Hama Connect User Guide

Page 1
“Connect”
Bluetooth®In-Ear Stereo Headset
00
184020
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
GB
D E
RUS
NL
Page 2
1
7
6
4
2
5
3
8
Page 3
G Operating instruction
Controls and Displays
1. Earphones
2. Microphone
3. Status LEDs
4. Volume +, jump forwardone title
5. On/off button, voice control, multifunction button (MF)
6. Volume -, jump backwardone title
7. Charging socket
8. Cable manager
Thank you for choosing aHama product. Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•1xBluetooth®stereo headset
•1xUSB charging cable
•3pairs of ear cushions (sizes S, M, L)
•2pairs of silicone ear hooks (sizes M, L)
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Warning -Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months).
Warning -High volumes
•Using this product limits your perception of ambient noise. Forthis reason, do not operate any vehicles or machines while using this product.
•Always keep the volume at areasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss.
4. Getting Started
•The headset is equipped with arechargeablebattery.The battery must be fully charged beforeusing the device for the rst time.
•Ensurethat the headset is switched off beforecharging it.
•Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging socket (7) as well as to the USB connection of aPC/laptop.
•Alternatively,you can charge the headset using asuitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•The display lights up constantly in redduring the charging process.
•Ittakes around 2-3 hours until the battery is completely charged.
•Once the charging process is complete, the redlight of the LED (3) turns to blue light.
•Disconnect all cable and mains connections after use.
5. Operation
Switching the headset off/on
•Press the MF button (5) until avoice says “Power ON” and the blue LED ashes.
•Toswitch it off,press and hold the MF button (5) until avoice says “Power OFF” and the redLEDashes.
2
Page 4
Note
The functions described in this section areonly available for Bluetooth®-capable terminal devices.
5.1. Bluetooth®pairing
Note –Pairing
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•The headset and the terminal device should not be any further than 1metreaway from each other.The smaller the distance, the better.
•Switch the headset on using the MF button (5).
•Press and hold the MF button (5) until the redand blue LEDs ash alternatingly.The headset is searching for aBluetooth connection.
•Open the Bluetooth®settings on your terminal device and wait
Hama BTH CONNECT
until devices found.
Hama BTH CONNECT
•Select as connected in the Bluetooth®settings on your terminal device.
appears in the list of Bluetooth
and wait until the headset is listed
®
Note –Bluetooth®password
Some terminal devices requireapasswordinorder to connect to another Bluetooth®device.
•Ifyour terminal device requests apasswordfor connection with the headset, enter 0000.
Note
•Once the connection has been established, avoice says, “Connected”.
•Ifthe connection attempt takes longer than 300 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case, repeat the steps listed previously under 5.1 Bluetooth pairing.
®
5.2. Automatic Bluetooth®connection (after successful pairing)
Note
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is on and Bluetooth®is activated.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal device is visible for other Bluetooth®devices.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Switch the headset on using the MF button (5). The blue LED begins to ash and the headset automatically connects with the last terminal device used.
Note
•Once the connection has been established, avoice says, “Connected”.
•Ifthe connection attempt takes longer than 300 seconds to complete, it is cancelled and the LEDs go out. In this case,
®
repeat the steps listed previously under 5.2.
•Itmay be necessary to make settings on your terminal device to enable automatic connection with the paired headset.
Note –Connection impaired
After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically.Ifthe Bluetooth connection is not established automatically,check the following:
•Check the Bluetooth®settings of your terminal device to see whether Hama
BTH CONNECT
steps listed under 5.1. Bluetooth
•Check whether obstacles areimpairing the range. If so, move the devices closer together.
•The performance can also be affected by aweak battery.
is connected. If not, repeat the
®
pairing.
5.3. Bluetooth®multipoint connection
This headset can be connected with two Bluetooth®-enabled terminal devices simultaneously.
•First connect the headset withthe rst terminal device as described in 5.1.
•Then disable Bluetooth®on that terminal device.
•Next, connect the headset with the second terminal device as described in 5.1.
•Activate Bluetooth headset now connects to that terminal device automatically.
®
on the rst terminal device once more. The
®
3
Page 5
5.4. Audio playback
Note
•Note that the functions described under 5.3.and 5.4.are only possible with an active Bluetooth®connection.
•Your terminal device must also support the individual functions.
•For moreinformation, please refer to the operating instructions of your terminal device.
•Functions can still be controlled directly via the terminal device.
•Set the volume on your terminal device to alow level.
•Switch the headset on using the MF button (5). Upon successful connection, avoice says, “Connected”.
•Start audio playback on the connected terminal device.
•Press Volume + (4) to increase the volume. Thereisan announcement when the maximum volume is reached.
•Press Volume -(6) to reduce the volume.
•Press the MF button (5) to start or pause audio playback.
•Press and hold Jump forwardone title(4) to skip to the next title.
•Press and hold Jump backwardone title (6) to skip to the previous title.
5.5. Hands-free function
•Press the MF button (5) once to answer an incoming call.
•Press the MF button(5) twice or use your telephone to reject an incoming call.
•During acall, press the MF button (5) once to end the call.
•Press the MF button (5) twice to call the number of the last call.
Note –Call quality
To increase the call quality,make surethat you arenear the headset with your mobile phone during the call.
5.6. Disconnecting the headset
•Switch the headset off.
•Disconnect the headset via the Bluetooth terminal device.
®
settings on your
5.7. Battery capacity
•Anannouncement is made and the display ashes in redwhen the battery is low
•Charge the headset as described in 4. Getting Started.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightlydamp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make surethat water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
8. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product. Hotline: +49 9091 502-115 (German/English) Further support information can be found here: www.hama.com
4
Page 6
9. Technical Data
Bluetooth®Headset
Earphone/microphone impedance
Frequency 20 –20000 Hz
Earphone/microphone sensitivity
WBCV 75 mV
Range Max. 10 m
Bluetooth®technology v4.2
Prole
Transmission frequency 2.4 –2.48 GHz
Battery Li-Po3.7 V
Battery capacity 60mAh
Current consumption Max. 30 mA
Charging voltage Max. 5V USB
Total weight 14.5g
Standby/talking time 180h/4h
32Ω /1.4 –2.2kΩ
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
96dB /-42 dB
V1.6 /HSP
10. Recycling Information Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of
with household waste. Consumers areobliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this aredened by the national law of the respective country.This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our environment.
11. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKG declares that the radio
equipment type [
Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com->
Frequency band(s) 2402MHz –2480 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted
00184020
00184020
->Downloads.
3.5mW EIRP
]isincompliance with
5
Page 7
D Bedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ohrhörer
2. Mikrophon
3. Status LEDs
4. Lautstärke +, Titelsprung vorwärts
5. Ta ste Ein/Aus, Gesprächssteuerung, Multifunktionstaste (MF)
6. Lautstärke -, Titelsprung zurück
7. Ladebuchse
8. Kabelmanager
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
®
•1xBluetooth
•1xUSB-Ladekabel
•3Paar Ohrpolster (Größe S/M/L)
•2Paar Silikon-Earhooks (Größe M/L)
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
•Der Akku istfesteingebaut undkann nicht entferntwerden, entsorgen
-Stereo-Headset
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
Erschütterungen aus.
Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Beschädigungen nicht weiter.
Siedas Produkt alsGanzesgemäßden gesetzlichen Bestimmungen.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich
gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor.Dadurch verlieren
sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB­Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
Warnung –Hohe Lautstärke
•Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen.
•Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können –selbst bei kurzer Dauer –zuHörschäden führen.
4. Inbetriebnahme
•Das Headset verfügt über einen wieder auadbaren Akku. Vorder ersten Anwendung muss der Akku vollständig aufgeladen werden.
•Stellen Sie sicher,dassdas Headset vordem Auadenausgeschaltetist.
•Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB­Ladekabel an die Ladebuchse (7) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen.
•Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes USB­Ladegerät laden. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Die Anzeige leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot.
•Esdauert ca. 2-3 Stunden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist.
•Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchtet die LED (3) blau.
•Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen.
6
Page 8
5. Betrieb Ein-/ Ausschalten des Headsets
•Drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power ON)ertönt und die blaue LED blinkt.
•Zum Ausschalten drücken Sie die MF Taste(5), bis die Ansage (Power OFF)ertönt, sowie die rote LED blinkt und erlischt.
Hinweis
Die in diesem Kapitel beschriebenen Funktionen sind nur mit Bluetooth®-fähigen Endgeräten möglich.
5.1. Bluetooth®Erstverbindung (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andereBluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Das Headset und das Endgerät sollten nicht weiter als 1Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein.
•Drücken und halten Sie die MF Ta ste (5), bis die blaue und rote LED abwechselnd blinken. Das Headset sucht nach einer Bluetooth Verbindung.
•Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth BTH CONNECT angezeigt wird.
•Wählen Sie Hama BTH CONNECT aus und warten Sie, bis das Headset als verbunden in den Bluetooth Endgerätes angezeigt wird.
®
®
Einstellungen Ihres
Einstellungen und
®
Geräte Hama
®
Hinweis –Bluetooth®Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth®Gerät ein Passwort.
•Geben Sie für die Verbindung mit dem Headset das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,ertönt die Ansage Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen.
•Indiesem Fall wiederholen Sie die oben unter 5.1 genannten Schritte zur Bluetooth®Erstverbindung (Pairing).
5.2.Automatische Bluetooth®Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing)
Hinweis
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass Ihr Bluetooth®-fähiges Endgerät für andereBluetooth®Geräte sichtbar ist.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Die blaue LED beginnt zu blinken und das Headset verbindet sich automatisch mit dem zuletzt genutzten Endgerät.
Hinweis
•Wenn die Verbindung erfolgreich war,ertönt die Ansage Connected.
•Wenn der Verbindungvorgang länger als 300 Sekunden dauert, erlöschen die LEDs und der Vorgang wird abgebrochen. In diesem Fall wiederholen Sie die oben unter
5.2 genannten Schritte.
•Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit dem Headset zuzulassen.
7
Page 9
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
•Kontrollieren Sie in den Bluetooth®Einstellungen des Endgerätes, ob Hama nicht, wiederholen Sie die unter
5.1. Bluetooth®Erstverbindung genannten Schritte.
•Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander.
•Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein.
5.3. Bluetooth®Multipoint Verbindung
Dieses Headset kann sich mit zwei Bluetooth gleichzeitig verbinden (Multipoint).
•Verbinden Sie zunächst das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem ersten Endgerät.
•Deaktivieren Sie anschließend die Bluetooth Endgerät.
•Verbinden Sie dann das Headset wie unter 5.1 beschrieben mit dem zweiten Endgerät.
•Aktivieren Sie die Bluetooth erneut. Das Headset verbindet sich dann auch mit diesem Endgerät mittels der automatischen Bluetooth
BTH CONNECT
verbunden ist. Wenn
®
-fähigen Endgeräten
®
Funktion auf diesem
®
Funktion auf dem ersten Endgerät
®
Verbindung.
5.4. Audio-Wiedergabe
Hinweis
•Beachten Sie, dass die unter 5.4. und 5.5. beschriebenen Funktionen nur bei einer aktiven Bluetooth®Verbindung möglich sind.
•Zudem müssen die einzelnen Funktionen von Ihrem Endgerät unterstützt werden.
•Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Die Funktionen lassen sich weiterhin auch direkt über das Endgerät steuern.
•Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein niedriges Niveau ein.
•Schalten Sie das Headset mit der MF Taste (5) ein. Eine erfolgreiche Verbindung wirddurch die Ansage (Connected) angezeigt.
•Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem verbundenen Endgerät.
•Drücken Sie Lautstärke+ (4), um die Lautstärke zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke erfolgt eine entsprechende Ansage.
•Drücken Sie Lautstärke- (6), um die Lautstärke zu reduzieren.
•Drücken Sie die MF Taste (5), um die Audio-Wiedergabe anzuhalten oder zu starten.
•Drücken und halten Sie Titelsprung vorwärts (4), um zum nächsten Titel zu springen.
•Drücken und halten Sie Titelsprung zurück (6), um zum vorherigen Titel zu springen
5.5. Freisprechfunktion
•Drücken Sie einmal die MF Taste (5), um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
•Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal oder nutzen Sie ihr Telefon, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
•Drücken Sie während des Gesprächs einmal die MF Ta ste (5), um den Anruf zu beenden.
•Drücken Sie die MF Taste (5) zweimal, um die Nummer des letzten Anrufs anzurufen.
Hinweis –Gesprächsqualität
Achten Sie darauf,dass Sie sich mit Ihrem Mobiltelefon während eines Anrufs in der Nähe des Headsets benden, um die Gesprächsqualität zu erhöhen.
5.6. Trennen des Headsets
•Schalten Sie das Headset aus.
•Trennen Sie das Headset über die Bluetooth Endgerätes.
®
Einstellungen Ihres
5.7. Akkukapazität
•Bei geringer Akkukapazität ertönt eine Ansage (Battery Low) und die Anzeige blinkt rotauf.
•LadenSie dasHeadset –wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben–auf.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
8
Page 10
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
8. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama­Produktberatung. Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng) WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
9. Technische Daten
Bluetooth®Headset
Impedanz Ohrhörer/Mikrofon 32Ω /1,4 –2,2kΩ
Frequenz 20 –20.000 Hz
Empndlichkeit Ohrhörer/
Mikrofon
96dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Reichweite Max. 10 m
®
-Technologie v4.2
Bluetooth
Prole
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Sendefrequenz 2.4 –2.48GHz
Akku Li-Po3,7 V
Akkukapazität 60mAh
Stromaufnahme Max. 30 mA
Ladespannung Max. 5V USB
Gewicht gesamt 14,5g
Standby-/Gesprächszeit 180h/4h
10. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt derUmsetzung dereuropäischen Richtlinien 2012/19/EUund 2006/66/EGinnationales Recht gilt folgendes:Elektri scheund elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mitdem Hausmüll entsorgt
werden.Der Verbraucherist gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronischeGeräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an dendafür eingerichteten, öffentlichenSammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben.Einzelheiten dazuregeltdas jeweilige Landesrecht. Das Symbolauf dem Produkt, der Gebrauchs­anleitung oder der Verpackung weistauf diese Bestimmungen hin.Mit der Wiederverwertung,der stoichen Ve rwertung oderanderen Formen derVerwertungvon Altgeräten/Batterienleiste nSie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
11. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dassder
Funkanlagentyp [00184020] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU­Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com-> 00184020 ->Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 2402MHz –2480 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung
3,5mW EIRP
9
Page 11
E Instrucciones de uso
Elementos de manejo eindicadores
1. Auriculares tipo earbud
2. Micrófono
3. LEDs de estado
4. Volumen +, avanzar titulo
5. Te cla on/off,control de la conversación, tecla multifunción (MF)
6. Volumen -, retroceder titulo
7. Conector hembradecarga
8. Organizador de cables
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad opara llamar la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Bluetooth®estéreo
•1headset
•1cable de carga USB/Micro-USB
•3pares de almohadillas (tamaño S/M/L)
•2pares de clips de silicona paraoreja (tamaño M/L)
•Estas instrucciones de manejo
Instrucciones de seguridad
3.
•Elproducto es paraelusodoméstico privado, no comercial.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosigaoperando de presentar deterioros.
•Lapila recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar, deseche el producto como una unidad yenconformidad con los reglamentos locales.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
•Norealice cambiosenelaparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Aviso –Batería
•Utilice solo cargadores adecuados oconexiones USB para efectuar la carga.
•Nosiga utilizando cargadores oconexionesUSB defectuosos ynointenterepararlos.
•Nosobrecargue ni descargue el producto en profundidad.
•Evite el almacenamiento, la carga yelusoen condiciones de temperaturaextrema.
•Encaso de almacenamiento prolongado, realice una recarga regularmente (mín. trimestralmente).
Advertencia –Volumen alto
•Eluso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Portanto, no maneje vehículos omáquinas mientras usa el producto.
•Mantenga siempreelvolumen aunnivel razonable. Losvolúmenes altos pueden causar daños auditivos, también en caso de breve exposición aellos.
4. Puesta en funcionamiento
•Elheadset incorporauna batería recargable. La batería debe haberse cargado completamente antes del primer uso.
•Asegúrese de que el headset está apagado antes de proceder a su carga.
•Inicie el proceso de carga conectando el cable de carga USB adjunto a la hembradecarga (7) yalpuerto USB de un PC/ ordenador portátil.
•Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•Elindicador permanece iluminado de maneracontinua ydecolor rojo durante el proceso de carga
•Lacarga completa de la batería puede llevar aprox. 2-3 horas.
•Finalizado el proceso de carga, el LED (3) luce de color azul.
•Seguidamente, interrumpa todas las conexiones por cable ydered.
5. Funcionamiento
Conexión/desconexión del headset
•Pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Po wer ON) yelLED azul parpadee.
•Paradesconectarlo, pulse la tecla MF (5) hasta que se emita el mensaje (Power OFF)yelLED rojo parpadee yseapague.
10
Page 12
Nota
Las funciones descritas en este capítulo solo están disponibles en terminales compatibles con Bluetooth®.
5.1. Conexión inicial Bluetooth®(vinculación)
Nota –Vinculación
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Entreelheadset yelterminal no debería haber más de 1metrode separación. Cuanto menor sea la distancia entreellos, mejor.
•Encienda el headset con la tecla MF (5).
•Pulse ymantenga pulsada la tecla MF (5) hasta que el LED azul y el LED rojo parpadeen de forma intermitente. El headset busca una conexión
Bluetooth®.
•Enelterminal, abralaconguración que se muestreHama BTH CONNECT en la lista de los dispositivos Bluetooth®encontrados.
•Seleccione Hama BTH CONNECT yesperehasta que el altavoz se muestrecomo conectado en la conguración su terminal.
Nota –Contraseña Bluetooth
Algunos terminales requieren una contraseña parala conguración de la conexión con otrodispositivo Bluetooth®.
•Introduzca, paralaconexión con el headset, la contraseña 0000 si el terminal lo requiriese.
Bluetooth®yesperehasta
®
®
®
Bluetooth®de
Nota
•Silaconexiónse ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
•Sielproceso de conexión duramás de 300 segundos, los LEDs de estado se apagan yelprocesose interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.1, relativos alaconexión inicial Bluetooth (vinculación).
®
5.2. Conexión Bluetooth®automática (una vez realizada la vinculación)
Nota
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está encendido ydeque se ha activado Bluetooth®.
•Asegúrese de que su terminal compatible con Bluetooth está visible paraotros dispositivos Bluetooth®.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MF (5). El LED azul comienza a parpadear yelheadset se conecta automáticamente con el último terminal utilizado.
Nota
•Silaconexiónse ha establecido correctamente se emite el mensaje Connected.
•Sielproceso de conexión duramás de 300 segundos, los LEDs de estado se apagan yelprocesose interrumpe. En tal caso, repita los pasos nombrados anteriormente bajo el punto 5.2.
•Deser necesario, puede que deba efectuar los ajustes necesarios en el terminal parapermitir la conexión automática con el headset
Nota -Fallo en la conexión
La conexión se establece de forma automática tras el establecimiento correcto de la conexión inicial. De no establecerse la conexión Bluetooth®de forma automática, compruebe los siguientes puntos:
•Compruebe, en la conguración Bluetooth®del terminal, si Hama BTH CONNECT De no ser así, repita los pasos indicados en 5.1. Conexión
inicial Bluetooth®.
•Verique la presencia de obstáculos que puedan afectar al alcance. De haberlos, reduzca la separación entrelos dispositivos.
•Elrendimiento también puede verse afectado por una carga baja de la pila.
se ha conectado.
®
®
11
Page 13
5.3. Conexión Bluetooth®Multipoint
Este headset puede conectarse simultáneamente con dos terminales compatibles con
•Enprimer lugar,conecte el headset con el primer terminal como
•Seguidamente, desactive la función
•Acontinuación, conecte el headset con el segundo terminal como
•Vuelva aactivarla función
5.4. Reproducción de audio
•Baje el volumen de su terminal.
•Encienda el headset con la tecla MF (5). El mensaje (Connected)
•Inicie la reproducción de audio en el terminal conectado.
•Pulse Vo lumen+ (4) paraaumentar el volumen. Si se alcanza el
•Pulse Vo lumen- (6) parareducir el volumen.
•Pulse la tecla MF (5) parapausar oiniciar la reproducción de audio.
•Pulse ymantenga pulsado Salto al título siguiente (4) parasaltar
•Pulse ymantenga pulsado Salto al título anterior (6) parasaltar
5.5. Función de manos libres
•Pulse una vez la tecla MF (5) paraaceptar una llamada entrante.
•Pulse dos veces la tecla MF (5) oemplee su teléfono pararechazar
•Durante la conversación, pulse una vez la tecla MF (5) para nalizar
•Pulse dos veces la tecla MF (5) paramostrar el númerodela
Bluetooth®(Multipoint).
se describe en 5.1.
se describe en 5.1.
El headset se conecta también adicho terminal mediante
Bluetooth®automática.
la conexión
Nota
•Tenga en cuenta que las funciones descritas en 5.3. y 5.4. solo son posibles con una conexión Bluetooth®activa.
•Además, cada una de las funciones debe ser compatible con su terminal.
•Observe también las instrucciones de uso de su terminal.
•Puede seguir controlando las funciones directamente desde el terminal.
indica que la conexión se ha establecido correctamente.
volumen máximo se emite el mensaje correspondiente.
al siguiente título.
al título anterior.
la llamada entrante.
la llamada.
última llamada.
Bluetooth®en dicho terminal.
Bluetooth®en el primer terminal.
Nota –Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto con el teléfono móvil, cerca del headset, paraaumentar la calidad de audio.
5.6. Desconexión del headset
•Apague el headset.
•Desconecte el headset mediante los ajustes de su terminal.
5.7. Capacidad de la batería
•Silacapacidad de la batería es baja, se emite un mensaje (Battery Low) yelindicador parpadea de color rojo.
•Cargue el headset, como se describe en 4. Puesta en
funcionamiento.
6. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entreagua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama. Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés) Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
Bluetooth®de
12
Page 14
9. Datos técnicos
Auriculares Sports Bluetooth
Impedancia auriculares/
micrófono
32 Ω /1,4 –2,2kΩ
Frecuencia 20 –20.000Hz
Sensibilidad auriculares/
micrófono
96dB /-42dB
WBCV 75mV
Alcance Max. 10m
Tecnología Bluetooth
Perl
®
v4.2
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Frecuencia de transmisión 2.4 –2.48GHz
Batería Li-Po3,7 V
Capacidad de la batería 60mAh
Consumo de corriente Max. 30 mA
Tensión de carga Max. 5VUSB
Peso total 14,5g
Tiempo en standby/conversación 180h /4h
10. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
®
Después de la puestaenmarchade la directiva Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional,seaplicaralo siguiente: Losaparatos eléctricosy electrónicos,así como lasbaterías, no se deben evacuar en
la basuradoméstica.Elusuarioestálegalmenteobligadoa llevarlos aparatos eléctricos yelectrónicos,así como pilas ypilas recargables,alnal de su vida útil alos puntosderecogidacomunaleso adevolverlos al lugar donde losadquirió. Losdetalles quedaran denidospor la leydecadapaís. El símboloenelproducto,enlas instruccionesdeuso oenelembalaje hace referencia aello.Gracias al reciclaje, al reciclajedelmaterial oaotras formasdereciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de formaimportante ala proteccióndenuestromedio ambiente.
11. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKG,declaraque el tipo
de equipo radioeléctrico [00184020] es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.hama.com-> 00184020 ->Downloads.
Banda obandas de frecuencia 2402MHz –2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia
3,5mW EIRP
13
Page 15
R Руководство по эксплуатации
Органы управления ииндикации
1. Вставные наушники
2. Микрофон
3. Лампы индикации
4. Гр омкость +, следующий файл
5. ВКЛ/ВЫКЛ, управление разговором сабонентом, многофункциональная кнопка (MF)
6. Гр омкость -, предыдущий файл
7. Разъем питания/зарядки
8. Кабельный организатор
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
Предупредительные пиктограммы иинструкции
1.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2.
Комплект поставки
Гарнитура
Bluetooth®, стерео (1 шт.)
Зарядный кабель USB/Micro-USB (1 шт.)
•3насадки (размеры S/M/L)
•2пары силиконовых креплений наушников (размеры M/L)
Настоящая инструкция
Техника безопасности
3.
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать
тольковсухих условиях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продукта
производить целиком согласно нормативам.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства аннулируются.
Внимание. Техникабезопасности
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеи перезарядке.
• Беречь от высоких температур при хранении, заряде и эксплуатации.
При длительном хранении заряжать не режеодного раза втри месяца.
Внимание. Техникабезопасности
• Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков ишумов. Запрещается использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами.
• Не превышать нормальную громкость. Воздействие громкогозвука, вт.ч. втечение короткоговремени, можетпривести кповреждению органов слуха.
4.
Ввод вэксплуатацию
• Для питания гарнитуры предусмотрен аккумулятор. Перед вводом гарнитуры вэксплуатацию необходимо полностью зарядить аккумулятор.
Перед началом заряда отключите гарнитуру.
Чтобы начать заряд аккумулятора, подключите кабель USB pазъем зарядногоустройства (7) икразъему USB компьютера.
Га рнитуру такжеможно заряжать через зарядное устройство USB. Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Во время заряда непрерывно горит красная лампа.
Для полногозаряда аккумулятора требуется ок.2-3 часов.
По окончании заряда горит синий светодиодный индикатор (3).
По окончании работы отключите всекабельные исетевые соединения.
5.
Эксплуатация
Включение ивыключение гарнитуры
• Нажмите иудерживайте кнопку MF (5). Прибор подаст сигнал питания (Power ON), изагорится синяя лампа.
Чтобы выключить питание, нажмите иудерживайте кнопку
MF (5). Прибор подаст сигнал отключения питания (Power OFF), икрасная лампа погаснет.
14
Page 16
Примечание
Функции, описанные вэтойглаве, возможно толькос Bluetooth®-совместимыми устройствами.
5.1. Первое соединение Bluetooth®(Pairing)
Примечание - Согласование
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на нем Bluetooth®.
Через интерфейс воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Га рнитура иустройство должны располагаться не дальше 1 метра друг от друга. Чем меньше дистанция между устройствами, тем увереннее связь.
Включите гарнитуру кнопкой MF (5).
Нажмите иудерживайте кнопку MF (5), пока не начнут
попеременно мигатьсиняя икрасная лампы. Гарнитура начнет поиск сигнала Bluetooth®.
Откройте настройки Bluetooth®на устройстве воспроизведения ивспискевыберите устройство
BTH CONNECT
Выберите не появится вспискеподключенных устройств по протоколу
Bluetooth®.
Bluetooth®убедитесь, чтоустройство
.
Hama BTH CONNECT
иподождите, пока гарнитура
Hama
Примечание -Bluetooth®.
Для установки соединения снекоторыми устройствами можетпотребоваться пароль Bluetooth®.
• Для подключения кгарнитуре введите пароль по умолчанию (0000), если потребуется.
Примечание
Если соединение установлено, гарнитура подаст сигнал «Соединение установлено».
Если соединение не удается установить более 300 секунд, лампы гаснут ирежим установки
соединения отключается. Вэтомслучаеповторите операцию согласования по протоколу Bluetooth®(см.5.1).
5.2.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth®после согласования
Примечание
Включите устройство воспроизведения иактивируйте на нем Bluetooth®.
• Через интерфейс Bluetooth®убедитесь, чтоустройство воспроизведения обнаруживается другими устройствами.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
• Включите гарнитуру кнопкой MF (5). Синяя лампа начнет мигать, игарнитура автоматически установит соединение с устройством, скоторым она работала впоследний раз.
Как толькосоединение установится, будет подан сигнал
«Соединение установлено».
Примечание
Если соединение установлено, гарнитура подаст сигнал
«Соединение установлено».
• Если соединение не удается установить более 300 секунд, лампы гаснут ирежим установки соединения отключается. Вэтомслучае повторите операции из пункта 5.2.
• При необходимости, чтобы разрешить автоматическое подключение гарнитуры, выполните соответствующие настройки на сопрягаемом устройстве.
Примечание - Повторное соединение
После первогосоединения вдальнейшем устройства будут подключаться автоматически. Если соединение Bluetooth автоматически не устанавливается, проверьте следующее:
ВнастройкахBluetooth®устройства воспроизведения проверьте наличие соединения сустройством
BTH CONNECT
. При отсутствии соединения повторите
операцию из главы 5.1. «Согл асование устройство
по протоколу Bluetooth®».
Следует учитывать, чтопрепятствия влияютнарадиус
соединения. При наличии препятствий уменьшите дистанцию между устройствами.
Разряженная батарея такжеотрицательно влияет на качество соединения.
Hama
®
15
Page 17
5.3. Соединение нескольких устройств Bluetooth (Multipoint)
Гарнитура можетодновременно устанавливать соединение сдвумя
Bluetooth®(технология Multipoint).
устройствами
Установите соединение гарнитуры спервым устройством так, как указано впункте 5.1.
Затем отключите на этомустройстве режим
Установите соединение гарнитуры со вторым устройством так, как указано впункте 5.1.
Снова включите режим
Гарнитура установит соединение сэтим устройством автоматически.
Воспроизведение звука
5.4.
Bluetooth®на первом устройстве.
®
Bluetooth®.
Примечание
Функции из глав 5.3 и 5.4 работают толькопри наличии соединения Bluetooth®.
Кроме этого устройство воспроизведения должно быть совместимо снекоторыми функциями.
Подробнее смотрите инструкцию по эксплуатации устройства.
Функциями можно управлять непосредственно через устройство воспроизведения.
На устройстве воспроизведения установите минимальную громкость.
• Включите гарнитуру кнопкой MF (5). При установке соединения гарнитура подаст сигнал «Соединение установлено».
На источникезвука включите воспроизведение.
Чтобы увеличить громкость, нажмите кнопку Гр омкость+ (4). Если громкость увеличена до максимума, гарнитура подаст соответствующий сигнал.
Чтобы уменьшить громкость, нажмите Громкость- (6).
Чтобы приостановить или возобновить воспроизведение, нажмите кнопку MF (5).
Чтобы перейти кследующему файлу, нажмите кнопку Следующий файл (4).
Чтобы перейти кпредыдущему файлу, нажмите кнопку
Предыдущий файл (6).
Функция громкой связи
5.5.
Чтобы ответить на звонок, нажмите многофункциональную кнопку (5).
• Чтобы отказаться от ответаназвонок, дважды нажмите многофункциональную кнопку (5), либо воспользуйтесь функциями телефона.
Чтобы завершить разговор, во время разговора нажмите многофункциональную кнопку (5).
Чтобы набрать последний набранный номер, два раза нажмите многофункциональную кнопку (5).
Примечание - Качество сигнала
Чтобы повысить качество сигнала, следует находиться в непосредственной близости сгромкоговорителем.
5.6.
Отключение гарнитуры
Выключите гарнитуру.
Отключите гарнитуру через настройки Bluetooth®устройства воспроизведения.
5.7.
Емкость аккумулятора
• При малой остаточной емкости аккумулятора гарнитура подает сигнал, иначинает мигатькрасный индикатор.
Зарядите аккумулятор, как описано вглаве 4. Вводв эксплуатацию).
Уход итехобслуживание
6.
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие средства. Следите за тем, чтобы вустройство не попала вода.
7.
Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, а такжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности.
8.
Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или всервисную службукомпании
Hama. Горячая линия отдела техобслуживания: +49 9091 502-115 (немецкий, английский) Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
16
Page 18
9.
Технические характеристики
Наушники спортивные
Полное сопротивление,
наушники/микрофон
Bluetooth
32Ω /1,4 –2,2kΩ
Частота 20 –20.000 Hz
Чувствительность, наушники/
микрофон
96dB /-42 dB
Широкополосное напряжение 75 mV
Дальность действия Max. 10m
Стандарты Bluetooth
Режим
®
v4.2
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Частота передачи 2.4 –2.48 GHz
Аккумуляторная батарея Li-Po3,7 V
Емкость аккумулятора 60 mAh
Токпотребления Max. 30 mA
Зарядное напряжение Max. 5VUSB
Общий вес 14,5 g
Время ждущегорежима/
разговора
180h/4h
10.
Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
®
Смоментапереходанационального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать собычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические иэлектронные приборы, атакже батареи иаккумуляторы после их использования вспециально предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии спредписаниями по обращению сбатареями, в Германии вышеназванные нормативы действуютдля утилизации батарей иаккумуляторов.
11. Декларация производителя
Настоящим компания Hama GmbH &CoKGзаявляет,
чторадиооборудование типа [00184020] отвечает
требованиям директивы 2014/53/ЕС. Сполным текстом декларации осоответствии требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:www.hama.com-> 00184020 ->Downloads.
Диапазон/диапазоны частот
Максимальная излучаемая мощность
2402MHz –2480 MHz
3,5mW EIRP
17
Page 19
N Gebruiksaanwijzing
Bedieningselementen en weergaven
1. Oortelefoon
2. Microfoon
3. Status-LEDs
4. Volume +, Volgende track
5. To ets In/Uit,spraakbesturing, multifunctionele toets(MF)
6. Volume -, Vorige track
7. Laadpoort
8. Kabelmanager
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•1xBluetooth®-stereo-headset
•1xUSB-laadkabel
•3paar oorkussentjes (grootte S/M/L)
•2paar silicone earhooks (grootte M/L)
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing –accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB­aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Opbergen, opladen en gebruiken bij extreme temperaturen vermijden.
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen, dan dienen ze ten minste elke 3maanden te worden opgeladen.
Waarschuwing –Hoog volume
•Degebruikmaking van het product beperkt uinde waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient uom deze reden tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines.
•Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote geluidsvolumen kunnen –zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden.
4. Inbedrijfstelling
•Deheadset beschikt over een oplaadbareaccu. Vóór het eerste gebruik dient de accu volledig te worden opgeladen.
•Controleer of de headset is uitgeschakeld voordat met het opladen wordt begonnen.
•Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaadkabel op aansluitpunt voor het opladen (7) en op de USB-aansluiting van een pc/notebook aan te sluiten.
•Alternatief kan de headset via een geschikt USB-laadtoestel worden opgeladen. Neem in dat geval de bedieningsinstructies van het gebruikte USB-laadtoestel in acht.
•DeLED-indicatie brandt tijdens het opladen continu rood.
•Het duurt ca. 2-3 uur totdat de accu geheel is opgeladen.
•Nadat het opladen is voltooid brandt het ledje (3) blauw.
•Aansluitend alle kabel- en netverbindingen scheiden.
18
Page 20
5. Gebruik en werking Headset in-/ uitschakelen
•Druk op de MF toets (5), totdat de mededeling (Power ON) weerklinkt en de blauwe LED knippert.
•Omuit te schakelen drukt uopdeMF toets (5), totdat de mededeling (Power OFF)weerklinkt, alsmede de rode LED knippert en uitgaat.
Aanwijzing
De in dit hoofdstuk beschreven functies zijn alleen met Bluetooth-geschikte toestellen mogelijk.
5.1. Bluetooth®koppeling tot stand brengen (Pairing)
Hinweis –Pairing
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andereBluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Deheadset en het eindtoestel dienen niet meer dan 1meter van elkaar te zijn verwijderd. Hoe dichter bij elkaar,des te beter.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in.
•Houd de MF toets (5) ingedrukt, totdat de blauwe en rode LED beurtelings knipperen. De headset zoekt naar een Bluetooth®­verbinding.
•Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen en wacht totdat in de lijst van gevonden Bluetooth®-apparatuur Hama BTH CONNECT wordt weergegeven.
•Selecteer Hama BTH CONNECT en wacht totdat de headset als zijnde „verbonden” in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel wordt weergegeven.
Aanwijzing –Bluetooth®-password
Sommige toestellen hebben voor het tot stand brengen van de verbinding met een ander Bluetooth®-toestel een password nodig.
•Voer voor de verbinding met de headset het password 0000 in, indien uw eindtoestel de invoer van een password verlangt.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de mededeling Connected.
•Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd.
•Indit geval herhaalt udehierboven onder 5.1 genoemde stappen voor de eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (pairing/koppelen).
5.2. Automatische Bluetooth-verbinding (na een reeds uitgevoerde koppeling)
Aanwijzing
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt weergave toestel is ingeschakeld en dat de Bluetooth®-functie is geactiveerd.
•Controleer of uw Bluetooth®-geschikt eindtoestel voor andereBluetooth®-apparatuur zichtbaar is.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in. De blauwe LED begint te knipperen en de headset verbindt zich automatisch met het als laatste gebruikte eindtoestel.
Aanwijzing
•Indien de verbinding succesvol was, weerklinkt de mededeling Connected.
•Indien de verbindingspoging langer dan 300 seconden duurt, dan gaan de LEDs uit en wordt het verbinden geannuleerd. In dit geval herhaalt udehierboven onder
5.2 genoemde stappen.
•Eventueel dient udeinstelling op het eindtoestel uit te voeren, teneinde de automatische verbinding met de headset toe te staan.
19
Page 21
Hinweis -Verbindung beeinträchtigt
Nadat de eerste verbinding succesvol tot stand is gebracht wordt de verbinding normaliter steeds weer automatisch uitgevoerd. Indien de Bluetooth®-verbinding echter niet wederom automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de hieronder vermelde punten te worden gecontroleerd:
•Controleer in de Bluetooth®-instellingen van uw eindtoestel of Hama
BTH CONNECT
geval, dan herhaalt udeonder 5.1. De eerste maal een Bluetooth®-verbinding tot stand brengen (koppelen)
vermelde stappen.
•Controleer of hindernissen het bereik negatief beïnvloeden. Indien dit het geval is, dan plaatst udetoestellen dichter bij elkaar.
•Ook kan bij een zwakke accu het zendvermogen beperkt zijn.
5.3. Bluetooth®Multipoint-verbinding
Deze headset kan zich met twee Bluetooth®-geschikte eindtoestellen tegelijkertijd verbinden (Multipoint).
•Verbind allereerst de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het eerste eindtoestel.
•Deactiveer aansluitend de Bluetooth®-functie op dit eindtoestel.
•Verbind dan de headset zoals onder 5.1 is beschreven met het tweede eindtoestel.
•Activeer de Bluetooth®-functie op het eerste eindtoestel opnieuw. De headset verbindt zich dan tevens met dit eindtoestel door middel van de automatische Bluetooth®-verbinding.
5.4. Audioweergave
Aanwijzing –verbinding stagneert
•Houd er rekening mee, dat de onder 5.3. en 5.4. beschreven functies uitsluitend bij een actieve Bluetooth®-verbinding mogelijk zijn.
•Bovendien dienen de afzonderlijke functies van uw eindtoestel te worden ondersteund.
•Lees hiervoor de bedieningsinstructies van uw eindtoestel a.u.b.
•Defuncties kunnen verder tevens direct via het eindtoestel worden geregeld.
•Stel het volume van uw eindtoestel op een laag niveau in.
•Schakel de headset met de MF toets (5) in. Een succesvolle verbinding wordt door de mededeling (Connected)gesignaleerd.
•Start de audioweergave op het verbonden eindtoestel.
is verbonden. Is dit niet het
•Druk op Volume + (4), teneinde het geluidsniveau te verhogen. Bij het bereiken van het maximale geluidsniveau weerklinkt er een desbetreffende mededeling.
•Druk op Volume - (6), teneinde het geluidsniveau te verlagen.
•Druk op de MF toets (5), teneinde de audioweergave te pauzeren of te starten.
•Houd de toets Volgende track (4) ingedrukt, teneinde naar de volgende titel te springen.
•Houd de toets Vorige track (6) ingedrukt, teneinde naar de vorige titel te springen.
5.5. Handsfree-functie
•Druk eenmaal op de MF toets (5) teneinde een binnenkomend gesprek aan te nemen.
•Druk tweemaal op de toets MF (5) of gebruik uw telefoon teneinde het binnenkomende gesprek te weigeren.
•Druk tijdens het gesprek eenmaal op de MF toets (5), teneinde het gesprek te beëindigen.
•Druk de MF toets (5) twee keer in, teneinde het nummer van het laatste gesprek te kiezen
Aanwijzing –Gesprekskwaliteit
Let erop dat umet uw mobiele telefoon tijdens een telefoongesprek in de buurt van de luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit te waarborgen.
5.6. Headset scheiden
•Schakel de headset uit.
•Verbreek de verbinding met de headset via de Bluetooth®­instellingen van uw eindtoestel.
5.7. Accucapaciteit
•Bij een geringe accucapaciteit weerklinkt een mededeling (Battery Low) en de LED-indicatie knippert rood.
•Laad de headset –zoals in 4. Inbedrijfstelling is beschreven –op.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen. Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
20
Page 22
7. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
8. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA. Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels) Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
9. Technische specificaties
Bluetooth®Sports oortjes
Impedantie oortelefoon/
microfoon
32Ω /1,4 –2,2kΩ
Frequentie 20 –20.000 Hz
Gevoeligheid oortelefoon/
microfoon
96dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Bereik Max. 10 m
®
-technologie v4.2
Bluetooth
Proelen
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Zendfrequentie 2.4 –2.48 GHz
Accu Li-Po3,7V
Accucapaciteit 60mAh
Stroomverbruik Max. 30 mA
Oplaadspanning Max. 5V USB
Gewicht totaal 14,5g
Stand-by-/gesprekstijd 180h/4h
10. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoeringvan de Europese Richtlijn 2012/19/EUen2006/66/EU in hetnationaal juridisch system, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijenmag niet met het
huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplichtomelectrische en elctronische apparatenzoalsbatterijen op het einde vangebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsenspeciaal opgezet voordit doeleindeofbij een verkooppunt. Verderespecicaties aangaandedit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Ditsymboolophet product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dathet product onderworpen is aandeze richtlijnen.Door te recycleren,hergebruikenvan materialen of andere vormenvan hergebruiken vanoudetoestellen/batterijen,levert ueen grotebijdrage aandebescherming vanhet mileu.
11. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH &CoKG,dat het type
radioapparatuur [00184020] conform is met Richtlijn
2014/53/EU.Devolledige tekst van de EU­conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.hama.com-> 00184020 ->Downloads.
Frequentieband(en) 2402MHz –2480MHz
Maximaal radiofrequent vermogen
3,5mW EIRP
21
Page 23
O Manual de instruções
Elementos de comando eindicadores
1. Auriculares
2. Microfone
3. LED de estado
4. Volume +, avançar faixa
5. Tecla ligar/desligar,controlo de chamadas, tecla de multifunções (MF)
6. Volume +, retroceder faixa
7. Tomada de carregamento
8. Organizador de cabos
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguropara consultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário, entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar aatenção paraperigos eriscos especiais.
Nota
Éutilizado paraidenticar informações adicionais ou notas importantes.
2. Conteúdo da embalagem
•1xAuscultadores
•1xCabo de carregamento USB/Micro-USB
•3Paresdealmofadas de auricular (tamanho S/M/L)
•2pares de ganchos de silicone (tamanho M/L)
•Estas instruções de utilização
Indicações de segurança
3.
•Oprodutoestá previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos..
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Abateria está instalada de forma xa enão pode ser removida.
Elimine oproduto completo de acordo com alegislação em vigor.
•Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade
com as normas locais aplicáveis.
Bluetooth®estéreo
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
Aviso –Bateria
•Utilize apenas carregadores adequados ou ligações USB paraefetuar ocarregamento.
•Demodo geral, não utilize carregadores ou ligações USB que apresentem danos, nem tente reparar os mesmos.
•Não submeta oproduto aumcarregamento excessivo ou a um descarregamento completo.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
•Nocaso de um período de armazenamento prolongado, carregue abateria regularmente (pelo menos, trimestralmente).
Aviso -Volume alto
•Autilização do produto limita aperceção de ruídos ambiente. Porconseguinte, durante autilização, não opere quaisquer veículos ou máquinas.
•Mantenha sempreovolume de som num nível moderado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período curto, poderá causar lesões auditivas.
4. Colocação em funcionamento
•Osauscultadores dispõem de uma bateria recarregável. Antes da primeirautilização, abateria tem de ser totalmente carregada.
•Certique-se que os auscultadores estão desligados antes do carregamento.
•Inicie oprocessode carregamento, conectando ocabo de carregamento USB juntamente fornecido à tomada de carregamento (7) eàligação USB de um PC/Notebook.
•Alternativamente pode carregar os auscultadores através de um carregador USB adequado. Para tal, consulte omanual de instruções do carregador USB utilizado.
•Ovisor acende-se permanentemente avermelho durante oprocesso de carregamento.
•Demoracerca de 2-3 horas até que abateria esteja completamente carregada.
•Quando oprocessode carregamento terminar,oLED (3) acende aazul.
•Desligue posteriormente todas as ligaçõesdecaboseàredeelétrica.
5. Operação
Ligar/desligar auscultadores
•Prima ateclaMF (5), até se ouvir (Po wer ON)eoLED azul car intermitente.
22
Page 24
•Paradesligar prima atecla MF (5), até se ouvir (Po wer OFF)eo LED vermelho car intermitente eapagar.
Nota
As funções descritas nesta secção apenas são possíveis com dispositivos com afuncionalidade Bluetooth®.
5.1. Primeira ligação Bluetooth®(emparelhamento)
Nota –Emparelhamento
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está ligado eque oBluetooth®está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está visível paraoutros dispositivos Bluetooth®.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Osauscultadores eodispositivo não devem estar amais de 1metro de distância um do outro. Quanto menor adistância, melhor.
•Ligue os auscultadores com atecla MF (5).
•Prima emantenhapremida atecla MF (5), até oLED azul eoLED vermelho piscarem alternadamente. Os auscultadores procuram
Bluetooth®.
uma ligação
•Abraomenu de denições eaguarde até alista de dispositivos apresentar Hama BTH CONNECT.
•Selecione Hama BTH CONNECT eaguarde até que os auscultadores sejam apresentados como ligados nas denições Bluetooth®do seu dispositivo nal.
Nota –Palavra-passe Bluetooth
Alguns dispositivos requerem aintrodução de uma palavra­passe paraestabelecer aligação aoutrodispositivo Bluetooth®.
•Paraestabelecer aligação aos auscultadores introduza apalavra-passe 0000 se tal lhe for solicitado pelo seu dispositivo nal.
Bluetooth®no seu dispositivo nal
Bluetooth®encontrados
®
Nota
•Quando aligação éestabelecida com sucesso, ouve-se Connected.
•Quando oprocesso de ligação demoramais do que 300 segundos, os LED apagam-se eoprocesso écancelado. Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.1 referentes àprimeiraligação Bluetooth (emparelhamento).
5.2. Ligação Bluetooth®automática (após emparelhamento já efetuado)
Nota
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está ligado eque oBluetooth®está ativado.
•Certique-se de que oseu dispositivo Bluetooth®está visível paraoutros dispositivos Bluetooth®.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Ligue os auscultadores com atecla MF (5). Os LED azuis cam intermitentes eosauscultadores ligam-se automaticamente ao último dispositivo utilizado.
Nota
•Quando aligação éestabelecida com sucesso, ouve-se Connected.
•Quando oprocesso de ligação demoramais do que 300 segundos, os LED apagam-se eoprocesso écancelado. Nesse caso, repita os passos descritos no ponto 5.2.
•Pode ser necessário congurar odispositivo nal, para permitir aligação automática aos auscultadores.
Aviso -Ligação afetada
Após uma primeiraligação bem-sucedida, aligação érealizada automaticamente. Caso aligação Bluetooth®não seja estabelecida automaticamente, verique os seguintes aspetos:
•Nas denições Bluetooth®do dispositivo, verique se
BTH CONNECT os passos indicados no ponto 5.1. referentes àprimeira ligação Bluetooth®.
•Verique se existem obstáculos aafetar oalcance. Caso existam, coloque os dispositivos mais próximos um do outro.
•Odesempenho também pode car prejudicado quando a bateria está fraca.
está ligado. Caso tal não se verique, repita
Hama
23
Page 25
5.3. Ligação Bluetooth®Multipoint
Estes auscultadores permitem ser ligados em simultâneo adois dispositivos com
•Primeiro, ligue os auscultadores como descrito no ponto
•Emseguida, desative afunção
•Depois, ligue os auscultadores como descrito no ponto
•Volte aativar afunção
Bluetooth®(Multipoint).
5.1 ao primeirodispositivo.
5.1 ao segundo dispositivo.
Os auscultadores ligam-se então também éessedispositivo por meio da ligação
Bluetooth®nesse dispositivo.
Bluetooth®no primeirodispositivo.
Bluetooth®automática.
5.4. Reprodução de áudio
Nota
•Tenha em atenção que as funções explicadas nos pontos
5.3. e 5.4. só são possíveis com uma ligação Bluetooth ativa.
•Além disso, as várias funções têm que ser suportadas pelo seu dispositivo nal.
•Paratal, consulte omanual de instruções do seu dispositivo.
•Asfunçõestambém se podem comandar diretamente através do dispositivo.
•Regule ovolumede som do seu dispositivo paraumnível baixo.
•Ligue os auscultadores com atecla MF (5). Quando aligação é efetuada com sucesso, ouve-se (Connected).
•Inicie areprodução de áudio no dispositivo nal ligado.
•Prima Volume + (4), paraaumentar ovolume. Ao alcançar o volume máximo, ouve-se arespetiva informação.
•Prima o Volume - (6) parareduzir ovolume.
•Prima atecla MF (5), parainiciar ou interromper areprodução de áudio.
•Prima emantenhapremido Avançar faixa(4)parapassar para afaixa seguinte.
•Prima emantenhapremido Retroceder faixa (6) paravoltar à faixa anterior.
®
5.5. Função de alta-voz
•Prima uma vez atecla MF (5) paraatender uma chamada recebida.
•Prima ateclaMF (5) duas vezes ou utilize oseu telefone para rejeitar uma chamada recebida.
•Durante achamada, prima uma vez atecla MF (5) paraterminar achamada.
•Prima ateclaMF (5) duas vezes parachamar oúltimo número marcado.
Nota –Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com oseu telemóvel, na proximidade dos auscultadores durante achamada,de modo a aumentar aqualidade da mesma.
5.6. Desligar os auscultadores
•Desligue os auscultadores.
•Desligue os auscultadores através das congurações seu dispositivo nal.
Bluetooth®do
5.7. Capacidade da bateria
•Com pouca capacidade da bateria ouve-se um aviso (Battery Low) eovisor acende-se avermelho.
•Carregue os auscultadores como indicado no ponto 4. Colocação
em funcionamento.
6. Manutenção econservação
limpe oproduto apenas com um pano sem apos ligeiramente humedecido enão utilize produtos de limpeza agressivos. Certique-se de que não entraágua paradentrodoproduto.
7. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
8. Contactos eapoio técnico
Em caso de dúvidas sobreoproduto, contacte oserviço de assistência ao produto da Hama. Linha de apoio ao cliente: +49 9091 502-115 (alemão/inglês) Para mais informações sobreosserviços de apoio ao cliente, visite: www.hama.com
24
Page 26
9. Especificações técnicas
Auscultadores de desporto
Impedância auscultadores/
microfone
Bluetooth
32 Ω /1,4 –2,2kΩ
Frequência 20 –20.000 Hz
Sensibilidade auscultadores/
microfone
96dB /-42 dB
WBCV 75 mV
Alcance Max. 10 m
Perl
®
A2DP V1.3 /AVRCP V1.5 /HFP
V1.6 /HSP
Tecnologia Bluetooth
Frequência de transmissão 2.4 –2.48GHz
Bateria Li-Po3,7 V
Capacidade da bateria 60 mAh
Consumo de energia Max. 30 mA
Tensão de carregamento Max. 5V USB
Peso total 14,5g
Tempo de inatividade/de
conversação
180h/4h
v4.2
10. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
®
Apósaimplementaçãodadirectivacomunitária2012/19/ EU e2006/66/EUnosistema legalnacional,oseguinte aplica-se:Osaparelhos eléctricoseelectrónicos, bemcomo baterias, não podem sereliminados juntamente comolixo
doméstico. Consumidores estão obrigados por leiacolocar os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, semuso em locais públicosespecícos para este efeitoounopontodevenda. Os detalhes para esteprocessosão denidos porleipelos respectivos países.Estesímbolo no produto, omanualdeinstruções ou a embalagem indicam que oproduto está sujeito aestesregulamentos. Reciclando,reutilizandoosmateriaisdosseu svelhos aparelhos/baterias, estaafazer umaenorme contribuiçãoparaaprotecção do ambiente.
11. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH &CoKG declara
que opresente tipo de equipamento de rádio [00184020]
está em conformidade com aDiretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.hama.com-> 00184020 ->Downloads.
Banda(s) de frequências 2402MHz –2480 MHz
Potência máxima transmitida 3,5mW EIRP
25
Page 27
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
www.hama.com
The useofsuchmarks by Hama GmbH &CoKGisunder license. Other trademarksand tradenames are thoseoftheirrespectiveowners.
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted, andsubje ct to technical changes. Ourgeneralterms of delivery andpaymentare applied.
®
Bluetooth
wordmar kand lo gosare registeredtrademarksowned by Bluetooth SIG, Inc. andany
00184020/07.18
Loading...