenechanie
Akékoľvek práce na údržbe prenechajte
príslušnému odbornému personálu.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom,
rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok používajte len vmiernych
klimatických podmienkach.
•Nevystavujte výrobok žiadnej inej
vlhkosti ako tej vkúpeľni.
•Výrobok nikdy nevystavujte priamemu
kontaktu svodou.
5. Uvedenie do prevádzky
•Otočte kryt na zadnej strane proti
smeru pohybuhodinových ručičiek
asnímte ho.
•Otvorte priehradku na batérie a
vložte 2batérie AAA podľasprávnej
polarity.Následne zatvorte priehradku
na batérie.
•Pomanuálnom nastavení dátumu/
času znovu pevne zakrúťte krytvsmere
pohybu hodinových ručičiek.
35
6. Prevádzka
Manuálne nastaveniedátumu/času
•Stlačte apodržte tlačidlo SET,abyste
sa dostali do nastavovaciehorežimu.
Postupne nastavujte nasledovné
informácie: Rok, mesiac, deň,hodiny,
minúty
•Stlačením tlačidla Up alebo Down
vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte
príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET.
•Stlačte raztlačidlo SET na prepínanie
medzi režimom 12 ha24 h.
7. Montáž
•Existujú 3možnosti umiestnenia hodín.
Pomocou prísaviek, závesného oka
alebo stojana.
•Prísavky je možné použiť na všetkých
sklenených povrchoch,napr.zrkadlo,
sklo alebo kachličky.Pre lepšiu stabilitu
navlhčite prísavky pred upevnením
hodín. Ubezpečte sa, že povrch, na
ktorý chceteupevniť prísavky,jebez
prachu amastnôt. Keďže sa prísavky po
určitom časemôžu uvoľniť,príležitostne
znovu pevne zatlačte prísavky,aby ste
zaručili pevnú stabilitu hodín.
•Pripevnite hodiny voblasti, vktorej
sa hodiny nepoškodia, ak by spadli
zo steny.
Page 35
•Pomocou závesného oka na zadnej
strane môžete kúpeľňové hodiny
zavesiť na vhodnom mieste na klinec
alebo skrutku.
•Navyše môžete kúpeľňové hodiny aj
postaviť.Natonasuňte dodaný stojan
do závesných ôk.
Upozornenie –Pokyny
preinštaláciu
•Predmontážou skontrolujte, čije
stena, na ktorú chcete výrobok
namontovať,vhodná zhľadiska
jeho hmotnosti. Ubezpečte sa,
že sa vmieste montáže na stene
nenachádzajú elektrické káble,
plynové alebo vodovodné potrubie
ani iné vedenia.
•Obstarajte si vhodný upevňovací
materiál všpecializovaných
obchodoch!
•Výrobok nemontujte na miesta, pod
ktorými by sa mohli nachádzať osoby.
8. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte
len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa
vlákna anepoužívajte žiadne agresívne
čistiace prostriedky.
•Dávajte pozor na to, aby do výrobku
nevnikla voda.
9. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu
zodpovednosť aneposkytujezáruky za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania
výrobku alebo znerešpektovania návodu
na obsluhu a/alebo bezpečnostných
upozornení.
10.Technické údaje
Zdroj prúdu
Rozsah teploty
Vlhkosť vzduchu20 –95%
3,0 V,
2x batérie typu
AAA
0° –+50 °C
32° –122 °F
36
Page 36
O Manual de instruções
1. Elementos de comando eindicações
1. Temporizador
2. Temperaturaambiente
3. Humidade ambiente
4. Hora
5. Dia
6. Mês
Parte de trás:
Botão SET (conrmar valor de regulação,
12/24h)
Botão Up (aumentar valor de regulação,
C°/F°)
Botão Down (reduzir valor de regulação)
Informação importante –
Guia rápido
•Este manual éumguia rápido, que
lhedáasinformações básicas mais
importantes, como, por exemplo,
indicações de segurança einstruções
paracolocar oseuproduto em
funcionamento.
•Amdepreservaroambiente ede
poupar matérias primas valiosas,
aHama optou por não imprimir
aversão longa do manual de
instruções, disponibilizando-a
exclusivamente como um PDF para
descarregar.
•Poderá encontrar a versão longa domanual de instruções no seguinte
endereço de e-mail:
www.hama.com ->
Download
37
00185893
->
Informação importante –
Guia rápido
•Guarde aversão longa do manual de
instruções no seu computador para
apoder consultar,e,senecessário,
imprimir.
2. Explicação dos símbolos de aviso e
das observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança ou para
chamar aatenção paraperigos eriscos
especiais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar
informações de segurança adicionais
ou paraassinalar observações
importantes.
3. Conteúdo da embalagem
•Relógio de casa de banho
•2pilhas AAA
•Este manual de instruções
4. Indicações de segurança
•Nunca utilize oproduto em áreas em
que não sejam permitidos dispositivos
eletrónicos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem o
submeta achoquesfortes.
•Nunca introduza alterações no produto.
Se o zer,agarantia deixará de ser
válida.
Page 37
•Mantenha omaterial da embalagem
foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
•Elimine imediatamenteomaterial da
embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
•Oproduto está previsto apenas para
utilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto exclusivamente parao
maque se destina.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao
pé de aquecimentos ou de outras fontes
de calor,nem oexponha àincidência
direta dos raios de sol.
•Nunca utilize oproduto forados limites
de desempenho indicados nos dados
técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize
caso esteja danicado.
•Nunca tente manter ou reparar
oproduto. Qualquer trabalho de
manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
•Tal como qualquer outrodispositivo
elétrico, este produto não pode ser
manuseado por crianças!
•Não exponha oproduto ahumidade
que não seja adacasa de banho.
•Nunca exponha oproduto acontacto
direto com aágua.
5. Colocação em funcionamento
•Desaparafusar atampa na parte de trás
no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio eretire-a.
•Abraocompartimento das pilhas e
introduza 2pilhas AAA, certicando-se
de que cam com apolaridade correta.
De seguida feche ocompartimento
das pilhas.
•Depois de denir adata/hora
manualmente, rode novamente atampa
no sentido dos ponteirosdo relógio
paraaapertar.
6. Operação
Acerto manual da data/hora
•Prima emantenha obotão SET premido
paraaceder ao modo de regulação
do alarme. Proceda às denições/aos
acertos que se seguem pela sequência
indicada: Ano, mês, dia, horas, minutos
•Paraselecionar os valores individuais,
prima obotão Up ou obotão Down
eprima obotão SET paraconrmar a
seleção feita.
•Prima brevemente obotão SET para
alternar entreomodo 12 houo
modo 24 h.
7. Montagem
•Existem 3formas de colocar orelógio.
Com aajuda de ventosas, olhal de
suspensão ou pé de suporte.
•Asventosas podem ser utilizadas
em todas as superfícies de vidro, por
exemplo, espelhos, vidroouazulejos.
Humedeça as ventosas antes de xar
orelógio para uma melhor aderência.
Certique-se de que asuperfícieonde
pretende xarasventosasestá isenta de
pó egordura. Uma vez que as ventosas
se podem soltar ao mdealgum tempo,
pressione ocasionalmente as ventosas
com rmezaparagarantir que orelógio
ca bem xo.
38
Page 38
•Monte orelógio num local onde não
que danicado se cair da parede.
•Utilizando oolhal de suspensão na
parte de trás, pode pendurar orelógio
decasa de banho num local adequado
com um prego ou parafuso.
•Também pode colocar orelógiodecasa
de banho na vertical.Paraoefeito,
inserir opédesuporte fornecido no
olhal de suspensão.
Aviso –Instruções de
montagem
•Antes da montagem, verique se a
parede está apta asuportaropeso
do produto ecertique-se de que,
no local de montagem na parede,
não existam cabos elétricos, canos
de água, tubos de gás ou outras
tubagens.
•Adquiraomaterial de xação
adequado no comércio da
especialidade!
•Não monte oproduto em locais sob
os quais possam car pessoas.
8. Manutenção econservação
•Limpe oproduto apenascom um pano
sem pelos ligeiramente humedecido
enão utilize produtos de limpeza
agressivos.
•Certique-se de quenão penetreágua
no produto.
39
9. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclinatoda e
qualquer responsabilidade ou garantia
por danos decorrentes da instalação, da
montagem ou do manuseamento incorretos
do produto e/ou do incumprimento do
manual de instruções e/ou das indicações
de segurança.
•Detta är en snabbinstruktion
som innehåller den
viktigaste informationen som
säkerhetsanvisningar och hur du
kommer igång med din produkt.
•Avmiljöskäloch för att spara på
värdefullråvaraavstår Hama från en
tryckt, komplett bruksanvisning. Den
nns endast att ladda ned som PDF.
•Den fullständigabruksanvisningen nns på
följande webbadress:
www.hama.com -> 00185893->
Download
•Sparaden fullständiga
bruksanvisningen idin dator så att
du kan titta iden, och skriv ut den
om du behöver det.
2. Förklaring av varningssymboler
och information
Varning
Används för att markera
säkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror
och risker.
Information
Används för att markeraytterligare
information eller viktig information.
3. Förpackningens innehåll
•Badrumsklocka
•2AAA-batterier
•denna bruksanvisning
4. Säkerhetsinformation
•Använd inte produkten inom områden
där elektroniska apparater inte är
tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den
inte för kraftiga vibrationer.
•Gör inga förändringar på produkten. Då
förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från
förpackningsmaterialet. Det nns risk
för kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet
direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
•Produkten är avsedd för privat
hemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
•Använd endast produkten för det
avsedda ändamålet.
40
Page 40
•Använd inte produkten iomedelbar
närhet av värmeelement, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
•Använd inte produkten utöver de
kapacitetsgränser som anges i
tekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte
att använda den om den är skadad.
•Försök inte serva eller reparera
produkten själv.Överlåt allt
servicearbete tillansvarig fackpersonal.
•Precis som alla elektriska apparater
ska även denna förvarasutom räckhåll
för barn!
•Använd endast produkten under
normala väderförhållanden.
•Utsätt inte produkten för annan fuktän
den som nns ibadrummet.
•Utsätt aldrig produkten för direkt
kontakt med vatten.
5. Komma igång
•Skruva loss locketpåbaksidan moturs
och ta bort det.
•Öppna batterifacket och lägg itvå
AAA-batterier med polerna vända åt
rätt håll. Stäng sedan batterifacket.
•När du har ställt in datum/tidmanuellt
skruvar du på locket medurs igen.
41
6. Användning
Manuellinställning avdatum/tid
•Tryck på och håll SET-knappen intryckt,
för att komma tillinställningsläget. Ställ
in följande värden ituroch ordning: År,
månad, dag, timmar,minuter
•Tryck på Up-knappen eller Downknappen föratt väljadeenskilda
värdena och bekräfta valet med
SET-knappen.
•Tryck kort på SET-knappen, för att växla
mellan 12h- eller 24h-läge.
7. Montering
•Det nns tresätt att placera
klockan. Med hjälp av sugkoppar,
upphängningsögla eller stativ.
•Sugkopparna kan användas på alla
glansiga ytor,t.ex. speglar,glas eller
kakel. Fukta sugkopparna innan du
fäster klockan för ett bättregrepp.
Se tillatt ytan som du villfästa
sugkopparna på är fri från damm och
fett. Eftersomsugkopparna kan lossna
efter en tid bör du då och då trycka
fast sugkopparna igen för att se till att
klockan sitter stadigt på plats.
•Placeraklockan på en plats där den
inte skadas om den skulle falla ner
från väggen.
Page 41
•Dukan använda upphängningsöglan
på baksidan för att hänga
badrumsklockan på en lämpligplats på
en spik eller skruv.
•Dukan också ha badrumsklockan
stående. Härför ska du skjuta
in det medföljande stativet i
upphängningsöglan.
Varning –
monteringsanvisning
•Innan du påbörjar monteringen
ska du kontrolleraatt väggen du
valt klarar av viktbelastningen och
övertyga dig om att det inte nns
el-, gas- eller andraledningar och
vattenrör iväggen där du avser att
montera.
•Skaffa lämpligt fästmateriali
detaljhandeln!
•Monterainte produkten på platser
som personer kan uppehålla sig
under.
8. Service och skötsel
•Använd endast en luddfri,lätt fuktad
trasa för att rengöraprodukten
och använd inga aggressiva
rengöringsmedel.
•Setillatt det inte kommer in vatten i
produkten.
9. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form
av ansvareller garanti för skador som
beror på felaktig installation, montering
och felaktig produktanvändning eller
på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
10. Tekniska data
Strömförsörjning
Temperaturområde
Luftfuktighet20 -95%
3,0 V,
2AAA-batterier
0° –+50°C
32° –122°F
42
Page 42
R Руководство по эксплуатации
1. Элементы управления
ииндикации
1. Таймер
2. Температуравпомещении
3. Влажность воздуха впомещении
4. Время
5. День
6. Месяц
Обратная сторона:
кнопка SET (подтверждение значения
настройки,
12/24 ч)
кнопка Up (увеличение значения
настройки,C°/F°)
кнопка Down (уменьшение значения
настройки)
Важное указание —
краткое руководство
• Это краткое руководствосодержит
основную информацию: указания
по технике безопасности ивводу
изделия вэксплуатацию.
• Сцелью охраны окружающей
среды иэкономии ценного сырья
Hama отказывается от подробного
руководства по эксплуатации в
печатном виде ипредлагает его
исключительно для загрузки в
формате PDF.
• Сполным текстом подробного
руководства по эксплуатации
можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00185893 ->
Download
43
2. Пояснения кпредупреждающим
знакам иуказаниям
3. Комплект поставки
• Часы для ванной комнаты
•2батарейки типа AAA
• Данное руководство по эксплуатации
4. Указания по технике
безопасности
• Не применяйте взапретных зонах.
• Избегайте падения изделия ине
• Не вносите визделиеконструктивные
• Не допускайте детей купаковочному
Важное указание —
краткое руководство
• Сохраните данное руководство
по эксплуатации для просмотра
на вашем компьютере ипо
возможности распечатайте его.
Предупреждение
Используется длямаркировки
указаний по технике безопасности
или для акцентирования внимания
на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного
обозначения информации или
важных указаний.
подвергайте егосильным вибрациям.
изменения. Врезультате этого любые
гарантийные обязательства теряют
свою силу.
материалу, существует опасность
удушья.
Page 43
• Сразу утилизируйте упаковочный
материал согласно действующим
местным предписаниям
по утилизации.
• Изделие предназначено для
домашнего, некоммерческого
применения.
• Используйте изделие исключительно
впредусмотренных целях.
• Не используйтеизделие
внепосредственной близости
от систем отопления, других
источников тепла или подпрямыми
солнечными лучами.
• При использовании изделия
не допускайте превышения предела
мощности, указанноговтехнических
характеристиках.
• Не вскрывайте изделие ине
используйте егопри наличии
повреждений.
• Не пытайтесь самостоятельно
выполнять техническое обслуживание
или ремонт изделия. Поручайте
выполнение ремонтатолько
квалифицированному персоналу.
• Данное изделие, как ивсе
электрические приборы, следует
беречь от детей!
• После ручной установки даты/
времени вновь установите крышку,
повернув ее по часовой стрелке.
6. Эксплуатация
Установкадаты/временивручную
• Чтобы войти врежимнастройки,
нажмите иудерживайте кнопку SET.
Последовательно введите следующую
данные: год, месяц, день, часы,
минуты
• Для выбора отдельных значений
нажмите кнопку Up или кнопку Down
иподтвердите соответствующий
выбор нажатием кнопки SET.
• Для переключениямежду 12-часовым
или 24-часовым режимомкоротко
нажмите кнопку SET.
7. Монтаж
• Есть три способа размещения часов:
спомощью присосок, петли для
подвешивания или на подставке.
• Присоски можно использовать на всех
поверхностях, которые по своим
свойствамсхожи со стеклом,
например на зеркалах, стекле
или кафельной плитке. Смочите
присоски, перед тем как прикрепить
часы, чтобы они лучше держались.
Убедитесь, чтонаповерхности,
44
Page 44
ккоторой вы хотите прикрепить
присоски, нет пыли ижира.
Поскольку через некоторое время
присоски могутотсоединиться, время
от времени снова плотно прижимайте
их, чтобы обеспечить надежную
фиксацию часов.
• Прикрепляйте часы втаком месте,
гдеони не получатповреждений при
падении со стены.
• Можно использовать петлю для
подвешивания на обратной
стороне часов, чтобы подвесить
их вподходящем месте ванной
на гвоздьили шуруп.
• Часы такжеможно поставить
вванной. Для этого вставьте
входящую вкомплект поставки
подставку впетлю дляподвешивания.
Предупреждение —
указание по монтажу
• Перед установкой проверьте
пригодность стены для веса,
который будет прикреплен,
иубедитесь, чтовстене на месте
монтажа нет электрической
проводки, водопровода,
газопровода идругих
коммуникаций.
• Запрещаетсяпроизводить монтаж
втех местах,гдемогут находиться
люди.
45
8. Техническое обслуживание иуход
• Очищайте изделие толькоспомощью
слегка влажной безворсовой
салфетки; не используйте
агрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы вустройство
не попадала вода.
9. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет
ответственности за повреждения,
возникшие врезультатененадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего
использования изделия или
несоблюдения требованийруководства
по эксплуатации и/илиуказаний
по техникебезопасности.
10. Технические характеристики
Электропитание
Диапазон
температур
Влажность
воздуха
3,0 В
2 батарейки
типа AAA
от 0 до +50 °C
от 32 до 122 °F
20–95 %
Page 45
B Ръководство за експлоатация
1. Елементи за управление и
индикатори
1. Таймер
2. Температура впомещението
3. Влажност на въздуха впомещението
4. Час
5. Ден
6. Месец
На гърба:
Бутон SET (Настройка)–потвърждаване
на настройка
12/24 часа
Бутон Up (Нагоре)–увеличаване на
настройвана стойност,C°/F°
Бутон Down (Надолу)–намаляване на
настройваната стойност
Важно указание –
краткоръководство
• Това екратко ръководство, което
Ви снабдява снай-важната базова
информация, като указания
за безопасност ипускането в
експлоатация на Вашия продукт.
• От съображениязаопазване на
околната среда испестяване на
ценни суровини фирма Hama
не използва отпечатано дълго
ръководство игопредлага само
за изтегляне в PDF формат.
• Цялото дълго ръководство е
налично на следния интернет
адрес:
www.hama.com -> 00185893 ->
Download
Важно указание –
краткоръководство
• Запаметете дългото ръководство
2. Обяснение на предупредителни
символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за даобозначава
указание за безопасност или за да
насочи вниманиетокъм конкретни
опасности ирискове.
Указание
Използва се, за даобозначи
допълнителна информация или
важни указания.
3. Съдържание на опаковката
• Часовник за баня
•2бр. батерии от тип „ААА“
• настоящото ръководство за
4. Указания за безопасност
• Не използвайте продуктавзони, в
• Не позволявайте на продуктада
• Не извършвайте промени по
на Вашия компютър за справки и
по възможност го разпечатайте.
експлоатация
коитонесаразрешени електронни
уреди.
пада инегоизлагайтенасилни
вибрации.
продукта. Така ще загубитеправо на
всякакви гаранционни претенции.
46
Page 46
• Задължително дръжте децата далече
от опаковъчния материал, има
опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал
веднагасъгласно валидните местни
разпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
• Продуктътепредвиден за лична,
нестопанска битова употреба.
• Използвайте продуктасамо за
предвидената цел.
• Не използвайте продукта в
непосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници
на топлина или на директна
слънчева светлина.
• Не използвайте уреда извън неговите
граници на мощността, посочени в
техническите данни.
• Не отваряйте уреда ипри повреда не
продължавайте да го използвате.
• Не се опитвайте сами да обслужвате
или ремонтирате уреда. Възлагайте
всеки вид техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
• Подобно на всички електрически
продукти, този продукт не бива да
попада връцете на деца!
• Използвайте продуктасамо при
умерени климатични условия.
• Не излагайте продуктанавлага,
различна от тази вбанята.
• Никоганеизлагайте продукта на
директен контакт свода.
47
5. Въвежданевексплоатация
• Завъртете капака на гърба обратно
на часовниковата стрелка иго
отстранете.
• Отворете отделениетозабатерии
ипоставете 2 батерии от тип „AAA“
справилноориентирани полюси.
Затворете отделениетозабатериите.
• След като настроите ръчно датата/
часа, завъртете отново капака по
часовниковата стрелка.
6. Режим на работа
Ръчно настройване на дата/час
• Натиснете изадръжте бутон SET
(Настройка), за да преминетев
режима за настройка. Настройте
последователно следната
информация: година, месец, ден,
часове, минути
• За избор наотделните стойности
натиснете бутона Up (Нагоре)или
бутона Down (Надолу) ипотвърдете
съответния избор чрез натискане на
бутон SET (Настройка).
• Натиснете за краткобутон SET
(Настройка), задаизберетемежду
12-часов и 24-часов формат.
7. Монтаж
• Има 3 възможности за поставяне на
часовника. Спомощтанавендузи,
халки за окачване или опорен крак.
• Вендузите могат да се използват
върху всякакви стъклени
повърхности, напр. огледала, стъкло
или плочки. Намокрете вендузите,
преди да поставите часовника, за
по-добро захващане. Уверете се, че
Page 47
повърхността, на коятоискатеда
поставите вендузите, епочистена от
прах имазнини. Тъйкато вендузите
могат да се разхлабят след известно
време, притискайте ги отново от
време на време, за да осигурите
здраво захващане на часовника.
• Поставете часовника на място,
къдетотой няма да се повреди, ако
падне от стената.
• Спомощтанахалката за окачване на
гърба можете да закачите часовника
за баня на подходящомястона
пирон или винт.
• Освен това можете да поставите
часовника за баня на стойка.
За целтапоставете включения в
комплектаопорен крак вотвора за
окачване.
Предупреждение –
указание за монтаж
• Преди монтажа проверете
пригодносттанапредвидената
стена за теглото, коетощебъде
монтирано, исеуверете,че на
мястото на монтажа встената
няма електрически кабели,
водопроводи, газопроводи или
други тръбопроводи.
• Осигурете подходящи крепежни
материали от специализиран
магазин!
• Не монтирайте продуктанаместа,
подкоитоевъзможно да има хора.
8. Техническо обслужване и
поддръжка
• Почиствайте този продуктсамос
леконавлажнена кърпа без власинки
инеизползвайте агресивни
почистващипрепарати.
• Внимавайте да не попадаводав
продукта.
9. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема
отговорност или гаранция за повреди,
коитосарезултат от неправилна
инсталация, монтаж иупотреба
на продуктаили от неспазване на
ръководството за експлоатация и/или
на указаниятазабезопасност.
10. Технически данни
Електрозахранване
Температурен
диапазон
Влажност на
въздуха
3,0 V,
2 бр. батерииот тип „ААА“
0° –+50°C
32° –122°F
20 –95%
48
Page 48
J Εγχειρίδιο οδηγιών
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Χρονόμετρο
2. Θερμοκρασία δωματίου
3. Υγρασία αέρα
4. Ώρα
5. Ημέρα
6. Μήνας
Πίσω πλευρά:
Κουμπί SET (επιβεβαίωση τιμής ρύθμισης,
12/24h)
Κουμπί πάνω (αύξηση τιμής ρύθμισης,
C°/F°)
Κουμπί κάτω (μείωση τιμής ρύθμισης)
Важно указание –
краткоръководство
• Това екратко ръководство, което
Ви снабдява снай-важната базова
информация, като указания
за безопасност ипускането в
експлоатация на Вашия продукт.
• От съображениязаопазване на
околната среда испестяване на
ценни суровини фирма Hama
не използва отпечатано дълго
ръководство игопредлага само за
изтегляне в PDF формат.
• Цялото дълго ръководство е
налично на следния интернет адрес:
www.hama.com ->00185893->
Download
• Запаметете дългото ръководство на
Вашия компютър за справкиипо
възможност го разпечатайте.
Επισημαίνει προειδοποιήσεις
ασφαλείας ήεφιστάτην προσοχήσας
σε ιδιαίτερους κινδύνους καιρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή
σημαντικές υποδείξεις.
3. Περιεχόμενο συσκευασίας
• Ρολόιμπάνιου
•2xμπαταρίες AAA
• το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
4. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε
περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
• Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει
καιμην το εκθέτετε σε ισχυρούς
κραδασμούς.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του
προϊόντος. Κατ’ αυτόν τοντρόπο, παύει
να ισχύει ηεγγύηση.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά
συσκευασίας, καθώς υπάρχεικίνδυνος
ασφυξίας.
• Απορρίπτετεταυλικάσυσκευασίας
αμέσως, σύμφωναμετουςισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς για την
απόρριψη.
• Το προϊόν προβλέπεταιγια ιδιωτική, μη
επαγγελματική καιοικιακή χρήση.
Page 49
• Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά
καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό
χρήσης του.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά
σε θερμαντικάσώματα, άλλες πηγές
θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν
εκτός των ορίων απόδοσής τουπου
αναφέρονται στατεχνικάστοιχεία.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμη
συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν
έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι
σας σε εργασίες συντήρησηςή
επισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες
συντήρησης πρέπει να γίνονται από
εξειδικευμέναάτομα.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και
όλαταηλεκτρικάπροϊόντα, πρέπει να
φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες
κλιματικές συνθήκες.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε υγρασία
εκτός από αυτή τουμπάνιου.
• Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση
επαφή με νερό.
5. Θέση σε λειτουργία
• Γυρίστε το κάλυμμα στοπίσω μέρος
αριστερόστροφα καιαφαιρέστε το.
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών και
τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA με
τη σωστή πολικότητα. Στη συνέχεια,
κλείστε τη θήκη μπαταριών.
• Αφού ρυθμίσετε χε ιροκίνητατην
ημερομηνία/ώρα, γυρίστε πάλι το
κάλυμμα δεξιόστροφα.
6. Λειτουργία
Χειροκίνητη ρύθμισηημερομηνίας/
ώρας
• Πατήστε καικρατήστε πατημένοτο
πλήκτρο SET για είσοδοσε λειτουργία
ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες
πληροφορίες με τη σειρά: έτος, μήνας,
ημέρα, ώρες, λεπτά
• Γιαναεπιλέξετε τις μεμονωμένες
τιμές, πατήστε το πλήκτρο πάνω ή
το πλήκτρο κάτω καιεπιβεβαιώστε
την εκάστοτε επιλογή πατώντας το
πλήκτρο SET.
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο SET,
για εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας 12
ή 24 ωρών.
7. Συναρμολόγηση
• Υπάρχουν 3 τρόποι για να τοποθετήσετε
το ρολόι. Με τη βοήθεια βεντούζας,
θηλιά ανάρτησης ήβάσης.
• Οι βεντούζες μπορούν να
χρησιμοποιηθούν σε όλες τις γυάλινες
επιφάνειες, π.χ. καθρέφτες, γυαλί ή
πλακάκια. Πριν τοποθετήσετε το ρολόι,
βρέξτε τις βεντούζες για καλύτερο
κράτημα. Βεβαιωθείτε ότι ηεπιφάνεια
στην οποία θέλετε να στερεώσετε
τις βεντούζες δεν έχεσκόνη και
λίπη. Καθώς οι βεντούζες μπορεί να
χαλαρώσουν μετάαπό κάποιο χρονικό
διάστημα, πιέζετε περιστασιακάτις
βεντούζες σταθερά για να διασφαλίσετε
ότι το ρολόισυγκρατείται καλά στη
θέση του.
• Τοποθετήστετορολόι σε σημείο που
δε θα υποστεί ζημιά σε περίπτωση που
πέσει από τοντοίχο.
50
Page 50
• Χρησιμοποιώντας τη θηλιά ανάρτησης
στοπίσω μέρος, μπορείτε να κρεμάσετε
το ρολόιμπάνιου σε ένακατάλληλο
σημείο με ένακαρφί ήμια βίδα.
• Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε
το ρολόιμπάνιου σε όρθια θέση.
Γιανατοκάνετε αυτό, εισαγάγετε
την παρεχόμενη βάσηστην θηλιά
ανάρτησης.
Προειδοποίηση –
Υπόδειξη για τη
συναρμολόγηση
• Πριν από την συναρμολόγηση,
ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος
είναι κατάλληλος για το βάρος
που πρόκειται να τοποθετηθεί
καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο
τοποθέτησης στον τοίχοδεν
υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου,
ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους
αγωγοί.
• Προμηθευτείτεκατάλληλαυλικά
στερέωσης από ειδικόκατάστημα!
• Μην τοποθετείτε το προϊόν σε
σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να
βρίσκονται άτομα.
8. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα
ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει
χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά
καθαριστικά.
• Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο
προϊόν.
51
9. Αποποίησηευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι
οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από
εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντοςήαπόμη
τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων
προειδοποιήσεων ασφαλείας.
•Tämä on pikaohje, joka sisältää
tärkeimmät perustiedot tuotteesta,
kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen
käyttöönotto-ohjeet.
•Koska Hama on luopunut
painetusta käyttöohjeesta
ympäristönsuojelullisista ja
arvokkaiden raaka-aineiden
säästämistä koskevista syistä
johtuen, pitkä ohje on saatavissa
ainoastaan ladattavana PDFtiedostona.
•Täysimittainen pitkä ohje
on saatavilla seuraavasta
internetosoitteesta:
https://uk.hama.com
-> 00185893 -> Downloads
•Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi
myöhempää tarvetta varten ja
tulosta se tarvittaessa.
2. Varoitusmerkkien ja huomautusten
selitykset
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden
merkitsemiseen jahuomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin
ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden
ohjeiden merkitsemiseen.
3. Pakkauksen sisältö
•Kylpyhuonekello
•2xAAA-paristo
•Tämä käyttöohje
4. Turvallisuusohjeet
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla
elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista
sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen.
Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
takuuoikeuksien menettämiseen.
•Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti
poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti
paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen,eikaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta vain sen
käyttötarkoituksen mukaisesti.
52
Page 52
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden
ja muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa
auringonsäteilyssä.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä
tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta äläkä jatkasen
käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta
itse. Jätä kaikki huoltotyöt pätevälle
henkilöstölle.
•Pidä tämä tuote kaikkien muiden
sähkölaitteiden tavoin poissa lasten
ulottuvilta!
•Käytä tuotetta vain kohtalaisissa
ilmasto-olosuhteissa.
•Älä altista tuotetta muulle kuin
kylpyhuoneessa olevalle kosteudelle.
•Älä koskaan anna tuotteen joutua
suoraan kosketukseen veden kanssa.
5. Käyttöönotto
•Käännä takaosassa olevaa kantta
vastapäivään ja irrota se.
•Avaa paristolokerojaaseta sisään 2
AAA-paristoa napaisuusmerkintää
vastaavasti. Sulje sitten paristolokero.
•Kun päivämäärä ja kellonaika
on asetettu käsin, kiinnitä kansi
kääntämällä sitä myötäpäivään.
53
6. Käyttö
Päivämäärän ja kellonajan
asettaminen käsin
•Siirry asetustilaan pitämällä SETpainiketta alaspainettuna. Aseta
seuraavat tiedot toisensa jälkeen: Vuosi,
kuukausi, päivä, tunnit, minuutit
•Valitse yksittäiset arvot painamalla
Up-painiketta tai Down-painiketta
ja vahvista kukin valinta painamalla
SET-painiketta.
•Vaihda 12 ja24tunnin tilan välillä
painamallalyhyesti SET-painiketta.
7. Asennus
•Kello voidaan sijoittaa 3eri tavalla.
Imukuppien, ripustusaukon tai jalustan
avulla.
•Imukupit voidaan kiinnittää kaikille
lasisille pinnoille, esim. peiliin, lasiin
tai kaakelille. Kostuta imukupit ennen
kellon kiinnitystä paremman pidon
vuoksi. Varmista, että pinta, johon
imukupit kiinnitetään,onpölytön ja
rasvaton. Koska imukupit voivat löystyä
ajan mukaan, painaimukuppeja silloin
tällöin, jotta kellon tukeva kiinnitys
voidaan taata.
•Kiinnitä kello sellaiseen paikkaan,
jossa se ei voi vaurioitua, jos se sattuu
putoamaanseinältä.
Page 53
•Takaosassa olevan ripustusaukon
avulla kello voidaan ripustaa sopivassa
kohdassa olevaan naulaan tai ruuviin.
•Lisäksi kello voidaan asettaamyös
tasolle. Aseta siinä tapauksessa
toimitukseen sisältyvä jalusta
ripustusaukkoon.
Varoitus
asennusohjeesta
•Tarkista ennen asentamista seinän
sopivuus kiinnitettävälle painolle
ja varmista, ettei asennuskohdassa
ole seinän sisällä sähkö- eikävesi-,
kaasu- tai muita johtoja.
•Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet
erikoisliikkeestä!
•Älä asenna tuotetta paikkoihin,
joiden alapuolella voi oleskella
ihmisiä.
8. Huolto ja hoito
•Puhdista tuote vain nukkaamattomalla,
kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita.
•Varmista, ettei tuotteeseen pääse
vettä sisään.
9. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa
millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen
asennuksesta jakäytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
10. Tekniset tiedot
Virtalähde
Lämpötila-alue
Ilmankosteus20–95%
3,0 V,
2xAAA-paristo
0°C–+50 °C
32 °F –122 °F
54
Page 54
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresponding companies. Errors and
omissionsexcepte d, andsubject to technicalchanges.Our generalterms of
deliveryand paymentare applied.
Service&Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00185893/06.24
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
22
PAP
Raccolta Carta
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.