HAIER HW60-14829 User Manual [nl]

User manual
Washing machine
HW60-12829 HW60-14829 HW70-12829
HW70-14829 HW80-12829 HW80-14829 HW100-12829 HW100-14829
GB
Thank You
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con­tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic ap­pliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
1-Safety information .......................................................................................................................... 4
2-Product description ....................................................................................................................... 7
3-Control panel ................................................................................................................................... 8
4-Programmes ..................................................................................................................................11
5-Consumption .................................................................................................................................12
6-Daily use ..........................................................................................................................................13
7-Eco-friendly washing ...................................................................................................................18
8-Care and cleaning .........................................................................................................................19
9-Troubleshooting ............................................................................................................................22
10-Installation .................................................................................................................................... 25
Content
11-Technical data .............................................................................................................................. 29
12-Customer service .......................................................................................................................31
3
1-Safety information
Before switching on the appliance for the rst time read the follow­ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Make sure all transport bolts are removed. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised. ▶ Children shall not play with the appliance. ▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open. ▶ Store washing agents out of reach of children. Pull up zips, x loose threads and take care for small items to pre-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net. ▶ Do not press or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet. ▶ Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate. ▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance. Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance. Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance. ▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
4
WARNING!
Daily use
Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas ▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials. Do not wash any laundry which is polluted with flour. ▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle. ▶ Do not press the door during the washing process, it gets hot. ▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole. Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended. Switch o the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety. ▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance. ▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. ▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
vice agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
1-Safety information
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully. ▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
5
1-Safety information
WARNING!
Installation
▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used. ▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician. Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord (grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket. Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laun­dry only. Anytime follow the instructions given on the label of each garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
6
2-Product description
Note:
Due to technical changes and dierent models, the illustrations in the following chap­ters may dier from your model.
2.1 Picture of appliance
Front (Fig. 2-1): Rear side (Fig. 2-2):
1
Express 15 min
Algodón
Express
Cotton
Express
Cotton
Cotton
Algodón plus
Cotton+
Cotton+
Cotton+
Delicate/
Delicate/
Delicate/
Delicados
Sintéticos
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Mezclados
Mix
Mix
Mix
Vaqueros
Hygienic
Jeans
Hygienic
Jeans
Hygienic
Jeans
Ropa
Babycare
Sport
Babycare
Sport
Speed Intense
Temp.
Speed Intense
Temp.
Babycare
Sport
deportiva
Centrifugado
Lana
Wool
Wool
R
R
Wool
Encendido
Inicio /
Start/
Start/
Programa
Start/
Program
Power
Power
Program
/ Apagado
Pausa
Program
Power
Pause
Pause
Pause
32
Express
15min
15min
15min
Rápido
Fast
Fast
Fast
Silk
Silk
Silk
Lavado
Hand
Hand
R
Hand
°C
90
wash
wash
a mano
wash
°C
60
Higiénico
°C
40
Cuidado
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Extra rinse
Delay
Start/Pause
infantil
°C
30
Spin
Spin
°C
20
Spin
Fin
Vel.
Spin
Spin
Temp.
Spin
DelayTemp.
Temp.
Delay
Centrifugado
Diferido
DelayTemp.
speed
speed
speed
+++
+++
A
A
+++
Clase
A
Energy
energética
Self Clean
+++
A
+++ A
Aclarado Extra
Energy
2-1 2-2
1
HW60-14829
HW70-12829
HW80-BP14636
HW100-B14636
HW80-14829
BLDC motor
1400
6kg
1200
7kg
1400
8kg
rpm
Capacidad
rpm
Capacity
CapacityrpmEnergy
10kg 1400
8kg
Capacity
rpm
Auto weightCapacityEnergy
4
T3
2
S1
4
3
S2
T1
S3
65
T4
S4
T2
5 6
1 Detergent /Softener drawer 2 Control panel 3 Worktop 4 Rating plate 5 Sevice flap 6 Adjustable feet
1 Transportation bolts (T1-T4) 2 Back cover 3 Back cover screws (S1-S4) 4 Power cord 5 Water inlet vave 6 Drain hose
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2-3):
Inlet hose­assembly
1)
Felt only available for model HW80-... and HW100-...
5 Blanking plugs
botton cover with felt
1)
Drain hose bracket
Warranty­card
2-3
User
manual
7
1 5 6
14
2 3 4 7
13 12 11
8
3-Control panel
3-0
Function buttons: Indicators:
1 Detergent /Softener drawer 2 “Power“ button
3 Programme selector 4 “Start/Pause“ button
5 “Temp.” 6 “Spin speed” 7 “Delay” 8 “Extra rinse”
Cotton
Cotton+
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
Power
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Hand wash
Hygienic
Babycare
R
Program
Start/
Pause
Spin
Spin
speed
DelayTemp.
9 Extra rinse indicator 10 Delay indicator 11 Display 12 Spin speed indicator 13 Temperature indicator 14 Programme indicator
Extra rinse
10 9
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶ when pressing a button ▶ at the end of programme ▶ in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
3-1
3.1 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be seen (Fig. 3-1):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent Compartment 2 : Detergent for programme Compartment
: Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is suitable for the various washing temperatures, please refer to the manual of detergent.
8
Start/
Pause
Power
Delay
Spin
speed
Extra
rinse
DelayTemp.
Spin
speed
Extra rinse
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4
DelayTemp.
Spin
speed
Spin
Express
15min
Fast
Silk
Hand wash
Extra rinse
DelayTemp.
Spin
speed
Extra rinse
3-Control panel
3.2 “Power“ button
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the display is shining. Press it again for about 2 seconds to switch o. If no panel element or programme is acti­vated after a while machine will shut down automati­cally.
3.3 Programme selector
Press one of these buttons (Fig. 3-3) sequentially until the indicator of the desired programme lights up, and the default settings are displayed.
3.4 „Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-4) gently to start or inter­rupt the currently displayed programme. During pro­gramme interruption the digits on the display are blink­ing.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-5) enables additional op­tions in the selected programme before programme start. The related indicators are displayed.
By switching o the appliance or setting a new pro­gramme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process, press the function button until the desired LED lights
or -in case of only one option- the LED switches o.
Cotton
Cotton+
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
Power
3-2
3-3
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Hand wash
Hygienic
Babycare
R
Program
Start/
Pause
Spin
Temp.
3-4
3-5
Note: Factory settings
To get best results in each programme Haier has well dened specic default settings. If
there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button „Temp.“
Press this button (Fig. 3-5.1) to change the washing temperature of the programme. If no value is illumi­nated the water will not heated.
In conjunction with the “Spin speed” button, the child
lock function can be switch on/o (see CHILD LOCK).
3.5.2-Function button “Spin speed”
Press this button (Fig. 3-5.2) to change or deselect the spin of the programme. If no value is illuminated the
3-5.1
3-7 3-8
3-5.2
9
DelayTemp.
Spin
speed
Start/
Spin
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Hand wash
Hygienic
Babycare
Extra rinse
Delay
Extra rinse
14
13 12
3-Control panel
laundry will not spun. In conjunction with the “Temp.” button, the child lock
function can be switch on/o (see CHILD LOCK).
3-5.3
3-6.1 3-14
3-6.2
3-5.4
3.5.3-Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-5.3) to start the programme with a delay. End time delay could be increased in steps
of 30 minutes from 0,5-24h. For example display o
6:30 means end of programme cycle will be in 6 hours and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate the time delay. It is not applicable to programme COT­TON+ and SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to acti­vate the end time delay.
3.5.4-Function button “Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-5.4) to rinse the laundry more intense with fresh water. This is recommended for people with sensitive skin. One or two additional rinse cycles are available.
3.6 Child lock
Press button „Temp.“ and ”Spin speed” (Fig. 3-6.1) for 3 seconds simultaneously to block all panel elements against activation. For unlocking please press again the two buttons.
The display shows cLo pressed, when the child lock is activated. The change is not running.
I- (Fig. 3-6.2) if a button will be
10
3-7
3-8
Cotton
Cotton+
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
Power
3.7 Indicators
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk Hand wash
Hygienic
Babycare
Program
Spin
Start/
Spin
Extra
Pause
DelayTemp.
speed
rinse
R
The indicators mentioned in gure 3-7 light up when
corresponding function/programme is activated.
10 9
3.8 Display
The display (Fig. 3-8) shows following information:
▶ Washing time ▶ End time delay ▶ Error codes and service information
4-Programmes
Detergent compartment for:
1
2
Yes,
Programme Cotton
Cotton +
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
Express 15 min
Fast
Delicate/ Silk
Hand Wash
Hygienic 3.0/3.5/4.0/5.0 90 90
Babycare 3.0/3.5/4.0/5.0 * to 90 40 Spin
1)
Relating to dry laundry.
2)
*: water will not heated (no value is iluminated).
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
Optional, / No
º
R
3)
3)
Max. load Temperature
in kg in °C
HW60/ HW70/ HW80/
HW100
6.0/7.0/8.0/10.0 * to 90 30
6.0/7.0/8.0/10.0 40 to 60 40
3.0/3.5/4.0/5.0 * to 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0 * to 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0 * to 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0 * to 40 20
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5
3.0/3.5/4.0/5.0 * to 40 40
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5 * to 30 30
6.0/7.0/8.0/10.0
1)
2)
seletable range 2 1 Fibre type
* to 40 *
* to 40 *
* to 30 30
/ / / / /
Preset
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º º
Softener or care product
Cotton 1000
/
Cotton; standard
/
programme for Energy Labelling
Synthetic or mixed
/
fabric
Lightly soiled mixed-
/
laundry of cotton and synthetic
Jeans 1000
/
Sports wear 800
/
Machine-washable
/
fabric made of wool or with wool content
Cotton / Synthetic 1000
/
Lightly soiled laundry
/
made of cotton or synthetic
Delicate laundry and
/
silk
Laundry marked with
/
symbol for handwash
Cotton 1000
/
Cotton/Synthetic 1000
/
all fabrics 1000
Water inlet only,
no detergent
Detergent
Preset spin
speed
in rpm
HW...-12829:
1200
HW...-14829:
1400
1000
1000
800
1000
400
800
11
5-Consumption
The indicated consumption values may accordingly dier to local conditions.
Programme Model HW Cotton + *
Temperature
Max. load in kg
Energy in kWh
Water in L
Washing time in h:min
Spin drying performance in %
all 40°C 60°C 60°C 30°C
60/70
80/100
60-12829 60-14829
70/80/100 0.63/0.74/0.91 0.91/0.95/1.15 0.78/0.95/1.12
60-12829 60-14829
70/80/100 37.5/41.0/40.0 37.4/42.0/39.9 45.0/55.0/56.7
all 3:43 3:45 3:45 1:02
all 53 53 53 49
3.0/3.5
4.0/5.0
0.55
0.58
31.1
27.1
3.0/3.5
4.0/5.0
0.71
0.77
29.4
26.5
6.0/7.0
8.0/10.0
0.66
0.70
37.6
37.1
Synthetic
3.0/3.5
4.0/5.0
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton + 60°C / 40°C . The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry. They are the most ecient programmes in terms of combined energy and water consumption for cotton laundry. Used water temperature may dier from declared
cycle temperature.
12
6-Daily use
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply (220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶ Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap.
6.3 Preparing laundry
Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig. 6-3). Pay attention to the care labelling of wash­ing labels.
Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles rst by hand to check if
they fade or run.
Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
Garments without hems, delicates and nely wo-
ven textile such as ne curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand or dry cleaning would be better).
Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
Place sensitive items like laundry without rm
hem, delicate underwear (Dessous) and small items such as socks, belts, bras, etc. in a wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-26-1
6-3
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and damage of clothes and appliance.
13
6-Daily use
Care chart
Washing
Washable up to 95°C normal process
Washable up to 40°C normal process
Washable up to 30°C normal process
Wash by hand max. 40°C
Bleaching
Any bleaching allowed Only oxygen/
Drying
Tumble drying possible normal temperature
Line drying Flat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature up to 200 °C
Do not iron
Washable up to 60°C normal process
Washable up to 40°C mild process
Washable up to 30°C mild process
Do not wash
non -chlorine
Tumble drying possible lower temperature
Iron at a medial tem-
perature up to 150°C
Washable up to 60°C mild process
Washable up to 40°C very mild process
Washable up to 30°C very mild process
Do not bleach
Do not tumble dryr
Iron at a low temper­ature up to 110 °C; without steam (steam ironing may cause irre­versible damage)
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetra­chloroethene
Professional wet clean Do not professional
Dry cleaning in hy­drocarbons
wet clean
Do not dry clean
6.4 Loading the appliance
Put in the laundry piece by piece Don‘t overload. Note the dierent maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Check if you can put a hand upright on top of load.
Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
14
6-Daily use
6.5 Selecting detergent
Washing eciency and performance is determined by used detergent quality. Use only machine wash approved detergent. If needed use specic detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. Mind always detergent manufacturer recommendations. Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent Programme Cotton Cotton + L/P L/P - - o Synthetic Mix L/P L/P - - o Jeans L/P L/P L - o Sport Wool Express 15 min Fast Delicate/Silk - - L - o Hand Wash Hygienic Baby Care
R
Universal Colour Delicate Special Softener
L/P L/P - - o
L/P L/P L - o
- - - L o
- - - L o L L - - o L L - - o
- - - L o L/P L/P L - o L/P L/P - - o
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C) Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C) Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
Power
DelayTemp.
Spin
speed
Extra rinse
6-Daily use
6-6
Note:
▶ Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer. ▶ Do not overuse detergent or softener. ▶ Please follow the instruction on the detergent package. Always ll the detergent just before the beginning of the wash cycle. ▶ Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. ▶ The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine. ▶ Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected. ▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6-7
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding compartments (Fig. 6-6)
3. Push back the drawer gently.
6.7 Switch on the appliance
Press the „Power“- button to switch on the appliance (Fig. 6-7). The Display is shining.
6-8
Program
Cotton
Cotton+
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
R
6.8 Select a programme
Express
15min
Fast
Delicate/
To get the best washing results, select a programme
Silk
Hand wash
which ts the degree of soiling and sort of laundry
Hygienic
type.
Babycare
Spin
Press button or (Fig. 6-8) sequentially until the in­dicator of the desired programme lights up, and the default settings are displayed.
Note: Odour removal
Before rst use we recommended to run programme Cotton 90°C with no load and small
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
6-9
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-9); refer to CONTROL PANEL.
16
Start/
Pause
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-10) to start. Appli­ance operates according to present settings. Changes are only possible by cancelling the programme.
6-Daily use
6-10
6.11 Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED in the button is
flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Press „Power“ button for about 2 seconds to switch the appliance o.
3. Run programme SPIN and select “no Speed” (all lights are o ) to drain the water.
4. Select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was can­celled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; Loc
1. At programme cycle end END is displayed.
2. The appliance switches o automatically.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. Turn o the water supply.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
1- is displayed
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches o.
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Spin speed” button at the same time for about 3 sec­onds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEP ON” will be displayed.
17
7-Eco-friendly washing
Environmentally responsible use
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size. ▶ Do not overload (hand width clearance above laundry). ▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme. ▶ Apply exact dosages of each washing agent. ▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
ciently cleaning below 60°C.
▶ Raise default settings only due to heavy staining. ▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
18
8-Care and cleaning
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
8.3 Water inlet valve and inlet valve lter
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
es like lime clean regularly the inlet valve lter.
Unplug the power cord and turn o the water
supply.
Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3.1)
of the appliance as well as on the tap (Fig. 8-3.2).
Remove the lters and flush them with water and
a brush.
Insert the lter and install the inlet hose.
1
8-3.2
8-1
2
8-2
8-3.1
8.4 Cleaning the drum
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-4) because they cause rust stains and damage.
Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme Cotton 90°C with no load in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of deter­gent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
8-4
19
8-Care and cleaning
8-5.1 8-5.2
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme Cotton 90°C with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special ma­chine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-6.28-6.1
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-5.1).
2. Turn o water supply (Fig. 8-5.2).
3. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water inlet and drain hose. Make sure everything is properly installed and without leakage.
8.6 Pump lter
Clean the lter once a month and check the pump lter
for instanvce if the appliance:
doesn´t drain the water. doesn´t spin. cause unusual noise while running.
20
8-6.3
8-6.5
8-6.4
8-6.6
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump lter can be very hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
1. Turn o and unplug the machine (Fig. 8-6.1).
2. Open service flap. You can either use a coin or a screwdriver (Fig. 8-6.2).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-6.3). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the container (Fig. 8-6.3).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig. 8-6.3).
6. After complete drainage close drainhose (Fig. 8-6.4). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
lter (Fig. 8-6.5).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-6.6).
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water (Fig. 8-6.7).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-6.8).
11. Close service flap.
CAUTION!
Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
The lter must be in place, or it may lead to leakage.
8-Care and cleaning
8-6.7
8-6.8
21
9-Troubleshooting
Many occuring problems could be solved by yourself without specic expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualied electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No measures must be performed.
Code Message
1:25
6:30
End
cLo1-
LocI-
bEEP OFF
bEEP ON
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 min­utes.
The washing cycle is nished. The appliance shuts o automatically.
Function child lock is activated.
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cy­cle.
The buzzer is deactivated.
The buzzer is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
Problem Cause Solution
E1
E2
E4
E8
F3
F4
22
Drainage error, water is not fully drained within 6 minutes.
Lock - error. Shut the door properly.
Water level not reached after 10
minutes. at the latest.
Drain hose is self-syphoning.
Water protective level - error. • Contact the After sales service.
Temperature sensor - error. • Contact the After sales service.
Heating error.
• Clean pump lter.
Check drain hose installation.
Make sure that tap is fully opened and water
Pressure is normal.
Check drain hose installation.
Contact the After sales service.
Problem Cause Solution
F7 FC0, FC1 or
FC2
UNB
Motor - error. Contact the After sales service.
Abnormal communication error.
• Unbalanced load - error. Check and balance laundry load in the drum.
9-Troubleshooting
Contact the After sales service.
Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
Problem Cause Solution
Washing machine fails to operate.
Washing machine
will not be lled with
water.
Machine is draining
while being lled.
Drainage failure. Drain hose is blocked. • Unblock drain hose.
Strong vibration while spinning.
Operation stops before completing wash cycle.
Operation stops for a period of time.
Excessive foam floats
drum and/or deter­gent drawer.
Programme is not yet started. Check programme and start it.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Machine has not been switched on. Switch the machine on.
Power failure. Check power supply.
Child lock is activated. Deactivate child lock.
No water. Check water tap.
Inlet hose is kinked. Check inlet hose.
• Inlet hose lter is blocked. • Unblock inlet hose lter.
Water pressure is less than 0.03 MPa.
Door is not properly closed. Close the door properly.
Water supply failure. Ensure the water supply.
Height of drain hose is below 80 cm.
Drain hose end could reach into
water.
• Pump lter is blocked. • Clean pump lter.
Drain hose end is higher than 100 cm above floor level.
Not all transportation bolts have
been removed.
Appliance has no solid position.
Machine load is not correct. Check load weight and balance.
Water or electric failure. Check power and water supply.
Appliance displays error code. Consider display codes.
Problem due to load pattern. Reduce or adjust load.
Programme performs soaking cycle.
Detergent is not a appropriate. Check detergent recommen-
Excessive use of detergent. Reduce amount of detergent.
Check water pressure.
Make sure that drain hose is
properly installed.
Make sure the drain hose is not in water.
Make sure that drain hose is properly installed.
Remove all transportation bolts
Ensure solid ground and a levelled
position.
Cancel programme and restart.
dations.
.
23
9-Troubleshooting
Problem Cause Solution
Automatic adjust­ment of washing time.
Spinning fails. • Unbalance of laundry. Check machine load and laun-
Unsatisfactory wash­ing result.
Washing powder residues are on the laundry.
Laundry has grey patches.
Note: Foam formation
Washing programme duration will be adjusted.
Degree of pollution does not agree with selected programme.
• Detergent quantity was not su­cient.
Maximum load has been exceeded. Reduce loading.
Laundry was unevenly distributed
in the drum.
Insoluble particles of detergent can remain as white spots on the laun­dry.
Caused by fats such as oils, creams or ointments.
This is normal and doesn‘t af­fect functionality.
dry and run a spinning pro­gramme again.
Select an other programme.
Choose the detergent accord-
ing to the degree of pollution and according. to manufacturer
specications.
Loose the laundry.
Perform extra rinse.
Try to brush the points from the
dry laundry.
Choose an other detergent.
Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be ac­tivated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends without spinning.
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch o the appli­ance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-4
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved. When power supply is restored operation will be re­sumed.
In case of power failure during programme run door opening is mechanically blocked. If the laundry is to be removed, the water level must not be visible in the
glass door. - Danger of scalding!
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-4) until
door is unlocked by a gentle click.
Fix all parts and close the service flap.
24
A
B
10-Installation
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging. ▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and port­hole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmen­tally friendly manner.
10.2. OPTIONAL: Adjusting the bottom cover board
When opening the shrink package, you will nd a cal­cium-plastic board (A) The board is used for reducing noise after covering the bottom of the cabinet.
Only Model HW80-/HW100:
There is also a felt (B) in the package.
1. Past the felt on one side of the calcium-plastic board (Fig. 10.2).
2. Lay the washing machine down to its side, port­hole pointing upwards, bottom side towards op-
erator and screw o the four bolts.
3. Place the calcium-plastic board.
Only Model HW80-/HW100:
The felt is pointing inside the appliance.
Screw the bolts through the four holes on the
board on to the tub rmly. Finally set the machine
upright again.
1.
10.2
2.
3.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping anti-vibration components inside the appliance during transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-3.1).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out plastic spacers (A) from inner side of the machine (Fig. 10-3.2).
10-3.1 10-3.2
A
25
10-Installation
10-3.3
10-3.4
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps its convexity is facing out (Fig. 10-3.3).
4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-3.4).
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later
use. Whenever the appliance is to be moved at rst
reinstall the bolts.
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts re­moved before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10-5
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-5) to achieve a complete level position. This will minimize vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recom­mend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
26
10-Installation
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain hose xed to the clip at the appliance back.
WARNING!
Use only the supplied hose set for the connection. Never reuse old hose sets! ▶ Only connect to cold water supply. ▶ Before connection, check whether the water is clean and clear.
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6.1).
Protect the U-support suciently against slip-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
Attach the U-support and secure it suciently
(Fig. 10-6.2).
10-6.2 10-6.1
10.6.3 Drain hose to sink connection
The junction must lie above the siphon A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunc­tion (Fig. 10-6.3).
Secure the drain hose with a clamp.
10-6.3
CAUTION!
The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-si­phoning).
▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
27
10-Installation
10-7.210-7.1
10-8
WARNING!
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled end to the appliance (Fig. 10-7.1). Tighten the screw joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a 3/4“ thread (Fig. 10-7.2).
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶ the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶ the power plug and socket are strictly according.
▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-8).
Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are rm,
dry and leak free!
▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted ▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
After each installation or long periods of disuse, before rst use and for regular main­tenance run programme Cotton 90°C with no load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
28
11-Technical data
11.1 Product che according to regulation EU No. 1061/2010
Suppliers name or trade mark Haier
HW60-
Supplier´s model identier
12829/
14829
Rated capacity (kg) 6 7 8 10 Energy eciency class A+++
Energy consumption per year (AE Energy consumption of standard cotton pro-
gra mme 60 °C, full load (kWh/cycle) Energy consumption of standard cotton pro-
gra mme 60 °C, partial load (kWh/cycle) Energy consumption of standard cotton pro-
gra mme 40 °C, partial load (kWh/cycle)
Weighted power consumption of the o mode (W)
Weighted power consumption of the left-on mode (W)
Water consumption per year (AW
Spin-drying eciency class
Max. spin speed (rpm)
4)
Remaining moisture content (%) Standard 60°C cotton programme Standard 40°C cotton programme
in kWh/year) 1)145/151 174 195 235
C
0.66/
0.70
0.71/
0.77
0.55/
0.58
0.48/
0.47
0.48/
0.58
2)
8200 9000 11000 11200
3)
in L/year)
C
4)
5)
5)
Programme time of cotton 60°C full load (min) 225 Programme time of cotton 60°C partial load (min) 225 Programme time of cotton 40°C partial load (min) 223
Duration of the left-on mode (T Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW
7)
in min)
I
6)
58/78 60/75 62/78
Type freestanding
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and par­tial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will de­pend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used
3) Class G is the least eciency and Class A is the most ecient.
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton pro­gramme at partial load
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
washing programmes to which the information in the label and che relates. These programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most ecient programmes
in terms of combined energy and water consumption
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
.
.
HW70­12829/
14829
HW80­12829/
14829
0.78 0.95 1.12
0.91 0.95 1.15
0.63 0.74 0.91
0.44 0.44 0.43
0.52 0.56 0.54
B
1200/1400
53 Cotton + + 60°C Cotton + + 40°C
not applicable
.
HW100­12829/
14829
29
11-Technical data
11.2 Additional technical data
HW60-12829 HW60-14829
Dimension in mm
Height
Width 595
Depth 410 460 550 600
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Current in A 10
Max power in W 2050 Water Pressure
in MPa Max. water inlet-
temperatur Netto weight in kg 60 64 70/72 72/74
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspon­ding harmonised standards, which provide for CE marking.
HW70-12829 HW70-14829
HW80-12829 HW80-14829
850
0.03≤P ≤1
cold
HW100-12829
HW100-14829
30
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot nd a solution there, please contact
▶ your local dealer or the Service & Support area at www.haier.com where you can nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please nd below our addresses in Europe:
12-Customer service
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Haier Europe Trading SRL
Italy
Spain Portugal
Germany Austria
United Kingdom
*For more information please refer to www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR UK
France
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania Russia
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
31
HW-60-70-80-100-12-14829 GB V05_022017
Manuel d'utilisation
Le lave-linge
HW60-12829 HW60-14829 HW70-12829
HW70-14829 HW80-12829 HW80-14829 HW100-12829 HW100-14829
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours s’y référer pour une utilisation sécurisée et adé­quate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement, assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî­triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re­but dans les espaces conformes pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec­triques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets ménagers. Veuillez déposer l'appareil chez votre usine de recyclage locale, ou prendre contact avec votre bu­reau municipal.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
FR
1-Consignes de sécurité ....................................................................................................................4
2-Description du produit ...................................................................................................................8
3-Panneau de commande .................................................................................................................9
4-Programmes .....................................................................................................................................12
5-Consommation ................................................................................................................................13
6-Utilisation quotidienne ...................................................................................................................14
7-Lavage écologique ..........................................................................................................................19
8-Entretien et nettoyage ...................................................................................................................20
9-Dépannage ........................................................................................................................................23
10-Installation .......................................................................................................................................27
11-Informations techniques .............................................................................................................31
Sommaire
12-Service clientèle .............................................................................................................................33
3
1-Consignes de sécurité
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les boulons de transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais­sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés. ▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte. ▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. ▶ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
xés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge
ne s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides. ▶ Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l’humidité s'évaporer. ▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil. Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil. Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de l'ap-
pareil.
FR
4
FR
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l’appareil sans les avoir préalablement séchés à l’air.
Évitez de retirer ou d'insérer la che en présence de gaz inam-
mables
▶ Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées. ▶ Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage. ▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude. ▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot. ▶ Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage. ▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité. Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
1-Consignes de sécurité
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien. ▶ Nettoyez régulièrement la partie inférieure du hublot et évi-
tez d'ouvrir la porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en
marche. ▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil. ▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées uni-
quement an d'éviter tout risque.
▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
5
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Installation
▶ Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d’ouvrir complètement la porte.
▶ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en des­sous ou à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez l’alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturelle­ment.
▶ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien. ▶ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises ou des rallonges. ▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien. ▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), respec­tant les normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez ja­mais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une fois l’appareil installé, la che doit être accessible.
Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée d’eau
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
6
FR
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge unique­ment. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n'est autorisée.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
1-Consignes de sécurité
7
2-Description du produit
Remarque:
En raison des modications techniques et des divers modèles, les illustrations des cha­pitres suivants peuvent être diérentes de votre modèle.
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1):
2-1 2-2
1
Express 15 min
Algodón
Cotton
Express
Cotton
Cotton
Algodón plus
Cotton+
Cotton+
Cotton+
Delicate/
Delicate/
Sintéticos
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Mezclados
Mix
Mix
Mix
Vaqueros
Hygienic
Jeans
Hygienic
Jeans
Jeans
Ropa
Babycare
Sport
Babycare
Sport
Speed Intense
Temp.
Speed Intense
Temp.
Babycare
Sport
deportiva
Centrifugado
Lana
Wool
Wool
R
R
Wool
Encendido
Inicio /
Start/
Start/
Programa
Program
Power
Power
Program
/ Apagado
Pausa
Power
Program
Pause
Pause
Pause
32
HW60-14829
HW70-12829
HW80-BP14636
HW100-B14636
Express
Express
15min
15min
15min
Rápido
Fast
Fast
Fast
Delicate/
Delicados
Silk
Silk
Silk
Lavado
Hand
Hand
R
Hand
°C
90
wash
wash
a mano
wash
°C
60
Higiénico
Hygienic
°C
40
Cuidado
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Extra rinse
Delay
Start/Pause
infantil
°C
30
Spin
Spin
°C
20
Spin
Aclarado
Fin
Vel.
Spin
Spin
Temp.
Spin
Start/
DelayTemp.
Temp.
Delay
Extra
Centrifugado
Diferido
DelayTemp.
speed
speed
speed
HW80-14829
BLDC motor
+++
+++
1400
6kg
1200
7kg
A
A
+++
Clase
1400
8kg
A
rpm
Capacidad
rpm
Capacity
Energy
energética
Self Clean
CapacityrpmEnergy
+++
10kg 1400
A
+++
8kg
A
Energy
Capacity
rpm
Auto weightCapacityEnergy
Côté arrière (Fig.2-2):
1
4
T3
S2
4
3
2
S1
65
T4
S4
FR
T1
S3
5 6
1 Tiroir à lessive/adoucissant 2 Panneau de commande 3 Plan de travail 4 Plaque signalétique 5 Volet d’entretien 6 Pieds ajustables
1 Boulons de transport (T1-T4) 2 Couvercle arrière 3 Vis du couvercle arrière (S1-S4) 4 Cordon d'alimentation 5 Vanne d'arrivée d'eau 6 Tuyau de vidange
2.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
2-3
Flexible d’arrivée d’eau
1)
Feuille en feutre uniquement disponible sur les modèles HW80-... et HW100-...
5 Bouchons obturateurs
panneau inférieur avec feuille en
1)
feutre
8
Tuyau de vidange
Carte de garantie
T2
Manuel
de l’utilisateur
FR
1 5 6
1 Tiroir à lessive/adoucissant 2 Bouton «Marche/Arrêt» 3 Sélecteur de programme 4 Bouton «Départ/Pause»
3-Panneau de commande
14
Coton
Coton+ Synthétique
Mixte
Jeans
Sport
Laine
R
Marche/
Programme
Arrêt
2 3 4 7
Boutons de fonction: Indicateurs:
5 «Temp.» 6 «Essorage» 7 «Fin diérée» 8 «Rinçage+»
13 12 11
Express
15min
Rapide
Délicat
Lavage Main
Hygiénique
Bébé Coton
Essorage
Départ/
Pause
Fin différéeTemp. Essorage
Rinçage+
8
9 Indicateur du Rinçage+ 10 Indicateur de la Fin dif-
férée 11 Écran 12 Indicateur de l’Essorage 13 Indicateur de tempéra-
ture 14 Indicateur de pro-
gramme
10 9
3-0
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
lorsque vous appuyez sur un bouton; à la n d’un programme; ▶ en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
3.1 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-1): Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment tionnement, etc.
Ce type de lessive est adapté pour les diérentes tem­pératures de lavage. Référez-vous au manuel de les­sive.
: Adoucissant, agent de condi-
3-1
9
Fin différéeEssorage
Rinçage+
Delay
Spin
speed
15min
Fast
Silk
Extra rinse
3-Panneau de commande
3-2
Marche/ Arrêt
3-3
Coton
Coton+ Synthétique
Mixte
Jeans
Sport
Laine
Marche/ Arrêt
R
Programme
Express
Rapide
Délicat
Lavage Main
Hygiénique
Bébé Coton
Essorage
Départ/
Pause
15min
3-4
Départ/
Pause
3-5
Temp. Essorage
Fin différée Rinçage+
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4
3.2 Bouton «Marche/Arrêt»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour mettre l’appareil en marche ; l’écran s’allume. Ap­puyez-le à nouveau pendant environ 2secondes pour
éteindre l'appareil. Si aucun élément du panneau ou aucun programme n'est activé au bout d'un moment, l'appareil s'éteint automatiquement.
3.3 Sélecteur de programme
Appuyez successivement sur l’un de ces boutons (Fig.
3-3) jusqu’à ce que l’indicateur du programme souhai­té s’allume, et les paramètres par défaut s’achent.
3.4 Bouton «Départ/Pause»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-4) pour dé­marrer ou arrêter le programme actuellement aché. Pendant une interruption de programme, les chires à
l’écran clignotent.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-5) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
gnez l'appareil ou lorsque vous congurez un nouveau
programme. Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
FR
Remarque: Paramètres d'usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a déni avec pré­cision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous re­commandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3-5,1
Hand wash
3-5,2
3-7 3-8
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5,1) pour changer la
température de lavage du programme. Si aucune va-
leur ne s’illumine, l’eau ne sera pas chauée.
10
Spin
Temp.
Rinçage+
En combinaison avec le bouton «Essorage», la fonc­tion de verrouillage enfant peut être activée/désac-
tivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2 Bouton de fonction «Essorage»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5,2) pour changer ou
Spin
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Hand wash
Hygienic
Babycare
Extra rinse
FR
3-Panneau de commande
désélectionner le programme d’essorage. Si aucune valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
En combinaison avec le bouton «Temp.», la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.3- Bouton de fonction «Fin diérée»
3-5,3
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5.3) pour démarrer le programme avec une n diérée. Vous pouvez re­pousser la n du programme par incrément de 30mi­nutes, de 0,5 à 24 h. Par exemple, si l‘écran ache 6:30 le cycle du programme s’achève dans 6 heures et 30minutes. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour activer le délai de n diérée. Ne s’applique pas au
Fin différée
Rinçage+
programme COTON+ et ESSORAGE.
Remarque: Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la n diérée.
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5.4) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction est recommandée pour les personnes à la peau sen­sible. Un ou deux cycles de rinçage supplémentaires sont disponibles.
3-5,4
3.6 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et « Essorage » (Fig. 3-6.1) pendant 3 secondes pour
bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
L’écran ache cLo
(Fig. 3-6.2) si vous appuyez sur le
I-
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun changement ne s'opère.
3.7 Indicateurs
Les indicateurs mentionnés dans le schéma 3-7 s’al­lument lorsque la fonction / le programme correspon-
dant est activé (e).
3.8 Écran
L’écran (Fig. 3-8) ache les informations suivantes:
▶ Durée du lavage Fin diérée ▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-14
Start/
Coton
Coton+ Synthétique
Mixte
Jeans
Sport
Laine
Marche/ Arrêt
3-6,1
Essorage
DelayTemp.
3-6,2
14
13 12
Express
15min
Rapide
Délicat
Lavage Main
Hygiénique
Bébé Coton
Programme
Essorage
Départ/
Pause
R
3-7
10 9
Fin différéeTemp. Essorage
Rinçage+
3-8
11
4-Programmes
Programme Coton
Coton +
Synthétique
Mixte
Oui,
En option,
º
Charge max. Température
en kg en °C
HW60/ HW70/ HW80/
HW100
6.0/7.0/8.0/10.0 * à 90 30
6.0/7.0/8.0/10.0 40 à 60 40
3.0/3.5/4.0/5.0 * à 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0 * à 60 30
/
No
1)
plage sélecti­onnable 2 1
FR
Compartiment à détergent
pour:
Arrivée d’eau uniquement,
1
pas de lessive
2
Lessive
Adoucissant ou produit d’entretien
2)
Préréglage
Coton 1000
/
º
Coton: programme standard pour
/
l’étiquetage énergé-
º
tique
Tissu synthétique ou
/
mélangé
º
Mélange de linge en
/
coton et synthétique
º
légèrement sale
Vitesse
d’essorage
préréglée en tr/min
HW...-12829:
1200
HW...-14829:
1400
1000
1000
Jeans
Sport
Laine
Express
3)
15 min
3)
Rapide
Délicat
Lavage Main
Hygiénique 3.0/3.5/4.0/5.0 90 90
Bébé Coton 3.0/3.5/4.0/5.0 * à 90 40 Essorage
1)
Concernant le linge sec.
2)
3.0/3.5/4.0/5.0 * à 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0 * à 40 20
1.5/1.75/2.0/2.5
R
1.5/1.75/2.0/2.5
3.0/3.5/4.0/5.0 * à 40 40
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5 * à 30 30
6.0/7.0/8.0/10.0
* à 40 *
* à 40 *
* à 30 30
/ / / / /
Jeans 1000
/
º
Vêtements de sport 800
/
º
Tissu en laine ou à te-
/
neur en laine lavable
º
en machine
Coton/Synthétique 1000
/
º
Linge en coton ou
/
synthétique légère-
º
ment sale.
Linge délicat et soie 400
/
º
Linge marqué du
/
symbole de lavage à
º
la main
Coton 1000
/
º
Coton/Synthétique 1000
/
º
tous les tissus 1000
Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéni-
ques particulières.
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
12
800
1000
800
FR
5-Consommation
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions lo­cales.
Programme Modèle HW
Température
Charge max. en kg
Énergie en kWh
Eau en l
Durée du lavage
en h: min
d’essorage en %
Tous
60/70
80/100
60-12829 60-14829
70/80/100 0,63/0,74/0,91 0,91/0,95/1,15 0,78/0,95/1,12
60-12829 60-14829
70/80/100 37,5/41,0/40,0 37,4/42,0/39,9 45,0/55,0/56,7
Tous 03:43 03:45 03:45 01:02
Tous 53 53 53 49
40°C
3,0/3,5 4,0/5,0
0,55 0,58
31,1 27,1
Coton +
60°C
3,0/3,5 4,0/5,0
0,71 0,77
29,4 26,5
*
60°C 30°C
6,0/7,0
8,0/10,0
0,66 0,70
37,6 37,1
Synthé-
tique
3,0/3,5 4,0/5,0
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
Coton +
60°C / 40°C.
Les programmes standard coton 60°C et 40°C conviennent au nettoyage du linge en
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier en fonction du cycle de température indiqué.
13
6-Utilisation quotidienne
6-26-1
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à 240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous réfé-
rer à la section INSTALLATION.
FR
6.2 Raccordement d'eau
▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6-3
6.3 Préparation du linge
Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les boutons sont solidement cousus.
Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
14
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionne­ments ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
FR
Tableau d'entretien
Lavage
Température de lavage maximale 95°C normal
Température de lavage maximale 40°C normal
Température de lavage maximale 30°C normal
Température maximale de lavage à la main
40°C
Blanchiment
Agents de blanchiment autorisés
Séchage
Sèche-linge autorisé température normale
Séchage sur corde Séchage à plat
6-Utilisation quotidienne
Température de lavage maximale 60°C normal
Température de lavage maximale 40°C doux
Température de lavage maximale 30°C doux
Ne lavez pas
Oxygène unique­ment/ non chloré
Sèche-linge auto­risé température basse
Température de lavage maximale 60°C doux
Température de lavage maximale 40°C très doux
Température de lavage maximale 30°C très doux
N’utilisez pas d’agent de blanchi­ment
Ne passez pas au sèche-linge
Repassage
R
epassage à une tem-
pérature maximale
de 200°C
Ne repassez pas
R
epassage à une température moyenne
de 150°C
R
epassage à une
température basse
de 110 °C ; sans
vapeur (le repas­sage à la vapeur peut provoquer des dommages irréver-
sibles)
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au tétracloréthène
Nettoyage professionnel par voie humide
Nettoyage à sec aux hydrocarbures
Évitez tout net­toyage profes­sionnel par voie humide
Évitez tout net­toyage à sec
6.4 Chargement de l'appareil
Insérez le linge, pièce par pièce Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Vériz que vous pouvez
passer votre main verticale-ment au-dessus de la charge.
Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
15
6-Utilisation quotidienne
6.5 Sélection du détergent
L'ecacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé. Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine. Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
Respectez les recommandations du fabricant du détergent. N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
Universel Couleur Délicat Spécial Adoucis-
Programme Coton
Coton + L/P L/P - - o
Synthétique L/P L/P L - o Mixte Jeans Sport Laine - - - L o
Express15min L L - - o
Rapide L L - - o Délicat Lavage Main Hygiénique Bébé Coton
R
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o L/P L/P L - o
- - - L o
- - L - o
- - - L o L/P L/P L - o L/P L/P - - o
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la n diérée.
sant
FR
Voici nos recommandations:
Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C) Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C) Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygié­niques particulières.
16
Fin différée
emp. Essorage
Rinçage+
FR
6-Utilisation quotidienne
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son empla­cement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-6).
3. Repoussez doucement le tiroir.
6.7 Mettez l’appareil en marche
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre l’appareil en marche (Fig. 6-7). L’écran s’allume.
Remarque:
▶ Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage. ▶ N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant. Veuillez suivre les instructions spéciées sur l'emballage du détergent. ▶ Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage. Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2. Pour que le détergent liquide se diuse bien, utilisez la boule de dosage fournie avec
le linge et mettez-la dans le lave-linge. N'utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné «Fin diérée». ▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
Marche/ Arrêt
6-6
6-7
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage, sélectionnez un programme qui convient au degré de saleté et au type de linge.
Appuyez successivement sur ou (Fig. 6-8) jusqu’à ce que l’indicateur du programme souhaité s’allume, et
les paramètres par défaut s’achent.
Remarque: Suppression des odeurs
Programme
Coton
Coton+ Synthétique
Mixte
Jeans
Sport
Laine
Marche/ Arrêt
R
Programme
6-8
Hygiénique
Bébé Coton
Essorage
Départ/
Pause
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme Coton
90°C à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentielle-
ment gênants.
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-9) ;
reportez-vous à la section PANNEAU DE
Temp. Essorage
Fin différée Rinçage+
6-9
COMMANDE.
Express
15min
Rapide
Délicat
Lavage Main
T
17
6-Utilisation quotidienne
6-10
Départ/
Pause
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-10)
pour lancer le programme. L'appareil fonctionne selon
les réglages actuels. Pour eectuer des modications,
vous devez annuler le programme.
FR
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Départ/Pause». Le
voyant LED clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre l’opération. Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2secondes environ pour arrêter l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
Remarque: Verrouillage de la porte
▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la n du programme ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc
1-
s’ache
6.12 Après le lavage
1. À la n du cycle du programme END s’ache.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque: Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
2minutes avant le lancement du programme ou à la n de celui-ci. L’écran s’éteint pour éco­nomiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour désactiver le mode Veille.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appuyez simultanément sur les boutons « Fin diérée» et « Vitesse d’essorage »
pendant 3secondes environ. «beep Off» s’ache et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément. «beep On» s’ache.
18
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide. Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage. ▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
nes nettoient ecacement en dessous de 60°C.
▶ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes. ▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
7-Lavage écologique
19
8-Entretien et nettoyage
8-1
8-2
8-3,2
8-4
2
1
8-3,1
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remet­tez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
Utilisez un chion doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les compo­sants en caoutchouc.
N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son ltre.
Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
Démontez le exible d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig.8-3.1) de l’appareil, ainsi que le robinet (Fig. 8-3.2).
Démontez les ltres et rincez-les avec de l’eau et
une brosse.
Insérez le ltre et installez le exible d’arrivée d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
tellement dans le tambour (g.8-4), notamment les
épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles peu­vent causer des taches de rouille et des dommages.
▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
FR
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme Coton
90°C à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les 6mois. Ajoutez une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou uti-
lisez un nettoyeur de machine particulier
20
Remarque: Hygiène
FR
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la che électrique (g.8-5,1).
2. Fermez l’arrivée d’eau (g.8-5,2).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’hu­midité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vériez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vi­dange. Assurez-vous que tout est correctement ins­tallé et qu’il n’y a pas de fuite.
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le ltre une fois par mois et inspectez le ltre de la pompe, pour vérier par exemple si l’appareil:
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme Coton 90°C à vide et avec une petite quantité de détergent dans le com­partiment du produit de lavage (2) ou un nettoyeur de machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
ne vidange pas l’eau; n’essore pas; émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-Entretien et nettoyage
8-5,1 8-5,2
8-6,28-6,1
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-6.1).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi-
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
7. Démontez et retirez le ltre de la pompe en le
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-6.6).
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le ltre de la pompe peut être très chaude! Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-6.2).
dange (Fig. 8-6.3). La quantité d'eau pourrait être plus importante que prévu!
mité au-dessus du récipient (Fig.8-6,3).
dange (Fig.8-6,3).
vidange (Fig. 8-6.4) et remettez-le dans la ma-
chine.
tournant dans le sens antihoraire (Fig. 8-6.5).
8-6,3
8-6,5
8-6,4
8-6,6
21
8-Entretien et nettoyage
8-6,7 8-6,8
ATTENTION!
Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-6.7).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-6.8).
11. Fermez le volet d’entretien.
FR
22
FR
9-Dépannage
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérier toutes les solutions possibles en suivant les
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIEN­TÈLE.
AVERTISSEMENT!
▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur. ▶ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, parce qu'une mauvaise intervention pourrait causer des dommages con­sidérables.
▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées similaires.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’achent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
Code Message
1:25
6:30
Fin
cLo1-
LocI-
Beep Off
Beep On
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes.
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la n dif­férée est évalué à 6heures et 30minutes.
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La fonction Sécurité enfants est activée.
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du dérou­lement de l’essorage.
L’avertisseur sonore est désactivé.
L’avertisseur sonore est activé.
9.2 Dépannage avec achage de code
Problème Cause Solution
E1
E2
E4
E8
Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en- tièrement évacuée après 6minutes.
Verrouillage - erreur. Fermez correctement la porte.
Le niveau d’eau n’a pas été atteint après 10minutes, au plus.
Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
Niveau de sécurité de l’eau - erreur. Contactez le service après-vente.
• Nettoyez le ltre de la pompe.
• Vériez l'installation du tuyau de vi-
dange.
Assurez-vous que le robinet est entièrement ouvert et que la pression de l’eau est nor­male.
• Vériez l'installation du tuyau de vidange.
23
9-Dépannage
Problème Cause Solution
F3
F4
F7 FC0, FC1 ou
FC2
UNB
9.3 Dépannage sans achage de code
Problème Cause Solution
Le lave-linge ne fonc­tionne pas.
Le lave-linge ne se remplit pas d'eau.
La machine se vi­dange pendant qu’on y introduit de l'eau.
Problème de vi­dange.
Capteur de température - erreur. • Contactez le service après-vente.
• Erreur de chauage
• Moteur - erreur. Contactez le service après-vente.
Erreur de communication anor-
male
Charge déséquilibrée - erreur. • Vériez et équilibrez la charge de linge dans le
Le programme n’a pas encore dé-
marré.
La porte n’est pas correctement fermée.
La machine n’a pas été mise sous tension
Panne de courant. • Vériez l’alimentation.
Le Verrouillage enfant est activé. Désactivez la sécurité enfants.
Il n’y a pas d'eau. • Vériez le robinet d’eau.
• Le exible d’alimentation est tordu. • Vériez le exible d’alimenta-
• Le ltre du exible d’alimentation
est bouché.
La pression de l’eau est inférieure à 0,03MPa.
La porte n’est pas correctement
fermée.
Coupure d’eau. • Vériez l’arrivée d’eau.
La hauteur du tuyau de vidange est in- férieure à 80cm.
L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
Le tuyau de vidange est obstrué. Débouchez le tuyau de vidange.
• Le ltre de la pompe est bouché. • Nettoyez le ltre de la pompe.
L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
Contactez le service après-vente.
Contactez le service après-vente.
tambour. Réduisez la charge de linge.
• Vériez le programme et dé­marrez-le.
Fermez correctement la porte.
• Mettez la machine sous ten-
sion.
tion.
• Débouchez le ltre du exible
d’alimentation.
• Vériez la pression de l’eau.
Fermez correctement la porte.
Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement ins­tallé.
• Vériez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement ins­tallé.
FR
24
FR
Problème Cause Solution
Forte vibration pen­dant l’essorage.
L’opération s’arrête
avant la n du cycle
de lavage. L’opération s’arrête
pendant un certain temps.
Une quantité exces-
sive de mousse otte
dans le tambour et/ou le tiroir à lessive.
Ajustement auto­matique du temps de lavage.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge. • Vériez la charge de la machine
Résultat de lavage in­satisfaisant.
Il existe des résidus de lessive en poudre sur le linge.
Le linge contient des taches grises
Certains boulons de transport n'ont pas été retirés.
L’appareil n’est pas installé sur une surface stable.
La charge de la machine n’est pas correcte.
Coupure d'eau ou panne de cou­rant.
• Un code d’erreur s’ache à l’écran. • Vériez les codes achés.
Problème dû au modèle de charge-
ment.
• Le programme eectue le cycle de
trempage
Le détergent n’est pas adapté. • Vériez les recommandations
Quantité excessive de détergent. Réduisez la quantité de lessive.
La durée du programme de lavage
est ajustée.
Le degré de salissure ne corres­pond pas au programme sélec­tionné.
• La quantité de lessive est insu­sante.
La charge maximale est dépassée. Réduisez la charge.
Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
Des particules insolubles de déter­gent peuvent persister sous forme de taches blanches sur le linge.
provenant des graisses telles que les huiles, les crèmes ou les on­guents.
9-Dépannage
Retirez tous les boulons de trans­port
.
Assurez-vous que l’appareil est placé sur une surface stable et plane.
• Vériez le poids et l’équilibre de
la charge.
• Vériez le branchement élec­trique et l’alimentation en eau.
Réduisez ou ajustez la charge.
Annulez le programme et redé-
marrez.
en matière de lessive.
Ce phénomène est normal et n’aecte pas le fonctionne-
ment.
et la répartition du linge, puis relancez un programme d’es­sorage.
Sélectionnez un autre pro­gramme.
Choisissez la lessive selon le degré de salissure et les spéci-
cations du fabricant.
Détachez le linge.
Rincez à nouveau.
Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
Choisissez un autre détergent.
Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
25
9-Dépannage
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, dé­branchez-le et contactez le service clientèle.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’éli­mination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
9-4
A
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront en­registrés. Lorsque l’alimentation électrique est réta­blie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme, l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure!
Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape 1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
▶ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet
d’entretien (Fig.9-4) jusqu’à ce que la porte se dé-
verrouille en émettant un petit clic.
▶ Fixez toutes les pièces et fermez le volet
d’entretien.
FR
26
FR
10-Installation
10.1 Préparation
▶ Sortez l'appareil de l'emballage. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
des essais à l’eau eectués à l’usine.
10.2. OPTIONNEL: Installation du panneau de
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le respect de l'environnement.
10,2
protection inférieur
À l’ouverture d’un emballage rétractable, vous trouve­rez un carton en plastique avec carbonate de calcium (A). Le carton permet de réduire le bruit après avoir re­couvert le fond de l’enceinte.
Uniquement le Modèle HW80-/
1.
2.
B
A
HW100:
Vous trouverez également une feuille en feutre (B)
dans l’emballage.
1. Placez la feuille en feutre sur un côté du panneau en plastique avec carbonate de calcium
(Fig.10.2).
3.
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé vers le haut et partie inférieure de la machine vers vous, puis dévissez les quatre boulons.
3. Fixez le carton en plastique avec carbonate de calcium.
Serrez fermement les boulons dans les quatre trous du carton sur le tube. Remettez la machine à l'endroit.
Uniquement le Modèle HW80-/
HW100:
La feuille en feutre est orientée vers l’intérieur de l’appareil.
10.3 Démontez les boulons de transport
Les boulons de transport sont conçus pour xer les
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
rant le transport an d'éviter des dommages internes.
1. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-3.1).
2. Retirez les 4boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique (A) de la face interne de l’appareil (Fig. 10-3.2).
10-3,1 10-3,2
A
27
10-Installation
10-3,3
10-3,4
3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les deux interstices, avec la convexité orientée vers
l’extérieur (Fig. 10-3.3).
4. Fermez les trous de gauche avec des bouchons obturateurs (Fig. 10-3.4).
Remarque: Conservez-les en lieu
FR
sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Chaque fois que vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. retirez les bouchons obturateurs;
2. Retirez le couvercle arrière
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
10-5
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-5) pour obtenir un ni­vellement complet. Cela réduira les vibrations et le bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le ré­glage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
28
FR
10-Installation
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil! Laissez toujours le tuyau de vidange xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
AVERTISSEMENT!
▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement. Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé! ▶ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide. Avant le raccordement, vériez si l’eau est propre et claire.
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(Fig.10-6,1).
Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacua­tion des eaux usées
Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des
conduits d'eaux usées.
Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-6,2).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter tout dysfonctionnement (Fig.10-6,3).
Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-6,2 10-6,1
10-6,3
ATTENTION!
Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit (siphonnement automatique).
▶ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
29
10-Installation
10-7,210-7,1
10-8
AVERTISSEMENT!
FR
10.7 Raccordement d’eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le exible d’arrivée d’eau à la pointe bi- seautée de l’appareil (Fig.10-7,1). Resserrez ma­nuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet d’eau
avec un letage de 3/4po (Fig.10-7,2).
10.8 Branchement électrique
Avant chaque branchement, vériez si:
▶ l’alimentation électrique, la prise et le fusible cor-
respondent à la plaque signalétique.
▶ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
che multiple ou rallonge n’est utilisée;
la che et la prise d’alimentation correspondent
parfaitement.
Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la che à la prise (Fig.10-8).
▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et exible d’arrivée d’eau potable) sont solides, sèches et ne présentent aucune fuite!
▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues. ▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) an d'éviter tout risque. .
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme Coton 90°C à vide et d’in­sérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le
nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
30
FR
11-Informations techniques
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produit Haier
HW60-
Référence du modèle établi par le fournisseur
12829/
14829
Capacité nominale (kg) 6 7 8 10 Classe d'ecacité énergétique A+++
en l/an)
C
3)
4)
5)
5)
en
C
145/151 174 195 235
0.66/
0.70
0.71/
0.77
0.55/
0.58
0.48/
0.47
0.48/
2)
4)
0.58
8200 9000 11000 11200
Consommation d’énergie annuelle (AE
kWh/an)
1)
Consommation d’énergie d’un programme co-
ton 60°C standard, en pleine charge (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
60°C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
40°C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation électrique pondérée du mode
Arrêt (W)
Consommation électrique pondérée du mode
Laissé sur marche (W)
Consommation d’eau annuelle (AW
Catégorie d’ecacité à l’essorage Vitesse d’essorage maximale (tr/min) Teneur en humidité résiduelle (%)
Programme coton 60°C standard Programme coton 40°C standard
Durée du programme coton 60°C en pleine charge (min)
Durée du programme coton 60°C en charge partielle (min)
Durée du programme coton 40°C en charge partielle (min)
Durée du mode Laissé sur marche (T Niveau sonore (lavage/essorage) en dB(A) re
7)
1pW
en min)
I
6)
58/78 60/75 62/78
Type position libre
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation ré­elle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine
et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’appareil
3) La catégorie G correspond à l’ecacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’ecacité la
plus élevée.
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C
standard en charge partielle
5) Le «programme coton 60 °C standard» et le «programme coton 40 °C standard» sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
che. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont les plus ecaces en termes de consommation d’eau et d’énergie
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge.
.
HW70­12829/
14829
HW80­12829/
14829
0.78 0.95 1.12
0.91 0.95 1.15
0.63 0.74 0.91
0.44 0.44 0.43
0.52 0.56 0.54
B
1200/1400
53
Coton + + 60°C
Coton + + 40°C
225
225
223
non applicable
.
HW100-
12829/
14829
.
31
11-Informations techniques
FR
11.2 Autres données techniques
HW60-12829 HW60-14829
Dimension en mm
Hauteur
Largeur 595
Profondeur 410 460 550 600
Tension en V 220-240V~/50Hz
Courant en A 10 Puissance maxi-
male en W Pression d’eau
en MPa
Température max. d’arrivée d’eau
Poids net en kg 60 64 70/72 72/74
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les nor­mes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
HW70-12829 HW70-14829
0,03≤P ≤1
HW80-12829 HW80-14829
850
2050
froid
HW100-12829 HW100-14829
32
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de re­change d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶ votre vendeur local ou ▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponi­bles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Vériez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
12-Service clientèle
Pays* Adresse postale Pays* Adresse postale
Haier Europe Trading S.R.L.
Italie
Espagne Portugal
Allemagne Autriche
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALIE
Haier Iberie SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelone ESPAGNE
Haier Allemagne GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg
ALLEMAGNE
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR Royaume-Uni
France
Belgique-FR Belgique-NL Pays-Bas Luxembourg
Pologne République Tchèque Hongrie Grèce Roumanie Russie
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Haier Bénélux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIQUE
Haier Pologne Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLOGNE
33
HW-60-70-80-100-12-14829 FR V05_022017
Gebruikshandleiding
Wasmachine
HW60-12829 HW60-14829 HW70-12829
HW70-14829 HW80-12829 HW80-14829 HW100-12829 HW100-14829
NL
Dank u
NL
Dank u voor uw aankoop van dit Haier product.
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het appa­raat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen. Plaats de verpakking in de geschikte containers om het te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Re­tourneer het product naar uw lokale instelling of neem contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Ver­wijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vast­geklemd kunnen raken.
2
NL
1-Veiligheidsinformatie .....................................................................................................................4
2-Productbeschrijving .......................................................................................................................8
3-Bedieningspaneel ...........................................................................................................................9
4-Programma‘s ...................................................................................................................................12
5-Verbruik .............................................................................................................................................13
6-Dagelijks gebruik .............................................................................................................................14
7-Milieuvriendelijk wassen ................................................................................................................19
8-Zorg en reiniging .............................................................................................................................20
9-Probleemoplossen .........................................................................................................................23
10-Installatie ........................................................................................................................................27
11-Technische gegevens ..................................................................................................................31
Inhoud
12-Klantendienst ................................................................................................................................33
3
1-Veiligheidsinformatie
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veilig­heidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn. ▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan. ▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. ▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is. ▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen. ▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken. ▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten. ▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen. ▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen. ▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat. ▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat. ▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen
in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten drogen.
NL
4
NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water. ▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem. ▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus. ▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet. ▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster. ▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure. ▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen. ▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
1-Veiligheidsinformatie
Onderhoud & reinigen
▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden. ▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert. ▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen. ▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten. ▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
5
1-Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Installatie
▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te ope­nen.
▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of
in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten drogen.
▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger
is dan 5 °C.
▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje
overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact
opnemen met een elektricien. ▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren. ▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset wor-
den gebruikt. ▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektri-
cien. ▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die een-
voudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet
geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige (geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of de­monteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegan­kelijk zijn.
▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig
zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn.
NL
6
NL
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor ge­bruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industri­eel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims betekenen.
1-Veiligheidsinformatie
7
2-Productbeschrijving
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
2.1 Afbeelding van het apparaat
Voorzijde (Afb. 2-1): Achterzijde (Afb. 2-2):
2-1 2-2
1
Express 15 min
Algodón
Cotton
Express
Cotton
Cotton
Algodón plus
Cotton+
Cotton+
Cotton+
Delicate/
Delicate/
Sintéticos
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Mezclados
Mix
Mix
Mix
Vaqueros
Hygienic
Jeans
Hygienic
Jeans
Jeans
Ropa
Babycare
Sport
Babycare
Sport
Speed Intense
Temp.
Speed Intense
Temp.
Babycare
Sport
deportiva
Centrifugado
Lana
Wool
Wool
R
R
Wool
Encendido
Inicio /
Start/
Start/
Programa
Start/
Program
Power
Power
Program
/ Apagado
Pausa
Program
Power
Pause
Pause
Pause
32
4
3
1
HW60-14829
HW70-12829
HW80-BP14636
HW100-B14636
Express
Express
15min
15min
15min
Rápido
Fast
Fast
Fast
Delicate/
Delicados
Silk
Silk
Silk
Lavado
Hand
Hand
R
Hand
°C
90
wash
wash
a mano
wash
°C
60
Higiénico
Hygienic
°C
40
Cuidado
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Extra rinse
Delay
Start/Pause
infantil
°C
30
Spin
Spin
°C
20
Spin
Aclarado
Fin
Vel.
Spin
Spin
Temp.
Spin
DelayTemp.
Temp.
Delay
Extra
Centrifugado
Diferido
DelayTemp.
speed
speed
speed
HW80-14829
BLDC motor
+++
+++
1400
6kg
1200
7kg
A
A
+++
Clase
8kg
1400
A
rpm
Capacidad
rpm
Capacity
Energy
energética
Self Clean
CapacityrpmEnergy
+++
10kg 1400
A
+++
8kg
A
Energy
Capacity
rpm
Auto weightCapacityEnergy
4
T3
2
S1
S2
65
T4
S4
NL
T1
T2
S3
5 6
1 Wasmiddel/wasverzachter lade 2 Bedieningspaneel 3 Werktop 4 Naamplaatje 5 Onderhoudsluik 6 Instelbare voetjes
1 Transportbouten (T1-T4) 2 Deksel achteraan 3 Schroeven deksel achteraan
(S1-S4) 4 Netsnoer 5 Waterinlaatklep 6 Afvoerslang
2.2 Accessoires
Controleer de accessoires en literatuur op basis van de onderstaande lijst (Afb. 2-3):
2-3
Ilaatslang­montage
8
5 Afdicht­pluggen
1)
Vilt enkel beschikbaar voor het model HW80-... en HW100-...
onderste deksel met vilt
1)
Afvoerslang beugel
Garantie­kaart
Gebruiker handleiding
NL
1 5 6
1 Wasmiddel/wasverzachter
lade
2 “Aan-uit" knop 3 Programma selectieschake-
laar
4 “Start/Pause“ knop
3-Bedieningspaneel
14
Katoen Coton
Katoen+ Coton+
Synthetisch Synthétique
Mix
Jeans
Sport
Wol
R
Laine
Aan-uitknop
Programma
2 3 4 7
Functieknoppen: Indicatoren:
5 “Temp.” 6 “Tr/min” 7 "Startuitstel" 8 "Extra spoelen"
13 12 11
Express
15min
Snel
Rapide
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Hygiënisch Hygiénique
Babycare
Zwieren
Essorage
Start/
Temp. Tr/min
Pause
9 Extra spoelen indicator 10 Startuitstel indicator 11 Scherm 12 Tr/min indicator 13 Temperatuur indicator 14 Programma indicator
Startuitstel
Départ différé
Extra
spoelen
Rinçage +
8
3-0
10 9
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
▶ wanneer een knop wordt ingedrukt ▶ aan het einde van een programma ▶ In het geval van pannes
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GE­BRUIK.
3.1 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten zichtbaar (Afb. 3-1):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma Compartiment
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de handleiding van het oplosmiddel.
: Wasverzachter, conditioner, etc.
3-1
9
Rinçage +
Extra
Départ différé
Startuitstel
r/min
spoelen
Delay
Spin
speed
15min
Fast
Silk
Extra rinse
DelayTemp.
Extra rinse
3-Bedieningspaneel
3-2
Aan-uitknop
3-3
Katoen Coton
Katoen+ Coton+
Synthetisch Synthétique
Mix
Jeans
Sport
Wol Laine
Aan-uitknop
R
Programma
Express
Delicaat
Handwas
Lavage main
Hygiënisch
Hygiénique
Babycare
Zwieren
Essorage
Start/ Pause
Rapide
Délicat
15min
Snel
Temp. T
3-4
Start/
Pause
3-5
Temp. Tr/min
Startuitstel
Départ différé
spoelen
Rinçage +
3.5.1 3.5.2 3.5.3 3.5.4
Extra
3.2 “Aan-uit“ knop
Druk zacht op deze knop (Afb. 3-2) om in te schakelen, het scherm licht op. Druk opnieuw op de knop gedu­rende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen onderdeel van het paneel of programma wordt inge­schakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3.3 Programmaselectie
Druk achtereenvolgens op één van deze knoppen (Afb. 3-3) tot de indicator van het gewenste programma op­licht en de standaardinstellingen worden weergege­ven.
3.4 „Start/Pause“ knop
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-4) om het momenteel weergegeven programma te starten of te onderbre­ken. Als een programma onderbroken is, lichten de cij­fers van het scherm op.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-5) schakel bijkomende opties in voor het geselecteerde programma voor de start van het programma. De betrokken indicatoren worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw pro­gramma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste optie worden geselecteerd door de knop achtereen­volgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingproce­dure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de ge­wenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één optie - het LED-lampje uitschakelt.
NL
Opmerking: Fabrieksinstellingen
Voor een optimaal resultaat in elk programma heeft Haier goed gedenieerde specie­ke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen aanbevolen.
3-5,1
Hand wash
Spin
3-5,2
3-7 3-8
Temp.
Tr/min
3.5.1-Functieknop „Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.1) om de wastemperatuur van het programma te wijzigen. Als er geen waarde op­licht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Tr/min” knop kan de kinderslot­functie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.2-Functieknop „Tr/min“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.2) om de toeren/minuut van het programma te wijzigen of te deselecteren.
10
Spin
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Hand wash
Hygienic
Babycare
Extra rinse
NL
3-Bedieningspaneel
Als er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet ge­zwierd.
In combinatie met de “Temp.” knop kan de kinderslot­functie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.3-Functieknop „Startuitstel“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.3) om het programma te starten met vertraging. Het eindtijdstip kan worden verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-24u. Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het was­programma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten. Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel te starten. Dit is niet van toepassing op de KATOEN+ en ZWIEREN programma's.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgera­den het startuitstel in te schakelen.
3.5.4-Functieknop „Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.4) om het wasgoed te spoelen met zoetwater. Dit wordt aanbevolen voor personen met een gevoelige huid. Er zijn één of twee bijkomende spoelcycli beschikbaar.
3.6 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop „Temp.“ en ”Tr/min” (Afb. 3-6.1) gedurende 3 seconden om alle onderdelen van het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLo wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld is. De wijziging is niet actief.
weer (Afb. 3-6.2) als een knop
I-
3-14
Start/
Startuitstel
Départ différé
3-5.3
Tr/min
Extra
spoelen
Rinçage +
3-5.4
3-6,1
DelayTemp.
3-6,2
3.7 Indicatoren
De indicatoren vermeld in afbeelding 3-7 lichten op wanneer de overeenstemmende functie/programma wordt ingeschakeld.
3.8 Scherm
Het scherm (Afb. 3-8) geeft de volgende informatie weer:
▶ Wasduur ▶ Eindtijd startuitstel ▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
Katoen Coton
Katoen+ Coton+
Synthetisch Synthétique
Mix
Jeans
Sport
Wol Laine
Aan-uitknop
14
13 12
Express
15min
Snel Rapide Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Hygiënisch Hygiénique
Babycare
Programma
Zwieren
Essorage
Start/
Temp. Tr/min
Pause
R
Startuitstel
Départ différé
spoelen
Rinçage +
3-7
10 9
Extra
3-8
11
4-Programma's
Oplosmiddel compartiment voor:
Enkel waterinlaat,
1
geen wasmiddel
2
Wasmiddel
Ja,
Pro gram­ma
Katoen
Katoen +
S y nth e ­tisch
Mix 3.0/3.5/4.0/5.0 * tot 60 30
Jeans
Sport
Wol * tot 40 *
Expres 15 min
Snel
Delicaat 1.5/1.75/2.0/2.5
Handwas
H y g i ë ­nisch
Babycare 3.0/3.5/4.0/5.0 * tot 90 40 Zwieren
1)
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
3)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
Optioneel,
º
R
3)
3)
6.0/7.0/8.0/10.0 * tot 90 30
6.0/7.0/8.0/10.0
3.0/3.5/4.0/5.0 * tot 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0 * tot 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0 * tot 40 20
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5
3.0/3.5/4.0/5.0 * tot 40 40
1.5/1.75/2.0/2.5 * tot 30 30
3.0/3.5/4.0/5.0 90 90
6.0/7.0/8.0/10.0
Neen
/
Max. lading Temperatuur
in kg in °C
HW60/ HW70/ HW80/ HW100
1)
2)
selec­teerbaar bereik 2 1 Vezeltype
40 tot
* tot 40 *
* tot 30 30
40
60
/ / / / /
Voorinstel-
ling
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
Wasverzachter of verzor­gingsproduct
Voorinstelling
Katoen 1000
/
Katoen; standaard-
/
programma voor Energie-etikettering
Synthetische of ge-
/
Licht vuil gemengd wasgoed van katoen
/
en synthetische
Jeans 1000
/
/ Sportkledij 800
Machine wasbare
/
stof van wol of met wol-inhoud
Katoen / Synthetisch 1000
/
Licht vuil wasgoed
/
van katoen of synthe- 1000
Delicaat wasgoed
/
en zijde
Wasgoed met het
/
symbool voor hand­wassen
Katoen 1000
/
Katoen / Synthetisch 1000
/
NL
tr/min in tpm
HW...-12829:
1200
HW...-14829:
1400
1000
1000
800
400
800
1000
12
NL
5-Verbruik
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
Programma Model HW
Temperatuur
Max. lading in kg
Energie in kWu
Water in L
Wasduur in u:min
Centrifuge­ren prestatie in %
alles 40°C 60°C 60°C 30°C
60/70
80/100
60-12829 60-14829
70/80/100 0,63/0,74/0,91 0,91/0,95/1,15 0,78/0,95/1,12
60-12829 60-14829
70/80/100 37,5/41,0/40,0 37,4/42,0/39,9 45,0/55,0/56,7
alles 3:43 3:45 3:45 1:02
alles 53 53 53 49
3,0/3,5 4,0/5,0
0,55 0,58
31,1 27,1
Katoen +
3,0/3,5 4,0/5,0
0,71 0,77
29,4 26,5
*
6,0/7,0
8,0/10,0
0,66 0,70
37,6 37,1
Synthe-
tisch
3,0/3,5 4,0/5,0
* Standaardprogramma voor de Energie-Etikettering in overeenstemming met 2010/30 EU:
Katoen + 60°C / 40°C. De standaard 60°C en 40°C katoenprogramma 's zijn geschikt om normaal vuil katoenen
en waterverbruik voor katoenen wasgoed. De gebruikte watertemperatuur kunnen ver­schillen van de vermelde temperatuur van de cyclus.
13
6-Dagelijks gebruik
6-26-1
6.1 Voeding
Sluit de wasmachine aan op het elektrisch net (220V tot 240V~/50Hz; Afb. 6-1). Raadpleeg ook de sectie INSTALLATIE.
NL
6.2 Waterverbinding
▶ Voor u de verbinding tot stand brengt, moet u de
schoonheid en helderheid van de waterinlaat con­troleren.
▶ Draai de kraan open (Afb.6-2).
Opmerking: Strakheid
Voor gebruik moet u controleren op lekken in de verbindingen tussen de kraan en de inlaatslang door de kraan open te draaien.
6-3
6.3 Wasgoed voorbereiden
Sorteer de kledij naargelang de stof (katoen, syn-
thetisch, wol of zijde) en hoe vuil ze is (Afb. 6-3). Let op de onderhoudssymbolen op de etiketten.
Scheid witte kledij van gekleurde kledingstukken.
Was gekleurde textiel eerst met de hand om te controleren of de kleuren verbleken of uitlopen.
Maak de zakken leeg (sleutels, munten, etc.) en
verwijder hardere decoratieve voorwerpen (bijv. spelden).
Kledingstukken zonder zomen, delicaat wasgoed
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moe­ten in een waszak worden geplaatst (handwas­sen of de stomerij zijn betere opties).
Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aan­genaaid.
Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een waszak.
Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
lakens, spreien, etc.
Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzon­derlijk.
14
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
NL
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C normaal proces
Wasbaar tot 40°C normaal proces
Wasbaar tot 30°C normaal proces
Handwassen max. 40°C
Bleken
Bleken toegelaten Enkel zuurstof/
Drogen
Trommeldrogen mogelijk
normale temperatuur Drogen aan de waslijn Plat drogen
Strijken
Strijken aan een maxi­mum temperatuur tot 200 °C
Niet strijken
6-Dagelijks gebruik
Wasbaar tot 60°C normaal proces
Wasbaar tot 40°C zacht proces
Wasbaar tot 30°C zacht proces
Niet wassen
niet-chloor
Trommeldrogen mogelijk
lagere temperatuur
Strijken aan een gemiddelde tempe­ratuur tot 150°C
Wasbaar tot 60°C zacht proces
Wasbaar tot 40°C heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C heel zacht proces
Niet bleken
Niet trommeldrogen
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110 °C; zonder stoom (stoomstrijken kan onherroepelijke schade veroorzaken)
Professionele textielverzorging
Stomen in tretrach­looretheen
Professioneel nat reinigen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet professioneel nat reinigen
Niet stomen
6.4 Het apparaat laden
Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Controleer of u een hand rechtop kunt houden in bovenop de lading.
Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
15
6-Dagelijks gebruik
NL
6.5 Het wasmiddel selecteren
De eciëntie en de prestatie van het wasprogramma wordt bepaald door de kwali-
teit van het wasmiddel. Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas. Indien noodzakelijk moet u specieke wasmiddelen gebruiken, bijv. voor syntheti-
sche stoen of wol.
Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant. Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
Universeel Kleur Delicate Speciaal Wasver­Programma Katoen Katoen + L/P L/P - - o Synthetisch L/P L/P L - o Mix Jeans Sport Wol - - - L o Expres 15 min L L - - o Snel L L - - o Delicaat Handwas Hygiënisch Babycare
R
L/P L/P - - o
L/P L/P - - o L/P L/P L - o
- - - L o
- - L - o
- - - L o L/P L/P L - o L/P L/P - - o
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C) Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C) Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
zachter
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
16
Programma
Extra
Startuitstel
emp. Tr/min
spoelen
NL
6-Dagelijks gebruik
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeen­stemmende compartimenten (Afb. 6-6)
3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
▶ Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade. ▶ Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter. ▶ Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel. ▶ Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus. ▶ Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst. ▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is. ▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de „Aan-uit“ knop om het apparaat in te scha­kelen (Afb. 6-7). Het scherm licht op.
Aan-uitknop
6-6
6-7
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een pro­gramma dat past bij de graad van vervuiling en het type wasgoed.
Druk achtereenvolgens op de knop of (Afb. 6-8) tot de indicator van het gewenste programma oplicht en de standaardinstellingen worden weergegeven.
Programma
Katoen Coton
Katoen+ Coton+
Synthetisch Synthétique
Mix
Jeans
Sport
Wol Laine
Aan-uitknop
R
6-8
Express
Rapide
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Hygiënisch Hygiénique
Babycare
Zwieren
Essorage
Start/
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma Katoen 90°C te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen
(Afb. 6-9);
Temp. Tr/min
Startuitstel
Départ différé
Extra
spoelen
Rinçage +
6-9
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
15min
Snel
T
17
6-Dagelijks gebruik
6-10
Start/
Pause
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-10) om het programma te starten. Het apparaat werkt in overeen­stemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen zijn enkel mogelijk door het programma te annuleren.
NL
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Aan-uit" knop. Het LED-lampje in de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk opnieuw op de "Start/Pause" knop gedurende ca. 2 seconden om uit te scha­kelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
1. Aan het einde van het programma verschijnt END.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
Opmerking: Deurvergrendeling
▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was-
cylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc
te voorkomen.
wanneer de machine niet in gebruik is.
verschijnt
1-
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt in­geschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Tr/min" gedurende ca. 3 seconden. “beeP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen. “BeeP On” verschijnt.
18
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken. ▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed). ▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma. ▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel. Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen eci-
ënt onder 60°C. ▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn. ▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
7-Milieuvriendelijk wassen
19
8-Zorg en reiniging
8-1
8-2
8-3.2
2
1
8-3.1
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelres­ten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en rubberen onderdelen.
Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
8.3 Waterinlaatklep en inlaatkleplter
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
vaste stoen zoals kalk te voorkomen, moet u het in­laatkleplter regelmatig reinigen.
Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer. Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzij-
de (Afb. 8-3.1) van het apparaat en de kraan (Afb. 8-3.2).
Verwijder de lters en spoel ze met water en een
borstel.
Voer het lter in en installeer de inlaatslang.
NL
8-4
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het Katoen 90°C uit te voe­ren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine hoe­veelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger
20
Opmerking: Hygiëne
8.4 De trommel reinigen
▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel (Afb. 8-4) omdat ze roestvlekken en schade ver­oorzaken.
▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschu­wingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
NL
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-5.1).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-5.2).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geur­tjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren. Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
8.6 Pomplter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het pro­gramma Katoen 90°C te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid was­middel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelij­ke corrumperende resten te verwijderen.
geen water afvoert. niet zwiert. abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
8-Zorg en reiniging
8-5.1 8-5.2
8-6.28-6.1
WAARSCHUWING!
Gevaar van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uit­voert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit het stopcontact (Afb. 8-6.1).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-6.2).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater op te vangen (Afb. 8-6.3). Dit kan een grote hoe­veelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden boven de container (Afb. 8-6.3).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang (Afb. 8-6.3).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de afvoerslang (Afb. 8-6.4) en brengt u ze opnieuw aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
8-6.3
8-6.5
8-6.4
8-6.6
21
8-Zorg en reiniging
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-6.5).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-6.6).
9. Reinig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stro­mend water (Afb. 8-6.7).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-6.8).
11. Sluit de service klep.
OPGELET!
De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het dek-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
8-6.7
NL
8-6.8
22
NL
9-Probleemoplossen
Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specieke expertise. In
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwaliceerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade ver­oorzaken.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwaliceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
Code Bericht
1:25
6:30
Einde
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten.
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijdstip, is 6 uur en 30 minuten.
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
LocI-
beeP Off
beeP On
Kinderslotfunctie ingeschakeld.
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of centrifugecyclus.
De zoemer wordt uitgeschakeld.
De zoemer wordt ingeschakeld.
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
E1
E2
E4
E8
F3
Draineringsfout, water wordt niet volle­dig afgevoerd binnen 6 minuten.
Vergrendeling - fout. Sluit de deur correct.
Het waterniveau niet bereikt na 10
minuten.
Afvoerslang blijft doorlopend overhe­velen.
Water beschermingsniveau - fout. Neem contact op met de klantendienst.
Temperatuursensor - fout. • Neem contact op met de klantendienst.
• Reinig de pomplter.
Controleer de installatie van de af-
voerslang.
Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is en dat de waterdruk normaal is.
Controleer de installatie van de afvoerslang.
23
9-Probleemoplossen
Probleem Oorzaak Oplossing
F4
F7 FC0, FC1 or
FC2
UNB
Verwarmingsfout.
Motor - fout. Neem contact op met de klantendienst.
Abnormale communicatiefout.
Lading niet in evenwicht - fout. Controleer en breng de lading in evenwicht in
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
Probleem Oorzaak Oplossing
Wasmachine werkt niet.
Wasmachine niet gevuld met water.
De machine drai­neert terwijl ze wordt opgevuld.
Fout tijdens draine­ring.
Sterke trillingen tijdens het zwieren.
De werking stopt voor het einde van de wascyclus.
Programma is nog niet gestart. Controleer het programma en
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Machine is niet ingeschakeld. Schakel de machine aan.
Stroompanne. Controleer de voeding.
Kinderslotfunctie ingeschakeld. Schakel kinderslot uit.
Geen water. Controleer de waterkraan.
Inlaatslang is gebogen. Controleer de inlaatslang.
• Inlaatslanglter is geblokkeerd. Verwijder de blokkering uit het
Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
Deur is niet correct gesloten. Sluit de deur correct.
Watertoevoer defect. Controleer de watertoevoer.
De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
Afvoerslang is geblokkeerd. U moet de blokkering verwijde-
• Het pomplter is geblokkeerd. • Reinig de pomplter.
Het uiteinde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer.
Niet alle transportbouten werden verwijderd.
Het apparaat staat niet op een ste­vige ondergrond.
De lading in de machine is niet cor­rect.
Water of elektrische fout. Controleer de stroom- en wa-
Neem contact op met de klantendienst.
Neem contact op met de klantendienst.
de trommel. Verminder de lading.
start het.
inlaatslanglter.
Controleer de waterdruk.
Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet in het water hangt.
ren uit de afvoerslang.
Zorg ervoor dat de afvoerslang correcte geïnstalleerd is.
Verwijder alle transportbouten
Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
Controleer het gewicht en het evenwicht van de lading.
tertoevoer.
NL
.
24
NL
Probleem Oorzaak Oplossing
De machine stopt gedurende een be­paalde periode.
Overtollig schuim drijft in de trommel en/of de wasmiddellade.
Automatische aan­passing van de was­duur.
Zwieren mislukt. Wasgoed niet in evenwicht. Controleer de lading en het
Ontoereikend wasre­sultaat.
Er zijn waspoeder resten aanwezig op het wasgoed.
Wasgoed heeft grij­ze vlekken.
Het apparaat geeft een foutcode weer.
Probleem omwille van het lading­patroon.
Programma voert de spoelcyclus uit.
Wasmiddel is niet geschikt. Controleer de wasmiddel aan-
Overmatig gebruik van wasmiddel. Verminder de hoeveelheid
Wasduur wordt aangepast. Dit is normaal en heeft geen
Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde programma.
Onvoldoende wasmiddel aanwe­zig.
Maximum lading is overschreden. Verminder de lading.
Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel.
Onoplosbare deeltjes wasmiddel kunnen als witte puntjes achterblij­ven op het wasgoed.
Veroorzaakt door vetten zoals oli­ën, crèmes of zalfjes.
9-Probleemoplossen
Overweeg de weergavecodes.
Verminder de lading of pas ze
aan.
Annuleer het programma en start het opnieuw.
bevelingen.
wasmiddel.
impact op de werking.
wasgoed en laat het centrifu­geprogramma opnieuw draai­en.
Selecteer een ander program­ma.
Kies het wasmiddel in overeen­stemming met de graad van
vervuiling en de specicaties
van de fabrikant.
Breng het wasgoed losser aan.
Extra spoelen uitvoeren.
Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
Kies een ander wasmiddel.
Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigings­middel.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineer­pomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en neem contact op met de klanten­dienst.
25
9-Probleemoplossen
9-4
A
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opge­slagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine inge­schakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd, mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden! ▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINI­GING (POMPFILTER).
▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-4) tot de deur ontgrendeld is met een zach­te klik.
▶ Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhouds-
klep.
NL
26
NL
10-Installatie
10.1. Voorbereiding
▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zicht­baar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van watertests in de fabriek.
10.2. OPTIONEEL: Het onderste deksel aan-
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvrien­delijke wijze.
10.2
passen
Wanneer u de krimpfolie opent, vindt u een calcium­plastic bord (A). Het bord dient om het lawaai te ver­minderen nadat de onderzijde van de kast is afgedekt.
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijk-
3. Breng het calcium plastic bord opnieuw aan.
Enkel Model HW80-/HW100:
Er is ook een vilt (B) aanwezig in de verpakking.
1. Breng het vilt aan op een zijde van het calcium­plastic bord (Afb. 10.2).
venster naar boven gericht, de onderzijde naar de operator gericht en schroef de vier bouten los.
Schroef de bouten stevig op de trommel door de vier openingen op het bord. Zet de machine opnieuw recht.
Enkel Model HW80-/HW100:
Het vilt is naar de binnenzijde van het apparaat gericht.
1.
2.
B
A
3.
10.3 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdem­pende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-3.1).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en ver­wijder de plastic tussenringen (A) van de binnen­zijde van de machine (Afb. 10-3.2).
10-3.1 10-3.2
A
27
10-Installatie
10-3.3
10-3.4
3. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het in de beide openingen te voeren, met de convexe zijde naar buiten (Afb. 10-3.3).
4. Vul de resterende openingen met afdichtpluggen (Afb. 10-3.4).
Opmerking: Bewaren op een veili-
NL
ge locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor later gebruik. Als het apparaat moet worden ver­plaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbou­ten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10-5
10.5 Het apparaat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige hori­zontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo sta­biel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes (2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
28
NL
10-Installatie
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
Hang de afvoerslang met de U-steun over de
Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
De interne diameter van de standpijp met venti-
Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-
WAARSCHUWING!
▶ Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting. ▶ U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken! ▶ Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water. ▶ U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand
brengt.
10-6.2 10-6.1
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb. 10-6.1).
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
leiding.
6.2).
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
De verbinding moet boven de sifon Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden ver­wijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-6.3).
Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-6.3
OPGELET!
▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
29
10-Installatie
10-7.210-7.1
10-8
NL
10.7 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte uiteinde op het apparaat (Afb. 10-7.1). Schroef de schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een wa­terkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-7.2).
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naam­plaatje.
▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen. Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-8).
WAARSCHUWING!
▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of ge-
bogen
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
30
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt, voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma Katoen 90°C gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumpe­rende resten te verwijderen.
NL
11-Technische gegevens
11.1 Productche conform regel EU Nr. 1061/2010
Naam of handelsmerk leveranciers Haier
HW60-
Model-identicatie van de leverancier
12829/
14829
Nominaal vermogen (kg) 6 7 8 10 Energie eciëntieklasse A+++ Energieverbruik per jaar (AE
Energieverbruik van standaard katoenprogram-
in kWu/jaar)
C
ma 60 °C, volledige lading (kWu/cyclus) Energieverbruik van standaard katoenprogram-
ma 60 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus) Energieverbruik van standaard katoenprogram-
ma 40 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus) Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld
modus (W) Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld
gelaten modus (W) Waterverbruik per jaar (AW
Centrifugeren eciëntieklasse
Max. tr/min
4)
Resterende vochtigheid (%)
in L/jaar)
C
3)
4)
Standaard 60°C katoenprogramma Standaard 40°C katoenprogramma
1)
145/151 174 195 235
0.66/
0.70
0.71/
0.77
0.55/
0.58
0.48/
0.47
0.48/
0.58
2)
5)
5)
8200 9000 11000 11200
Programmaduur van katoen 60°C volledige lading (min)
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke lading (min)
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke lading (min)
Duur van de ingeschakeld gelaten modus (T
6)
min) Lucht geluidssignaal (wassen/zwieren)
in dB(A) re 1pW
7)
in
I
58/78 60/75 62/78
Type vrijstaand
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt
3) Klasse G is de minst eciënte en Klasse A is de meest eciënte.
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40 °C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard
wasprogramma's waar de informatie op het etiket en de che van toepassing is. Deze program­ma's zijn geschikt om normaal vuil wasgoed te wassen en ze zijn de meest eciënte program-
ma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
.
HW70­12829/
14829
HW80­12829/
14829
0.78 0.95 1.12
0.91 0.95 1.15
0.63 0.74 0.91
0.44 0.44 0.43
0.52 0.56 0.54
B
1200/1400
53 Katoen + + 60°C Katoen + + 40°C
225
225
223
niet van toepassing
.
HW100­12829/
14829
.
31
11-Technische gegevens
NL
11.2 Bijkomende technische gegevens
HW60-12829 HW60-14829
Afmetingen in mm
Hoogte
Breedte 595
Diepte 410 460 550 600
Voltage in V 220-240 V~/50Hz
Stroom in A 10 Max vermogen
in W Waterdruk
in MPa Max. water inlaat-
temperatuur Nettogewicht in kg 60 64 70/72 72/74
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
HW70-12829 HW70-14829
0,03≤P ≤1
HW80-12829 HW80-14829
850
2050
koud
HW100-12829
HW100-14829
32
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen. Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶ uw lokale verdeler of ▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
12-Klantendienst
Land* Postadres Land* Postadres
Haier Europe Trading SRL
Italië
Spanje Portugal
Duitsland Oostenrijk
Verenigd Koninkrijk
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese Italië
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg DUITSLAND
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Frankrijk
België-FR België-NL Nederland Luxemburg
Polen Tsjechië Hongarije Griekenland Roemenië Rusland
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIË
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLEN
33
HW-60-70-80-100-12-14829 NL V05_022017
43EV96050200
Loading...