Haier HCE-07MC/R2 User Manual

HSU-07RE03/R2 HSU-09RE03/R2 HSU-12RE03/R2 HSU-18RE03/R2 HSU-22RE03/R2
No, 00105
Contents
Cautions Parts and functions Operation
Maintenance Trouble shooting
2 3-5
6-14 15-16
17
1
Cautions
The machine is adaptive in following situation
I. Applicable ambient temperature range:
Indoor
Cooling
Outdoor
Indoor
Heating
Outdoor
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person. The type of connecting wire is H05RN-F or H07RN-F
3. If the fuse on PC board is broken please change it with the type of T. 3.15A/250V.
4. The distance between the indoor unit and the floor should be more than 2m.
5. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
6. After installation, the power plug should be easily reached.
7. The waste battery should be disposed properly.
8. The appliance is not intended to use by young children or infirm persons without supervision.
9.Young children should be supervised ensure that they do not play with the appliance.
10.The appliance must be installed on strong enough supporter.
11.The wiring diagram is attached inside the machine.
Maximum: D.B / W.B 32oC/23oC Minimum: D.B / W.B
Maximum: D.B Minimum: D.B Maximum: D.B
Minimum: D.B Maximum: D.B / W.B Minimum: D.B / W.B
18oC/14oC 43oC/26oC
18oC 27oC
15oC 24oC/18oC
-7oC/-8oC
2
Parts and Functions
Indoor Unit
Inlet grille
Air filter
Test running switch(manual)
Used only for test running in cooling when room temp. is below 16oC. Don't use it in normal operation.
Emergency switch(manual)
Used when remote controller is lost or defective. Unit will run temporarily.
Remote signal receiver
A beeping sound is generated when a signal from remote controller is received.
Vertical flap
Use remote controller to adjust up and down air flow. (Don't adjust it manually.)
Power indicator
Lights up when unit starts.
Timer mode indicator
Lights up when Timer operation is selected.
Operation mode indicator
Lights up during compressor running.
Actual inlet grille may vary from the one shown in the manual according to the product purchased
Outdoor Unit
HSU-07RE03/R2 HSU-09RE03/R2 HSU-12RE03/R2
OUTLET
INLET
HSU-18RE03/R2 HSU-22RE03/R2
CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
DRAIN HOSE
3
Parts and Functions
Operation
1
2 3
4
11
12
13
14
15
16
17
Clock set
A U T O
ON/OFF
MODE SET
FAN
SWING
SLEEP
LOCK RESET
o
PM
C
TEMP
TIMER
CLOCK
Buttons and display of the remote controller.
1. Mode display AUTO
COOL DRY HEAT FAN
2. SWING display
3. FAN SPEED display
4. SLEEP display
5. LOCK display
6. SIGNAL SENDING
7. TIMER OFF display
8. TIMER ON display
9. CLOCK display
10. TEMP display
11. POWER ON/OFF
Used for unit start and stop.
12. MODE
Used to select AUTO run, COOL, DRY, HEAT and FAN operation
13. FAN
Used to select fan speed LO, MED, HI, AUTO
14. HOUR
Used to set clock and timer setting.
15. SWING
Used to set auto fan direction.
16. SLEEP
Used to select sleep mode.
17. LOCK
Used to lock buttons and LCD display.
18. TEMP.
Used to select your desired temp.
19. SET
Used to confirm timer and clock settings.
20. TIMER
Used to select TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF
21. CLOCK
Used to set correct time
22. RESET
Used to reset the controller back to
normal condition.
ON OFF
AM
5 6
7
8
9
10
18
19
20
21
22
LO MED HIAUTO
When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows: Press CLOCK button, "AM" or "PM" flashes. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1min. If the button is kept depressed, time will change quickly. After time setting is confirmed, press SET, "AM "and "PM" stop flashing, while clock starts working.
NOTE: Cooling only unit do not have displays and functions related with heating
Hints
After replacing with new batteries, remote controller will conduct self-check, displaying all information on LCD. Then, it will become normal.
4
Parts and Functions
Operation
Buttons and display of the remote controller.
If the unit which you purchased has healthy function, Remote controller should
like the following figure:
1. Mode display AUTO
COOL DRY HEAT FAN
2. SWING display
3. FAN SPEED display
4. SLEEP display
5. LOCK display
6. SIGNAL SENDING
7. TIMER OFF display
8. TIMER ON display
9. CLOCK display
10. TEMP display
11. POWER ON/OFF
Used for unit start and stop.
12. MODE
Used to select AUTO run, COOL, DRY, HEAT and FAN operation
13. FAN
Used to select fan speed LO, MED, HI, AUTO
14. HOUR
Used to set clock and timer setting.
15. SWING
Used to set auto fan direction.
16. SLEEP
Used to select sleep mode.
17. LOCK
Used to lock buttons and LCD display.
18. TEMP.
Used to select your desired temp.
19. SET
Used to confirm timer and clock settings.
20. TIMER
Used to select TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF
21. CLOCK
Used to set correct time
22. RESET
Used to reset the controller back to
normal condition.
23. HEALTH
Used to set healthy operation
LO MED HIAUTO
11
12
13 14
15
16
17
1
ON
2 3
A U T O
OFF
AM
o
PM
C
5 6
7
8
9
4
ON/OFF TEMP
MODE SET
FAN TIMER
SWING CLOCK
SLEEP
HEALTH
LOCK RESET
10
18
19
20
21
22
BRIEF INTRODUCTION TO HEALTH OPERATION
The anion generator in the air conditioner can generate a lot of anion to effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.
NOTE: Cooling only unit do not have displays and functions related with heating
Hints
After replacing with new batteries, remote controller will conduct self-check, displaying all information on LCD. Then, it will become normal.
5
Operation
Remote controller's operation
When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7m without any obstacle as well.
Don't throw the controller, prevent it from being damaged. When electronic-started type fluorescent lamp or change-over
type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receivering the signals so the distance to the indoor unit should be shorter.
Loading of the battery
Load the batteries as illustrated. 2 R-03 batteries, resetting key (cylinder)
Remove the battery cover:
Slightly press " " and push down the cover.
Load the battery:
Be sure that the loading is in line with the" + "/"-" pole request as illustrated.
Put on the cover again Confirmation indicator:
In disorderation, reload the batteries or load the new batteries after 6mins.
Note:
Use two new same-typed batteries when loading. If the remote controller can't run normally or doesn't work at all, use a sharp pointed item to press the reset key.
Hint:
Remove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display after taking-out just need to press reset key.
Power failure resume(please set and apply as necessary)
If sudden power failure occurs, the unit will resume original operation when power is supplied again.
Note:
When sudden power failure happens during unit operation in power failure resume mode, if the air conditioner is not desired for use in a long period, please shut off the power supply in case that the unit automatically resume operation when power is re-supplied, or press ON/OFF to turn off the unit when power resumes.
6
Operation
Auto run, Fan operation
Enjoy yourself by just a gentle press.
(1) Unit start
Press ON/OFF button, unit starts. Previous operation status appears on display. (Not Timer setting) Power indicator on indoor unit lights up.
(2) Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Unit will run in selected mode. Stop display at " " AUTO or " "FAN.
(3) FAN
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
AM
ON/OFF TEMP
1
4
MODE
2
FAN
3
CLOCKSWING
SLEEP
HEALTH
LOCK
SET
TIMER
RESET
AUTO LO MED HI
Unit will run at selected fan speed. Note:AUTO is not available in FAN mode.
(4) Unit stop
Press ON/OFF button. Only time remains on LCD. All indicators on indoor unit go out. Vertical flap closed automatically.
Hints
Remote controller can memorize settings in each operation mode. To run it next time just select the operation mode and it will start with the previous setting. No reelecting is needed.(TIMER ON/OFF needs reelecting)
Cautions: Note: On cooling only unit, heating mode is not available, The above information is the
After replacing batteries, press ON/OFF, and display explanation of the displayed becomes as follows: information therefore varies Operation mode: AUTO, Temp. No with those displayed in actual Timer mode: No, Fan speed :AUTO operation.
7
Operation
COOL,HEAT and DRY operation
Recommendations:
Use COOL in summer. Use HEAT in winter Use DRY in spring, autumn and in damp climate.
(1) Unit start
Press ON/OFF button, unit starts. Previous operation status appears on display.(Not Timer setting) Power indicator on indoor unit lights up.
(2) Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
Unit will run in operation mode displayed on LCD. Stop display at your desired mode.
(3) Select temp. setting
Press TEMR button.
Every time the button is pressed, temp. setting increases 1oC Every time the button is pressed, temp. setting decreases 1oC
Unit will start running to reach the temp. setting on LCD.
o
C
ON/OFF TEMP
1
6
MODE
2
5
SLEEP
3
FAN
4
CLOCKSWING
HEALTH
AM
3
SET
TIMER
(4) Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
AUTO LO MED HI
COOL operation starts when room
Unit runs at the speed displayed on LCD.
In DRY mode, when room temperature becomes lower than temp.setting+2oC,unit will run intermittently
temp. is higher than temp. setting.
Temp. setting+2oC
Temp. setting
at LOW speed regardless of FAN setting.
Hints
On cooling only unit, heating mode is not available. Remote controller can memorize each operation status. When starting it next time, just press ON/OFF button and unit will run in previous status.
LOCK
On reaching temp. setting, unit will run in mild DRY mode.
RESET
Ultra-low air flow
8
Operation
(5) Air flow direction adjustment
After operation mode is selected, vertical flap will open automatically according to the mode. Referring to the Fig.
COOL
About 10
o
Up and down (Use remote controller)
Press SWING button, vertical flap will move within the range shown in the Fig. Press SWING button stop it at a fixed position.
o
o
o
COOL
HEAT
About 10
About 45
About 60
Cautions:
It is advisable not to keep vertical flap at downward position for a long time in COOL or DRY mode, otherwise, condensate water might occur.
HEAT
About 60
o
Left and right air flow adjustment (manual)
Move the horizontal blade by a knob on air conditioner to adjust left and right direction referring to Fig.
Cautions:
When humidity is high, condensate water might occur at air outlet if all horizontal louvers are adjusted to left or right.
(6) Unit stop
Press ON/OFF button. Only time remains on LCD. All indicators on indoor unit go out. Vertical flap closes automatically.
Cautions:
Unit won't restart until 3 minutes have elapsed, due to system protection. HEAT mode is not available on cooling only unit.
Hints
As cold air flows downward in COOL mode, adjusting air flow horizontally will be much more helpful for a better air circulation. As warm air flows upward in HEAT mode, adjusting air flow downward will be much more helpful for a better air circulation. Be careful not to catch a cold when cold air blows downward. It is harmful to your health in summer to go frequently in and out of places where temp. difference is above 7oC. Temp. difference of 3-5oC will remove your fatigue. More than this, unit's load can be reduced and power consumption cut down as well. So, you'd better set a temp. difference of 3-5oC between indoor and outdoor temp. in COOL mode.
9
Operation
TIMER Operation
Set Clock correctly before starting Timer operation
You can let unit start or stop automatically at following times: Before you wake up in the morning, or get back from outside or after you fall asleep at night.
TIMER ON/OFF
(1)After unit start, select your desired operation mode. Operation mode will be displayed on LCD. Power indicator on indoor unit lights up.
(2)TIMER mode selection
Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
blank
Select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF) ON or OFF will flash.
(3)Timer setting
Press HOUR / button.
Every time the button is pressed, time increases 10 min.
If button is kept depressed, time will change quickly.
Every time the button is pressed, time decreases 10 min. If button is kept depressed, time will change quickly. Time will be shown on LCD. It can be adjusted within 24 hours.
(4)Confirming your setting
After setting correct time, press SET button to confirm, "ON" or "OFF" stops flashing Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min. (TIMER ON or TIMER OFF). Timer mode indicator on indoor unit lights up.
AM
o
C
ON/OFF TEMP
1
MODE
3
HEALTH
3
2
CLOCKSWING
FAN
SLEEP
LOCK
ON
SET
TIMER
RESET
4
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
Hints
After replacing batteries or a power failure happens, Time setting should be reset.
Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time, just
press SET button after mode selecting if timer setting is the same as previous one.
10
Operation
TIMER ON-OFF
(1)After unit start, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD. Power indicator on indoor unit lights up.
(2) Press TIMER button to change TIMER mode.
Every time the button is pressed, display changes as follows:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
blank
Select TIMER ON-OFF. "ON" will flash.
(3)Time setting for TIMER ON
Press HOUR button.
Every time the button is pressed, time increases 10 min.
If button is kept depressed, time will change quickly.
Every time the button is pressed, time decreases 10 min.
If button is kept depressed, time will change quickly.
Time will be shown on LCD. It can be adjusted within 24 hours. AM refers to morning and PM to afternoon
(4) Time confirming for TIMER ON
After time setting, press TIMER button to confirm. "ON" stops blinking, While "OFF" starts blinking. Time displayed: Unit starts at x hour x min.
(5)Time setting for TIMER OFF
Follow the same procedures in "Time setting for TIMER ON".
AM
o
C
ON/OFF TEMP
1
MODE
5
HEALTH
3
2
CLOCKSWING
FAN
SLEEP
LOCK
ON
SET
6
TIMER
4
RESET
(6) Time confirming for TIMER OFF
After time setting, press SET button to confirm, "OFF" stops flashing Time displayed: Unit stops at X hour X min.
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
11
Operation
HEALTH Mode operation
(1) Press the ON/OFF switch.
(2) Press the "HEALTH" once," "
is displayed, now the air conditioner is operating the health function.
(3) Press the "HEALTH"again,then the health function stops.
A U T O
ON/OFF TEMP
MODE SET
FAN TIMER
SWING CLOCK
SLEEP
HEALTH
LOCK RESET
AM
o
C
BRIEF INTRODUCTION TO HEALTH OPERATION
The anion generator in the air conditioner can generate a lot of anion to effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.
12
Operation
Emergency operation and test operation
Emergency Operation:
Carry out this operation only when the remote controller is defective or lost. When the emergency operation switch is pressed, a" Pi "sound starts once, which means the start of this operation. In this operation, it is not possible to change the settings of temperature and air flow speed, it is also impossible to do an operation by the timer. Follow the requirements below.
Pi
Room temperature
More than 23oC
Less than 23oC 23oC
Designated temperature
26oC
Timer mode
CONTINUOUS
CONTINUOUS
Air flow speed
AUTO
AUTO
Operation mode
COOL
HEAT
If an air conditioner is a model for both cooling and heating.
Cooling when the room temperature at the start of operation is above 23oC. Heating when the room temperature at the start of operation is below 23oC
Test operation:
Use this switch in the test operation when the room temperature is less 16oC, do not use it in the normal operation. Continue to press the test operation switch for more than 5 seconds. After you hear the "Pi" sound twice, release your finger from the switch, the cooling operation starts with the air flow speed setting "Hi".
Pi Pi
Removal of the restriction of emergency or test operation:
Press once more the emergency operation switch, or manipulate through the remote controller, a "Pi" sound causes the restriction of emergency or test operation to be removed. When the remote controller is manipulated for the removal, then the selected operation by the remote controller.
13
Operation
Comfortable SLEEP
Before going to bed at night, you can simply press the SLEEP button and unit will bring you a sound sleep in selected mode.
In COOL mode
One hour after SLEEP mode starts, temp. will become 1oC higher than temp. setting. After running for another 1 hour, temp. rises by 1oC further. Unit will run for 6 hours then stops automatically. Temp. is higher than temp. setting so that room temp. won't be too low
for your sleep.(As shown in Fig.l)
AM
ON/OFF TEMP
MODE
FAN
SLEEP
LOCK RESET
TIMER
CLOCKSWING
HEALTH
SET
In HEAT mode
One hour after SLEEP mode starts, temp. will become 2oC lower than temp. setting. After running for another 1 hour, temp. decreases by 2oC further. Unit will run for 3 hours at this temp. then increases another 1oC and stops automatically 3 hours later. Temp. is lower than temp. setting so that room temp. won't be too high for your sleep. (As shown in Fig .2)
Power Failure Resume Function
If the unit is started for the first time, the compressor will not start running unless 3 minutes have elapsed. When the power resumes after power failure, the unit will run automatically, the power indicator lights up, and 3 minutes later the compressor starts running with the indicator lighting up.
Note:
In AUTO mode, unit will run in SLEEP function according to operation mode. In FAN mode, comfortable sleep is not available.
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx. 6 hrs
1 hr
1 hr
Temp. setting Unit stop
Rises 1oC
Rises 1oC
Fig.1
Temp. setting Unit stop
1 hr
SLEEP mode starts SLEEP mode stops
decreases 2oC
1 hr
3 hrs
decreases 2oC
Approx. 3 hrs
Rises 1oC
Fig.2
14
Maintenance
Different models have different appearance
Cleaning of unit casing
Cut off power supply before cleaning unit casing with soft cloth. In case of heavy stain, clean it with neutral detergent. squeeze water in the cloth, wipe off the detergent on unit casing completely.
Cleaning of remote controller
Cleaning of air filter
1.Open inlet grille by pulling it upward.
3.Clean the filter Use a vacuum cleaner to remove dust,or wash the filter with water. After washing, dry the filter completely in the shade.
5.Close the inlet grille.
Don't use water to wash unit casing, please use dry cloth. Don't use glass cleaner or cloth soaked with chemicals.
Air Filter
2.Remove air filter Push up the filter's center tab slightly until it is caesura of the stopper. Remove it by pulling down.
4.Attach the filter Attach filter behind the stopper so that the "Front" indication is facing to the front. Make sure that it is completely behind the stopper, otherwise problems might occur.
15
Maintenance
Better use of air conditioner
Proper room temperature. Cleaning of the air filter.
Proper
temperature
Once every
two weeks
Closing of doors and windows
Effective use of the timer.
during operation
Curtains or blinds
for windows
Never fail to observe the followings
Do not sprinkle water over
the unit.
Do not block the inlet or outlet.
Avoid time-wasteful operation
Do not pull power plug. Do not use for other purposes.
Such as food preservation plant cultivation or animal breeding.
16
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal Performance inspection
Phenomenon
The system does not restart immediately.
Noise is heard
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard. At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable. (This noise is generated by refrigerant flowing in the system.) During unit operation, a cracking noise may be heard. This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes Should there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too dirty.
This is because the system circulates smells from the interior air such as the smell of furniture, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist. This is due to the sudden cooling of indoor air.
Does not work at all.
Multiple
check
Poor cooling
Application temp. range of air conditioner -7oC~43oC.
Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blown out?
Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days. Are there any obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are there some doors or windows left open? Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?(Use curtain) Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?
17
Indice
Precauciones Piezas y funciones Funcionamiento Mantenimiento Resolución de problemas
18 19-21
22-29
30-31
32
17
Precauciones
La máquina puede adaptarse a las siguientes condiciones
1. Rango aplicable de temperatura ambiente:
Interior
Refrigeración
Exterior
Interior
Calefacción
Exterior
2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de mantenimiento o una persona con cualificación similar. El tipo de cable de conexión es H05RN-F o H07RN-F.
3. Si el fusible de la placa PC está roto, cambiarlo por uno del tipo T 3.15A /250V.
4. La distancia entre la unidad interior y el suelo debe ser superior a 2 m.
5. El método de cableado debe ser conforme a la norma local sobre cableado.
6. Después de la instalación, se debe poder llegar con facilidad al enchufe de red.
7. La pila agotada debe eliminarse de forma adecuada.
8. El electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por menores o personas discapacitadas sin supervisión de un adulto.
9. Debe controlarse a los menores para que no jueguen con el aparato de aire acondicionado.
10. El aparato debe instalarse sobre un soporte suficientemente resistente.
11. El diagrama del cableado se adjunta en el interior de la máquina
Máximo: D.B / W.B Mínimo: D.B / W.B
Máximo: D.B Mínimo: D.B
Máximo: D.B Mínimo: D.B
Máximo: D.B / W.B Mínimo: D.B / W.B
32oC/23oC 18oC/14oC
43oC/26oC 18oC
27oC 15oC
24oC/18oC
-7oC/-8oC
18
Piezas y funciones
Unidad interior
Interruptor de funcionamiento de prueba (manual)
Se usa únicamente para el funcionamiento de prueba durante la
Rejilla de entrada
Filtro de aire
refrigeración No utilizar durante el funcionamiento normal cuando la temp. ambiente es inferior a 16º C.
Interruptor de emergencia (manual)
Se usa cuando el mando a distancia se ha perdido o no funciona correctamente. La unidad estará en marcha temporalmente.
Receptor señal remota
Se oye un pitido cuando recibe una señal del mando a distancia
Faldón vertical
Usar mando a distancia para subir y bajar el flujo de aire (No ajustarlo manualmente)
Indicador de tensión
Se enciende cuando se pone en marcha la unidad.
La rejilla de entrada puede ser diferente a la mostrada arriba dependiendo del modelo que haya adquirido
Unidad Exterior
Indicador temporizador
Se enciende cuando está seleccionado el funcionamiento con Temporizador.
Indicador del modo de funcionamiento
Se enciende cuando el compresor está en funcionamiento.
HSU-07RE03/R2 HSU-09RE03/R2 HSU-12RE03/R2
SALIDA
ENTRADA
HSU-18RE03/R2 HSU-22RE03/R2
TUBERÍA DE CONEXIÓN Y CABLEADO ELÉCTRICO
TUBO DE DESAGÜE
19
Piezas y funciones
Funcionamiento
1
o
C
TEMP
TIMER
CLOCK
ON
AM PM
11
12
13 14
15
16
17
2 3
4
A U T O
ON/OFF
MODE SET
FAN
SWING
SLEEP
LOCK RESET
Botones y display del mando a distancia
1. Display de modo AUTO
COOL DRY HEAT
5 6
OFF
7 8
9
10
18
19
20
21
22
FAN
2. Display SWING
3. Display FAN SPEED
4. Display SLEEP
5. Display LOCK
6. SIGNAL SENDING
7. Display TIMER OFF
8. Display TIMER ON
9. Display CLOCK
10. Display TEMP
11. POWER ON/OFF
Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.
12. MODE
Se usa para seleccionar el funcionamiento AUTO, y el funcionamiento COOL,DRY, HEAT y FAN
13. FAN
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador LO, MED, HI, AUTO
14. HOUR
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
15. SWING
Se usa para fijar la dirección automática del ventilador.
16. SLEEP
Se usa para configurar el modo sleep.
17. LOCK
Se usa para bloquear botones y la pantalla LCD.
18. TEMP.
Se usa para seleccionar la temperatura deseada
19. SET
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
20. TIMER
Se utiliza para seleccionar TIMER ON, TIMER OFF,TIMER ON-OFF.
21. CLOCK
Se utiliza para ajustar la hora correcta.
22. RESET
Se usa para resetear el controlador a su condición normal
AUTO
LO
MED
HI
Puesta en hora del reloj
Cuando la unidad se ponga en marcha por primera vez y después de cambiar las pilas del mando a distancia, habrá que ajustar el reloj del siguiente modo:
Pulsar el botón CLOCK, "AM" o "PM" parpadean. Pulsar " " o " " para fijar la hora correcta. Con cada pulsación se incrementa o disminuye 1 minuto. Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. Después de confirmar la hora, pulsar SET; "AM" o "PM" dejarán de parpadear al tiempo que el reloj se pone en marcha.
NOTA: La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
Consejos
Después de colocar pilas nuevas, el mando a distancia efectuará una autocomprobación, mostrando toda la información en la LCD. A continuará, volverá a la normalidad.
20
Piezas y funciones
Funcionamiento
Botones y display del mando a distancia
Si la unidad que ha adquirido dispone de la función healthy, el mando a distancia debe asemejarse a la siguiente figura:
1. Display de modo AUTO
COOL DRY HEAT FAN
12
13
14
15
16
17
1
2 3
4
11
A U T O
ON/OFF TEMP
MODE SET
FAN TIMER
SWING CLOCK
SLEEP
HEALTH
LOCK RESET
ON
AM
o
PM
C
5
OFF
6
7
8
9
10
18
19
20
3. Display FAN SPEED
4. Display SLEEP
5. Display LOCK
6. SIGNAL SENDING
7. Display TIMER OFF
8. Display TIMER ON
9. Display CLOCK
10. Display TEMP
11. POWER ON/OFF
Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.
12. MODE
Se usa para seleccionar el funcionamiento AUTO, y el funcionamiento COOL,DRY, HEAT y FAN
13. FAN
Se usa para seleccionar la velocidad del ventilador LO, MED, HI, AUTO
14. HOUR
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
2. Display SWING
AUTO
LO
15. SWING
21
Se usa para fijar la dirección automática del ventilador.
16. SLEEP
Se usa para configurar el modo sleep.
17. LOCK
Se usa para bloquear botones y la pantalla LCD.
18. TEMP.
Se usa para seleccionar la temperatura deseada
22
19. SET
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
20. TIMER
Se utiliza para seleccionar TIMER ON, TIMER OFF,TIMER ON-OFF.
21. CLOCK
Se utiliza para ajustar la hora correcta.
22. RESET
Se usa para resetear el controlador a su condición normal
23. HEALTH
Se utiliza para ajustar el funcionamiento saludable.
MED
HI
BREVE INTRODUCCIÓN AL FUNCIONAMIENTO HEALTH
El generador de aniones del aire acondicionado puede generar gran cantidad de aniones para equilibrar de forma efectiva la cantidad y la posición de aniones en el aire y también para matar bacterias y acelerar la sedimentación de polvo en la sala, y finalmente limpiar el aire de la misma.
NOTA: La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
Consejos
Después de colocar pilas nuevas, el mando a distancia efectuará una autocomprobación, mostrando toda la información en la LCD. A continuará, volverá a la normalidad.
21
Funcionamiento
Funcionamiento del mando a distancia
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio receptor debe estar a menos de 7m sin ningún obstáculo entre ellos.
Cuando esté siendo utilizado, situar la señal de transmisión directamente en el orificio receptor de la unidad interior
No dejar caer el controlador; e impedir que resulte dañado. Cuando haya en la sala fluorescentes tipo puesta en marcha
electrónica o fluorescentes tipo transferencia o teléfonos inalámbricos, el receptor puede ver perturbada su recepción de las señales, de modo que la distancia a la unidad interior debe ser inferior.
Carga de la pila
Cargar las pilas tal como se ilustra. 2 pilas R-03, tecla de reseteado (cilindro)
Soltar la tapa de la pila.
Pulsar ligeramente " " y bajar la tapa.
•••••••••7#
••,••••••,•
•••••••••••
••••••••,•
•••••,6••••
••••••
••••••••
••••••••
•••••••••7#
••,••••••,•
•••••••••••
••••••••,•
•••••,6••••
••••••
••••••••
••••••••
•••••••••7#
••,••••••,•
•••••••••••
••••••••,•
•••••,6••••
••••••
••••••••
••••••••
Carga de la pila:
Verificar que la carga corresponde a la polaridad "+" / "-" solicitada según la imagen
Volver a poner la tapa. Indicador de confirmación:
En caso de colocación errónea, volver a cargar las pilas o poner pilas nuevas después de 6 minutos.
Nota:
Usar dos pilas nuevas de las mismas características al realizar la carga. Si el mando a distancia no funciona con normalidad o no funciona de ningún modo, usar un artículo con punta para presionar la tecla reset.
Consejo:
Quitar las pilas en caso de que no se vaya a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado. Si aparece algún display después de quitar las pilas, hay que pulsar la tecla reset.
Reanudación tras fallo de tensión (determinar y aplicar según corresponda)
Si se produce una fallo de tensión repentino, la unidad reanudará el funcionamiento original cuando regrese la tensión.
Nota:
Cuando se produce un fallo de tensión repentino cuando la unidad está en funcionamiento en modo reanudación tras fallo de tensión, si no se desea utilizar el aire acondicionado durante un período de tiempo prolongado, desconectar la toma de alimentación en caso que la unidad reanude automáticamente el funcionamiento cuando regrese la tensión, o pulse ON/OFF para apagar la unidad cuando vuelva la tensión.
22
Funcionamiento
Funcionamiento automático, funcionamiento del ventilador
(1) Puesta en marcha de la unidad
Disfrute con sólo tocar un botón.
Pulsar el botón ON/OFF . La unidad se pone en marcha. El estado de funcionamiento previo aparece en el display. (Valor Sin Temporizador) El indicado de alimentación de la unidad interior se enciende.
(2) Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botón MODE. Con cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
La unidad se activará en el modo seleccionado. Para el display en " " AUTO o " "FAN.
(3) FAN
Pulsar el botón FAN. Con cada pulsación, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo:
ON/OFF TEMP
1
4
MODE
2
FAN
3
SLEEP
LOCK
AM
SET
TIMER
CLOCKSWING
RESET
AUTO LO MED HI
La unidad se activará con la velocidad del ventilador seleccionada.
Nota: AUTO no está disponible en modo FAN.
(4) Parada de la unidad
Pulsar el botón ON/OFF Sólo permanecen en la LCD la hora. Todos los indicadores de la unidad interior se apagan. El faldón vertical se cierra automáticamente.
Consejos
El mando a distancia puede memorizar valores de todos los modos de funcionamiento. Para activarlo la siguiente vez que se utilice la unidad, seleccionar el modo de funcionamiento y se pondrá en marcha con el valor anterior. No es necesario volver a elegir (TIMER ON/OFF debe ser nuevamente seleccionado)
Precauciones: Nota:
En la unidad sólo refrigeración, no está disponible el modo de calentamiento. Después de cambiar las pilas, pulsar ON/OFF y el display aparecerá del siguiente modo: Modo de funcionamiento: AUTO, Temp. Nº Modo temporizador: No, Velocidad del ventilador:AUTO
La información previa es la explicación de la información mostrada; por lo tanto, es diferente a la mostrada en el funcionamiento real.
23
Funcionamiento
Funcionamiento COOL,HEAT y DRY
Recomendaciones:
Usar COOL en verano. Usar HEAT en invierno Usar DRY en primavera, otoño y en climas húmedos.
(1) Puesta en marcha de la unidad
Pulsar el botón ON/OFF . La unidad se pone en marcha. El estado de funcionamiento previo aparece en el display (Valor Sin Temporizador). El indicador de alimentación de la unidad interior se enciende.
(2) Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botón MODE. Con cada pulsación, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:
AUTO COOL DRY HEAT FAN
La unidad entrará en el modo de funcionamiento mostrado en la LCD. Parar el display en el modo deseado.
(3) Seleccionar la temperatura
ON/OFF TEMP
1
6
MODE
2
FAN
Pulsar el botón TEMP.
Cada vez que se pulsa el botón, la temperatura aumenta 1º.
4
Cada vez que se pulsa el botón, la temperatura disminuye 1º.
La unidad se´guirá funcionando hasta alcanzar la temp. de la LCD.
5
SLEEP
(4) Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botón FAN. Con cada pulsación, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo:
LOCK
AM
o
C
3
3
SET
TIMER
CLOCKSWING
RESET
AUTO LO MED HI
El funcionamiento de refrigeración se pone en marcha cuando la temp. de la sala es superior al valor de la
La unidad funciona a la velocidad mostrada en la LCD.
En modo DRY, cuando la temperatura ambiente supere en 2º C la temperatura establecida, la unidad funcionará de forma intermitente a velocidad LOW independientemente del valor FAN.
temp.
Temp. +2oC
Valor de la temp.
Al llegar al valor de la temp., la unidad empezará a funcionar en modo DRY suave.
Consejos.
El modo de calefacción no está disponible en las unidades de refrigeración. El mando a distancia puede memorizar todos los estados de funcionamiento. Al ponerse en marcha la siguiente vez, al pulsar el botón ON/OFF la unidad se encenderá en el estado anterior.
24
Caudal de aire súper bajo
Funcionamiento
(5) Ajuste de la dirección del flujo de aire
Tras seleccionar el modo de funcionamiento, el faldón vertical se abre automáticamente de acuerdo con el modo. Referring to the Fig.
COOL
Aprox. 10
o
Arriba y abajo (usar el mando a distancia)
Pulsar el botón SWING, el faldón vertical se moverá en el rango mostrado en la Fig. Pulsar el botón SWING para detenerlo en una posición fija.
o
o
o
COOL
HEAT
Aprox. 10
Aprox. 45
Aprox. 60
Precauciones:
Es aconsejable no mantener el faldón vertical en posición hacia abajo durante un período de tiempo prolongado en modo COOL o DRY; en otro caso, podría producirse condensación de agua.
HEAT
Aprox. 60
o
Ajuste de la dirección del flujo de aire izquierda y derecha (manual)
Mover la aleta horizontal con una bola situada en el mando a distancia para ajustar la dirección izquierda y derecha consultar la Fig.
Precauciones:
Cuando la humedad sea elevada, se puede producir condensación de agua en la salida de aire si todas las rejillas de ventilación están ajustadas a la izquierda o a la derecha.
(6) Parada de la unidad
Pulsar el botón ON/OFF . Sólo permanecen en la LCD la hora. Todos los indicadores de la unidad interior se apagan. El faldón vertical se cierra automáticamente.
Cautions:
La unidad no volverá a ponerse en marcha hasta que hayan transcurrido 3 minutos, debido a la protección del sistema. El modo HEAT no está disponible en la unidad sólo refrigeración.
Hints
Ya que en modo COOL, el aire frío fluye hacia abajo, el ajuste del flujo de aire horizontalmente resultará mucho más útil para mejorar la circulación de aire Ya que en modo COOL, el aire templado fluye hacia arriba, el ajuste del flujo de aire hacia abajo resultará mucho más útil para mejorar la circulación de aire Tener cuidado de no resfriarse cuando el aire frío descienda directamente sobre la persona. En verano, resulta nocivo para la salud entrar y salir con frecuencia de lugares en los que la diferencia de temp. es superior a 7ºC. Una diferencia de temp. de 3-5ºC eliminará la fatiga. Más aún, la carga de la unidad puede reducirse y también disminuir el consumo de energía. Por lo tanto, es mejor fijar una diferencia de temp. de 3-5ºC entre la temp. interior y exterior en modo COOL.
25
Funcionamiento
Funcionamiento TIMER
Fijar correctamente el reloj antes de poner en marcha el funcionamiento TIMER
Puede dejar que la unidadse ponga en marcha o se detenga automáticamente en los siguientes momentos: Antes de levantarse por la mañana o de regresar de la calle o después de quedarse dormido por la noche.
TIMER ON/OFF
(1)Después de la puesta en marcha, seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento aparecerá en la LCD. El indicado de alimentación de la unidad interior se enciende.
ON
AM
(2)Selección del modo TIMER
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente modo:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER ON o TIMER OFF) ON u OFF comenzarán a parpadear.
blank
ON/OFF TEMP
MODE
FAN
o
C
1
SET
3
TIMER
4
(3)Valor del Temporizador
Pulsar el botón HOUR “ / ”.
3
2
CLOCKSWING
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo aumenta 10 minutos. Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.
SLEEP
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo disminuye 10 minutos. Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.
LOCK
El tiempo aparecerá en la LCD. Puede ajustarse 24 horas.
(4) Confirmación del valor
Después de fijar la hora correcta, pulsar el botón SET para confirmar, "ON" u "OFF" dejarán de parpadear Tiempo mostrado: La unidad arranca o para a las X horas X minutos (TIMER ON o TIMER OFF) El indicador de modo temporizador de la unidad interior se enciende.
Para cancelar el modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que el modo TIMER desaparezca.
Consejos
Después de cambiar las pilas o tras producirse un fallo de tensión, se debe reiniciar la hora. El mando a distancia posee función de memoria, cuando se utilice el modo TIMER en la siguiente ocasión, pulsar el botón SET después de seleccionar el modo si el valor del tiempo es el mismo que el anterior.
RESET
26
Funcionamiento
TIMER ON-OFF
(1)Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
El modo de funcionamiento aparecerá en la LCD. El indicador de alimentación de la unidad interior se enciende.
(2) Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER.
Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente modo:
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
blank
Seleccionar TIMER ON-OFF. "ON" parpadeará.
(3)Fijación del tiempo para TIMER ON
Pulsar el botón HOUR.
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo aumenta 10 minutos.
Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente.
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo disminuye 10 minutos.
Si se mantiene pulsado el botón, la hora cambia rápidamente. El tiempo aparecerá en la LCD.
Puede ajustarse 24 horas. AM indica el horario matutino y PM el vespertino.
(4) Confirmación del tiempo para TIMER ON
Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón TIMER para confirmar. "ON" deja de parpadear, al tiempo que "OFF" se enciende intermitentemente. Tiempo mostrado: La unidad se pone en marcha a las X horas X minutos.
(5)Fijación del tiempo para TIMER OFF
Seguir los mismos procedimientos que en "Fijación del tiempo para TIMER ON".
AM
o
C
ON/OFF TEMP
1
MODE
FAN
SLEEP
LOCK
3
5
2
CLOCKSWING
ON
SET
6
TIMER
4
RESET
(6) Confirmación del tiempo para TIMER OFF
Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón SET para confirmar; "OFF" deja de parpadear. Tiempo mostrado: La unidad se detiene a las X horas X minutos.
Para cancelar el modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que el modo TIMER desaparezca.
27
Funcionamiento
Funcionamiento de emergencia y funcionamiento de prueba
Funcionamiento de emergencia:
Usar este modo de funcionamiento únicamente cuando el mando a distancia falle o esté perdido. Cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se escucha una vez un pitido, que indica el inicio de este modo de funcionamiento. En este modo de funcionamiento, no es posible cambiar los valores de la temperatura y la velocidad del flujo de aire; también es imposible utilizar el temporizador.
Seguir los siguientes requisitos.
Pi
Temperatura
ambiente
Más de 23oC
Menos de 23oC 23oC
Si un aparto de aire acondicionado es un modelo tanto para refrigeración como para calentamiento. Refrigeración cuando la temperatura ambiente en la puesta en marcha es superior a 23ºC. Calentamiento cuando la temperatura ambiente en la puesta en marcha es inferior a 23ºC.
Temperatura
designada
26oC
Modo Timer
CONTINUOUS
CONTINUOUS
Velocidad del
flujo de aire
AUTO
AUTO
Operation
mode
COOL
HEAT
Funcionamiento de prueba:
Usar este interruptor en el funcionamiento de prueba cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16º C; no usarlo en el modo de funcionamiento normal. Pulsar el interruptor de funcionamiento de prueba más de 5 segundos. Tras escuchar dos veces el sonido "Pi", soltar el interruptor, el modo refrigeración se pone en marcha con el valor de la velocidad del flujo de aire "Hi".
Pi...Pi Pi
Finalización de la restricción del funcionamiento de emergencia o de prueba
Pulsar otra vez el interruptor de funcionamiento de emergencia o emplear el mando a distancia; se emite un pitido y el funcionamiento de emergencia o de prueba finaliza.
Cuando se utilice el mando a distancia para esto, seleccionar a continuación el funcionamiento con el mando a distancia.
28
Funcionamiento
SLEEP confortable
Antes de ir a la cama, simplemente hay que pulsar el botón SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que le proporcionará un sueño confortable.
AM
ON/OFF TEMP
En modo COOL
1 hora después del inicio del modo SLEEP, la temp. será 1º C superior al valor de la temp. Después de otra hora, la temp. aumenta otro grado. La unidad estará en funcionamiento otras 6 horas y, a continuación, se detendrá. La temp. es superior al valor de la temp. de modo que la temperatura ambiente no será demasiado escasa para un sueño confortable.
En modo HEAT
1 hora después del inicio del modo SLEEP, la temp. será 2º C inferior al valor de la temp. Después de otra hora, la temp. disminuye otros 2º C. La unidad estará en funcionamiento durante 3 horas a esta temperatura, a continuación aumentará otro 1º C y se detendrá automáticamente 3 horas después. La temp. es inferior al valor de la temp., de modo que la temperatura ambiente no seá demasiado a alta para dormir. (Tal como se muestra en la Fig .2)
MODE
FAN
SLEEP
LOCK RESET
se inicia el funcionamiento SLEEP se detiene el funcionamiento SLEEP
1 hr
1 hr
Valor de la temp. Parada de la unidad
Aumenta 1ºC
SET
TIMER
CLOCKSWING
Approx. 6 hrs
Aumenta 1ºC
Función Reanudación Fallo de Tensión
Si la unidad se pone en marcha por primera vez, el compresor no comenzará a funcionar hasta que hayan transcurrido 3 minutos. Cuando vuelva la tensión después de un fallo, la unidad se pondrá en marcha automáticamente, el indicador de alimentación se encenderá y, 3 minutos después, el compresor se pondrá en marcha con el indicador encendido.
Nota:
IEn modo AUTO, la unidad trabajará en modo SLEEP de acuerdo con el modo de funcionamiento. En modo FAN, el sueño confortable no está disponible.
Fig.1
Valor de la temp. Parada de la unidad
1 hr
se inicia el modo SLEEP se detiene el modo SLEEP
disminuye 2ºC
1 hr
disminuye 2ºC
Approx. 3 hrs
3 hrs
Fig.2
29
Aumenta 1ºC
Mantenimiento
Diferentes modelos tienen apariencias distintas
Limpieza de la caja de la unidad
Desenchufar la toma de alimentación antes de limpiar la caja de la unidad con un paño suave. En caso de manchas resistentes, limpiarla con un detergente neutro. Humedecer el paño y eliminar el detergente de la unidad por completo.
Limpieza del mando a distancia
Limpieza del filtro de aire
1.Abrir la rejilla de entrada tirando de la
misma hacia arriba.
3.Limpiar el filtro
Utilizar un aspirador para eliminar el polvo o lavar el filtro con agua. Después de lavar, secar completamente el filtro a la sombra.
5.Cerrar la rejilla de entrada
No usar agua para limpiar la caja de la unidad; utilizar un paño seco. No usar limpiacristales ni paños humedecidos en productos químicos.
Filtro del aire
2.Quitar el filtro de aire
Tirar suavemente hacia arriba de la pestaña central del filtro hasta que llegue al tope. Quitarla tirando hacia abajo.
4.Colocar el filtro.
Colocar el filtro detrás del tope, de modo que la indicación "Front" quede hacia delante. Verificar que está situado completamente detrás del tope; en otro caso, podrían producirse problemas.
30
Mantenimiento
Mejor uso del aire acondicionado
Temperatura ambiente apropiada Limpieza del filtro de aire
Temperatura
apropiada
Una vez cada dos semanas
Cerrar puertas y ventanas durante el
Uso efectivo del temporizador.
funcionamiento
cortinas o persianas
para las ventanas
Evitar tiempo de
funcionamiento
no necesario
Cumplir siempre lo siguiente
No derramar agua sobre la unidad. No bloquear la entrada o salida de aire.
No tirar del cable de alimentación. No usar para otros fines.
31
Por ejemplo, conservación de alimentos, cultivo de plantas o alimentación de animales.
Resolución de problemas
Antes de solicitar servicio, verificar en primer lugar lo siguiente.
Inspección de funcionamiento normal
Fenómeno
El sistema no se vuelve a poner en marcha inmediatamente
Se escuchan ruidos
Produce olor.
Se expulsa neblina o vapor
Causa o puntos de comprobación
Cuando la unidad se detiene, no se vuelve a poner en marcha inmediatamente hasta transcurridos 3 minutos para proteger el sistema. Cuando se saca el enchufe y se vuelve a introducir, el circuito de protección wiU se activa durante 3 minutos
Durante el funcionamiento de la unidad o la parada se puede escuchar un borboteo Durante los primeros 2-3 minutos en los que la unidad está en marcha, este borboteo es más apreciable. (Este ruido está generado por el flujo del refrigerante en el sistema). Durante el funcionamiento de la unidad se puede percibir un ruido de rotura. Este ruido está producido por la expansión o contracción de la carcasa debido a las fluctuaciones de la temperatura. Si se produce un ruido importante en el funcionamiento de la unidad, el filtro de aire puede
Esto es debido a que el sistema mueve el olor del aire del interior tales como el olor a tabaco o a mobiliario.
Durante el funcionamiento COOL o DRY, la unidad interior puede expulsar neblina. Esto se debe al enfriamiento repentino del aire interior.
Verificación múltiple
No funciona nada
Mala refrigeración
¿Está introducido el enchufe de red? ¿Existe un fallo de tensión? ¿Está quemado algún fusible?
¿Está sucio el filtro de aire? Normalmente, debe limpiarse cada 15 días. ¿Existe algún obstáculo ante la entrada y la salida? ¿Está correctamente fijada la temperatura? ¿Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana? ¿Entra directamente la luz del sol por la ventana durante la refrigeración? (Usar cortina) ¿Existen demasiadas fuentes de calor o demasiadas personas en la sala durante la refrigeración?
Aplicación rango de temp. del aire acondicionado -7°C~43°C.
32
Precauzioni per l'uso 34 Denominazione dei componenti 35 Tasti e display del telecomando 36 Funzionamento 37 Manutenzione 45 Guida alla ricerca dei guasti 47
Indice
33
Precauzioni per l’uso
Gamma utile delle temperature ambiente:
• Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato, deve esse
re sostituito da personale del servizio assistenza o
sonale qualificato.
• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250V.
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.
• Smaltire le batterie scariche del telecomando in modo appropriato.
• L'apparecchio non deve essere usato da bambini o persone malate senza supervisione.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Installare il climatizzatore su un supporto sufficientemente solido.
• Lo schema elettrico è riportato all'interno dell'unità.
• Specifiche del cavo di collegamento UI/UE.
Raffreddamento
Riscaldamento
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
max. D.B./W.B. min. D.B.
max. D.B./W.B. min. D.B./W.B.
max. D.B. min. D.B. max. D.B./W.B. min. D.B./W.B.
32/23°C 18/14°C 43/26°C
18°C 27°C 15°C
24/18°C
-7/-8°C
comunque da per
34
Griglia di aspirazione dell’aria
Filtro dell’aria
Interruttore di prova
Utilizzato unicamente per il funzionamento di prova quando la temperatura dell'ambiente è al di sotto di 16°C.
Non utilizzarlo nel funzionamento normale
Interruttore di emergenza
Utilizzato quando il telecomando viene smarrito o danneggiato. L'apparecchio funzionerà temporaneamente.
Sensore del telecomando
Viene generato un segnale di "bip" quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
Deflettore orizzontale
Utilizzare il telecomando per regolare il flusso dell’aria verso l’alto e verso il basso. (Non regolare manualmente)
Indicatore Power
S’illumina quando l’apparecchio entra in funzione.
Indicatore Timer
S’illumina quando viene selezionato il funzionamento del Timer.
Indicatore Operate
S’illumina quando è in funzionamento il compressore.
Unità interna
Griglia di uscita aria
Griglia di aspirazione
Tubazione di collegamento e cavo elettrico
Tubo scarico condensa
Unità esterna
Denominazione dei componenti
L‘estetica della griglia di aspirazione cambia in base al modello.
HSU-07RE03/R2 HSU-09RE03/R2 HSU-12RE03/R2
HSU-18RE03/R2 HSU-22RE03/R2
35
Note:
• FUNZIONE HEALTH: lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare ef­ficacemente la quantità di ioni positivi e ioni ne­gativi nell'aria, neutralizzare i batteri e accelera­re il deposito di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza.
• Subito dopo la sostituzione delle batterie, il tele­comando effettua l'auto-diagnosi per qualche secondo, con una completa visualizzazione delle informazioni sul display.
Tasti e display del telecomando
1. Indicatori modalità operativa
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
2. Indicatore funzione Swing
3. Indicatore velocità ventilatore
4. Indicatore funzione Sleep
5. Indicatore Lock (blocco tasti)
6. Indicatore invio segnale
7. Indicatore Timer Off
8. Indicatore Timer On
9. Indicatore orologio
10. Indicatore temperatura
11. Tasto ON/OFF
Per accendere e spegnere l’unità.
12. Tasto MODE
Per selezionare la modalità operativa Auto, Raffreddamento, Deumidificazione, Riscaldamento e Ventilazione.
13. Tasto FAN
Per selezionare la velocità ventilatore: bassa, media, alta, Au­to.
14. Tasti HOUR (impostazione orario)
Per impostare l’orologio e il Timer.
15. Tasto SWING
Per regolare la direzione del flusso d’aria.
16. Tasto SLEEP
Per selezionare la funzione notturna Sleep.
17. Tasto LOCK
Per bloccare i tasti e il display del telecomando. Premere nuo­vamente il tasto per disattivare questa funzione.
18. Tasti TEMP (impostazione temperatura)
Per impostare la temperatura desiderata.
19. Tasto SET
Per confermare le impostazioni del Timer e dell’orologio.
20. Tasto TIMER
Per selezionare la modalità TIMER ON, TIMER OFF, e TIMER ON/OFF.
21. Tasto CLOCK
Per regolare l’orologio e impostare il Timer.
22. Tasto RESET
Premendo questo tasto si può ripristinare l’impostazione ini­ziale del telecomando.
23. Tasto HEALTH
Utilizzato per attivare lo ionizzatore.
1
ON
OFF
AM PM
C
11
12
13 14
15
16
17
2
3
4
ON/OFF TEMP
MODE SET
FAN TIMER
SWING CLOCK
SLEEP
LOCK RESET
o
HEALTH
10
18
19
20
21
22
23
5 6
7
8
9
36
*********7# **,******,* ***********
********,* *****,6**** ******
******** ********
*********7# **,******,* ***********
********,* *****,6**** ******
******** ********
***********7#7# **,********,*,* ***************
**********,* *****,*,6****** ********
********** **********
***********7#7# **,********,*,* ***************
**********,* *****,*,6****** ********
********** **********
# 7 *
*** * *
* * *
*
, * * *
* * * ,**
* * **
* *
* * * * *
*,
* ** *
** *
*
*
** * 6
, *
** * *
** ** *
*
**
* ** *
* *
*
*
*
* * * *
*
Funzionamento
Uso del telecomando
• Quando in funzione, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ri­cezione segnali sull’apparecchio interno.
• La distanza tra la testina di trasmissione dei segnali ed il sensore di ricezione non dovrebbe essere superiore a 7 metri e non vi dovrebbero essere ostacoli.
• Evitare di far cadere il telecomando ed evitare che venga danneggiato.
• Quando viene installata nella stanza una lampada fluorescente ad avviamento elettronico, o lampada fluorescente di tipo a commutatore, o telefono senza fili, la ricezione dei segnali del telecomando è soggetta ad essere disturbata, quin­di la distanza dall’apparecchio interno dovrebbe essere ravvicinata.
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie come illustrato. Batterie 2 R-03
• Aprire il coperchio vano batterie: Premere leggermente “ ” e far scorrere il coperchio.
• Inserire le batterie: Accertarsi di allineare correttamente le polarità "+" / "-" come indicato in figura.
• Richiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.
• Indicazione della corretta esecuzione dell’operazione: Se il display lampeggia, inserire batterie nuove solo dopo aver aspettato 5 minuti.
Suggerimenti:
• Utilizzare lo stesso tipo di batterie nuove.
• Se il telecomando non funziona normalmente o non funziona per niente, premere il tasto RESET con un piccolo cacciavite.
• Rimuovere le batterie se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo lungo.
• Qualora il display riportasse ugualmente delle indicazioni dopo la rimozione delle batterie, sarà sufficiente premere il tasto RE­SET con un piccolo cacciavite.
Impostazione dell'orologio
Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie del telecomando, l’orologio dovrebbe essere impostato come segue:
1. Premere il tasto CLOCK, sul display apparirà la scritta lampeggiante “AM” o “PM”.
2. Premere o per regolare l’ora esatta. Ad ogni pressione del tasto, l’ora aumenterà o diminuirà di un minuto. Se il tasto
viene tenuto premuto, l’ora cambierà rapidamente.
3. Per confermare l’ora predisposta, premere il tasto SET. “AM” e “PM” smetteranno di lampeggiare, mentre l’orologio inizierà
a funzionare. (AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio).
FUNZIONE AUTO RESTART
Quando viene attivata la funzione Auto-restart, nel caso si verifichi un’interruzione di corrente mentre il climatizzatore è in funzio­ne, l’apparecchio riprende automaticamente a funzionare con le stesse impostazioni non appena torna la corrente.
Nota:
Se il climatizzatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, si consiglia di staccare l’alimentazione per evitare che il climatizzatore si metta in funzione quando torna la corrente, oppure premere il tasto ON/OFF quando torna la corrente.
37
Auto, Ventilazione
ON/OFF TEMP
SET
TIMER
CLOCKSWING
SLEEP HEALTH
LOCK
RESET
FAN
MODE
1
2
3
4
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, e l’apparecchio inizierà a funzionare. Lo stato di funzionamento precedente apparirà sul display. (Non la regolazione del Ti­mer). L'indicatore luminoso Power sull'unità interna si accende.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE. Ogni qualvolta esso viene premuto, la modalità operativa cam­bia come segue:
L’apparecchio funzionerà nella modalità selezionata. Arrestare il display su “ ” AUTO oppure “ ” Ventilazione. In modalità AUTO, il climatizzatore funzionerà in Raffredda­mento o Riscaldamento in base alla temperatura ambiente.
(3) Regolazione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN. Ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:
L’apparecchio funzionerà alla velocità del ventilatore selezionata. Se necessario regola­re la direzione del flusso dell’aria. Nota: la velocità Auto non è disponibile nella modalità Fan.
(4) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF. Sul display a cristalli liquidi rimarrà indicata solo l’ora. Tutti gli indicatori luminosi sull'unità interna si spegneranno. Il deflettore orizzontale si chiuderà automaticamente.
Suggerimenti:
Il telecomando è in grado di memorizzare le impostazioni in ciascuna modalità operativa. Per farlo funzionare la volta successi­va, semplicemente selezionare la modalità operativa ed esso si avvierà con l’impostazione precedente (tranne la modalità TI­MER).
Nota:
Quando si accende il climatizzatore dopo aver sostituito le batterie del telecomando, il funzionamento sarà impostato automa­ticamente nel seguente modo: modalità operativa: Auto; temperatura: niente; Timer: niente; velocità ventilatore: Auto.
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
AUTO BASSA MEDIA ALTA
Funzionamento
AM
38
Raffreddamento, Riscaldamento, Deumidificazione
ON/OFF TEMP
SET
TIMER
CLOCKSWING
SLEEP
LOCK
RESET
FAN
MODE
1
2
3
4
3
5
HEALTH
La funzione raffreddamento inizia quando la temperatura ambiente è più alta di 2°C rispetto a quella impostata.
Al raggiungimento della temperatura impostata l’unità funzionerà in DRY ­deumidificazione.
Debole flusso d’aria.
Temperatura impostata
Temperatura impostata +2°C
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, e l’apparecchio inizierà a funzionare. Lo stato di funzionamento precedente apparirà sul display. (Non la regolazione del Ti­mer). L'indicatore luminoso Power sull'unità interna si accende.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE. Ogni qualvolta esso viene premuto, la modalità operativa cam­bia come segue:
Arrestare il display sul simbolo della modalità desiderata: “ ” (raffreddamento), “ ” (deumidificazione) o “ ” (riscaldamento).
(3) Impostazione della temperatura
Premere gli appositi tasti TEMP.
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.
Selezionare la temperatura desiderata.
(4) Regolazione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN. Ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:
L’apparecchio funzionerà alla velocità del ventilatore selezionata. Se necessario regolare la direzione del flusso dell’aria.
(5) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF. Sul display a cristalli liquidi rimarrà indicata solo l’ora. Tutti gli indicatori luminosi sull'unità interna si spegneranno. Il deflettore orizzontale si chiuderà automaticamente.
Nota:
• In modalità Deumidificazione, quando la temperatura ambiente supera di 2°C la temperatura impostata, l'unità inizia a funzionare con velocità del ventilatore bassa, indipendentemente dalla velocità del ventilatore impostata.
• Il telecomando è in grado di memorizzare le impostazioni in ciascuna modali­tà operativa. Per farlo funzionare la volta successiva, semplicemente premere il tasto ON/OFF ed esso si avvierà con l'impostazione precedente.
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
AUTO BASSA MEDIA ALTA
Funzionamento
AM
o
C
39
Quando viene premuto il tasto MODE, il deflettore orizzontale si aprirà automaticamente nella posizione adeguata per ciascuna modalità operativa (vedi figura).
ATTENZIONE
• Durante il funzionamento in modalità raffreddamento o deumidificazione, il deflettore orizzontale non dovrebbe essere rivolto verso il basso per lunghi periodi di tempo. In caso contrario, potrebbero comparire gocce di condensa in corrispondenza del­la bocca di uscita.
• Se l’apparecchio viene fatto funzionare con le alette verticali completamente rivolte verso sinistra o destra, in condizioni di ele­vata umidità potrebbero comparire gocce di condensa in corrispondenza della bocca di uscita.
• In estate è dannoso per la salute uscire ed entrare da luoghi in cui la differenza di temperatura interno/esterno sia superiore a 7°C. In modalità Raffreddamento, è consigliabile mantenere una differenza di temperatura con l'esterno di 3-5°C; se la diffe­renza è superiore, le prestazioni del climatizzatore diminuiscono, mentre il consumo energetico aumenta.
Regolazione verticale (funzione SWING)
Se il tasto SWING viene premuto una volta, il deflettore orizzontale si sposterà entro la gamma indicata in figura. Premendo nuovamente il tasto SWING, il deflettore oriz­zontale si ferma in quella data posizione.
Regolazione orizzontale
Regolare le alette verticali agendo sulle alette di regola­zione con le mani.
Regolazione della direzione flusso d’aria
RAFFREDDAMENTO
circa 10°
circa 60°
RISCALDAMENTO
RAFFREDDAMENTO circa 45°
circa 10°
RISCALDAMENTO circa 60°
Funzionamento
40
Timer ON - Timer OFF
ON/OFF TEMP
SET
TIMER
CLOCKSWING
SLEEP HEALTH
LOCK
RESET
FAN
MODE
1
2
3
4
3
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità Timer. Grazie alla modalità Timer, è possibile far avviare automaticamente il climatizzatore pri­ma di alzarsi la mattina, oppure prima di tornare a casa la sera.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON oppure TIMER OFF), “ON” o “OFF” lampeggiano sul display.
(3) Impostazione del timer
Premere il tasto HOUR / per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 10 minuti.
Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.
Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 10 minuti.
Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nel­l’arco di 24 ore.
(4) Conferma dell’impostazione
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto SET per confermare. “ON” o “OFF” smettono di lampeggiare. Ora visualizzata: l’unità si avvierà (TIMER ON) o si arresterà (TIMER OFF) all’ora x e x minuti.
Disattivazione del Timer
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
vuoto
Suggerimenti:
• Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer.
• ll telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver se-
lezionato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto SET se l’impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.
Funzionamento
ON
AM
o
C
41
Timer ON/OFF
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità Timer.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON-OFF), “ON” lampeggia sul display.
(3) Impostazione dell’orario per TIMER ON
Premere il tasto HOUR / per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 10 minuti.
Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.
Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 10 minuti.
Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’ar­co di 24 ore.
(4) Conferma dell’impostazione per TIMER ON
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto TIMER per confermare. “ON” sul telecomando smette di lampeggiare, allo stesso tempo “OFF” inizia a lampeg­giare. Ora visualizzata: l’unità si avvierà all’ora x e x minuti.
(5) Impostazione dell’orario per TIMER OFF
Seguire la stessa procedura che per “Impostazione dell’orario per TIMER ON”.
(6) Conferma dell’impostazione per TIMER OFF
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto SET per confermare. “OFF” sul telecomando smette di lampeggiare. Ora visualizzata: l’unità si arresterà all’o­ra x e x minuti.
Disattivazione del Timer
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
vuoto
Funzionamento
ON
AM
o
C
ON/OFF TEMP
1
MODE
FAN
SLEEP HEALTH
LOCK
3
TIMER
5
2
CLOCKSWING
RESET
SET
6
4
42
Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in mo­do da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata.
Utilizzo della funzione Sleep
Dopo aver avviato l’unità, selezionare la modalità operativa desiderata e premere il ta­sto SLEEP assicurandosi di aver regolato l’orologio in modo corretto.
Funzionamento in modalità Raffreddamento e Deumidificazione
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente aumenterà di 1°C ri­spetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente au­menterà di un altro grado. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre sei ore e poi si arresterà automaticamente. La temperatura ambiente è più alta rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo freddo durante la notte.
Funzionamento in modalità Riscaldamento
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente si abbasserà di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente si ab­basserà di altri due gradi. Dopo altre 3 ore, la temperatura ambiente si alzerà di 1°C. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre tre ore e poi si ar­resterà automaticamente. La temperatura ambiente è più bassa rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo caldo durante la notte.
Funzionamento in modalità Auto
L’unità funzionerà con la funzione Sleep in base alla modalità operativa scelta automa­ticamente dal sistema.
Funzionamento in modalità Ventilazione
La funzione Sleep non è disponibile.
Funzione SLEEP
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
Temperatura impostata
Arresto
circa 6 ore
1 ora
1 ora
RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE
aumento di 1°C
aumento di 1°C
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
RISCALDAMENTO
Temperatura impostata
Arresto
1 ora
1 ora
3 ore
circa 3 ore
aumento di 1°C
diminuzione di 2°C
diminuzione di 2°C
Funzionamento
AM
ON/OFF TEMP
MODE
FAN
SLEEP HEALTH
LOCK RESET
SET
TIMER
CLOCKSWING
43
Funzionamento d'emergenza
• Effettuare questa operazione solo quando il telecomando è difettoso oppure è stato smarrito o dan-
neggiato.
• Quando viene premuto il pulsante del funzionamento d'emergenza, si sente un "Piii" una volta so-
la, che segnala l'inizio di questa operazione.
• Nel funzionamento d'emergenza, il sistema seleziona automaticamente la modalità operativa (Raf-
freddamento o Riscaldamento) in base alla temperatura ambiente:
• La modalità Deumidificazione e la modalità Timer non sono disponibili. Inoltre, non è possibile impostare né la temperatura
ambiente né la velocità del ventilatore.
Funzionamento di prova
• Il pulsante del funzionamento di prova è lo stesso di quello del funzionamento d'emergenza.
• Utilizzare questo pulsante per il funzionamento di prova solo quando la temperatura ambiente è in-
feriore a 16°C, non utilizzarlo per il funzionamento normale.
• Continuare a premere il pulsante del funzionamento di prova per più di 5 secondi. Dopo aver sen-
tito il segnale "Piii" due volte, rilasciare il tasto, e viene avviato il Raffreddamento con velocità del ven­tilatore alta.
Disattivazione del funzionamento d'emergenza o di prova
• Semplicemente premere nuovamente il pulsante funzionamento d'emergenza e si sentirà un suono "Piii": il funzionamento d'e-
mergenza o di prova è terminato.
• Per disattivare il funzionamento d'emergenza col telecomando, premere il tasto ON/OFF sul telecomando, e si sentirà un suo-
no "Piii". Il climatizzatore funzionerà nella modalità operativa riportata sul display a cristalli liquidi.
Temp. ambiente Modalità operativa Temp. impostata Modalità Timer Velocità ventilatore > 23°C Raffreddamento 26°C No Auto < 23°C Riscaldamento 23°C No Auto
Funzionamento d’emergenza e di prova
Funzionamento
Pi
Pi Pi
44
ATTENZIONE: prima di effettuare la pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente oppure staccare l'interruttore dell'alimenta­zione elettrica generale.
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto. In caso di macchie persistenti, pulire l'apparecchio con detergente neutro. Strizzare accuratamente il panno e rimuovere completamente ogni traccia di detergente.
Non utilizzare acqua, si prega di usare un panno asciutto. Non usare liquido lavavetri o un panno imbevuto di sostanze chi­miche.
1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici.
2. Rimuovere il filtro dell'aria. Spingere leggermente
verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sgan­ciata. Rimuovere il filtro tirando verso il basso.
3. Pulire il filtro. Utilizzare un aspirapolvere per rimuove­re la polvere, oppure lavare il filtro con acqua. Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra.
4. Reinserire il filtro. Inserire il filtro in modo che la scrit­ta "FRONT" sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro sia completamente agganciato, in caso contrario po­trebbero verificarsi delle anomalie. Chiudere il pannel­lo frontale.
Manutenzione
Pulizia dell’unità interna
Pulizia del telecomando
Pulizia del filtro dell’aria
Filtro dell’aria
45
Per un uso corretto del climatizzatore
Impostare la temperatura ambiente in modo adeguato
Chiudere porte e finestre durante il funzionamento in modalità Raffreddamento
Non spruzzare acqua sull'unità interna
Non tirare la spina di alimentazione
Pulire il filtro dell’aria a intervalli regolari
Utilizzare il Timer in maniera efficace
Rimuovere eventuali ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e uscita aria
Non usare il climatizzatore per altri scopi, quali la conservazione di cibi, la coltivazione di piante o l'allevamento di animali
Manutenzione
Temperatura adeguata
Tende o persiane alle finestre
Ogni due settimane
Evitare funzionamento a vuoto
46
Guida alla ricerca dei guasti
L'apparecchio non si riavvia immediatamente.
Si sentono rumori insoliti.
Si sentono odori.
L’unità interna emette vapore.
Il climatizzatore non funziona.
Scadenti prestazioni in Raffreddamento.
• Una volta spento il climatizzatore, questo non si riavvia prima di 3 minuti per proteggere il sistema.
• Quando il cavo di alimentazione viene tirato o reinserito, il circuito di protezione entra in funzione per 3 minuti per proteggere l’ap­parecchio.
• Durante il funzionamento o all’arresto del climatizzatore, si posso­no sentire dei gorgoglii, ancora più evidenti nei primi 2-3 minuti dopo l’avvio dell’apparecchio. Questo tipo di rumore è dovuto al­lo scorrere del liquido refrigerante nelle tubazioni.
• Durante il funzionamento, si possono sentire degli scricchiolii. Ciò è dovuto alla contrazione o all’espansione del corpo dell’appa­recchio a causa della variazione di temperatura.
• Nel caso si senta un forte rumore durante l’emissione di aria dal climatizzatore, ciò potrebbe indicare che il filtro dell’aria è troppo sporco.
• Ciò è dovuto al fatto che l’apparecchio mette in circolazione gli odori provenienti dall’ambiente interno, quali odore di fumo, odo­re di mobili, ecc.
• Durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deumidi­ficazione, l’unità interna può emettere nebbiolina o vapore. Ciò è dovuto al repentino raffreddamento dell’aria nella stanza.
• La spina è inserita nella presa di corrente?
• Si è verificato un calo di tensione?
• Il fusibile è bruciato?
• Il filtro dell’aria è sporco? Normalmente dovrebbe essere pulito ogni 15 giorni.
• Vi sono ostacoli che bloccano l’aspirazione o l’uscita dell’aria?
• La temperatura ambiente è stata impostata correttamente?
• Vi sono porte o finestre aperte?
• La luce solare entra direttamente nella stanza? (Tirare le tende).
• Vi sono troppe fonti di calore o troppe persone nella stanza?
Prima di rivolgersi al Servizio assistenza, effettuare le seguenti verifiche:
47
Sommaire
Précautions d'emploi 49 Description 50 Touches et afficheur de la télécommande 51 Fonctionnement 52 Entretien 60 Recherche des pannes 62
48
Précautions d'emploi
Plage de températures:
• Si le câble est endommagé il doit être remplacé par un SAV ou un professionnel qualifié.
• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer par un de type T.3.15A/250V.
• Le câblage doit être conforme aux normes locales.
• Les piles usagées de la télécommande doivent être déposées dans un lieu où elles seront collectées.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes malades sans surveillance.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Installer le climatiseur sur un support suffisamment solide.
• Le schéma électrique se trouve à l'intérieur de l'unité.
• Spécifications du câble de raccordement UI/UE:
Refroidissement
Chauffage
Température intérieure
Température extérieure
Température intérieure
Température extérieure
maxi B.S./B.H. mini B.S.
maxi B.S./B.H. mini B.S./B.H.
maxi B.S. mini B.S. maxi B.S./B.H. mini B.S./B.H.
32/23°C 18/14°C 43/26°C
18°C 27°C 15°C
24/18°C
-7/-8°C
49
Grille d'aspiration
Filtre à air
Touche fonctionnement d'essai
Utilisée uniquement pour le fonctionnement d'essai quand la temp. ambiante est inférieure à 16°C.
Ne pas utiliser en fonctionnement normal.
Touche fonctionnement d'urgence
Utilisée quand la télécommande a été perdue ou ne marche pas. L'unité fonctionne temporairement.
Récepteur de signal à distance
Un bip retentit quand l'unité reçoit un signal en provenance de la télécommande.
Déflecteur horizontal
Utiliser la télécommande pour régler le flux d'air vers le haut et vers le bas. (Ne pas régler manuellement).
Témoin lumineux Power
S'allume quand l'unité se met en marche.
Témoin lumineux Timer
S'allume quand le fonctionnement Timer est sélectionné.
Témoin lumineux Operate
S'allume quand le compresseur est en marche.
Unité intérieure
Grille de sortie air Grille d'aspiration
Tuyauteries et câbles électriques Tuyau évacuation condensats
Unité extérieure
Description
La forme de la grille d'aspiration peut varier selon le modèle acheté.
HSU-07RE03/R2 HSU-09RE03/R2 HSU-12RE03/R2
HSU-18RE03/R2 HSU-22RE03/R2
50
Notes:
• FONCTION HEALTH: l'ionisateur peut générer une grande quantité d'ions négatifs pour équili­brer efficacement la quantité d'ions positifs et négatifs dans l'air, neutraliser les bactéries et accélérer le dépôt de poussières, tout cela pour purifier l'air ambiant.
• Lorsqu'on remplace les piles, la télécommande effectue un auto-diagnostic pendant quelques secondes, et toutes les informations s'affichent sur l'écran.
Touches et afficheur de la télécommande
1. Témoins mode de fonctionnement
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
2. Témoin fonction Swing
3. Témoin vitesse ventilateur
4. Témoin fonction Sleep
5. Témoin Lock (blocage touches)
6. Témoin envoi signal
7. Témoin Timer Off
8. Témoin Timer On
9. Témoin Clock (horloge)
10. Témoin température programmée
11. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
12. Touche MODE
Pour sélectionner les modes de fonctionnement Auto, Refroi­dissement, Déshumidification, Ventilation, Chauffage.
13. Touche FAN
Pour sélectionner la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.
14. Touches HOUR (programmation horaire)
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du ti­mer.
15. Touche SWING
Pour modifier la direction du flux d'air.
16. Touche SLEEP
Pour sélectionner le mode nuit Sleep.
17. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande. Ap­puyer de nouveau sur la touche pour désactiver cette fonction.
18. Touches TEMP (programmation température)
Pour sélectionner la température ambiante voulue.
19. Touche SET
Pour confirmer les programmations de l'horloge et du timer.
20. Touche TIMER
Pour programmer les fonctions TIMER ON, TIMER OFF, TI­MER ON-OFF.
21. Touche CLOCK
Pour régler l'horloge.
22. Touche RESET
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.
23. Touche HEALTH
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).
1
ON
OFF
AM
o
PM
C
11
12
13
14
15
16
17
2
3
4
ON/OFF TEMP
MODE SET
FAN TIMER
SWING CLOCK
SLEEP
HEALTH
LOCK RESET
10
18
19
20
21
22
23
5 6
7
8
9
51
***********7#7# **,********,*,* ***************
**********,* *****,*,6****** ********
********** **********
***********7#7# **,********,*,* ***************
**********,* *****,*,6****** ********
********** **********
# 7 * ***
*
* * * *
*
, * * *
* * * ,**
* * **
* *
* * * * *
*,
* ** *
** *
*
*
** * 6
, *
** * *
** ** *
*
**
* ** *
* *
*
*
*
* * * *
*
Fonctionnement
Utilisation de la télécommande
• Après avoir allumé le climatiseur, pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.
• La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieu­re à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles.
• Éviter de faire tomber la télécommande et éviter qu'elle ne soit endommagée.
• Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique se trouve dans la piè­ce, ou une lampe fluorescente de type à commutateur, ou un téléphone sans fil, la réception des signaux par la télécommande peut être perturbée, la distance entre l'unité intérieure et la télécommande devra donc être diminuée.
Mise en place des piles
Pour mettre les piles (type 2 R-03):
• Ouvrir le logement des piles à l'arrière de la télécommande: appuyer légèrement " " dans la direction de la flèche et faire glisser le couvercle.
• Mettre les piles: s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens (voir figure).
• Refermer le couvercle du logement des piles.
• Indication de la correcte mise en place des piles: Si l'afficheur de la télécommande clignote, retirer et mettre de nouveau les piles au bout de 5 minutes.
Suggestions:
• Utiliser des piles neuves de même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu.
• Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Si des indications sont toujours affichées après avoir retiré les piles, il suffit d'appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu.
Programmation de l'horloge
Quand on met l'appareil en marche pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la télécommande, il faut régler l'horloge de la manière suivante:
1. Appuyer sur la touche CLOCK, "AM" ou "PM" clignotent sur l'afficheur.
2. Appuyer sur ou pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente ou diminue d'une mi-
nute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes.
3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" ou PM" cessent de clignoter et l'horloge commence
à fonctionner (AM signifie matin et PM après-midi).
FONCTION AUTO-RESTART
Quand la fonction Auto-restart est activée, si une coupure de courant se produit pendant que le climatiseur est en marche, l'ap­pareil se remet à fonctionner automatiquement avec les mêmes programmations dès que le courant revient.
Note:
Si le climatiseur ne doit pas être utilisé pendant une longue période, il est conseillé de débrancher l'appareil pour éviter que le climatiseur ne se mette en marche dès que le courant est rétabli, ou d'appuyer sur la touche ON/OFF quand le courant est ré­tabli.
52
Auto, Ventilation
ON/OFF TEMP
SET
TIMER
CLOCKSWING
SLEEP HEALTH
LOCK
RESET
FAN
MODE
1
2
3
4
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande, le climatiseur se met en marche. L'écran à cristaux liquides affiche l'état de fonctionnement précédent (sauf pour le mo­de Timer). Le témoin lumineux Power s'allume sur l'unité intérieure.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonctionnement varie se­lon la séquence suivante:
Sélectionner le symbole du mode " " Auto ou " " Ventilation. En mode Auto le cli­matiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement Refroidissement ou Chauffage selon la température ambiante.
(3) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne à la vitesse du ventilateur sélectionnée. Si nécessaire, régler la direction du flux d'air. Note: La vitesse Auto n'est pas disponible en mode Ventilation.
(4) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête. Sur l’écran à cristaux liquides seulement l’heure reste affichée. Tous les témoins lumineux sur l'unité intérieure s'étei­gnent. Le déflecteur horizontal se ferme automatiquement.
Suggestions:
La télécommande possède une fonction "mémoire": quand on appuie sur la touche ON/OFF le climatiseur se met en marche avec les programmations de la fois précédente (sauf pour le mode Timer).
Note:
Après avoir remplacé les piles, appuyer sur la touche ON/OFF et l'écran de la télécommande affiche: mode de fonctionnement: Auto; température: non; mode Timer: non; vitesse ventilateur: Auto.
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
AUTO BASSE MOYENNE HAUTE
Fonctionnement
AM
53
Refroidissement, Déshumidification, Chauffage
ON/OFF TEMP
SET
TIMER
CLOCKSWING
SLEEP
LOCK
RESET
FAN
MODE
1
2
3
4
3
5
HEALTH
La fonction refroidissement démarre quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée.
Quand la température programmée est atteinte l'unité fonctionne en DRY - déshumidification.
Faible flux d'air.
Température programmée
Température programmée +2°C
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF de la télécommande, le climatiseur se met en marche. L'écran à cristaux liquides affiche l'état de fonctionnement précédent (sauf pour le mo­de Timer). Le témoin lumineux Power s'allume sur l'unité intérieure.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonctionnement varie se­lon la séquence suivante:
Arrêter l'afficheur sur le symbole du mode voulu: “ ” (Refroidissement), “ ” (Déshumidification) ou “ ” (Chauffage).
(3) Programmation de la température
Appuyer sur les touches TEMP.
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
Sélectionner la température voulue.
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne avec la vitesse du flux d'air sélectionnée. Si nécessaire, régler la direction du flux d'air.
(5) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête. Sur l’écran à cristaux liquides seulement l’heure reste affichée. Tous les témoins lumineux sur l'unité intérieure s'étei­gnent. Le déflecteur horizontal se ferme automatiquement.
Notes:
• En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commence à fonctionner à vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur program­mée.
• La télécommande possède une fonction "mémoire": quand on appuie sur la touche ON/OFF le climatiseur se met en marche avec les programmations de la fois précédente (sauf pour le mode Timer).
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
AUTO BASSE MOYENNE HAUTE
Fonctionnement
AM
o
C
54
Quand on appuie sur la touche MODE, le déflecteur s'ouvre automatiquement dans la position prévue pour chaque mode de fonctionnement (voir figure).
ATTENTION
• En mode Refroidissement ou Déshumidification il est recommandé de ne pas laisser le déflecteur horizontal en position vers le bas pendant longtemps pour éviter la condensation d'eau sur la sortie d'air de l'unité intérieure.
• Quand l'humidité est forte, une condensation d'eau sur la sortie d'air peut se produire si tous les ailettes verticales sont orien-
tées vers la gauche ou vers la droite.
• En été il est mauvais pour la santé d'entrer et de sortir fréquemment d'endroits où la différence de température est supérieu-
re à 7°C. En mode Refroidissement une différence de température intérieure et extérieure de 3-5°C est optimale. De plus, ce­la permet d'économiser de l'énergie et les performances du climatiseur sont meilleures.
Réglage flux d'air haut et bas (fonction SWING)
Appuyer sur la touche SWING, le déflecteur horizontal oscille comme indiqué dans la figure. Appuyer encore une fois sur la touche SWING pour arrêter le déflecteur dans la position voulue.
Réglage flux d'air gauche et droite (manuel)
Orienter les ailettes verticales à l'aide de la poignée pla­cée sur le climatiseur pour régler la direction vers la gau­che et vers la droite.
Réglage de la direction du flux d'air
REFROIDISSEMENT
environ 10° environ 60°
CHAUFFAGE
REFROIDISSEMENT environ 45°
environ 10°
CHAUFFAGE environ 60°
Fonctionnement
55
Modes TIMER ON - TIMER OFF
ON/OFF TEMP
SET
TIMER
CLOCKSWING
SLEEP HEALTH
LOCK
RESET
FAN
MODE
1
2
3
4
3
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer. Le climatiseur se met en marche ou s'arrête automatiquement à l'heure programmée (avant de se lever le ma­tin, ou avant de rentrer, ou après s'être endormis).
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON ou TIMER OFF), “ON” ou “OFF” cligno­tent sur l'afficheur.
(3) Programmation du timer
Appuyer sur les touches HOUR / pour la programmation de l'horaire.
À chaque pression l'heure indiquée augmente de 10 minutes. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes. À chaque pression l'heure indiquée diminue de 10 minutes.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes. L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures.
(4) Confirmation de la programmation
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confir­mer. “ON” ou “OFF” sur la télécommande arrêtent de clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER ON) ou s'arrête (TIMER OFF) à l'heu­re x et x minutes.
Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode Timer disparaisse de l'afficheur.
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
vide
Suggestions:
• Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer.
• La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer,
après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche SET si la programmation du Timer est la même que la fois précédente.
Fonctionnement
ON
AM
o
C
56
Mode TIMER ON/OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF), “ON” clignote sur l'afficheur.
(3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON
Appuyer sur les touches HOUR / pour la programmation de l'horaire.
À chaque pression l'heure indiquée augmente de 10 minutes.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes.
À chaque pression l'heure indiquée diminue de 10 minutes.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes. L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Ti­mer sur 24 heures.
(4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche TIMER pour confir­mer. “ON” sur la télécommande arrête de clignoter et “OFF” commence à clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche à l'heure x et x minutes.
(5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF
Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'horaire pour TIMER ON".
(6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confir­mer. “OFF” sur la télécommande arrête de clignoter. Heure affichée: l'unité s'arrête à l’heure x et x minutes.
Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode Timer disparaisse de l'afficheur.
ON OFF ON OFF
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
vide
Fonctionnement
ON
AM
o
C
ON/OFF TEMP
1
MODE
FAN
SLEEP HEALTH
LOCK
3
TIMER
5
2
CLOCKSWING
RESET
SET
6
4
57
Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher, le climatiseur adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales.
Utilisation de la fonction SLEEP
Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement voulu et ap­puyer sur la touche SLEEP après s'être assuré que l'horloge est bien réglée.
Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante augmen­te de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température, puis s'arrête automa­tiquement. La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il ne fas­se pas trop froid pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Chauffage
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante s'abais­se de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés une heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C. L'unité fonc­tionne pendant trois heures à cette température, puis s'arrête automatiquement. La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne fas­se pas trop chaud pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Auto
L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choisi auto­matiquement par le système.
Fonctionnement en mode Ventilation
La fonction Sleep n'est pas disponible.
Fonction nuit SLEEP
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
Température programmée
Arrêt
environ 6 heures
1 heure
1 heure
REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION
augmentation de 1°C
augmentation de 1°C
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
1 heure
1 heure
3 heures
environ 3 heures
CHAUFFAGE
Température programmée
Arrêt
augmentation de 1°C
diminution de 2°C
diminution de 2°C
Fonctionnement
AM
ON/OFF TEMP
MODE
FAN
SLEEP HEALTH
LOCK RESET
SET
TIMER
CLOCKSWING
58
Fonctionnement d'urgence
• Ce fonctionnement ne doit être utilisé que lorsque la télécommande a été perdue ou ne marche
pas.
• Quand on appuie sur la touche du fonctionnement d'urgence, un bip sonore retentit, qui signale le
début de cette opération.
• En fonctionnement d'urgence, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionne-
ment (Refroidissement ou Chauffage) en fonction de la température ambiante:
• La température et la vitesse du ventilateur ne peuvent pas être modifiées; en outre, les modes
Déshumidification et Timer ne sont pas disponibles.
Fonctionnement d'essai
• La touche de fonctionnement d'essai est la même que celle du fonctionnement d'urgence.
• Utiliser cette touche pour le fonctionnement d'essai lorsque la température ambiante est inférieure
à 16°C, ne pas l'utiliser pour le fonctionnement normal.
• Appuyer sur la touche de fonctionnement d'essai pendant plus de 5 secondes. Après avoir enten-
du un double bip, relâcher la touche: l'appareil se met en marche en Refroidissement à vitesse du ventilateur haute.
Désactivation du fonctionnement d'urgence ou d'essai
• Appuyer de nouveau sur la touche de fonctionnement d'urgence: un bip retentit, le fonctionnement d'urgence ou d'essai s'ar-
rête.
• Pour désactiver le fonctionnement d'urgence avec la télécommande, appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande,
un bip retentit. Le climatiseur fonctionne dans le mode de fonctionnement indiqué sur l'afficheur LCD.
Temp. ambiante Mode de fonctionnement Temp. programmée Mode Timer Vitesse ventilateur > 23°C Refroidissement 26°C Non Auto < 23°C Chauffage 23°C Non Auto
Fonctionnement d'urgence et d'essai
Fonctionnement
Pi
Pi...Pi Pi
59
ATTENTION: avant toute opération de nettoyage, débrancher l'appareil de la prise de courant ou couper l'alimentation élec­trique à l'aide de l'interrupteur général.
Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces, nettoyer l'appareil avec un détergent neutre. Eli­miner soigneusement toute trace de détergent à l'aide d'un chiffon humide.
Ne pas utiliser d'eau, utiliser un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquide pour vitres ou un chiffon imprégné de produit chimique.
1. Ouvrir le panneau avant en le poussant vers le haut avec les pouces.
2. Retirer le filtre à air. Pousser légèrement vers le haut
la languette centrale du filtre jusqu'à ce qu'elle se dé­croche. Tirer le filtre vers le bas pour le retirer.
3. Nettoyer le filtre. Eliminer la poussière à l'aide d'un aspirateur ou laver le filtre à l'eau. Après le lavage lais­ser sécher le filtre à l'ombre.
4. Remettre le filtre en place. Placer le filtre de façon à ce que l'inscription "FRONT" soit tournée vers l'avant. S'assurer que le filtre est bien fixé, un filtre mal accro­ché peut entraîner un mauvais fonctionnement. Fer­mer le panneau avant.
Entretien
Nettoyage de l'unité intérieure
Nettoyage de la télécommande
Nettoyage du filtre à air
Filtres à air
60
Pour une bonne utilisation du climatiseur
Programmer une température ambiante adéquate
Fermer portes et fenêtres pendant le fonctionnement en mode Refroidissement
Ne pas verser d'eau sur l'unité intérieure
Ne pas tirer la fiche d'alimentation
Nettoyer le filtre à air à intervalles réguliers
Utiliser le Timer de manière efficace
Ne pas placer d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de soufflage
Ne pas utiliser le climatiseur pour conserver des aliments, pour l'élevage d'animaux ou la culture de plantes
Entretien
Température adéquate
Tirer les rideaux ou fermer les volets
Toutes les deux semaines
Eviter tout fonctionnement inutile
61
Avant de s'adresser au SAV procéder aux vérifications suivantes:
En cas de signal d'alarme ou si la machine ne fonctionne pas, il ne s'agit peut-être pas d'une panne mais d'une protection nor­male de l'appareil contre des causes extérieures. Pour rétablir le bon fonctionnement il faut débrancher l'appareil pendant au moins 3 minutes puis le rebrancher. Si le problème persiste contacter le SAV.
Recherche des pannes
L'appareil ne se remet pas en marche immédiatement.
On entend des bruits bizarres.
On sent des odeurs.
L'unité intérieure émet de la vapeur.
Le climatiseur ne marche pas.
Mauvaises performances en Refroidissement.
• Une fois éteint, le climatiseur ne se remet en marche qu'au bout de 3 minutes afin de protéger le système.
• Quand on débranche et rebranche le câble d'alimentation, le circuit de protection entre en fonction pendant 3 minutes pour protéger l'appareil.
• Pendant le fonctionnement ou à l'arrêt du climatiseur, on peut entendre des gargouillis, encore plus évidents durant les 2-3 premières minutes de marche de l'appareil. Ce type de bruit est dû à l'écoulement du liquide frigorigène dans les tuyaute­ries.
• Pendant le fonctionnement on peut entendre des craque­ments. Cela est dû à la rétraction ou à la dilatation du corps de l'appareil à cause de la variation de température.
• Un fort bruit pendant l'émission d'air par le climatiseur pourrait indiquer que le filtre à air est trop sale.
• Cela est dû au fait que l'appareil fait circuler les odeurs de l'air ambiant, telles que odeur de fumée, odeur de meubles etc.
• Pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Dés­humidification, l'unité intérieure peut émettre de la buée ou de la vapeur. Cela est dû au brusque refroidissement de l'air dans la pièce.
• La fiche est bien insérée dans la prise de courant?
• Il s'est produit une baisse de tension?
• Le fusible est grillé?
• Le filtre à air est sale? Normalement il devrait être nettoyé tous les 15 jours.
• Il y a des obstacles qui bloquent l'aspiration ou le soufflage de l'air?
• La température ambiante a été programmée correctement?
• Il y a des portes ou des fenêtres ouvertes?
• La lumière solaire entre directement dans la pièce? (tirer les ri­deaux)
• Il y a trop de sources de chaleur ou trop de personnes dans la pièce?
62
Loading...