important basic information, such as safety
instructions and the steps necessary to operate
the product.
• To help protect the environment and conserve
valuable rawmaterials,Hama does not issue aprinted
manual and instead makes this availableexclusively
as aPDF download.
of the
• The fulltext
!
following internet address:
https://uk.hama.com -> 00222215 ->
Downloads
• Save the manual on your computer for reference and
print it out if possible.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructionsortodrawyour
attentiontospecichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or
important notes.
2. Package contents
•"Cuba" radio wallclock
•2AA batteries
•These operating instructions
Safety instructions
3.
•The product is intended for private, non-commercial useonly.
•Protect the product from dirt, moistureand overheatingand use
it in dry environments only.
•Donot use the product in areas in which electronic products
arenot permitted.
•Donot drop the product and do not exposeittoany major
shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself. Leave
any and allservice work to qualied experts.
manual is availableatthe
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
•warranty.
• Keep the packaging material out of thereach of children due to
the risk of suffocation.
• Dispose of packagingmaterial immediatelyinaccordance with
the locally applicable regulations.
• Do not operate the product outside the power limitsgiven in
the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Aswith allelectrical products, this device should be kept out of
the reach of children.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•Use the product only for the intended purpose.
Warning -Batteries
• When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly.Failuretodo
so could result in the batteries leaking or exploding.
• Only use batteries that match thespecied type. Keep the
instructions for the correct choice of batteries included with
the operating instructions of devices safe for future reference.
• Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and
the polarity contacts.
• Do not allow children to change batteries withoutsupervision.
• Replace allthe batteries in aset at thesame time.
• Do not mix old and new batteries, or batteries of different
types or from different manufacturers.
• Remove the batteries from products that arenot being used
for an extended period (unless these arebeing kept ready for
an emergency).
• Do not short-circuit batteries.
• Do not charge batteries.
• Do not burn batteries or heat them up.
• Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
• Remove spent batteries from the product and dispose of them
without delay.
• Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at high
altitudes).
• Ensurethat batteries with damaged housings do
not come into contact with water.
• Keep batteries out of the reach of children.
4. Setup
• Open the battery compartment on thebackand insert 2AA
batteries, observing thecorrect polarity.
• Then close the battery compartment.
• The clock is now ready for operation.
3
Page 4
5. Operation
Automatic setting according to the DCF signal
• After the battery is inserted, the clock automaticallystarts to
search for aDCF signal. The radio symbol (2) ashes during the
search process.
Note
Be awarethat electronic devices such as TVs, PCs,etc. can
interferewith reception. The interference range of such devices
can be up to two metres
Note -setting the time
• If no DCF radio signal is received within the rstfew minutes
of the initial setup procedure, the search is terminated. The
radio symbol disappears.
• In the event of reception problems, we recommend leaving
the clock standing overnight since the interference signals
aregenerally fewer in number at this time.
• Meanwhile, you can carry out amanual searchfor the DCF
radio signal at adifferent location or set the date and time
manually.
Note -time zone
• The DCF signal can be received in many places, however it
does not always correspond to the CET applicable in Germany.
Youshould thereforeremember to takeinto account thetime
difference in countries with adifferent time zone.
• Moscow,for example, is 3hours ahead of Germany.Set the
time to the time zone +3. The clock willthen automatically
set itself 3hours ahead of the time received from theDCF
signal or the time set manually.
6. Care and maintenance
• Only clean this product using alint-free, slightly dampcloth and
do not use any harsh cleaners.
• Ensurethat no water is able to enter theproduct.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
8. Technicaldata
Digitalradio wallclock
Power supply
Measuring Range -Temperature
Measuring Range -Air Humidity 20% -95%
9. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the
radio equipment type [00222215] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The fulltext of the EU
declaration of conformity is available at the following Internet
address:
https://uk.hama.com
Frequency band(s)77.5 kHz
3.0V
2xAAbatteries
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
00222215 Downloads
4
Page 5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Uhrzeitanzeige
2. Funksymbol
3. Komfortanzeige
4. Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit
5. Datum
6. Wochentag
Wichtiger Hinweis -Kurzanleitung:
• Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten
Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der
Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
• Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung
wertvoller Rohstoffe verzichtet die FirmaHama
auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese
ausschließlich als PDF-Download an.
• Die vollständige Langanleitung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
!
www.hama.com -> 00222215 -> Downloads
• Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen
auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach
Möglichkeit aus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige
Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwanduhr “Kuba”
•2AA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
3.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungenaus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch
verlieren Sie jegliche
•Gewährleistungsansprüche.
• Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern,
es besteht Erstickungsgefahr.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
• Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nichtweiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in
Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Warnung –Batterien
• BeachtenSie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien undlegen Sie diese entsprechend ein. Bei
Nichtbeachtung bestehtdie Gefahr des Auslaufens oder einer
Explosion der Batterien.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien,die dem
angegebenen Ty pentsprechen. Heben Sie Hinweise für die
richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von
Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
• Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte unddie Gegenkontakte.
• Gestatten Sie Kindern nichtohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
• Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
• Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowieBatterien
unterschiedlichen Ty ps oder Herstellers.
• Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfallbereit
gehalten).
• Schließen Sie die Batterien nichtkurz.
• Laden Sie Batterien nicht.
• Werfen Sie Batterien nichtins Feuer und erwärmenSie
sie nicht.
• Batterien nie öffnen,beschädigen,verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Siekönnen giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
5
Page 6
Warnung –Batterien
• Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in
großen Höhen).
• Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
4. Inbetriebnahme
• Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und legen Sie 2
AA-Batterien polrichtig ein.
• Schließen Sie das Batteriefach anschließend.
• Die Uhr ist nun betriebsbereit.
5. Betrieb
Automatische Einstellung nach DCF-Signal
• Nach dem Einlegender Batterien beginnt die Uhr automatisch
die Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs
blinkt das Funksymbol (2) auf.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher,PCs,etc.
den Empfang stören können. Der Störbereich solcher Geräte
kann bis zu zwei Meter betragen
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
• Wirdinnerhalbder ersten Minuten während der
Ersteinrichtung kein DCF- Funksignalempfangen, wirddie
Suche beendet. Das Funksymbol erlischt.
• Bei Empfangsstörungen wirdempfohlen, die Uhr über
Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignaleinder Regel
geringer sind.
• Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem
DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten
oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
Hinweis –Zeitzone
• Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschlandgilt.
Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone
die Zeitverschiebung beachten.
• Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone
+3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des
DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuelleingestellte
Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
6. Wartung und Pflege
• Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht
feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
• Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Digitale Funkwanduhr
Stromversorgung
Messbereich Te mperatur
Messbereich Luftfeuchtigkeit20% -95%
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass
der Funkanlagentyp [00222215] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse
verfügbar:
https://de.hama.com
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz
3,0 V
2xAABatterie
-10°C –+50°C
14°F –122°F
00222215 Downloads
6
Page 7
F Mode d’emploi
Éléments de commande etd’achage
1. Achage de l’heure
2. Symbole de radio
3. Indicateur de confort
4. Températureethumidité de la pièce
5. Date
6. Jour de la semaine
Remarque importante -Guiderapide :
• Ceci est un guide rapide qui vous fournit les
informations de base les plus importantes relatives
aux consignes de sécurité et àlamise en service de
votreproduit.
• Pour des raisons de protection de l’environnement
et de préservation de précieuses matières premières,
la société Hama renonce àl’impression d’un mode
d’emploi complet et met celui-ci àdisposition
exclusivement sous forme de chier PDF.
• Le mode d’emploi complet est disponibleàl’adresse
consulter sur votreordinateur et imprimez-le si
nécessaire.
1. Explication des symboles d’avertissement et des
remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité
ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques
particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations
supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Horloge murale radiopilotée "Cuba"
•2piles AA
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des environnementssecs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où lesproduits
électroniques ne sont pas autorisés.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc
ou toute chute.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même nid’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes
techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication
vous ferait perdre
•vos droits de garantie.
• Tenez les emballages d’appareils hors de portée desenfants,
risque d’étouffement.
• Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
• N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détériorationet
cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé
hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditionsclimatiques modérées
uniquement.
•L’emploi du produit est exclusivementréservé àsafonction
prévue.
Avertissement -Piles
• Respectez impérativement la polarité de la pile (indications
+et-)lors de son insertion dansleboîtier.Risques
d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
• Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez
les instructions relatives au choix des piles qui gurent dans
le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vousyréférer
ultérieurement.
• Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que
les contacts d’accouplement.
• N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un
appareil sans surveillance.
• Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
• N’utilisez pas simultanémentdes piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
• Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceuxqui peuvent
êtreutilisés en cas d’urgence).
• Ne court-circuitez pas les piles.
• Ne tentez pas de recharger les piles.
• Ne jetez pas de piles au feu et neles faites pas chauffer.
• Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des
jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles
de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l’environnement.
• Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
7
Page 8
Avertissement -Piles
• Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à
des températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques
extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
• Veillez àceque les piles dont le boîtier est
endommagé n’entrent pas en contact avec
de l’eau.
• Conservez lespiles hors de portée des enfants.
4. Mise en service
• Ouvrez le compartiment des piles au dos et insérez 2piles AA en
respectant la polarité.
• Fermez ensuite le compartiment des piles.
• L’horloge est désormais prête àfonctionner.
5. Fonctionnement
Réglage automatique d’après le signal DCF
• Après avoir inséré les piles, l’horloge commence la recherche
automatique du signal DCF.Lesymbole radio (2) clignote
pendant le processus de recherche.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que les
téléviseurs, les ordinateurs, etc. peuvent parasiter la réception.
La zone d’interférence de ces appareils peut aller jusqu’à
deux mètres
Remarque -Réglage de l’heure
• Si lors de la premièreconguration, aucun signal DCF
n’est reçu au cours des premières minutes, la recherche
s’interrompt. Le symbole de radio s’éteint.
• En cas de mauvaise réception, il est recommandé de laisser
l’horloge la nuit. En effet, les signaux parasites ysont plus
faibles en général.
• Vous pouvez en attendant lancer une recherche manuelle du
signal radio DCF àunautreendroit ou procéder au réglage
manuel de l’heureetdeladate.
Remarque -Fuseauhoraire
• Le signal DCF peut êtrereçu dans le monde entier,il
correspond cependant toujours àl’heureHEC (fuseau horaire
d’Europe centrale) utilisée en Allemagne. Veuillez donc noter
que vous devez respecter le décalagehorairesivous vous
trouvez dans un pays dont le fuseau horaire est différent.
• Si vous vous trouvez àMoscou,il ya3heures de décalage
en plus qu’en Allemagne. Pour le fuseauhoraire, il vous
faut alors indiquer +3. L’ horloge avanceraensuite toujours
automatiquement de 3heures après la réception du signal
DCF ou par rapport àl’heureréglée manuellement.
6. Soins et entretien
• Nettoyez le produit uniquementàl’aide d’un chiffon non
pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
• Veillez àcequ’aucun liquide nepénètredans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en
cas de dommages provoqués par une installation, un montage
ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués
par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/oudes
consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Horloge muraleradiopilotée
numérique
Alimentationenélectricité
Plage de mesuredela
température
Plage de mesureHumidité
de l’air
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque
l’équipement radioélectrique du type [00222215] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet
de la déclaration UE de conformité est disponibleàl’adresse
internet suivante :
https://fr.hama.com
Téléchargements
Bandes de fréquences77,5 kHz
3,0 V
2piles AA
-10°C-+50 °C
14 °F -122 °F
20 %-95%
00222215
8
Page 9
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
1. Indicación de la hora
2. Símbolo de radiocomunicación
3. Indicador de bienestar
4. Temperaturaambiente yhumedad del aire
5. Fecha
6. Día de la semana
Nota importante sobrelaguía de inicio
rápido:
• Este documento es una guía de inicio rápido que
recoge la información básicamás importante,
como indicaciones de seguridad ocómo poner en
funcionamiento el producto.
• Pormotivos de protección medioambiental ycon el
ndeahorrar materias primas valiosas, la empresa
Hama prescinde de un manual de instrucciones
impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato
PDF descargable.
!
• El manual de instrucciones íntegroestá disponible
en la siguiente dirección de Internet:
https://es.hama.com -> 00222215->Descargas
• Guardeelmanual de instrucciones en su ordenador
paraconsultarlo cuando sea necesario eimprímalo
siesposible.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas
indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad opara
llamar la atención sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones
importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared radio controlado “Cuba”
•2pilas AA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado yno
comercial del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelosolo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitanaparatos
electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia.
Encargue cualquier trabajodemantenimiento al personal
especializado competente.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida
•detodos los derechos de la garantía.
• Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, ya que existe peligrodeasxia.
• Deseche el material de embalaje de conformidad conlas
normativas locales vigentes en materiadeeliminación de
desechos.
• No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados
en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar
daños.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
•Use el artículo únicamente cuando lascondiciones climáticas
sean moderadas.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
Advertencia sobrelas pilas
• Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea
correcta (inscripciones +y−)ycolóquelas segúncorresponda.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame
oexplosión de las pilas.
• Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde
anotaciones sobrelaselección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato parafuturas consultas.
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contracontactos de las mismas.
• No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisiónde
una persona adulta.
• Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
• No mezcle pilas viejas ynuevas nitampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
• Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban
permanecer operativos paracasos de emergencia).
• No cortocircuite las pilas.
• No cargue las pilas.
• No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
• Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en
el medio ambiente. Pueden contener metales pesadostóxicos
ydañinos paraelmedio ambiente.
• Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
9
Page 10
Advertencia sobrelas pilas
• Evite almacenar,cargar ousar laspilas en condiciones de
temperaturaextrema odepresión atmosférica
extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
• Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el agua.
• Mantenga las pilas fueradel alcance de los
niños.
4. Puesta en funcionamiento
• Abraelcompartimento de laspilas situado en la parte posterior
eintroduzca 2pilas AA con la polaridadcorrecta.
• Acontinuación, cierreelcompartimento de las pilas.
• El reloj ya está listo parafuncionar.
5. Funcionamiento
Ajuste automático según la señal DCF
• Después de insertar las pilas, el reloj empieza abuscar
automáticamente una señal DCF.Durante la búsqueda
parpadeará el símbolo de radiocomunicación (2).
Nota
Tenga en cuenta que los dispositivos electrónicos, como
televisores uordenadores, pueden interferir en la recepción.
La zona de interferencia de dichos dispositivos puede ser de
hasta dos metros
Nota sobreelajuste de la hora
• La búsqueda naliza si durante los primeros minutos del
proceso de ajuste inicial no se recibe ninguna señal DCF
de radio. El símbolo de radiocomunicación dejará de estar
iluminado.
• En caso de producirse interferencias en la recepción, se
recomienda colocar el reloj sobreuna supercie durante toda
la noche, tiempo en que las señales de interferencia suelen
ser menores.
• Durante este tiempo puede iniciar una búsqueda manual de
la señal DCF de radio en otrolugar de instalación oajustar la
horaylafecha manualmente.
Nota sobrelazona horaria
• La señal DCF puede recibirse en una zona geográca muy
amplia; no obstante, siempresecorresponde con la hora
central europea, vigente en España.Por ello, tenga en
cuenta la diferencia horaria cuando esté en países con otra
zona horaria.
• Si se encuentraenMoscú,alahoracentral europea habría
que sumarle 3horas, por lo que, en este caso, tendría que
seleccionar «+3» paralazona horaria; así, el reloj sumará
automáticamente 3horas cada vez que se reciba la señal DCF
osehaya ajustado la horamanualmente.
6. Mantenimiento ycuidado
• Limpie este producto solo con un pañoligeramente humedecido
que no dejepelusas ynoutilice detergentes agresivos.
• No deje que entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede
garantía alguna por los daños que se deriven de unainstalación,
montaje omanejoincorrectos del producto opor la inobservancia
de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj de pared digital
radiocontrolado
Alimentación de corriente
Rango de medición de
temperatura
Rango de medición de la
humedad atmosférica
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque el
tipo de equipo radioeléctrico [00222215] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.Eltexto completo de
la declaración UE de conformidad está disponibleenlasiguiente
dirección de Internet:
https://es.hama.com
Banda obandas de frecuencia77,5 kHz
3,0 V
2xpilas AA
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
20% -95%
00222215 Descargas
10
Page 11
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementenenweergaven/indicaties
1. Tdweergave
2. Radiosymbool
3. Comfort-indicator
4. Kamertemperatuur en -luchtvochtigheid
5. Datum
6. Weekdag
Belangrke aanwzing -beknopte
handleiding:
• Dit is een beknopte handleiding met belangrke
basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en
informatie over het in gebruik nemen van uw product.
• Omwille van milieubescherming en het besparen van
waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte
lange gebruikershandleidingen en biedt deze
uitsluitend als PDF-download aan.
• De volledige lange gebruikershandleiding is op
!
het volgende internetadres beschikbaar:
https://nl.hama.com -> 00222215->
Downloads
• Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw
computer en druk deze zo mogelkaf.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op
bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen
te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Radiogestuurde wandklok "Cuba"
•2AA-batteren
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel
gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil,vocht en oververhittingen
gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische
producten niet zntoegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke
•aanspraak op garantie.
• Het verpakkingsmateriaal mag absoluut nietinhanden van
kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
• Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften af.
• Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b
beschadigingen.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het
bereik van kinderen te worden gehouden!
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische
omstandigheden.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Waarschuwing -batteren
• Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste
richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren
verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs
exploderen.
• Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type
overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste
batterkeuze in de gebruiksaanwzing van apparaten voor
toekomstig gebruik.
• Reinig vóór het plaatsen van de batteren de
battercontacten en de contacten in het product.
• Laat kinderen nooit zonder toezichtbatterenvervangen.
• Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
• Gebruik geen oude en nieuwebatteren tegelkertdof
batteren van een verschillende soort of fabricaat.
• Verwder batteren uit producten die gedurende langere
tdniet worden gebruikt (behoudens indien dezevoor een
noodgeval stand-by moeten blven).
• Sluit de batter niet kort.
• Laad de batteren niet op.
• Werp de batteren niet in vuur en verwarm ze niet.
• Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen.Zkunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelkznvoor het milieu.
• Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
• Vermdopslag, opladen en gebruik b extreme temperaturen
en extreem lage luchtdruk (bv. op grote hoogte).
• Zorgervoor dat batteren met een beschadigde
behuizing niet in contact met water komen.
• Houd de batteren buiten het bereik van
kinderen.
11
Page 12
4. Ingebruikname
• Open het battervak aan de achterkant en plaats 2AA-
batteren; let hierb op de juiste polariteit.
• Sluit het battervak vervolgens.
• De klok is nu klaar voor gebruik.
5. Gebruik en werking
Automatische instelling via DCF-signaal
• Na het plaatsen van de batteren begint de klok automatisch
naar een DCF-signaal te zoeken. Het radiosymbool (2) knippert
tdens het zoekproces.
Aanwzing
Houd er rekening mee dat elektronische apparaten zoals
televisies, pc's etc. de ontvangst kunnen storen. Het
interferentiebereik van dergelke apparaten kan tot twee meter
bedragen
Richtln–Tdinstelling
• Als er b de eerste installatie gedurende de eerste paar
minuten geen DCF-radiosignaal wordt ontvangen, wordt het
zoeken beëindigd. Het radiosymbool gaat uit.
• B ontvangststoringen wordt aanbevolen de klok 's
nachts actief te laten, omdat er dan doorgaans minder de
storingssignalen voorkomen.
naar het DCF-radiosignaal of de tdendatum handmatig
instellen.
Aanwzing –Tdzone
• Het DCF-signaal is op veel plaatsen te ontvangen, maar komt
altdovereen met de Midden-Europese Tddie in Duitsland
geldt. Houd daarom rekening met het tdverschil in landen
met een anderetdzone.
• Als uinMoskoubent, is het 3uurlater dan in Duitsland.
Stel daarom de tdzone in op +3. De klok past zich dan
na ontvangst van het DCF-signaalofmet betrekking totde
handmatig ingestelde tdautomatisch met 3uur aan.
6. Onderhoud en verzorging
• Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige
doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
• Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen
garantie op schade die het gevolg is vanondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in
acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Digitale radiogestuurde
wandklok
Voeding
Meetbereik temperatuur
Meetbereik luchtvochtigheid20% -95%
9. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierb dat dit
toestel [00222215] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige
relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EUbevindt. De
conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtln
vindt uonder:
https://nl.hama.com
Frequentieband(en)77,5 kHz
3.0 V
2xAAbatteren
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
00222215 Downloads
12
Page 13
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
1. Display dell’ora
2. Icona del segnale radio
3. Indicatorecomfort
4. Temperaturaeumidità dell’aria ambiente
5. Data
6. Giorno della settimana
Nota importante -Guidarapida:
• La presente guida rapida fornisce le informazioni di
base più importanti, quali istruzioni di sicurezzae
messa in funzione del prodotto.
• Permotivi di tutela dell’ambiente edirisparmio di
preziose materie prime, la ditta Hama non forniscela
versione estesa del manuale di istruzioni in formato
cartaceo, bensì soltanto in PDF.
• La versione estesa del manuale di istruzioni è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
!
https://uk.hama.com -> 00222215 ->
Downloads
• Salvarelaversione estesa del presente manuale di
istruzioni per poterla consultaresul proprio computer
estampare, se necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenzaedelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione
su particolari rischi epericoli.
•Ilprodotto èprevisto per uso privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal
surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso
di strumenti elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon esporloaurti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul
prodotto di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione
soltanto da operatori specializzati.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono
•idiritti di garanzia.
• Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei
bambini: pericolo di soffocamento.
• Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
• Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di prestazione indicati
nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta
danneggiamenti.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori
dalla portata dei bambini!
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioniclimatiche moderate.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
(etichetta +e-).Lamancata osservanza della polarità
corretta può causareperdite ol’esplosione delle batterie.
• Utilizzaresoltanto batterie del tipo indicato. Perconsultazioni
future, conservareleistruzionisulla scelta delle batterie
appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
• Prima di inserirelebatteriepulireicontatti delle medesime
eicontrocontatti.
• Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, se non
sotto la sorveglianza di unapersonaadulta.
• Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
• Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove,
nonché di marche etipi diversi.
• Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi
prolungati (a meno chenon debbano esseredisponibili per
casi di emergenza).
• Non cortocircuitarelebatterie.
• Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
• Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
• Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie
nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere
metalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
• Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvedere
al lorosmaltimento conforme.
• Evitarelacustodia, la ricarica el’usodel prodotto a
temperatureestreme eapressioni atmosferiche estremamente
basse (ad esempio ad alte quote).
• Evitareattentamente chelebatterie con
involucrodanneggiato vengano acontatto
con acqua.
• Custodirelebatterie fuori dalla portata dei
bambini.
13
Page 14
4. Messa in funzione
• Aprireilvano batterie sul lato posterioreeinserire2batterie AA
seguendo la polarità indicata.
• Chiudereilvano batterie.
• L’orologio èinfunzione.
5. Utilizzo
Impostazione automatica in base al segnale DCF
• Dopo avereinserito le batterie, l’orologio avvialaricerca
automatica del segnale DCF.Durante la ricerca, l’icona del
segnale radio (2) lampeggia.
Nota
Si osservi che la ricezione del segnale potrebbe esseredisturbata
dalla presenza di dispositivi elettronici, quali televisori, PC, ecc.,
posti nel raggio di due metri
Nota –Impostazione dell’ora
• Se durante la prima congurazione il segnaleradioDCF non
viene ricevuto entroiprimi minuti, l’apparecchio cessa la
ricerca. L’ icona del segnale radio scompare.
• In caso di disturbi della ricezione del segnale radio, si
consiglia di lasciareacceso l’orologio durante la notte
poiché, di regola, isegnalididisturbo sono più ridotti.
• Nel frattempo èpossibile avviare una ricerca manuale del
segnale radio DCF su un’altrapostazione oprocederea
un’impostazione manuale della data edell’ora.
Nota –Fuso orario
• Il segnale DCF può esserericevuto in tutto il mondo, ma
corrisponde semprealCET vigente in Germania.Nei paesi con
altri fusi orari tenerepertanto conto della variazione dell’ora.
• AMosca, ad esempio, l’oraèspostata inavantidi3ore
rispetto alla Germania. Impostarequindi il fuso orario +3.
Dopo la ricezione del segnale DCF odell’impostazione
manuale, l’orologio si imposterà automaticamente 3ore
avanti.
6. Cura emanutenzione
• Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi
leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
• Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti
al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla
mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio digitaleaparete
Alimentazione
Range di misurazione della
temperatura
Range di misurazione
dell’umidità
9. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH &CoKGdichiarache il tipo di
apparecchiaturaradio [00222215] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE èdisponibilealseguente indirizzo
Internet:
https://uk.hama.com
Bande di frequenza77,5 kHz
3,0 V
2batterie AA
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
20% -95%
00222215 Downloads
14
Page 15
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
1. Wyświetlacz zegara
2. Symbol sygnałuradiowego
3. Wskaźnik komfortu
4. Temperaturaiwilgotność powietrza wpomieszczeniu
5. Data
6. Dzień tygodnia
Ważna wskazówka –skrócona instrukcja
obsługi:
• Jest to skrócona instrukcja obsługi,któradostarcza
• Przed włożeniem baterii wyczyścić stykibaterii iprzeciwległe
styki.
• Nie pozwalać dzieciom na wymienianiebaterii bez nadzoru.
• Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
• Nie mieszać starych baterii znowymi, bateriiróżnego typu lub
różnych producentów.
• Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane przez
dłuższy czas (chyba żesągotowedoużycia wsytuacji
awaryjnej).
• Nie zwierać baterii.
• Nie ładować baterii.
• Nie wrzucać baterii do ognia inie podgrzewać ich.
• Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii inie
dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one
zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
• Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
15
Page 16
Ostrzeżenie –Baterie
• Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu
powietrza (np. na dużych wysokościach).
• Należyuważać,aby baterie zuszkodzoną
obudową nie miałykontaktu zwodą.
• Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
4. Uruchomienie
• Otworzyć komorę baterii ztyłuiwłożyć2baterie AA zgodnie z
oznaczeniembiegunów.
• Następnie zamknąć komorę baterii.
• Zegar jest teraz gotowy do pracy.
5. Eksploatacja
Automatyczne ustawianie czasu wg sygnałuradiowego
DCF
• Po włożeniu baterii zegar automatycznie rozpoczyna
poszukiwanie sygnałuradiowego DCF. Podczas procesu
wyszukiwania miga symbol sygnałuradiowego (2).
Uwaga
Należypamiętać, żeurządzenia elektroniczne, takiejak
telewizory,komputery itp. mogą zakłócać odbiór sygnału.
Zasięgwystępowania zakłóceń takich urządzeń możewynosić
do dwóch metrów.
Wskazówka –ustawianie godziny
• Jeśli wciągu pierwszych minut podczas początkowej
konguracji nie zostanie odebrany sygnał radiowy DCF,
poszukiwanie zostanie zakończone. Zniknie symbol sygnału
radiowego.
• Wprzypadku zakłóceń odbioru zaleca się postawić zegar
na noc, ponieważ wtedy zreguływystępuje mniej sygnałów
zakłócających.
• Można wtym czasie uruchomić ręczne poszukiwanie
sygnałuradiowego DCF winnymmiejscu lub ręcznie ustawić
godzinę idatę.
Wskazówka –strefa czasowa
• Sygnał radiowy DCF możebyćodbierany na dużym obszarze,
zawsze jednak wyznacza czas strefy CET,który obowiązuje w
Niemczech. Dlatego wprzypadku użytkowania wkrajach w
innej streeczasowej należypamiętać oróżnicy czasu.
• Jeśli użytkownik przebywa wMoskwie, jest tamo3godziny
późniejszy czas niż wNiemczech. Dlatego należywpunkcie
strefa czasowa ustawić +3. Wtakim wypadku zegar zawsze
po odbiorze sygnałuradiowego DCF lub po ręcznym
ustawieniu czasu będzie automatycznie przestawiał się o3
godziny do przodu.
6. Konserwacja ipielęgnacja
• Czyścić produktwyłącznie niestrzępiącą się,lekkowilgotną
ściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących.
montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowaniaurządzenia ani z
tytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją
obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
8. Danetechniczne
Cyfrowy zegarzodbiorem
sygnałuradiowego
Zasilanie
Zakres pomiaru temperatury
Zakres pomiaru wilgotności
powietrza
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że
typ urządzenia radiowego [00222215] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji
zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym:
https://pl.hama.com
Zakres(y) częstotliwości77,5 kHz
3,0 V
2×bateria typu AA
od -1 0°Cdo+50 °C
od 14°F do 122°F
20 %–95 %
00222215 Pobierz
16
Page 17
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Időkijelző
2. Rádióhullám-szimbólum
3. Kényelmi szint jelzése
4. Szobahőmérséklet és páratartalom
5. Dátum
6. Hét napja
Fontos megjegyzés –Rövid útmutató:
• Ez arövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető
információkat tartalmazza, mint abiztonsági
utasítások és atermék üzembe helyezése.
• AHama cég akörnyezetvédelem és az értékes
nyersanyagokkal való takarékoskodásjegyében
lemond ahosszú útmutató nyomtatott, papír alapú
változatáról, és aztkizárólag letölthető PDF-fájlként
teszi közzé.
• Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes
címen érthető el:
!
https://www.hama.hu -> 00222215 ->
Letöltések
• Ahosszú használatiútmutatót mentse le a
számítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és
lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy
felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy
fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•„Kuba”rádiós falióra
•2db AA elem
•ajelen használati útmutató
Biztonsági utasítások
3.
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra
terveztük.
•Óvja aterméket szennyeződéstől,nedvességtőlés
túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyanhelyen, ahol elektronikus
készülékek használata nem megengedett.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erősrázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűlegkarbantartani vagy
megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az
esetben minden
•garanciaigény megszűnik.
• Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély állfenn.
• Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
hulladékkezelési előírások szerint.
• Ne üzemeltesse aterméket aműszakiadatokban megadott
teljesítményhatárokon túl.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén neüzemeltesse
tovább.
•Atermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek
kezébe való!
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között
használja.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Figyelmeztetés –elemek
• Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye állfenn.
• Kizárólag amegadott típusnak megfelelő elemeket
használjon. Kérjük, őrizze meg az elem helyes kiválasztására
vonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában,
hogy később is tájékozódhasson.
• Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
• Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
• Egyszerrecserélje ki egy készlet összes elemét.
• Ne keverje arégi és az új elemeket, valamint akülönböző
típusú vagy más gyártótól származóelemeket.
• Vegye ki az elemeket abból atermékből, amelyet hosszú ideig
nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben
tartja).
• Nezárja rövidreazelemeket.
• Ne töltse fel az elemeket.
• Az elemeket ne dobjatűzbe és ne melegítse fel.
• Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
• Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből,
majd selejtezze le őket.
• Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson(pl.
jelentőstengerszint feletti magasságban).
• Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú elemek ne
érintkezzenek vízzel.
• Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
17
Page 18
4. Üzembe helyezés
• Nyissa ki az elemtartó rekeszt ahátoldalon és helyezzen be 2
darab AA elemet megfelelő polaritással.
• Majd zárja vissza az elemtartó rekeszt.
• Az óraezzel üzemkész.
5. Használat
Automatikus beállítás DCF-jel alapján
• Az elem behelyezése után az óraautomatikusan elkezdi a
DCF-jel keresését. Akeresési művelet során arádióhullámszimbólum (2) villog.
Megjegyzés
Kérjük vegye gyelembe, hogy az olyan elektronikus készülékek,
mint pl. atelevíziók, számítógépek, stb. zavarhatják avételt. Az
ilyen készülékek interferencia területe akár két méter is lehet
Útmutatás –időbeállítás
• Ha az első bekapcsolást követő pár percen belül akészülék
nem talál DCF rádiójelet, akkor befejezi akeresést. A
rádióhullám-szimbólum eltűnik.
• Vételi interferencia esetén azt javasoljuk, hogy hagyja
éjszakárabekapcsolva az órát, mivel ebben anapszakban
rendszerint alacsonyabb az interferencia.
• Ez idő alatt egy másik felállítási helyen elindíthat egy
manuális DCF rádiójel keresést, vagy elvégezheti adátum és
az idő manuális beállítását.
Megjegyzés –Időzóna
• ADCF-jelet nagy távolságokraisfogni lehet, de ez minden
esetben aNémetországban érvényes közép-európaiidőtjelzi.
Ezért vegye gyelembe, hogy más időzónákban található
országok esetében időeltolódással kellszámolni.
• Ha Ön Moszkvában tartózkodik, ott 3órával később van, mint
Németországban. Ezért az időzónánálállítson be +3 értéket.
Az óraaDCF-jel vétele után, ill. manuálisanbeállítottidő
alapján automatikusan 3órával későbbreállítja magát.
6. Karbantartás és ápolás
• Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és
ne használjon agresszív tisztítószert.
• Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot
nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés
szakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a
biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
Digitális rádiófrekvenciás
fali óra
Áramellátás
Hőmérséklet mérési tartomány
Páratartalom mérési tartomány 20%–95%
9. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00222215]
típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege akövetkező internetes címen érhető el:
https://www.hama.hu
Frekvenciasáv(ok)77,5 kHz
3,0 V
2xAAelem
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
00222215 Letöltések
18
Page 19
M Instrucțiuni de utilizare
Elemente de operare șiașaje
1. Așajul orei
2. Simbolul radio
3. Indicator de confort
4. Temperatura șiumiditatea camerei
5. Data
6. Ziua săptămânii
Indicație importantă –Instrucțiuni
rezumate:
• Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, carevă
oferă cele maiimportante informații de bază,precum
indicațiile de securitate șipunerea în funcțiunea
produsului dvs.
• Dinmotive de protecțieamediului șideeconomie
amateriilor prime valoroase, rma Hama renunță la
instrucțiunile de utilizaretipărite șivileoferă exclusiv
sub forma unei descărcări PDF.
• Textul integral al manualului de utilizarecomplet
!
este disponibil la următoarea adresă internet:
https://ro.hama.com-> 00222215 -> Descărcări
• Salvațimanualul de utilizarecomplet pe calculatorul
dvs., pentru oconsultareulterioarășiimprimați-lîn
funcție de nevoie.
1. Explicația simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru a
atrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații
importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas de perete radio
•2baterii AA
•aceste instrucțiuni de utilizare
Instrucțiuni de siguranță
3.
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Protejațiprodusulde murdărie, umiditate șisupraîncălzire și
utilizați-l numai în medii uscate.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie
proprie. Orice lucrări de întrețineresunt executate numaide
personal de specialitate responsabil.
•Nuaducețimodicări produsului. Acest lucru va anula orice
•cereredegaranție.
• Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece există
pericol de sufocare.
• Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale
valabile de eliminareadeșeurilor.
• Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de performanță specicate
în datele tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă
prezintă deteriorări.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nuare ce căuta pe
mâinile copiilor!
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
Avertizare –bateriile
• Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + și-)șiintroducețibateriile corespunzător
acestora. În cazul nerespectării vă expunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
• Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentru
selectarea corectă abateriilor,păstrațiindicațiile carese
aă în instrucțiunile de utilizareale dispozitivelor,pentru
consultareulterioară.
• Nu permitețicopiilor să schimbe bateriilenesupravegheați.
• Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
• Nu amestecațibateriile vechicucele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
• Îndepărtațibateriile din produsele, carenusunt utilizate o
perioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în carele
păstrațidisponibile pentru situații de urgență).
• Nu scurtcircuitațibateriile.
• Nu încărcațibateriile.
• Nu aruncațibateriile în foc șinuleîncălziți.
• Bateriile nu se deschid, nusedeteriorează,nuseînghit șinu
se aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele și
toxice nocive mediului înconjurător.
• Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
• Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi
extreme șilaopresiune extrem de mică aaerului(ca de ex. la
înălțimi foarte mari).
• Asigurați-vă că bateriile cu carcasa deteriorată
nu intră în contact cu apa.
• Păstrațibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
19
Page 20
4. Punerea în funcțiune
• Deschidețicompartimentul bateriilor de pe spate șiintroduceți2
baterii AA cu polaritatea corectă.
• Apoi închidețicompartimentul bateriilor.
• Ceasul este acum pregătit pentru funcționare.
5. Utilizarea
Setarea automată în funcție de semnalul DCF
• După introducerea bateriilor,ceasul începe automat căutarea
unui semnal DCF.Peparcursul procesului de căutare, simbolul
semnalului radio (2) se aprinde intermitent.
Indicație
Avețiînvederecăaparatele electronice, precum televizoarele,
calculatoarele etc. pot perturba recepția. Zona de perturbarea
acestor aparate poate de până la doi metri
Indicație –Setarea orei
• În cazul în carepeparcursul primelor minute de setarenu
este recepționat semnalul DCF,căutarea este încheiată.
Simbolul semnalului radio se stinge.
• În cazul unor perturbări ale recepției se recomandă să lăsați
ceasul pe timpul nopții, deoarece în general perturbările sunt
mai reduse atunci.
• În acest timp putețiefectua ocăutaremanuală asemnalului
radio DCF la oaltă locație de instalaresau putețirealiza
setarea orei șiadatei manual.
Indicație –Fusul orar
• Semnalul DCF poate săerecepționat în cea mai mareparte,
dar corespunde întotdeauna CET,carecorespunde orei din
Germania. Acesta este motivul pentru caretrebuie să avețiîn
vedereschimbarea orei la țările cu un fus orar diferit.
• În cazul în carevăaațilaMoscova, este deja cu 3ore
mai târziu decât oradin Germania. De aceea, setațifusul
orar la +3. Astfel, oravaîntotdeauna setată cu 3ore
mai târziu față de semnalul DCF,respectivînraport cu ora
setată manual.
6. Întreținerea șiîngrijirea
• Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor
umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
• Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumănicio răspunderesau nu oferă
nicio garanție pentru daunerezultate din instalarea, asamblarea
șiutilizarea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de utilizare și/sau ainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Ceas de perete digital radio
Alimentarecuenergie electrică
Domeniul de măsură al
temperaturii
Domeniul de măsură al
umidității aerului
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că
tipul de echipamente radio [00222215] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral
al declarației UE de conformitate este disponibillaurmătoarea
adresă internet:
https://de.hama.com
Banda/benzile de frecvențe77,5 kHz
3,0 V
2xbaterii AA
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
20 %–95%
00222215 Downloads
20
Page 21
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
1. Ukazatel času
2. Symbol příjmu rádiové signálu
3. Komfortní zobrazení
4. Teplota vmístnosti avlhkostvzduchu vmístnosti
5. Datum
6. Den vtýdnu
Důležité upozornění –stručný návod:
• Toto je stručný návod, který vám poskytne
nejdůležitější základní informace týkající se
bezpečnostních pokynů auvedení vašeho výrobku
do provozu.
• Zdůvodůochrany životního prostředí aúspory
cenných surovin společnost Hama upouští od
tištěného dlouhého návodu kobsluze aposkytujeho
výlučně jako soubor ve formátu PDF.
• Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující
!
internetové adrese:
https://www.hama.cz -> 00222215 ->
Dokumenty
• Tento dlouhý návod si provyhledávání uložte ve svém
počítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních upozornění nebo
kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozornění
Používá se koznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Rádiové nástěnné hodiny “Kuba”
•2baterie AA
•tento návod kpoužití
Bezpečnostní pokyny
3.
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a
používejte ho pouze vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovatnebo opravovat. Veškeré
úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli
•nároky na záruční plnění.
• Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí,
hrozí nebezpečíudušení.
• Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
• Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických
údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho jiždále
nepoužívejte.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektricképrodukty,nepatří
do dětských rukou!
•Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
•Výrobek používejte výlučně kúčelu, ke kterému bylstanoven.
Varování –baterie
• Přivkládání baterií dbejte vždy správnépolarity (označení +
teplotách apřiextrémně nízkém tlakuvzduchu (jako např.ve
velkých výškách).
• Dbejte na to, aby se baterie spoškozeným tělem
nedostaly do kontaktu svodou.
• Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
4. Uvedení do provozu
• Otevřete přihrádku na baterie na zadnístraně avložte do ní 2
baterie AA se správně nasměrovaným pólem.
• Poté přihrádku na baterie zavřete.
• Hodiny jsou nyní připraveny kprovozu.
5. Provoz
21
Page 22
Automatické nastavení podle signálu DCF
• Po vložení baterií začnou hodiny automatickyvyhledávatsignál
DCF.Během procesu hledání bliká symbol příjmu rádiového
signálu (2).
Upozornění
Respektujte skutečnost, že elektronické přístroje, jakojsou
televizory,osobní počítačeatd., mohou rušit příjem. Oblast
rušení takových přístrojů může činit až dva metry
Upozornění –nastavení času vhodinách
• Pokud není během prvních minut připrvním seřizování
přijímán žádný rádiový signál DCF,jehledání ukončeno.
Symbol příjmu rádiového signálu zhasne.
• Vpřípadě poruch příjmu se doporučuje nechat stát hodiny
přes noc, protože to jsou rušivé signály zpravidla nižší.
• Během tohoto můžete spustit manuální hledání rádiového
signálu DCF na jiném místě instalace nebo provést nastavení
času vhodinách adata manuálně.
Upozornění – časové pásmo
• Signál DCF může být přijímán rozsáhle, odpovídá ale vždy
SEČ,který platí vNěmecku. Respektujte proto skutečnost,
abyste vzemích sjiným časovým pásmem respektovali
časový posun.
• Pokud se nacházíte vMoskvě,jetam již o3hodiny více
než vNěmecku. U časového pásma proto nastavte +3.
Hodiny se potom po přijetí signálu DCF,popř.sohledem na
manuálně nastavený čas vhodinách nastaví vždy sposunem
o3hodiny více.
6. Údržba apéče
•Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která
nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
• Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží
aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu
kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Digitální rádiem řízené
nástěnné hodiny
Zdroj napájení
Rozsah měření teploty
Rozsah měření vlhkosti vzduchu 20 %–95 %
9. Prohlášení oshodě
Tímto společnost Hama GmbH &CoKGprohlašuje,
že typ rádiového zařízení [00222215] je vsouladuse
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EUprohlášenío
shodě jekdispozici natéto internetové adrese:
https://www.hama.cz
Kmitočtové pásmo/kmitočtová
pásma
3,0 V
2xbaterie AA
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
00222215 Dokumenty
77,5 kHz
22
Page 23
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Zobrazenie času
2. Rádiový symbol
3. Ukazovateľ komfortu
4. Teplota avlhkosť vzduchu vmiestnosti
5. Dátum
6. Deň vtýždni
Dôležité upozornenie –stručný návod:
• Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne
najdôležitejšie základné informácie, ako sú
bezpečnostné pokyny auvedenie vášho výrobku do
prevádzky.
• Zdôvodov ochrany životného prostredia aúspory
cenných surovín upúšťaspoločnosť Hama od
tlačenia dlhého návodu aponúka ho výhradne ako
download PDF.
• Úplný dlhý návod je kdispozíciinatejto internetovej
!
adrese:
https://www.hama.sk -> 00222215 ->
Dokumenty
• Uložte si vo svojom počítačitento dlhýnávod na
opakované otváranie apodľamožnosti si ho vytlačte.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré
poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité
poznámky.
2. Obsah balenia
•Bezdrôtové nástenné hodiny "Kuba"
•2AA batérie
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce
používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím.
Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy.
Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému
personálu.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho
stratíte akékoľvek
•nároky na záruku.
• Obalový materiál odložte mimo dosahudetí, hrozí riziko
zadusenia.
• Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych
predpisov olikvidácii.
• Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v
technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky
elektrické výrobky!
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
Výstraha –batérie
• Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie +a-) batérií
azodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí
nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
• Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému
typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu
batérií, ktoré sú uvedené vnávode naobsluhu zariadení, aby
ste si ich mohli neskôr vyhľadať.
• Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérieaprotiľahlé
kontakty.
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
• Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
• Nekombinujte staré anové batérie, ako aj batérie rôznych
typov alebo výrobcov.
• Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú používať
(pokiaľ nemajúbyťpripravené prenúdzové prípady).
• Batérie neskratujte.
• Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
• Batérie nikdy nehádžte do ohňaanezahrievajte ich.
• Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu,
prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé preživotné
prostredie.
• Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
• Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych
teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (akonapr.vo
vysokých nadmorských výškach).
• Dbajte oto, aby batérie spoškodeným krytom
neprišli do kontaktu svodou.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
23
Page 24
4. Uvedenie do prevádzky
• Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane avložte 2batérie
• Po vložení batérií hodiny automaticky začnú vyhľadávať signál
DCF.Počas procesu vyhľadávania bliká rádiový symbol (2).
Upozornenie
Upozorňujeme, že elektronické zariadenia, akosútelevízory,
počítačeatď., môžu rušiť príjem. Dosah rušenia takéhoto
zariadenia môže byť až dva metre.
Upozornenie –nastavenie času
• Pokiaľ vpriebehu prvých minút počas počiatočného
nastavenia nie je prijatý žiadny rádiový signál DCF,
vyhľadávanie sa ukončí. Rádiový symbol zhasne.
• Vprípade poruchy príjmu odporúčame hodiny nechať ceznoc
ustáliť,pretože vtedy sú rušivé signály spravidla slabšie.
• Zatiaľ môžete spustiť manuálne vyhľadávanie rádiového
signálu DCF na inom mieste umiestnenia alebo vykonať
manuálne nastavenie času adátumu.
Upozornenie – časové pásmo
• Signál DCF môže byť prijímaný ďalekosiahlo, avšak vždy
zodpovedá SEČ,ktorý platí vNemecku. Upozorňujeme,
že je potrebné zohľadniťčasový posun vkrajinách vinomčasovom pásme.
• Ak ste vMoskve, tam je o3hodinyviac, ako vNemecku.Pri
časovom pásme preto nastavte +3. Hodiny sa potom vždy po
prijatí signálu DCF,resp.v súvislosti smanuálne nastaveným
časom, automaticky posunú o3hodiny.
6. Údržba astarostlivosť
• Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenúutierku,
ktorá nepúšťavláknaanepoužívajte žiadneagresívne čistiace
prostriedky.
• Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť a
neposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie,
montáže alebo neodborného používania výrobkualebo z
nerešpektovania návodu naobsluhu a/alebo bezpečnostných
upozornení.
8. Technické údaje
Digitálne rádiové nástenné
hodiny
Zdroj prúdu
Merací rozsah teploty
Merací rozsah vlhkosti vzduchu 20 %–95%
9. Vyhlásenieozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové
zariadenie typu [00222215] je vsúlade so smernicou
2014/53/EÚ. ÚplnéEÚvyhlásenie ozhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.hama.sk
Frekvenčné pásmo/frekvenčné
pásma
3,0 V
2xAAbatéria
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
00222215 Dokumenty
77,5 kHz
24
Page 25
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Indicação da hora
2. Símbolo de receção de rádio
3. Indicação de conforto
4. Temperaturaehumidade do ar ambiente
5. Data
6. Dia da semana
Informação importante -Guia rápido:
• Este manual éumguia rápido, que lhedáas
informações básicas mais importantes, como, por
exemplo, indicações de segurança einstruções para
colocar oseu produto em funcionamento.
• A mdepreservar oambiente edepoupar
matérias primas valiosas,aHama optou por não
imprimir aversão longa do manualdeinstruções,
disponibilizando-a exclusivamente como um PDF
paradescarregar.
•Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
Aviso –Pilhas
• Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correta
das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-as corretamente. Anão
observância da polaridade correta poderá provocar oderrame
das pilhas ou asua explosão.
• Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo
indicado. Guarde estas indicações sobreaseleção correta das
baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento
dos aparelhos, paraconsulta futura.
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
• Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância.
• Substitua sempretodas as pilhas ao mesmo tempo.
• Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem
misturepilhas novas eusadas.
• Retireaspilhas do produto se não ofor utilizar durante um
período prolongado (a não ser que este tenha de sermantido
pronto afuncionar parasituações de emergência).
• Não curto-circuite as pilhas.
• Não recarregue as pilhas.
• Não deite as pilhas ao fogo enão as aqueça.
• Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas no
ambiente. Estas podem conter metaispesados tóxicose
prejudiciais paraoambiente.
• Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
• Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização
em condições de temperaturas extremas edepressão
atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo,a
grandes altitudes).
• Certique-se de que as baterias com invólucro
danicado não entram em contacto com aágua.
• Mantenha as pilhas foradoalcance das
crianças.
25
Page 26
4. Colocação em funcionamento
• Abraocompartimento das pilhas na parte de trás eintroduza
2pilhas AA, certicando-sedeque cam com apolaridade
correta.
• De seguida, feche ocompartimento das pilhas.
• Orelógio está pronto atrabalhar.
5. Operação
Regulação automática com base no sinal DCF
• Depois de as pilhas serem colocadas, orelógiocomeça
automaticamente àprocuradeumsinal DCF.Durante aprocura,
osímbolo de receção de rádio (2) ca apiscar.
Nota
Não se esqueça de que aparelhos eletrónicos televisores, PC,
etc., podem prejudicar areceção. Azonade interferênciadesses
aparelhos pode estender-se até dois metros
Nota –Acerto da hora
• Se nos primeiros minutos da primeiraconguraçãonão for
detetado qualquer sinal de rádio DCF,aprocuraéterminada.
Osímbolo de receção de rádio apaga-se.
• Em caso de interferênciasnareceção, recomendamos que
não mexa no relógio durante anoite, já que, normalmente,
as interferências são menores durante esse período.
• Entretanto, pode mudar oaparelho de local einiciaruma
procuramanual de sinal de rádio DCF noutrolocal ou acertar
manualmente ahoraeadata.
Nota –Fuso horário
• Osinal DCF pode ser recebido em todo omundo, mas
corresponde sempreàhoraCET,emvigor na Alemanha.
Assim, quando estiver em países com outrofuso horário, não
se esqueça de ter em atenção adiferença horária.
• Se se encontrar em Moscovo, são 3horas mais tarde do que
na Alemanha. Assim, no fusohorário tem de regular +3.
Desta forma, quer depoisdereceberosinal DCF,quer se a
horativer sido acertada manualmente, orelógio acrescenta
automaticamente 3horas àhoraacertada manualmente.
6. Manutençãoeconservação
• Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente
humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
• Certique-se de que não penetreágua no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquerresponsabilidade
ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou
do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento
do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
8. Dados técnicos
Rádiorelógiodigital de
parede
Alimentaçãodeenergia
Amplitude de medição da
temperatura
Amplitude de medição da
humidade ambiente
9. Konformitätserklärung
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que o
equipamento de rádio do tipo [00222215] está em
conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto
integral da declaração de conformidade UE está disponível no
seguinte endereço de Internet:
https://uk.hama.com
Banda de frequências/bandas de
frequências
3,0 V
2pilhas AA
-10°C–+50 °C
14 °F –122 °F
20 %–95%
00222215 Downloads
77,5 kHz
26
Page 27
S Bruksanvisning
Manöverelementoch visningar
1. Tidsvisning
2. Radiosymbol
3. Komfortindikator
4. Rumstemperatur och luftfuktighet
5. Datum
6. Veckodag
Viktig information -snabbinstruktion:
• Detta är en snabbinstruktion som innehåller den
viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar
och hur du kommer igång med din produkt.
• Av miljöskäl och för att spara på värdefullråvara
avstår Hama från en tryckt,komplett bruksanvisning.
Den nns endast att ladda ned som PDF.
• Den fullständiga bruksanvisningen nns på
följande webbadress:
https://uk.hama.com -> 00222215 ->
!
Downloads
• Sparaden fullständiga bruksanvisningen idin dator
så att du kan titta iden, och skriv ut den om du
behöver det.
1. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig
information.
2. Förpackningens innehåll
•Radiokontrollerad väggklocka
•2AA-batterier
•denna bruksanvisning
Säkerhetsinformation
3.
•Produkten är avsedd för privathemanvändning, inte yrkesmässig
användning.
•Skydda produkten från smuts, fukt och överhettning och använd
den endast itorramiljöer.
•Använd inte produkten inom områden därelektroniska apparater
inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt
servicearbete tillbehörig fackpersonal.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla
•garantianspråk.
• Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet.
Det nns risk för kvävning.
• Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
• Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser somanges
itekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om
den är skadad.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras
utom räckhållför barn!
•Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Varning –batterier
• Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och
lägg ibatterierna vända åt rätt håll. Annars nns det risk för
att batterierna läcker eller exploderar.
• Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
Sparainformationen om korrekt batterival som nns i
apparatens bruksanvisningar för senarereferens.
• Rengör batterikontakternaoch motkontakterna innan
batterierna läggs i.
• Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
• Byt alla batterier iensats samtidigt.
• Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en
längretid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge).
• Kortslut inte batterierna.
• Ladda inte batterierna.
• Kasta inte batterier iöppen eld och värm inte upp dem.
• Öppna, skada eller svälj aldrig batterier och slängdem inte
inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller somär
skadliga för miljön.
• Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
omhändertas.
• Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid
onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög
höjd).
• Se tillatt batterier med skadat hölje inte kommer
ikontakt med vatten.
• Förvarabatterier utom räckhållförbarn.
27
Page 28
4. Komma igång
• Öppna batterifacket på baksidan och lägg itvå AA-batterier med
polerna vända åt rätt håll.
• Stäng sedan batterifacket.
• Klockan är nu färdig att användas.
5. Användning
Automatisk inställning efter DCF-signal
• När du har satt ibatterierna börjar klockan automatiskt söka
efter en DCF-signal. Under sökningen blinkarradiosymbolen (2).
Information
Tänk på att elektronisk utrustning som TV,dator m.m. kan störa
mottagningen. Störningsavståndet för sådanutrustningkan
varaupp tilltvå meter.
Information –tidsinställning
• Sökningen avslutas om ingen DCF-radiosignaltas emot
under den första minuten efter första idrifttagningen.
Radiosymbolen slocknar.
• Vid störningar imottagningen rekommenderar vi att du låter
klockan stå över natten, eftersom störsignalerna normalt
är lägredå.
• Under tiden kan du starta manuellsökning efter DCF-
radiosignalen från någon annanplats eller ställaintid och
datum manuellt.
Information –tidszon
• DCF-signalen kan tas emot på långt hållmen motsvarar
alltid CET som gäller iSverige. Tänk på att detinnebär en
tidsförskjutning iländer med annan tidszon.
• IMoskva är det 3timmar senareäniSverige. Ställisåfallin
tidszonen +3. Klockan ställer då automatisktinsig 3timmar
senarerelativt den manuellt inställda tiden närden taremot
DCF-signalen.
6. Service och skötsel
• Använd endastenluddfri, lättfuktad trasa för att rengöra
produkten och användinga aggressiva rengöringsmedel.
• Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror på felaktig installation, montering och
felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller
säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Digitalradioklocka
Strömförsörjning
Mätområde temperatur
Mätområde luftfuktighet20% -95%
9. Försäkranomöverensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ
av radioutrustning [00222215] överensstämmer med
direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse nnspåföljande webbadress:
https://uk.hama.com
Frekvensband77,5 kHz
3,0 V
2AA-batterier
-10°C-+50 °C
14 °F -122 °F
00222215 Downloads
28
Page 29
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикации
1. Индикатор времени
2. Символ радио
3. Комфортная индикация
4. Температура ивлажность впомещении
5. Дата
6. День недели
Важное указание — краткое
руководство:
• Это краткое руководство содержит основную
информацию: указания по технике безопасности и
вводу изделия вэксплуатацию.
• Сцелью охраны окружающей среды иэкономии
ценного сырья Hama отказывается от подробного
руководства по эксплуатации впечатном виде
ипредлагает его исключительно для загрузки в
формате PDF.
• Сполным текстом подробного руководства по
!
эксплуатации можно ознакомиться здесь:
https://uk.hama.com -> 00222215 ->
Downloads
• Сохраните данное руководство по эксплуатации
для просмотра на вашем компьютере ипо
возможности распечатайте его.
1. Пояснения кпредупреждающимзнакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для маркировки указаний по технике
безопасности или для акцентирования вниманиянаособых
опасностяхирисках.
Указание
Используется для дополнительногообозначения
информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
• Настенные радиочасы “Kuba”
•2элемента питания AA
• Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для домашнего, некоммерческого
применения.
• Не допускайте загрязненияизделия, защищайте его от
влаги иперегрева. Не используйте изделие при высокой
влажности.
• Не применяйте взапретных зонах.
• Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильнымвибрациям.
• Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается
производить только квалифицированномуперсоналу.
• Не вносите визделие конструктивные изменения. В
результате этого любые
• гарантийные обязательства теряютсвою силу.
• Не допускайте детей купаковочному материалу, существует
опасность удушья.
• Сразу утилизируйтеупаковочный материал согласно
действующим местным предписаниям по утилизации.
• При использовании изделия не допускайтепревышения
предела мощности, указанного втехнических
характеристиках.
• Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии
повреждений.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует
беречь от детей!
• Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
• Используйте изделие исключительно впредусмотренных
целях.
Предупреждение — батареи
• Соблюдайте полярностьбатарей (+ и -) ивставляйте их
соответствующим образом. Несоблюдение полярности
может стать причиной взрыва батарей.
типа. Сохраните инструкции по правильномувыбору
батареек вруководствах по эксплуатации устройств для
дальнейшего использования.
• Перед установкой батареек почиститеконтакты.
• Детям запрещается заменятьбатарейки без присмотра
взрослых.
• Заменяйте батарейки только всем комплектом.
• Не используйте различные типы или новые истарые
батарейки вместе.
• Вслучае большого перерыва вэксплуатации извлеките
батарейки из устройства (кромеслучаев, когдаизделие
применяется вкачестве аварийного).
• Не закорачивайте контактыбатареек.
• Не заряжайте обычные батареи.
• Не бросайте батарейки вогонь иненагревайте их.
• Не открывайте, не разбирайте, не глотайте ине
утилизируйте батарейки сбытовым мусором. В
батарейках могут содержаться вредные тяжелые
металлы.
• Использованные батареи немедленно вынимайте
из прибора иутилизируйте.
29
Page 30
Предупреждение — батареи
• Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство
при очень низких иочень высоких температурах иочень
низком атмосферном давлении (например, на больших
высотах).
• Внимание: избегайте контакта батареек
споврежденным корпусом сводой.
• Храните батарейки вбезопасном месте ине
давайте их детям.
4. Ввод вэксплуатацию
• Откройте отсек для батареек собратной стороны прибора
ивставьте две батарейки АА, соблюдаяполярность.
• Затем закройтеотсек для батареек.
• Теперь часы готовы кработе.
5. Эксплуатация
Автоматическая настройка по сигналу DCF
• После установки батареек часы автоматически начинают
поиск сигнала DCF. Во время поиска мигает значок
радиосигнала (2).
Указание
Учитывайте, что электронные приборы, такие как
телевизор, ПК, ит.п.могут мешать приему сигнала. Радиус
помех таких приборов может достигать двух метров.
Указание — установка времени
• Если втечение первых минут во время первоначальной
настройки радиосигнал DCF не принимается, поиск
прекращается. Символ радио гаснет.
• Вслучае возникновения помех при приеме
рекомендуется оставить часы на ночь, так как вэто
время помехи обычно меньше.
• Втожевремя вы можете начать ручной поиск
радиосигнала DCF вдругом месте размещения или
произвести ручную настройкувремени идаты.
Указание — временная зона
• Сигнал DCF может приниматься на дальнем расстоянии,
однако он всегда соответствует среднеевропейскому
времени, которое действует вГермании. Примите во
внимание, что встранах сдругими часовыми поясами
необходимо учитывать разницу во времени.
• Разница по времени между Москвой иГерманией
составляет 3 часа. Поэтому установите для часового пояса
+3. Вэтом случае часы после приема сигнала DCF или по
отношению кустановленному вручную времени всегда
будут автоматически прибавлять 3 часа.
6. Техническое обслуживание иуход
• Очищайте изделие только спомощью слегка влажной
безворсовой салфетки; не используйтеагрессивные
чистящие средства.
• Следите за тем, чтобы вустройство не попадала вода.
7. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности
за повреждения, возникшие врезультатененадлежащей
установки, монтажа иненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства по эксплуатации
и/или указаний по технике безопасности.
8. Технические характеристики
Цифровые настенные
радиочасы
Электропитание
Диапазон измерения
температуры
Диапазон измерения
влажности воздуха
9. Сертификатсоответствия
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG
заявляет, что радиооборудование типа [00222215]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полным текстом декларации осоответствии требованиямЕС
можно ознакомиться здесь:
https://uk.hama.com
Диапазон/диапазоны частот77,5 кГц
3,0 В
2 элемента питания AA
от -10 до +50 °C
от 14°F до 122°F
20–95 %
00222215 Downloads
30
Page 31
B Ръководство за експлоатация
Елементи за управлениеииндикатори
1. Индикация на часовника
2. Символ „Радио“
3. Индикация за комфорт
4. Температура ивлажност впомещението
5. Дата
6. Ден от седмицата
Важно указание – Кратко упътване:
• Това екратко упътване, което Ви снабдява с
най-важната базова информация, като указания
за безопасност ипускането вексплоатация на
Вашия продукт.
• От съображения за опазване на околната среда
испестяване на ценни суровини фирма Hama
не използва отпечатано дълго ръководство иго
предлага само за изтегляне в PDF формат.
• Цялата пълна версия на упътването еналично
!
на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00222215 -> Downloads
• Запаметете дългото упътване на Вашия компютър
за справки уповъзможност го разпечатайте.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност
или за да насочи вниманието къмконкретни опасности
ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация
или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Стенен радиочасовник „Kuba“
•2бр. батерии от тип „АА“
• настоящото ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване иго
използвайте само всуха среда.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени
електронни уреди.
• Не позволявайте на продукта да падаинегоизлагайте на
силни вибрации.
• Не се опитвайте самидаобслужвате или ремонтирате уреда.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите
право на всякакви
• гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките децадалече от опаковъчния
материал, има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не използвайте уредаизвън неговитеграници на
мощността, посочени втехническите данни.
• Не отваряйте уредаипри повреда не продължавайте да
го използвате.
• Подобно на всички електрически продукти, този продуктне
бива да попада връцете на деца!
• Задължително внимавайте за правилноторазположение
на полюсите (надписи + и -) на батериитеиги поставете
по съответния начин. При неспазване имаопасност от
изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само батерии, които съответстват на
посочения тип. Запазете указанията за правилния
избор на батерии, коитосенамират винструкцията за
обслужване на устройства, за по-късна справка.
• Преди поставяне на батериитепочистетеконтактите на
батериите инасрещните контакти.
• Не разрешавайтенадеца да сменят батерии безнадзор.
• Сменяйте всички батерии от един комплект
едновременно.
• Не смесвайте стари инови батерии, както ибатерии от
различен тип или производител.
• Отстранявайте батериитеотпродукти, които няма да се
използват за по-дълго време (освен ако те не се държат в
готовност за спешен случай).
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батерии вогънине ги загрявайте.
• Батериите никога не бива дабъдатотваряни,
повреждани, гълтаниили изхвърляни вприродата. Те
могат да съдържат тежки метали, които са отровни или
опасни за околнатасреда.
• Махнете от продукта инезабавно изхвърлетеизхабените
батерии.
31
Page 32
Предупреждение – батерии
• Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при
екстремни температури иизключително ниско налягане
на въздуха (като например на големи височини).
• Внимавайте батерии сповреден корпусдане
влизат вконтакт свода.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за
деца.
4. Пускане вдействие
• Отворете отделението за батерии на гърба поставете 2
батерии тип „AA“ справилно ориентирани полюси.
• След това затворете отделението за батериите.
• Часовникът еготов за употреба.
5. Режим на работа
Автоматична настройка по DCF сигнал
• След поставяне на батерията часовникът започва
автоматично търсене на DCF сигнал. По време на търсенето
мига символът „Радио“(2).
Указание
Обърнете внимание, че електронните устройства, като
телевизори, компютри ит.н., могат да предизвикат
смущения вприемането. Зоната на смущение на такива
устройства може да бъде до два метра.
Указание – сверяване на времето
• Ако врамките на първитеминути на първоначалната
настройка не бъде приет DCF радиосигнал, търсенето
спира. Символът "Радио" изгасва.
• При смущения вприемането се препоръчва часовникът
да се остави през нощта, тъй като по правило тогава
смущаващите сигнали са по-малко.
• През това време можете да стартирате ръчно търсене на
DCF радиосигнал на друго място или да настроите ръчно
часа идатата.
Указание – часова зона
• DCF сигналът може да бъде приеман на различни
места, но съответства винаги на Централноевропейско
стандартно време, което се използва вГермания.
Обърнете внимание, че вдържавите сдруги часовизони
има изместване на времето.
• Ако се намирате вМосква, там времетоес3часа по-
късно, отколкото вГермания. По тази причина настройте
за часовата зона +3. Втози случай часовникът се
пренастройва автоматично 3 часа повече след приемане
на DCF сигнала, респективно спрямо ръчно настроеното
време.
6. Техническо обслужване иподдръжка
• Почиствайтетози продукт самослеко навлажненакърпа
без власинки инеизползвайтеагресивни почистващи
препарати.
• Внимавайте данепопадавода впродукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за
повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж
иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указанията за безопасност.
8. Технически данни
Дигитален стенен
радиочасовник
Електрозахранване
Диапазон на измерване на
температурата
Диапазон за измерване
влажността на въздуха
9. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,
че типът на радиооборудването [00222215]
съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният
текстнаЕСдекларацията за съответствие енаразположение
на следния интернет адрес:
https://de.hama.com
Честотна лента/честотни ленти 77,5 kHz
3,0 V
2 бр. батерии тип „АА“
-10°C –+50°C
14 °F –122 °F
20% –95%
00222215 Downloads
32
Page 33
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Елементи за управлениеииндикатори
1. Индикация на часовника
2. Символ „Радио“
3. Индикация за комфорт
4. Температура ивлажност впомещението
5. Дата
6. Ден от седмицата
Важно указание – Кратко упътване:
• Това екратко упътване, което Ви снабдява с
най-важната базова информация, като указания
за безопасност ипускането вексплоатация на
Вашия продукт.
• От съображения за опазване на околната среда
испестяване на ценни суровини фирма Hama
не използва отпечатано дълго ръководство иго
предлага само за изтегляне в PDF формат.
• Цялата пълна версия на упътването еналично
!
на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00222215 -> Downloads
• Запаметете дългото упътване на Вашия компютър
за справки уповъзможност го разпечатайте.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност
или за да насочи вниманието къмконкретни опасности
ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация
или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
• Стенен радиочасовник „Kuba“
•2бр. батерии от тип „АА“
• настоящото ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване иго
използвайте само всуха среда.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени
електронни уреди.
• Не позволявайте на продукта да падаинегоизлагайте на
силни вибрации.
• Не се опитвайте самидаобслужвате или ремонтирате уреда.
Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните
специалисти.
• Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите
право на всякакви
• гаранционни претенции.
• Задължително дръжте малките децадалече от опаковъчния
материал, има опасност от задушаване.
• Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
• Не използвайте уредаизвън неговитеграници на
мощността, посочени втехническите данни.
• Не отваряйте уредаипри повреда не продължавайте да
го използвате.
• Подобно на всички електрически продукти, този продуктне
бива да попада връцете на деца!
• Задължително внимавайте за правилноторазположение
на полюсите (надписи + и -) на батериитеиги поставете
по съответния начин. При неспазване имаопасност от
изтичане или експлозия на батериите.
• Използвайте само батерии, които съответстват на
посочения тип. Запазете указанията за правилния
избор на батерии, коитосенамират винструкцията за
обслужване на устройства, за по-късна справка.
• Преди поставяне на батериитепочистетеконтактите на
батериите инасрещните контакти.
• Не разрешавайтенадеца да сменят батерии безнадзор.
• Сменяйте всички батерии от един комплект
едновременно.
• Не смесвайте стари инови батерии, както ибатерии от
различен тип или производител.
• Отстранявайте батериитеотпродукти, които няма да се
използват за по-дълго време (освен ако те не се държат в
готовност за спешен случай).
• Не свързвайте батериите накъсо.
• Не зареждайте батериите.
• Не хвърляйте батерии вогънине ги загрявайте.
• Батериите никога не бива дабъдатотваряни,
повреждани, гълтаниили изхвърляни вприродата. Те
могат да съдържат тежки метали, които са отровни или
опасни за околнатасреда.
• Махнете от продукта инезабавно изхвърлетеизхабените
батерии.
33
Page 34
Предупреждение – батерии
• Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при
екстремни температури иизключително ниско налягане
на въздуха (като например на големи височини).
• Внимавайте батерии сповреден корпусдане
влизат вконтакт свода.
• Съхранявайте батериите, недостъпни за
деца.
4. Пускане вдействие
• Отворете отделението за батерии на гърба поставете 2
батерии тип „AA“ справилно ориентирани полюси.
• След това затворете отделението за батериите.
• Часовникът еготов за употреба.
5. Режим на работа
Автоматична настройка по DCF сигнал
• След поставяне на батерията часовникът започва
автоматично търсене на DCF сигнал. По време на търсенето
мига символът „Радио“(2).
Указание
Обърнете внимание, че електронните устройства, като
телевизори, компютри ит.н., могат да предизвикат
смущения вприемането. Зоната на смущение на такива
устройства може да бъде до два метра.
Указание – сверяване на времето
• Ако врамките на първитеминути на първоначалната
настройка не бъде приет DCF радиосигнал, търсенето
спира. Символът "Радио" изгасва.
• При смущения вприемането се препоръчва часовникът
да се остави през нощта, тъй като по правило тогава
смущаващите сигнали са по-малко.
• През това време можете да стартирате ръчно търсене на
DCF радиосигнал на друго място или да настроите ръчно
часа идатата.
Указание – часова зона
• DCF сигналът може да бъде приеман на различни
места, но съответства винаги на Централноевропейско
стандартно време, което се използва вГермания.
Обърнете внимание, че вдържавите сдруги часовизони
има изместване на времето.
• Ако се намирате вМосква, там времетоес3часа по-
късно, отколкото вГермания. По тази причина настройте
за часовата зона +3. Втози случай часовникът се
пренастройва автоматично 3 часа повече след приемане
на DCF сигнала, респективно спрямо ръчно настроеното
време.
6. Техническо обслужване иподдръжка
• Почиствайтетози продукт самослеко навлажненакърпа
без власинки инеизползвайтеагресивни почистващи
препарати.
• Внимавайте данепопадавода впродукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за
повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж
иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за
експлоатация и/или на указанията за безопасност.
8. Технически данни
Дигитален стенен
радиочасовник
Електрозахранване
Диапазон на измерване на
температурата
Диапазон за измерване
влажността на въздуха
9. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира,
че типът на радиооборудването [00222215]
съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният
текстнаЕСдекларацията за съответствие енаразположение
на следния интернет адрес:
https://uk.hama.com
Честотна лента/честотни ленти 77,5 kHz
3,0 V
2 бр. батерии тип „АА“
-10°C –+50°C
14 °F –122 °F
20% –95%
00222215 Downloads
34
Page 35
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Kellonajan näyttö
2. Radiomerkki
3. Mukavuusnäyttö
4. Huoneen lämpötila ja ilmankosteus
5. Päiväys
6. Viikonpäivä
Tärkeä huomautus pikaohjeesta:
• Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät
perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja
tuotteen käyttöönotto-ohjeet.
• Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta
ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raakaaineidensäästämistä koskevista syistäjohtuen,
pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana
PDF-tiedostona.
• Täysimittainen käyttöohje on saatavilla seuraavasta
!
internetosoitteesta:
https://uk.hama.com -> 00222215 ->
Downloads
• Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää
tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion
kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•Radio-ohjattu seinäkello ”Kuuba”
•2AA-paristoa
•Tämä käyttöohje
Turvallisuusohjeet
3.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole
sallittuja.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt
pätevälle henkilöstölle.
•Älä tee mitään muutoksiatuotteeseen. Muutosten tekeminen
johtaa kaikkien
•takuuoikeuksien menettämiseen.
• Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta:
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
• Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
• Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä,jos se on vaurioitunut.
•Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoinpoissa
lasten ulottuvilta!
•Käytä tuotetta vain kohtalaisissa ilmasto-olosuhteissa.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
Varoitus paristoista
• Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja–)ovat
oikein päin, jaaseta nepaikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä
ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaatai räjähtää.
• Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet,
jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen,myöhempää
tarvetta varten.
• Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja
vastakontaktit.
• Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilmanvalvontaa.
• Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
• Älä sekoita keskenään vanhojajauusiaparistojatai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
• Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos tuotteita pidetään valmiinahätätilannetta varten).
• Älä oikosuljeparistoja.
• Älä lataa paristoja.
• Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä.
• Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristojaäläkä anna
niiden päätyä ympäristöön. Nevoivatsisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
• Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä neviipymättä.
• Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa jaerittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten
korkeissa paikoissa).
• Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin veden
kanssa.
• Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
35
Page 36
4. Käyttöönotto
• Avaa takaosassa oleva paristolokerojaaseta sisään 2AA-
paristoa napaisuusmerkintää vastaavasti.
• Sulje sitten paristolokero.
• Kelloonnyt käyttövalmis.
5. Käyttö
Automaattinen asetusDCF-signaalin mukaan
• Kunparistot on asetettu sisään, kello aloittaa automaattisesti
DCF-signaalin haun. Hakutapahtuman aikana radiosymboli
(2) vilkkuu.
Huomautus
Huomioi, että elektroniset laitteet, kuten televisio, tietokone
jne., voivat häiritä vastaanottoa. Näiden laitteiden häiriöaluevoi
ulottua kahden metrin päähän.
Huomautus kellonajan asetuksesta
• Jos DCF-signaalia ei vastaanoteta ensimmäisten minuuttien
aikana asetuksia tehtäessä, signaalinhaku päättyy.
Radiosymboli sammuu.
• Jos vastaanotossa esiintyy häiriöitä, kello tulee jättää
paikalleen yön ajaksi, sillä yöllä häiriösignaaliteivätyleensä
ole niin voimakkaita.
• Tänä aikana DCF-radiosignaalia voidaan hakea manuaalisesti
toisessa sijaintipaikassa tai kellonaika ja päivämäärä voidaan
asettaa manuaalisesti.
Huomautus aikavyöhykkeestä
• DCF-signaali voidaan vastaanottaa laajalta alueelta,
aikavyöhyke vastaa kuitenkin aina Keski-Euroopan aikaa
(MEZ), joka on voimassa Saksassa. Huomioi siksiaikaero
maassa, joka sijaitsee jollakin toisella aikavyöhykkeellä.
• Jos olet Moskovassa, siellä kello on jo 3tuntia Saksanaikaa
edellä. Aseta silloin aikavyöhykkeeksi +3. Kelloasettuu sitten
aina DCF-signaalia vastaanottaessaan tai manuaalisesti
asetetun kellonajan mukaan automaattisesti 3tuntia edelle.
6. Huolto ja hoito
• Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla
liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
• Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka
johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä
tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta
jättämisestä.
8. Tekniset tiedot
Digitaalinen radio-ohjattu
seinäkello
Virtalähde
Lämpötilan mittausalue
Ilmankosteuden mittausalue20–95 %
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi
[00222215] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://uk.hama.com
Taajuusalue/taajuusalueet77,5 kHz
3,0 V
2xAA-paristo
–10 °C –+50 °C
14 °F –122 °F
00222215 Downloads
36
Page 37
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to te chnicalchanges.Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00222215_19/05.24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.