Haier HL806TX Operation Manual [de]

ЦУФХЯвгдабзийклносхуфцщъыьуУбйнсъ
Reinigung und Wartung---------------------------12
Störungen beheben------------------------------13
Technische Daten--------------------------------14 Schaltplan-----------------------------------------15
Wartung und Pflegung
lnbetriebnahme
Vor der lnbetriebnahme
Bedienungsanleitung
lnhattsübersicht
Gerätekomponenten------------lnnere Titelseitet Sicherheitshinweise------------------------------1-3 Auspacken und lnstallation---------------------4-5 Schalttafel---------------------------------------------6 Funktion der Bedienelemente-----------------6-7
Programm einstellen--------------------------------8 Vorbereitung------------------------------------------9 Waschmethode---------------------------------10-11
ЦУФХЯвгдабзийклносхуфцщъыьуУбйнсъ
15
Hinweise zu den Symbolen !
Gerätekomponenten
Rückdeckel
Befestigungs Klip für Wasser Abflußschlauch
Abflußschlauch
Rückwandschrauben (3)
Ersatzerdungsanschluß
Anschlußkabel
Transportsicherungsschrauben(3)
Programmvorwahlknopf
Türentriegelungstaste
Waschmittel Einfüllkammer
Temperaturwähler
Einfülltür
Schaufenster
Arbeitsplatte
Bedienknopf
Mit diesem Symbol "Achtung" wird es ausgedrückt, daß es Gefahren auf die Produkte und die Personnen besteht und die Regeln streng befolgt werden müssen.
Mit diesem Symbol "Verboten" wird es ausgedrückt, daß die beschriebenen Bedienungen die Beschädigung der Maschine und Personnengefahr führen könnte und deshalb vermieden werden müssen.
Wiring Circuit
I1: Power Switch I2: No spin Switch I3: Speed Switch MR: Door Lock TM: Timer motor H:Heating Element
EV:Water valve P1,P2:Pressure Switch PCB:Speed Module THR:Adjustable Thermastat D:Drain Pump M:Motor
P
PCB
TM
N F 11 12 1
8 4 7 5 6 10
E11
E9
D12
D9
Pre
EV EV
F
D10
N
D11
C9 D4
14 / 11
WASH
DISTR
DISTR
HIGH SPIN
SPIN IMP.
LOW SPIN
b a
b
a
b a
E12
D1 D2
A11 A12
D3
B3
A9
C4
C7
B4
B7 B8
C1 C2
C3
E3
WASH SPIN
IILevel
PREFILL
DOOR LIGHT
FILL
DRAIN HEAT
B11 B12
B9
b
a
THR
SPIN
D.T.
D2 D1
WASH SPIN
ba
aab
b
bb
b a
E2 E1
WASH SPIN
b a
C11
C12
D7 D5
D
H
T
TP
M
I1
MR
I2
P2
P1
21
23
12 13
11
22
I3
9 /12
8
10 /13
13 /10
4
2
3
6
5
7
114
Matters Needing Attention
Safety
1. A separate earthed socket is required for the power supply. After installation of the washing machine,the power plug should be accessible during the normal wash.
2. Hold the plug and not the electric cable when unplugging the washing machine.
3. Fuses in the power circuit should be rated for 15A. Refer to a washing machine tech­nician or a Haier designated service point for power cable replacement.
4. For your safety, dry hands before touch­ing the washing machine and wear appro­priate footwear.
5. Do not use flammable detergent or dry cleaning agent; do not use flammable spray in close vicinity to the washing machine; do not remove or insert the plug in the pres­ence of flammable gas.
7. Do not allow children play with the packing materials after unpacking.
6. The door of the washing machine will be­come hot during the water heating process. Avoid contact with the door during the heat­ing process. For safety, keep children away from the washing machine.
Technische Daten
Modell
Item
HL800TX
Netzspannung
Max. Arbeitsstrom (A)
Zuleitungsdruck (MPa)
Waschleistung (W)
Waschleistung (W)
Nennfüllmenge (kg)
Schleuderndrehzahl (r/min)
Waschprogramm
Heizleistung (W)
Abmessungen(HxTxB) (mm)
Gewicht (kg)
220-230V~(50Hz)
10
0.05 P 1
200
530
6
800/500
13
1750
850x550x595
72
ЦУФХЯвгдабзийклносхуфцщъыьуУбйнсъ
Vor der Reparatur müssen folgende Sachen bestätigt werden.
Störungen Mögliche Ursache
Stecker vom Stromnetz herausgefallen. Stromausfall. Türe nicht vollständig zugedrückt. Die Ein-Aus-Taste nicht gedrückt.
Wasserhahn nicht aufgedreht. Wasserdruck kleiner als 0.05MPa. Zuletitungsschlauch gekrümmt. Wasserausfall. Programmvorwahlknopf nicht richtig eingestellt. Maschinetür nicht vollständig zugedrückt.
Maschine läuft nicht
Es läuft kein Wasser aus
Keine Wasserzuleitung
Gleichzeitige Wasserzuleitung und -abfließe
Starke Vibration beim Schleudern
Stoppen bei nicht fertigem Programm
Bildung der Schäume in der Trommel und in der Waschmittel Einfüllkammer
132
Matters Needing Attention Störungen beheben
8. The washing machine must not be used in the open or in area of high moisture as water droplets may form on electrical components,Air dry the appliance if the washing machine components become wet.
9. The washing machine should be place in a well ventilated area maintaing a space between walls or furniture.
10. Keep away from heat sources and di­rect sunlight to prevent plastic and rubber components from aging.
11. During installation, ensure that the electric cable is not trapped by the wash­ing machine and avoid damage to the electric cable.
Use
1. Make sure that the washing machine is securely connected to the water supply, take the necessory precautions or con­ tact the local service center if the con­ nection is poor or there is a water leakage.
2. After turning the power off, turn the pro­ gram knob clockwise to set washing program.
Das Abflußschlauchsende unter 80cm.
Abflußschlauchsende gesperrt. Die Einhängehöhe des Abflußschlauchs nicht 100cm höher ab Fussboden.
Transportsicherungsschrauben und Schaumgummi zur Verpackung nicht entnommen. Füße nicht horizontal eingestellt.
Plötzlicher Strom- oder Wasserausfall.
Verwendung des Waschmittels mit Schäumen oder des Handwaschmittels (Waschmittel für Maschinenwaschen verwenden).
ÖÓÔÕß âãäàá çèéêëí îñõóô öùúûüó Óáéíñú
(1) Rückdeckel herausnehmen und
die 3 Anti-Leckage Kunststoffkappen
entnehmen;
(2) Transportsicherungsschrauben
einstecken
(3) Den Gum miv ersc hlu ß zu r
Transportsicherung einlegen;
(4) M it mi tgelie ferte m Schr aubens chlüs sel festschrauben;
(5)Rückdeckel wieder einbauen.
(Abb. 1) (Abb. 2) (Abb. 3)
312
Matters Needing Attention
Never place heavy objects ,a heating applianceor a water container on the top panel of the washing machine.
3.
Do not wash foam rubber or similar sponge materials.
4.
Before washing, do up zippers, buttons, laces and repair damaged areas,under­wear or small articals should be placed in the laundry bag or a pillowslip. Do not wash clothes containing wire frames.
5.
Do not open the detergent box during the wash cycle.
6.
The door is fitted with a self-lock device and will not open until 2~3 minutes after the washing machine stops. Do not force the door open. Do not open the door when water level reaches the port hole.
7.
9.
After washing, turn off the tap to prevent leakage; unplug the washing machine and wipe clean the lower part of the port hole.
8.
Keep the door slightly open when the washing machine is not being used. Never cover the machine with a plastic sheet.
Reinigung und Wartung
1. Nach jedem Waschgang den Wasserhahn zudrehen und den Stecker herausziehen. Um Feuchtigkeit und Geruc hsbildung zu verm eiden, das Schau fenster auf ma ch e n . B ei lange r Nich tve rwen dung den Abflu ßschlauch möglich st niedrig stelle n und das Abwas ser in dem Pumpe n abfließen lass en, um Ve r s ch le c h te ru n g d es W a ss er s be i l a ng er Nichtverwendung zu vermeiden. Nach dem Abfließ en des Restwassers den Abfluß schlauch wieder in die ursprüngliche Lage bri nge n.
2. Vor jeder Reinigung und Wartung zuerst den St eck er herausziehen. Außere Teile und Gu mmiteile der Wa sch mas chin e mi t ei nem von Sc haum wass er e ing ewei chte n Lappe n reinigen. Lösungs mittel u nd k or ro s i v e M i t t e l n i c h t verwend en.
3. Di e Wasch mi tte l Ei nfüll ka mme r re ge lm
äßi
g reinigen. Die Waschmi tte l E infüIIkamme r i st aus zie hbar wie Abb. a. Die WaschmittelEinfüllkam mer nach oben heben und herausziehen, unter fließendem Wasser re in ige n und wie de r i n die u rsp rüngl ic he La ge anbring en. .
4. Für ander e M ode lle (m onatlich) (1) Die untere Dekorplatte mit beiden Händern herausziehen (Abb. 1-2); (2) Filter im Gegenuhrzeigersinn verdrehen und herausziehen (Abb. 3); (3) Filter unter fließendem Wasser reinigen; (4) Filter im Uhrzeigersinn verdrehen und montieren, Dekorplatte wieder anbringen.
5. Um Sperre von Fremdkörpern zu vermeiden,sollendas Zuleitungsschlauchsende und das Fi lte rsi eb reg elmäßig g erei nigt werden.
6. Um die inneren Teile der Wa sch mas chi ne zu schützen, beim Umzug die Stoßfestteile (Transportsicherungsschrauben und Gummiverschluß) nach d en fo lge nden Schritten installieren.
7. Um Geruchsbildung zu vermeiden, be i la nger Nic htve rwen dung der Wasc hma sc hin e den N etz st eck er he rau sz ieh en , de n Wa ss erh ah n zudrehen und die Waschmaschinetür offen lassen. Es ist zu empfehlen, daß d ie T ür si c h be i al lt äg l i c h e r Nichtverwendung auch offen Iäßt.
ЦУФХЯвгдабзийклносхуфцщъыьуУбйнсъ
114
Installation
Fig 1
Adjusting the position of the washing machine .There are ad­justable feet under the bottom of the washing machine. Before use, the washing machine should be adjusted, as shown in figure 3, so that it is level.
As shown in figure1 remove all the packing materials (including the foam base).
Check attachments and materials.
Remove the packing screws as shown in figure 2. The packing bolts protect the appliance from shock during trans­portation The steps below should be followed before using the appliance,
1. Remove the rear panel of the washing machine;
2. remove the three packing bolts from the rear panel of the wash­ing machine,the rubber hose and then the shock absorption chan­nel steel;
3. reinstall the back plate;
4. fill the holes left by the packing bolts with plastic plugs. (Attention: the packing bolts and rubber hose should be kept in a safe place for later use)
Name
Qu'ty
Model
HL806TX
Operational
manual
Guarantee
certificate
Quality
certificate
Adjustment
spanner
Drainage
holder
Water hose
Drainage holder
Earth
wire
Plastic plugs
1 1 1 1 1 1 31
Fig 2
Fig 3
Waschmethode
Bei Kaltwäsche den Temperatureinstellknopf auf Position "*" einstellen; bei Kochwäsche die gewünschte Temperatur wählen.
4.  Waschtemperatur einstellen
Auf Wunsch die Funktionentasten wählen . Wenn sie nicht gebraucht werden, lassen sie im Stillstand bleiben.
5.  Wahl der Funktionentaste
Beim Drücken der Ein-Aus-Taste wird die Waschmaschine nach dem vorgewählten Programm in Betrieb gesetzt.
6.  Waschen
Nach dem Beenden des Waschgangs wird die Waschmaschine automatisch stoppen. Die Ein-Aus-Taste drücken, 2-3 Minuten danach die Waschmaschinetür aufmachen, die Wäschen entnehmen, den Wasserhahn zudrehen und den Stecker ausziehen.
7.  Waschgang beenden
1. Die Wäschen gemeinsam waschen.
2. Die tatsächliche Füllmenge der Wäsche die vorgegebenen Daten nicht überschreiten.
3. Die schmutzigsten Wäsche vorwaschen und dann mit den anderen gemeinsam waschen.
4. Beim Waschen weniger schmutziger Wäsche den Verbrauch des Waschmittels reduzieren.
5. Entsprechende Temperatur einstellen: Nur für sehr schmutzige Wäsche die Temperatur über 60 C einstellen.
6. Entsprechendes Waschmittel verwenden: Nicht zu viel Waschmittel verwenden, da sonst die Wäsche nicht gut gespült werden kann.
7. Besänftigungsmittel verwenden: Die Wäschen werden dadurch weich und sind leicht zu bügeln.
Nützliche Tips
Während des Waschgangs Energie, Wasser und Zeit sparen
Loading...
+ 11 hidden pages