Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure
safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper
use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure
you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance
and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
General information and tips
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put
the packaging in applicable containers to recycle it.
Help to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with this
symbol with the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Disconnect the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose
of it. Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
GB
1-Safety information .......................................................................................................................... 4
6-Daily use ..........................................................................................................................................13
11-Technical data .............................................................................................................................. 29
12-Customer service .......................................................................................................................31
3
1-Safety information
Before switching on the appliance for the rst time read the following safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Make sure all transport bolts are removed.▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance.▶ Do not let children or pets come close to the appliance when the
door is open.
▶ Store washing agents out of reach of children. ▶ Pull up zips, x loose threads and take care for small items to pre-
vent laundry from being entangled. If necessary, use an appropri-
ate bag or net.
▶ Do not press or use the appliance when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
▶ Do not cover or encase the appliance during operation or after-
wards to allow any moisture or dampness to evaporate.
▶ Do not place heavy objects or sources of heat or damp on top of
the appliance.
▶ Do not use or store flammable detergent or dry cleaning agent in
close vicinity to the appliance.
▶ Do not use any flammable sprays in close vicinity to the appliance.▶ Do not wash any garments treated with solvents in the appliance
without having dried them previously in the air.
GB
4
GB
WARNING!
Daily use
▶ Do not remove or insert the plug in the presence of flammable
gas
▶ Do not hot wash foam rubber or sponge-like materials.▶ Do not wash any laundry which is polluted with flour.▶ Do not open detergent drawer during any wash cycle.▶ Do not press the door during the washing process, it gets hot.▶ Do not open the door if the water level is visibly over the porthole.▶ Do not force the door to open. The door is tted with a self-lock
device and will open shortly after the washing procedure is ended.
▶ Switch o the appliance after each wash programme and before
undertaking any routine maintenance and disconnect the appli-
ance from the electrical supply to save electricity and for safety.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance.
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance.
▶ Keep the lower part of the porthole clean and open door and de-
tergent drawer if appliance is not in use to prevent odours.
▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Replace a damaged supply cord only by the manufacturer, its ser-
vice agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
▶ Do not try to repair the appliance by yourself. In case of repair
please contact our customer service.
1-Safety information
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a location which allows opening the door fully.
▶ Never install the appliance outdoors in a damp place, or in an area
which may be prone to water leaks such as under or near a sink
unit. In the event of a water leak cut power supply and allow the
machine to dry naturally.
5
1-Safety information
WARNING!
Installation
▶ Install or use the appliance only where the temperature is above
5 °C.
▶ Do not place the appliance directly on a carpet, or close to a wall
or furniture.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters).
▶ Make sure that the electrical information on the rating plate
agrees with the power supply. If it does not, contact an electri-
cian.
▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Make sure only the delivered electric cable and hose set are used.▶ Make sure not to damage the electric cable and the plug. If dam-
aged have it replaced by an electrician.
▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible after installation. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible.
▶ Make sure the hose joints and connections are rm and there is
no leakage.
GB
Intended use
This appliance is intended for washing machine-washable laundry only. Anytime follow the instructions given on the label of each
garment label. It is designed exclusively for domestic use inside the
house. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended
use may cause hazards and loss of of all warranty and liability claims.
6
GB
2-Product description
Note:
Due to technical changes and dierent models, the illustrations in the following chapters may dier from your model.
9 Extra rinse indicator
10 Delay indicator
11 Display
12 Spin speed indicator
13 Temperature indicator
14 Programme indicator
Extra
rinse
10
9
Note : Acoustic signal
In following cases an acoustic signal sounds:
▶ when pressing a button ▶ at the end of programme▶ in case of failures
The acoustic signal can be deselected if necessary ; see DAILY USE.
3-1
3.1 Detergent drawer
Open the drawer, three compartments can be
seen (Fig. 3-1):
Compartment 1 : Water inlet only, no detergent
Compartment 2 : Detergent for programme
Compartment
: Softener, Conditioning agent etc.
The recommendation on the type of detergents is
suitable for the various washing temperatures, please
refer to the manual of detergent.
8
Start/
Pause
Power
Delay
Spin
speed
Extra
rinse
DelayTemp.
Spin
speed
Extra
rinse
3.5.13.5.23.5.33.5.4
DelayTemp.
Spin
speed
Spin
Express
15min
Fast
Silk
Handwash
Extrarinse
DelayTemp.
Spin
speed
Extrarinse
GB
3-Control panel
3.2 “Power“ button
Press this button (Fig. 3-2) gently to switch on, the
display is shining. Press it again for about 2 seconds to
switch o. If no panel element or programme is activated after a while machine will shut down automatically.
3.3 Programme selector
Press one of these buttons (Fig. 3-3) sequentially until
the indicator of the desired programme lights up, and
the default settings are displayed.
3.4 „Start/Pause“ button
Press this button (Fig. 3-4) gently to start or interrupt the currently displayed programme. During programme interruption the digits on the display are blinking.
3.5 Function buttons
The function buttons (Fig. 3-5) enables additional options in the selected programme before programme
start. The related indicators are displayed.
By switching o the appliance or setting a new programme, all options are disabled.
If a button has multiple options, the desired option can
be selected by pressing the button sequentially.
To delete the setting or to cancel the setting process,
press the function button until the desired LED lights
or -in case of only one option- the LED switches o.
Cotton
Cotton+
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
Power
3-2
3-3
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Hand
wash
Hygienic
Babycare
R
Program
Start/
Pause
Spin
Temp.
3-4
3-5
Note: Factory settings
To get best results in each programme Haier has well dened specic default settings. If
there is no special requirement default settings are recommended.
3.5.1-Function button „Temp.“
Press this button (Fig. 3-5.1) to change the washing
temperature of the programme. If no value is illuminated the water will not heated.
In conjunction with the “Spin speed” button, the child
lock function can be switch on/o (see CHILD LOCK).
3.5.2-Function button “Spin speed”
Press this button (Fig. 3-5.2) to change or deselect the
spin of the programme. If no value is illuminated the
3-5.1
3-73-8
3-5.2
9
DelayTemp.
Spin
speed
Start/
Spin
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Handwash
Hygienic
Babycare
Extrarinse
Delay
Extra
rinse
14
13 12
3-Control panel
laundry will not spun.
In conjunction with the “Temp.” button, the child lock
function can be switch on/o (see CHILD LOCK).
3-5.3
3-6.1
3-14
3-6.2
3-5.4
3.5.3-Function button “Delay”
Press this button (Fig. 3-5.3) to start the programme
with a delay. End time delay could be increased in steps
of 30 minutes from 0,5-24h. For example display o
6:30 means end of programme cycle will be in 6 hours
and 30 minutes. Press “Start/Pause” button to activate
the time delay. It is not applicable to programme COTTON+ and SPIN.
Note: Liquid detergent
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the end time delay.
3.5.4-Function button “Extra rinse“
Press this button (Fig. 3-5.4) to rinse the laundry more
intense with fresh water. This is recommended for
people with sensitive skin. One or two additional rinse
cycles are available.
3.6 Child lock
Press button „Temp.“ and ”Spin speed” (Fig. 3-6.1) for
3 seconds simultaneously to block all panel elements
against activation. For unlocking please press again
the two buttons.
The display shows cLo
pressed, when the child lock is activated. The change
is not running.
GB
I- (Fig. 3-6.2) if a button will be
10
3-7
3-8
Cotton
Cotton+
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
Power
3.7 Indicators
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Hand
wash
Hygienic
Babycare
Program
Spin
Start/
Spin
Extra
Pause
DelayTemp.
speed
rinse
R
The indicators mentioned in gure 3-7 light up when
corresponding function/programme is activated.
10
9
3.8 Display
The display (Fig. 3-8) shows following information:
▶ Washing time▶ End time delay▶ Error codes and service information
GB
4-Programmes
Detergent compartment for:
1
2
Yes,
•
Programme
Cotton
Cotton +
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
Express
15 min
Fast
Delicate/
Silk
Hand Wash
Hygienic3.0/3.5/4.0/5.09090
Babycare3.0/3.5/4.0/5.0* to 9040
Spin
1)
Relating to dry laundry.
2)
*: water will not heated (no value is iluminated).
Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements
3)
Reduce detergent amount because programme duration is short.
Optional, / No
º
R
3)
3)
Max. loadTemperature
in kg in °C
HW60/
HW70/
HW80/
HW100
6.0/7.0/8.0/10.0* to 9030
6.0/7.0/8.0/10.0 40 to 60 40
3.0/3.5/4.0/5.0* to 6030
3.0/3.5/4.0/5.0* to 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0* to 6030
3.0/3.5/4.0/5.0* to 4020
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5
3.0/3.5/4.0/5.0* to 4040
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5* to 3030
6.0/7.0/8.0/10.0
1)
2)
seletable
range21 Fibre type
* to 40*
* to 40*
* to 3030
/// / /
Preset
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
º
Softener or care product
Cotton1000
/
Cotton; standard
/
programme for
Energy Labelling
Synthetic or mixed
/
fabric
Lightly soiled mixed-
/
laundry of cotton and
synthetic
Jeans1000
/
Sports wear800
/
Machine-washable
/
fabric made of wool
or with wool content
Cotton / Synthetic1000
/
Lightly soiled laundry
/
made of cotton or
synthetic
Delicate laundry and
/
silk
Laundry marked with
/
symbol for handwash
Cotton1000
/
Cotton/Synthetic1000
/
all fabrics1000
Water inlet only,
no detergent
Detergent
Preset spin
speed
in rpm
HW...-12829:
1200
HW...-14829:
1400
1000
1000
800
1000
400
800
11
5-Consumption
GB
The indicated consumption values may accordingly dier to local conditions.
* Standard programme for the Energy Labelling according to 2010/30 EU:
Cotton + 60°C / 40°C .
The standard 60°C and 40°C cotton programmes are suitable to clean normally soiled
cotton laundry. They are the most ecient programmes in terms of combined energy and
water consumption for cotton laundry. Used water temperature may dier from declared
cycle temperature.
12
GB
6-Daily use
6.1 Power supply
Connect the washing machine to a power supply
(220V to 240V~/50Hz; Fig. 6-1). Please refer also to
section INSTALLATION.
6.2 Water connection
▶ Before connecting check the cleanliness and clar-
ity of the water inlet.
▶ Tun on the tap (Fig.6-2).
Note: Tightness
Before use check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning
on the tap.
6.3 Preparing laundry
▶Sort out clothes according to fabric (cotton, syn-
thetics, wool or silk) and to how dirty they are (Fig.
6-3). Pay attention to the care labelling of washing labels.
▶Separate white clothes from coloured ones.
Wash coloured textiles rst by hand to check if
they fade or run.
▶Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove
harder decorative objects (e.g. brooches).
▶Garments without hems, delicates and nely wo-
ven textile such as ne curtains are to be put into
a wash bag to care for this delicate laundry (hand
or dry cleaning would be better).
▶Close zippers, velco fastener and hooks, make
sure the buttons are sewn on tightly.
▶Place sensitive items like laundry without rm
hem, delicate underwear (Dessous) and small
items such as socks, belts, bras, etc. in a wash
bag.
▶Unfold large pieces of fabric such as bed sheets,
bedspreads etc.
▶Turn jeans and printed, decorated or color-inten-
sive textiles inside out; possibly wash separately.
6-26-1
6-3
CAUTION!
Non-textile, as well as small, loose or sharp-edged items may cause malfunctions and
damage of clothes and appliance.
13
6-Daily use
Care chart
Washing
Washable up to 95°C
normal process
Washable up to 40°C
normal process
Washable up to 30°C
normal process
Wash by hand
max. 40°C
Bleaching
Any bleaching allowedOnly oxygen/
Drying
Tumble drying possible
normal temperature
Line dryingFlat drying
Ironing
Iron at a maximum
temperature
up to 200 °C
Do not iron
Washable up to 60°C
normal process
Washable up to 40°C
mild process
Washable up to 30°C
mild process
Do not wash
non -chlorine
Tumble drying possible
lower temperature
Iron at a medial tem-
perature
up to 150°C
GB
Washable up to 60°C
mild process
Washable up to 40°C
very mild process
Washable up to 30°C
very mild process
Do not bleach
Do not tumble dryr
Iron at a low temperature up to 110 °C;
without steam (steam
ironing may cause irreversible damage)
Professional Textile Care
Dry cleaning in tetrachloroethene
Professional wet cleanDo not professional
Dry cleaning in hydrocarbons
wet clean
Do not dry clean
6.4 Loading the appliance
▶Put in the laundry piece by piece ▶Don‘t overload. Note the dierent maximum load according to programmes! Rule of
thumb for maximum load: Check if you can put a hand upright on top of load.
▶Close the door carefully. Make sure that no pieces of laundry are pinched.
14
GB
6-Daily use
6.5 Selecting detergent
▶Washing eciency and performance is determined by used detergent quality. ▶Use only machine wash approved detergent. ▶If needed use specic detergents, e.g. for synthetic and woolen fabric. ▶Mind always detergent manufacturer recommendations. ▶Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Choose the best detergent
Kind of detergent
Programme
Cotton
Cotton + L/PL/P--o
Synthetic
MixL/PL/P--o
JeansL/PL/PL-o
Sport
Wool
Express 15 min
Fast
Delicate/Silk--L-o
Hand Wash
Hygienic
Baby Care
R
UniversalColour DelicateSpecialSoftener
L/PL/P--o
L/PL/PL-o
---Lo
---Lo
LL--o
LL--o
---Lo
L/PL/PL-o
L/PL/P--o
L = gel-/liquid detergent P = powder detergent O = optional _ = no
If using liquid detergent, it is not recommended to activate the time delay.
We recomment by using:
▶Laundry powder: 20°C to 90°C* (best use:: 40-60°C)▶Color detergent: 20°C to 60°C (best use: 30-60°C)▶Wool/delicate detergent: 20°C to 30°C (= best use:)
* Choose 90 °C wash temperature only for special hygienic requirements.
15
Power
DelayTemp.
Spin
speed
Extra
rinse
6-Daily use
6-6
Note:
▶ Remove detergent residues before next wash cycle from the detergent drawer.▶ Do not overuse detergent or softener.▶ Please follow the instruction on the detergent package.▶ Always ll the detergent just before the beginning of the wash cycle.▶ Concentrated liquid detergent should be diluted before adding into compartment 2. ▶ The best use of liquid detergent is by using a dosing ball, which is given with the laun-
dry into the washing machine.
▶ Do not use liquid detergent if „end time delay“ is selected.▶ Carefully choose the programme settings according to the care symbols on all laun-
dry labels and according to the programme table.
6-7
6.6 Adding detergent
1. Slide out the detergent drawer.
2. Put the required chemicals into corresponding
compartments (Fig. 6-6)
3. Push back the drawer gently.
6.7 Switch on the appliance
Press the „Power“- button to switch on the appliance
(Fig. 6-7). The Display is shining.
GB
6-8
Program
Cotton
Cotton+
Synthetic
Mix
Jeans
Sport
Wool
R
6.8 Select a programme
Express
15min
Fast
Delicate/
To get the best washing results, select a programme
Silk
Hand
wash
which ts the degree of soiling and sort of laundry
Hygienic
type.
Babycare
Spin
Press button or (Fig. 6-8) sequentially until the indicator of the desired programme lights up, and the
default settings are displayed.
Note: Odour removal
Before rst use we recommended to run programme Cotton 90°C with no load and small
amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to
remove possibly corruptive residues.
6-9
6.9 Add individual selections
Select required options and settings (Fig. 6-9); refer to
CONTROL PANEL.
16
Start/
Pause
GB
6.10 Start wash programme
Press “Start/Pause“ button (Fig. 6-10) to start. Appliance operates according to present settings. Changes
are only possible by cancelling the programme.
6-Daily use
6-10
6.11 Interrupt - cancel wash programme
To interrupt a running programme press gently “Start/Pause“. The LED in the button is
flashing. Press it again to resume operation.
To cancel a running programme and all its individual settings
1. Press “Start/Pause” button to interrupt the running programme.
2. Press „Power“ button for about 2 seconds to switch the appliance o.
3. Run programme SPIN and select “no Speed” (all lights are o ) to drain the water.
4. Select a new programme and start it.
6.12 After washing
Note: Door lock
▶ For safety reasons the door is locked partially during the washing cycle. It is only pos-
sible to open the door at the end of the programme or after the programme was cancelled correctly (see description above).
▶ In case of high water level, high water temperature and during spinning it is not pos-
sible to open the door; Loc
1. At programme cycle end END is displayed.
2. The appliance switches o automatically.
3. Remove laundry as soon as possible to go easy on it and to prevent more wrinkling.
4. Turn o the water supply.
5. Unplug the power cord.
6. Open the door to prevent formation of moisture and odours. Let it open while not used.
1- is displayed
Note: Standby mode / energy-saving mode
The switched on appliance will go into standby-mode if it will not be activated within 2
minutes before starting the program or at the end of program. The display switsches o.
This saves energy. To interrupt the standby mode push “Start/Pause“ button.
6.13 Activate or deactivate the buzzer
The acoustic signal can be deselected if necessary:
1. Switch on the appliance.
2. Select the SPIN programme.
3. Press the “Delay “button and “Spin speed” button at the same time for about 3 seconds. “bEEP OFF” will be displayed and the buzzer will be deactivated.
For activating the buzzer press these two buttons at the same time again. “bEEP ON” will
be displayed.
17
7-Eco-friendly washing
Environmentally responsible use
▶ To achieve best use of energy, water, detergent and time you should use the recom-
mended maximum load size.
▶ Do not overload (hand width clearance above laundry).▶ For slightly soiled laundry select the Quick Wash programme.▶ Apply exact dosages of each washing agent.▶ Choose the lowest adequate washing temperature - modern detergents are ef-
ciently cleaning below 60°C.
▶ Raise default settings only due to heavy staining.▶ Select max. spinning speed if a domestic dryer is used.
GB
18
GB
8-Care and cleaning
8.1 Cleaning the detergent drawer
Take always care there are no detergent residues.
Clean the drawer regularly (Fig. 8-1):
1. Pull out the drawer until it stops.
2. Press the release button and remove the drawer.
3. Flush the drawer with water until it is clean and
insert the drawer back in the appliance.
8.2 Cleaning the machine
▶Unplug the machine during cleaning and mainte-
nance.
▶Use a soft cloth with soap liquid to clean the ma-
chine case (Fig. 8-2) and rubber components.
▶Do not use organic chemicals or corrosive sol-
vents.
8.3 Water inlet valve and inlet valve lter
To prevent blockage of water supply by solid substanc-
es like lime clean regularly the inlet valve lter.
▶Unplug the power cord and turn o the water
supply.
▶Unscrew the water inlet hose at the back (Fig. 8-3.1)
of the appliance as well as on the tap (Fig. 8-3.2).
▶Remove the lters and flush them with water and
a brush.
▶Insert the lter and install the inlet hose.
1
8-3.2
8-1
2
8-2
8-3.1
8.4 Cleaning the drum
▶ Remove accidentally washed metal parts such as
pins, coins, etc. from the drum (Fig. 8-4) because
they cause rust stains and damage.
▶ Use a non-chloride cleaner for removing rust
stains. Observe the warning hints of the cleaning
agent manufacturer.
▶ Do not use any hard objects or steel wool for clean-
ing.
Note: Hygiene
For regular maintenance we recommend to run programme Cotton 90°C with no load
in order to remove possible corruptive residues quarterly. Add a small amount of detergent in washing agent compartment (2) - or use a special machine cleaner
8-4
19
8-Care and cleaning
8-5.18-5.2
Note: Hygiene
After long periods of disuse we recommended to run programme Cotton 90°C with no
load and small amount of detergent in washing agent compartment (2) or special machine cleaner to remove possibly corruptive residues.
8-6.28-6.1
8.5 Long periods of disuse
If the appliance is left idle for a longer period:
1. Pull out the electrical plug (Fig. 8-5.1).
2. Turn o water supply (Fig. 8-5.2).
3. Open the door to prevent formation of moisture
and odours. Let door open while not used.
Before next usage check carefully power cord, water
inlet and drain hose. Make sure everything is properly
installed and without leakage.
8.6 Pump lter
Clean the lter once a month and check the pump lter
for instanvce if the appliance:
▶doesn´t drain the water. ▶doesn´t spin.▶cause unusual noise while running.
GB
20
8-6.3
8-6.5
8-6.4
8-6.6
WARNING!
Scalding Risk! Water in the pump lter can be very
hot! Before any action please ensure water has
cooled down.
1. Turn o and unplug the machine (Fig. 8-6.1).
2. Open service flap. You can either use a coin or a
screwdriver (Fig. 8-6.2).
3. Provide a flat container to catch leach water
(Fig. 8-6.3). There could be bigger amounts!
4. Pull the drainhose out and hold its end above the
container (Fig. 8-6.3).
5. Take the sealing plug out of the drainhose (Fig.
8-6.3).
6. After complete drainage close drainhose (Fig.
8-6.4). and push it back into the machine.
7. Unscrew and remove counter clockwise the pump
lter (Fig. 8-6.5).
8. Remove contaminants and dirt (Fig. 8-6.6).
GB
9. Clean carefully pump lter, e.g. using running water
(Fig. 8-6.7).
10. Rex it thoroughly (Fig. 8-6.8).
11. Close service flap.
CAUTION!
▶ Pump lter sealing has to be clean and unhurt. If the lid is not full tightened, water
can escape.
▶ The lter must be in place, or it may lead to leakage.
8-Care and cleaning
8-6.7
8-6.8
21
9-Troubleshooting
GB
Many occuring problems could be solved by yourself without specic expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you
contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
▶ Electrical equipment should be serviced only by qualied electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages..
▶ A damaged power cable should only be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9.1 Information codes
Following codes are displayed only for information referring to the washing cycle. No
measures must be performed.
CodeMessage
1:25
6:30
End
cLo1-
LocI-
bEEP OFF
bEEP ON
The remaining wash cycle time will be 1 hour and 25 minutes.
The remaining wash cycle time including chosen end-time delay will be 6 hours and 30 minutes.
The washing cycle is nished. The appliance shuts o automatically.
Function child lock is activated.
Door is closed because of high water level, high water temperature or spinning cycle.
The buzzer is deactivated.
The buzzer is activated.
9.2 Troubleshooting with display code
ProblemCauseSolution
E1
E2
E4
E8
F3
F4
22
• Drainage error, water is not fully drained
within 6 minutes.
• Lock - error. • Shut the door properly.
• Water level not reached after 10
minutes. at the latest.
• Drain hose is self-syphoning.
• Water protective level - error.• Contact the After sales service.
• Temperature sensor - error.• Contact the After sales service.
• Heating error.
• Clean pump lter.
• Check drain hose installation.
• Make sure that tap is fully opened and water
Pressure is normal.
• Check drain hose installation.
• Contact the After sales service.
GB
ProblemCauseSolution
F7
FC0, FC1 or
FC2
UNB
• Motor - error.• Contact the After sales service.
• Abnormal communication error.
• Unbalanced load - error.• Check and balance laundry load in the drum.
9-Troubleshooting
• Contact the After sales service.
Reduce the load.
9.3 Troubleshooting without display code
ProblemCauseSolution
Washing machine fails
to operate.
Washing machine
will not be lled with
water.
Machine is draining
while being lled.
Drainage failure.• Drain hose is blocked.• Unblock drain hose.
Strong vibration while
spinning.
Operation stops
before completing
wash cycle.
Operation stops for
a period of time.
Excessive foam floats
drum and/or detergent drawer.
• Programme is not yet started.• Check programme and start it.
• Door is not properly closed.• Close the door properly.
• Machine has not been switched on.• Switch the machine on.
• Power failure.• Check power supply.
• Child lock is activated.• Deactivate child lock.
• No water.• Check water tap.
• Inlet hose is kinked.• Check inlet hose.
• Inlet hose lter is blocked.• Unblock inlet hose lter.
• Water pressure is less than 0.03 MPa.
• Door is not properly closed.• Close the door properly.
• Water supply failure.• Ensure the water supply.
• Height of drain hose is below 80 cm.
• Drain hose end could reach into
water.
• Pump lter is blocked.• Clean pump lter.
• Drain hose end is higher than 100 cm
above floor level.
• Not all transportation bolts have
been removed.
• Appliance has no solid position.
• Machine load is not correct.• Check load weight and balance.
• Water or electric failure. • Check power and water supply.
• Problem due to load pattern.• Reduce or adjust load.
• Programme performs soaking cycle.
• Detergent is not a appropriate.• Check detergent recommen-
• Excessive use of detergent.• Reduce amount of detergent.
• Check water pressure.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Make sure the drain hose is not
in water.
• Make sure that drain hose is
properly installed.
• Remove all transportation bolts
• Ensure solid ground and a levelled
position.
• Cancel programme and restart.
dations.
.
23
9-Troubleshooting
ProblemCauseSolution
Automatic adjustment of washing
time.
Spinning fails.• Unbalance of laundry.• Check machine load and laun-
Unsatisfactory washing result.
Washing powder
residues are on the
laundry.
Laundry has grey
patches.
Note: Foam formation
• Washing programme duration will
be adjusted.
• Degree of pollution does not agree
with selected programme.
• Detergent quantity was not sucient.
• Maximum load has been exceeded. • Reduce loading.
• Laundry was unevenly distributed
in the drum.
• Insoluble particles of detergent can
remain as white spots on the laundry.
• Caused by fats such as oils, creams
or ointments.
• This is normal and doesn‘t affect functionality.
dry and run a spinning programme again.
• Select an other programme.
• Choose the detergent accord-
ing to the degree of pollution
and according. to manufacturer
specications.
• Loose the laundry.
• Perform extra rinse.
• Try to brush the points from the
dry laundry.
• Choose an other detergent.
• Pretreat the laundry with a spe-
cial cleaner.
GB
If too much foam is inspected during spin cycle, motor stops and drain pump will be activated for 90 seconds. If that elimination of foam fails up to 3 times, programme ends
without spinning.
Should the error messages reappear even after the taken measures, switch o the appliance, disconnect the power supply and contact the customer service.
9-4
A
9.4 In case of power failure
The current programme and its setting will be saved.
When power supply is restored operation will be resumed.
In case of power failure during programme run door
opening is mechanically blocked. If the laundry is to
be removed, the water level must not be visible in the
glass door. - Danger of scalding!
▶ Lower the water level according to step 1 to 6 of
chapter CARE AN CLEANING (PUMP FILTER).
▶ Pull lever (A) beneath service flap (Fig. 9-4) until
door is unlocked by a gentle click.
▶ Fix all parts and close the service flap.
24
A
B
GB
10-Installation
10.1 Preparation
▶ Take the appliance out of the packaging. ▶ Remove all packaging material including polystyrene base, keep them out of childrens
reach. While opening the package, water drops may be seen on plastic bag and porthole. This normal phenomenon results from water tests in the factory.
Note: Packaging disposal
Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environmentally friendly manner.
10.2. OPTIONAL: Adjusting the bottom cover
board
When opening the shrink package, you will nd a calcium-plastic board (A) The board is used for reducing
noise after covering the bottom of the cabinet.
Only Model HW80-/HW100:
There is also a felt (B) in the package.
1. Past the felt on one side of the calcium-plastic
board (Fig. 10.2).
2. Lay the washing machine down to its side, porthole pointing upwards, bottom side towards op-
erator and screw o the four bolts.
3. Place the calcium-plastic board.
Only Model HW80-/HW100:
The felt is pointing inside the appliance.
Screw the bolts through the four holes on the
board on to the tub rmly. Finally set the machine
upright again.
1.
10.2
2.
3.
10.3 Dismantle the transportation bolts
The transportation bolts are designed for clamping
anti-vibration components inside the appliance during
transportation to prevent inner damage.
1. Remove the back cover (Fig. 10-3.1).
2. Remove all 4 bolts on the rear side and take out
plastic spacers (A) from inner side of the machine
(Fig. 10-3.2).
10-3.110-3.2
A
25
10-Installation
10-3.3
10-3.4
3. Replace back cover by inserting it in the two gaps
its convexity is facing out (Fig. 10-3.3).
4. Fill left holes with blanking plugs (Fig. 10-3.4).
Note: Keep in safe place
Keep the transportation bolts in a safe place for later
use. Whenever the appliance is to be moved at rst
reinstall the bolts.
GB
10.4 Moving the appliance
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage:
1. Remove the blanking plugs.
2. Remove the back cover
3. Insert the plastic spacers and the transportation bolts.
4. Tighten the bolts with a spanner.
5. Replace the back cover.
10-5
10.5 Aligning the appliance
Adjust all feet (Fig. 10-5) to achieve a complete level
position. This will minimize vibrations and thus noise
during use. It will also reduce wear and tear. We recommend to use a spirit level for adjustment. Floor should
be as stable and flat as possible.
1. Loose the locknut (1) by using a wrench.
2. Adjust the high by turning the foot (2).
3. Tighten locknut (1) against the housing.
26
GB
10-Installation
10.6 Drain Water Connection
Fix the water drain hose properly to the piping. The hose has to reach at one point a height
between 80 and 100 cm above the appliance bottom line! If possible keep always drain
hose xed to the clip at the appliance back.
WARNING!
▶ Use only the supplied hose set for the connection.▶ Never reuse old hose sets! ▶ Only connect to cold water supply.▶ Before connection, check whether the water is clean and clear.
Following connections are possible:
10.6.1 Drain hose to sink
▶Hang the drain hose with the U-support over the
edge of a sink with adequate size (Fig. 10-6.1).
▶Protect the U-support suciently against slip-
ping.
10.6.2 Drain hose to waste water connection
▶The internal diameter of the stand pipe with
vent-hole must be minimum 40 mm.
▶Put the drain hose for approx. 80 mm in the
wastewater pipe.
▶Attach the U-support and secure it suciently
(Fig. 10-6.2).
10-6.210-6.1
10.6.3 Drain hose to sink connection
▶The junction must lie above the siphon▶A spigot connection is usually closed by a pad (A).
That must be removed to prevent any disfunction (Fig. 10-6.3).
▶Secure the drain hose with a clamp.
10-6.3
CAUTION!
▶ The drain hose should not be submerged in water and should be securely xed and
leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less
than 80 cm, the washing machine will continuously drain while being lled (self-siphoning).
▶ Drain hose is not to be extended. If necessary contact after sales service.
27
10-Installation
10-7.210-7.1
10-8
WARNING!
GB
10.7 Fresh Water Connection
Make sure that the gaskets are inserted.
1. Connect the water inlet hose with the angled end
to the appliance (Fig. 10-7.1). Tighten the screw
joint by hand.
2. The other end connect to a water tap with a 3/4“
thread (Fig. 10-7.2).
10.8 Electrical Connection
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to
the rating plate.
▶ the power socket is earthed and no multi-plug or
extension are used.
▶ the power plug and socket are strictly according.
▶ Only UK: The UK plug meets BS1363A standard.
Put the plug into the socket (Fig. 10-8).
▶ Ensure always that all connections (power supply, drain and fresh water hose) are rm,
dry and leak free!
▶ Take care these parts are never to be crushed, kinked, or twisted▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the service agent (see warranty
card) in order to avoid a hazard. .
Note: Hygiene
After each installation or long periods of disuse, before rst use and for regular maintenance run programme Cotton 90°C with no load and small amount of detergent in
washing agent compartment (2) or with special machine cleaner to remove possibly
corruptive residues.
28
GB
11-Technical data
11.1 Product che according to regulation EU No. 1061/2010
Suppliers name or trade markHaier
HW60-
Supplier´s model identier
12829/
14829
Rated capacity (kg)67810
Energy eciency classA+++
Energy consumption per year (AE
Energy consumption of standard cotton pro-
gra mme 60 °C, full load (kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton pro-
gra mme 60 °C, partial load (kWh/cycle)
Energy consumption of standard cotton pro-
gra mme 40 °C, partial load (kWh/cycle)
Weighted power consumption of the o mode (W)
Weighted power consumption of the left-on mode (W)
Water consumption per year (AW
Spin-drying eciency class
Max. spin speed (rpm)
4)
Remaining moisture content (%)
Standard 60°C cotton programme
Standard 40°C cotton programme
in kWh/year) 1)145/151174195235
C
0.66/
0.70
0.71/
0.77
0.55/
0.58
0.48/
0.47
0.48/
0.58
2)
820090001100011200
3)
in L/year)
C
4)
5)
5)
Programme time of cotton 60°C full load (min)225
Programme time of cotton 60°C partial load (min)225
Programme time of cotton 40°C partial load (min)223
Duration of the left-on mode (T
Airborne accustical noise (washing/spinning)
in dB(A) re 1pW
7)
in min)
I
6)
58/7860/7562/78
Type freestanding
1) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60°C and 40°C at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used.
2) Based on 220 standard washing cycles for cotton programmes at 60 °C and 40 °C at full and
partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used
3) Class G is the least eciency and Class A is the most ecient.
4) Based on the standard 60 °C cotton programme at full load and the standard 40 °C cotton programme at partial load
5) “Standard 60 °C cotton programme“ and “standard 40 °C cotton programme“ are standard
washing programmes to which the information in the label and che relates. These programmes
are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most ecient programmes
in terms of combined energy and water consumption
6) In case there is a power management system.
7) Based on the standard 60°C cotton programme at full load.
.
.
HW7012829/
14829
HW8012829/
14829
0.780.951.12
0.910.951.15
0.630.740.91
0.440.440.43
0.520.560.54
B
1200/1400
53
Cotton + + 60°C
Cotton + + 40°C
not applicable
.
HW10012829/
14829
29
11-Technical data
GB
11.2 Additional technical data
HW60-12829
HW60-14829
Dimension in mm
Height
Width595
Depth410460550600
Voltage in V220-240 V~/50Hz
Current in A10
Max power in W2050
Water Pressure
in MPa
Max. water inlet-
temperatur
Netto weight in kg606470/7272/74
11.3 Standards and Directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the corresponding harmonised standards, which provide for CE marking.
HW70-12829
HW70-14829
HW80-12829
HW80-14829
850
0.03≤P ≤1
cold
HW100-12829
HW100-14829
30
GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot nd a solution there, please contact
▶ your local dealer or▶ the Service & Support area at www.haier.com where you can nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please nd below our addresses in Europe:
12-Customer service
European Haier addresses
Country* Postal address Country*Postal address
Haier Europe Trading SRL
Italy
Spain
Portugal
Germany
Austria
United
Kingdom
*For more information please refer to www.haier.com
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
ITALY
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK
France
Belgium-FR
Belgium-NL
Netherlands
Luxembourg
Poland
Czechia
Hungary
Greece
Romania
Russia
Haier France SAS
3-5 rue des Graviers
92200 Neuilly sur Seine
FRANCE
Haier Benelux SA
Anderlecht
Route de Lennik 451
BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o.
Al. Jerozolimskie 181B
02-222 Warszawa
POLAND
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont
des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer
une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours s’y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement,
assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maîtriser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Généralités et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la
santé humaine. Veuillez mettre les emballages au rebut dans les espaces conformes pour leur recyclage.
Contribuez à recycler les déchets d’appareils électriques et électroniques. Veuillez à ne pas mettre au
rebut les appareils ayant ce symbole avec les déchets
ménagers. Veuillez déposer l'appareil chez votre usine
de recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal.
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Débranchez l'appareil de toute alimentation principale. Coupez les câbles primaires et
mettez-les au rebut. Retirez le verrou de la porte pour éviter qu'un enfant ou un animal
domestique ne soit coincé dans l'appareil.
2
FR
1-Consignes de sécurité ....................................................................................................................4
2-Description du produit ...................................................................................................................8
3-Panneau de commande .................................................................................................................9
Avant de mettre l'appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après!:
AVERTISSEMENT!
Avant la première utilisation
▶ Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les boulons de transport.▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l'appareil car il est lourd.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connaissances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l'utilisation
sécurisée de l'appareil et comprennent les risques y relatifs.
▶ Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés.
▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.▶ Ne laissez pas un enfant ou un animal domestique s'approcher
de l'appareil lorsque la porte est ouverte.
▶ Tenez les produits de lavage hors de la portée des enfants. ▶ Remontez les fermetures à glissière, recousez les éléments mal
xés et faites attention aux petits articles pour éviter que le linge
ne s'emmêle. Si nécessaire, utilisez un sac ou un let approprié.
▶ Évitez de toucher ou d'utiliser l'appareil pieds nus ou lorsque vos
mains ou vos pieds sont mouillés ou humides.
▶ Évitez de couvrir l’appareil pendant qu’il fonctionne ou après utili-
sation, pour laisser l’humidité s'évaporer.
▶ Évitez de déposer des objets lourds ou des sources de chaleur ou
d'humidité sur l'appareil.
▶ Évitez d'utiliser ou de conserver du détergent inammable ou
des agents de nettoyage à sec à proximité de l'appareil.
▶ Évitez d'utiliser un pulvérisateur inammable à proximité de l'ap-
pareil.
FR
4
FR
AVERTISSEMENT!
Utilisation quotidienne
▶ Évitez de laver des vêtements traités avec des solvants dans
l’appareil sans les avoir préalablement séchés à l’air.
▶ Évitez de retirer ou d'insérer la che en présence de gaz inam-
mables
▶ Évitez de laver des matériaux du type caoutchouc ou éponge à
des températures élevées.
▶ Évitez d'ouvrir le tiroir à lessive pendant le cycle de lavage.▶ Évitez de toucher la porte pendant le lavage, car elle devient
chaude.
▶ Évitez d'ouvrir la porte si l'eau est visible à travers le hublot.▶ Évitez d'ouvrir la porte en la forçant. Elle est équipée d'un sys-
tème de verrouillage et s'ouvre quelques instants après la n du
cycle de lavage.
▶ Arrêtez l'appareil après chaque programme de lavage et avant
d'entreprendre tout entretien, et débranchez l'appareil de l'ali-
mentation électrique pour économiser l'énergie et pour des ns
de sécurité.
▶ Tenez la che et non le cordon pour débrancher l'appareil.
1-Consignes de sécurité
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance lors du net-
toyage et de l’entretien.
▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien.
▶ Nettoyez régulièrement la partie inférieure du hublot et évi-
tez d'ouvrir la porte et le tiroir à lessive lorsque l'appareil est en
marche.
▶ N'utilisez pas un pulvérisateur d'eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l'appareil.
▶ Faites remplacer le cordon d'alimentation endommagé par le
fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées uni-
quement an d'éviter tout risque.
▶ N'essayez pas de réparer vous-même l'appareil. En cas de répa-
ration, veuillez contacter notre service clientèle.
5
1-Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Installation
▶ Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé. Choisissez un em-
placement qui permet d’ouvrir complètement la porte.
▶ N’installez jamais l’appareil à l’extérieur dans un endroit humide,
ou dans un lieu qui serait sujet à des fuites d’eau, comme en dessous ou à proximité d’un bloc-évier. En cas de fuite d’eau, coupez
l’alimentation électrique et laissez le lave-linge sécher naturellement.
▶ Installez ou utilisez l'appareil uniquement dans des endroits où la
température est supérieure à 5°C.
▶ Évitez de placer l'appareil directement sur un tapis ou près d'un
mur ou d'un meuble.
▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
▶ Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas
le cas, veuillez contacter un électricien.
▶ N’utilisez pas des adaptateurs multiprises ou des rallonges. ▶ Assurez-vous d’utiliser uniquement l’ensemble de cordon élec-
trique et de exible d’arrivée d’eau livré.
▶ Assurez-vous que le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas
endommagés. S'ils sont endommagés, veuillez les faire rempla-
cer par un électricien.
▶ Pour l’alimentation électrique, utilisez une prise avec mise à la
terre diérente, facilement accessible après l'installation. Mettez
à la terre cet appareil.
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), respectant les normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une
fois l’appareil installé, la che doit être accessible.
▶ Assurez-vous que les joints et raccords du exible d’arrivée d’eau
sont serrés et qu'il n'y a pas de fuite.
FR
6
FR
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour le linge lavable au lave-linge uniquement. Suivez à chaque fois les instructions fournies sur l'étiquette
de chaque vêtement. Il est également conçu exclusivement pour un
usage domestique à l'intérieur de la maison. Il n'est pas destiné à un
usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n'est autorisée.
Toute utilisation inadéquate vous expose à des risques et la perte de
tous les droits de garantie et d’actions en responsabilité.
1-Consignes de sécurité
7
2-Description du produit
Remarque:
En raison des modications techniques et des divers modèles, les illustrations des chapitres suivants peuvent être diérentes de votre modèle.
2.1 Description de l’appareil
Partie avant (Fig.2-1):
2-12-2
1
Express 15 min
Algodón
Cotton
Express
Cotton
Cotton
Algodón plus
Cotton+
Cotton+
Cotton+
Delicate/
Delicate/
Sintéticos
Synthetic
Synthetic
Synthetic
Mezclados
Mix
Mix
Mix
Vaqueros
Hygienic
Jeans
Hygienic
Jeans
Jeans
Ropa
Babycare
Sport
Babycare
Sport
SpeedIntense
Temp.
SpeedIntense
Temp.
Babycare
Sport
deportiva
Centrifugado
Lana
Wool
Wool
R
R
Wool
Encendido
Inicio /
Start/
Start/
Programa
Program
Power
Power
Program
/Apagado
Pausa
Power
Program
Pause
Pause
Pause
32
HW60-14829
HW70-12829
HW80-BP14636
HW100-B14636
Express
Express
15min
15min
15min
Rápido
Fast
Fast
Fast
Delicate/
Delicados
Silk
Silk
Silk
Lavado
Hand
Hand
R
Hand
°C
90
wash
wash
a mano
wash
°C
60
Higiénico
Hygienic
°C
40
Cuidado
Extra rinse
Delay
Start/Pause
Extra rinse
Delay
Start/Pause
infantil
°C
30
Spin
Spin
°C
20
Spin
Aclarado
Fin
Vel.
Spin
Spin
Temp.
Spin
Start/
DelayTemp.
Temp.
Delay
Extra
Centrifugado
Diferido
DelayTemp.
speed
speed
speed
HW80-14829
BLDC motor
+++
+++
1400
6kg
1200
7kg
A
A
+++
Clase
1400
8kg
A
rpm
Capacidad
rpm
Capacity
Energy
energética
Self Clean
CapacityrpmEnergy
+++
10kg1400
A
+++
8kg
A
Energy
Capacity
rpm
Auto weightCapacityEnergy
Côté arrière (Fig.2-2):
1
4
T3
S2
4
3
2
S1
65
T4
S4
FR
T1
S3
5
6
1 Tiroir à lessive/adoucissant
2 Panneau de commande
3 Plan de travail
4 Plaque signalétique
5 Volet d’entretien
6 Pieds ajustables
1 Boulons de transport (T1-T4)
2 Couvercle arrière
3 Vis du couvercle arrière (S1-S4)
4 Cordon d'alimentation
5 Vanne d'arrivée d'eau
6 Tuyau de vidange
2.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2-3):
2-3
Flexible
d’arrivée d’eau
1)
Feuille en feutre uniquement disponible sur les modèles HW80-... et HW100-...
5 Bouchons
obturateurs
panneau inférieur
avec feuille en
1)
feutre
8
Tuyau de
vidange
Carte de
garantie
T2
Manuel
de l’utilisateur
FR
156
1 Tiroir à lessive/adoucissant
2 Bouton «Marche/Arrêt»
3 Sélecteur de programme
4 Bouton «Départ/Pause»
9 Indicateur du Rinçage+
10 Indicateur de la Fin dif-
férée
11 Écran
12 Indicateur de l’Essorage
13 Indicateur de tempéra-
ture
14 Indicateur de pro-
gramme
10
9
3-0
Remarque: Signal sonore
Le signal sonore retentit dans les cas suivants:
▶ lorsque vous appuyez sur un bouton; ▶ à la n d’un programme;▶ en cas de dysfonctionnement.
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin: voir la section UTILISATION
QUOTIDIENNE.
3.1 Tiroir à lessive
Ouvrez le tiroir. Il contient trois compartiments
(Fig.3-1):
Compartiment 1 : Arrivée d’eau uniquement, pas de
lessive
Compartiment 2 : Lessive pour programme
Compartiment
tionnement, etc.
Ce type de lessive est adapté pour les diérentes températures de lavage. Référez-vous au manuel de lessive.
: Adoucissant, agent de condi-
3-1
9
Fin différéeEssorage
Rinçage+
Delay
Spin
speed
15min
Fast
Silk
Extrarinse
3-Panneau de commande
3-2
Marche/
Arrêt
3-3
Coton
Coton+
Synthétique
Mixte
Jeans
Sport
Laine
Marche/
Arrêt
R
Programme
Express
Rapide
Délicat
Lavage
Main
Hygiénique
Bébé Coton
Essorage
Départ/
Pause
15min
3-4
Départ/
Pause
3-5
Temp. Essorage
Fin différée Rinçage+
3.5.13.5.23.5.33.5.4
3.2 Bouton «Marche/Arrêt»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-2) pour
mettre l’appareil en marche ; l’écran s’allume. Appuyez-le à nouveau pendant environ 2secondes pour
éteindre l'appareil. Si aucun élément du panneau ou
aucun programme n'est activé au bout d'un moment,
l'appareil s'éteint automatiquement.
3.3 Sélecteur de programme
Appuyez successivement sur l’un de ces boutons (Fig.
3-3) jusqu’à ce que l’indicateur du programme souhaité s’allume, et les paramètres par défaut s’achent.
3.4 Bouton «Départ/Pause»
Appuyez légèrement sur ce bouton (Fig. 3-4) pour démarrer ou arrêter le programme actuellement aché.
Pendant une interruption de programme, les chires à
l’écran clignotent.
3.5. Boutons de fonctions
Les boutons de fonction (Fig.3-5) activent des options
supplémentaires du programme sélectionné avant
son démarrage. Les indicateurs correspondants s’af-
chent à l'écran.
Toutes les fonctions se désactivent lorsque vous étei-
gnez l'appareil ou lorsque vous congurez un nouveau
programme.
Si un bouton dispose de plusieurs options, vous pou-
vez sélectionner l’option souhaitée en appuyant de
manière séquentielle sur le bouton.
Pour supprimer le paramètre ou annuler le processus
de paramétrage, appuyez sur le bouton de fonction
jusqu’à ce que les voyants LED s’allument ou, dans le
cas d’une seule option, les voyants LED s’éteignent.
FR
Remarque: Paramètres d'usine
Pour garantir des résultats optimaux dans chaque programme, Haier a déni avec précision les paramètres par défaut. En l'absence d'indications particulières, nous vous recommandons d'utiliser les paramètres par défaut.
3-5,1
Handwash
3-5,2
3-73-8
3.5.1- Bouton de fonction «Temp.»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5,1) pour changer la
température de lavage du programme. Si aucune va-
leur ne s’illumine, l’eau ne sera pas chauée.
10
Spin
Temp.
Rinçage+
En combinaison avec le bouton «Essorage», la fonction de verrouillage enfant peut être activée/désac-
tivée (voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.2 Bouton de fonction «Essorage»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5,2) pour changer ou
Spin
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Handwash
Hygienic
Babycare
Extrarinse
FR
3-Panneau de commande
désélectionner le programme d’essorage. Si aucune
valeur ne s’illumine, le linge ne sera pas essoré.
En combinaison avec le bouton «Temp.», la fonction
de verrouillage enfant peut être activée/désactivée
(voir SÉCURITÉ ENFANTS).
3.5.3- Bouton de fonction «Fin diérée»
3-5,3
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5.3) pour démarrer le
programme avec une n diérée. Vous pouvez repousser la n du programme par incrément de 30minutes, de 0,5 à 24 h. Par exemple, si l‘écran ache
6:30 le cycle du programme s’achève dans 6 heures
et 30minutes. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause»
pour activer le délai de n diérée. Ne s’applique pas au
Fin différée
Rinçage+
programme COTON+ et ESSORAGE.
Remarque: Détergent liquide
Si vous utilisez un détergent liquide, il n'est pas recommandé d'activer la n diérée.
3.5.4 Bouton de fonction «Rinçage+»
Appuyez sur ce bouton (Fig. 3-5.4) pour rincer le linge
plus intensément avec de l’eau douce. Cette fonction
est recommandée pour les personnes à la peau sensible. Un ou deux cycles de rinçage supplémentaires
sont disponibles.
3-5,4
3.6 Sécurité enfants
Appuyez simultanément sur le bouton « Temp. » et
« Essorage » (Fig. 3-6.1) pendant 3 secondes pour
bloquer l’activation des éléments du panneau. Pour
déverrouiller, appuyez à nouveau sur les deux boutons.
L’écran ache cLo
(Fig. 3-6.2) si vous appuyez sur le
I-
bouton, lorsque la sécurité enfants est activée. Aucun
changement ne s'opère.
3.7 Indicateurs
Les indicateurs mentionnés dans le schéma 3-7 s’allument lorsque la fonction / le programme correspon-
dant est activé (e).
3.8 Écran
L’écran (Fig. 3-8) ache les informations suivantes:
▶ Durée du lavage▶ Fin diérée▶ Codes d’erreur et informations sur l’entretien
3-14
Start/
Coton
Coton+
Synthétique
Mixte
Jeans
Sport
Laine
Marche/
Arrêt
3-6,1
Essorage
DelayTemp.
3-6,2
14
13 12
Express
15min
Rapide
Délicat
Lavage
Main
Hygiénique
Bébé Coton
Programme
Essorage
Départ/
Pause
R
3-7
10
9
Fin différéeTemp. Essorage
Rinçage+
3-8
11
4-Programmes
•
Programme
Coton
Coton +
Synthétique
Mixte
Oui,
En option,
º
Charge max.Température
en kg en °C
HW60/
HW70/
HW80/
HW100
6.0/7.0/8.0/10.0* à 9030
6.0/7.0/8.0/10.040 à 6040
3.0/3.5/4.0/5.0* à 6030
3.0/3.5/4.0/5.0* à 60 30
/
No
1)
plage
sélectionnable21
FR
Compartiment à détergent
pour:
Arrivée d’eau uniquement,
1
pas de lessive
2
Lessive
Adoucissant ou produit
d’entretien
2)
Préréglage
Coton1000
/
•
º
Coton: programme
standard pour
/
•
•
•
l’étiquetage énergé-
º
tique
Tissu synthétique ou
/
mélangé
º
Mélange de linge en
/
coton et synthétique
º
légèrement sale
Vitesse
d’essorage
préréglée
en tr/min
HW...-12829:
1200
HW...-14829:
1400
1000
1000
Jeans
Sport
Laine
Express
3)
15 min
3)
Rapide
Délicat
Lavage
Main
Hygiénique3.0/3.5/4.0/5.09090
Bébé Coton3.0/3.5/4.0/5.0* à 9040
Essorage
1)
Concernant le linge sec.
2)
3.0/3.5/4.0/5.0* à 6030
3.0/3.5/4.0/5.0* à 4020
1.5/1.75/2.0/2.5
R
1.5/1.75/2.0/2.5
3.0/3.5/4.0/5.0* à 4040
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5* à 3030
6.0/7.0/8.0/10.0
* à 40*
* à 40*
* à 3030
/// / /
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Jeans1000
/
º
Vêtements de sport800
/
º
Tissu en laine ou à te-
/
neur en laine lavable
º
en machine
Coton/Synthétique1000
/
º
Linge en coton ou
/
synthétique légère-
º
ment sale.
Linge délicat et soie400
/
º
Linge marqué du
/
symbole de lavage à
º
la main
Coton1000
/
º
Coton/Synthétique1000
/
º
tous les tissus1000
Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéni-
ques particulières.
3)
Réduisez la quantité de détergent parce que la durée du programme est courte.
12
800
1000
800
FR
5-Consommation
Les valeurs de consommation indiquées ici peuvent varier en fonction des conditions locales.
* Programme standard pour l’étiquetage énergétique conforme à la norme 2010/30 UE:
Coton +
60°C / 40°C.
Les programmes standard coton 60 °C et 40 °C conviennent au nettoyage du linge en
d’énergie pour le nettoyage du linge en coton. La température de l'eau utilisée peut varier
en fonction du cycle de température indiqué.
13
6-Utilisation quotidienne
6-26-1
6.1 Alimentation
Raccordez le lave-linge à une alimentation (220 V à
240V~/50Hz; Fig.6-1). Veuillez également vous réfé-
rer à la section INSTALLATION.
FR
6.2 Raccordement d'eau
▶ Avant le raccordement, assurez-vous de la propre-
té et de la clarté du dispositif d'arrivée d'eau.
▶ Ouvrez le robinet (Fig.6-2).
Remarque: Étanchéité
Avant l'utilisation, vériez la présence de fuites sur les joints entre le robinet et le exible
d’arrivée d'eau en ouvrant le robinet.
6-3
6.3 Préparation du linge
▶Triez les vêtements en fonction du tissu (coton,
synthétique, laine ou soie) et de leur niveau de
saleté (Fig. 6-3). Faites attention aux consignes
d’entretien des étiquettes de lavage.
▶Séparez les vêtements blancs des vêtements de
couleur. Lavez d'abord les textiles de couleur à la
main pour savoir s'ils se décolorent ou s'abîment.
▶Videz les poches (clés, pièces de monnaie, etc.)
et retirez les objets de décoration très durs (bro-
ches).
▶Pour l'entretien des vêtements sans ourlets,
du linge délicat et les textiles nement tissés
comme les rideaux, mettez-les dans un sac de
lavage (le nettoyage à la main ou à sec est plus
indiqué).
▶Fermez les fermetures à glissières, les attaches
et les crochets velcro et assurez-vous que les
boutons sont solidement cousus.
▶Placez les vêtements sans ourlets solides, les
sous-vêtements délicats (Dessous) et les petits
articles tels que les chaussettes, les ceintures, les
soutiens-gorge, etc. dans un sac de lavage.
▶Dépliez les grandes pièces de tissu telles que les
draps de lit et les couvre-lits, etc.
▶Retournez les jeans et les tissus imprimés, déco-
rés ou aux couleurs vives; lavez-les séparément
si possible.
14
ATTENTION!
Les articles non textiles, desserrés ou tranchants peuvent causer des dysfonctionnements ainsi qu'endommager les vêtements et l'appareil.
FR
Tableau d'entretien
Lavage
Température de lavage
maximale 95°C
normal
Température de lavage
maximale 40°C
normal
Température de lavage
maximale 30°C
normal
Température maximale
de lavage à la main
40°C
Blanchiment
Agents de blanchiment
autorisés
Séchage
Sèche-linge autorisé
température normale
Séchage sur cordeSéchage à plat
6-Utilisation quotidienne
Température de
lavage maximale
60°C
normal
Température de
lavage maximale
40°C
doux
Température de
lavage maximale
30°C
doux
Ne lavez pas
Oxygène uniquement/
non chloré
Sèche-linge autorisé
température basse
Température de
lavage maximale
60°C
doux
Température de
lavage maximale
40°C
très doux
Température de
lavage maximale
30°C
très doux
N’utilisez pas
d’agent de blanchiment
Ne passez pas au
sèche-linge
Repassage
R
epassage à une tem-
pérature maximale
de 200°C
Ne repassez pas
R
epassage à
une température
moyenne
de 150°C
R
epassage à une
température basse
de 110 °C ; sans
vapeur (le repassage à la vapeur
peut provoquer des
dommages irréver-
sibles)
Entretien professionnel des textiles
Nettoyage à sec au
tétracloréthène
Nettoyage professionnel
par voie humide
Nettoyage à sec aux
hydrocarbures
Évitez tout nettoyage professionnel par voie
humide
Évitez tout nettoyage à sec
6.4 Chargement de l'appareil
▶Insérez le linge, pièce par pièce ▶Ne surchargez pas l'appareil. Notez les diérentes charges maximales en fonction
des programmes! Règle générale pour la charge maximale: Vériz que vous pouvez
passer votre main verticale-ment au-dessus de la charge.
▶Fermez bien la porte. Assurez-vous qu'aucune pièce de linge n'est pincée.
15
6-Utilisation quotidienne
6.5 Sélection du détergent
▶L'ecacité et la performance du lavage dépendent de la qualité du détergent utilisé. ▶Utilisez exclusivement un détergent homologué pour le lavage en machine. ▶Le cas échéant, utilisez des détergents spéciaux (par exemple, pour les synthé-
tiques et les lainages.)
▶Respectez les recommandations du fabricant du détergent. ▶N'utilisez pas d'agents de nettoyage à sec tels que le trichloréthylène ou tout autre
produit similaire.
Choisissez le détergent le mieux adapté
Type de détergent
UniverselCouleur DélicatSpécialAdoucis-
Programme
Coton
Coton + L/PL/P--o
SynthétiqueL/PL/PL-o
Mixte
Jeans
Sport
Laine---Lo
Express15min LL--o
RapideLL--o
Délicat
Lavage Main
Hygiénique
Bébé Coton
R
L/PL/P--o
L/PL/P--o
L/PL/PL-o
---Lo
--L-o
---Lo
L/PL/PL-o
L/PL/P--o
L=détergent liquide ou en gel P=détergent en poudre O=facultatif _=non
Si vous utilisez un détergent liquide, il n’est pas recommandé d’activer la n diérée.
sant
FR
Voici nos recommandations:
▶Détergent en poudre: 20°C à 90°C* (utilisation optimale: 40-60°C)▶Détergent couleur: 20°C à 60°C (utilisation optimale: 30-60°C)▶Détergent laine/vêtement délicat: 20°C à 30°C (=utilisation optimale:)
* Choisissez 90°C comme température de lavage uniquement pour des exigences hygiéniques particulières.
16
Fin différée
emp.Essorage
Rinçage+
FR
6-Utilisation quotidienne
6.6 Ajout de détergent
1. Faites glisser le tiroir à lessive hors de son emplacement.
2. Ajoutez la quantité de détergent nécessaire dans
les compartiments respectifs (Fig. 6-6).
3. Repoussez doucement le tiroir.
6.7 Mettez l’appareil en marche
Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pour mettre
l’appareil en marche (Fig. 6-7). L’écran s’allume.
Remarque:
▶ Retirez les résidus de détergent du tiroir à lessive avant le prochain cycle de lavage.▶ N'utilisez pas trop de détergent ou d'adoucissant.▶ Veuillez suivre les instructions spéciées sur l'emballage du détergent.▶ Remplissez toujours le détergent avant de lancer le cycle de lavage.▶ Diluez le détergent liquide concentré avant de l’ajouter dans le compartiment2. ▶ Pour que le détergent liquide se diuse bien, utilisez la boule de dosage fournie avec
le linge et mettez-la dans le lave-linge.
▶ N'utilisez pas de détergent liquide si vous avez sélectionné «Fin diérée».▶ Choisissez avec soin les réglages du programme en fonction des symboles d'entre-
tien indiqués sur toutes les étiquettes de linge et selon le tableau de programme.
Marche/
Arrêt
6-6
6-7
6.8 Sélection d’un programme
Pour obtenir des résultats optimaux lors du lavage,
sélectionnez un programme qui convient au degré de
saleté et au type de linge.
Appuyez successivement sur ou (Fig. 6-8) jusqu’à
ce que l’indicateur du programme souhaité s’allume, et
les paramètres par défaut s’achent.
Remarque: Suppression des odeurs
Programme
Coton
Coton+
Synthétique
Mixte
Jeans
Sport
Laine
Marche/Arrêt
R
Programme
6-8
Hygiénique
Bébé Coton
Essorage
Départ/
Pause
Avant la première utilisation, nous vous recommandons de lancer le programme Coton
90°C à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit
de lavage (2) ou le nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentielle-
ment gênants.
6.9 Ajout de sélections individuelles
Sélectionnez les options et les paramètres requis
(Fig. 6-9) ;
reportez-vous à la section PANNEAU DE
Temp. Essorage
Fin différée Rinçage+
6-9
COMMANDE.
Express
15min
Rapide
Délicat
Lavage
Main
T
17
6-Utilisation quotidienne
6-10
Départ/
Pause
6.10 Démarrage du programme de lavage
Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » (Fig. 6-10)
pour lancer le programme. L'appareil fonctionne selon
les réglages actuels. Pour eectuer des modications,
vous devez annuler le programme.
FR
6.11 Interruption - annulation du programme de lavage
Pour interrompre un programme en cours, appuyez doucement sur «Départ/Pause». Le
voyant LED clignote. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour reprendre l’opération.
Pour annuler un programme en cours et tous ses paramètres individuels
1. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour interrompre le programme.
2. Appuyez sur le bouton «Marche/Arrêt» pendant 2secondes environ pour arrêter
l’appareil.
3. Exécutez le programme ESSORAGE et sélectionnez « pas de vitesse » (tous les
voyants éteints) pour évacuer l’eau.
4. Sélectionnez un nouveau programme et démarrez-le.
Remarque: Verrouillage de la porte
▶ Pour des raisons de sécurité, la porte du lave-linge est temporairement verrouillée
pendant les cycles de lavage. Vous ne pouvez ouvrir la porte qu’à la n du programme
ou qu’après son annulation correcte (voir la description ci-dessus).
▶ En cas de niveau d’eau élevé ou de température d’eau élevée ou pendant l’essorage,
il est impossible d’ouvrir la porte; le symbole Loc
1-
s’ache
6.12 Après le lavage
1. À la n du cycle du programme END s’ache.
2. La machine s’arrête automatiquement.
3. Retirez le linge le plus tôt possible pour le faire avec précaution et pour éviter autant
que possible qu’il ne se plisse davantage.
4. Fermez l’arrivée d’eau.
5. Débranchez la prise d'alimentation.
6. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Lais-
sez-la ouverte lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Remarque: Mode Veille / Économiseur d'énergie
Une fois l’appareil mis en marche, il rentre en mode Veille si vous ne l’utilisez pas au bout de
2minutes avant le lancement du programme ou à la n de celui-ci. L’écran s’éteint pour économiser l’énergie. Appuyez sur le bouton «Départ/Pause» pour désactiver le mode Veille.
6.13 Activation ou désactivation de l’alarme
Vous pouvez désactiver le signal sonore en cas de besoin:
1. Mettez l’appareil en marche.
2. Sélectionnez le programme ESSORAGE.
3. Appuyez simultanément sur les boutons « Fin diérée» et « Vitesse d’essorage »
pendant 3secondes environ. «beep Off» s’ache et l’alarme se désactive.
Pour activer l‘alarme, appuyez une nouvelle fois sur ces deux boutons simultanément.
«beep On» s’ache.
18
FR
Utilisation respectueuse de l’environnement
▶ Pour une meilleure utilisation de l’énergie, de l’eau, du détergent et du temps, tenez-
vous en à la charge maximale recommandée.
▶ Ne surchargez pas l’appareil (à l’aide de la main, faites un dégagement en largeur au-
dessus du linge).
▶ Pour le linge légèrement sale, sélectionnez le programme Lavage rapide.▶ Mettez les doses exactes de chaque produit de lavage.▶ Choisissez la température de lavage adéquate la plus basse - les détergents moder-
nes nettoient ecacement en dessous de 60°C.
▶ Optimisez les paramètres par défaut uniquement pour les taches importantes.▶ Sélectionnez la vitesse d’essorage maximale en cas d’utilisation d’un sèche-linge
domestique.
7-Lavage écologique
19
8-Entretien et nettoyage
8-1
8-2
8-3,2
8-4
2
1
8-3,1
8.1 Nettoyage du tiroir à lessive
Veillez toujours à ce qu’il ne reste pas de résidus de
détergent. Nettoyez régulièrement le tiroir à lessive
(Fig.8-1):
1. Tirez le tiroir jusqu’à la butée.
2. Appuyez sur le bouton d’ouverture pour le retirer.
3. Nettoyez ensuite le tiroir avec de l’eau et remettez-le en place dans l’appareil.
8.2 Nettoyage de la machine
▶Débranchez la machine pendant le nettoyage et
l’entretien.
▶Utilisez un chion doux imbibé de savon liquide
pour nettoyer la machine (Fig.8-2) et les composants en caoutchouc.
▶N’utilisez pas de produits chimiques organiques
ou de solvants corrosifs.
8.3 Vanne et ltre d’arrivée d’eau
Pour éviter toute obstruction de l’alimentation en eau
par des matières solides telles que le calcaire, nettoyez
régulièrement son ltre.
▶Débranchez le cordon d’alimentation et fermez
l’arrivée d’eau.
▶Démontez le exible d’arrivée d’eau à l’arrière
(Fig.8-3.1) de l’appareil, ainsi que le robinet (Fig.
8-3.2).
▶Démontez les ltres et rincez-les avec de l’eau et
une brosse.
▶Insérez le ltre et installez le exible d’arrivée d’eau.
8.4 Nettoyage du tambour
▶ Retirez les pièces métalliques introduites acciden-
tellement dans le tambour (g.8-4), notamment les
épingles, les pièces de monnaie, etc., car elles peuvent causer des taches de rouille et des dommages.
▶ Utilisez un nettoyant sans chlorure pour éliminer
les taches de rouille. Respectez les consignes de
sécurité du fabricant de l’agent de nettoyage.
▶ N’utilisez pas d’objet dur ou de laine d’acier pour le
nettoyage.
FR
Pour un entretien régulier, nous vous recommandons de lancer le programme Coton
90°C à vide pour éliminer les résidus potentiellement gênants tous les 6mois. Ajoutez
une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou uti-
lisez un nettoyeur de machine particulier
20
Remarque: Hygiène
FR
8.5 Périodes de non-utilisation prolongées
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue pé-
riode:
1. Débranchez la che électrique (g.8-5,1).
2. Fermez l’arrivée d’eau (g.8-5,2).
3. Ouvrez la porte pour éviter toute formation d’humidité et l’apparition d’odeurs. Laissez les portes
ouvertes lorsque vous n’utilisez pas la machine.
Avant le prochain usage, vériez soigneusement le
cordon d’alimentation, l’arrivée d’eau et le tuyau de vidange. Assurez-vous que tout est correctement installé et qu’il n’y a pas de fuite.
8.6 Filtre de la pompe
Nettoyez le ltre une fois par mois et inspectez le ltre
de la pompe, pour vérier par exemple si l’appareil:
Remarque: Hygiène
Après une période de non-utilisation prolongée, nous vous recommandons de lancer le
programme Coton 90°C à vide et avec une petite quantité de détergent dans le compartiment du produit de lavage (2) ou un nettoyeur de machine particulier pour éliminer
les résidus potentiellement gênants.
▶ne vidange pas l’eau; ▶n’essore pas;▶émet un bruit inhabituel en cours de fonctionne-
ment.
8-Entretien et nettoyage
8-5,18-5,2
8-6,28-6,1
1. Éteignez la machine et débranchez-la (Fig. 8-6.1).
2. Ouvrez le volet d’entretien. Vous pouvez utiliser
3. Placez un récipient plat pour recueillir l’eau de vi-
4. Tirez le tuyau de vidange et maintenez-en l’extré-
5. Retirez le bouton d’étanchéité du tuyau de vi-
6. Une fois la vidange terminée, fermez le tuyau de
7. Démontez et retirez le ltre de la pompe en le
8. Retirez les impuretés et la poussière (Fig. 8-6.6).
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure! L’eau contenue dans le ltre de la
pompe peut être très chaude! Avant toute interven-
tion, assurez-vous que l'eau a refroidi.
une pièce de monnaie ou un tournevis (Fig. 8-6.2).
dange (Fig. 8-6.3). La quantité d'eau pourrait être
plus importante que prévu!
mité au-dessus du récipient (Fig.8-6,3).
dange (Fig.8-6,3).
vidange (Fig. 8-6.4) et remettez-le dans la ma-
chine.
tournant dans le sens antihoraire (Fig. 8-6.5).
8-6,3
8-6,5
8-6,4
8-6,6
21
8-Entretien et nettoyage
8-6,78-6,8
ATTENTION!
▶ Le bouchon du ltre de la pompe doit être nettoyé et en bon état. Si le bouchon
n’est pas bien serré, l’eau peut s'échapper.
▶ Le ltre doit être en place, sinon une fuite peut se produire.
9. Nettoyez soigneusement le ltre de la pompe à
l’eau courante, par exemple (Fig. 8-6.7).
10. Remontez-le soigneusement (Fig. 8-6.8).
11. Fermez le volet d’entretien.
FR
22
FR
9-Dépannage
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui pourraient survenir sans expertise
précise. En cas de problème, veuillez vérier toutes les solutions possibles en suivant les
instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE.
AVERTISSEMENT!
▶ Avant tout entretien, veuillez arrêter l’appareil et débranchez-le du secteur.▶ Les appareils électriques doivent être entretenus uniquement par des experts en
électricité, parce qu'une mauvaise intervention pourrait causer des dommages considérables.
▶ Pour éviter tout risque, faites remplacer le cordon d’alimentation endommagé uni-
quement par le fabricant, son représentant ou par des personnes qualiées similaires.
9.1 Codes d’informations
Les codes suivants s’achent uniquement à titre d’information par rapport au cycle de
lavage. Aucune action ne doit être entreprise.
CodeMessage
1:25
6:30
Fin
cLo1-
LocI-
Beep Off
Beep On
Le temps restant du cycle de lavage est évalué à 1heure et 25minutes.
Le temps restant du cycle de lavage incluant la durée sélectionnée pour la n différée est évalué à 6heures et 30minutes.
Le cycle de lavage est terminé. L'appareil s'éteint automatiquement.
La fonction Sécurité enfants est activée.
La porte est fermée à cause du niveau d’eau ou de température élevé ou du déroulement de l’essorage.
L’avertisseur sonore est désactivé.
L’avertisseur sonore est activé.
9.2 Dépannage avec achage de code
ProblèmeCauseSolution
E1
E2
E4
E8
• Erreur de vidange, l’eau n’a pas été en-
tièrement évacuée après 6minutes.
• Verrouillage - erreur. • Fermez correctement la porte.
• Le niveau d’eau n’a pas été atteint après
10minutes, au plus.
• Le tuyau de vidange s'auto-siphonne.
• Niveau de sécurité de l’eau - erreur.• Contactez le service après-vente.
• Nettoyez le ltre de la pompe.
• Vériez l'installation du tuyau de vi-
dange.
• Assurez-vous que le robinet est entièrement
ouvert et que la pression de l’eau est normale.
• Vériez l'installation du tuyau de vidange.
23
9-Dépannage
ProblèmeCauseSolution
F3
F4
F7
FC0, FC1 ou
FC2
UNB
9.3 Dépannage sans achage de code
ProblèmeCauseSolution
Le lave-linge ne fonctionne pas.
Le lave-linge ne se
remplit pas d'eau.
La machine se vidange pendant
qu’on y introduit de
l'eau.
Problème de vidange.
• Capteur de température - erreur.• Contactez le service après-vente.
• Erreur de chauage
• Moteur - erreur.• Contactez le service après-vente.
• Erreur de communication anor-
male
• Charge déséquilibrée - erreur.• Vériez et équilibrez la charge de linge dans le
• Le programme n’a pas encore dé-
marré.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• La machine n’a pas été mise sous
tension
• Panne de courant.• Vériez l’alimentation.
• Le Verrouillage enfant est activé.• Désactivez la sécurité enfants.
• Il n’y a pas d'eau.• Vériez le robinet d’eau.
• Le exible d’alimentation est tordu. • Vériez le exible d’alimenta-
• Le ltre du exible d’alimentation
est bouché.
• La pression de l’eau est inférieure à
0,03MPa.
• La porte n’est pas correctement
fermée.
• Coupure d’eau.• Vériez l’arrivée d’eau.
• La hauteur du tuyau de vidange est in-
férieure à 80cm.
• L’extrémité du tuyau de vidange
pourrait baigner dans l'eau.
• Le tuyau de vidange est obstrué.• Débouchez le tuyau de vidange.
• Le ltre de la pompe est bouché.• Nettoyez le ltre de la pompe.
• L’extrémité du tuyau de vidange se
trouve à une hauteur supérieure à
100cm au-dessus du sol.
• Contactez le service après-vente.
• Contactez le service après-vente.
tambour. Réduisez la charge de linge.
• Vériez le programme et démarrez-le.
• Fermez correctement la porte.
• Mettez la machine sous ten-
sion.
tion.
• Débouchez le ltre du exible
d’alimentation.
• Vériez la pression de l’eau.
• Fermez correctement la porte.
• Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
• Vériez que le tuyau de vidange
n’est pas plongé dans l’eau.
• Assurez-vous que le tuyau de
vidange est correctement installé.
FR
24
FR
ProblèmeCauseSolution
Forte vibration pendant l’essorage.
L’opération s’arrête
avant la n du cycle
de lavage.
L’opération s’arrête
pendant un certain
temps.
Une quantité exces-
sive de mousse otte
dans le tambour et/ou
le tiroir à lessive.
Ajustement automatique du temps
de lavage.
Échec de l'essorage. • Mauvaise répartition du linge.• Vériez la charge de la machine
Résultat de lavage insatisfaisant.
Il existe des résidus
de lessive en
poudre sur le linge.
Le linge contient
des taches grises
• Certains boulons de transport
n'ont pas été retirés.
• L’appareil n’est pas installé sur une
surface stable.
• La charge de la machine n’est pas
correcte.
• Coupure d'eau ou panne de courant.
• Un code d’erreur s’ache à l’écran. • Vériez les codes achés.
• Problème dû au modèle de charge-
ment.
• Le programme eectue le cycle de
trempage
• Le détergent n’est pas adapté.• Vériez les recommandations
• Quantité excessive de détergent.• Réduisez la quantité de lessive.
• La durée du programme de lavage
est ajustée.
• Le degré de salissure ne correspond pas au programme sélectionné.
• La quantité de lessive est insusante.
• La charge maximale est dépassée.• Réduisez la charge.
• Le linge est inégalement réparti
dans le tambour.
• Des particules insolubles de détergent peuvent persister sous forme
de taches blanches sur le linge.
• provenant des graisses telles que
les huiles, les crèmes ou les onguents.
9-Dépannage
• Retirez tous les boulons de transport
.
• Assurez-vous que l’appareil est
placé sur une surface stable et
plane.
• Vériez le poids et l’équilibre de
la charge.
• Vériez le branchement électrique et l’alimentation en eau.
• Réduisez ou ajustez la charge.
• Annulez le programme et redé-
marrez.
en matière de lessive.
• Ce phénomène est normal et
n’aecte pas le fonctionne-
ment.
et la répartition du linge, puis
relancez un programme d’essorage.
• Sélectionnez un autre programme.
• Choisissez la lessive selon le
degré de salissure et les spéci-
cations du fabricant.
• Détachez le linge.
• Rincez à nouveau.
• Essayez de brosser les points
sur le linge sec.
• Choisissez un autre détergent.
• Prétraitez le linge à l’aide d’un
nettoyant spécial.
25
9-Dépannage
Si les messages d’erreur réapparaissent après les mesures prises, éteignez l’appareil, débranchez-le et contactez le service clientèle.
Remarque: Formation de mousse
En cas de formation d’une quantité importante de mousse durant l’essorage, le moteur
s’arrête et la pompe de vidange est activée pendant 90secondes. Après 3échecs d’élimination de la mousse, le programme s’achève sans essorage.
9-4
A
9.4 En cas de panne de courant
Le programme en cours et ses paramètres seront enregistrés. Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, le fonctionnement reprend.
En cas de panne de courant pendant un programme,
l’ouverture de la porte se bloque mécaniquement. Si
vous devez retirer le linge, le niveau d’eau ne doit pas
être visible sur la porte en verre. - Risque de brûlure!
▶ Réduisez le niveau d’eau suivant l’étape 1 à 6 du
chapitre ENTRETIEN ET NETTOYAGE (FILTRE DE
LA POMPE).
▶ Tirez le levier (A) situé en dessous du volet
d’entretien (Fig.9-4) jusqu’à ce que la porte se dé-
verrouille en émettant un petit clic.
▶ Fixez toutes les pièces et fermez le volet
d’entretien.
FR
26
FR
10-Installation
10.1 Préparation
▶ Sortez l'appareil de l'emballage. ▶ Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris la base en polystyrène et tenez-les
hors de la portée des enfants. Lors de l’ouverture de l’emballage, vous pourriez voir
des gouttes d’eau sur le sac en plastique et le hublot. Ce phénomène normal résulte
des essais à l’eau eectués à l’usine.
10.2. OPTIONNEL: Installation du panneau de
Remarque: Mise au rebut des emballages
Tenez tous les emballages hors de portée des enfants et mettez-les au rebut dans le
respect de l'environnement.
10,2
protection inférieur
À l’ouverture d’un emballage rétractable, vous trouverez un carton en plastique avec carbonate de calcium
(A). Le carton permet de réduire le bruit après avoir recouvert le fond de l’enceinte.
Uniquement le Modèle HW80-/
1.
2.
B
A
HW100:
Vous trouverez également une feuille en feutre (B)
dans l’emballage.
1. Placez la feuille en feutre sur un côté du panneau
en plastique avec carbonate de calcium
(Fig.10.2).
3.
2. Inclinez la machine à laver sur le côté, hublot dirigé
vers le haut et partie inférieure de la machine vers
vous, puis dévissez les quatre boulons.
3. Fixez le carton en plastique avec carbonate de
calcium.
Serrez fermement les boulons dans les quatre
trous du carton sur le tube. Remettez la machine
à l'endroit.
Uniquement le Modèle HW80-/
HW100:
La feuille en feutre est orientée vers l’intérieur
de l’appareil.
10.3 Démontez les boulons de transport
Les boulons de transport sont conçus pour xer les
composants anti-vibration à l’intérieur de l’appareil du-
rant le transport an d'éviter des dommages internes.
1. Retirez le couvercle arrière (Fig. 10-3.1).
2. Retirez les 4boulons à l’arrière, puis enlevez les
éléments séparateurs en plastique (A) de la face
interne de l’appareil (Fig. 10-3.2).
10-3,110-3,2
A
27
10-Installation
10-3,3
10-3,4
3. Replacez le couvercle arrière en l’insérant dans les
deux interstices, avec la convexité orientée vers
l’extérieur (Fig. 10-3.3).
4. Fermez les trous de gauche avec des bouchons
obturateurs (Fig. 10-3.4).
Remarque: Conservez-les en lieu
FR
sûr
Conservez les boulons de transport dans un endroit
sûr pour une utilisation ultérieure. Chaque fois que
vous souhaitez déplacer l’appareil, remontez d’abord
les boulons.
10.4 Déplacement de l'appareil
Si vous souhaitez déplacer l’appareil sur une grande distance, remettez les boulons de
transport retirés avant l’installation pour éviter tout dommage:
1. retirez les bouchons obturateurs;
2. Retirez le couvercle arrière
3. Insérez les éléments séparateurs en plastique et les boulons de transport.
4. serrez les boulons à l’aide d’une clé.
5. Replacez le couvercle arrière.
10-5
10.5 Alignement de l’appareil
Réglez tous les pieds (Fig.10-5) pour obtenir un nivellement complet. Cela réduira les vibrations et le
bruit pendant l’utilisation. de même que l’usure. Nous
recommandons d’utiliser un niveau à bulle pour le réglage. Le sol doit être aussi stable et plat que possible.
1. Desserrez le contre-écrou (1) à l’aide d’une clé.
2. Réglez la hauteur en tournant le pied (2).
3. Serrez le contre-écrou (1) contre le boîtier
28
FR
10-Installation
10.6 Raccordement de drainage
Fixez correctement le tuyau de vidange à la tuyauterie. Le tuyau doit atteindre en un point
une hauteur comprise entre 80 et 100cm au-dessus de la ligne inférieure de l'appareil!
Laissez toujours le tuyau de vidange xé au clip à l'arrière de l'appareil si possible.
AVERTISSEMENT!
▶ Utilisez uniquement l’ensemble de raccordement fourni pour le raccordement.▶ Ne réutilisez jamais d’ensemble de raccordement usagé! ▶ Raccordez l'appareil uniquement à une alimentation d’eau froide.▶ Avant le raccordement, vériez si l’eau est propre et claire.
Les raccordements suivants sont possibles:
10.6.1 Tuyau de vidange à l’évier
▶Suspendez le tuyau de vidange au rebord d’un
évier de taille adéquate, à l’aide du support en U
(Fig.10-6,1).
▶Protégez convenablement le support en U
contre tout glissement.
10.6.2 Tuyau de vidange au raccordement d’évacuation des eaux usées
▶Le diamètre interne du regard avec évent doit
être de 40mm.
▶Placez le tuyau de vidange à environ 80mm des
conduits d'eaux usées.
▶Fixez le support en U et attachez-le solidement
(Fig.10-6,2).
10.6.3 Raccordement du tuyau de vidange à l’évier
▶Le raccordement doit se situer au-dessus du si-
phon
▶Un raccord à embout est habituellement fermé
par un bloc (A). Vous devez le retirer pour éviter
tout dysfonctionnement (Fig.10-6,3).
▶Fixez le tuyau de vidange à l’aide d’une pince.
10-6,210-6,1
10-6,3
ATTENTION!
▶ Le tuyau de vidange ne doit pas être submergé par l’eau, et doit être xé solidement
et exempt de fuite. Si le tuyau de vidange est au sol, ou si le conduit est à une hauteur
de moins de 80cm, le lave-linge se vidange de manière continue lorsqu’on le remplit
(siphonnement automatique).
▶ Le tuyau de vidange n’est pas allongé. Au besoin, contactez le service après-vente.
29
10-Installation
10-7,210-7,1
10-8
AVERTISSEMENT!
FR
10.7 Raccordement d’eau douce
Assurez-vous que les joints sont insérés.
1. Raccordez le exible d’arrivée d’eau à la pointe bi-seautée de l’appareil (Fig.10-7,1). Resserrez manuellement le joint à vis.
2. L’autre extrémité est raccordée à un robinet d’eau
avec un letage de 3/4po (Fig.10-7,2).
10.8 Branchement électrique
Avant chaque branchement, vériez si:
▶ l’alimentation électrique, la prise et le fusible cor-
respondent à la plaque signalétique.
▶ la prise d’alimentation est mise à la terre et aucune
che multiple ou rallonge n’est utilisée;
▶ la che et la prise d’alimentation correspondent
parfaitement.
▶ Uniquement au Royaume-Uni : La prise pour le
Royaume-Uni est conforme à la norme BS1363A.
Branchez la che à la prise (Fig.10-8).
▶ Assurez-vous toujours que toutes les connexions (alimentation électrique, le tuyau
d’évacuation et exible d’arrivée d’eau potable) sont solides, sèches et ne présentent
aucune fuite!
▶ Veillez à ce que ces pièces ne soient jamais piétinées, pliées ou tordues.▶ Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant (voir
la carte de garantie) an d'éviter tout risque. .
Remarque: Hygiène
Après chaque installation ou une période d’inactivité prolongée, nous vous recomman-
dons, avant la première utilisation, de lancer le programme Coton 90°C à vide et d’insérer une petite quantité de lessive dans le compartiment du produit de lavage (2) ou le
nettoyant spécial de machine pour éliminer les résidus potentiellement gênants.
30
FR
11-Informations techniques
11.1 Fiche du produit conforme à la réglementation UE No1061/2010)
Nom du fournisseur ou de la marque du produitHaier
HW60-
Référence du modèle établi par le fournisseur
12829/
14829
Capacité nominale (kg)67810
Classe d'ecacité énergétiqueA+++
en l/an)
C
3)
4)
5)
5)
en
C
145/151174195235
0.66/
0.70
0.71/
0.77
0.55/
0.58
0.48/
0.47
0.48/
2)
4)
0.58
820090001100011200
Consommation d’énergie annuelle (AE
kWh/an)
1)
Consommation d’énergie d’un programme co-
ton 60°C standard, en pleine charge (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
60°C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation d’énergie d’un programme coton
40°C standard, en charge partielle (kWh/cycle)
Consommation électrique pondérée du mode
Arrêt (W)
Consommation électrique pondérée du mode
Laissé sur marche (W)
Consommation d’eau annuelle (AW
Catégorie d’ecacité à l’essorage
Vitesse d’essorage maximale (tr/min)
Teneur en humidité résiduelle (%)
Programme coton 60°C standard
Programme coton 40°C standard
Durée du programme coton 60°C en pleine
charge (min)
Durée du programme coton 60°C en charge
partielle (min)
Durée du programme coton 40°C en charge
partielle (min)
Durée du mode Laissé sur marche (T
Niveau sonore (lavage/essorage) en dB(A) re
7)
1pW
en min)
I
6)
58/7860/7562/78
Type position libre
1) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60°C et 40°C en
pleine charge et charge partielle et les modes de consommation réduite. La consommation réelle d’énergie varie en fonction de l’utilisation de l’appareil.
2) Sur la base de 220cycles de lavage standard pour les programmes coton à 60 °C et 40 °C en pleine
et charge partielle. La consommation d'eau réelle varie en fonction de l’utilisation de l’appareil
3) La catégorie G correspond à l’ecacité la plus faible et la catégorie A correspond à l’ecacité la
plus élevée.
4) Sur la base du programme coton 60 °C standard en pleine charge et du programme coton 40 °C
standard en charge partielle
5) Le «programme coton 60 °C standard» et le «programme coton 40 °C standard» sont des
programmes de lavage standards associés aux informations contenues dans l’étiquette et la
che. Ces programmes conviennent au nettoyage du linge en coton normalement sale et sont
les plus ecaces en termes de consommation d’eau et d’énergie
6) Au cas où il existe un système de gestion de l’alimentation électrique.
7) Sur la base du programme coton 60°C standard en pleine charge.
.
HW7012829/
14829
HW8012829/
14829
0.780.951.12
0.910.951.15
0.630.740.91
0.440.440.43
0.520.560.54
B
1200/1400
53
Coton + + 60°C
Coton + + 40°C
225
225
223
non applicable
.
HW100-
12829/
14829
.
31
11-Informations techniques
FR
11.2 Autres données techniques
HW60-12829
HW60-14829
Dimension en mm
Hauteur
Largeur595
Profondeur410460550600
Tension en V220-240V~/50Hz
Courant en A10
Puissance maxi-
male en W
Pression d’eau
en MPa
Température max.
d’arrivée d’eau
Poids net en kg606470/7272/74
11.3 Normes et directives
Ce produit répond aux exigences de toutes les directives CE applicables ainsi que les normes harmonisées correspondantes, qui prévoient le marquage CE.
HW70-12829
HW70-14829
0,03≤P ≤1
HW80-12829
HW80-14829
850
2050
froid
HW100-12829
HW100-14829
32
FR
Nous vous recommandons notre service clients Haier et l’utilisation de pièces de rechange d’origine.
Si vous avez un problème avec l’appareil, veuillez vous référer à la section DÉPANNAGE.
Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter
▶ votre vendeur local ou▶ rendez-vous sur le site www.haier.com, dans la zone Service et support, vous trou-
verez des numéros de téléphone et une FAQ. Vous pourrez également contacter le
service de réclamation.
Pour contacter notre Service, rassurez-vous que les informations ci-après sont disponibles.
Ces informations sont disponibles sur la plaque signalétique.
Modèle ____________________ N° de série _____________________
Vériez également la Carte de garantie fournie avec le produit en cas de garantie.
Pour des renseignements généraux concernant les entreprises, vous trouverez ci-jointes
nos adresses en Europe:
Adresses de Haier en Europe
12-Service clientèle
Pays*Adresse postale Pays*Adresse postale
Haier Europe Trading S.R.L.
Italie
Espagne
Portugal
Allemagne
Autriche
Royaume-Uni
*Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site www.haier.com
Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat
belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en
correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
Bewaar deze handleiding zodat u hem steeds kunt raadplegen voor het veilig en correct
gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat verkoopt, wegschenkt, of achterlaat wanneer u verhuist, moet u deze
handleiding ook meegeven zodat de nieuwe eigenaar vertrouwd kan raken met het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen.
Legende
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Verwijdering
Help het milieu en de gezondheid te beschermen.
Plaats de verpakking in de geschikte containers om het
te recyclen. Help afval van elektrische en elektronische
apparaten recyclen. Gooi apparaten die voorzien zijn
van dit symbool niet weg met huishoudelijk afval. Retourneer het product naar uw lokale instelling of neem
contact op met uw gemeentelijk kantoor.
WAARSCHUWING!
Risico op letsels of verstikking!
Ontkoppel het apparaat van het netwerk. Snijd het netsnoer door en verwijder het. Verwijder de scharnieren om te vermijden dat kinderen of huisdieren in het apparaat vastgeklemd kunnen raken.
Voor u het apparaat de eerste maal inschakelt, moet u het veiligheidsadvies lezen!:
WAARSCHUWING!
Voor de eerste ingebruikname
▶ Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. ▶ Zorg ervoor dat alle transportbouten verwijderd zijn.▶ Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. ▶ Het apparaat moet altijd door minimum twee personen worden
gedragen omdat het zo zwaar is.
Dagelijks gebruik
▶ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met een verminderde fysiek, gevoelsmatig
en mentaal vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of instructies krijgen met betrekking tot
het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken risico’s.
▶ Houd het apparaat uit de buurt van kinderen jonger dan 3 jaar oud
tenzij ze onder constant toezicht staan.
▶ Kinderen mogen niet spelen met het apparaat.▶ Laat kinderen of huisdieren niet dichtbij het apparaat komen als
de deur geopend is.
▶ Bewaar alle wasmiddelen uit de buurt van kinderen. ▶ Sluit ritssluitingen, bevestig losse draden en let erop dat kleine
items niet verstrikt kunnen raken. Indien noodzakelijk moet u een
zak of net gebruiken.
▶ U mag niet op het apparaat drukken of het gebruiken op blote
voeten of met natte of vochtige handen of voeten.
▶ U mag het apparaat niet afdekken of omwikkelen tijdens de wer-
king of achteraf zodat eventueel vocht kan verdampen.
▶ U mag geen zware voorwerpen of bronnen van warmte of vocht
bovenop het apparaat plaatsen.
▶ Gebruik of bewaar geen ontvlambaar wasmiddel of stomerij rei-
nigingsmiddel dichtbij het apparaat.
▶ Gebruik geen ontvlambaar sprays dichtbij het apparaat.▶ Was geen kledingstukken die behandeld werden met oplosmiddelen
in het apparaat zonder ze vooraf in de lucht te hebben laten drogen.
NL
4
NL
WAARSCHUWING!
Dagelijks gebruik
▶ U mag de stekker niet verwijderen of invoeren in de aanwezigheid
van ontvlambaar gas
▶ U mag schuimrubber of sponsachtig materiaal wassen in heet
water.
▶ U mag geen wasgoed wassen dat vuil is met bloem.▶ U mag de lade met het wasmiddel niet openen tijdens een was-
cyclus.
▶ Druk niet op de deur tijdens een wascyclus. Ze wordt namelijk
heet.
▶ U mag de deur niet openen als het waterniveau zichtbaar is door
het kijkvenster.
▶ U mag de deur niet open forceren. De deur is uitgerust met een
zelfgrendelend mechanisme en ze opent kort aan het einde van
de wasprocedure.
▶ Schakel het apparaat uit na elk programma en voor u routine on-
derhoudswerken uitvoeren. Verwijder de stekker uit het stopcon-
tact om elektriciteit te besparen en uit veiligheidsoverwegingen.
▶ U mag nooit aan het netsnoer trekken om de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
1-Veiligheidsinformatie
Onderhoud & reinigen
▶ Zorg ervoor dat kinderen onder toezicht staan als ze het appa-
raat reinigen of onderhouden.
▶ Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u onderhouds-
werkzaamheden uitvoert.
▶ Houd het onderste deel van het kijkvenster schoon en open de
deur en de lade met het wasmiddel als het apparaat niet in ge-
bruik is om geurtjes te voorkomen.
▶ Gebruik geen waterspray of stoom om het apparaat te reinigen. ▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn onderhoudsdienst of dergelijk gekwali-
ceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
▶ Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Neem contact op
met onze klantendienst om reparaties te laten uitvoeren.
5
1-Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Installatie
▶ Het apparaat moet in een goed geventileerde locatie worden ge-
plaatst. Zorg voor een locatie die toelaat de deur volledig te openen.
▶ Installeer het apparaat nooit buiten op een vochtige locatie, of
in een locatie waar waterlekken kunnen optreden, zoals onder
of dichtbij een wastafel. In het geval van een waterlek moet u de
elektrische voeding loskoppelen en de machine natuurlijk laten
drogen.
▶ Installeer of gebruik het apparaat enkel als de temperatuur hoger
is dan 5 °C.
▶ Plaats het apparaat niet rechtstreeks op een tapijt of dichtbij een
muur of meubelstuk.
▶ U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt
van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming).
▶ Zorg ervoor dat de elektrische informatie op het naamplaatje
overeenstemt met de stroomtoevoer. Zo niet moet u contact
opnemen met een elektricien.
▶ Gebruik geen multi-stekker adapters of verlengsnoeren. ▶ Zorg ervoor dat enkel het geleverde netsnoer en slangset wor-
den gebruikt.
▶ Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
Indien beschadigd moet het worden vervangen door een elektri-
cien.
▶ Gebruik een afzonderlijke aardgeleider voor de voeding die een-
voudig toegankelijk moet zijn na de installatie. Het apparaat moet
geaard worden.
Enkel voor het VK: Het netsnoer van het apparaat is uitgerust
met een driepolige stekker (aarding) die past in een driepolige
(geaarde) stekker. Snij de derde pin (aarding) nooit weg of demonteer ze niet. De stekker moet ook na de installatie toegankelijk zijn.
▶ Zorg ervoor dat de naden en de verbindingen van de slang stevig
zijn aangebracht en dat er geen lekken zijn.
NL
6
NL
Beoogd gebruik
Dit apparaat is enkel bedoeld voor wasgoed dat in de wasmachine
mag worden gewassen. U moet altijd de instructies volgen vermeld
op het etiket van elk kledingstuk. Het is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnen in huis. Het is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik.
Wijzigingen aan het apparaat zijn niet toegelaten. Onbedoeld gebruik
kan gevaar en het verlies van de garantie en aansprakelijkheidsclaims
betekenen.
1-Veiligheidsinformatie
7
2-Productbeschrijving
Opmerking:
Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in
de volgende hoofdstukken verschillen van uw model.
9 Extra spoelen indicator
10 Startuitstel indicator
11 Scherm
12 Tr/min indicator
13 Temperatuur indicator
14 Programma indicator
Startuitstel
Départ différé
Extra
spoelen
Rinçage +
8
3-0
10
9
Opmerking: Geluidssignaal
In de volgende situaties weerklinkt een geluidssignaal:
▶ wanneer een knop wordt ingedrukt ▶ aan het einde van een programma▶ In het geval van pannes
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd; zie DAGELIJKS GEBRUIK.
3.1 Wasmiddel lade
Open de lade, er zijn drie compartimenten
zichtbaar (Afb. 3-1):
Compartiment 1: Enkel waterinlaat, geen wasmiddel
Compartiment 2: Oplosmiddel voor programma
Compartiment
De aanbeveling van het type oplosmiddelen is geschikt
voor uiteenlopende wastemperaturen. Raadpleeg de
handleiding van het oplosmiddel.
: Wasverzachter, conditioner, etc.
3-1
9
Rinçage +
Extra
Départ différé
Startuitstel
r/min
spoelen
Delay
Spin
speed
15min
Fast
Silk
Extrarinse
DelayTemp.
Extrarinse
3-Bedieningspaneel
3-2
Aan-uitknop
3-3
Katoen
Coton
Katoen+
Coton+
Synthetisch
Synthétique
Mix
Jeans
Sport
Wol
Laine
Aan-uitknop
R
Programma
Express
Delicaat
Handwas
Lavage main
Hygiënisch
Hygiénique
Babycare
Zwieren
Essorage
Start/
Pause
Rapide
Délicat
15min
Snel
Temp.T
3-4
Start/
Pause
3-5
Temp.Tr/min
Startuitstel
Départ différé
spoelen
Rinçage +
3.5.13.5.23.5.33.5.4
Extra
3.2 “Aan-uit“ knop
Druk zacht op deze knop (Afb. 3-2) om in te schakelen,
het scherm licht op. Druk opnieuw op de knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen. Als er geen
onderdeel van het paneel of programma wordt ingeschakeld, zal de machine automatisch uitschakelen.
3.3 Programmaselectie
Druk achtereenvolgens op één van deze knoppen (Afb.
3-3) tot de indicator van het gewenste programma oplicht en de standaardinstellingen worden weergegeven.
3.4 „Start/Pause“ knop
Druk zacht op deze knop (Fig. 3-4) om het momenteel
weergegeven programma te starten of te onderbreken. Als een programma onderbroken is, lichten de cijfers van het scherm op.
3.5 Functieknoppen
De functieknoppen (Afb. 3-5) schakel bijkomende
opties in voor het geselecteerde programma voor de
start van het programma. De betrokken indicatoren
worden weergegeven.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld of een nieuw programma ingesteld, worden alle opties uitgeschakeld.
Als een knop meerdere opties heeft, kan de gewenste
optie worden geselecteerd door de knop achtereenvolgens in te drukken.
Om de instelling te verwijderen of de instellingprocedure te annuleren, drukt u op de functieknop tot de gewenste LED-lampjes of - in het geval van slechts één
optie - het LED-lampje uitschakelt.
NL
Opmerking: Fabrieksinstellingen
Voor een optimaal resultaat in elk programma heeft Haier goed gedenieerde specieke standaardinstellingen. Als er geen speciale vereiste is, worden standaardinstellingen
aanbevolen.
3-5,1
Handwash
Spin
3-5,2
3-73-8
Temp.
Tr/min
3.5.1-Functieknop „Temp.“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.1) om de wastemperatuur
van het programma te wijzigen. Als er geen waarde oplicht, wordt het water niet opgewarmd.
In combinatie met de “Tr/min” knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.2-Functieknop „Tr/min“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.2) om de toeren/minuut
van het programma te wijzigen of te deselecteren.
10
Spin
Express
15min
Fast
Delicate/
Silk
Handwash
Hygienic
Babycare
Extrarinse
NL
3-Bedieningspaneel
Als er geen waarde oplicht, wordt het wasgoed niet gezwierd.
In combinatie met de “Temp.” knop kan de kinderslotfunctie in/uitgeschakeld worden (zie KINDERSLOT).
3.5.3-Functieknop „Startuitstel“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.3) om het programma te
starten met vertraging. Het eindtijdstip kan worden
verhoogd in stappen van 30 minuten van 0,5-24u.
Bijvoorbeeld, scherm ui 6:30 betekent dat het wasprogramma zal eindigen binnen 6 uur en 30 minuten.
Druk op de "Start/Pause" knop om het startuitstel te
starten. Dit is niet van toepassing op de KATOEN+ en
ZWIEREN programma's.
Opmerking: Vloeibaar wasmiddel
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
3.5.4-Functieknop „Extra spoelen“
Druk op deze knop (Afb. 3-5.4) om het wasgoed te
spoelen met zoetwater. Dit wordt aanbevolen voor
personen met een gevoelige huid. Er zijn één of twee
bijkomende spoelcycli beschikbaar.
3.6 Kinderslot
Druk gelijktijdig op de knop „Temp.“ en ”Tr/min” (Afb.
3-6.1) gedurende 3 seconden om alle onderdelen van
het paneel te blokkeren tegen inschakeling. Om te
ontgrendelen, drukt u opnieuw op beide knoppen.
Het scherm geeft cLo
wordt ingedrukt wanneer het kinderslot ingeschakeld
is. De wijziging is niet actief.
weer (Afb. 3-6.2) als een knop
I-
3-14
Start/
Startuitstel
Départ différé
3-5.3
Tr/min
Extra
spoelen
Rinçage +
3-5.4
3-6,1
DelayTemp.
3-6,2
3.7 Indicatoren
De indicatoren vermeld in afbeelding 3-7 lichten op
wanneer de overeenstemmende functie/programma
wordt ingeschakeld.
3.8 Scherm
Het scherm (Afb. 3-8) geeft de volgende informatie
weer:
▶ Wasduur▶ Eindtijd startuitstel▶ Foutcodes en onderhoudsinformatie
Katoen
Coton
Katoen+
Coton+
Synthetisch
Synthétique
Mix
Jeans
Sport
Wol
Laine
Aan-uitknop
14
13 12
Express
15min
Snel
Rapide
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Hygiënisch
Hygiénique
Babycare
Programma
Zwieren
Essorage
Start/
Temp. Tr/min
Pause
R
Startuitstel
Départ différé
spoelen
Rinçage +
3-7
10
9
Extra
3-8
11
4-Programma's
Oplosmiddel compartiment
voor:
Enkel waterinlaat,
1
geen wasmiddel
2
Wasmiddel
Ja,
•
Pro gramma
Katoen
Katoen +
S y nth e tisch
Mix3.0/3.5/4.0/5.0* tot 60 30
Jeans
Sport
Wol* tot 40*
Expres
15 min
Snel
Delicaat1.5/1.75/2.0/2.5
Handwas
H y g i ë nisch
Babycare3.0/3.5/4.0/5.0* tot 90 40
Zwieren
1)
Met betrekking tot droog wasgoed.
2)
*: water wordt niet opgewarmd (er is geen waarde opgelicht).
Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten
3)
Verminder de hoeveelheid wasmiddel omdat het over een korte programmaduur gaat.
Optioneel,
º
R
3)
3)
6.0/7.0/8.0/10.0 * tot 90 30
6.0/7.0/8.0/10.0
3.0/3.5/4.0/5.0* tot 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0* tot 60 30
3.0/3.5/4.0/5.0* tot 40 20
1.5/1.75/2.0/2.5
1.5/1.75/2.0/2.5
3.0/3.5/4.0/5.0* tot 40 40
1.5/1.75/2.0/2.5 * tot 30 30
3.0/3.5/4.0/5.09090
6.0/7.0/8.0/10.0
Neen
/
Max. ladingTemperatuur
in kg in °C
HW60/
HW70/
HW80/
HW100
1)
2)
selecteerbaar
bereik21 Vezeltype
40 tot
* tot 40*
* tot 30 30
40
60
/// / /
Voorinstel-
ling
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
•
º
Wasverzachter of verzorgingsproduct
Voorinstelling
Katoen1000
/
Katoen; standaard-
/
programma voor
Energie-etikettering
Synthetische of ge-
/
Licht vuil gemengd
wasgoed van katoen
/
en synthetische
Jeans1000
/
/ Sportkledij800
Machine wasbare
/
stof van wol of met
wol-inhoud
Katoen / Synthetisch1000
/
Licht vuil wasgoed
/
van katoen of synthe-1000
Delicaat wasgoed
/
en zijde
Wasgoed met het
/
symbool voor handwassen
Katoen1000
/
Katoen / Synthetisch1000
/
NL
tr/min
in tpm
HW...-12829:
1200
HW...-14829:
1400
1000
1000
800
400
800
1000
12
NL
5-Verbruik
De aangeduide verbruikswaarden kan variëren naargelang lokale voorwaarden.
en jn gewoven textiel zoals jne gordijnen moeten in een waszak worden geplaatst (handwassen of de stomerij zijn betere opties).
▶Sluit ritssluitingen, velcro bevestigingen en ha-
ken, zorg ervoor dat de knoppen stevig zijn aangenaaid.
▶Plaats gevoelige items zoals wasgoed zonder
een stevige zoom, delicaat ondergoed en kleine
items zoals sokken, riemen, beha's, etc. in een
waszak.
▶Ontvouw grote stukken wasgoed zoals bedden-
lakens, spreien, etc.
▶Draai jeans, gedecoreerde of kleur-intensieve
textiel binnenste buiten; was ze mogelijk afzonderlijk.
14
OPGELET!
Niet-textielen en kleine, losse items, of items met een scherpe rand kunnen defecten
veroorzaken en schade toebrengen aan de kledij en het apparaat.
NL
Onderhoudstabel
Reinigen
Wasbaar tot 95°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
normaal proces
Wasbaar tot 30°C
normaal proces
Handwassen
max. 40°C
Bleken
Bleken toegelatenEnkel zuurstof/
Drogen
Trommeldrogen
mogelijk
normale temperatuur
Drogen aan de waslijnPlat drogen
Strijken
Strijken aan een maximum temperatuur
tot 200 °C
Niet strijken
6-Dagelijks gebruik
Wasbaar tot 60°C
normaal proces
Wasbaar tot 40°C
zacht proces
Wasbaar tot 30°C
zacht proces
Niet wassen
niet-chloor
Trommeldrogen
mogelijk
lagere temperatuur
Strijken aan een
gemiddelde temperatuur
tot 150°C
Wasbaar tot 60°C
zacht proces
Wasbaar tot 40°C
heel zacht proces
Wasbaar tot 30°C
heel zacht proces
Niet bleken
Niet trommeldrogen
Strijken aan een lage
temperatuur tot 110
°C; zonder stoom
(stoomstrijken kan
onherroepelijke
schade veroorzaken)
Professionele textielverzorging
Stomen in tretrachlooretheen
Professioneel nat
reinigen
Stomen in koolwa-
terstoen
Niet professioneel
nat reinigen
Niet stomen
6.4 Het apparaat laden
▶Plaats het wasgoed stuk voor stuk in de trommel ▶Niet overladen. Let op de verschillende maximum lading naargelang het program-
ma! De algemene regel voor de maximale lading: Controleer of u een hand rechtop
kunt houden in bovenop de lading.
▶Sluit het deksel voorzichtig. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur ge-
klemd raakt.
15
6-Dagelijks gebruik
NL
6.5 Het wasmiddel selecteren
▶De eciëntie en de prestatie van het wasprogramma wordt bepaald door de kwali-
teit van het wasmiddel.
▶Gebruik enkel wasmiddel dat is goedgekeurd voor machinewas. ▶Indien noodzakelijk moet u specieke wasmiddelen gebruiken, bijv. voor syntheti-
sche stoen of wol.
▶Let altijd op de aanbevelingen van de wasmiddel fabrikant. ▶Gebruik geen stoom reinigingsmiddelen zoals trichloroethyleen en gelijkaardige
producten.
Kies het beste wasmiddel
Type wasmiddel
UniverseelKleur DelicateSpeciaalWasverProgramma
Katoen
Katoen + L/PL/P--o
SynthetischL/PL/PL-o
Mix
Jeans
Sport
Wol---Lo
Expres 15 min LL--o
SnelLL--o
Delicaat
Handwas
Hygiënisch
Babycare
R
L/PL/P--o
L/PL/P--o
L/PL/PL-o
---Lo
--L-o
---Lo
L/PL/PL-o
L/PL/P--o
L = gel-/vloeibaar wasmiddel P = poeder wasmiddel O = optioneel _ = nee
Als u vloeibaar wasmiddel gebruikt, wordt het afgeraden het startuitstel in te schakelen.
We raden aan de volgende producten te gebruiken:
▶Waspoeder: 20°C tot 90°C* (optimaal gebruik: 40-60°C)▶Kleur wasmiddel: 20°C tot 60°C* (optimaal gebruik: 30-60°C)▶Wol/delicaat wasmiddel: 20°C tot 30°C* (= optimaal gebruik:)
zachter
* Kies 90 °C enkel als wastemperatuur voor hygiënische vereisten.
16
Programma
Extra
Startuitstel
emp.Tr/min
spoelen
NL
6-Dagelijks gebruik
6.6 Wasmiddel toevoegen
1. Open de wasmiddellade.
2. Plaats de vereiste chemicaliën in de overeenstemmende compartimenten (Afb. 6-6)
3. Duw de lade zachtjes in.
Opmerking:
▶ Verwijder wasmiddelresten voor de volgende wascyclus uit de wasmiddellade.▶ Gebruik niet te veel wasmiddel of wasverzachter.▶ Volg de instructie op de verpakking van het wasmiddel.▶ Vul het wasmiddel altijd bij net voor het begin van de wascyclus.▶ Geconcentreerd vloeibaar wasmiddel moet worden opgelost voor het wordt toege-
voegd aan compartiment 2.
▶ Het beste gebruik van vloeibaar wasmiddel is door een doseringbal te gebruiken die in
de wasmachine wordt geplaatst.
▶ Gebruik geen vloeibaar wasmiddel als "einde startuitstel" geselecteerd is.▶ Kies de programma-instellingen zorgvuldig in overeenstemming met de onderhoud-
symbolen op alle etiketten in overeenstemming met de programmatabel.
6.7 Het apparaat inschakelen
Druk op de „Aan-uit“ knop om het apparaat in te schakelen (Afb. 6-7). Het scherm licht op.
Aan-uitknop
6-6
6-7
6.8 Selecteer een programma
Voor een optimaal wasresultaat selecteert u een programma dat past bij de graad van vervuiling en het
type wasgoed.
Druk achtereenvolgens op de knop of (Afb. 6-8)
tot de indicator van het gewenste programma oplicht
en de standaardinstellingen worden weergegeven.
Programma
Katoen
Coton
Katoen+
Coton+
Synthetisch
Synthétique
Mix
Jeans
Sport
Wol
Laine
Aan-uitknop
R
6-8
Express
Rapide
Delicaat
Délicat
Handwas
Lavage main
Hygiënisch
Hygiénique
Babycare
Zwieren
Essorage
Start/
Opmerking: Geurtjes verwijdering
Voor het eerste gebruik raden we aan het programma Katoen 90°C te gebruiken zonder
lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of
met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
6.9 Individuele selecties toevoegen
Selecteer de vereiste opties en instellingen
(Afb. 6-9);
Temp.Tr/min
Startuitstel
Départ différé
Extra
spoelen
Rinçage +
6-9
raadpleeg BEDIENINGSPANEEL.
15min
Snel
T
17
6-Dagelijks gebruik
6-10
Start/
Pause
6.10 Het wasprogramma starten
Druk op de “Start/Pause“ knop (Afb. 6-10) om het
programma te starten. Het apparaat werkt in overeenstemming met de aanwezige instellingen. Wijzigingen
zijn enkel mogelijk door het programma te annuleren.
NL
6.11 Wasprogramma onderbreken - annuleren
Een actief programma onderbreken drukt u zacht op de "Aan-uit" knop. Het LED-lampje
in de knop knippert. Druk opnieuw op de knop om het programma te hervatten.
Om een actief programma en alle individuele instellingen te annuleren
1. Druk op de knop "Start/Pause" knop om het actieve programma te onderbreken.
2. Druk opnieuw op de "Start/Pause" knop gedurende ca. 2 seconden om uit te schakelen.
3. Schakel het ZWIEREN programma in en selecteer "geen Snelheid" (alle lampjes zijn
uitgeschakeld) om het water te draineren.
4. Selecteer een nieuw programma en start het.
6.12 Na het wassen
1. Aan het einde van het programma verschijnt END.
2. Het apparaat schakelt automatisch uit.
3. Verwijder het wasgoed zo snel mogelijk voor een goede zorg en om meer kreuken
4. Schakel de watertoevoer uit.
5. Ontkoppel het netsnoer.
6. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat ze open
Opmerking: Deurvergrendeling
▶ Uit veiligheidsoverwegingen wordt de deur gedeeltelijk vergrendeld tijdens de was-
cylus. Het is enkel mogelijk de deur te openen aan het einde van het programma of na
de annulering van het programma (zie bovenstaande beschrijving).
▶ In het geval van een hoog waterniveau, een hoge watertemperatuur en tijdens het
zwieren is het niet mogelijk de deur te openen; Loc
te voorkomen.
wanneer de machine niet in gebruik is.
verschijnt
1-
Opmerking: Stand-bymodus / energiebesparende modus
Het ingeschakelde apparaat schakelt over op de stand-bymodus als het niet wordt ingeschakeld binnen 2 minuten voor de start van het programma of aan het einde van het
programma. Het scherm schakelt uit. Dit bespaart energie. Om de stand-bymodus te
onderbreken, drukt u op de "Start/Pause" knop.
6.13 De zoemer in- of uitschakelen
Het geluidssignaal kan indien noodzakelijk worden gedeselecteerd:
1. Het apparaat inschakelen.
2. Selecteer het ZWIEREN programma.
3. Druk gelijktijdig op de knop "Startuitstel" en "Tr/min" gedurende ca. 3 seconden. “beeP OFF” verschijnt en de zoemer wordt uitgeschakeld.
Om de zoemer in te schakelen, drukt u opnieuw gelijktijdig op deze beide knoppen.
“BeeP On” verschijnt.
18
NL
Milieuverantwoordelijk gebruik
▶ Voor een optimaal gebruik van energie, water, wasmiddel en de tijdsduur moet u de
aanbevolen maximum lading grootte gebruiken.
▶ Niet overladen (handbreedte tussenruimte boven wasgoed).▶ Voor licht vervuild wasgoed selecteert u het Quick Wash programma.▶ Gebruik exacte doseringen van elk wasmiddel.▶ Kies het laagste geschikte wastemperatuur - moderne wasmiddelen reinigen eci-
ënt onder 60°C.
▶ Verhoog de standaardinstellingen enkel als er veel vlekken zijn.▶ Select max. zwiersnelheid als men een binnenlandse droogmachine gebruikt.
7-Milieuvriendelijk wassen
19
8-Zorg en reiniging
8-1
8-2
8-3.2
2
1
8-3.1
8.1 De wasmiddellade reinigen
U moet altijd goed opletten of er geen wasmiddelresten zijn. Reinig de lade regelmatig (Afb. 8-1):
1. Trek de lade uit tot ze stopt.
2. Druk op de vrijgave knop en verwijder de lade.
3. Spoel daarna de lade tot ze schoon is en plaats
de lade opnieuw in het apparaat.
8.2 De machine reinigen
▶Verwijder de stekker uit het stopcontact tijdens
de reiniging en het onderhoud.
▶Gebruik een zachte doek met vloeibare zeep om
de machine behuizing te reinigen (Afb. 8-2) en
rubberen onderdelen.
▶Gebruik geen organische chemicaliën of schu-
rende oplosmiddelen.
8.3 Waterinlaatklep en inlaatkleplter
Om blokkeringen van de watertoevoerleiding door
vaste stoen zoals kalk te voorkomen, moet u het inlaatkleplter regelmatig reinigen.
▶Ontkoppel het netsnoer en sluit de watertoevoer.▶Schroef de waterinlaatslang los aan de achterzij-
de (Afb. 8-3.1) van het apparaat en de kraan (Afb.
8-3.2).
▶Verwijder de lters en spoel ze met water en een
borstel.
▶Voer het lter in en installeer de inlaatslang.
NL
8-4
Voor regelmatig onderhoud raden we aan elke drie maanden het Katoen 90°C uit te voeren zonder lading om eventuele schadelijke resten te verwijderen. Voeg een kleine hoeveelheid wasmiddel toe in het wasmiddelvak (2) - of gebruik een speciale machinereiniger
20
Opmerking: Hygiëne
8.4 De trommel reinigen
▶ Verwijder per ongeluk gewassen metalen onder-
delen zoals spelden, munten, etc. uit te trommel
(Afb. 8-4) omdat ze roestvlekken en schade veroorzaken.
▶ Gebruik een chloorvrij reinigingsmiddel om roest-
vlekken te verwijderen. Observeer de waarschuwingen van de fabrikant van het reinigingsmiddel.
▶ Gebruik geen harde voorwerpen of staalwol voor
de reiniging.
NL
8.5 Lange perioden van inactiviteit
Als het apparaat niet wordt gebruikt gedurende een
lange periode:
1. Verwijder de stekker (Afb. 8-5.1).
2. Schakel de watertoevoer uit (Afb. 8-5.2).
3. Open de deur om de opbouw van vocht en geurtjes te voorkomen. Laat de deur open wanneer de
machine niet in gebruik is.
Voor het volgende gebruik moet u het netsnoer, water
invoerleiding en afvoerslang zorgvuldig controleren.
Zorg ervoor dat alles correct geïnstalleerd is en dat er
geen lekken zijn.
8.6 Pomplter
Reinig het lter één maal per maand en controleer het
pomplter bijvoorbeeld als het apparaat:
Opmerking: Hygiëne
Als de machine gedurende lange perioden niet wordt gebruikt raden we aan het programma Katoen 90°C te gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
▶geen water afvoert. ▶niet zwiert.▶abnormaal lawaai veroorzaakt tijdens de werking.
8-Zorg en reiniging
8-5.18-5.2
8-6.28-6.1
WAARSCHUWING!
Gevaar van brandwonden! Water in het pomplter
kan heel warm worden ! Voor u een handeling uitvoert, moet u het water laten afkoelen.
1. Schakel de machine uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact (Afb. 8-6.1).
2. Open de service klep. U kunt een muntstuk of een
schroevendraaier gebruiken (Afb. 8-6.2).
3. Gebruik een vlakke container om het uitloogwater
op te vangen (Afb. 8-6.3). Dit kan een grote hoeveelheid water zijn!
4. Verwijder de afvoerslang en houd de uiteinden
boven de container (Afb. 8-6.3).
5. Verwijder de afdichting stop uit de afvoerslang
(Afb. 8-6.3).
6. Nadat u al het water gedraineerd hebt, sluit u de
afvoerslang (Afb. 8-6.4) en brengt u ze opnieuw
aan in de machine.
7. Schroef de schroeven los en verwijder het pomp-
8-6.3
8-6.5
8-6.4
8-6.6
21
8-Zorg en reiniging
lter tegen wijzerzin (Afb. 8-6.5).
8. Verwijder verontreinigingen en vuil (Afb. 8-6.6).
9. Reinig het pomplter zorgvuldig, bijv. onder stromend water (Afb. 8-6.7).
10. Breng het opnieuw stevig aan (Afb. 8-6.8).
11. Sluit de service klep.
OPGELET!
▶ De afdichting van het pomplter moet schoon en onbeschadigd zijn. Als het dek-
sel niet volledig aangedraaid is, kan water ontsnappen.
▶ Het lter moet aangebracht zijn, zo niet kan dit tot lekken leiden.
8-6.7
NL
8-6.8
22
NL
9-Probleemoplossen
Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specieke expertise. In
het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de
onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie
KLANTENDIENST.
WAARSCHUWING!
▶ Voor ieder onderhoud moet u het apparaat uitschakelen en de stekker verwijderen
uit het stopcontact.
▶ Elektrische apparaten mogen uitsluitend door gekwaliceerde elektrische experts
worden onderhouden. Incorrecte reparaties kunnen aanzienlijke gevolgschade veroorzaken.
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn
onderhoudsdienst of dergelijk gekwaliceerde personen om ieder risico uit te sluiten.
9.1 Informatiecodes
De volgende codes worden enkel weergegeven ter informatie met verwijzing naar de
wascyclus. Er hoeven geen maatregelen te worden uitgevoerd.
CodeBericht
1:25
6:30
Einde
De resterende wasduur is 1 uur en 25 minuten.
De resterende wasduur, inclusief het gekozen eindtijdstip, is 6 uur en 30 minuten.
De wascyclus is beëindigd. Het apparaat schakelt automatisch uit.
cLo1-
LocI-
beeP Off
beeP On
Kinderslotfunctie ingeschakeld.
Deur is gesloten omwille van het hoge waterniveau, hoge watertemperatuur of
centrifugecyclus.
De zoemer wordt uitgeschakeld.
De zoemer wordt ingeschakeld.
9.2 Probleemoplossing met weergavecode
ProbleemOorzaakOplossing
E1
E2
E4
E8
F3
• Draineringsfout, water wordt niet volledig afgevoerd binnen 6 minuten.
• Vergrendeling - fout. • Sluit de deur correct.
• Het waterniveau niet bereikt na 10
minuten.
• Afvoerslang blijft doorlopend overhevelen.
• Water beschermingsniveau - fout.• Neem contact op met de klantendienst.
• Temperatuursensor - fout.• Neem contact op met de klantendienst.
• Reinig de pomplter.
• Controleer de installatie van de af-
voerslang.
• Zorg ervoor dat de kraan volledig geopend is
en dat de waterdruk normaal is.
• Controleer de installatie van de afvoerslang.
23
9-Probleemoplossen
ProbleemOorzaakOplossing
F4
F7
FC0, FC1 or
FC2
UNB
• Verwarmingsfout.
• Motor - fout.• Neem contact op met de klantendienst.
• Abnormale communicatiefout.
• Lading niet in evenwicht - fout.• Controleer en breng de lading in evenwicht in
9.3 Probleemoplossen zonder weergavecode
ProbleemOorzaakOplossing
Wasmachine werkt
niet.
Wasmachine niet
gevuld met water.
De machine draineert terwijl ze
wordt opgevuld.
Fout tijdens drainering.
Sterke trillingen tijdens
het zwieren.
De werking stopt
voor het einde van
de wascyclus.
• Programma is nog niet gestart.• Controleer het programma en
• Deur is niet correct gesloten.• Sluit de deur correct.
• Machine is niet ingeschakeld.• Schakel de machine aan.
• Inlaatslang is gebogen.• Controleer de inlaatslang.
• Inlaatslanglter is geblokkeerd.• Verwijder de blokkering uit het
• Waterdruk is minder dan 0,03 MPa.
• Deur is niet correct gesloten.• Sluit de deur correct.
• Watertoevoer defect.• Controleer de watertoevoer.
• De afvoerslang hangt lager dan 80 cm.
• Het uiteinde van de afvoerslang kan
in het water hangen.
• Afvoerslang is geblokkeerd.• U moet de blokkering verwijde-
• Het pomplter is geblokkeerd.• Reinig de pomplter.
• Het uiteinde van de afvoerslang is ho-
ger dan 100 cm boven de vloer.
• Niet alle transportbouten werden
verwijderd.
• Het apparaat staat niet op een stevige ondergrond.
• De lading in de machine is niet correct.
• Water of elektrische fout. • Controleer de stroom- en wa-
• Neem contact op met de klantendienst.
• Neem contact op met de klantendienst.
de trommel. Verminder de lading.
start het.
inlaatslanglter.
• Controleer de waterdruk.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
niet in het water hangt.
ren uit de afvoerslang.
• Zorg ervoor dat de afvoerslang
correcte geïnstalleerd is.
• Verwijder alle transportbouten
• Zorg voor een stevige ondergrond
en een genivelleerde plaatsing.
• Controleer het gewicht en het
evenwicht van de lading.
tertoevoer.
NL
.
24
NL
ProbleemOorzaakOplossing
De machine stopt
gedurende een bepaalde periode.
Overtollig schuim drijft
in de trommel en/of
de wasmiddellade.
Automatische aanpassing van de wasduur.
Zwieren mislukt.• Wasgoed niet in evenwicht.• Controleer de lading en het
Ontoereikend wasresultaat.
Er zijn waspoeder
resten aanwezig op
het wasgoed.
Wasgoed heeft grijze vlekken.
• Het apparaat geeft een foutcode
weer.
• Probleem omwille van het ladingpatroon.
• Programma voert de spoelcyclus uit.
• Wasmiddel is niet geschikt.• Controleer de wasmiddel aan-
• Overmatig gebruik van wasmiddel.• Verminder de hoeveelheid
• Wasduur wordt aangepast.• Dit is normaal en heeft geen
• Graad van vervuiling stemt niet
overeen met het geselecteerde
programma.
• Onvoldoende wasmiddel aanwezig.
• Maximum lading is overschreden.• Verminder de lading.
• Wasgoed was ongelijkmatig ver-
deeld in de trommel.
• Onoplosbare deeltjes wasmiddel
kunnen als witte puntjes achterblijven op het wasgoed.
• Veroorzaakt door vetten zoals oliën, crèmes of zalfjes.
9-Probleemoplossen
• Overweeg de weergavecodes.
• Verminder de lading of pas ze
aan.
• Annuleer het programma en
start het opnieuw.
bevelingen.
wasmiddel.
impact op de werking.
wasgoed en laat het centrifugeprogramma opnieuw draaien.
• Selecteer een ander programma.
• Kies het wasmiddel in overeenstemming met de graad van
vervuiling en de specicaties
van de fabrikant.
• Breng het wasgoed losser aan.
• Extra spoelen uitvoeren.
• Probeer de puntjes weg te bor-
stelen van uw droge wasgoed.
• Kies een ander wasmiddel.
• Behandel het wasgoed vooraf
met een speciaal reinigingsmiddel.
Opmerking: Schuimvorming
Als er te veel schuim aanwezig is tijdens het zwieren, stopt de motor en de draineerpomp wordt gedurende 90 seconden ingeschakeld. Als die verwijdering van het schuim
niet geslaagd is na 3 pogingen eindigt het programma zonder zwieren.
Als de foutberichten opnieuw verschijnen, zelfs na het nemen van maatregelen, moet u
het apparaat uitschakelen, de voeding loskoppelen en neem contact op met de klantendienst.
25
9-Probleemoplossen
9-4
A
9.4 In het geval van een stroompanne
Het huidige programma en de instelling worden opgeslagen. Als de stroom hersteld is, kunt u de bewerking
hervatten.
In het geval van een stroompanne als de machine ingeschakeld is, wordt het openen van de deur mechanisch
geblokkeerd. Als er wasgoed moet worden verwijderd,
mag het water niet zichtbaar zijn door de glazen deur.
- Gevaar van brandwonden!
▶ Laat het waterniveau zakken in overeenstemming
met stap 1 tot 6 van hoofdstuk ZORG EN REINIGING (POMPFILTER).
▶ Trek aan de hendel (A) onder de onderhoudsklep
(Afb. 9-4) tot de deur ontgrendeld is met een zachte klik.
▶ Bevestig alle onderdelen en sluit de onderhouds-
klep.
NL
26
NL
10-Installatie
10.1. Voorbereiding
▶ Verwijder het apparaat uit de verpakking. ▶ Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de polystyreen basis, houd ze buiten
het bereik van kinderen. Wanneer u de verpakking opent, kunnen waterdruppels zichtbaar zijn op de plastic zak en het kijkvenster. Dit normale fenomeen is het resultaat van
watertests in de fabriek.
10.2. OPTIONEEL: Het onderste deksel aan-
Opmerking: Weggooien van de verpakking
Houd alle verpakking buiten het bereik van kinderen en gooi ze weg op een milieuvriendelijke wijze.
10.2
passen
Wanneer u de krimpfolie opent, vindt u een calciumplastic bord (A). Het bord dient om het lawaai te verminderen nadat de onderzijde van de kast is afgedekt.
2. Leg de wasmachine op de zijkant, met het kijk-
3. Breng het calcium plastic bord opnieuw aan.
Enkel Model HW80-/HW100:
Er is ook een vilt (B) aanwezig in de verpakking.
1. Breng het vilt aan op een zijde van het calciumplastic bord (Afb. 10.2).
venster naar boven gericht, de onderzijde naar de
operator gericht en schroef de vier bouten los.
Schroef de bouten stevig op de trommel door
de vier openingen op het bord. Zet de machine
opnieuw recht.
Enkel Model HW80-/HW100:
Het vilt is naar de binnenzijde van het apparaat
gericht.
1.
2.
B
A
3.
10.3 Ontmantelt de transportbouten
De transportbouten zijn ontworpen om trillingsdempende onderdelen in het apparaat te klemmen tijdens
het transport om interne schade te voorkomen.
1. Verwijder het deksel achteraan (Afb. 10-3.1).
2. Verwijder alle 4 bouten op de achterzijde en verwijder de plastic tussenringen (A) van de binnenzijde van de machine (Afb. 10-3.2).
10-3.110-3.2
A
27
10-Installatie
10-3.3
10-3.4
3. Breng het deksel achteraan opnieuw aan door het
in de beide openingen te voeren, met de convexe
zijde naar buiten (Afb. 10-3.3).
4. Vul de resterende openingen met afdichtpluggen
(Afb. 10-3.4).
Opmerking: Bewaren op een veili-
NL
ge locatie
Houd de transportbouten op een veilige plaats voor
later gebruik. Als het apparaat moet worden verplaatst, moet u eerst de bouten opnieuw monteren.
10.4 Het apparaat verplaatsen
Als de machine naar een verre locatie moet worden verplaatst, moet u de transportbouten opnieuw aanbrengen die u hebt verwijderd voor de installatie om schade te vermijden:
1. Verwijder de afdichtpluggen.
2. Verwijder het deksel achteraan
3. Breng de plastic tussenringen en de transportbouten aan.
4. Draai de bouten aan met een sleutel.
5. Breng het deksel achteraan opnieuw aan.
10-5
10.5 Het apparaat uitlijnen
Pas alle voetjes aan (Afb. 10-5) om een volledige horizontale positie te bereiken. Dit herleidt de trillingen en
dus het lawaai tot een minimum tijdens het gebruik. Dit
vermindert ook de slijtage. We raden aan een waterpas
te gebruiken voor de bijstelling. De vloer moet zo stabiel en vlak mogelijk zijn.
1. Schroef de borgmoer (1) los met een sleutel.
2. Pas de hoogte aan door te draaien aan de voetjes
(2).
3. Draai de borgmoer (1) aan tegen de behuizing.
28
NL
10-Installatie
10.6 Draineerwater verbinding
Bevestig de waterafvoerslang correct op de leidingen. De slang moet een punt bereiken
tussen 80 en 100 cm boven de onderste lijn van het apparaat! Indien mogelijk, moet u de
afvoerslang altijd bevestigd houden met de klep op de achterzijde van het apparaat.
De volgende verbindingen zijn mogelijk:
10.6.1 Afvoerslang naar wastafel
▶Hang de afvoerslang met de U-steun over de
▶Bescherm de U-steun voldoende tegen slippen.
10.6.2 Afvoerslang naar afvalwaterverbinding
▶De interne diameter van de standpijp met venti-
▶Plaats de afvoerslang ca. 80 mm in de afvalwater-
▶Bevestig de U-steun en beveilig hem (Afb. 10-
WAARSCHUWING!
▶ Gebruik enkel het geleverde slangenset voor de aansluiting.▶ U mag nooit oude slangensets opnieuw gebruiken! ▶ Uitsluitend aansluiten op een toevoer van koud water.▶ U moet controleren of het water zuiver en helder is voor u de verbinding tot stand
brengt.
10-6.210-6.1
rand van een voldoende grootte wastafel (Afb.
10-6.1).
latieopening moet minimum 40 mm zijn.
leiding.
6.2).
10.6.3 Afvoerslang naar wastafel aansluiting
▶De verbinding moet boven de sifon▶Een tapkraanverbinding wordt gewoonlijk afge-
sloten met een dop (A). Deze moet worden verwijderd om defecten te voorkomen (Afb. 10-6.3).
▶Beveilig de afvoerslang met een klem.
10-6.3
OPGELET!
▶ De afvoerslang moet ondergedompeld zijn in water en ze moet beveiligd worden en
lekvrij zijn. Als de afvoerslang op de vloer wordt geplaatst of als de leiding op minder
dan 80 cm hoog wordt aangebracht, zal de wasmachine doorlopend blijven draineren
terwijl ze word opgevuld (zelf-overheveling).
▶ Afvoerslang mag niet worden verlengd. Indien noodzakelijk neemt u contact op met
de dienst na verkoop.
29
10-Installatie
10-7.210-7.1
10-8
NL
10.7 Zoetwater verbinding
Zorg ervoor dat de pakkingen ingevoegd zijn.
1. Verbind de waterinlaatslang met het gehoekte
uiteinde op het apparaat (Afb. 10-7.1). Schroef de
schroeven vast met de hand.
2. Het andere uiteinde wordt verbonden op een waterkraan met een 3/4" draad (Afb. 10-7.2).
10.8 Elektrische verbinding
Voor elke aansluiting moet u controleren of:
▶ het elektrisch net, stopcontact en de zekeringen
overeenstemmen met de informatie op het naamplaatje.
▶ het stopcontact geaard is en er geen multi-stekker
of verlengsnoer wordt gebruikt.
▶ de stekker en het stopcontact overeenstemmen.▶ Enkel UK: De UK stekker voldoet aan de BS1363A
norm.
Voer de stekker in het stopcontact (Afb. 10-8).
WAARSCHUWING!
▶ Zorg er altijd voor dat alle verbindingen (voeding, afvoer- en zoetwaterslag) stevig zijn
aangebracht en dat ze droog zijn en geen lekken vertonen!
▶ Zorg ervoor dat deze onderdelen nooit worden samengedrukt, verwrongen of ge-
bogen
▶ Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de onderhouds-
agent (zie garantiekaart) om elk risico uit te sluiten. .
30
Opmerking: Hygiëne
Na elke installatie of als het apparaat gedurende lange perioden niet wordt gebruikt,
voor het eerste gebruik en voor regelmatige onderhoudswerken kunt u het programma
Katoen 90°C gebruiken zonder lading en met een kleine hoeveelheid wasmiddel in het
wasmiddel compartiment (2) of met speciale machinereiniger om mogelijke corrumperende resten te verwijderen.
NL
11-Technische gegevens
11.1 Productche conform regel EU Nr. 1061/2010
Naam of handelsmerk leveranciersHaier
HW60-
Model-identicatie van de leverancier
12829/
14829
Nominaal vermogen (kg)67810
Energie eciëntieklasseA+++
Energieverbruik per jaar (AE
Energieverbruik van standaard katoenprogram-
in kWu/jaar)
C
ma 60 °C, volledige lading (kWu/cyclus)
Energieverbruik van standaard katoenprogram-
ma 60 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
Energieverbruik van standaard katoenprogram-
ma 40 °C, gedeeltelijke lading (kWu/cyclus)
Gewogen stroomverbruik op de uitgeschakeld
modus (W)
Gewogen stroomverbruik op de ingeschakeld
Programmaduur van katoen 60°C volledige
lading (min)
Programmaduur van katoen 60°C gedeeltelijke
lading (min)
Programmaduur van katoen 40°C gedeeltelijke
lading (min)
Duur van de ingeschakeld gelaten modus (T
6)
min)
Lucht geluidssignaal (wassen/zwieren)
in dB(A) re 1pW
7)
in
I
58/7860/7562/78
Type vrijstaand
1) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60°C en 40°C met een volle
of een gedeeltelijke ladingen het verbruik van de lage-stroom modi. Het reële energieverbruik
hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt.
2) Op basis van 220 standaard wascycli voor katoenprogramma's aan 60 °C en 40 °C met een volle
of een gedeeltelijke lading. Het reële waterverbruik hangt af hoe het apparaat wordt gebruikt
3) Klasse G is de minst eciënte en Klasse A is de meest eciënte.
4) Op basis van het standaard 60 °C katoenprogramma met een volle lading en het standaard 40
°C katoenprogramma met een gedeeltelijke lading
5) “Standaard 60 °C katoenprogramma“ en “standaard 40 °C katoenprogramma“ zijn standaard
wasprogramma's waar de informatie op het etiket en de che van toepassing is. Deze programma's zijn geschikt om normaal vuil wasgoed te wassen en ze zijn de meest eciënte program-
ma's met betrekking tot de combinatie van energie- en waterverbruik
6) Als er een stroom beheersysteem aanwezig is.
7) Op basis van het standaard 60°C katoenprogramma met een volle lading.
.
HW7012829/
14829
HW8012829/
14829
0.780.951.12
0.910.951.15
0.630.740.91
0.440.440.43
0.520.560.54
B
1200/1400
53
Katoen + + 60°C
Katoen + + 40°C
225
225
223
niet van toepassing
.
HW10012829/
14829
.
31
11-Technische gegevens
NL
11.2 Bijkomende technische gegevens
HW60-12829
HW60-14829
Afmetingen in mm
Hoogte
Breedte595
Diepte410460550600
Voltage in V220-240 V~/50Hz
Stroom in A10
Max vermogen
in W
Waterdruk
in MPa
Max. water inlaat-
temperatuur
Nettogewicht in kg606470/7272/74
11.3 Normen en richtlijnen
Dit product stemt overeen met de vereisten van alle toepasselijke EU-richtlijnen met de
overeenstemmende geharmoniseerde normen die gelden voor de CE-markering.
HW70-12829
HW70-14829
0,03≤P ≤1
HW80-12829
HW80-14829
850
2050
koud
HW100-12829
HW100-14829
32
NL
We raden onze Haier klantendienst aan en het gebruik van originele reserveonderdelen.
Als u een probleem ondervindt met uw apparaat moet u eerst de sectie
PROBLEEMOPLOSSEN controleren.
Als u daar geen oplossing vindt, kunt u contact opnemen met
▶ uw lokale verdeler of▶ de Onderhoud & Ondersteuning zone op www.haier.com waar u telefoonnummers
en VGV kunt vinden en waar uw service claim kunt activeren.
Wanneer u contact opneemt met onze service moet u de volgende informatie bij de hand
hebben.
De informatie staat vermeld op het naamplaatje.
Model ____________________ Serienr. _____________________
Controleer ook het garantiekaartje dat wordt geleverd met het product met betrekking
tot de garantie.
Voor algemene zakelijke vragen vindt u hieronder onze adressen in Europa:
Europese Haier adressen
12-Klantendienst
Land*Postadres Land*Postadres
Haier Europe Trading SRL
Italië
Spanje
Portugal
Duitsland
Oostenrijk
Verenigd
Koninkrijk
*Voor meer informatie verwijzen wij u naar www.haier.com
Via De Cristoforis, 12
21100 Verese
Italië
Haier Iberia SL
Pg. Garcia Faria, 49-51
08019 Barcelona
SPAIN
Haier Deutschland GmbH
Hewlett-Packard-Str. 4
D-61352 Bad Homburg
DUITSLAND
Haier Appliances UK Co.Ltd.
One Crown Square
Church Street East
Woking, Surrey, GU21 6HR
UK