Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will
help you get the best performance from your new air conditioner.
For future reference, record the model and serial number located on
the label on the side of your air conditioner, and the date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
49-7827-23
Page 4
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
WARNING
•
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
•
This air conditioner must be properly installed in accordance
with the Installation Instructions before it is used.
•
Never unplug your air conditioner by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
receptacle.
•
Replace immediately all electric service cords that have
become frayed or otherwise damaged. A damaged power
supply cord must be replaced with a new power supply
cord obtained from the manufacturer and not repaired.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
•
Turn the unit OFF and unplug your air conditioner before
cleaning.
WARNING
RISK OF FIRE. Could cause serious injury or death.
•
DO NOT use an extension cord with this Window Air
Conditioner.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire, electric
shock or personal injury.
USE OF EXTENSION CORDS
•
GE Appliances does not support any servicing of the air
conditioner. We strongly recommend that you do not
attempt to service the air conditioner yourself.
•
For your safety…do not store or use combustible
materials, gasoline or other flammable vapors or liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
•
All air conditioners contain refrigerants, which under federal
law must be removed prior to product disposal. If you are
getting rid of an old product with refrigerants, check with
the company handling disposal about what to do.
•
If the receptacle does not match the plug, the receptacle
must be changed out by a qualified electrician.
•These R410A air conditioning systems require
contractors and technicians to use tools, equipment and
safety standards approved for use with this refrigerant.
DO NOT use equipment certified for R22 refrigerant
only.
•
DO NOT use surge protectors or multi-outlet adaptors
with this Window Air Conditioner.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. For personal safety, this
appliance must be properly grounded.
DO NOT use an adapter plug with this appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which mates with a standard 3-prong
(grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
Power cord includes a current interrupter device. A test
and reset button is provided on the plug case. The device
should be tested on a periodic basis by first pressing the
TESTешччтсдсзчлисчлиRESETешччтсълмпиупшккизinto the outlet. If the TESTешччтсзтицстччхмутхмйчли
RESETешччтсъмппстчцчдьискдкиззмцжтсчмсшишцитйчлидмх
conditioner and contact a qualified service technician.
WARNING
•
This product contains a lithium button/coin cell battery.
If a new or used lithium button/coin cell battery is
swallowed or enters the body, it can cause severe
internal burns and can lead to death in as little as 2 hours.
Always completely secure the battery compartment. If
the battery compartment does not close securely, stop
using the product, remove the batteries, and keep it
away from children.
Chemical Burn Hazard. Keep batteries away from children.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a 2-prong wall outlet is encountered, it is your
personal responsibility and obligation to have it replaced with
a properly grounded 3-prong wall outlet.
The air conditioner should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires.
See the Installation Instructions, Electrical Requirements
section for specific electrical connection requirements.
•
If you think batteries might have been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical
attention.
•
The cells shall be disposed of properly, including keeping
them away from children.
• Even used cells may cause injury.
449-7827-2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
CONTROLS
ENGLISH
Features and appearance will vary.
Lights beside the touch pads on the air conditioner control panel
indicate the selected settings.
1234
MODE
SPEED
COOL
FAN ECO
AUTO
LOW
MED
HIGH
5
87
FILTER
WIFI
9
Air Conditioner Controls
1. Power Pad
Turns air conditioner on and off. When turned on, the
display will show the room temperature.
2. Display
Shows the room temperature or time remaining on the
Delay timer. Shows the Set temperature while setting the
temperature in Cool or Eco modes.
3. Temp and Delay Increase ޔ /Decrease ޕ Pads
Use to set temperature or delay time. Temperature can be
set in Cool and Eco mode.
4. Mode Pad
Use to set the air conditioner to Fan Only, Cool, or Eco
mode.
5. Fan Speed Pad
In Cool or Eco mode: Use to set the fan speed to Auto,
High, Med or Low on the unit.
In Fan Only mode: Use to set the fan speed to High, Med,
or Low on the unit.
6. Delay Pad (set by remote control only)
Delay ON—When the air conditioner is off, it can be set
to automatically come on in 1 to 24 hours at its previous
mode and fan settings.
Delay OFF—When the air conditioner is on, it can be set to
automatically turn off in 1 to 24 hours.
How to set:
Press the Delay pad on the remote control. Each touch of
the Increase ޔ / Decrease ޕ pads on the remote control will
set the timer in 1-hour intervals.
To review the remaining time on the Delay timer, press
the Delay pad on the remote control. Use the Increase ޔ /
Decrease ޕ pads on the remote control to set a new time if
desired.
To cancel the timer, press Decrease ޕ pad on the remote
control until the set time is zero.
ON/OFF
MODE
SPEED
DELAY
TEMP/TIME
TEMP/TIME
SLEEP
Solid light indicates WiFi
connected
Blinking light indicates
connecting
See Appliance Communication
section in this manual
1
4
5
6
3
Remote Control
7. Sleep Pad (set by air conditioner controls only)
The SLEEP mode sets the unit to gradually change
settings over an 8 hour period to allow for some
increased energy efficiency during sleep hours.
The SLEEP mode is available only in COOL and FAN only
settings.
Press the SLEEP mode pad and its light will illuminate.
The fan indicator will stay at the same setting but the air
conditioner will automatically change the FAN speed to
low in either COOL or FAN only mode.
In FA N only mode, the fan will stay in the LOW speed
setting for 8 hours. After 8 hours, the air conditioner will
resume the settings that were in place before the SLEEP
mode pad was pressed.
In COOL mode, the fan will stay in the LOW speed
setting for 8 hours from the time the SLEEP mode pad
was pressed. The air conditioner will also raise the set
point 2°F in 30 minutes and 2°F more in another 30
minutes where it will remain for the next 7 hours. After 8
hours, the air conditioner will resume the settings that
were in place before the SLEEP mode pad was pressed.
While the unit is in SLEEP mode, pressing any pad will
return it to the settings that were in place before the
SLEEP mode pad was pressed.
8. Filter Reset Pad
This feature automatically notifies you that the air filter
must be cleaned. The indicator light will come on after 240
hours of operation. Clean the air filter (refer to page 6),
place it back in the front panel, and press the Filter Reset
pad. The light will go off.
9. WiFi Connect Pad
Enables connection of the air conditioner to the home
WiFi.
Download the Haier Home App
For details go to Haierappliances.com.
49-7827-25
Page 6
ENGLISH
USING THE AIR CONDITIONER
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions
This cool-only air conditioner was not designed for freezing
outdoor conditions.
Control Panel Lights On/Off Feature
This air conditioner has a control panel lights on/off feature
where its lights will turn off when there is no activity with the
controls for over one minute. To wake up the controls, press
any pad on the controls and the lights will come on to show
the previous settings.
Remote Control
• To ensure proper operation, aim the remote control at the
signal receiver on the air conditioner.
• The remote control signal has a range of up to 20 feet.
Cool Mode
Use the Cool mode at Low, Med, High or Speed for cooling.
Use the Temperature Increase ޔ / Decrease ޕpads to
set the desired temperature between 64°F and 86°F in 1°F
increments.
An electronic thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off to keep
the room at the set level of comfort. Set the thermostat at a
lower number and the indoor air will become cooler. Set the
thermostat at a higher number and the indoor air will become
warmer.
It must not be used when the outdoor temperature is below
freezing (32°F).
To turn this feature off, press and hold the SLEEP pad,
on the unit, for 5 seconds. The unit will beep to signal the
successful toggle of the feature on and off.
• Make sure nothing is between the air conditioner and the
remote control that could block the signal.
• Make sure batteries are fresh and installed correctly as
indicated on the remote control.
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting to
a Cool setting, it may take approximately 3 minutes for the
compressor to start and cooling to begin.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the Cool mode and
High or Med fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the Cool mode
and High fan with a lower set temperature.
For Quieter and Nighttime Cooling—Select the
Cool mode and Low fan with a middle set temperature.
Eco Mode
Controls the fan.
ON—The fan will cycle on and off with the compressor. This
may result in wider variations of room temperature and
humidity. NOTE: the fan may continue to run for a short time
or may pulse intermittently after the compressor cycles off to
sample the room air.
Fan Only Mode
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan speed to
provide air circulation and filtering without cooling. Since
fan-only settings do not provide cooling, a Set temperature
cannot be entered. The room temperature will appear in the
display.
Auto Fan Mode
Set to Auto for the fan speed to automatically set to the
speed needed to provide optimum comfort settings with the
set temperature.
649-7827-2
OFF—The fan runs all the time, while the compressor cycles
on and off.
If the room needs more cooling, the fan speed will
automatically increase. If the room needs less cooling, the fan
speed will automatically decrease.
Page 7
USING THE AIR CONDITIONER
Air Direction
Use the lever to adjust the air direction left, right, up and
down.
CARE AND CLEANING
Grille and Case
Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall
outlet before cleaning.
Air Filter
The air filter behind the front grille should be checked and
cleaned at least every 30 days or more often if necessary.
ENGLISH
To clean, use water and a mild detergent. Do not use bleach
or abrasives.
CAUTION
To remove:
Open the inlet grille by pulling downward on the tabs at the
top upper corners of the inlet grille until the grille is in a 45º
position. Remove the filter.
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and let the filter
dry before replacing it. Do not clean the filter in a dishwasher.
Outdoor Coils
The coils on the outdoor side of the air conditioner should be
checked regularly. If they are clogged with dirt or soot, they
may be professionally cleaned.
How to Insert the Battery in the Remote Control
1.
Remove the screw on the back of the battery cover.
2.
Pinch the slide lock and pull the battery tray out at the same
time.
3.
Insert new battery, making sure that the (+) and (–) of
battery are installed correctly.
dirt and lint will clog it and reduce performance.
NOTES:
•
Use one CR 2025 (3V) Lithium battery.
•
Remove the battery from the remote control if the system
is not going to be used for a long time.
4.
Reinsert the battery tray and reinstall the screw.
49-7827-27
Page 8
ENGLISH
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAPPLIANCES.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT –Save these instructions
for local inspector’s use.
•
IMPORTANT –Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions for
future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
• Completion time – Approximately 1 hour
• We recommend that two people install
this product.
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
• You MUST use all supplied parts and use proper
installation procedures as described in these
instructions when installing this air conditioner.
ELECTRICAL REQUIREMENTS (CONT)
CAUTION
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of this air
conditioner.
Aluminum house wiring may present special
problems—consult a qualified electrician.
Power cord includes a current interrupter device. A
test and reset button is provided on the plug case.
The device should be tested on a periodic basis by first
pressing the TESTешччтсдсзчлисчлиRESETешччтс
while plugged into the outlet. If the TESTешччтсзтиц
not trip or if the RESETешччтсъмппстчцчдьискдкиз
discontinue use of the air conditioner and contact a
qualified service technician.
TOOLS YOU WILL NEED
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Models QHC18 and QHC24
The 3-prong grounding plug minimizes the
possibility of electric shock hazard. If the wall
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,
it is your responsibility to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet.
These models require 230/208-volt AC,
protected with a time-delay fuse or circuit breaker.
These models should be installed on their own single
branch circuit for best performance and to prevent
overloading house or apartment wiring circuits, which
could cause a possible fire hazard from overheating
wires.
Model QHC15
These models require a 115/120-volt AC,
60-Hz grounded outlet protected with a
15-amp time-delay fuse or circuit breaker.
The 3-prong grounding plug minimizes the possibility of
electric shock hazard. If the wall outlet you plan to use is
only a 2-prong outlet, it is your responsibility to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Phillips head screwdriver
Drill and 1/8” drill bit
Pencil
LevelScissors or knife
Ruler or tape measure
849-7827-2
Page 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
Top Mounting Rail
(may be installed already)
Air
Conditioner
Foam Seal
Bottom Seal and
Side Seals (6)
Side Curtain
(2)
Side Curtain
Left
Frame
Right
ON/OFF
MODE
SPEED
DELAY
Installation
Bracket (2)
Window Lock
ABCD
3/8” Self-tapping
Screws (12)
Bracket
3/8” Bracket
Screws (6)
1” Wood
Screws (8)
Side Curtain
Foam (2)
2-1/2” Flat Head Bolt and
Lock Nut (2)
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Remote Control
49-7827-29
Page 10
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
!аТЧНШаЫОЪЮТЫОЦОЧЭЬ
• These instructions are for a standard double-hung
window. You will need to modify them for other
types of windows.
• The air conditioner can be installed without the
side curtain panels if needed to fit in a narrow
window. See the window opening dimensions.
• All supporting parts must be secured to firm
wood, masonry or metal.
• The electrical outlet must be within reach of the
power cord.
• Follow the dimensions in the table and illustration
for your model.
ModelsAB
QHC15
QHC18
QHC24
(With side curtain panels)
19 1/8” min30”-39”
A
B
3. PREPARE THE AIR CONDITIONER
A. Remove three screws on each side of the case. Save
the screws for use later.
B. Insert a flat head screw driver between the front
Save these screws
for later use.
grille and the metal case along the sides. Gently pry
the grille from the case.
NOTE: Cover the flat head screw driver with tape to
prevent scratching the case.
2. STORM WINDOW REQUIREMENTS
A storm window frame will not allow the air
conditioner to tilt toward the outside, and will keep
it from draining properly. To adjust for this, attach
a piece of wood to the sill.
аШШНЩТОМОЬ
WIDTH: 2ė
LENGTH: Long enough to fit inside the window
frame.
THICKNESS: To determine the thickness, place
than the top of the storm window frame or the
vinyl frame.
Attach securely with nails or screws provided by
the installer.
!¦"ėлмклих
than storm
window
frame
Storm window
frame
!¦"ėлмклих
than vinyl frame
(on some windows)
Wood
Sill
Vinyl frame
Air
Conditioner
Case
Front Panel
or Grill
C. The front panel of the air conditioner is corded to
the air conditioner. They cannot be separated.
D. While one person holds the front panel, have a
second person pull the air conditioner out of the
case using the handle on the bottom front of the air
conditioner.
E. The air conditioner is very heavy so make sure that it
will be resting on a sturdy surface.
1049-7827-2
Page 11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
4. PREPARE THE CASE
NOTE: Attach curtains to the air conditioner before
placing the air conditioner in the window.
A. Install top mounting rail (if not already installed) with
four type A screws.
3/8” Self Tapping
Screws
B. Slide left-hand curtain assembly into left end of top
and bottom mounting rail. Repeat for right hand
curtain assembly.
C. Fasten curtain retainer strips to the sides of the
outer case with four type A screws on each side.
holes. Use 4 type B screws to secure the side panels
in place.
Top Channel
6 INSTALL OUTER CASE IN WINDOW
A. Place outer case in window. Lower sash until it rests
behind front flange of top mounting rail. Bottom
mounting rail must rest behind window sill.
B. Expand the curtain panels to fill the window. Secure
with type C wood screw in top and bottom corners.
Top rail
SILL
If needed, use drill and 1/8” bit to drill pilot holes for
the screws.
Window sash
About
Û
Bottom rail
Side Curtains
3/8” Self Tapping
Screws
5. PREPARE WINDOW FOR
INSTALLATION
A. Measure the width of the window opening.
B. Mark the center line on the inside windowsill.
A
A. Width of window opening
B
C. Apply the weather seals provided to the bottom,
top and sides of the window to the seal around the
perimeter of the air conditioner.
B. Center line
Cut and apply
weather strip to
front and bottom
edge of window
frame.
Cut and apply
weather strip to
back edge of
the window sill.
Cut and apply a
weather strip to
side of the curtain
frame (one on
each side).
C.Use three type C screws to secure the case to the
window sill. Drill pilot holes if necessary.
1” Wood Screws
(2) 1” Wood
Screws
49-7827-211
Page 12
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6 INSTALL OUTER CASE IN WINDOW
D. Thread nut onto bolt, then thread the bolt into the
triangle bracket as shown in the figure below.
E. Attach triangle bracket onto bottom of case using
three type B screws for each bracket. Make sure
that the bracket is close enough to the outside wall
that the bolt can touch. Adjust bolt so that it is snug
against the outside wall.
NOTE: A block of wood can be placed between the bolt
and the outside wall if the bolt rests between studs.
8. RETURN CHASSIS TO THE OUTER
CASE
A. Once the case is securely attached to the window,
reinstall the air conditioner. Have two people lift the
air conditioner and slide it into the case. Make sure
that the corded front panel is positioned so that it
does not interfere with sliding the air conditioner
into the case.
B. Snap the front grille back onto the air conditioner.
Use the screws removed at the beginning of the
installation to secure the grille. Re-use screws from
Step 3 on page 9.
C. Measure and cut adhesive foam backed sheet. Apply
over side curtain and frame.
7. COMPLETE INSTALLATION
A. Insert the foam seal behind the top of the lower
window sash and against the glass of the upper
window.
A
B. Place the window lock bracket as shown. Use a 1/8”
drill bit to drill a starter hole through the hole in the
window lock bracket and into the upper window.
CAUTION
To prevent broken glass or damage to windows, on
vinyl or other similarly constructed windows, attach
the window locking bracket to the window side jamb
with one Type B screw.
C. Attach the window lock bracket to the upper window
with a type C screw to secure the window in place.
Vinyl
B
A. Top of lower window sash
B. Foam seal
Wood
Side Curtain
Foam
Weather
Seals
D. Plug into a grounded 3-prong outlet.
E. Press RESET on the power supply cord. See
Electrical Requirements.
1249-7827-2
Page 13
TROUBLESHOOTING
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
ProblemPossible CauseWhat To Do
Air conditioner does not
start.
Air conditioner does not
cool as it should.
The unit is unplugged.Make sure the air conditioner plug is pushed completely into
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Power Failure.The unit will automatically restart in the setting last used after
The current interrupter device is
tripped.
Indoor airflow is restricted.Make sure there are not curtains, blinds or furniture blocking
The temp control may not be set
properly.
The air filter is dirty.Clean the filter at least every 30 days. See Care and Cleaning
The room may have been hot.When the air conditioner is first turned on, you need to allow
Cold air is escaping.Check for open furnace registers and cold air returns.
the outlet.
Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse
or reset the breaker.
the power is restored.
There is a protective time delay (approximately 3 minutes) to
prevent tripping of the compressor overload. For this reason,
the unit may not start normal cooling for 3 minutes after it is
turned back on.
Press RESET button located on the power cord plug.
If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of
the air conditioner and contact a qualified service technician.
the front of the air conditioner.
Turn the temperature control to a higher number.
section.
time for the room to cool down.
ENGLISH
Cooling coils have iced up.See “Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner freezing upIce blocks the air flow and stops
the air conditioner from cooling the
room.
Water drips outsideHot, humid weather.This is normal.
Water drips insideThe air conditioner is not tilted to
the outside.
Water collects in base panMoisture removed from air and drain
into base pan.
Set the mode control to High Fan or High Cool with the
temperature setting as high as it can be set.
For proper disposal, make sure the air conditioner slants
slightly from the case front to the rear.
This is normal for a short period in areas with little humidity;
normal for a longer period in very humid areas.
For more help, visit Haierappliances.com or call the Consumer Help Line at 1-877-337-3639.
49-7827-213
Page 14
ENGLISH
NORMAL OPERATING SOUNDS
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown
against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This
design feature helps remove moisture and improve efficiency.
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The
water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
• Water droplets being thrown against the outside coils can make a pinging
noise. This helps cool the condenser. You can reduce this noise by
removing the subbase water plug.
Removing this plug will lower the Energy Efficiency of your until.
NOTE: Do not drill hole in the base pan.
WIFI SETUP
Haier WiFi Connect (for customers in the United States)
Haier WiFi Connect Enabled*.If your Air Conditioner (AC) has a Connected Appliance Information label located on the
outside as shown below, your AC is Haier Appliances WiFi Connect Enabled. A WiFi
product allowing it to communicate with your smart phone for remote monitoring, control and notifications.
Please
download the Haier Home App . For details go to Haierappliances.com
features, and to learn what connected appliance apps will work with your smart phone.
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are WiFi enabled
or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
communication card is built into the
to learn more about connected appliance
Network: GE_MODULE_XXXXNetwork: GE_MODULE_XXXX
PASSWORD: XXXXXXXX
MAC ID: XX-XX-XX-XX-XX-XX
123-45-678
1449-7827-2
Page 15
WIFI SETUP
How it Works
Download the
Haier Home AppUse the app to connect your room air
conditioner to WiFi
Getting Started
To connect your room air conditioner, you’ll need the Haier
Home App. The app will walk you through the connection
process. Download the app from iTunes or Google Play.
Once connected, use the app to turn
down your air conditioner as you leave
work.
CHANGE TEMP
TO 65
All connected appliace data is held in strict accordance with
the Haier Appliances Connected Data Privacy Policy. Visit
geappliances.com/privacy/privacy_policy_connected to
view this policy.
Questions about U+ Connect
Get answers you need about setting up WiFi appliances and
connecting to your home network in our support articles.
Visit products.geappliances.com/appliance/gea-support-search-content to view wifi connect room air conditioner
support articles.
ENGLISH
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television
technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
*Select Models Only
This product has Wi-Fi capability and requires Internet
connectivity and a wireless router to enable interconnection
with an Energy Management System, and/or with other
external devices, systems or applications.
Use of the Works with Apple HomeKit™ logo means that
an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod touch®, iPhone®, or iPad®, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple®
performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
49-7827-215
Page 16
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
To schedule service, visit us on-line at Haierappliances.com, or call 1-877-337-3639. Have serial number and model
number available when calling for service.
For The Period Of:Haier Appliances Will Replace:
One Year
From the date of the original
purchase
What Haier Appliances Will Not Cover:
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all labor and
related service to replace the defective part.
• Service trips to your home to teach you how to use the
product.
• Improper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is of
improper cooling capacity for the intended use, contact
your dealer or installer. You are responsible for providing
adequate electrical connecting facilities.
• Failure of the product resulting from modifications to the
product or due to unreasonable use including failure to
provide reasonable and necessary maintenance.
• In commercial locations, labor necessary to move the unit to
a location where it is accessible for service by an individual
technician.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
• Failure due to corrosion on models not corrosion-protected.
• Damage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
• Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
• Damage caused after delivery.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what
your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
1649-7827-2
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Page 17
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................................2
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de
su nueva acondicionador de aire.
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie en la etiqueta
en el lado de su acondicionador de aire, y la fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
49-7827-21
ESPAÑOL
Page 18
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
ADVERTENCIA
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio,
descargas eléctricas o heridas personales.
•
Use este electrodoméstico sólo para su propósito original, como se
describe en el Manual del Propietario.
•
Este acondicionador de aire se debe instalar de forma apropiada de
acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
•
Nunca desenchufe su acondicionador de aire empujando el cable de
corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el
mismo hacia afuera del receptáculo.
•
Reemplace de inmediato todos los cables del servicio de electricidad
pelados o con cualquier tipo de daño. Un cable del servicio de corriente
que esté dañado deberá ser reemplazado por uno nuevo provisto por
el fabricante, y no deberá ser reparado. No use un cable con cortaduras
o abrasión sobre su extensión o en cualquiera de sus enchufes o
extremos.
•
Coloque la unidad en OFF (Apagado) y desenchufe el acondicionador de
aire antes de usar el mismo.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
•
NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire de
USO DE PROLONGADORES
Ventana.
•
GE Appliances no suministra servicio técnico para el acondicionador
de aire. Recomendamos enfáticamente que no intente reparar el
acondicionador de aire usted mismo.
•
Para su seguridad... no acumule ni use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otro
electrodoméstico.
•
Todos los acondicionadores de aire contienen refrigerantes, los cuales
de acuerdo con la ley federal se deben quitar antes de deshacerse del
producto. Si se deshará de un producto antiguo con refrigerantes,
consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
•
Si el receptáculo no coincide con el enchufe, el cambio del mismo
deberá ser realizado por un electricista calificado.
•
Estos sistemas de acondicionadores de aire R410A requieren que
los contratistas y técnicos utilicen herramientas, equipamiento y
estándares de seguridad aprobados para su uso con este refrigerante.
NO use equipamiento certificado sólo para refrigerante R22.
•
NO use protectores contra picos de corriente ni adaptadores para
múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del
cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe
estar adecuadamente conectado a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de
3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared
estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de
riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo.
El cable de corriente incluye un interruptor de corriente. Se brinda un botón de
evaluación y reinicio en la caja del enchufe. El dispositivo deberá ser evaluado
en forma periódica, presionando primero el botón TEST (Evaluar) y luego RESET (Reinicio) mientras se encuentre enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST (Evaluar) no se activa o el botón RESET (Reinicio) no permanece
en su posición, deje de usar el acondicionador de aire y comuníquese con un
técnico calificado del servicio.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
•
Este producto contiene una pila de litio con celdas tipo botón/ moneda.
Si una pila de litio con celdas tipo botón/ moneda nueva
o ingresa en el cuerpo, podrá ocasionar
producir la muerte en menos de 2
compartimiento de la
de forma
segura, deje de usar el producto, retire las pilas, y mantenga
mismo alejado de los niños.
Riesgo de Quemadura Química. Mantenga las pilas alejadas de los niños.
o usada es tragada
quemaduras internas graves y
horas. Siempre asegure completamente el
pila. Si no es posible cerrar el compartimiento de la pila
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurar que el enchufe esté correctamente
conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su
responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared
de 3 cables correctamente conectado a tierra.
El acondicionador de aire debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta
de características técnicas.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido
al recalentamiento de cables.
Para conocer los requisitos específicos de la conexión eléctrica, consulte
las Instrucciones de Instalación, Requisitos Eléctricos.
•
Si cree que las pilas fueron tragadas o colocadas dentro de cualquier
parte del cuerpo, busque atención médica inmediata.
•
Las celdas deberán ser descartadas de forma apropiada, incluyendo
mantener las mismas alejadas de los niños.
el
•
ncluso las celdas usadas pueden ocasionar daños
.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
249-7827-2
Page 19
CONTROLES
Las funciones y la apariencia podrán variar.
Las luces junto a las teclas táctiles del panel de control del acondicionador de
aire indican las configuraciones seleccionadas.
1234
MODE
COOL
FAN ECO
SPEED
AUTO
LOW
MED
HIGH
5
Controles del Acondicionador de
Aire
1. Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura ambiente.
2. Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o el tiempo restante en el Sincronizador
de retardo. Muestra la temperatura Definida al configurar la temperatura
en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
3. Teclas de Temp Aumento ޔ /Reducción ޕ
Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool
(Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá
durante la configuración.
4. Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía).
En modo Cool (Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía):
Use las mismas para configurar la velocidad del ventilador en Auto, High (Alto), Med (Medio), o Low (Bajo) en la unidad.
En modo ЭижпдцзиПдсЬуииз¤Яиптжмздззипщисчмпдзтх¥:
Use las mismas para configurar la velocidad del ventilador en High (Alto),
Med (Medio), o Low (Bajo) en la unidad.
6. Tecla de Retraso
Delay ON (Retraso Encendido)—Cuando el acondicionador de aire
se encuentre apagado, se podrá configurar para que se encienda
automáticamente en un período de entre 1 y 24 horas en el modo y
configuraciones del ventilador previas.
Delay OFF (Retraso del Apagado)—Cuando el acondicionador de aire se
encuentre encendido, se podrá configurar automáticamente para que se
apague en un período de entre 1 y 24 horas.
Cómo configurar:
Presione la tecla Delay 1–24hr (Retraso entre 1 y 24 hrs.) en la unidad o en
el control remoto. Cada vez que presione las teclas Increase (Incrementar) ޔ/ Decrease (Reducir) ޕ de la unidad del control remoto se ajustará el
temporizador por intervalos de 1 hora.
Para revisar el tiempo restante en el temporizador de Delay 1–24hr
(Retraso entre 1 y 24 hrs), presione la tecla Delay 1–24hr (Retraso entre
1 y 24 hrs.) de la unidad o del control remoto. Use las teclas Increase
(Incrementar) ޔ / Decrease (Reducir) ޕ de la unidad del control remoto
para configurar un tiempo nuevo si así lo desea.
87
FILTER
WIFI
9
SLEEP
La luz sólida indica que el Wi-Fi está
conectado
La luz parpadeante indica que se
está conectando
Consulte la sección de
Comunicación del electrodoméstico
de este manual
Para cancelar el temporizador, presione la tecla reducir – en la unidad o
en el control remoto, hasta que el tiempo configurado sea cero. Luego de
3 segundos, la luz de la tecla Delay 1-24 hour (Retraso de 1 a 24 horas) se
apaga.
7. Tecla de Sleep (Dormir) (establecido solo por los controles del
acondicionador de aire)
El modo SLEEP (Dormir) configura la unidad para que gradualmente
cambie las configuraciones en un período de 8 horas, a fin de permitir
cierto incremento de eficiencia energética durante las horas de
inactividad.
El modo SLEEP (Dormir) está disponible sólo en las configuraciones
COOL (Frío) y FA N (Ventilador).
Presione la tecla del modo SLEEP (Dormir) y la luz se encenderá. El
indicador del ventilador permanecerá en la misma configuración, pero
el acondicionador de aire cambiará automáticamente la velocidad
del ventilador a LOW (Bajo) ya sea en el modo COOL (Frío) o FA N
(Ventilador).
En el modo FA N (Ventilador) únicamente, el ventilador permanecerá
en la configuración de velocidad LOW (Bajo) durante 8 horas. Luego de
8 horas, el acondicionador de aire reanudará las configuraciones que
fueron ajustadas antes de que se presionara la tecla del modo SLEEP
(Dormir).
En el modo COOL (Frío), el ventilador permanecerá en la configuración
de velocidad LOW (Bajo) durante 8 horas desde el momento en que la
tecla del modo SLEEP (Dormir) sea presionada. El acondicionador de
aire también elevará el punto de configuración 2°F en 30 minutos y 2°F
más en otros 30 minutos, donde permanecerá durante las siguientes
7 horas. Luego de 8 horas, el acondicionador de aire reanudará las
configuraciones que fueron ajustadas antes de que se presionara la
tecla del modo SLEEP (Dormir).
Mientras la unidad se encuentre en el modo SLEEP (Dormir), presionar
cualquier tecla hará que regrese a las configuraciones que fueron
ajustadas antes de que se presionara la tecla del modo SLEEP (Dormir).
8. Tecla de Reinicio del Filtro
Esta función automática le notifica que el filtro de aire debe ser limpiado.
La luz indicadora se encenderá luego de 240 horas de funcionamiento.
Limpie el filtro de aire (consulte la página 6), vuelva a colocarlo en el panel
frontal, y presione la tecla Filter Reset (Reinicio del Filtro). La luz se apagará.
9. Tecla WiFi Connect
Permite la conexión del acondicionador de aire con el WiFi hogareño.
Descargue la Aplicación Hogareña de Haier --.
Para más detalles, visite Haierappliances.com.
1
4
5
6
3
ON/OFF
MODE
SPEED
DELAY
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Control Remoto
ESPAÑOL
49-7827-23
Page 20
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
No Utilizar con Condiciones Climáticas Exteriores de Congelación
Este acondicionador de aire sólo frío no fue diseñado para uso con
condiciones climáticas exteriores de temperatura helada. No deberá
Función de Luces Encendidas/ Apagadas del Panel de Control
Este acondicionador de aire cuenta con una función de panel de
control de luces encendidas/ apagadas, donde dichas luces se
apagarán cuando no haya actividad en los controles por más de un
minuto. Para reactivar los controles, presione cualquier tecla de los
controles y las luces se iluminarán para mostrar las configuraciones
previas.
Control Remoto
•
Para asegurar un uso apropiado, apunte el control remoto al
receptor de señal del acondicionador de aire.
•
La señal del control remoto cuenta con un alcance de hasta 20
pies.
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto)
o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador automática) para
enfriar. Use las teclas de Temperature (Temperatura) Aumento ޔ/ Reducción ޕ para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y
86ºF en incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura
ambiente. El compresor hará ciclo entre apagado y encendido
para mantener la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más.
Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se
calentará más.
ser usado con condiciones climáticas exteriores de temperatura
helada.
Para desactivar esta función, mantenga presionada la tecla SLEEP
(Dormir), sobre la unidad, durante 5 segundos. La unidad emitirá un
pitido para señalizar que la función fue encendida o apagada con
éxito.
•
Asegúrese de que no haya obstrucciones entre el acondicionador
de aire y el control remoto que pudieran bloquear la señal.
• Asegúrese de que las pilas sean nuevas y que estén instaladas
correctamente, como se indica en el control remoto.
NOTA: Si el acondicionador de aire está apagado y luego se
enciende mientras se ajusta en la configuración Cool (Frío) o si se pasa
de una configuración de ventilación a una configuración de Cool (Frío),
es posible que al compresor le tome aproximadamente
comenzar y que comience la refrigeración.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador
High (Alto) o Med (Medio) con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo Cool (Frío) y
ventilador High (Alto) con una temperatura de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo) con una
temperatura de ajuste media.
3 minutos
Eco (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo de encendido
y apagado con el compresor. Este resulta en variaciones
mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad.
NOTA: es posible que el ventilador continúe funcionando
durante un período de tiempo corto o que titile de forma
intermitente cuando el compresor finalice su ciclo para probar
el aire de la sala.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use Fan Only Mode (Modo de Sólo Ventilador) en la velocidad de
ventilador Low (Baja), Med (Media) o High (Alta), a fin de brindar
una circulación de aire y filtrado sin enfriamiento. Debido a que las
configuraciones de sólo ventilador no brindan enfriamiento, no se
ESPAÑOL
Velocidad Automática del Ventilador
Configure en Auto (Automática) para que la velocidad del ventilador
se configure de forma automática en la velocidad necesaria para
brindar ajustes de confort óptimos con la temperatura configurada.
449-7827-2
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo,
mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y
apagado.
podrá ingresar una temperatura configurada. La temperatura del
ambiente aparecerá en la pantalla.
Si se necesita más frío en la habitación, la velocidad del ventilador
se incrementará de forma automática. Si se necesita más frío
en la habitación, la velocidad del ventilador se reducirá de forma
automática.
Page 21
USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
Dirección del Aire
Use la palanca para ajustar la dirección del aire hacia la izquierda,
derecha, arriba y abajo.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Parrilla y Caja
Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del
tomacorriente antes de limpiar.
Filtro de Aire
Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use blanqueadores
ni abrasivos.
El filtro de aire que se encuentra detrás de la rejilla frontal se debe
revisar y limpiar por lo menos cada 30 días o con una frecuencia
mayor, si fuera necesario.
Para retirar:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en
las esquinas superiores de la rejilla de entrada, hasta que la rejilla se
encuentre en una posición de 45º. Retire el filtro.
Limpie el filtro con agua caliente y jabón. Enjuague y deje secar el
filtro antes de su reemplazo. No limpie el filtro en un lavavajillas.
Bobinas Exteriores
Las bobinas del lado exterior del acondicionador de aire se deberán
controlar de forma regular. Si se encuentran atascadas con tierra u
hollín, deberán ser limpiadas por un profesional.
PRECAUCIÓN
un filtro, ya que la suciedad y las pelusas producirán atascamientos
y reducirán su funcionamiento.
NO utilice el acondicionador de aire sin
Cómo Insertar la Batería en el Control Remoto
1. Retire el tornillo de la parte trasera de la tapa de la batería.
2. Pellizque la traba deslizable y retire la bandeja de la batería al
mismo tiempo.
3. Inserte la batería nueva, asegurándose de que el (+) y el (–) de la
batería están instalados correctamente.
4. Vuelva a insertar la bandeja de la batería y reinstale el tornillo.
49-7827-25
NOTAS:
• Use una batería de Litio CR 2025 (3V).
• Retire la batería del control remoto si el sistema no será usado por
un período prolongado.
ESPAÑOL
Page 22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAPPLIANCES.COM O LLAME A LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
AL 1-877-337-3639.
КЧЭОЬНОТЧТМТКЫ
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
•
IMPORTANTE –Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE –Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para
referencia futura..
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere
de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
• Recomendamos dos personas para la instalación de este
producto.
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
• La falla del producto debido a una instalación inadecuada
no está cubierta por la garantía.
• Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar
todas las piezas suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
REQUISITOS ELÉCTRICOS(CONT)
PRECAUCIÓN
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico electricista
calificado.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para
interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba
y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona el botón
de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se
encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no
se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje
de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un
técnico calificado.
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
ESPAÑOL
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Modelos QHC18 y QHC24
El enchufe con conexión a tierra de 3 clavijas reduce
la posibilidad de una descarga eléctrica. En caso de
contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es
su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente
alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o
un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un
ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable
y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de
su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de
incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.
Modelo QHC15
Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120
voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a
tierra, protegidos con un fusible de dilatación de
tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la
posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la
pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su
responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de
tres tomas con conexión a tierra.
Un destornillador de estrella
Taladro y broca de 1/8”
Nivel
Una regla o cinta métricaLápiz
Tijeras o cuchilla
649-7827-2
Page 23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PARTES INCLUIDAS
(La apariencia puede variar)
Riel de Montaje Superior
(es posible que ya esté
instalado)
Acondicionador
de aire
Sellador de
Gomaespuma
Sellado Inferior
y Sellados
Laterales (6)
Cortinas
Laterales (2)
Marcos de la
Cortina Lateral
dejado
derecho
ON/OFF
MODE
SPEED
DELAY
Soporte de
Instalación (2)
Soporte de
Bloqueo para
Ventana
ABCD
Tornillos
autorroscantes de
3/8” (12)
49-7827-27
Tornillos de
Soporte de
3/8” (6)
Tornillos de
Madera de
1” (8)
Cortina Lateral de
Gomaespuma (2)
Tornillo de Cabeza Plana de 2
1/2” y Contratuerca (2)
TEMP/TIME
TEMP/TIME
Control Remoto
ESPAÑOL
Page 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
!ЫОЪЮТЬТЭШЬЩКЫКХКЯОЧЭКЧК
• Estas instrucciones son para una ventana estándar de
dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para
otros tipos de ventanas.
• El acondicionador de aire puede instalarse sin los paneles
de acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha.
Ver las dimensiones de la abertura de la ventana.
• Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.
• El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
• Siga las dimensiones de la tabla y la ilustración según su
modelo.
ModelsAB
QHC15
QHC18
QHC24
(con paneles de acordeón
19 1/8” min30”-39”
A
B
3. PREPARE EL ACONDICIONADOR DE
AIRE
A. Retire los tres tornillos que se encuentran a cada lado de la
caja. Guarde los mismos para su uso posterior.
Guarde estos
tornillos para uso
futuro
B. Inserte un tornillo de cabeza plana entre la parrilla frontal y
la caja de metal sobre los costados. Suavemente levante
la parrilla de la caja. NOTA: Cubra el destornillador de
cabeza plana con cinta, a fin de evitar rayones sobre la
caja.
ESPAÑOL
2. ЫОЪЮТЬТЭШЬНОЮЧКЯОЧЭКЧК
НОЭШЫЦОЧЭКЬ
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que
el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y
evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este
problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral.
ЩОНКгШЬНОЦКНОЫК
КЧМСШ"ė
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar
en el interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo
parte superior del marco de la ventana de tormentas o del
marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
!¦"ėрдцдпчтфшиипрдхжт
!¦"ėðŹöäï÷ò
que el marco
de ventana de
tormentas
vinilo (en algunas ventanas)
Madera
Umbral
Acondicionador
de aire
Caja
Panel Frontal
o Rejilla
C. El panel frontal del acondicionador de aire posee un
cableado hacia el acondicionador de aire. No pueden ser
separados.
D. Mientras una persona sostiene el panel frontal, solicite a
una segunda persona que empuje el mismo hacia afuera
de la caja usando la manija que se encuentra en la parte
frontal inferior del acondicionador de aire.
E. El acondicionador de aire es muy pesado, a fin de asegurar
que quedará apoyado sobre una superficie resistente.
849-7827-2
Page 25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. PREPARE LA CAJA
NOTA: Coloque las cortinas en el acondicionador de aire
antes de colocar el acondicionador de aire en la ventana.
A. Instale el riel de montaje superior (si aún no está instalado)
con cuatro tornillos tipo A.
Tornillos
autorroscantes de
3/8”
B. Deslice la junta de la cortina del lado izquierdo en el
extremo izquierdo del riel de montaje superior e inferior.
Repita este proceso en la junta de la cortina del lado
derecho.
C. Ajuste las tiras de retención de la cortina a los costados de
la caja externa con cuatro tornillos tipo A en los agujeros a
cada lado. Use 4 tornillos tipo B para asegurar los paneles
laterales en sus lugares correspondientes.
Canal Superior
5. PREPARE LA VENTANA PARA LA
INSTALACIÓN
A. Mida el ancho de la abertura de la ventana.
B. Marque la línea central del alféizar interno.
A. Ancho de la
abertura de la
A
B
C. Coloque el burlete provisto para la parte inferior, superior
y laterales de la ventana sobre el sellado alrededor del
perímetro del acondicionador de aire.
Recorte y aplique la
tira de protección
climática al extremo
frontal e inferior del
marco de la ventana.
Recorte y aplique la
tira de protección
climática al extremo
inferior del alféizar
de la ventana.
ventana
B. Línea central
Recorte y
aplique la tira
de protección
climática al
lateral del marco
de la cortina
(una a cada
lado).
Cortinas Lateralesa
Tornillos
autorroscantes de 3/8”
49-7827-29
ESPAÑOL
Page 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
6 INSTALE LA CAJA EXTERNA EN LA
VENTANA
A. Coloque la caja externa en la ventana. Baje el marco
hasta que se apoye detrás de la pestaña frontal del riel
de montaje superior. El riel de montaje inferior se deberá
apoyar detrás del alféizar de la ventana.
Riel superior
Top rail
SILL
Alféizar
B. Expanda los paneles de la cortina para llenar la ventana.
Asegure con un tornillo de madera tipo C en los extremos
superior e inferior. De ser necesario, use un taladro y
broca de 1/8” para hacer agujeros piloto para los tornillos.
C. Use tres tornillos tipo C para asegurar la caja al alféizar de
la ventana. Si es necesario, haga agujeros piloto.
Marco de la ventana
Window sash
Riel inferior
Bottom rail
About
Aproximadamente
5 grados
5˚
6 INSTALE LA CAJA EXTERNA EN LA
VENTANA
D.
Enrosque la tuerca en el tornillo, luego enrosque el tornillo en
el soporte triangular, como se muestra en la siguiente figura.
E. Adhiera el soporte triangular a la parte inferior de la caja,
usando tres tornillos tipo B para cada soporte. Asegúrese
de que el soporte esté lo suficientemente cerca de la pared
externa donde el tornillo tenga contacto. Ajuste el tornillo
de modo que quede bien colocado contra la pared externa.
NOTA: Un bloque de madera puede ser colocado entre el tornillo
y la pared externa, si el tornillo se apoya entre los montantes.
ESPAÑOL
Tornillos de Madera de 1”
Tornillos de
Madera de 1” (2)
1049-7827-2
Page 27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
7. INSTALACIÓN COMPLETA
A. Inserte el sello de gomaespuma detrás de la parte
superior del marco de la ventana y contra el vidrio de la
ventana superior.
A
B. Coloque el soporte de bloqueo de la ventana como se
muestra. Use una broca de 1/8” para taladrar un agujero
inicial a través del agujero del soporte de bloqueo de la
ventana y en la ventana superior.
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura de vidrios o daños sobre las ventanas,
en ventanas de vinilo u otras ventanas construidas de
forma similar, adhiera el soporte de bloqueo de la ventana
a la jamba lateral de la ventana con un tornillo tipo B.
C. Adhiera el soporte de bloqueo de la ventana a la ventana
superior con un tornillo tipo C, a fin de asegurar la ventana
en su posición.
Vinilo
B
A. Parte superior del marco
inferior de la ventana
B. Sellador de gomaespuma
Madera
8. REGRESE EL CHASIS A LA CAJA
EXTERNA
A. Una vez que la caja esté adherida de forma segura a
la ventana, vuelva a instalar el acondicionador de aire.
Dos personas deben levantar el acondicionador de aire
y deslizar el mismo sobre la caja. Asegúrese de que el
panel frontal cableado esté posicionado de modo que no
interfiera con el deslizamiento del acondicionador de aire
sobre la caja.
B. Una vez que la caja esté adherida de forma segura a la
ventana, vuelva a instalar el acondicionador de aire. Dos
personas deben levantar el acondicionador de aire y
deslizar el mismo sobre la caja. Vuelva a usar los tornillos
del Paso 3, en la página 9.
C. Mida y corte la lámina reforzada con gomaespuma
adhesiva. Aplique ésta sobre la cortina lateral y el marco.
D. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3
cables.
49-7827-211
Gomaespuma
de la cortina
lateral
Selladores de
Protección
Climática
E. Presione RESET (Reiniciar) en el cable de suministro de
corriente. Consulte los requisitos eléctricos.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica
No retire el cable a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones, se podrá
producir la muerte, incendio o descargas eléctricas.
ESPAÑOL
Page 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
ProblemaCausas posiblesQué hacer
El acondicionador de aire no
enciende
El acondicionador de aire no
enfría como debería
El acondicionador de aire se
está congelando
Hay agua goteando afueraTiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el
interior de la habitación
Se acumula agua en la
bandeja
El acondicionador de aire está
desconectado.
El fusible se disparó/ el cortacircuitos
se disparó.
Interrupción en el suministro
eléctrico.
El dispositivo de interrupción de
corriente se ha activado.
El flujo de aire está restringido.Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
El control de temperatura no está
ajustado apropiadamente.
El filtro de aire está sucio.Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de
La habitación podría haber estado
caliente.
El aire frío se está escapando.Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
Las bobinas de enfriamiento se
congelaron.
El hielo bloquea el flujo de aire hacia
el acondicionador de aire evitando
que se enfríe la habitación.
El acondicionador de aire no está
inclinado hacia afuera.
La humedad removida del aire y se
drena hasta la bandeja.
Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado
totalmente en el tomacorriente.
Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y
reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de
aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión
por sobrecarga del compresor.Por esta razón, es posible
que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta
transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse.
Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico
calificado.
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número
mayor.
Cuidado y limpieza.
Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita
darle tiempo para que enfrié la habitación.
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
Configure el control de modo en High Fan (Ventilador Alto) o
High Cool (Frío Alto) con la configuración de temperatura en el
nivel más alto que pueda ser configurada.
Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que el
acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el
frente hacia atrás.
Esto es normal por un corto período en áreas con poca
humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
ESPAÑOL ESPAÑOL
1249-7827-2
Page 29
SONIDOS DE OPERACIÓN NORMALES
• Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o
cuando la humedad es alta. Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia.
• Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado.
• El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad. El agua podría derramarse y gotear
desde el lado externo de
la unidad.
• El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace.
• Las gotitas de agua que caen contra las bobinas externas pueden hacer un ruido de “ping”. Esto ayuda a enfriar el
condensador. Puede reducir este ruido retirando el enchufe de agua de la sub-base.
NOTA: No haga un agujero en la olla de la base.
CONFIGURACIÓN WIFI
WiFi Connect de Haier: (Para clientes en Estados Unidos)
WiFi Connect de Haier Autorizado*. Si su Acondicionador de Aire (AA) cuenta con una etiqueta informativa del
Electrodoméstico Conectado, ubicada en la parte externa como se muestra a continuación, su AA cuenta con la aplicación WiFi
Connect Autorizada de Haier Appliances. El producto cuenta con una tarjeta de comunicación WiFi incorporada, la cual permite
que se comunique con su teléfono inteligente para el monitoreo, control y notificaciones de forma remota.
Por favor, descargue la Aplicación Hogareña de Haier . Para más detalles, visite Haierappliances.com a fin de conocer sobre
las funciones del electrodoméstico conectado, y para saber qué aplicaciones de electrodomésticos conectados funcionarán con
su teléfono inteligente.
Network: GE_MODULE_XXXXNetwork: GE_MODULE_XXXX
PASSWORD: XXXXXXXX
MAC ID: XX-XX-XX-XX-XX-XX
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relación a su electrodoméstico o sobre la conectividad de red ConnectPlus (para modelos con
WiFi habilitado o WiFi opcional), comuníquese al 1-800-220-6899.
49-7827-213
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Page 30
CONFIGURACIÓN WIFI
Cómo Funciona
Descargue la Aplicación Hogareña de
Haier
Use la aplicación para conectar su
acondicionador de aire para sala al WiFi
Una vez conectada, use la aplicación
para apagar su acondicionador de aire
al salir del trabajo.
CHANGE TEMP
TO 65
Puesta en marcha
A fin de conectar su acondicionador de aire para sala,
necesitará la
lo guiará a través del proceso de conexión. Descargue la
aplicación de iTunes o Google Play.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para
brindar una protección razonable contra interferencias nocivas
en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias
perjudiciales sobre las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación
en particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar
encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir la interferencia a través de una o más de las
ESPAÑOL ESPAÑOL
siguientes medidas:
Aplicación Hogareña de Haier
. La aplicación
Los datos de todos los electrodomésticos conectados
son guardados en estricto cumplimiento con la Política de
Privacidad de Datos de Conexión de Haier Appliances. Para
acceder a esta política, visite geappliances.com/privacy/
privacy_policy_connected.
Preguntas acerca de U+ Connect
Acceda a respuestas necesarias sobre la configuración de
electrodomésticos con WiFi y la conexión a su red hogareña a
través de nuestros artículos de soporte.
Para acceder a los artículos de soporte la conexión wifi
del acondicionador de aire para sala, visite products.
geappliances.com/appliance/gea-support-search-content.
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al
tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al comerciante minorista o a un
técnico experimentado de radio/ televisión.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas
expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
*Modelos Selectos Únicamente
Este producto tiene capacidad Wi-Fi y requiere conectividad a
Internet y un enrutador inalámbrico para permitir la interconexión
con un Sistema de administración de energía y / o con otros
dispositivos, sistemas o aplicaciones externos.
El uso de Works con el logotipo de Apple HomeKit ™
significa que un accesorio electrónico se ha diseñado para
conectarse específicamente con iPod touch®, iPhone® o iPad®,
respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple con
los estándares de rendimiento de Apple®. Apple no es responsable
del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento de
las normas de seguridad y reglamentarias.
1449-7827-2
Page 31
GARANTÍA LIMITADA
Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en Haierappliances.com, o llámenos al
1-877-337-3639.. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Por el período de:Haier Appliances Reemplazará:
Un año
A partir de la fecha de la
compra original
Qué No Cubrirá Haier Appliances:
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la
fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proporcionará, sin
costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
• Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
• Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades de
conexión eléctrica necesarias.
• Fallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
• En locales comerciales, la mano de obra necesaria para
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de
un técnico individual.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica
en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación
para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial
dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de
servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que
lleve el producto a una centro de servicio de GE Appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
• Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
• Fallos debido a la corrosión en modelos que no están
protegidos contra la corrosión.
• Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de
la naturaleza de fuerza mayor.
• Daños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
• Daños después de la entrega.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da
derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad.
49-7827-215
Garante:
GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
ESPAÑOL ESPAÑOL
Page 32
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
autorizado más cercano.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
1649-7827-2
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.