HAMA Cuba,222215 User guide [pl]

Page 1
Digitale Funkwanduhr
00
222215
CUBADigital radio wallclock
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
GB
D F E
NL
I
PL
H
RO
CZ SK
P S
RUS
BG GR
Page 2
1
2
3
4
5
6
2
Page 3
G Operating Instructions
Controls and displays
1. Time display
2. Radio symbol
3. Comfort display
4. Room temperatureand ambient humidity
5. Date
6. Day of theweek
Important information -Quick-reference guide:
This quick-reference guide contains the most
important basic information, such as safety instructions and the steps necessary to operate the product.
To help protect the environment and conserve
valuable rawmaterials,Hama does not issue aprinted manual and instead makes this availableexclusively as aPDF download.
of the
The fulltext
!
following internet address:
https://uk.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Save the manual on your computer for reference and
print it out if possible.
1. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructionsortodrawyour attentiontospecichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package contents
•"Cuba" radio wallclock
•2AA batteries
•These operating instructions
Safety instructions
3.
•The product is intended for private, non-commercial useonly.
•Protect the product from dirt, moistureand overheatingand use it in dry environments only.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot drop the product and do not exposeittoany major shocks.
•Donot attempt to service or repair the product yourself. Leave any and allservice work to qualied experts.
manual is availableatthe
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
•warranty.
Keep the packaging material out of thereach of children due to
the risk of suffocation.
Dispose of packagingmaterial immediatelyinaccordance with
the locally applicable regulations.
Do not operate the product outside the power limitsgiven in
the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Aswith allelectrical products, this device should be kept out of the reach of children.
•Only use the article under moderate climatic conditions.
•Use the product only for the intended purpose.
Warning -Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -
markings) and insert the batteries accordingly.Failuretodo so could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries that match thespecied type. Keep the
instructions for the correct choice of batteries included with the operating instructions of devices safe for future reference.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and
the polarity contacts.
Do not allow children to change batteries withoutsupervision.
Replace allthe batteries in aset at thesame time.
Do not mix old and new batteries, or batteries of different
types or from different manufacturers.
Remove the batteries from products that arenot being used
for an extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries or heat them up.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product and dispose of them
without delay.
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures
and at extremely low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
Ensurethat batteries with damaged housings do
not come into contact with water.
Keep batteries out of the reach of children.
4. Setup
Open the battery compartment on thebackand insert 2AA batteries, observing thecorrect polarity.
Then close the battery compartment.
The clock is now ready for operation.
3
Page 4
5. Operation Automatic setting according to the DCF signal
After the battery is inserted, the clock automaticallystarts to
search for aDCF signal. The radio symbol (2) ashes during the search process.
Note
Be awarethat electronic devices such as TVs, PCs,etc. can interferewith reception. The interference range of such devices can be up to two metres
Note -setting the time
If no DCF radio signal is received within the rstfew minutes
of the initial setup procedure, the search is terminated. The radio symbol disappears.
In the event of reception problems, we recommend leaving
the clock standing overnight since the interference signals aregenerally fewer in number at this time.
Meanwhile, you can carry out amanual searchfor the DCF
radio signal at adifferent location or set the date and time manually.
Note -time zone
The DCF signal can be received in many places, however it
does not always correspond to the CET applicable in Germany. Youshould thereforeremember to takeinto account thetime difference in countries with adifferent time zone.
Moscow,for example, is 3hours ahead of Germany.Set the
time to the time zone +3. The clock willthen automatically set itself 3hours ahead of the time received from theDCF signal or the time set manually.
6. Care and maintenance
Only clean this product using alint-free, slightly dampcloth and do not use any harsh cleaners.
Ensurethat no water is able to enter theproduct.
7. Warranty disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Technicaldata
Digitalradio wallclock
Power supply
Measuring Range -Temperature
Measuring Range -Air Humidity 20% -95%
9. Declaration of conformity
Hama GmbH &CoKGhereby declares that the radio equipment type [00222215] is in compliance
with Directive 2014/53/EU. The fulltext of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://uk.hama.com
Frequency band(s) 77.5 kHz
3.0V 2xAAbatteries
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
00222215 Downloads
4
Page 5
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Uhrzeitanzeige
2. Funksymbol
3. Komfortanzeige
4. Raumtemperatur und -luftfeuchtigkeit
5. Datum
6. Wochentag
Wichtiger Hinweis -Kurzanleitung:
Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten
Basis-Informationen wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme Ihres Produktes versorgt.
Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung
wertvoller Rohstoffe verzichtet die FirmaHama auf eine gedruckte Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
Die vollständige Langanleitung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
!
www.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen
auf Ihrem Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Funkwanduhr “Kuba”
•2AA-Batterien
•diese Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
3.
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungenaus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
•Gewährleistungsansprüche.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalbseiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nichtweiter.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Warnung –Batterien
BeachtenSie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +
und -) der Batterien undlegen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung bestehtdie Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien,die dem
angegebenen Ty pentsprechen. Heben Sie Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum späteren Nachschlagen auf.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte unddie Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nichtohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowieBatterien
unterschiedlichen Ty ps oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht
benutzt werden (außer diese werden für einen Notfallbereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nichtkurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nichtins Feuer und erwärmenSie
sie nicht.
Batterien nie öffnen,beschädigen,verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Siekönnen giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
5
Page 6
Warnung –Batterien
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen
Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
Achten Sie darauf,dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalbder
Reichweite von Kindern auf.
4. Inbetriebnahme
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite und legen Sie 2
AA-Batterien polrichtig ein.
Schließen Sie das Batteriefach anschließend.
Die Uhr ist nun betriebsbereit.
5. Betrieb Automatische Einstellung nach DCF-Signal
Nach dem Einlegender Batterien beginnt die Uhr automatisch
die Suche nach einem DCF-Signal. Während des Suchvorgangs blinkt das Funksymbol (2) auf.
Hinweis
Beachten Sie, dass elektronische Geräte wie Fernseher,PCs,etc. den Empfang stören können. Der Störbereich solcher Geräte kann bis zu zwei Meter betragen
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
Wirdinnerhalbder ersten Minuten während der
Ersteinrichtung kein DCF- Funksignalempfangen, wirddie Suche beendet. Das Funksymbol erlischt.
Bei Empfangsstörungen wirdempfohlen, die Uhr über
Nacht stehen zu lassen, da hier die Störsignaleinder Regel geringer sind.
Sie können währenddessen eine manuelle Suche nach dem
DCF-Funksignal an einem anderen Aufstellungsort starten oder die manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum vornehmen.
Hinweis –Zeitzone
Das DCF-Signal kann weitläugempfangen werden,
entspricht jedoch immer der MEZ, die in Deutschlandgilt. Beachten Sie daher,dass Sie in Ländern mit anderer Zeitzone die Zeitverschiebung beachten.
Benden Sie sich in Moskau, ist es dort bereits 3Stunden
später als in Deutschland. Stellen Sie daher bei der Zeitzone +3 ein. Die Uhr stellt sich dann immer nach Empfang des DCF-Signals bzw.inBezug auf die manuelleingestellte Uhrzeit automatisch 3Stundenweiter.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tu ch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKGübernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Digitale Funkwanduhr
Stromversorgung
Messbereich Te mperatur
Messbereich Luftfeuchtigkeit 20% -95%
9. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp [00222215] der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Te xt der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
https://de.hama.com
Frequenzband/Frequenzbänder 77,5 kHz
3,0 V 2xAABatterie
-10°C –+50°C 14°F –122°F
00222215 Downloads
6
Page 7
F Mode d’emploi
Éléments de commande etd’achage
1. Achage de l’heure
2. Symbole de radio
3. Indicateur de confort
4. Températureethumidité de la pièce
5. Date
6. Jour de la semaine
Remarque importante -Guiderapide :
Ceci est un guide rapide qui vous fournit les
informations de base les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et àlamise en service de votreproduit.
Pour des raisons de protection de l’environnement
et de préservation de précieuses matières premières, la société Hama renonce àl’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci àdisposition exclusivement sous forme de chier PDF.
Le mode d’emploi complet est disponibleàl’adresse
!
Internet suivante:
https://fr.hama.com -> 00222215 -> Téléchargements
Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le
consulter sur votreordinateur et imprimez-le si nécessaire.
1. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes.
2. Contenu de l’emballage
•Horloge murale radiopilotée "Cuba"
•2piles AA
•Leprésent mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des environnementssecs.
•N’utilisez pas le produit dans des zones où lesproduits
électroniques ne sont pas autorisés.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer le produit vous-même nid’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication au produit. Toute modication vous ferait perdre
•vos droits de garantie.
Tenez les emballages d’appareils hors de portée desenfants, risque d’étouffement.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques.
•Netentez pas d’ouvrir le produit en cas de détériorationet cessez de l’utiliser.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants !
•Utilisez l’article dans des conditionsclimatiques modérées uniquement.
•L’emploi du produit est exclusivementréservé àsafonction prévue.
Avertissement -Piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (indications
+et-)lors de son insertion dansleboîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type indiqué. Conservez
les instructions relatives au choix des piles qui gurent dans le mode d’emploi des appareils pour pouvoir vousyréférer ultérieurement.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que
les contacts d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacer les piles d’un
appareil sans surveillance.
Remplacez toutes les piles usagées simultanément.
N’utilisez pas simultanémentdes piles usagées et des piles
neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser
pendant un certain temps (à l’exception de ceuxqui peuvent êtreutilisés en cas d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu et neles faites pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-
les au rebut immédiatement.
7
Page 8
Avertissement -Piles
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit à
des températures extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par exemple).
Veillez àceque les piles dont le boîtier est
endommagé n’entrent pas en contact avec de l’eau.
Conservez lespiles hors de portée des enfants.
4. Mise en service
Ouvrez le compartiment des piles au dos et insérez 2piles AA en
respectant la polarité.
Fermez ensuite le compartiment des piles.
L’horloge est désormais prête àfonctionner.
5. Fonctionnement Réglage automatique d’après le signal DCF
Après avoir inséré les piles, l’horloge commence la recherche
automatique du signal DCF.Lesymbole radio (2) clignote pendant le processus de recherche.
Remarque
Veuillez noter que les appareils électroniques tels que les téléviseurs, les ordinateurs, etc. peuvent parasiter la réception. La zone d’interférence de ces appareils peut aller jusqu’à deux mètres
Remarque -Réglage de l’heure
Si lors de la premièreconguration, aucun signal DCF
n’est reçu au cours des premières minutes, la recherche s’interrompt. Le symbole de radio s’éteint.
En cas de mauvaise réception, il est recommandé de laisser
l’horloge la nuit. En effet, les signaux parasites ysont plus faibles en général.
Vous pouvez en attendant lancer une recherche manuelle du
signal radio DCF àunautreendroit ou procéder au réglage manuel de l’heureetdeladate.
Remarque -Fuseauhoraire
Le signal DCF peut êtrereçu dans le monde entier,il
correspond cependant toujours àl’heureHEC (fuseau horaire d’Europe centrale) utilisée en Allemagne. Veuillez donc noter que vous devez respecter le décalagehorairesivous vous trouvez dans un pays dont le fuseau horaire est différent.
Si vous vous trouvez àMoscou,il ya3heures de décalage
en plus qu’en Allemagne. Pour le fuseauhoraire, il vous faut alors indiquer +3. L’ horloge avanceraensuite toujours automatiquement de 3heures après la réception du signal DCF ou par rapport àl’heureréglée manuellement.
6. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquementàl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement humide ;évitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide nepénètredans le produit.
7. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/oudes consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Horloge muraleradiopilotée numérique
Alimentationenélectricité
Plage de mesuredela température
Plage de mesureHumidité de l’air
9. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement radioélectrique du type [00222215] est
conforme àladirective 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponibleàl’adresse internet suivante :
https://fr.hama.com Téléchargements
Bandes de fréquences 77,5 kHz
3,0 V 2piles AA
-10°C-+50 °C 14 °F -122 °F
20 %-95%
00222215
8
Page 9
E Manual de instrucciones
Elementos de control eindicadores
1. Indicación de la hora
2. Símbolo de radiocomunicación
3. Indicador de bienestar
4. Temperaturaambiente yhumedad del aire
5. Fecha
6. Día de la semana
Nota importante sobrelaguía de inicio rápido:
Este documento es una guía de inicio rápido que
recoge la información básicamás importante, como indicaciones de seguridad ocómo poner en funcionamiento el producto.
Pormotivos de protección medioambiental ycon el
ndeahorrar materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato PDF descargable.
!
El manual de instrucciones íntegroestá disponible
en la siguiente dirección de Internet:
https://es.hama.com -> 00222215->Descargas
Guardeelmanual de instrucciones en su ordenador
paraconsultarlo cuando sea necesario eimprímalo siesposible.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Advertencia
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgosespeciales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Reloj de pared radio controlado “Cuba”
•2pilas AA
•Este manual de instrucciones
3. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto para usarlo en el ámbito privado yno
comercial del hogar.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelosolo en entornos secos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitanaparatos
electrónicos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Nointente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encargue cualquier trabajodemantenimiento al personal especializado competente.
•Norealice cambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida
•detodos los derechos de la garantía.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe peligrodeasxia.
Deseche el material de embalaje de conformidad conlas normativas locales vigentes en materiadeeliminación de desechos.
No utilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Use el artículo únicamente cuando lascondiciones climáticas sean moderadas.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
Advertencia sobrelas pilas
Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea
correcta (inscripciones +y−)ycolóquelas segúncorresponda. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas del tipo especicado. Guarde
anotaciones sobrelaselección correcta de las pilas en las instrucciones de uso del aparato parafuturas consultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contracontactos de las mismas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisiónde
una persona adulta.
Cambie todas las pilas de un juego al mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas ynuevas nitampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse
durante un tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos paracasos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego ni las caliente.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en
el medio ambiente. Pueden contener metales pesadostóxicos ydañinos paraelmedio ambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
9
Page 10
Advertencia sobrelas pilas
Evite almacenar,cargar ousar laspilas en condiciones de
temperaturaextrema odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contacto con el agua.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los
niños.
4. Puesta en funcionamiento
Abraelcompartimento de laspilas situado en la parte posterior
eintroduzca 2pilas AA con la polaridadcorrecta.
Acontinuación, cierreelcompartimento de las pilas.
El reloj ya está listo parafuncionar.
5. Funcionamiento Ajuste automático según la señal DCF
Después de insertar las pilas, el reloj empieza abuscar
automáticamente una señal DCF.Durante la búsqueda parpadeará el símbolo de radiocomunicación (2).
Nota
Tenga en cuenta que los dispositivos electrónicos, como televisores uordenadores, pueden interferir en la recepción. La zona de interferencia de dichos dispositivos puede ser de hasta dos metros
Nota sobreelajuste de la hora
La búsqueda naliza si durante los primeros minutos del
proceso de ajuste inicial no se recibe ninguna señal DCF de radio. El símbolo de radiocomunicación dejará de estar iluminado.
En caso de producirse interferencias en la recepción, se
recomienda colocar el reloj sobreuna supercie durante toda la noche, tiempo en que las señales de interferencia suelen ser menores.
Durante este tiempo puede iniciar una búsqueda manual de
la señal DCF de radio en otrolugar de instalación oajustar la horaylafecha manualmente.
Nota sobrelazona horaria
La señal DCF puede recibirse en una zona geográca muy
amplia; no obstante, siempresecorresponde con la hora central europea, vigente en España.Por ello, tenga en cuenta la diferencia horaria cuando esté en países con otra zona horaria.
Si se encuentraenMoscú,alahoracentral europea habría
que sumarle 3horas, por lo que, en este caso, tendría que seleccionar «+3» paralazona horaria; así, el reloj sumará automáticamente 3horas cada vez que se reciba la señal DCF osehaya ajustado la horamanualmente.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un pañoligeramente humedecido que no dejepelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna por los daños que se deriven de unainstalación, montaje omanejoincorrectos del producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones de seguridad.
8. Datos técnicos
Reloj de pared digital radiocontrolado
Alimentación de corriente
Rango de medición de temperatura
Rango de medición de la humedad atmosférica
9. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo radioeléctrico [00222215] es conforme
con la Directiva 2014/53/UE.Eltexto completo de la declaración UE de conformidad está disponibleenlasiguiente dirección de Internet:
https://es.hama.com
Banda obandas de frecuencia 77,5 kHz
3,0 V 2xpilas AA
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
20% -95%
00222215 Descargas
10
Page 11
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementenenweergaven/indicaties
1. Tdweergave
2. Radiosymbool
3. Comfort-indicator
4. Kamertemperatuur en -luchtvochtigheid
5. Datum
6. Weekdag
Belangrke aanwzing -beknopte handleiding:
Dit is een beknopte handleiding met belangrke
basisinformatie, zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in gebruik nemen van uw product.
Omwille van milieubescherming en het besparen van
waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-download aan.
De volledige lange gebruikershandleiding is op
!
het volgende internetadres beschikbaar:
https://nl.hama.com -> 00222215-> Downloads
Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw
computer en druk deze zo mogelkaf.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bzonderegevaren en risico’s te attenderen.
Aanwzing
Wordtgebruikt om extrainformatie of belangrke aanwzingen te markeren.
2. Inhoud van de verpakking
•Radiogestuurde wandklok "Cuba"
•2AA-batteren
•deze gebruiksaanwzing
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor huishoudelk, niet-commercieel gebruik.
•Bescherm het product tegen vuil,vocht en oververhittingen gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Gebruik het product niet op plaatsen waar elektronische producten niet zntoegestaan.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
•Probeer het product niet zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
•Verander niets aan het product. Daardoor vervalt elke
•aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut nietinhanden van
kinderen komen in verband met verstikkingsgevaar.
Voer het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften af.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer b beschadigingen.
•Dit product dient, zoals alle elektrische producten, buiten het bereik van kinderen te worden gehouden!
•Gebruik het artikel alleen in gematigde klimatologische omstandigheden.
•Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Waarschuwing -batteren
Let er altdopdat udebatteren met de polen in de juiste
richting plaatst (opschrift +en-). Indien de batteren verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend batteren die met het vermelde type
overeenstemmen. Bewaar de instructies voor de juiste batterkeuze in de gebruiksaanwzing van apparaten voor toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de batteren de
battercontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezichtbatterenvervangen.
Vervang alle batteren van een set tegelkertd.
Gebruik geen oude en nieuwebatteren tegelkertdof
batteren van een verschillende soort of fabricaat.
Verwder batteren uit producten die gedurende langere
tdniet worden gebruikt (behoudens indien dezevoor een noodgeval stand-by moeten blven).
Sluit de batterniet kort.
Laad de batteren niet op.
Werp de batteren niet in vuur en verwarm ze niet.
Batteren nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen.Zkunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelkznvoor het milieu.
Lege batteren direct uit het product verwderen en afvoeren.
Vermdopslag, opladen en gebruik bextreme temperaturen
en extreem lage luchtdruk (bv. op grote hoogte).
Zorgervoor dat batteren met een beschadigde
behuizing niet in contact met water komen.
Houd de batteren buiten het bereik van
kinderen.
11
Page 12
4. Ingebruikname
Open het battervak aan de achterkant en plaats 2AA-
batteren; let hierbop de juiste polariteit.
Sluit het battervak vervolgens.
De klok is nu klaar voor gebruik.
5. Gebruik en werking Automatische instelling via DCF-signaal
Na het plaatsen van de batteren begint de klok automatisch
naar een DCF-signaal te zoeken. Het radiosymbool (2) knippert tdens het zoekproces.
Aanwzing
Houd er rekening mee dat elektronische apparaten zoals televisies, pc's etc. de ontvangst kunnen storen. Het interferentiebereik van dergelke apparaten kan tot twee meter bedragen
Richtln–Tdinstelling
Als er bde eerste installatie gedurende de eerste paar
minuten geen DCF-radiosignaal wordt ontvangen, wordt het zoeken beëindigd. Het radiosymbool gaat uit.
Bontvangststoringen wordt aanbevolen de klok 's
nachts actief te laten, omdat er dan doorgaans minder de storingssignalen voorkomen.
Ondertussen kunt uopeen anderelocatie handmatig zoeken
naar het DCF-radiosignaal of de tdendatum handmatig instellen.
Aanwzing –Tdzone
Het DCF-signaal is op veel plaatsen te ontvangen, maar komt
altdovereen met de Midden-Europese Tddie in Duitsland geldt. Houd daarom rekening met het tdverschil in landen met een anderetdzone.
Als uinMoskoubent, is het 3uurlater dan in Duitsland.
Stel daarom de tdzone in op +3. De klok past zich dan na ontvangst van het DCF-signaalofmet betrekking totde handmatig ingestelde tdautomatisch met 3uur aan.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvre, licht vochtige doek en gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product terechtkomt.
7. Uitsluiting aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGisniet aansprakelkvoor en verleent geen garantie op schade die het gevolg is vanondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product of het niet in acht nemen van de handleiding en/of veiligheidsinstructies.
8. Technische gegevens
Digitale radiogestuurde wandklok
Voeding
Meetbereik temperatuur
Meetbereik luchtvochtigheid 20% -95%
9. Conformiteitsverklaring
Hama GmbH &CoKGverklaart hierbdat dit toestel [00222215] zich in overeenstemming
met de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de Richtln2014/53/EUbevindt. De conformiteitsverklaring overeenkomstig de desbetreffende Richtln vindt uonder:
https://nl.hama.com
Frequentieband(en) 77,5 kHz
3.0 V 2xAAbatteren
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
00222215 Downloads
12
Page 13
I Libretto di istruzioni
Elementi di comando eindicatori
1. Display dell’ora
2. Icona del segnale radio
3. Indicatorecomfort
4. Temperaturaeumidità dell’aria ambiente
5. Data
6. Giorno della settimana
Nota importante -Guidarapida:
La presente guida rapida fornisce le informazioni di
base più importanti, quali istruzioni di sicurezzae messa in funzione del prodotto.
Permotivi di tutela dell’ambiente edirisparmio di
preziose materie prime, la ditta Hama non forniscela versione estesa del manuale di istruzioni in formato cartaceo, bensì soltanto in PDF.
La versione estesa del manuale di istruzioni è
disponibile al seguente indirizzo Internet:
!
https://uk.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Salvarelaversione estesa del presente manuale di
istruzioni per poterla consultaresul proprio computer estampare, se necessario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertenzaedelle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza orichiama l’attenzione su particolari rischi epericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
•Orologio radiocontrollato da parete “Kuba”
•2batterie AA
•Ilpresente libretto di istruzioni
3. Istruzioni di sicurezza
•Ilprodotto èprevisto per uso privato, non commerciale.
•Proteggereilprodotto dallo sporco, dall’umidità edal surriscaldamento eutilizzarlo soltanto in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in ambienti dove non èconsentito l’uso di strumenti elettronici.
•Non far cadereilprodotto enon esporloaurti.
•Non effettuareinterventi di manutenzione eriparazione sul prodotto di propria iniziativa. Fare eseguireilavori di riparazione soltanto da operatori specializzati.
•Non apportaremodiche al prodotto. In tal caso decadono
•idiritti di garanzia.
Tenerel’imballaggio assolutamente fuori dalla portata dei
bambini: pericolo di soffocamento.
Smaltireimmediatamente il materiale d’imballaggio in
conformità alle prescrizioni locali vigenti.
Non utilizzareilprodotto oltreilimiti di prestazione indicati
nei dati tecnici.
•Non aprireilprodotto ecessarne l’utilizzo se presenta danneggiamenti.
•Come tutte le apparecchiatureelettriche, tenereilprodotto fuori dalla portata dei bambini!
•Utilizzareilprodotto soltanto in condizioniclimatiche moderate.
•Utilizzareilprodotto soltanto per gli scopi previsti.
Attenzione -batterie
Inserirelebatterie attenendosi sempreallapolarità indicata
(etichetta +e-).Lamancata osservanza della polarità corretta può causareperdite ol’esplosione delle batterie.
Utilizzaresoltanto batterie del tipo indicato. Perconsultazioni
future, conservareleistruzionisulla scelta delle batterie appropriate descritte nelle istruzioni d’uso dei dispositivi.
Prima di inserirelebatteriepulireicontatti delle medesime
eicontrocontatti.
Non consentireaibambini di sostituirelebatterie, se non
sotto la sorveglianza di unapersonaadulta.
Sostituiretutte le batterie di un set contemporaneamente.
Non utilizzarecontemporaneamente batterie vecchie enuove,
nonché di marche etipi diversi.
Rimuoverelebatterie dai prodotti se non utilizzati per periodi
prolungati (a meno chenon debbano esseredisponibili per casi di emergenza).
Non cortocircuitarelebatterie.
Non ricaricarebatterie non ricaricabili.
Non gettarelebatterie nel fuoco enon riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderelebatterie
nell’ambiente per nessuna ragione. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi enocivi per l’ambiente.
Toglieresubito le batterie esaurite dal prodotto eprovvedere
al lorosmaltimento conforme.
Evitarelacustodia, la ricarica el’usodel prodotto a
temperatureestreme eapressioni atmosferiche estremamente basse (ad esempio ad alte quote).
Evitareattentamente chelebatterie con
involucrodanneggiato vengano acontatto con acqua.
Custodirelebatterie fuori dalla portata dei
bambini.
13
Page 14
4. Messa in funzione
Aprireilvano batterie sul lato posterioreeinserire2batterie AA
seguendo la polarità indicata.
Chiudereilvano batterie.
L’orologio èinfunzione.
5. Utilizzo Impostazione automatica in base al segnale DCF
Dopo avereinserito le batterie, l’orologio avvialaricerca
automatica del segnale DCF.Durante la ricerca, l’icona del segnale radio (2) lampeggia.
Nota
Si osservi che la ricezione del segnale potrebbe esseredisturbata dalla presenza di dispositivi elettronici, quali televisori, PC, ecc., posti nel raggio di due metri
Nota –Impostazione dell’ora
Se durante la prima congurazione il segnaleradioDCF non
viene ricevuto entroiprimi minuti, l’apparecchio cessa la ricerca. L’ icona del segnale radio scompare.
In caso di disturbi della ricezione del segnale radio, si
consiglia di lasciareacceso l’orologio durante la notte poiché, di regola, isegnalididisturbo sono più ridotti.
Nel frattempo èpossibile avviare una ricerca manuale del
segnale radio DCF su un’altrapostazione oprocederea un’impostazione manuale della data edell’ora.
Nota –Fuso orario
Il segnale DCF può esserericevuto in tutto il mondo, ma
corrisponde semprealCET vigente in Germania.Nei paesi con altri fusi orari tenerepertanto conto della variazione dell’ora.
AMosca, ad esempio, l’oraèspostata inavantidi3ore
rispetto alla Germania. Impostarequindi il fuso orario +3. Dopo la ricezione del segnale DCF odell’impostazione manuale, l’orologio si imposterà automaticamente 3ore avanti.
6. Cura emanutenzione
Pulireilpresente prodotto servendosi di un panno anti-pelucchi leggermente umido, senza utilizzaredetergenti aggressivi.
Fare attenzione che nel prodotto non penetri acqua.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKGdeclina ogni responsabilità per danni dovuti al montaggio oall’utilizzo scorretto del prodotto, nonché alla mancata osservanza delle istruzioni d’uso e/o di sicurezza.
8. Dati tecnici
Orologio digitaleaparete
Alimentazione
Range di misurazione della temperatura
Range di misurazione dell’umidità
9. Dichiarazione di conformità
Hama GmbH &CoKGdichiarache il tipo di apparecchiaturaradio [00222215] èconforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE èdisponibilealseguente indirizzo Internet:
https://uk.hama.com
Bande di frequenza 77,5 kHz
3,0 V 2batterie AA
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
20% -95%
00222215 Downloads
14
Page 15
P Instrukcja obsługi
Elementy sterujące iwskaźniki
1. Wyświetlacz zegara
2. Symbol sygnałuradiowego
3. Wskaźnik komfortu
4. Temperaturaiwilgotność powietrza wpomieszczeniu
5. Data
6. Dzień tygodnia
Ważna wskazówka –skrócona instrukcja obsługi:
Jest to skrócona instrukcja obsługi,któradostarcza
najważniejszychpodstawowych informacji, takichjak wskazówki dotyczącebezpieczeństwaiuruchamiania produktu.
Ze względu na ochronęśrodowiska ioszczędność
cennych surowców, rma Hama rezygnuje z drukowanej wersji instrukcji obsługi iprzedkłada ją wyłącznie wformie pliku PDF do pobrania.
Pełny tekst instrukcji obsługi jest dostępny pod
!
następującym adresem internetowym:
https://pl.hama.com->00222215 -> Pobierz
Należyzachować niniejszą instrukcję obsługi wcelach
informacyjnych na swoimkomputerze iwydrukować ją,jeśli to możliwe.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ostrzeżenie
Niniejszy symbol stosuje się do wskazania zaleceń dotyczących bezpieczeństwa lub wcelu zwrócenia uwagi na konkretne zagrożenia iniebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na dodatkowe informacjeiistotne uwagi.
2. Zawartość zestawu
Ścienny zegar radiowy „Kuba”
•2baterie AA
•Niniejsza instrukcja obsługi
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
3.
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniami,wilgocią i przegrzaniem. Korzystać zproduktu wyłącznie wsuchych pomieszczeniach.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie niedozwolone jest stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Nie upuszczać produktu inie narażać go na silnewstrząsy.
•Nie próbować samodzielnie konserwować lubnaprawiać urządzenia. Wszelkie prace konserwacyjne należypowierzyć odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
•Nie wolno w żaden sposób modykować produktu. Spowoduje to utratę
•gwarancji.
Opakowanie przechowywać wmiejscu niedostępnym dladzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia.
Opakowanie należyniezwłocznie usunąć zgodnie zlokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji.
Nie używać produktu poza granicami jego wydajności określonymi wdanych technicznych.
•Nie otwierać produktu, awrazie uszkodzeń nie kontynuować jego obsługi.
•Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty elektryczne, nie jest przeznaczony do obsługi przez dzieci!
•Zproduktunależykorzystać wyłącznie wumiarkowanych warunkach klimatycznych.
•Produktu należyużywaćwyłącznie zgodnie zprzeznaczeniem.
Ostrzeżenie–Baterie
Koniecznie przestrzegać prawidłowej
biegunowości (oznaczenie +i-) baterii oraz odpowiednio je wkładać.Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lubwybuchem baterii.
Używać wyłącznie baterii określonego typu. Wskazówki
dotyczące prawidłowego doboru baterii należyzachować winstrukcjach obsługi urządzeń,aby móc znichskorzystać wprzyszłości.
Przed włożeniem baterii wyczyścić stykibaterii iprzeciwległe
styki.
Nie pozwalać dzieciom na wymienianiebaterii bez nadzoru.
Wymieniać jednocześnie wszystkie baterie zestawu.
Nie mieszać starych baterii znowymi, bateriiróżnego typu lub
żnych producentów.
Wyjąć baterie zproduktów,którenie będą używane przez
dłuższy czas (chyba żesągotowedoużycia wsytuacji awaryjnej).
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia inie podgrzewać ich.
Nigdy nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii inie
dopuszczać,aby przedostałysiędo środowiska. Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Zużyte baterie natychmiast wyjąć zproduktu iwyrzucić.
15
Page 16
Ostrzeżenie –Baterie
Unikać przechowywania, ładowania iużytkowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Należyuważać,aby baterie zuszkodzoną
obudową nie miałykontaktu zwodą.
Przechowywać baterie wmiejscu niedostępnym
dladzieci.
4. Uruchomienie
Otworzyć komorę baterii ztyłuiwłożyć2baterie AA zgodnie z
oznaczeniembiegunów.
Następnie zamknąć komorę baterii.
Zegar jest teraz gotowy do pracy.
5. Eksploatacja Automatyczne ustawianie czasu wg sygnałuradiowego DCF
Po włożeniu baterii zegar automatycznie rozpoczyna
poszukiwanie sygnałuradiowego DCF. Podczas procesu wyszukiwania miga symbol sygnałuradiowego (2).
Uwaga
Należypamiętać, żeurządzenia elektroniczne, takiejak telewizory,komputery itp. mogą zakłócać odbiór sygnału. Zasięgwystępowania zakłóceń takich urządzeń możewynosić do dwóch metrów.
Wskazówka –ustawianie godziny
Jeśli wciągu pierwszych minut podczas początkowej
konguracji nie zostanie odebrany sygnał radiowy DCF, poszukiwanie zostanie zakończone. Zniknie symbol sygnału radiowego.
Wprzypadku zakłóceń odbioru zaleca się postawić zegar
na noc, ponieważ wtedy zreguływystępuje mniej sygnałów zakłócających.
Można wtym czasie uruchomić ręczne poszukiwanie
sygnałuradiowego DCF winnymmiejscu lub ręcznie ustawić godzinę idatę.
Wskazówka –strefa czasowa
Sygnał radiowy DCF możebyćodbierany na dużym obszarze,
zawsze jednak wyznacza czas strefy CET,który obowiązuje w Niemczech. Dlatego wprzypadku użytkowania wkrajach w innej streeczasowej należypamiętać oróżnicy czasu.
Jeśli użytkownik przebywa wMoskwie, jest tamo3godziny
źniejszy czas niż wNiemczech. Dlatego należywpunkcie strefa czasowa ustawić +3. Wtakim wypadku zegar zawsze po odbiorze sygnałuradiowego DCF lub po ręcznym ustawieniu czasu będzie automatycznie przestawiał się o3 godziny do przodu.
6. Konserwacja ipielęgnacja
Czyścić produktwyłącznie niestrzępiącą się,lekkowilgotną ściereczką.Nie używać agresywnych środków czyszczących.
Uważać,aby do produktu nie dostałasięwoda.
7. Wyłączenieodpowiedzialności ztytuługwarancji
Hama GmbH &CoKGnie ponosi odpowiedzialności inie udziela żadnej gwarancji ztytułuszkód wynikających zniewłaściwego
montażu, instalacji, niewłaściwego użytkowaniaurządzenia ani z tytułuszkód wynikających zpostępowania niezgodnie zinstrukcją obsługi iwskazówkami bezpieczeństwa.
8. Danetechniczne
Cyfrowy zegarzodbiorem sygnałuradiowego
Zasilanie
Zakres pomiaru temperatury
Zakres pomiaru wilgotności powietrza
9. Deklaracja zgodności
Hama GmbH &CoKGniniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [00222215] jest zgodny
zdyrektywą 2014/53/UE.Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
https://pl.hama.com
Zakres(y) częstotliwości 77,5 kHz
3,0 V 2×bateria typu AA
od -1 0°Cdo+50 °C od 14°F do 122°F
20 %–95 %
00222215 Pobierz
16
Page 17
H Használati útmutató
Kezelőelemek és kijelzők
1. Időkijelző
2. Rádióhullám-szimbólum
3. Kényelmi szint jelzése
4. Szobahőmérséklet és páratartalom
5. Dátum
6. Hét napja
Fontos megjegyzés –Rövid útmutató:
Ez arövid útmutató az olyan legfontosabb, alapvető
információkat tartalmazza, mint abiztonsági utasítások és atermék üzembe helyezése.
AHama cég akörnyezetvédelem és az értékes
nyersanyagokkal való takarékoskodásjegyében lemond ahosszú útmutató nyomtatott, papír alapú változatáról, és aztkizárólag letölthető PDF-fájlként teszi közzé.
Ateljes, hosszú útmutató az alábbi internetes
címen érthető el:
!
https://www.hama.hu -> 00222215 -> Letöltések
Ahosszú használatiútmutatót mentse le a
számítógépére, hogy bármikor beletekinthessen, és lehetőség szerint ki is nyomtathatja.
1. Figyelmeztető jelzések és megjegyzések magyarázata
Figyelmeztetés
Abiztonsági utasítások jelölésérehasználjuk, illetve hogy felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekreéskockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kiegészítő információkat közlünk, vagy fontos tudnivalókrahívjuk fel a gyelmet.
2. Acsomag tartalma
•„Kuba”rádiós falióra
•2db AA elem
•ajelen használati útmutató
Biztonsági utasítások
3.
•Aterméket privát és nem kereskedelmi, üzleti használatra terveztük.
•Óvja aterméket szennyeződéstől,nedvességtőlés túlmelegedéstől, és kizárólag száraz környezetben használja.
•Nehasználja aterméket olyanhelyen, ahol elektronikus készülékek használata nem megengedett.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki erősrázkódásnak.
•Nekísérelje meg akészüléket saját kezűlegkarbantartani vagy megjavítani. Minden karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
•Nevégezzen semmilyen módosítást aterméken. Ebben az esetben minden
•garanciaigény megszűnik.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert fulladásveszély állfenn.
Azonnal selejtezze le acsomagolóanyagot ahelyileg érvényes hulladékkezelési előírások szerint.
Ne üzemeltesse aterméket aműszakiadatokban megadott teljesítményhatárokon túl.
•Nenyissa ki aterméket, és sérülés esetén neüzemeltesse tovább.
•Atermék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való!
•Aterméket csak mérsékelt időjárási körülmények között használja.
•Aterméket kizárólag arendeltetési céljárahasználja.
Figyelmeztetés –elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye állfenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő elemeket
használjon. Kérjük, őrizze meg az elem helyes kiválasztására vonatkozó utasításokat az eszközök használati útmutatójában, hogy később is tájékozódhasson.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és
az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
Egyszerrecserélje ki egy készlet összes elemét.
Ne keverje arégi és az új elemeket, valamint akülönböző
típusú vagy más gyártótól származóelemeket.
Vegye ki az elemeket abból atermékből, amelyet hosszú ideig
nem használ (kivéve, ha azt vészhelyzet esetérekészenlétben tartja).
Nezárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobjatűzbe és ne melegítse fel.
Az elemeket soha ne nyissa fel, rongálja meg, nyelje le
vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki alemerült elemeket atermékből,
majd selejtezze le őket.
Aterméket ne tárolja, ne töltse és ne használja szélsőséges
hőmérsékleteken, ill. szélsőségesen alacsony légnyomáson(pl. jelentőstengerszint feletti magasságban).
Ügyeljen arra, hogy asérült burkolatú elemek ne
érintkezzenek vízzel.
Az elemeket gyermekektőlelzárt helyen tárolja.
17
Page 18
4. Üzembe helyezés
Nyissa ki az elemtartó rekeszt ahátoldalon és helyezzen be 2
darab AA elemet megfelelő polaritással.
Majd zárja vissza az elemtartó rekeszt.
Az óraezzel üzemkész.
5. Használat Automatikus beállítás DCF-jel alapján
Az elem behelyezése után az óraautomatikusan elkezdi a
DCF-jel keresését. Akeresési művelet során arádióhullám­szimbólum (2) villog.
Megjegyzés
Kérjük vegye gyelembe, hogy az olyan elektronikus készülékek, mint pl. atelevíziók, számítógépek, stb. zavarhatják avételt. Az ilyen készülékek interferencia területe akár két méter is lehet
Útmutatás –időbeállítás
Ha az első bekapcsolást követő pár percen belül akészülék
nem talál DCF rádiójelet, akkor befejezi akeresést. A rádióhullám-szimbólum eltűnik.
Vételi interferencia esetén azt javasoljuk, hogy hagyja
éjszakárabekapcsolva az órát, mivel ebben anapszakban rendszerint alacsonyabb az interferencia.
Ez idő alatt egy másik felállítási helyen elindíthat egy
manuális DCF rádiójel keresést, vagy elvégezheti adátum és az idő manuális beállítását.
Megjegyzés –Időzóna
ADCF-jelet nagy távolságokraisfogni lehet, de ez minden
esetben aNémetországban érvényes közép-európaiidőtjelzi. Ezért vegye gyelembe, hogy más időzónákban található országok esetében időeltolódással kellszámolni.
Ha Ön Moszkvában tartózkodik, ott 3órával később van, mint
Németországban. Ezért az időzónánálállítson be +3 értéket. Az óraaDCF-jel vétele után, ill. manuálisanbeállítottidő alapján automatikusan 3órával későbbreállítja magát.
6. Karbantartás és ápolás
Aterméket csak szöszmentes, kissé nedves kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert.
Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz atermékbe.
7. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKGsemmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébőlés szakszerűtlen használatából, vagy ahasználati útmutató és/vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károkért.
8. Műszaki adatok
Digitális rádiófrekvenciás fali óra
Áramellátás
Hőmérséklet mérési tartomány
Páratartalom mérési tartomány 20%–95%
9. Megfelelőségi nyilatkozat
AHama GmbH &CoKGigazolja, hogy a[00222215] típusú rádióberendezés megfelel a2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes
szövege akövetkező internetes címen érhető el:
https://www.hama.hu
Frekvenciasáv(ok) 77,5 kHz
3,0 V 2xAAelem
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
00222215 Letöltések
18
Page 19
M Instrucțiuni de utilizare
Elemente de operare șiașaje
1. Așajul orei
2. Simbolul radio
3. Indicator de confort
4. Temperatura șiumiditatea camerei
5. Data
6. Ziua săptămânii
Indicație importantă –Instrucțiuni rezumate:
Acestea sunt niște instrucțiuni rezumate, carevă
oferă cele maiimportante informații de bază,precum indicațiile de securitate șipunerea în funcțiunea produsului dvs.
Dinmotive de protecțieamediului șideeconomie
amateriilor prime valoroase, rma Hama renunță la instrucțiunile de utilizaretipărite șivileoferă exclusiv sub forma unei descărcări PDF.
Textul integral al manualului de utilizarecomplet
!
este disponibil la următoarea adresă internet:
https://ro.hama.com-> 00222215 -> Descărcări
Salvațimanualul de utilizarecomplet pe calculatorul
dvs., pentru oconsultareulterioarășiimprimați-lîn funcție de nevoie.
1. Explicația simbolurilor de avertizare șiaindicațiilor
Avertizare
Se folosește pentru amarca informații de siguranță sau pentru a atrage atenția asuprapericolelor șiriscurilor speciale.
Indicație
Se folosește pentru amarca informații suplimentaresau indicații importante.
2. Conținutul pachetului
•Ceas de perete radio
•2baterii AA
•aceste instrucțiuni de utilizare
Instrucțiuni de siguranță
3.
•Produsul este conceput pentru utilizarea casnică,necomercială.
•Protejațiprodusulde murdărie, umiditate șisupraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate.
•Nufolosițiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nuscăpațiprodusul șinuîlsupunețilașocuri puternice.
•Nuîncercațisăreparațisau să întreținețiprodusul în regie proprie. Orice lucrări de întrețineresunt executate numaide personal de specialitate responsabil.
•Nuaducețimodicări produsului. Acest lucru va anula orice
•cereredegaranție.
Ținețicopiii neapăratdeparte de ambalaje, deoarece există
pericol de sufocare.
Eliminațiambalajele imediat, conform prescripțiilor locale
valabile de eliminareadeșeurilor.
Nu utilizațiprodusul în afaralimitelor de performanță specicate
în datele tehnice.
•Nudeschidețiprodusul șinucontinuațisăîl operați, dacă prezintă deteriorări.
•Acest produs, ca toate produsele electrice, nuare ce căuta pe mâinile copiilor!
•Utilizațiarticolul numai în condiții climaterice moderate.
•Utilizațiprodusul numai pentru scopul prevăzut pentru acesta.
Avertizare –bateriile
Acordațiatenție în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + și-)șiintroducețibateriile corespunzător acestora. În cazul nerespectării vă expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaținumai baterii corespunzătoaretipului indicat. Pentru
selectarea corectă abateriilor,păstrațiindicațiile carese aă în instrucțiunile de utilizareale dispozitivelor,pentru consultareulterioară.
Înaintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontactele opuse.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriilenesupravegheați.
Înlocuițisimultan toate bateriile unui set.
Nu amestecațibateriile vechicucele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
Îndepărtațibateriile din produsele, carenusunt utilizate o
perioadă mai lungă de timp (cu excepția situației în carele păstrațidisponibile pentru situații de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Nu încărcațibateriile.
Nu aruncațibateriile în foc șinuleîncălziți.
Bateriile nu se deschid, nusedeteriorează,nuseînghit șinu
se aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele și toxice nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi
extreme șilaopresiune extrem de mică aaerului(ca de ex. la înălțimi foarte mari).
Asigurați-vă că bateriile cu carcasa deteriorată
nu intră în contact cu apa.
Păstrațibateriile astfel încât să nu ela
îndemâna copiilor.
19
Page 20
4. Punerea în funcțiune
Deschidețicompartimentul bateriilor de pe spate șiintroduceți2
baterii AA cu polaritatea corectă.
Apoi închidețicompartimentul bateriilor.
Ceasul este acum pregătit pentru funcționare.
5. Utilizarea Setarea automată în funcție de semnalul DCF
După introducerea bateriilor,ceasul începe automat căutarea
unui semnal DCF.Peparcursul procesului de căutare, simbolul semnalului radio (2) se aprinde intermitent.
Indicație
Avețiînvederecăaparatele electronice, precum televizoarele, calculatoarele etc. pot perturba recepția. Zona de perturbarea acestor aparate poate de până la doi metri
Indicație –Setarea orei
În cazul în carepeparcursul primelor minute de setarenu
este recepționat semnalul DCF,căutarea este încheiată. Simbolul semnalului radio se stinge.
În cazul unor perturbări ale recepției se recomandă să lăsați
ceasul pe timpul nopții, deoarece în general perturbările sunt mai reduse atunci.
În acest timp putețiefectua ocăutaremanuală asemnalului
radio DCF la oaltă locație de instalaresau putețirealiza setarea orei șiadatei manual.
Indicație –Fusul orar
Semnalul DCF poate săerecepționat în cea mai mareparte,
dar corespunde întotdeauna CET,carecorespunde orei din Germania. Acesta este motivul pentru caretrebuie să avețiîn vedereschimbarea orei la țările cu un fus orar diferit.
În cazul în carevăaațilaMoscova, este deja cu 3ore
mai târziu decât oradin Germania. De aceea, setațifusul orar la +3. Astfel, oravaîntotdeauna setată cu 3ore mai târziu față de semnalul DCF,respectivînraport cu ora setată manual.
6. Întreținerea șiîngrijirea
Curățațiprodusul numai cu olavetă ce nu lasă scame, ușor umezitășinuutilizațidetergențiagresivi.
Avețigrijă ca apa să nu pătrundă în produs.
7. Declinarea responsabilității
Hama GmbH &CoKGnuîșiasumănicio răspunderesau nu oferă nicio garanție pentru daunerezultate din instalarea, asamblarea șiutilizarea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de utilizare și/sau ainstrucțiunilor de siguranță.
8. Date tehnice
Ceas de perete digital radio
Alimentarecuenergie electrică
Domeniul de măsură al temperaturii
Domeniul de măsură al umidității aerului
9. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH &CoKG, declară că tipul de echipamente radio [00222215] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE.Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibillaurmătoarea adresă internet:
https://de.hama.com
Banda/benzile de frecvențe77,5 kHz
3,0 V 2xbaterii AA
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
20 %–95%
00222215 Downloads
20
Page 21
C Návod kpoužití
Ovládací prvky azobrazení
1. Ukazatel času
2. Symbol příjmu rádiové signálu
3. Komfortní zobrazení
4. Teplota vmístnosti avlhkostvzduchu vmístnosti
5. Datum
6. Den vtýdnu
Důležité upozornění –stručný návod:
Toto je stručný návod, který vám poskytne
nejdůležitější základní informace týkající se bezpečnostních pokynů auvedení vašeho výrobku do provozu.
Zdůvodůochrany životního prostředí aúspory
cenných surovin společnost Hama upouští od tištěného dlouhého návodu kobsluze aposkytujeho výlučně jako soubor ve formátu PDF.
Úplný dlouhý návod je kdispozici na následující
!
internetové adrese:
https://www.hama.cz -> 00222215 -> Dokumenty
Tento dlouhý návod si provyhledávání uložte ve svém
počítačiapodle možnosti si ho vytiskněte.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Výstraha
Používá se koznačení bezpečnostních upozornění nebo kupozornění na zvláštní nebezpečíarizika.
Upozorně
Používá se koznačení dalších informací nebo důležitých pokynů.
2. Obsah balení
•Rádiové nástěnné hodiny “Kuba”
•2baterie AA
•tento návod kpoužití
Bezpečnostní pokyny
3.
•Výrobek je určen prosoukromé aneprůmyslové použití.
•Chraňte výrobek před znečištěním, vlhkostí apřehřátím a používejte ho pouze vsuchém prostředí.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno.
•Zabraňte pádu výrobku avýrobek nevystavujte silným otřesům.
•Nepokoušejte se výrobek sami ošetřovatnebo opravovat. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
•Navýrobku neprovádějte žádné změny.Ztratíte tím jakékoli
•nároky na záruční plnění.
Obalový materiál udržujte bezpodmínečně mimo dosah dětí,
hrozí nebezpečíudušení.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných místních
předpisů olikvidaci.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené vtechnických
údajích.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození ho jiždále nepoužívejte.
•Tento výrobek, stejně jako všechny elektricképrodukty,nepatří do dětských rukou!
•Výrobek používejte pouze vmírných klimatických podmínkách.
•Výrobek používejte výlučně čelu, ke kterému bylstanoven.
Varování –baterie
Přivkládání baterií dbejte vždy správnépolarity (označení +
a-)baterií avložte jeodpovídajícím způsobem. Vpřípadě nedodržení hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze baterií.
Používejte výhradně baterie, které odpovídají uvedenému
typu. Uschovejte si upozornění prosprávný výběrbaterie, která jsou uvedena vnávodech kobsluze zařízení, pro pozdější použití.
Před vložením baterií vyčistěte kontakty baterie aprotilehlé
kontakty.
Nedovolte dětem provádětvýměnu baterií bez dozoru.
Vždy vyměňte všechny baterie najednou.
Staré anové baterie nemíchejte, stejně tak nepoužívejte
baterie různých typů avýrobců.
Odstraňte baterie zproduktů,které nebudou delší dobu
používány (kromě případů,kdy jsou připraveny pronaléhavé situace).
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Neházejte baterie do ohně anezahřívejte je.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie neprodleně odstraňte zproduktu azlikvidujte
je.
Zabraňte skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách apřiextrémně nízkém tlakuvzduchu (jako např.ve velkých výškách).
Dbejte na to, aby se baterie spoškozeným tělem
nedostaly do kontaktu svodou.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
4. Uvedení do provozu
Otevřete přihrádku na baterie na zadnístraně avložte do ní 2 baterie AA se správně nasměrovaným pólem.
Poté přihrádku na baterie zavřete.
Hodiny jsou nyní připraveny kprovozu.
5. Provoz
21
Page 22
Automatické nastavení podle signálu DCF
Po vložení baterií začnou hodiny automatickyvyhledávatsignál
DCF.Během procesu hledání bliká symbol příjmu rádiového signálu (2).
Upozorně
Respektujte skutečnost, že elektronické přístroje, jakojsou televizory,osobní počítačeatd., mohou rušit příjem. Oblast rušení takových přístrojů může činit až dva metry
Upozornění –nastavení času vhodinách
Pokud není během prvních minut připrvním seřizování
přijímán žádný rádiový signál DCF,jehledání ukončeno. Symbol příjmu rádiového signálu zhasne.
Vpřípadě poruch příjmu se doporučuje nechat stát hodiny
přes noc, protože to jsou rušivé signály zpravidla nižší.
Během tohoto můžete spustit manuální hledání rádiového
signálu DCF na jiném místě instalace nebo provést nastavení času vhodinách adata manuálně.
Upozornění – časové pásmo
Signál DCF může být přijímán rozsáhle, odpovídá ale vždy
SEČ,který platí vNěmecku. Respektujte proto skutečnost, abyste vzemích sjiným časovým pásmem respektovali časový posun.
Pokud se nacházíte vMoskvě,jetam již o3hodiny více
než vNěmecku. U časového pásma proto nastavte +3. Hodiny se potom po přijetí signálu DCF,popř.sohledem na manuálně nastavený čas vhodinách nastaví vždy sposunem o3hodiny více.
6. Údržba apéče
Tento výrobek čistěte pouze lehce navlhčenou utěrkou, která nepouští vlákna, anepoužívejte agresivní čisticí prostředky.
Dbejte na to, aby do výrobku nevnikla žádná voda.
7. Vyloučení záruky
Společnost Hama GmbH &CoKGnepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží aneodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních pokynů.
8. Technické údaje
Digitální rádiem řízené nástěnné hodiny
Zdroj napájení
Rozsah měření teploty
Rozsah měření vlhkosti vzduchu 20 %–95 %
9. Prohlášení oshodě
Tímto společnost Hama GmbH &CoKGprohlašuje, že typ rádiového zařízení [00222215] je vsouladuse směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EUprohlášenío
shodě jekdispozici natéto internetové adrese:
https://www.hama.cz
Kmitočtové pásmo/kmitočtová pásma
3,0 V 2xbaterie AA
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
00222215 Dokumenty
77,5 kHz
22
Page 23
Q Návod na použitie
Ovládacie prvky aukazovatele
1. Zobrazenie času
2. Rádiový symbol
3. Ukazovateľ komfortu
4. Teplota avlhkosť vzduchu vmiestnosti
5. Dátum
6. Deň vtýždni
Dôležité upozornenie –stručný návod:
Toto je stručný návod, ktorý vám poskytne
najdôležitejšie základné informácie, ako sú bezpečnostné pokyny auvedenie vášho výrobku do prevádzky.
Zdôvodov ochrany životného prostredia aúspory
cenných surovín upúšťaspoločnosť Hama od tlačenia dlhého návodu aponúka ho výhradne ako download PDF.
Úplný dlhý návod je kdispozíciinatejto internetovej
!
adrese:
https://www.hama.sk -> 00222215 -> Dokumenty
Uložte si vo svojom počítačitento dlhýnávod na
opakované otváranie apodľamožnosti si ho vytlačte.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Výstraha
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenia, ktoré poukazujú na určité riziká anebezpečenstvá.
Upozornenie
Tento symbol označuje dodatočné informácie alebo dôležité poznámky.
2. Obsah balenia
•Bezdrôtové nástenné hodiny "Kuba"
•2AA batérie
•Tento návod na použitie
3. Bezpečnostné upozornenia
•Výrobok je určený na súkromné, nekomerčné domáce používanie.
•Výrobok chráňte pred znečistením, vlhkosťou aprehriatím. Používajte ho iba vsuchom prostredí.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané.
•Výrobok chráňte pred pádmi anevystavujte ho silným otrasom.
•Nesnažte sa sami robiť na výrobku údržbu alebo opravy. Akékoľvek práce na údržbe prenechajte príslušnému odbornému personálu.
•Navýrobku nevykonávajte žiadne zmeny.Vdôsledku toho stratíte akékoľvek
•nároky na záruku.
Obalový materiál odložte mimo dosahudetí, hrozí riziko zadusenia.
Obalový materiál hneď zlikvidujte podľaplatných miestnych predpisov olikvidácii.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov uvedených v technických údajoch.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické výrobky!
•Výrobok používajte len vmiernych klimatických podmienkach.
•Výrobok používajte iba na účel, prektorý je určený.
Výstraha –batérie
Vždy dbajte na správnu polaritu (označenie +a-) batérií
azodpovedajúco ich vložte. Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie.
Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú uvedenému
typu. Uschovajte si pokyny týkajúce sa správneho výberu batérií, ktoré sú uvedené vnávode naobsluhu zariadení, aby ste si ich mohli neskôr vyhľadať.
Pred vložením batérií vyčistite kontakty batérieaprotiľahlé
kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
Vždy vymeňte všetky batérie naraz.
Nekombinujte staré anové batérie, ako aj batérie rôznych
typov alebo výrobcov.
Vyberte batérie zvýrobkov,ktoré sa dlhší čas nebudú používať
(pokiaľ nemajúbyťpripravené prenúdzové prípady).
Batérie neskratujte.
Nenabíjateľné batérie nenabíjajte.
Batérie nikdy nehádžte do ohňaanezahrievajte ich.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu,
prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé preživotné prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
Zabráňte skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych
teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu (akonapr.vo vysokých nadmorských výškach).
Dbajte oto, aby batérie spoškodeným krytom
neprišli do kontaktu svodou.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
23
Page 24
4. Uvedenie do prevádzky
Otvorte priehradku na batérie na zadnej strane avložte 2batérie
AA podľasprávnej polarity.
Priehradku na batérie následne zatvorte.
Hodiny sú teraz pripravené na prevádzku.
5. Prevádzka Automatické nastavenie podľasignálu DCF
Po vložení batérií hodiny automaticky začnú vyhľadávať signál
DCF.Počas procesu vyhľadávania bliká rádiový symbol (2).
Upozornenie
Upozorňujeme, že elektronické zariadenia, akosútelevízory, počítačeatď., môžu rušiť príjem. Dosah rušenia takéhoto zariadenia môže byť až dva metre.
Upozornenie –nastavenie času
Pokiaľ vpriebehu prvých minút počas počiatočného
nastavenia nie je prijatý žiadny rádiový signál DCF, vyhľadávanie sa ukončí. Rádiový symbol zhasne.
Vprípade poruchy príjmu odporúčame hodiny nechať ceznoc
ustáliť,pretože vtedy sú rušivé signály spravidla slabšie.
Zatiaľ môžete spustiť manuálne vyhľadávanie rádiového
signálu DCF na inom mieste umiestnenia alebo vykonať manuálne nastavenie času adátumu.
Upozornenie – časové pásmo
Signál DCF môže byť prijímaný ďalekosiahlo, avšak vždy
zodpovedá SEČ,ktorý platí vNemecku. Upozorňujeme, že je potrebné zohľadniťčasový posun vkrajinách vinom časovom pásme.
Ak ste vMoskve, tam je o3hodinyviac, ako vNemecku.Pri
časovom pásme preto nastavte +3. Hodiny sa potom vždy po prijatí signálu DCF,resp.v súvislosti smanuálne nastaveným časom, automaticky posunú o3hodiny.
6. Údržba astarostlivosť
Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenúutierku, ktorá nepúšťavláknaanepoužívajte žiadneagresívne čistiace prostriedky.
Dávajte pozor na to, aby do výrobku nevnikla voda.
7. Vylúčenie zodpovednosti
Hama GmbH &CoKGnepreberá žiadnu zodpovednosť a neposkytuje záruky za škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobkualebo z nerešpektovania návodu naobsluhu a/alebo bezpečnostných upozornení.
8. Technické údaje
Digitálne rádiové nástenné hodiny
Zdroj prúdu
Merací rozsah teploty
Merací rozsah vlhkosti vzduchu 20 %–95%
9. Vyhlásenieozhode
Hama GmbH &CoKGtýmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [00222215] je vsúlade so smernicou 2014/53/EÚ. ÚplnéEÚvyhlásenie ozhode je k
dispozícii na tejto internetovej adrese:
https://www.hama.sk
Frekvenčné pásmo/frekvenčné pásma
3,0 V 2xAAbatéria
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
00222215 Dokumenty
77,5 kHz
24
Page 25
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicações
1. Indicação da hora
2. Símbolo de receção de rádio
3. Indicação de conforto
4. Temperaturaehumidade do ar ambiente
5. Data
6. Dia da semana
Informação importante -Guia rápido:
Este manual éumguia rápido, que lhedáas
informações básicas mais importantes, como, por exemplo, indicações de segurança einstruções para colocar oseu produto em funcionamento.
A mdepreservar oambiente edepoupar
matérias primas valiosas,aHama optou por não imprimir aversão longa do manualdeinstruções, disponibilizando-a exclusivamente como um PDF paradescarregar.
Poderá encontrar aversão longa do manual de
!
instruções em: www.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Guarde aversão longa do manual de instruções
no seu computador paraopoder consultar,e,se necessário, paraoimprimir.
1. Explicação dos símbolos de aviso edas observações
Aviso
Este símbolo éutilizado paraidenticarinformações de segurança ou parachamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Este símbolo éutilizado paraidenticar informações de segurança adicionais ou paraassinalarobservações importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•Rádio-relógio de parede “Kuba”
•2pilhas AA
•Este manual de instruções
3.
Indicações de segurança
•Oprodutoestá previsto apenas parautilização privada enão comercial.
•Proteja oproduto da sujidade, da humidade edo sobreaquecimento, eutilize-o unicamente em ambientes secos.
•Nunca utilize oproduto em áreas em que nãosejam permitidos dispositivos eletrónicos.
•Nunca deixe cair oproduto, nem osubmeta achoques fortes.
•Nunca tente manter ou reparar oproduto. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados.
•Nunca introduza alterações no produto. Caso contrário,
•perde todos os direitos de garantia.
Mantenha omaterial da embalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as normas locaisaplicáveis.
Nunca utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nos dados técnicos.
•Nunca abraoproduto, nem outilize caso esteja danicado.
•Tal como qualquer outrodispositivo elétrico, este produto não pode ser manuseado por crianças!
•Utilize oproduto sempresóemcondições climáticas moderadas.
•Utilize oproduto exclusivamente paraomaque se destina.
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correta
das pilhas (inscrições +e-)ecoloque-as corretamente. Anão observância da polaridade correta poderá provocar oderrame das pilhas ou asua explosão.
Utilize exclusivamente baterias que correspondam ao tipo
indicado. Guarde estas indicações sobreaseleção correta das baterias, que se encontram nas instruções de funcionamento dos aparelhos, paraconsulta futura.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
Não deixe crianças substituírem as pilhas sem vigilância.
Substitua sempretodas as pilhas ao mesmo tempo.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes, nem
misturepilhas novas eusadas.
Retireaspilhas do produto se não ofor utilizar durante um
período prolongado (a não ser que este tenha de sermantido pronto afuncionar parasituações de emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas ao fogo enão as aqueça.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas no
ambiente. Estas podem conter metaispesados tóxicose prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
Evite um armazenamento, um carregamento euma utilização
em condições de temperaturas extremas edepressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo,a grandes altitudes).
Certique-se de que as baterias com invólucro
danicado não entram em contacto com aágua.
Mantenha as pilhas foradoalcance das
crianças.
25
Page 26
4. Colocação em funcionamento
Abraocompartimento das pilhas na parte de trás eintroduza
2pilhas AA, certicando-sedeque cam com apolaridade correta.
De seguida, feche ocompartimento das pilhas.
Orelógio está pronto atrabalhar.
5. Operação Regulação automática com base no sinal DCF
Depois de as pilhas serem colocadas, orelógiocomeça
automaticamente àprocuradeumsinal DCF.Durante aprocura, osímbolo de receção de rádio (2) ca apiscar.
Nota
Não se esqueça de que aparelhos eletrónicos televisores, PC, etc., podem prejudicar areceção. Azonade interferênciadesses aparelhos pode estender-se até dois metros
Nota –Acerto da hora
Se nos primeiros minutos da primeiraconguraçãonão for
detetado qualquer sinal de rádio DCF,aprocuraéterminada. Osímbolo de receção de rádio apaga-se.
Em caso de interferênciasnareceção, recomendamos que
não mexa no relógio durante anoite, já que, normalmente, as interferências são menores durante esse período.
Entretanto, pode mudar oaparelho de local einiciaruma
procuramanual de sinal de rádio DCF noutrolocal ou acertar manualmente ahoraeadata.
Nota –Fuso horário
Osinal DCF pode ser recebido em todo omundo, mas
corresponde sempreàhoraCET,emvigor na Alemanha. Assim, quando estiver em países com outrofuso horário, não se esqueça de ter em atenção adiferença horária.
Se se encontrar em Moscovo, são 3horas mais tarde do que
na Alemanha. Assim, no fusohorário tem de regular +3. Desta forma, quer depoisdereceberosinal DCF,quer se a horativer sido acertada manualmente, orelógio acrescenta automaticamente 3horas àhoraacertada manualmente.
6. Manutençãoeconservação
Limpe oproduto apenas com um pano sem pelos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos.
Certique-se de que não penetreágua no produto.
7. Exclusão de responsabilidade
AHama GmbH &CoKGdeclina toda equalquerresponsabilidade ou garantia por danos decorrentes da instalação, da montagem ou do manuseamento incorretos do produto e/ou do incumprimento do manual de instruções e/ou das indicações de segurança.
8. Dados técnicos
Rádiorelógiodigital de parede
Alimentaçãodeenergia
Amplitude de medição da temperatura
Amplitude de medição da humidade ambiente
9. Konformitätserklärung
AHama GmbH &CoKGdeclarapor esta via que o equipamento de rádio do tipo [00222215] está em
conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. Otexto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
https://uk.hama.com
Banda de frequências/bandas de frequências
3,0 V 2pilhas AA
-10°C–+50 °C 14 °F –122 °F
20 %–95%
00222215 Downloads
77,5 kHz
26
Page 27
S Bruksanvisning
Manöverelementoch visningar
1. Tidsvisning
2. Radiosymbol
3. Komfortindikator
4. Rumstemperatur och luftfuktighet
5. Datum
6. Veckodag
Viktig information -snabbinstruktion:
Detta är en snabbinstruktion som innehåller den
viktigaste informationen som säkerhetsanvisningar och hur du kommer igång med din produkt.
Av miljöskäl och för att spara på värdefullråvara
avstår Hama från en tryckt,komplett bruksanvisning. Den nns endast att ladda ned som PDF.
Den fullständiga bruksanvisningen nns på
följande webbadress:
https://uk.hama.com -> 00222215 ->
!
Downloads
Sparaden fullständiga bruksanvisningen idin dator
så att du kan titta iden, och skriv ut den om du behöver det.
1. Förklaring av varningssymboler och information
Varning
Används för att markerasäkerhetsanvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Information
Används för att markeraytterligareinformation eller viktig information.
2. Förpackningens innehåll
•Radiokontrollerad väggklocka
•2AA-batterier
•denna bruksanvisning
Säkerhetsinformation
3.
•Produkten är avsedd för privathemanvändning, inte yrkesmässig användning.
•Skydda produkten från smuts, fukt och överhettning och använd den endast itorramiljöer.
•Använd inte produkten inom områden därelektroniska apparater inte är tillåtna.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Försök inte serva eller repareraprodukten själv.Överlåt allt servicearbete tillbehörig fackpersonal.
•Gör inga förändringar på produkten. Då förlorar du alla
•garantianspråk.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet.
Det nns risk för kvävning.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de lokala
återvinningsbestämmelserna.
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser somanges
itekniska data.
•Öppna inte produkten och fortsätt inte att använda den om den är skadad.
•Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhållför barn!
•Använd endast produkten under normala väderförhållanden.
•Använd endast produkten för det avsedda ändamålet.
Varning –batterier
Varmycket noga med batteripolerna (märkta +och -) och
lägg ibatterierna vända åt rätt håll. Annars nns det risk för att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart batterier som motsvarar den angivna typen.
Sparainformationen om korrekt batterival som nns i apparatens bruksanvisningar för senarereferens.
Rengör batterikontakternaoch motkontakterna innan
batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Byt alla batterier iensats samtidigt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en
längretid (såvida den inte ska stå redo för ett nödläge).
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterierna.
Kasta inte batterier iöppen eld och värm inte upp dem.
Öppna, skada eller svälj aldrig batterier och slängdem inte
inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller somär skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
omhändertas.
Undvik att förvara, ladda och använda produkten vid
onormala temperaturer och mycket lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd).
Se tillatt batterier med skadat hölje inte kommer
ikontakt med vatten.
Förvarabatterier utom räckhållförbarn.
27
Page 28
4. Komma igång
Öppna batterifacket på baksidan och lägg itvå AA-batterier med
polerna vända åt rätt håll.
Stäng sedan batterifacket.
Klockan är nu färdig att användas.
5. Användning Automatisk inställning efter DCF-signal
När du har satt ibatterierna börjar klockan automatiskt söka
efter en DCF-signal. Under sökningen blinkarradiosymbolen (2).
Information
Tänk på att elektronisk utrustning som TV,dator m.m. kan störa mottagningen. Störningsavståndet för sådanutrustningkan varaupp tilltvå meter.
Information –tidsinställning
Sökningen avslutas om ingen DCF-radiosignaltas emot
under den första minuten efter första idrifttagningen. Radiosymbolen slocknar.
Vid störningar imottagningen rekommenderar vi att du låter
klockan stå över natten, eftersom störsignalerna normalt är lägredå.
Under tiden kan du starta manuellsökning efter DCF-
radiosignalen från någon annanplats eller ställaintid och datum manuellt.
Information –tidszon
DCF-signalen kan tas emot på långt hållmen motsvarar
alltid CET som gäller iSverige. Tänk på att detinnebär en tidsförskjutning iländer med annan tidszon.
IMoskva är det 3timmar senareäniSverige. Ställisåfallin
tidszonen +3. Klockan ställer då automatisktinsig 3timmar senarerelativt den manuellt inställda tiden närden taremot DCF-signalen.
6. Service och skötsel
Använd endastenluddfri, lättfuktad trasa för att rengöra produkten och användinga aggressiva rengöringsmedel.
Se tillatt det inte kommer in vatten iprodukten.
7. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKGövertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på felaktig installation, montering och felaktig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
8. Tekniska data
Digitalradioklocka
Strömförsörjning
Mätområde temperatur
Mätområde luftfuktighet 20% -95%
9. Försäkranomöverensstämmelse
Härmed försäkrar Hama GmbH &CoKG, att denna typ av radioutrustning [00222215] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse nnspåföljande webbadress:
https://uk.hama.com
Frekvensband 77,5 kHz
3,0 V 2AA-batterier
-10°C-+50 °C 14 °F -122 °F
00222215 Downloads
28
Page 29
R Руководство по эксплуатации
Элементы управления ииндикации
1. Индикатор времени
2. Символ радио
3. Комфортная индикация
4. Температура ивлажность впомещении
5. Дата
6. День недели
Важное указание краткое руководство:
Это краткое руководство содержит основную
информацию: указания по технике безопасности и вводу изделия вэксплуатацию.
Сцелью охраны окружающей среды иэкономии
ценного сырья Hama отказывается от подробного руководства по эксплуатации впечатном виде ипредлагает его исключительно для загрузки в формате PDF.
Сполным текстом подробного руководства по
!
эксплуатации можно ознакомиться здесь:
https://uk.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Сохраните данное руководство по эксплуатации
для просмотра на вашем компьютере ипо возможности распечатайте его.
1. Пояснения кпредупреждающимзнакам иуказаниям
Предупреждение
Используется для маркировки указаний по технике безопасности или для акцентирования вниманиянаособых опасностяхирисках.
Указание
Используется для дополнительногообозначения информации или важных указаний.
2. Комплект поставки
Настенные радиочасы “Kuba”
•2элемента питания AA
Данное руководство по эксплуатации
3. Указания по технике безопасности
• Изделие предназначено для домашнего, некоммерческого применения.
• Не допускайте загрязненияизделия, защищайте его от влаги иперегрева. Не используйте изделие при высокой влажности.
Не применяйте взапретных зонах.
Избегайте падения изделия инеподвергайте его сильным вибрациям.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять техническое
обслуживание или ремонт изделия. Ремонт разрешается производить только квалифицированномуперсоналу.
Не вносите визделие конструктивные изменения. В результате этого любые
гарантийные обязательства теряютсвою силу.
Не допускайте детей купаковочному материалу, существует опасность удушья.
Сразу утилизируйтеупаковочный материал согласно действующим местным предписаниям по утилизации.
При использовании изделия не допускайтепревышения предела мощности, указанного втехнических характеристиках.
Не вскрывайте изделие инеиспользуйте его при наличии повреждений.
• Данное изделие, как ивсе электрические приборы, следует беречь от детей!
Используйте изделие только при приемлемых климатических условиях.
Используйте изделие исключительно впредусмотренных целях.
Предупреждение батареи
Соблюдайте полярностьбатарей (+ и -) ивставляйте их
соответствующим образом. Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей.
Разрешается применятьтолько батарейки указанного
типа. Сохраните инструкции по правильномувыбору батареек вруководствах по эксплуатации устройств для дальнейшего использования.
Перед установкой батареек почиститеконтакты.
Детям запрещается заменятьбатарейки без присмотра
взрослых.
Заменяйте батарейки только всем комплектом.
Не используйте различные типы или новые истарые
батарейки вместе.
Вслучае большого перерыва вэксплуатации извлеките
батарейки из устройства (кромеслучаев, когдаизделие применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивайте контактыбатареек.
Не заряжайте обычные батареи.
Не бросайте батарейки вогонь иненагревайте их.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте ине
утилизируйте батарейки сбытовым мусором. В батарейках могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Использованные батареи немедленно вынимайте
из прибора иутилизируйте.
29
Page 30
Предупреждение батареи
Не храните, не заряжайте инеиспользуйте устройство
при очень низких иочень высоких температурах иочень низком атмосферном давлении (например, на больших высотах).
Внимание: избегайте контакта батареек
споврежденным корпусом сводой.
Храните батарейки вбезопасном месте ине
давайте их детям.
4. Ввод вэксплуатацию
Откройте отсек для батареек собратной стороны прибора
ивставьте две батарейки АА, соблюдаяполярность.
Затем закройтеотсек для батареек.
Теперь часы готовы кработе.
5. Эксплуатация Автоматическая настройка по сигналу DCF
После установки батареек часы автоматически начинают
поиск сигнала DCF. Во время поиска мигает значок радиосигнала (2).
Указание
Учитывайте, что электронные приборы, такие как телевизор, ПК, ит.п.могут мешать приему сигнала. Радиус помех таких приборов может достигать двух метров.
Указание установка времени
Если втечение первых минут во время первоначальной
настройки радиосигнал DCF не принимается, поиск прекращается. Символ радио гаснет.
Вслучае возникновения помех при приеме
рекомендуется оставить часы на ночь, так как вэто время помехи обычно меньше.
Втожевремя вы можете начать ручной поиск
радиосигнала DCF вдругом месте размещения или произвести ручную настройкувремени идаты.
Указание временная зона
Сигнал DCF может приниматься на дальнем расстоянии,
однако он всегда соответствует среднеевропейскому времени, которое действует вГермании. Примите во внимание, что встранах сдругими часовыми поясами необходимо учитывать разницу во времени.
Разница по времени между Москвой иГерманией
составляет 3 часа. Поэтому установите для часового пояса +3. Вэтом случае часы после приема сигнала DCF или по отношению кустановленному вручную времени всегда будут автоматически прибавлять 3 часа.
6. Техническое обслуживание иуход
Очищайте изделие только спомощью слегка влажной безворсовой салфетки; не используйтеагрессивные чистящие средства.
Следите за тем, чтобы вустройство не попадала вода.
7. Исключение ответственности
Hama GmbH &Co. KG не несет ответственности за повреждения, возникшие врезультатененадлежащей установки, монтажа иненадлежащего использования изделия или несоблюдения требований руководства по эксплуатации и/или указаний по технике безопасности.
8. Технические характеристики
Цифровые настенные радиочасы
Электропитание
Диапазон измерения температуры
Диапазон измерения влажности воздуха
9. Сертификатсоответствия
Настоящим компания Hama GmbH &CoKG заявляет, что радиооборудование типа [00222215]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С полным текстом декларации осоответствии требованиямЕС можно ознакомиться здесь:
https://uk.hama.com
Диапазон/диапазоны частот 77,5 кГц
3,0 В 2 элемента питания AA
от -10 до +50 °C от 14°F до 122°F
20–95 %
00222215 Downloads
30
Page 31
B Ръководство за експлоатация
Елементи за управлениеииндикатори
1. Индикация на часовника
2. Символ Радио
3. Индикация за комфорт
4. Температура ивлажност впомещението
5. Дата
6. Ден от седмицата
Важно указание – Кратко упътване:
Това екратко упътване, което Ви снабдява с
най-важната базова информация, като указания за безопасност ипускането вексплоатация на Вашия продукт.
От съображения за опазване на околната среда
испестяване на ценни суровини фирма Hama не използва отпечатано дълго ръководство иго предлага само за изтегляне в PDF формат.
Цялата пълна версия на упътването еналично
!
на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Запаметете дългото упътване на Вашия компютър
за справки уповъзможност го разпечатайте.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието къмконкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Стенен радиочасовник „Kuba“
•2бр. батерии от тип „АА“
настоящото ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване иго използвайте само всуха среда.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни уреди.
Не позволявайте на продукта да падаинегоизлагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте самидаобслужвате или ремонтирате уреда. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките децадалече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не използвайте уредаизвън неговитеграници на мощността, посочени втехническите данни.
Не отваряйте уредаипри повреда не продължавайте да го използвате.
• Подобно на всички електрически продукти, този продуктне бива да попада връцете на деца!
Използвайтепродукта самопри умерени климатични условия.
Използвайте продукта самозапредвиденатацел.
Предупреждение – батерии
Задължително внимавайте за правилноторазположение
на полюсите (надписи + и -) на батериитеиги поставете по съответния начин. При неспазване имаопасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само батерии, които съответстват на
посочения тип. Запазете указанията за правилния избор на батерии, коитосенамират винструкцията за обслужване на устройства, за по-късна справка.
Преди поставяне на батериитепочистетеконтактите на
батериите инасрещните контакти.
Не разрешавайтенадеца да сменят батерии безнадзор.
Сменяйте всички батерии от един комплект
едновременно.
Не смесвайте стари инови батерии, както ибатерии от
различен тип или производител.
Отстранявайте батериитеотпродукти, които няма да се
използват за по-дълго време (освен ако те не се държат в готовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батерии вогънине ги загрявайте.
Батериите никога не бива дабъдатотваряни,
повреждани, гълтаниили изхвърляни вприродата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околнатасреда.
Махнете от продукта инезабавно изхвърлетеизхабените
батерии.
31
Page 32
Предупреждение – батерии
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при
екстремни температури иизключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
Внимавайте батерии сповреден корпусдане
влизат вконтакт свода.
Съхранявайте батериите, недостъпни за
деца.
4. Пускане вдействие
Отворете отделението за батерии на гърба поставете 2
батерии тип „AA“ справилно ориентирани полюси.
След това затворете отделението за батериите.
Часовникът еготов за употреба.
5. Режим на работа Автоматична настройка по DCF сигнал
След поставяне на батерията часовникът започва
автоматично търсене на DCF сигнал. По време на търсенето мига символът Радио“(2).
Указание
Обърнете внимание, че електронните устройства, като телевизори, компютри ит.н., могат да предизвикат смущения вприемането. Зоната на смущение на такива устройства може да бъде до два метра.
Указание – сверяване на времето
Ако врамките на първитеминути на първоначалната
настройка не бъде приет DCF радиосигнал, търсенето спира. Символът "Радио" изгасва.
При смущения вприемането се препоръчва часовникът
да се остави през нощта, тъй като по правило тогава смущаващите сигнали са по-малко.
През това време можете да стартирате ръчно търсене на
DCF радиосигнал на друго място или да настроите ръчно часа идатата.
Указание – часова зона
DCF сигналът може да бъде приеман на различни
места, но съответства винаги на Централноевропейско стандартно време, което се използва вГермания. Обърнете внимание, че вдържавите сдруги часовизони има изместване на времето.
Ако се намирате вМосква, там времетоес3часа по-
късно, отколкото вГермания. По тази причина настройте за часовата зона +3. Втози случай часовникът се пренастройва автоматично 3 часа повече след приемане на DCF сигнала, респективно спрямо ръчно настроеното време.
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайтетози продукт самослеко навлажненакърпа без власинки инеизползвайтеагресивни почистващи препарати.
Внимавайте данепопадавода впродукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
8. Технически данни
Дигитален стенен радиочасовник
Електрозахранване
Диапазон на измерване на температурата
Диапазон за измерване влажността на въздуха
9. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира, че типът на радиооборудването [00222215]
съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текстнаЕСдекларацията за съответствие енаразположение на следния интернет адрес:
https://de.hama.com
Честотна лента/честотни ленти 77,5 kHz
3,0 V 2 бр. батерии тип АА
-10°C –+50°C 14 °F –122 °F
20% –95%
00222215 Downloads
32
Page 33
J Εγχειρίδιο οδηγιών
Елементи за управлениеииндикатори
1. Индикация на часовника
2. Символ Радио
3. Индикация за комфорт
4. Температура ивлажност впомещението
5. Дата
6. Ден от седмицата
Важно указание – Кратко упътване:
Това екратко упътване, което Ви снабдява с
най-важната базова информация, като указания за безопасност ипускането вексплоатация на Вашия продукт.
От съображения за опазване на околната среда
испестяване на ценни суровини фирма Hama не използва отпечатано дълго ръководство иго предлага само за изтегляне в PDF формат.
Цялата пълна версия на упътването еналично
!
на следния интернет адрес:
www.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Запаметете дългото упътване на Вашия компютър
за справки уповъзможност го разпечатайте.
1. Обяснение на предупредителни символи иуказания
Предупреждение
Използва се, за да обозначава указание за безопасност или за да насочи вниманието къмконкретни опасности ирискове.
Указание
Използва се, за да обозначи допълнителна информация или важни указания.
2. Съдържание на опаковката
Стенен радиочасовник „Kuba“
•2бр. батерии от тип „АА“
настоящото ръководство за експлоатация
3. Указания за безопасност
• Продуктът епредвиден за лична, нестопанска битова употреба.
• Пазете продукта от замърсяване, влага ипрегряване иго използвайте само всуха среда.
• Не използвайте продукта взони, вкоито не са разрешени електронни уреди.
Не позволявайте на продукта да падаинегоизлагайте на силни вибрации.
• Не се опитвайте самидаобслужвате или ремонтирате уреда. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти.
Не извършвайте промени по продукта. Така ще загубите право на всякакви
гаранционни претенции.
Задължително дръжте малките децадалече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно валидните местни разпоредби за изхвърляне на отпадъци.
Не използвайте уредаизвън неговитеграници на мощността, посочени втехническите данни.
Не отваряйте уредаипри повреда не продължавайте да го използвате.
• Подобно на всички електрически продукти, този продуктне бива да попада връцете на деца!
Използвайтепродукта самопри умерени климатични условия.
Използвайте продукта самозапредвиденатацел.
Предупреждение – батерии
Задължително внимавайте за правилноторазположение
на полюсите (надписи + и -) на батериитеиги поставете по съответния начин. При неспазване имаопасност от изтичане или експлозия на батериите.
Използвайте само батерии, които съответстват на
посочения тип. Запазете указанията за правилния избор на батерии, коитосенамират винструкцията за обслужване на устройства, за по-късна справка.
Преди поставяне на батериитепочистетеконтактите на
батериите инасрещните контакти.
Не разрешавайтенадеца да сменят батерии безнадзор.
Сменяйте всички батерии от един комплект
едновременно.
Не смесвайте стари инови батерии, както ибатерии от
различен тип или производител.
Отстранявайте батериитеотпродукти, които няма да се
използват за по-дълго време (освен ако те не се държат в готовност за спешен случай).
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батерии вогънине ги загрявайте.
Батериите никога не бива дабъдатотваряни,
повреждани, гълтаниили изхвърляни вприродата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околнатасреда.
Махнете от продукта инезабавно изхвърлетеизхабените
батерии.
33
Page 34
Предупреждение – батерии
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване при
екстремни температури иизключително ниско налягане на въздуха (като например на големи височини).
Внимавайте батерии сповреден корпусдане
влизат вконтакт свода.
Съхранявайте батериите, недостъпни за
деца.
4. Пускане вдействие
Отворете отделението за батерии на гърба поставете 2
батерии тип „AA“ справилно ориентирани полюси.
След това затворете отделението за батериите.
Часовникът еготов за употреба.
5. Режим на работа Автоматична настройка по DCF сигнал
След поставяне на батерията часовникът започва
автоматично търсене на DCF сигнал. По време на търсенето мига символът Радио“(2).
Указание
Обърнете внимание, че електронните устройства, като телевизори, компютри ит.н., могат да предизвикат смущения вприемането. Зоната на смущение на такива устройства може да бъде до два метра.
Указание – сверяване на времето
Ако врамките на първитеминути на първоначалната
настройка не бъде приет DCF радиосигнал, търсенето спира. Символът "Радио" изгасва.
При смущения вприемането се препоръчва часовникът
да се остави през нощта, тъй като по правило тогава смущаващите сигнали са по-малко.
През това време можете да стартирате ръчно търсене на
DCF радиосигнал на друго място или да настроите ръчно часа идатата.
Указание – часова зона
DCF сигналът може да бъде приеман на различни
места, но съответства винаги на Централноевропейско стандартно време, което се използва вГермания. Обърнете внимание, че вдържавите сдруги часовизони има изместване на времето.
Ако се намирате вМосква, там времетоес3часа по-
късно, отколкото вГермания. По тази причина настройте за часовата зона +3. Втози случай часовникът се пренастройва автоматично 3 часа повече след приемане на DCF сигнала, респективно спрямо ръчно настроеното време.
6. Техническо обслужване иподдръжка
Почиствайтетози продукт самослеко навлажненакърпа без власинки инеизползвайтеагресивни почистващи препарати.
Внимавайте данепопадавода впродукта.
7. Изключване на отговорност
Hama GmbH &CoKGне поема отговорност или гаранция за повреди, които са резултат от неправилна инсталация, монтаж иупотреба на продукта или от неспазване на ръководството за експлоатация и/или на указанията за безопасност.
8. Технически данни
Дигитален стенен радиочасовник
Електрозахранване
Диапазон на измерване на температурата
Диапазон за измерване влажността на въздуха
9. Декларация за съответствие
Снастоящото Hama GmbH &CoKGдекларира, че типът на радиооборудването [00222215]
съответства на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текстнаЕСдекларацията за съответствие енаразположение на следния интернет адрес:
https://uk.hama.com
Честотна лента/честотни ленти 77,5 kHz
3,0 V 2 бр. батерии тип АА
-10°C –+50°C 14 °F –122 °F
20% –95%
00222215 Downloads
34
Page 35
L Käyttöohje
Käyttöelementit ja näytöt
1. Kellonajan näyttö
2. Radiomerkki
3. Mukavuusnäyttö
4. Huoneen lämpötila ja ilmankosteus
5. Päiväys
6. Viikonpäivä
Tärkeä huomautus pikaohjeesta:
Tämä on pikaohje, joka sisältää tärkeimmät
perustiedot tuotteesta, kuten turvallisuusohjeet ja tuotteen käyttöönotto-ohjeet.
Koska Hama on luopunut painetusta käyttöohjeesta
ympäristönsuojelullisista ja arvokkaiden raaka­aineidensäästämistä koskevista syistäjohtuen, pitkä ohje on saatavissa ainoastaan ladattavana PDF-tiedostona.
Täysimittainen käyttöohje on saatavilla seuraavasta
!
internetosoitteesta:
https://uk.hama.com -> 00222215 -> Downloads
Tallenna pitkä ohje tietokoneellesi myöhempää
tarvetta varten ja tulosta se tarvittaessa.
1. Varoitusmerkkien ja huomautusten selitykset
Varoitus
Käytetään turvallisuusohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Huomautus
Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen.
2. Pakkauksen sisältö
•Radio-ohjattu seinäkello ”Kuuba”
•2AA-paristoa
•Tämä käyttöohje
Turvallisuusohjeet
3.
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Suojaa tuotetta lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä sitä vain kuivissa tiloissa.
•Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Älä anna laitteen pudota äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Älä yritä huoltaa tai korjata tuotetta itse. Jätä huoltotyöt pätevälle henkilöstölle.
•Älä tee mitään muutoksiatuotteeseen. Muutosten tekeminen johtaa kaikkien
•takuuoikeuksien menettämiseen.
Pidä pakkausmateriaalit ehdottomasti poissa lasten ulottuvilta:
niistä aiheutuu tukehtumisvaara.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Älä avaa tuotetta äläkä jatka sen käyttöä,jos se on vaurioitunut.
•Pidä tämä tuote kaikkien muiden sähkölaitteiden tavoinpoissa lasten ulottuvilta!
•Käytä tuotetta vain kohtalaisissa ilmasto-olosuhteissa.
•Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
Varoitus paristoista
Varmista ehdottomasti, että paristojen navat (+ ja–)ovat
oikein päin, jaaseta nepaikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaatai räjähtää.
Käytä ainoastaan paristoja, jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä. Säilytä oikean pariston valintaa koskevat ohjeet, jotka sisältyvät laitteiden käyttöohjeeseen,myöhempää tarvetta varten.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikoilleen paristo- ja
vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilmanvalvontaa.
Vaihda sarjan kaikki paristot kerralla.
Älä sekoita keskenään vanhojajauusiaparistojatai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois tuotteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos tuotteita pidetään valmiinahätätilannetta varten).
Älä oikosuljeparistoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja avotuleen äläkä lämmitä niitä.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele paristojaäläkä anna
niiden päätyä ympäristöön. Nevoivatsisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä neviipymättä.
Vältä varastointia, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa jaerittäin alhaisissa ilmanpaineissa (kuten korkeissa paikoissa).
Varmista, että paristot, joiden kotelo on
vaurioitunut, eivät joudu kosketuksiin veden kanssa.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
35
Page 36
4. Käyttöönotto
Avaa takaosassa oleva paristolokerojaaseta sisään 2AA-
paristoa napaisuusmerkintää vastaavasti.
Sulje sitten paristolokero.
Kelloonnyt käyttövalmis.
5. Käyttö Automaattinen asetusDCF-signaalin mukaan
Kunparistot on asetettu sisään, kello aloittaa automaattisesti
DCF-signaalin haun. Hakutapahtuman aikana radiosymboli (2) vilkkuu.
Huomautus
Huomioi, että elektroniset laitteet, kuten televisio, tietokone jne., voivat häiritä vastaanottoa. Näiden laitteiden häiriöaluevoi ulottua kahden metrin päähän.
Huomautus kellonajan asetuksesta
Jos DCF-signaalia ei vastaanoteta ensimmäisten minuuttien
aikana asetuksia tehtäessä, signaalinhaku päättyy. Radiosymboli sammuu.
Jos vastaanotossa esiintyy häiriöitä, kello tulee jättää
paikalleen yön ajaksi, sillä yöllä häiriösignaaliteivätyleensä ole niin voimakkaita.
Tänä aikana DCF-radiosignaalia voidaan hakea manuaalisesti
toisessa sijaintipaikassa tai kellonaika ja päivämäärä voidaan asettaa manuaalisesti.
Huomautus aikavyöhykkeestä
DCF-signaali voidaan vastaanottaa laajalta alueelta,
aikavyöhyke vastaa kuitenkin aina Keski-Euroopan aikaa (MEZ), joka on voimassa Saksassa. Huomioi siksiaikaero maassa, joka sijaitsee jollakin toisella aikavyöhykkeellä.
Jos olet Moskovassa, siellä kello on jo 3tuntia Saksanaikaa
edellä. Aseta silloin aikavyöhykkeeksi +3. Kelloasettuu sitten aina DCF-signaalia vastaanottaessaan tai manuaalisesti asetetun kellonajan mukaan automaattisesti 3tuntia edelle.
6. Huolto ja hoito
Puhdista tuote vain nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla. Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita.
Varmista, ettei tuotteeseen pääse vettä sisään.
7. Vastuuvapauslauseke
Hama GmbH &CoKGeivastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta tuotteen asennuksesta ja käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämisestä.
8. Tekniset tiedot
Digitaalinen radio-ohjattu seinäkello
Virtalähde
Lämpötilan mittausalue
Ilmankosteuden mittausalue 20–95 %
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Hama GmbH &CoKGvakuuttaa, että radiolaitetyyppi [00222215] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
https://uk.hama.com
Taajuusalue/taajuusalueet 77,5 kHz
3,0 V 2xAA-paristo
–10 °C –+50 °C 14 °F –122 °F
00222215 Downloads
36
Page 37
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
22
PAP
Raccolta Carta
Alllistedbrandsare trademarks of thecorrespondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubject to te chnicalchanges.Our general termsofdeliveryand paymentare applied.
00222215_19/05.24
Loading...