HAMA Cyprus,185893 User guide [pl]

Page 1
00
185893
Digital Bathroom Clock
Digitale Badezimmeruhr
Operating Instructions
GB
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
F
Instrucciones de uso
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per l‘uso
I
Instrukcja obsługi
PL
Használati útmutató
H
Manual de utilizare
RO
CYPRUS
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
CZ Sk
P S
RUS
BG GR
FIN
Page 2
1
2
4 5 6
3
Page 3
G Operating instruction
1. Controls anddisplays
1. Timer
2. Room temperature
3. Ambient humidity
4. Time
5. Day
6. Month
Back: SET button (Conrm set value,
12/24h)
Up button (Increase set value, C°/F°) Down button (Decrease set value)
Important information – Quick guide
•This quick-reference guide contains the most important basic information, such as safety instructions and the steps necessary to operate the product.
•Tohelpprotect the environment and conserve valuable rawmaterials, Hama does not issue aprinted manual and instead makes this available exclusively as aPDF download.
•The fulltext of the manual is available at the following internet address:
www.hama.com -> 00185893-> Download
•Save the manual on your computer for reference and print it out if possible.
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to drawyour attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3. Package contents
•Bathroom clock
•2xAAA batteries
•These operating instructions
4. Safety instructions
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot dropthe product and do not expose it to any major shocks.
•Donot modify the product in any way. Doing so voids thewarranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally applicable regulations.
•The productisintendedfor private, non-commercial use only.
•Use the product only for the intended purpose.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or in direct sunlight.
4
Page 4
•Donot operatethe product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Donot attempt to service or repair the product yourself.Leave anyand all service work to qualied experts.
•Aswith allelectricalproducts, this device should be kept out of the reach of children.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•Donot expose the product to any other moisturethan that typical of a bathroom.
•Never expose the productto direct contact with water.
5. Setup
•Turn the cover on the back anti­clockwise and remove it.
•Open the battery compartment and insert 2AAA batteries, observing the correct polarity.Then close the battery compartment.
•After manually setting the date / time, replace the cover by turning it clockwise.
5
6. Operation Manual setting of the date/time
•Press and hold the SET button to go to setting mode. Set the following information in sequence: Year,Month, Day,Hours, Minutes
•Toselect the individual values, press the UP button or the DOWN button and conrm your selection by pressing the SET button.
•Press the SET button once to switch between 12 hand 24 hmode.
7. Installation
•Thereare 3options for positioningthe clock: using suctioncups, the hanging eyelet or the base.
•The suction cups can be used on all glazed surfaces, such as mirrors, glass or tiles. Dampen the suction cups beforeattaching the clock for abetter grip. Ensurethat the surface to which you want to attach thesuction cups is free of dust and grease. Since the suction cups can loosen after awhile, occasionallypush the suction cups rmly back into place to ensurethat the clock remains secure.
•Place the clock in an area that will not damage it if it should ever fall off the wall.
•Using the hanging eyelet on theback, you can hang the bathroom clock at a suitable location on anail or screw.
•You can also place the bathroom clock on asurface. To do this, push the supplied base into thehangingeyelet.
Page 5
Warning -installation instructions
•Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight to be mounted. Also make surethat thereare no electric, water, gas or other lines running through the wallatthe mounting site.
•Obtain suitable attachment material from specialist retailers.
•Donot mount the product above locations wherepersons might sit or stand.
8. Care and maintenance
•Only clean this product using alint-free, slightly damp cloth and do not use any harsh cleaners.
•Ensurethat no water is abletoenter the product.
9. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumesno liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
10. Technicaldata
Power supply
Temperature
range
Ambient humidity 20 -95%
3.0 V,
2xAAA batteries
0° –+50°C
32° –122°F
6
Page 6
D Bedienungsanleitung
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. Timer
2. Raumtemperatur
3. Raumluftfeuchtigkeit
4. Uhrzeit
5. Tag
6. Monat
Rückseite: SET-Taste (Einstellwert bestätigen,
12/24h)
Up-Taste (Einstellwert erhöhen, C°/F°) Down-Taste (Einstellwert verringern)
Wichtiger Hinweis ­Kurzanleitung
•Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
•Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
•Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00185893-> Download
•Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem Computer und druckenSie diese nach Möglichkeit aus.
7
2. Erklärung von Warnsymbolenund Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
•Baduhr
•2xAAA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Benutzen Sie das Produktnicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produktnicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlierenSie jegliche Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt vom Verpackungsmaterial fern,esbesteht Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Page 7
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produktnicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Setzen Sie das Produktkeiner anderen Feuchtigkeit als der im Badezimmer aus.
•Setzen Sie das Produktniemals direktem Wasserkontakt aus.
5. Inbetriebnahme
•Drehen Sie die Abdeckung auf der Rückseite entgegen dem Uhrzeigersinn auf und nehmen Sie diese ab.
•Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 2AAA-Batterien polrichtig ein. Schließen Sie das Batteriefach anschließend.
•Nach der manuellen Einstellung von Datum/ Uhrzeit, drehenSie die Abdeckung im Uhrzeigersinn wieder fest.
6. Betrieb Manuelle Einstellung Datum/ Uhrzeit
•Drücken und halten Sie die SET-Taste, um in den Einstellungs-Modus zu gelangen. Stellen Sie folgende Informationen nacheinander ein:Jahr, Monat, Tag, Stunden, Minuten
•Drücken Siezum Auswählen der einzelnen Werte die Up-Taste oder Down-Taste und bestätigen Sie die jeweilige Auswahl durch Drücken der SET-Taste.
•Drücken Siekurz die SET-Taste, um zwischen den12h oder 24h -Modus zu wechseln.
7. Montage
•Esgibt 3Möglichkeiten die Uhr zu platzieren. Mit Hilfe von Saugnäpfen, Aufhängöse oder Standfuß.
•Die Saugnäpfe können auf allen glasigen Oberächen verwendet werden, z. B. Spiegel, Glas oder Kacheln. Befeuchten Siedie Saugnäpfe vor dem Anbringen der Uhrfür einen besseren Halt. Stellen Sie sicher, dass die Oberäche, auf der Sie die Saugnäpfe anbringen möchten, frei von Staub und Fett ist. Da sich die Saugnäpfe nach einiger Zeit lösen können, drücken Sie die Saugnäpfe gelegentlich wieder fest an,umeinen festen Halt der Uhr zu gewährleisten.
•Bringen Sie die Uhr in einem Bereich an, in dem die Uhr nichtbeschädigt wird, sollte diese dennoch einmal von der Wand fallen.
8
Page 8
•Mit Hilfe der Aufhängöse auf der Rückseite können Sie die Baduhr an geeigneter Stelle an einem Nagel oder einer Schraube aufhängen.
•Zudem können Sie die Baduhr auch hinstellen. Dazu den mitgelieferten Standfuß in die Aufhängöse einschieben.
Warnung – Montagehinweis
•Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas­oder sonstige Leitungen benden.
•Besorgen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial im Fachhandel!
•Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
8. Wartung und Pflege
•Reinigen Sie dieses Produktnur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
•Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
9
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistungfür Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Technische Daten
Stromversorgung
Temperatur-
bereich
Luftfeuchtigkeit 20-95 %
3,0 V,
2x AAA-Batterien
0° –+50°C
32° –122°F
Page 9
F Mode d’emploi
1. Éléments de commande et
d’affichage
1. Minuterie
2. Températureintérieure
3. Humidité de l’air intérieur
4. Heure
5. Jour
6. Mois
Dos :
Touche SET (Conrmer la valeur de réglage,
12/24h)
Touche Up (Augmenter la valeur de réglage, C°/F°) Touche Down (Diminuer la valeur de réglage)
Remarque importante ­Guide rapide
•Ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et àlamise en service de votreproduit.
•Pourdes raisons de protection de l’environnement et de préservation de précieuses matières premières, la société Hama renonce àl’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci àdisposition exclusivement sous forme de chier PDF.
•Lemode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet suivante :
www.hama.com -> Downloads
•Sauvegardezce mode d’emploi complet pour le consulter sur votreordinateur et imprimez-le si nécessaire.
00185893
->
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
•Horloge de salle de bains
•2piles AAA
•Leprésent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
•N’utilisez pas le produit dansdeszones où les produits électroniques nesont pas autorisés.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucunemodication au produit. Toute modication vous ferait perdrevos droits de garantie.
•Tenezles emballages d’appareils hors de portée des enfants, ils présententun risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformémentaux prescriptionslocales en vigueur.
•Ceproduit est destinéàune utilisation domestiquenon commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
10
Page 10
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous lestravaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•Cet appareil,comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
•N’exposez pas le produit àune humidité autreque celle de la salle de bains.
•N’exposez jamais le produit directement àl’eau.
5. Mise en service
•Dévissez le cache au dos dans le sens inverse des aiguilles d’une montreet retirez-le.
•Ouvrez le compartiment des pileset insérez 2piles AAA en respectant la polarité. Fermez ensuite le compartiment des piles.
•Après avoir réglé manuellement la date/l’heure, resserrez le couvercle en le tournant dans le sens desaiguilles d’une montre.
11
11
6. Fonctionnement Réglage manuel de la date/de l’heure
•Appuyez sur la touche SET pour accéder au mode de réglage. Réglez les informations suivantes les unes après les autres :année, mois,jour,heures, minutes
•Pour choisir chaque valeur,appuyez sur la touche Up ou la touche Down (F) et conrmez àchaque foisvotrechoixen appuyant sur la touche SET.
•Appuyez brièvementsur la touche SET andechoisir entrelemode 12h ou 24h.
7. Installation
•Ilexiste 3possibilités pour la mise en place de l’horloge, àl’aide des ventouses, de l’œillet de suspension ou du pied.
•Les ventouses peuventêtreutilisées sur toutes les surfaces vitrées, par exemple les miroirs, le verreoulecarrelage. Humidiez les ventouses avantdexer l’horloge pour unemeilleuretenue. Assurez-vous que la surface sur laquelle vous souhaitez xer les ventouses est exempte de poussièreetdegraisse. Comme les ventouses peuventse détacher au bout d’un certain temps, appuyez de nouveau fermementsur les ventouses de temps en temps pour garantir une bonne xation de l’horloge.
•Installez l’horloge dansunendroit où elle ne serapas endommagée si elle devait tout de même tomber du mur.
Page 11
•L’œillet de suspension situé au dos permet de suspendrel’horloge de salle de bains àunendroit approprié, àun clou ou àune vis.
•Deplus, vous pouvez également poser l’horloge de salle de bains. Pour ce faire, insérer le pied fourni dans l’œillet de suspension.
Avertissement ­Instructions de montage
•Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installation dispose d’une force portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune autre conduite ne passe dans cette partie de la cloison.
•Veuillez vous procurer le matériel de xation adapté dans un magasin spécialisé !
•N’installez pas le produitàunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
8. Soins et entretien
•Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
•Veillez àcequ’aucunliquide ne pénètre dans le produit.
9. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation,unmontage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignesdumode d’emploi et/ou des consignes de sécurité.
10. Caractéristiques techniques
Alimentation en
électricité
Plage de
températures
Humidité de l’air 20 -95%
3,0 V,
2piles AAA
0° –+50°C
32° –122°F
12
Page 12
E Manual de instrucciones
1. Elementos de control eindicadores
1.Temporizador
2. Temperaturaambiente
3. Humedad del aireinterior
4. Hora
5. Día
6. Mes
Parte trasera:
Botón SET (conrmar el valor de ajuste,
12/24h)
Botón Up (aumentar el valor de ajuste, C°/F°) Botón Down (disminuir el valor de ajuste)
Nota importante sobrela guía de inicio rápido
•Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la información básica más importante, como indicaciones de seguridad ocómo poner en funcionamiento el producto.
•Por motivos de protección medioambiental ycon el nde ahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndoloexclusivamente en formato PDF descargable.
•Elmanual de instrucciones íntegro está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> Download
•Guarde el manual de instrucciones en su ordenador paraconsultarlo cuando sea necesario eimprímalo si es posible.
13
00185893
->
2. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridadoparallamar la atención sobre peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
•Reloj de baño
•2pilas AAA
•Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatoselectrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdidade todos los derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños,yaque existe peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales vigentes en materia de eliminación de desechos.
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del hogar.
•Utilice el producto exclusivamente para el nprevisto.
Page 13
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni expuesto alaluz solar directa.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentardaños.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
•Noexponga el producto amás humedad que la del cuarto de baño.
•¡Nunca exponga el producto directamente al agua!
5. Puesta en funcionamiento
•Girelatapa de la parte posterior en sentido antihorario yretírela.
•Abraelcompartimento de las pilas e introduzca 2pilas AAA con la polaridad correcta. Acontinuación, cierreel compartimento de las pilas.
•Después de ajustar la fecha/hora manualmente, giredenuevola tapa en el sentido de las agujas del reloj para apretarla.
6. Funcionamiento Ajuste manual de de la fecha/hora
•Pulse ymantenga presionado el botón SET paraacceder al modo de conguración. Ajuste las siguientes indicaciones una por una: Año, mes, día, horas, minutos
•Pulse el botón Up o Down para seleccionar cada valor ypulse el botón SET paraconrmar la selección.
•Pulse brevemente el botón SET una vez paraalternar entreelmodo de 12h o24h.
7. Montaje
•Hay 3maneras de colocar el reloj. Con ayuda de ventosas, el ojal de suspensión oelsoporte.
•Las ventosas pueden utilizarse en todas las supercies acristaladas, como espejos, cristales oazulejos. Humedezca las ventosas antes de colocar el reloj parauna mejor sujeción.Asegúrese de que la supercie en la quedesea jar las ventosas está libredepolvo ygrasa. Como las ventosas pueden aojarse con el tiempo, vuelva apresionarlas devez en cuando paraasegurarse de que el reloj se mantiene rmemente en su sitio.
•Instale el reloj en un lugar donde no sufradaños si se cae de la pared.
14
Page 14
•Con ayuda del ojal de suspensión situado en la parte posterior,puede colgar el reloj de baño en un lugar adecuado con un clavo ountornillo.
•También puede colocar el reloj de baño en posición vertical. Para ello, deslice el soporte suministrado en el ojal de suspensión.
Advertencia: información relativa al montaje
•Antes del montaje es necesario que compruebe que la pared elegida pueda soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto de montaje de la paredno pasen cables eléctricos ni tuberías de agua,gas ni de cualquier otrotipo.
•Comprematerial de jación adecuado en un comercio especializado.
•Nomonte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
8. Mantenimiento ycuidado
•Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
•Nodeje que entreagua en el producto.
15
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnose responsabiliza ni concede garantía alguna porlos daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
10. Datos técnicos
Alimentación de
corriente
Rango de
temperatura
Humedad del aire20-95 %
3,0 V,
2pilas AAA
0° –+50°C
32° –122°F
Page 15
N Gebruiksaanwijzing
1. Bedieningselementen en
weergaven/indicaties
1. Timer
2. Binnentemperatuur
3. Luchtvochtigheid
4. Tijd
5. Dag
6. Maand
Achterkant: SET-knop (instelwaarde bevestigen,
12/24h)
Up-knop (instelwaarde verhogen, C°/F°) Down-knop (instelwaarde verlagen)
Belangrijke aanwijzing ­Beknopte handleiding
•Dit is een beknopte handleiding met belangrke basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in gebruik nemen van uw product.
•Omwille van milieubescherming en het besparen van waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
•Devolledige lange gebruikershandleiding is op het volgende internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00185893 -> Download
•Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en druk deze zo mogelkaf.
2. Verklaring van waarschuwingssymbolenen instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.
Aanwijzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrijke aanwijzingen te markeren.
3. Inhoud van de verpakking
•Badkamerklok
•2xAAA-batterijen
•deze gebruiksaanwijzing
4. Veiligheidsinstructies
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zijn toegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
•Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften af.
•Het product is bedoeld voor huishoudelijk, niet-commercieel gebruik.
16
Page 16
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van de verwarming, anderewarmtebronnen of in direct zonlicht.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer bij beschadigingen.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
•Stel het product niet bloot aan andere vochtigheid dan die in de badkamer.
•Stel het product nooit bloot aan direct watercontact.
5. Ingebruikname
•Draai de afdekking aan de achterkant tegen de klok in en verwijder hem.
•Open het batterijvak en plaats 2 AAA-batterijen; let hierbij op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak vervolgens.
•Nadat udedatum/tijd handmatig hebt ingesteld, draait udeafdekking weer met de klok mee.
17
6. Gebruik en werking Handmatig instellen vandatum /tijd
•Houd de SET-knop ingedrukt om naar de instelmodus te gaan.Stel de volgende informatie één voor één in: jaar, maand, dag, uren, minuten
•Druk om de afzonderlijke waarden te selecteren op de Up-knop of Down­knop en bevestig de betreffende keuze door op de SET-knop te drukken.
•Druk Kort op de SET-knop om te wisselen tussen de 12h- en de 24h-modus.
7. Montage
•Erzijn 3manieren om de klok te plaatsen.Met behulp van de zuignappen, het ophangoog of de standvoet.
•Dezuignappen kunnen worden gebruikt op alle glazen oppervlakken, zoals spiegels, glas of tegels. Bevochtig de zuignappen voordat udeklok bevestigt voor een beteregrip. Zorg ervoor dat het oppervlak waarop ude zuignappen wilt bevestigen stof- en vetvrij is. Omdat de zuignappen na verloop van tijd los kunnen raken, moet uzeafentoe stevig aandrukken om ervoor te zorgen dat de klok goed op zijn plaats blijft zitten.
•Installeer de klok op een plek waar hij niet beschadigd raakt als hij van de muur zou vallen.
Page 17
•Met behulp van het ophangoog aan de achterkantkunt udebadkamerklok op een geschikte plek aan een spijker of schroef hangen.
•Ukunt de badkamerklok ook rechtop zetten. Plaats hiervoor de meegeleverde standvoet in het ophangoog.
Waarschuwing – montagerichtlijn
•Controleer voordat udehouder monteert of de wand geschikt is voor het gewicht dat ugaat aanbrengen en controleer vervolgens of er zich op de montageplaats in de wand geen elektrische kabels, water-, gas- of andereleidingen bevinden.
•Ganaar de vakhandel voor geschikt bevestigingsmateriaal!
•Monteer het product niet op plaatsen waaronder zich personen kunnen begeven.
8. Onderhoud en verzorging
•Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
•Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
9. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGis niet aansprakelijk voor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is van ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het productof het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
10. Technische gegevens
Voeding
Temperatuurbereik
Luchtvochtigheid 20-95 %
3,0 V,
2x AAA-batterijen
0° –+50°C
32° –122°F
18
Page 18
I Libretto di istruzioni
1. Elementi di comando eindicatori
1. Timer
2. Temperaturaambiente
3. Umidità aria ambiente
4. Ora
5. Giorno
6. Mese
Lato posteriore:
Tasto SET (conferma il valoreimpostato,
12/24h)
Tasto Up (aumenta il valoreimpostato, C°/F°) Tasto Down (riduce il valoreimpostato)
Nota importante -Guida rapida
•Lapresente guida rapida fornisce le informazioni di base più importanti, quali istruzioni di sicurezzaemessa in funzione del prodotto.
•Per motivi di tutela dell’ambiente edirisparmio di preziosematerie prime, la ditta Hama non fornisce la versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
•Laversione estesa del manuale di istruzioni èdisponibileal seguente indirizzoInternet:
www.hama.com -> 00185893-> Download
•Salvarelaversione estesa del presente manuale di istruzioni per poterla consultaresul proprio computer estamparla, se necessario.
19
2. Spiegazione dei simbolidi avvertenza edelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
3. Contenuto della confezione
•Orologio da bagno
•2batterie AAA
•Ilpresente libretto di istruzioni
4. Istruzioni di sicurezza
•Non utilizzareilprodottoin ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon esporlo aurti.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadonoidiritti di garanzia.
•Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei bambini: pericolo di soffocamento.
•Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in conformità alle prescrizioni locali vigenti.
•Ilprodotto èprevisto per uso privato, non commerciale.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Page 19
•Non utilizzareilprodottonelle immediate vicinanze del riscaldamento odialtrefonti di calore enon esporlo alla luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodottooltreilimiti di prestazione indicati nei dati tecnici.
•Non aprireilprodottoecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa.Fare eseguire ilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati
•Come tutte le apparecchiature elettriche, tenereilprodottofuori dalla portata dei bambini!
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioni climatiche moderate.
•Non esporreilprodottoaumidità in ambienti diversi dalla stanza da bagno.
•Non esporreinnessuncaso il prodotto acontatto con l’acqua.
5. Messa in funzione
•Ruotareilcoperchio posterioreinsenso antiorario etoglierlo.
•Aprireilvano batterie einserire2 batterie AAA seguendo la polarità indicata. Chiudereilvanobatterie.
•Dopo avereimpostato manualmente la data el’ora, riapplicareilcoperchio ruotandolo in senso orario.
6. Utilizzo Impostazione manuale delladata
edell’ora
•Tenerepremuto il tasto SET per passare alla modalità Impostazioni. Impostare iseguenti dati in successione: Anno, mese, giorno, ore, minuti
•Per selezionareisingoli valori premereil tasto Up oquello Down econfermare la scelta premendo il tasto SET.
•Premerebrevemente il tasto SET per sceglierelamodalità 12h o24h.
7. Montaggio
•L’orologio può esseredisposto in 3 modi diversi. Con le ventose, l’occhiello oilsupporto.
•Leventose possono essereutilizzate su tutte le superci vetrose,ad esempio specchi, vetri opiastrelle. Perassicurare una tenuta adeguata, inumidirle prima di ssarel’orologio. Assicurarsi che la supercie dove vengono ssate le ventose sia priva di polvereegrasso. Dato che con il tempo le ventose possono allentarsi, premereditanto in tanto l’orologio controlaparete per assicurareuna sua adeguata tenuta.
•Disporrel’orologio in un punto in cui non possa subiredanneggiamenti in caso di caduta dalla parete.
20
Page 20
•Utilizzando l’occhiello sul lato posteriore, l’orologio da bagno può essereappeso con un chiodo o una vite.
•L’orologio da bagno può anche essere disposto in piano. In tal caso, inserireil supporto in dotazione nell’occhiello.
Attenzione –Note sul montaggio
•Prima del montaggio, assicurarsiche la parete sia in grado di sostenereil peso del prodotto eassicurarsi che in corrispondenzadel punto di ssaggio non vi siano cavi elettrici, tubazioni dell’acqua, del gas odialtrotipo.
•Procurarsi il materiale di ssaggio presso un apposito negozio!
•Non installareilprodottoin punti sotto iquali potrebberosostare persone.
8. Cura emanutenzione
•Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
•Fareattenzione che nel prodotto non penetri acqua.
21
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclinaogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
10. Dati tecnici
Alimentazione
Range di
temperatura
Umidità 20-95 %
3,0 V,
2batterie AAA
0° –+50°C
32° –122°F
Page 21
P Instrukcja obsługi
1. Elementy sterujące iwskaźniki
1. Timer
2. Temperaturawpomieszczeniu
3. Wilgotność powietrza wpomieszczeniu
4. Godzina
5. Dzień
6. Miesiąc
Tył:
przycisk SET (potwierdzanie ustawionej wartości, 12/24h) przycisk Up (zwiększanie ustawionej wartości, C°/F°) przycisk Down (zmniejszanie ustawionej wartości)
Ważna wskazówka – skrócona instrukcja obsługi
•Jest to skrócona instrukcja obsługi, któradostarcza najważniejszych podstawowych informacji, takich jak wskazówki dotyczące bezpieczeństwa iuruchamiania produktu.
•Zewzględu na ochronęśrodowiska ioszczędność cennych surowców, rma Hamarezygnuje zdrukowanej wersji instrukcji obsługi iprzedkłada ją wyłączniewformie pliku PDF do pobrania.
•Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.hama.com -> Do pobrania
•Należyzachować niniejszą instrukcję obsługi wcelach informacyjnych na swoim komputerze iwydrukować ją, jeśli to możliwe.
00185893
->
2. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Niniejszysymbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia i niebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazujena dodatkowe informacje iistotne uwagi.
3. Zawartość zestawu
•Zegar łazienkowy
•2baterie AAA
•Niniejsza instrukcjaobsługi
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie upuszczać produktu inienarażać go na silne wstrząsy.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę prawa ztytuługwarancji.
•Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dladzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
•Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
•Produkt jest przeznaczonydo prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
22
Page 22
•Produktu należyużywać wyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośrednim sąsiedztwie grzejnika, innych źródeł ciepłalub wbezpośrednim świetle słonecznym.
•Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu, awrazie uszkodzeń nie kontynuować jego obsługi.
•Nie próbować samodzielnie konserwować lub naprawiać urządzenia. Powierzyć wszelkie prace konserwacyjne odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
•Zproduktu należykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Nie narażać produktu na inny poziom wilgotności niż panujący w łazience.
•Nie narażać produktu na bezpośredni kontakt zwodą.
5. Uruchomienie
•Odkręcić pokrywę ztyłuproduktu wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegaraizdjąć ją.
•Otworzyć komorę baterii iwłożyć2 baterie AAA zgodnie zoznaczeniem biegunów.Zamknąć następnie komorę baterii.
•Poręcznym ustawieniu daty /godziny dokręcić zpowrotem pokrywę zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
23
6. Eksploatacja Ręczne ustawianiedaty /godziny
•Nacisnąć iprzytrzymać przycisk SET,­aby przejść do trybu ustawień.Ustawić kolejno następujące informacje: rok, miesiąc, dzień ,godziny,minuty
•Nacisnąć przycisk Up lub Down, aby wybrać poszczególne wartości, ipotwierdzić odpowiedni wybór, naciskającprzycisk SET.
•Nacisnąć krótko przycisk SET, aby przełączyć między trybem 12-godzinowym i24-godzinowym.
7. Montaż
•Istnieją 3możliwości montażuzegara: przy użyciu przyssawek, otworu do zawieszenia lub stojaka.
•Przyssawki można stosować nakażdej powierzchni szklistej,takiej jak lustro, szkłolub kafelki. Przed zamocowaniem zegarazwilżyć przyssawki, aby trzymały się lepiej. Upewnić się, żepowierzchnia, do której przymocowane mają być przyssawki, nie jest zakurzona ani tłusta. Ponieważ przyssawki mogą się z czasem poluzować,należyodczasu do czasu przycisnąć je mocnodościany, aby zadbać opewny montaż zegara.
•Zegar powinien być zamontowany wtakim miejscu, aby nie uległ uszkodzeniu wprzypadku ewentualnego upadku ze ściany.
Page 23
•Przy użyciu otworu do zawieszenia ztyłuzegaramożnapowiesić go w pożądanym miejscu na gwoździu lub śrubie.
•Zegar można również postawić.W tym celu wsunąć dostarczonystojak w otwór do zawieszenia.
Ostrzeżenie – wskazówka dot. montażu
•Przed montażem sprawdzić,czy przewidziana ściana wytrzyma ciężar mocowanego produktu, iupewnić się, żewmiejscu montażunaścianie nie są zainstalowane przewody elektryczne, rury wodne, gazowe bądź inne przewody.
•Należypozyskać odpowiednie materiałymocujące w specjalistycznym sklepie!
•Nie montować produktu wmiejscach, pod którymi mogą przebywać osoby.
8. Konserwacja ipielęgnacja
•Czyścić produkt wyłącznie niestrzępiącą się,lekko wilgotnąściereczką. Nie używać agresywnych środków czyszczących.
•Uważać,aby do produktu nie dostała się woda.
9. Wyłączenie odpowiedzialności z tytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkódwynikających zniewłaściwego montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowania urządzenia ani ztytułuszkód wynikających z postępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
10. Dane techniczne
Zasilanie
Zakres temperatur
Wilgotność
powietrza
3,0 V
2baterie AAA
0° –+50°C
32° –122°F
20-95%
24
Page 24
H Használati útmutató
1. Kezelőelemekéskijelzők
1. Időzítő
2. Helyiség hőmérséklete
3. Helyiség páratartalma
4. Pontos idő
5. Nap
6. Hónap
Hátlap: SET-gomb (Beállítási érték megerősítése,
12/24h)
Up-gomb (Beállítási érték növelése, C°/F°) Down-gomb (Beállítási érték csökkentése)
Fontos megjegyzés – Rövid útmutató
•Ezarövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető információkat tartalmazza, mint a biztonsági utasítások és atermék üzembe helyezése.
•AHama cég akörnyezetvédelem és az értékes nyersanyagokkal való takarékoskodás jegyében lemond a hosszú útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és azt kizárólag letölthető PDF-fájlként teszi közzé.
•Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes címen érhető el:
www.hama.com -> 00185893 -> Download
•Ahosszú használati útmutatót mentse le aszámítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
25
2. Figyelmeztető jelzésekés megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésére használjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreés kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, hakiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
3. Acsomag tartalma
•Fürdőszobai óra
•2db AAA elem
•ajelen használati útmutató
4. Biztonságiutasítások
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Neejtse le aterméket és netegye ki erősrázkódásnak.
•Nevégezzen semmilyen módosítást a terméken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik.
•Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
•Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatraterveztük.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Page 25
•Neüzemeltesse aterméket közvetlenül fűtés, más hőforrás közelében vagy közvetlen napsugárzásnál.
•Neüzemeltesse aterméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűleg karbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Atermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket csak mérsékeltidőjárási körülmények között használja.
•Semmi esetresetegyeki aterméket a fürdőszobában keletkező nedvességen túli más nedvességnek.
•Soha ne tegyekiaterméket vízzel való közvetlen érintkezésnek.
5. Üzembe helyezés
•Csavarja ki ahátul lévő fedelet az óramutató járásával ellentétes irányban, és vegye le.
•Nyissa ki az elemtartó rekeszt és helyezzen be 2darab AAA elemet megfelelő polaritással. Majd zárja vissza az elemtartó rekeszt.
•Adátum/idő kézi beállítása után ismét forgassa el afedelet az óramutató járásával megegyező irányba és húzza szorosra.
6. Használat Apontos idő/dátum manuális
beállítása
•Abeállítási mód eléréséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a SET gombot. Állítsa be egymás után akövetkező információkat: Év,hónap, nap, óra, perc
•Azegyes értékek kiválasztásához nyomja meg az Up gombot (E)vagy a Down gombot (F), és erősítse meg az adott kiválasztást a SET gomb (A) megnyomásával.
•A12- vagy 24h mód közötti váltáshoz nyomja meg egyszer az SET gombot.
7. Felszerelés
•Azóra elhelyezésének 3módja van. A tapadókorongokkal, akasztószemmel vagy állvánnyal.
•Atapadókorongok minden üvegfelületen, pl. tükrön,üvegen vagy csempén használhatók. Ajobb tapadásérdekében nedvesítse meg atapadókorongokat az órarögzítése előtt. Győződjön meg róla, hogy a felület, amelyreatapadókorongokat rögzíteni kívánja, por-észsírmentes. Mivel atapadókorongok egy idő után elválhatnak, időnként nyomja vissza erősen atapadókorongokat, hogy az órabiztosan ahelyénmaradjon.
•Helyezze az órát olyan helyre, ahol nem sérül meg, ha leesik afalról.
26
Page 26
•Ahátoldalon található akasztószem (2) segítségével afürdőszobai órát megfelelő helyreszögrevagy csavarra akaszthatja.
•Afürdőszobai órát függőlegesen is felállíthatja. Ehhez csúsztassa a mellékelt állványt afelfüggesztőszembe.
Figyelmeztetés – szerelési útmutatás
•Aszereléselőtt ellenőrizze akiszemelt fal alkalmasságát (hogy az elbírja-e a felszerelendő súlyt), és bizonyosodjon meg róla, hogy aszerelési helyen a falban nincs elektromos kábel, víz-, gáz- vagy egyéb vezeték.
•Vásárolja meg amegfelelő rögzítőanyagokat aszaküzletben!
•Neszerelje fel aterméket olyan helyen, amely alatt személyek tartózkodhatnak.
8. Karbantartás és ápolás
•Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
•Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
27
9. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlésszakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy abiztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
10. Műszaki adatok
Áramellátás
Hőmérséklet-
tartomány
Levegő
páratartalma
3,0 V,
2dbAAA elem
0° –+50°C
32° –122°F
20–95%
Page 27
M Instrucțiuni de utilizare
1. Elemente de operare șiafișaje
1. Temporizator
2. Temperaturadin încăpere
3. Umiditatea aerului din încăpere
4. Ora
5. Ziua
6. Luna
Partea posterioară:
Tasta SET (Conrmarea valorii de setare,
12/24h)
Tasta Up (Creșterea valorii de setare, C°/F°) Tasta Down (Reducerea valorii de setare)
Indicație importantă – Instrucțiuni rezumate
•Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, carevăoferă cele mai importante informații de bază,precum indicațiile de securitate șipunereaîn funcțiune aprodusului dvs.
•Din motive de protecție amediului șideeconomie amateriilor prime valoroase, rma Hama renunță la instrucțiunile de utilizaretipărite și vi le oferă exclusiv sub forma unei descărcări PDF.
•Textul integral al manualului de utilizarecomplet este disponibil la următoarea adresă internet:
www.hama.com -> 00185893 -> Download
•Salvațimanualul de utilizarecomplet pe calculatorul dvs., pentruo consultareulterioarășiimprimați-l în funcție de nevoie.
2. Explicarea simbolurilorde avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru aatrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații importante.
3. Conținutulpachetului
•Ceas de baie
•2xbaterii AAA
•aceste instrucțiuni de utilizare
4. Instrucțiuni de siguranță
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nuscăpațiprodusul șinuîlsupunețila șocuri puternice.
•Nuaducețimodicări produsului. Acest lucru va anula orice cereredegaranție.
•Nulăsaținiciodată ambalajul la îndemâna copiilor,deoarece există pericol de sufocare.
•Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilorlocale valabile de eliminareadeșeurilor.
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
•Nuoperațiprodusul în imediata apropiereasistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în razele directe ale soarelui.
28
Page 28
•Nuutilizațiprodusul în afaralimitelor de performanță specicate în datele tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuați să îl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt executate numai de personalul de specialitate responsabil.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nu arececăutape mâinile copiilor!
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
•Nuexpunețiprodusul la altă umiditate decât cea din baie.
•Nuexpuneținiciodată produsul direct la contactul cu apa.
5. Punerea în funcțiune
•Întoarcețicapacul din spate în sens invers acelor de ceasornic șiscoateți-l.
•Deschidețicompartimentul bateriilor și introduceți2baterii AAA cu polaritatea corectă.Închidețiapoi compartimentul bateriilor.
•După setarea manuală adatei/orei, rotițidin nou capacul în sensul acelor de ceasornic pentru a-l strânge.
29
6. Utilizarea Setarea manuală adatei/orei
•Apăsațicontinuu tasta SET pentru aintraînmodul de setare. Setați următoarele informații în succesiune: An, lună,zi, ore, minute
•Apăsațipentru selectareavalorilor individuale tasta Up sau tasta Down și conrmațiselecția respectivă apăsând tasta SET.
•Apăsațiscurt tasta SET pentru a comuta între modul 12h șimodul 24h.
7. Montajul
•Există 3modalitățideaamplasa ceasul. Cu ajutorul ventuzelor,ainelului pentru suspendaresau apiciorului de susținere.
•Ventuzele pot utilizate pe toate suprafețele de sticlă,deex. oglinzi, sticlă sau gresie. Umezițiventuzele înainte de aatașaceasul pentru o aderență mai bună.Asigurați-vă că suprafațapecaredorițisăatașați ventuzele este lipsită de praf șigrăsime. Deoarece ventuzele se pot slăbi după un anumit timp, apăsațidin când în când ventuzele cu fermitate pentru avă asiguracăceasul este menținut ferm pe poziție.
•Amplasațiceasul într-ozonă în care nu se va deterioradacă va cădea de pe perete.
•Cuajutorul inelului pentru suspendare de pe spate,putețiagățaceasul de baie pe un cui sau pe un șurub într-un loc adecvat.
Page 29
•Puteți, de asemenea, așeza ceasul de baie în poziție verticală.Pentru aceasta, glisațipiciorul de susținerefurnizat în inelul pentru suspendare.
Avertizare–Indicație de montaj
•Înainte de montarevericațidacă peretele este potrivit pentru greutatea stabilitășiasigurați-vă ca la locul montajului, în perete să nu ecabluri electrice, conducte de apă,gaz sau alte cabluri.
•Procurațimateriale de montaj adecvate din comerțul de specialitate!
•Numontațiprodusul deasupra locurilor unde se găsesc oameni.
8. Întreținerea șiîngrijirea
•Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinu utilizațidetergențiagresivi.
•Avețigrijăca apa să nu pătrundă în produs.
9. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumă nicio răspundere sau nu oferă nicio garanție pentru daune rezultate din instalarea, asamblarea șiutilizarea necorespunzătoare aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau a instrucțiunilor de siguranță.
10. Date tehnice
Alimentarecu
energie electrică
Interval de
temperatură
Umiditatea aerului 20–95%
3,0 V,
2x baterii AAA
0° –+50°C
32° –122°F
30
Page 30
C Návod kpoužití
1. Ovládací prvky azobrazení
1. Časovač
2. Teplota vmístnosti
3. Vlhkost vzduchu vmístnosti
4. Čas
5. Den
6. Měsíc
Zadní strana:
Tlačítko SET (potvrzení nastavené hodnoty,
12/24h)
Tlačítko Up (zvýšení nastavené hodnoty, C°/F°) Tlačítko Down (snížení nastavené hodnoty)
Důležité upozornění – Stručný návod
•Toto je stručný návod, který vám poskytne nejdůležitější základní informace týkající se bezpečnostních pokynů auvedení vašeho výrobku do provozu.
•Zdůvodů ochrany životního prostředí aúspory cenných surovin společnost Hama upouští od tištěného dlouhého návodu kobsluze a poskytuje ho výlučně jakosoubor ve formátu PDF.
•Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující internetové adrese:
www.hama.com -> 00185893 -> Download
•Tento dlouhý návod si pro vyhledávání uložte ve svém počítači apodle možnosti si ho vytiskněte.
31
2. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních upozornění nebo kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se koznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
3. Obsah balení
•Koupelnové hodiny
•2xbaterie AAA
•tento návod kpoužití
4. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek nepoužívejte namístech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny. Ztratíte tím jakékoli nároky na záruční plnění.
•Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí, hrozí nebezpečíudušení.
•Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních předpisů olikvidaci.
•Výrobek je určen prosoukromé a neprůmyslové použití.
•Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému byl stanoven.
•Výrobek nepoužívejte vbezprostřední blízkosti topení, jiných zdrojůhorka nebo na přímém slunci.
Page 31
•Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho již dále nepoužívejte.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovat nebo opravovat. Veškerou údržbu přenechte příslušnému odbornému personálu.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektrické produkty,nepatřídodětských rukou!
•Výrobek používejte pouzevmírných klimatických podmínkách.
•Nevystavujte výrobek jiné vlhkosti kromě té vkoupelně.
•Výrobek nikdy nevystavujte přímému kontaktu svodou.
5. Uvedení do provozu
•Kryt na zadní straněotočte ve směru proti směru otáčení hodinových ručiček asundejte ho.
•Otevřete přihrádku na baterie avložte do ní 2baterie AAA se správně nasměrovaným pólem. Poté přihrádku na baterie zavřete.
•Poručním nastavení data/času opět připevněte kryt otočením po směru otáčení hodinových ručiček.
6. Provoz Ruční nastavení data/času
•Pro vstup do nastavovacíhorežimu stiskněte apodržte tlačítko SET. Postupně nastavte následující informace: rok, měsíc, den, hodiny, minuty
•Pro výběrjednotlivých hodnot stiskněte tlačítko Up nebo tlačítko Down apříslušný výběrpotvrďte stisknutím tlačítka SET.
•Pro změnu 12h nebo 24h režimu stiskněte krátce tlačítko SET.
7. Montáž
•Hodiny můžete umístit 3způsoby. Pomocí přísavek, poutka kzavěšení nebo stojanu.
•Přísavky lze použít navšechny skleně povrchy,např.zrcadlo, sklo nebo dlažbu. Před připevněním hodin přísavky navlhčete prolepší uchycení. Ujistěte se, že povrch,na které chcete přísavky umístit, není zaprášenýnebo mastný. Přísavky se mohou po určité době uvolnit, proto je občas pevně přitiskněte zpět, aby hodinydobře držely na místě.
•Umístěte hodin tam, kde se nemohou poškodit, kdyby přeci jen ze stěny někdy spadly.
32
Page 32
•Pomocí poutka kzavěšení na zadní straně můžete koupelnové hodiny zavěsit na vhodné místo na hřebík nebo šroub.
•Koupelnové hodiny můžete navíc také postavit. Za tímto účelem zasuňte do poutka kzavěšení přiložený stojan.
Výstraha –pokyn kmontáži
•Před montáží zkontrolujte, zda je zeď, na kterou chcete přístroj instalovat, vhodná zhlediska hmotnosti zařízení. Ujistěte se, že se na místě montáže ve zdi nenacházejí elektrické kabely, plynové nebo vodovodní potrubí nebo jiná vedení.
•Vespecializovaném obchodě si obstarejte vhodný upevňovací materiál!
•Výrobek nikdy neinstalujte na místech, pod kterými by se mohly nacházet osoby.
8. Údržba apéče
•Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
•Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
33
9. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škodyvzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebobezpečnostních pokynů.
10. Technické údaje
Zdroj napájení
Rozsah teploty
Vlhkost vzduchu 20–95 %
3,0 V,
2x baterie AAA
0–+50 °C 32 –122 °F
Page 33
Q Návod na použitie
1. Ovládacie prvky aukazovatele
1. Časovač
2. teplota vmiestnosti
3. Vlhkosť vzduchu vmiestnosti
4. Čas
5. Deň
6. Mesiac
Zadná strana:
Tlačidlo SET (potvrdenie nastavenej hodnoty, 12/24 h) Tlačidlo Up (zvýšenie nastavenej hodnoty, C°/F°) Tlačidlo Down (zníženie nastavenej hodnoty)
Dôležité upozornenie – stručný návod
•Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne najdôležitejšie základné informácie, ako sú bezpečnostné pokyny auvedenie vášho výrobku do prevádzky.
•Zdôvodov ochrany životného prostredia aúspory cenných surovín upúšťaspoločnosť Hama od tlačenia dlhého návodu aponúka ho výhradne ako download PDF.
•Úplný dlhý návod je kdispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com -> 00185893 -> Na stiahnutie
•Uložte si vo svojompočítačitento dlhýnávod na opakované otváranie apodľamožnosti si ho vytlačte.
2. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označujebezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú naurčité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označujedodatočné informáciealebo dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
•Kúpeľňové hodiny
•2xbatérie typu AAA
•Tento návodnapoužitie
4. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok nepoužívajte namiestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi a nevystavujte ho silným otrasom.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek nároky na záruku.
•Obalový materiál odložte bezpodmienečne mimo dosahudetí, hrozí riziko zadusenia.
•Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok používajte iba na účel, pre ktorý je určený.
34
Page 34
•Výrobok nepoužívajte vbezprostrednej blízkosti ohrievača, iných tepelných zdrojov alebo na priamom slnečnom žiarení.
•Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.Prenechanie Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Nevystavujte výrobok žiadnej inej vlhkosti ako tej vkúpeľni.
•Výrobok nikdy nevystavujte priamemu kontaktu svodou.
5. Uvedenie do prevádzky
•Otočte kryt na zadnej strane proti smeru pohybuhodinových ručičiek asnímte ho.
•Otvorte priehradku na batérie a vložte 2batérie AAA podľasprávnej polarity.Následne zatvorte priehradku na batérie.
•Pomanuálnom nastavení dátumu/ času znovu pevne zakrúťte krytvsmere pohybu hodinových ručičiek.
35
6. Prevádzka Manuálne nastaveniedátumu/času
•Stlačte apodržte tlačidlo SET,abyste sa dostali do nastavovaciehorežimu. Postupne nastavujte nasledovné informácie: Rok, mesiac, deň,hodiny, minúty
•Stlačením tlačidla Up alebo Down vyberte jednotlivé hodnoty apotvrďte príslušnú voľbu stlačením tlačidla SET.
•Stlačte raztlačidlo SET na prepínanie medzi režimom 12 ha24 h.
7. Montáž
•Existujú 3možnosti umiestnenia hodín. Pomocou prísaviek, závesného oka alebo stojana.
•Prísavky je možné použiť na všetkých sklenených povrchoch,napr.zrkadlo, sklo alebo kachličky.Pre lepšiu stabilitu navlhčite prísavky pred upevnením hodín. Ubezpečte sa, že povrch, na ktorý chceteupevniť prísavky,jebez prachu amastnôt. Keďže sa prísavky po určitom časemôžu uvoľniť,príležitostne znovu pevne zatlačte prísavky,aby ste zaručili pevnú stabilitu hodín.
•Pripevnite hodiny voblasti, vktorej sa hodiny nepoškodia, ak by spadli zo steny.
Page 35
•Pomocou závesného oka na zadnej strane môžete kúpeľňové hodiny zavesiť na vhodnom mieste na klinec alebo skrutku.
•Navyše môžete kúpeľňové hodiny aj postaviť.Natonasuňte dodaný stojan do závesných ôk.
Upozornenie –Pokyny preinštaláciu
•Predmontážou skontrolujte, čije stena, na ktorú chcete výrobok namontovať,vhodná zhľadiska jeho hmotnosti. Ubezpečte sa, že sa vmieste montáže na stene nenachádzajú elektrické káble, plynové alebo vodovodné potrubie ani iné vedenia.
•Obstarajte si vhodný upevňovací materiál všpecializovaných obchodoch!
•Výrobok nemontujte na miesta, pod ktorými by sa mohli nachádzať osoby.
8. Údržba astarostlivosť
•Načistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, ktorá nepúšťa vlákna anepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostriedky.
•Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
9. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť aneposkytujezáruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
10.Technické údaje
Zdroj prúdu
Rozsah teploty
Vlhkosť vzduchu 20 –95%
3,0 V,
2x batérie typu
AAA
0° –+50 °C
32° –122 °F
36
Page 36
O Manual de instruções
1. Elementos de comando eindicações
1. Temporizador
2. Temperaturaambiente
3. Humidade ambiente
4. Hora
5. Dia
6. Mês
Parte de trás:
Botão SET (conrmar valor de regulação, 12/24h) Botão Up (aumentar valor de regulação, C°/F°) Botão Down (reduzir valor de regulação)
Informação importante – Guia rápido
•Este manual éumguia rápido, que lhedáasinformações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações de segurança einstruções paracolocar oseuproduto em funcionamento.
•Amdepreservaroambiente ede poupar matérias primas valiosas, aHama optou por não imprimir aversão longa do manual de instruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF para descarregar.
•Poderá encontrar a versão longa do manual de instruções no seguinte endereço de e-mail:
www.hama.com -> Download
37
00185893
->
Informação importante – Guia rápido
•Guarde aversão longa do manual de instruções no seu computador para apoder consultar,e,senecessário, imprimir.
2. Explicação dos símbolos de aviso e das observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança ou para chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalar observações importantes.
3. Conteúdo da embalagem
•Relógio de casa de banho
•2pilhas AAA
•Este manual de instruções
4. Indicações de segurança
•Nunca utilize oproduto em áreas em que não sejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem o submeta achoquesfortes.
•Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,agarantia deixará de ser válida.
Page 37
•Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Elimine imediatamenteomaterial da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis.
•Oproduto está previsto apenas para utilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto exclusivamente parao maque se destina.
•Nunca utilize oproduto diretamente ao pé de aquecimentos ou de outras fontes de calor,nem oexponha àincidência direta dos raios de sol.
•Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Utilize oproduto sempresóem condições climáticas moderadas.
•Não exponha oproduto ahumidade que não seja adacasa de banho.
•Nunca exponha oproduto acontacto direto com aágua.
5. Colocação em funcionamento
•Desaparafusar atampa na parte de trás no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio eretire-a.
•Abraocompartimento das pilhas e introduza 2pilhas AAA, certicando-se de que cam com apolaridade correta.
De seguida feche ocompartimento das pilhas.
•Depois de denir adata/hora manualmente, rode novamente atampa no sentido dos ponteirosdo relógio paraaapertar.
6. Operação
Acerto manual da data/hora
•Prima emantenha obotão SET premido paraaceder ao modo de regulação do alarme. Proceda às denições/aos acertos que se seguem pela sequência indicada: Ano, mês, dia, horas, minutos
•Paraselecionar os valores individuais, prima obotão Up ou obotão Down eprima obotão SET paraconrmar a seleção feita.
•Prima brevemente obotão SET para alternar entreomodo 12 houo modo 24 h.
7. Montagem
•Existem 3formas de colocar orelógio. Com aajuda de ventosas, olhal de suspensão ou pé de suporte.
•Asventosas podem ser utilizadas em todas as superfícies de vidro, por exemplo, espelhos, vidroouazulejos. Humedeça as ventosas antes de xar orelógio para uma melhor aderência. Certique-se de que asuperfícieonde pretende xarasventosasestá isenta de pó egordura. Uma vez que as ventosas se podem soltar ao mdealgum tempo, pressione ocasionalmente as ventosas com rmezaparagarantir que orelógio ca bem xo.
38
Page 38
•Monte orelógio num local onde não que danicado se cair da parede.
•Utilizando oolhal de suspensão na parte de trás, pode pendurar orelógio decasa de banho num local adequado com um prego ou parafuso.
•Também pode colocar orelógiodecasa de banho na vertical.Paraoefeito, inserir opédesuporte fornecido no olhal de suspensão.
Aviso –Instruções de montagem
•Antes da montagem, verique se a parede está apta asuportaropeso do produto ecertique-se de que, no local de montagem na parede, não existam cabos elétricos, canos de água, tubos de gás ou outras tubagens.
•Adquiraomaterial de xação adequado no comércio da especialidade!
•Não monte oproduto em locais sob os quais possam car pessoas.
8. Manutenção econservação
•Limpe oproduto apenascom um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
•Certique-se de quenão penetreágua no produto.
39
9. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclinatoda e qualquer responsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
10. Dados técnicos
Alimentaçãode
energia
Faixa de
temperatura
Humidade
atmosférica
3,0 V,
2pilhas AAA
0° –+50°C
32° –122°F
20 -95%
Page 39
S Bruksanvisning
1. Manöverelement och visningar
1. Timer
2. Rumstemperatur
3. Luftfuktighet inomhus
4. Tid
5. Dag
6. Månad
Baksida: SET-knapp (bekräfta inställningsvärde,
12/24h)
Up-knapp (öka inställningsvärdet, C°/F°) Down-knapp (minska inställningsvärdet)
Viktig information – Snabbguide
•Detta är en snabbinstruktion som innehåller den viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hur du kommer igång med din produkt.
•Avmiljöskäloch för att spara på värdefullråvaraavstår Hama från en tryckt, komplett bruksanvisning. Den nns endast att ladda ned som PDF.
•Den fullständiga bruksanvisningen nns på följande webbadress:
www.hama.com -> 00185893-> Download
•Sparaden fullständiga bruksanvisningen idin dator så att du kan titta iden, och skriv ut den om du behöver det.
2. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markera säkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligare information eller viktig information.
3. Förpackningens innehåll
•Badrumsklocka
•2AAA-batterier
•denna bruksanvisning
4. Säkerhetsinformation
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns risk för kvävning.
•Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala återvinningsbestämmelserna.
•Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
40
Page 40
•Använd inte produkten iomedelbar närhet av värmeelement, andra värmekällor eller idirekt solsken.
•Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser som anges i tekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•Försök inte serva eller reparera produkten själv.Överlåt allt servicearbete tillansvarig fackpersonal.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvarasutom räckhåll för barn!
•Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
•Utsätt inte produkten för annan fuktän den som nns ibadrummet.
•Utsätt aldrig produkten för direkt kontakt med vatten.
5. Komma igång
•Skruva loss locketpåbaksidan moturs och ta bort det.
•Öppna batterifacket och lägg itvå AAA-batterier med polerna vända åt rätt håll. Stäng sedan batterifacket.
•När du har ställt in datum/tidmanuellt skruvar du på locket medurs igen.
41
6. Användning Manuellinställning avdatum/tid
•Tryck på och håll SET-knappen intryckt, för att komma tillinställningsläget. Ställ in följande värden ituroch ordning: År, månad, dag, timmar,minuter
•Tryck på Up-knappen eller Down­knappen föratt väljadeenskilda värdena och bekräfta valet med SET-knappen.
•Tryck kort på SET-knappen, för att växla mellan 12h- eller 24h-läge.
7. Montering
•Det nns tresätt att placera klockan. Med hjälp av sugkoppar, upphängningsögla eller stativ.
•Sugkopparna kan användas på alla glansiga ytor,t.ex. speglar,glas eller kakel. Fukta sugkopparna innan du fäster klockan för ett bättregrepp. Se tillatt ytan som du villfästa sugkopparna på är fri från damm och fett. Eftersomsugkopparna kan lossna efter en tid bör du då och då trycka fast sugkopparna igen för att se till att klockan sitter stadigt på plats.
•Placeraklockan på en plats där den inte skadas om den skulle falla ner från väggen.
Page 41
•Dukan använda upphängningsöglan på baksidan för att hänga badrumsklockan på en lämpligplats på en spik eller skruv.
•Dukan också ha badrumsklockan stående. Härför ska du skjuta in det medföljande stativet i upphängningsöglan.
Varning – monteringsanvisning
•Innan du påbörjar monteringen ska du kontrolleraatt väggen du valt klarar av viktbelastningen och övertyga dig om att det inte nns el-, gas- eller andraledningar och vattenrör iväggen där du avser att montera.
•Skaffa lämpligt fästmateriali detaljhandeln!
•Monterainte produkten på platser som personer kan uppehålla sig under.
8. Service och skötsel
•Använd endast en luddfri,lätt fuktad trasa för att rengöraprodukten och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
•Setillatt det inte kommer in vatten i produkten.
9. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertaringen form av ansvareller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
10. Tekniska data
Strömförsörjning
Temperaturområde
Luftfuktighet 20 -95%
3,0 V,
2AAA-batterier
0° –+50°C 32° –122°F
42
Page 42
R Руководство по эксплуатации
1. Элементы управления
ииндикации
1. Таймер
2. Температуравпомещении
3. Влажность воздуха впомещении
4. Время
5. День
6. Месяц
Обратная сторона:
кнопка SET (подтверждение значения настройки, 12/24 ч) кнопка Up (увеличение значения настройки,C°/F°) кнопка Down (уменьшение значения настройки)
Важное указание краткое руководство
• Это краткое руководствосодержит основную информацию: указания по технике безопасности ивводу изделия вэксплуатацию.
Сцелью охраны окружающей среды иэкономии ценного сырья Hama отказывается от подробного руководства по эксплуатации в печатном виде ипредлагает его исключительно для загрузки в формате PDF.
Сполным текстом подробного
руководства по эксплуатации
можно ознакомиться здесь:
www.hama.com -> 00185893 -> Download
43
2. Пояснения кпредупреждающим знакам иуказаниям
3. Комплект поставки
Часы для ванной комнаты
•2батарейки типа AAA
Данное руководство по эксплуатации
4. Указания по технике безопасности
Не применяйте взапретных зонах.
Избегайте падения изделия ине
Не вносите визделиеконструктивные
Не допускайте детей купаковочному
Важное указание краткое руководство
Сохраните данное руководство по эксплуатации для просмотра на вашем компьютере ипо возможности распечатайте его.
Предупреждение
Используется длямаркировки указаний по технике безопасности или для акцентирования внимания на особых опасностях ирисках.
Указание
Используется для дополнительного обозначения информации или важных указаний.
подвергайте егосильным вибрациям.
изменения. Врезультате этого любые гарантийные обязательства теряют свою силу.
материалу, существует опасность удушья.
Page 43
Сразу утилизируйте упаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
• Изделие предназначено для домашнего, некоммерческого применения.
Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
• Не используйтеизделие внепосредственной близости от систем отопления, других источников тепла или подпрямыми солнечными лучами.
• При использовании изделия не допускайте превышения предела мощности, указанноговтехнических характеристиках.
Не вскрывайте изделие ине используйте егопри наличии повреждений.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое обслуживание или ремонт изделия. Поручайте выполнение ремонтатолько квалифицированному персоналу.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
Используйте изделие толькопри приемлемых климатических условиях.
• Не подвергайте изделие воздействию влаги, за исключением присутствующей вванной комнате.
Категорически запрещается подвергатьизделие прямомуконтакту сводой.
5. Ввод вэксплуатацию
Поверните крышку собратной стороны против часовой стрелки иснимите крышку.
• Откройте отсекдля батареек ивставьте 2 батарейки ААА, соблюдая полярность. Затем закройте отсекдля батареек.
• После ручной установки даты/ времени вновь установите крышку, повернув ее по часовой стрелке.
6. Эксплуатация
Установкадаты/временивручную
• Чтобы войти врежимнастройки, нажмите иудерживайте кнопку SET. Последовательно введите следующую данные: год, месяц, день, часы, минуты
Для выбора отдельных значений нажмите кнопку Up или кнопку Down иподтвердите соответствующий выбор нажатием кнопки SET.
Для переключениямежду 12-часовым или 24-часовым режимомкоротко нажмите кнопку SET.
7. Монтаж
• Есть три способа размещения часов: спомощью присосок, петли для подвешивания или на подставке.
• Присоски можно использовать на всех поверхностях, которые по своим свойствамсхожи со стеклом, например на зеркалах, стекле или кафельной плитке. Смочите присоски, перед тем как прикрепить часы, чтобы они лучше держались. Убедитесь, чтонаповерхности,
44
Page 44
ккоторой вы хотите прикрепить присоски, нет пыли ижира. Поскольку через некоторое время присоски могутотсоединиться, время от времени снова плотно прижимайте их, чтобы обеспечить надежную фиксацию часов.
• Прикрепляйте часы втаком месте, гдеони не получатповреждений при падении со стены.
• Можно использовать петлю для подвешивания на обратной стороне часов, чтобы подвесить их вподходящем месте ванной на гвоздьили шуруп.
• Часы такжеможно поставить вванной. Для этого вставьте входящую вкомплект поставки подставку впетлю дляподвешивания.
Предупреждение указание по монтажу
• Перед установкой проверьте пригодность стены для веса, который будет прикреплен, иубедитесь, чтовстене на месте монтажа нет электрической проводки, водопровода, газопровода идругих коммуникаций.
Приобретите вспециализированном магазине подходящий крепежный материал!
• Запрещаетсяпроизводить монтаж втех местах,гдемогут находиться люди.
45
8. Техническое обслуживание иуход
• Очищайте изделие толькоспомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйте агрессивные чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы вустройство не попадала вода.
9. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультатененадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требованийруководства по эксплуатации и/илиуказаний по техникебезопасности.
10. Технические характеристики
Электропитание
Диапазон
температур
Влажность
воздуха
3,0 В
2 батарейки
типа AAA
от 0 до +50 °C
от 32 до 122 °F
20–95 %
Page 45
B Ръководство за експлоатация
1. Елементи за управление и индикатори
1. Таймер
2. Температура впомещението
3. Влажност на въздуха впомещението
4. Час
5. Ден
6. Месец
На гърба:
Бутон SET (Настройка)–потвърждаване на настройка 12/24 часа Бутон Up (Нагоре)–увеличаване на настройвана стойност,C°/F° Бутон Down (Надолу)–намаляване на настройваната стойност
Важно указание – краткоръководство
• Това екратко ръководство, което Ви снабдява снай-важната базова информация, като указания за безопасност ипускането в експлоатация на Вашия продукт.
От съображениязаопазване на околната среда испестяване на ценни суровини фирма Hama не използва отпечатано дълго ръководство игопредлага само за изтегляне в PDF формат.
Цялото дълго ръководство е налично на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00185893 -> Download
Важно указание – краткоръководство
Запаметете дългото ръководство
2. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за даобозначава указание за безопасност или за да насочи вниманиетокъм конкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за даобозначи допълнителна информация или важни указания.
3. Съдържание на опаковката
Часовник за баня
•2бр. батерии от тип „ААА“
настоящото ръководство за
4. Указания за безопасност
Не използвайте продуктавзони, в
Не позволявайте на продуктада
Не извършвайте промени по
на Вашия компютър за справки и по възможност го разпечатайте.
експлоатация
коитонесаразрешени електронни уреди.
пада инегоизлагайтенасилни вибрации.
продукта. Така ще загубитеправо на всякакви гаранционни претенции.
46
Page 46
Задължително дръжте децата далече
от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
• Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина.
• Не използвайте уреда извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни.
Не отваряйте уреда ипри повреда не продължавайте да го използвате.
• Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате уреда. Възлагайте всеки вид техническа поддръжка на компетентните специалисти.
• Подобно на всички електрически продукти, този продукт не бива да попада връцете на деца!
Използвайте продуктасамо при умерени климатични условия.
• Не излагайте продуктанавлага, различна от тази вбанята.
Никоганеизлагайте продукта на директен контакт свода.
47
5. Въвежданевексплоатация
Завъртете капака на гърба обратно на часовниковата стрелка иго отстранете.
• Отворете отделениетозабатерии ипоставете 2 батерии от тип „AAA“ справилноориентирани полюси. Затворете отделениетозабатериите.
• След като настроите ръчно датата/ часа, завъртете отново капака по часовниковата стрелка.
6. Режим на работа
Ръчно настройване на дата/час
Натиснете изадръжте бутон SET (Настройка), за да преминетев
режима за настройка. Настройте последователно следната информация: година, месец, ден, часове, минути
• За избор наотделните стойности натиснете бутона Up (Нагоре)или бутона Down (Надолу) ипотвърдете съответния избор чрез натискане на бутон SET (Настройка).
Натиснете за краткобутон SET (Настройка), задаизберетемежду 12-часов и 24-часов формат.
7. Монтаж
• Има 3 възможности за поставяне на часовника. Спомощтанавендузи, халки за окачване или опорен крак.
• Вендузите могат да се използват върху всякакви стъклени повърхности, напр. огледала, стъкло или плочки. Намокрете вендузите, преди да поставите часовника, за по-добро захващане. Уверете се, че
Page 47
повърхността, на коятоискатеда поставите вендузите, епочистена от прах имазнини. Тъйкато вендузите могат да се разхлабят след известно време, притискайте ги отново от време на време, за да осигурите здраво захващане на часовника.
• Поставете часовника на място, къдетотой няма да се повреди, ако падне от стената.
Спомощтанахалката за окачване на гърба можете да закачите часовника за баня на подходящомястона пирон или винт.
• Освен това можете да поставите часовника за баня на стойка. За целтапоставете включения в комплектаопорен крак вотвора за окачване.
Предупреждение – указание за монтаж
• Преди монтажа проверете пригодносттанапредвидената стена за теглото, коетощебъде монтирано, исеуверете,че на мястото на монтажа встената няма електрически кабели, водопроводи, газопроводи или други тръбопроводи.
Осигурете подходящи крепежни материали от специализиран магазин!
• Не монтирайте продуктанаместа, подкоитоевъзможно да има хора.
8. Техническо обслужване и поддръжка
Почиствайте този продуктсамос леконавлажнена кърпа без власинки инеизползвайте агресивни почистващипрепарати.
Внимавайте да не попадаводав продукта.
9. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, коитосарезултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продуктаили от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указаниятазабезопасност.
10. Технически данни
Електрозахранване
Температурен
диапазон
Влажност на
въздуха
3,0 V, 2 бр. батерии от тип ААА
0° –+50°C
32° –122°F
20 –95%
48
Page 48
J Εγχειρίδιο οδηγιών
1. Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεις
1. Χρονόμετρο
2. Θερμοκρασία δωματίου
3. Υγρασία αέρα
4. Ώρα
5. Ημέρα
6. Μήνας
Πίσω πλευρά:
Κουμπί SET (επιβεβαίωση τιμής ρύθμισης, 12/24h) Κουμπί πάνω (αύξηση τιμής ρύθμισης, C°/F°)
Κουμπί κάτω (μείωση τιμής ρύθμισης)
Важно указание – краткоръководство
• Това екратко ръководство, което Ви снабдява снай-важната базова информация, като указания за безопасност ипускането в експлоатация на Вашия продукт.
От съображениязаопазване на околната среда испестяване на ценни суровини фирма Hama не използва отпечатано дълго ръководство игопредлага само за изтегляне в PDF формат.
Цялото дълго ръководство е налично на следния интернет адрес:
www.hama.com ->00185893-> Download
Запаметете дългото ръководство на Вашия компютър за справкиипо възможност го разпечатайте.
49
2. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων καιυποδείξεων
Προειδοποίηση
Επισημαίνει προειδοποιήσεις ασφαλείας ήεφιστάτην προσοχήσας σε ιδιαίτερους κινδύνους καιρίσκα.
Υπόδειξη
Επισημαίνει πρόσθετες πληροφορίες ή σημαντικές υποδείξεις.
3. Περιεχόμενο συσκευασίας
Ρολόιμπάνιου
•2xμπαταρίες AAA
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών
4. Προειδοποιήσεις ασφαλείας
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην αφήνετε το προϊόν να πέφτει καιμην το εκθέτετε σε ισχυρούς κραδασμούς.
• Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις του προϊόντος. Κατ’ αυτόν τοντρόπο, παύει να ισχύει ηεγγύηση.
• Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας, καθώς υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
• Απορρίπτετεταυλικάσυσκευασίας αμέσως, σύμφωναμετουςισχύοντες τοπικούς κανονισμούς για την απόρριψη.
• Το προϊόν προβλέπεταιγια ιδιωτική, μη επαγγελματική καιοικιακή χρήση.
Page 49
Χρησιμοποιείτετοπροϊόν αποκλειστικά καιμόνογια τονπροβλεπόμενοσκοπό χρήσης του.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε θερμαντικάσώματα, άλλες πηγές θέρμανσης ήστην άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εκτός των ορίων απόδοσής τουπου αναφέρονται στατεχνικάστοιχεία.
• Μην ανοίγετε το προϊόν καιμη συνεχίζετε να το χρησιμοποιείτε, αν έχουν προκληθεί ζημιές.
• Μην επιχειρήσετε να προβείτε μόνοι σας σε εργασίες συντήρησηςή επισκευής στοπροϊόν. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
• Το συγκεκριμένο προϊόν, όπως και όλαταηλεκτρικάπροϊόντα, πρέπει να φυλάσσεται μακριά από τα παιδιά!
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνοσεήπιες κλιματικές συνθήκες.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε υγρασία εκτός από αυτή τουμπάνιου.
Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση επαφή με νερό.
5. Θέση σε λειτουργία
Γυρίστε το κάλυμμα στοπίσω μέρος αριστερόστροφα καιαφαιρέστε το.
• Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών και τοποθετήστε 2 μπαταρίες AAA με τη σωστή πολικότητα. Στη συνέχεια, κλείστε τη θήκη μπαταριών.
• Αφού ρυθμίσετε χε ιροκίνητατην ημερομηνία/ώρα, γυρίστε πάλι το κάλυμμα δεξιόστροφα.
6. Λειτουργία Χειροκίνητη ρύθμισηημερομηνίας/
ώρας
• Πατήστε καικρατήστε πατημένοτο πλήκτρο SET για είσοδοσε λειτουργία ρύθμισης. Ορίστε τις ακόλουθες πληροφορίες με τη σειρά: έτος, μήνας, ημέρα, ώρες, λεπτά
• Γιαναεπιλέξετε τις μεμονωμένες τιμές, πατήστε το πλήκτρο πάνω ή το πλήκτρο κάτω καιεπιβεβαιώστε την εκάστοτε επιλογή πατώντας το πλήκτρο SET.
• Πατήστε σύντομα το πλήκτρο SET, για εναλλαγή μεταξύ λειτουργίας 12 ή 24 ωρών.
7. Συναρμολόγηση
• Υπάρχουν 3 τρόποι για να τοποθετήσετε το ρολόι. Με τη βοήθεια βεντούζας, θηλιά ανάρτησης ήβάσης.
• Οι βεντούζες μπορούν να χρησιμοποιηθούν σε όλες τις γυάλινες επιφάνειες, π.χ. καθρέφτες, γυαλί ή πλακάκια. Πριν τοποθετήσετε το ρολόι, βρέξτε τις βεντούζες για καλύτερο κράτημα. Βεβαιωθείτε ότι ηεπιφάνεια στην οποία θέλετε να στερεώσετε τις βεντούζες δεν έχεσκόνη και λίπη. Καθώς οι βεντούζες μπορεί να χαλαρώσουν μετάαπό κάποιο χρονικό διάστημα, πιέζετε περιστασιακάτις βεντούζες σταθερά για να διασφαλίσετε ότι το ρολόισυγκρατείται καλά στη θέση του.
Τοποθετήστετορολόι σε σημείο που δε θα υποστεί ζημιά σε περίπτωση που πέσει από τοντοίχο.
50
Page 50
Χρησιμοποιώντας τη θηλιά ανάρτησης
στοπίσω μέρος, μπορείτε να κρεμάσετε το ρολόιμπάνιου σε ένακατάλληλο σημείο με ένακαρφί ήμια βίδα.
• Μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε το ρολόιμπάνιου σε όρθια θέση. Γιανατοκάνετε αυτό, εισαγάγετε την παρεχόμενη βάσηστην θηλιά ανάρτησης.
Προειδοποίηση – Υπόδειξη για τη συναρμολόγηση
• Πριν από την συναρμολόγηση, ελέγξτε αν οπροβλεπόμενος τοίχος είναι κατάλληλος για το βάρος που πρόκειται να τοποθετηθεί καιβεβαιωθείτε πως στοσημείο τοποθέτησης στον τοίχοδεν υπάρχουν σωλήνες νερού, αερίου, ηλεκτρικάκαλώδια ήάλλου είδους αγωγοί.
Προμηθευτείτεκατάλληλαυλικά στερέωσης από ειδικόκατάστημα!
Μην τοποθετείτε το προϊόν σε σημεία κάτω από τα οποία μπορεί να βρίσκονται άτομα.
8. Συντήρηση και φροντίδα
• Καθαρίστε το προϊόν με ένα ελαφρώς νωπό πανί που δεν αφήνει χνούδια. Μην χρησιμοποιείτε ισχυρά καθαριστικά.
Φροντίστε να μην εισέλθει νερό στο προϊόν.
51
9. Αποποίησηευθύνης
Η Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ήεγγύηση για ζημιές οι οποίες προκλήθηκαν από εσφαλμένη εγκατάσταση καισυναρμολόγηση, από εσφαλμένη χρήση τουπροϊόντοςήαπόμη τήρηση τουεγχειριδίου οδηγιών ή/καιτων προειδοποιήσεων ασφαλείας.
10. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Παροχή ρεύματος
Εύρος
θερμοκρασίας
Υγρασία αέρα 20-95 %
3,0 V,
2x μπαταρίες AAA
0° –+50°C
32° –122°F
Page 51
L Käyttöohje
1. Käyttöelementit ja näytöt
1. Ajastin
2. Huonelämpötila
3. Huoneilman kosteus
4. Kellonaika
5. Päivä
6. Kuukausi
Takaosa: SET-painike (vahvista asetusarvo, 12/24 h) Up-painike (suurenna asetusarvoa, C°/F°) Down-painike (pienennä asetusarvoa)
Tärkeä huomautus pikaohjeesta
•Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönotto-ohjeet.
•Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka-aineiden säästämistä koskevista syistä johtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana PDF­tiedostona.
•Täysimittainen pitkä ohje on saatavilla seuraavasta internetosoitteesta:
https://uk.hama.com
-> 00185893 -> Downloads
•Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
2. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen jahuomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
3. Pakkauksen sisältö
•Kylpyhuonekello
•2xAAA-paristo
•Tämä käyttöohje
4. Turvallisuusohjeet
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä tee mitään muutoksia tuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien takuuoikeuksien menettämiseen.
•Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta: niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen,ei­kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
52
Page 52
•Älä käytä tuotetta lämmityslaitteiden ja muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonsäteilyssä.
•Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta äläkä jatkasen käyttöä, jos se on vaurioitunut.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
•Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta!
•Käytä tuotetta vain kohtalaisissa ilmasto-olosuhteissa.
•Älä altista tuotetta muulle kuin kylpyhuoneessa olevalle kosteudelle.
•Älä koskaan anna tuotteen joutua suoraan kosketukseen veden kanssa.
5. Käyttöönotto
•Käännä takaosassa olevaa kantta vastapäivään ja irrota se.
•Avaa paristolokerojaaseta sisään 2 AAA-paristoa napaisuusmerkintää vastaavasti. Sulje sitten paristolokero.
•Kun päivämäärä ja kellonaika on asetettu käsin, kiinnitä kansi kääntämällä sitä myötäpäivään.
53
6. Käyttö Päivämäärän ja kellonajan
asettaminen käsin
•Siirry asetustilaan pitämällä SET­painiketta alaspainettuna. Aseta seuraavat tiedot toisensa jälkeen: Vuosi, kuukausi, päivä, tunnit, minuutit
•Valitse yksittäiset arvot painamalla Up-painiketta tai Down-painiketta ja vahvista kukin valinta painamalla SET-painiketta.
•Vaihda 12 ja24tunnin tilan välillä painamallalyhyesti SET-painiketta.
7. Asennus
•Kello voidaan sijoittaa 3eri tavalla. Imukuppien, ripustusaukon tai jalustan avulla.
•Imukupit voidaan kiinnittää kaikille lasisille pinnoille, esim. peiliin, lasiin tai kaakelille. Kostuta imukupit ennen kellon kiinnitystä paremman pidon vuoksi. Varmista, että pinta, johon imukupit kiinnitetään,onpölytön ja rasvaton. Koska imukupit voivat löystyä ajan mukaan, painaimukuppeja silloin tällöin, jotta kellon tukeva kiinnitys voidaan taata.
•Kiinnitä kello sellaiseen paikkaan, jossa se ei voi vaurioitua, jos se sattuu putoamaanseinältä.
Page 53
•Takaosassa olevan ripustusaukon avulla kello voidaan ripustaa sopivassa kohdassa olevaan naulaan tai ruuviin.
•Lisäksi kello voidaan asettaamyös tasolle. Aseta siinä tapauksessa toimitukseen sisältyvä jalusta ripustusaukkoon.
Varoitus asennusohjeesta
•Tarkista ennen asentamista seinän sopivuus kiinnitettävälle painolle ja varmista, ettei asennuskohdassa ole seinän sisällä sähkö- eikävesi-, kaasu- tai muita johtoja.
•Hanki sopivat kiinnitystarvikkeet erikoisliikkeestä!
•Älä asenna tuotetta paikkoihin, joiden alapuolella voi oleskella ihmisiä.
8. Huolto ja hoito
•Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
•Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
9. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta jakäytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
10. Tekniset tiedot
Virtalähde
Lämpötila-alue
Ilmankosteus 20–95%
3,0 V,
2xAAA-paristo
0°C–+50 °C 32 °F –122 °F
54
Page 54
Alllistedbrandsare trademarks of thecorresponding companies. Errors and omissionsexcepte d, andsubject to technicalchanges.Our generalterms of deliveryand paymentare applied.
Service&Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
00185893/06.24
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
22
PAP
Raccolta Carta
Loading...