Haier HCC2430AGS, HCC3430AGS, HCC6430AGS Installation Guide

Installation Instructions
Instructions d’installation
Instrucciones de instalación
HCC2430AGS HCC3430AGS HCC6430AGS
24”, 30” and 36” Gas Cooktop
Tables de cuisson à gaz de 24”, 30” et 36”
Superficies de cocción a gas de 24”, 30” y 36”
Table of Contents
Page
Special Warnings .............................................................. 4
Product Dimensions and Cutout Requirements............. 5
Important Preparation Sugges
Mobile Home Installation
Cooktop Installation.......................................................... 8
Gas Requirement ............................................................
Gas Connection ................................................................ 11
Pressure Testing ............................................................... 13
Electrical Requirements
General Information ..........................................................
Electrical Connection ........................................................
Electrical Requirements .................................................... 14
Conversion for LP or NG Gas ........................................ 16
Converting Appliance for Use with LP Gas ....................... 16
Converting Appliances for Use with NG Gas..................... 17
Low Flame Adjustment
Electric gas ignition
........................................................... 20
tions..................................... 5
..................................................... 7
10
................................................. 14
14
14
...................................................... 19
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
y attention to these symbols present in this
Pa manual:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't IMMEDIATELY follow instructions.
WARNING
x This is the safety alert symbol. This symbol
alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
x You can be killed or seriously injured if you
don't follow these instructions.
READ AND To installer:
Leave these instructions with the appliance. To customer:
Retain these instructions for future reference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
IMPORT
ANT: Save these instructions for the local electrical inspector use. INSTALLER: Please leave this manual with owner for future reference. OWNER: Please keep this manual for future reference.
WARNING
x If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result in per­sonal injury or death.
x Do not store or use gasoline or other flamma-
ble vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
3
Cooktop Installation Manual
IMPORTANT
Special Warnings
Please read all instructions before using this appliance.
ENGLISH
Proper installation is your responsibility. Have a quali-fied technician install this cooktop.
Important:
x Observe all governing codes and ordinances. x Write down the model and serial numbers before
installing the cook top. Both numbers are on the serial rating plate located on bottom of cooktop box.
Before Starting Installation
x Check location where cooktop will be installed.
The location should be away from strong drafty areas, such as windows, doors and strong heating vents or fans.
x Electrical grounding is required.
See "Electrical Requirements"
x Assure that electrical installation is adequate and
in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code, part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and ordinances.
x Assure that gas connection conforms with local
codes and ordinances. In the absence of local codes, installations must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223/NFPA 54 - latest edition** Canadian CAN/CGA_B 149.1 or CAN/CGA-149.2 latest edi­tion**
Copies of the standards listed may be obtained from:
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575
NOTE:
This cooktop is manufactured for use with Natural gas or Propane. To convert to LP (propane) or NG (natural gas), see instruction in the gas conversion kit provided in litera-ture package. Proper gas supply connection must be available. See gas supply requirements.
WARNING
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE ON THE GAS LINE SUPPLY, ENSURE THAT ITS GAS SETTING IS APPROPRIATE. THE TYPE OF GAS ADJUSTED AND SHIPPED FROM THE FACTORY IS INDICATED ON THE RATING PLATE LOCATED ON BOTTOM OF THE BURNER BOX.
Cooktop Installed over Oven Installation
Only certain specified cooktop and oven models are approved for cooktop over oven installations. Cooktops approv have an approval label located on the outside of the burner box. If you do not find this label, contact your dealer to confirm that cooktop is approved. The label on the bottom of your cooktop lists the cook­top and oven combinations that are approved for this type of installation.
ed for this type of installation will
4
Product Dimensions and Cutout Requirements
Important Preparation Suggestions
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
1. Chamfer all exposed edges of decorative laminate to prevent damage from chipping.
2. Radius corners of cutout and file to Insure
smooth edges and prevent corner cracking. Recommend 1/4"or 3/8" diameter drill In each corner.
24”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16”
(7.4 cm)
24-1/2” (62 cm)
36”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16”
(7.4 cm)
36” (91 cm)
3. Rough edges, inside corners which have not been rounded and forced fits can contribute to cracking of the countertop laminate.
30”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16”
(7.4 cm)
30” (76 cm)
86
Figure 1. Product dimensions
Figure 2. Coutout dimensions
CUT OUT
WIDTH
24”
30”
36”
5-11/16 “ (14,4 cm)
7-5/8 “ (19,3 cm)
ABCD
MIN. 23-1/2”
(59.7 cm)
MAX. 23-5/8”
(60.0 cm)
MIN. 29”
(73.7 cm)
MAX. 29-1/8”
(74.0 cm)
MIN. 34-7/8”
(88.6 cm)
MAX. 35”
(88.9 cm)
MIN. 19-5/16”
(49.0 cm)
MAX. 19-3/8”
(49.3 cm)
MIN. 19-5/16”
(49.0 cm)
MAX. 19-3/8”
(49.3 cm)
MIN. 19-5/16”
(49.0 cm)
MAX. 19-3/8”
(49.3 cm)
2-1/2”
(6.35 cm)
2-1/2”
(6.35 cm)
2-1/2”
(6.35 cm)
MIN. 3”
(7.62 cm)
MIN. 3”
(7.62 cm)
MIN. 3”
(7.62 cm)
Figure 2. Coutout dimensions
5
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
A 13” (33 cm) Depth of unprotected overhead cabinets. B
24” (61.0 cm) MIN. (Model 24”).
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“).
36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
C 18” (47.7 cm) MIN. Height from countertop to nearest cabinet on either side of unit. D 30” (76.2 cm ) MIN. (see Note*) Clearance from countertop to unprotected overhead surface. E 5” (12.7 cm) min Clearance from cut out to side wall on the left and right of the unit. F From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32” (5.8 cm). G From the right corner of cut-out to hole center 2-19/32” (6.6 cm). H From the back corner of cut-out to hole center 2-9/32” (5.8 cm). Opening with oven under cooktop. I From the top of countertop to hole center 4-25/32” (12.2 cm). Opening with oven under cooktop. L Electric outlet from bottom of counter top and adjacent to the cabinet side 12” (30.5 cm). – Hole 1-1/5” (3 cm).
*
NOTE:
- If cabinet has a drawer, a 5-1/4"(13.35 cm) depth clearance from the top of the countertop to the top of the
drawer (or other obstruction) in base cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened to avoid in­terfering with the regulator.
- 24" (61 cm) min. clearance if bottom of wood or metal cabinets is protected by not less than 1/4" (0.6 cm) flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel 0.015" (0.04 cm) stainless steel, or 0.024" (0.06 cm) aluminium or 0.020" (0.05 cm) copper. 30" (76.2 cm) min. clearance between top of cooking platform and bottom of unprotected wood or metal cabinet.
Figure 3. Cutout requirements
6
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
We recommend to that you consider the minimum dimension of cut-out size n the case of new n­stallation.
The appliance should not be installed with a ventilation system that blows air downward toward the range. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with the gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation.
Mobile Home Installation
The installation of this cooktop must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Stan­dards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or when such standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home In­stallations (Manufactured Home Sites, Communities and Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local codes.
In Canada, the ins conform with the current standards CAN/CSA-Z240 ­latest edition, or with local codes.
tallation of this cooktop must
Important:
x For solid surface material installations such as
Surel™ and Corian®, consult with solid surface manufacturer. Apply heat reflective tape such
Scotch® Aluminum Foil Tape #425 or #427
as around the cutout so that it folds over on the top and sides.
x DO NOT WRAP THE TAPE UNDERNEATH THE
COOKTOP.
x Be sure the tape extends beyond the outermost
flange of the cooktop. All corners should be cov
ered with tape.
Figure 4. Solid surface countertop installation
7
Cooktop Installation
WARNING
x Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install cook­top. Failure to do so can result in back or other injury.
x Cut Hazard
Beware of sharp edges. Use the polystyrene ends when carrying the product. Failure to use caution could result in minor injury or cuts.
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
MANUAL
GASKET
GAS CONVERSION KIT GAS CONNECTION KIT
SIMMER PLATE (if present)
WOK RING (if present)
POT ADAPTER (if present)
x Always consult the countert
op manufacturer for
specific instructions.
x Ensure the countertop is square and level and en-
sure no structural members interfere with space requirements.
x Prepare the cut-out according to the instructions
(see cut-out dimensions).
x Make sure the wall coverings, countertop and
cabinets around the cooktop can withstand heat (up to 200 °F).
PRESSURE REGULATOR
COOKTOP
GRID
CARDBOARD
Figure 6. Parts
Figure 5. Tools you will need
Step 1
Remove packaging materials and literature package from the cooktop before beginning install
ation. Remove Installation Instructions from literature pack and read them carefully before you begin.
8
006
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
Step 2
Before installing apply the foam tape. A tape is provided to seal the cooktop edges to the countertop. Apply tape near inner underside cooktop edge. Use tape around the entire cooktop perimeter. Cut off excess where tape butt ends.
Figure 7.
burner box front back install the clamp brackets on the lateral position of burner box).
step A place the clamping screws into brackets step B attach brackets by using the attachment
screws on the selected location of burner box, tighten screws just enough to hold brackets in place
step C position brackets so that they are with the clamp screw in contact with the counter top bottom
step D tighten attachment screws securely. step E check that the front edge of the cooktop is
parallel to the front edge of the countertop tighten the screw clamping against the countertop.
DO NOT OVER TIGHTEN
Step 3
Insert the cooktop centered into the cutout opening. Make sure the front edge of the counter top is parallel to the cooktop. Make final check that all required clearances are met.
Figure 8.
Step 4
Four clamp brackets are provided with your unit. After cooktop has been installed into the countertop, install the brackets on the burner box as shown in figure 9. Install the clamp brackets on the front and back of the burner box bottom (if the cabinet construction does not provide clearance for installing brackets at the
Figure 9.
9
Gas Requirement
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
A QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given.
WARNING
If the line pressure supplying the appliance pres­sure regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external regulator must be installed in the gas line ahead of the appliance regulator to reduce the pressure to no more than 14 inches W.C. Failure to do this can result in malfunction and damage to the appliance.
Important Notes for Gas Connection The appli must be disconnected from the gas supply piping sys­tem during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi (3.5 kPa). The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
ance and its individual gas shutoff valve
Important:
x NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN IN-
STALLING THIS COOKTOP.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply teflon tape or a thread compound approved for use with LP or Natural gases to all threaded connections. Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and fittings in the gas connection between the supply line shut-off valve and the cooktop inlet. Check for leaks! Bubbles appearing around fittings and connec­tions will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten connections, turn on the supply line gas shutoff valve, and re­test for leaks. Never test for gas leaks with an open flame.
x NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF
TORQUE.
All supply piping, except as noted, should use com­mon National Pipe Thread (N.P.T.). For all pipe con­nections use an approved pipe joint compound resis­tant to the action of LP gas. This appliance is designed for use with NG gas or LP gas. The gas pressure regulator is supplied with this appli­ance. It must be installed in the gas way ahead of the manifold entrance. It is pre-set for use with natural gas. To use it with different gas it must be converted, as described in the Gas conversion paragraph (see figure 17 and 18). If at any time the appliance is to be used with a differ­ent type of gas, all the conversion adjustments must be made by a qualified technician before attempting to operate the cooktop on that gas. The gas should be supplied to the appliances pres­sure regulator, at line pressure between 6 and 14 inches of water column for NG, and between 11 and 14 inches of water column for LP.
10
Gas Connection
x Thread the appliances pressure regulator with
1/2” male end connection both supplied with this appliance.
x Make the gas connection to the inlet of the pres-
sure regulator with 1/2” male pipe threads.
x Join the pressure regulator to the entrance
threads of the Gas Manifold with gasket supplied with this appliance. The regulator is marked with a directional arrow indicating correct direction of gas flow. Ensure the appliance regulator is installed with the arrow pointing toward the gas manifold entrance and make sure the top of the regulator is facing towards the cabinet front, easily accessible through the cabinet doors.
x Connect a manual shut-off valve to the gas supply
in an accessible location for turning on or shutting off gas to the appliance.
x Install a coupling between the regulator and the
shutoff valve to complete the connection.
x Assure all pipe joint connections are gas tight. x Check alignment of valves after connecting the
cooktop to the gas supply to be sure the manifold pipe has not been moved. A misalignment could cause the valve knob stem to rub on the control panel, resulting in a gas leak
at the valve. If an oven is to be installed below this appliance con­nect gas supply line as shown in figure 10 consider the below cabinet clearance.
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
Figure 10.
ILLUSTRATIVE GAS SUPPLY PIPING (NO OTHER APPLIANCE BELOW COOKTOP)
BURNER BOX
(REAR OF APPLIANCE)
GASKET
FLARE UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE
REGULATOR
ALL PIPE JOINTS
MANIFOLD
Figure 11.
1/2" N.P.T.
SHUTOFF
VALVES
GAS
012
11
FOR ALTERNATIVE PIPING METHODS TO CON­NECT THE APPLIANCE TO THE GAS SUPPLY, A TRAINED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE IN-STALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLYCONNECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the Installer according to the Instructions given.
Unless prohibited by
local codes or ordinances, a new A.G.A. - Certified, flexible metal appliance connector may be used to connect this appliance to its gas sup­ply. The connector must have an internal diameter not less than nominal 1/2” NPT pipe and be no more than 5 feet in length. A 1/2” NPT x 1/2” flare union adapter is required at each end of the flexible connector. If a flexible connector is used assure that both the appliance pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to other permanent hard piping (either gas supply or the appliance manifold) so as to be physically stationary. See figure 12.
CAUTION Do not attempt to attach the flexible connector directly to an external pipe thread. Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a "T" handle gas cock.
2.
Flexible gas connector must not be longer than 36 inch.
3. Not approved for installation in a bedroom or a
bathroom unless unit is direct vent.
Cooktop Installation Manual
GASKET
FLARE UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
PRESSURE
SUPPLIED (OBSERVE
REGULATOR,
DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
FLARE
UNION
ADAPTOR
FLEXIBLE
APPLIANCE
CONNECTOR
5 FT. MAX
()
(1.52 m) MAX
FLARE
UNION
ADAPTOR
GAS
SHUT-OFF
VALVE
1/2" NPT PIPE (STATIONARY
SUPPLY PIPE)
ENGLISH
MANIFOLD ENTRANCE
FLARE UNION
GASKET
1/2" NPT
PIPE NIPPLE
ELBOW
PRESSURE REGULATOR,
SUPPLIED (OBSERVE
DIRECTIONALITY
OF GAS FLOW)
1/2" NPT PIPE (STATIONARY
SUPPLY PIPE)
ADAPTOR
FLEXIBLE
APPLIANCE
CONNECTOR
5 FT. MAX
()
(1.52 m) MAX
FLARE
UNION
ADAPTOR
APPLIANCE
1/2" NPT
PIPE NIPPLE
GAS
SHUT-OFF
VALVE
NO APPLIANCE
MOUNTED BELOW
THIS COOKTOP
Figure 12.
WALL OVEN MOUNTED
IN CABINETRY BELOW
THIS COOKTOP
013
12
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas s piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa). This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be disconnected from the gas supply piping sys-tem during any pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2 PSIG (3.5 kPa). When checking appliance regulator function, make certain pressure of natural gas supply is between 6 and 14 inches of water column or, if converted for LP gas, between 11 and 14 inches.
THE PRESSURE TESTING SHOULD BE PER-FORMED BY MEANS OF THE INJECTOR THREAD ZONE
upply
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
Gas test inlet
Thread
Figure 13.
Pressure Test Method
x Remove grate and burner cap x Remove aluminum gas spreader x Temporarily remove the injectors x Connect the pressure Test instrument into injector
holder thread zone (M6x0,75)
x Check if the cooktop has the correct pressure x Fix the injector removed for testing and replace
the parts in the right position.
13
Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and connected to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having amperage as noted on the rating plate. We recommend you have the electrical wiring and hookup of your cooktop connected by a qualified electrician. After installation, have the electrician show you where your main cooktop disconnect is located. Check with your local utilities for electrical codes which apply in y
our area. Failure to wire your cooktop according to governing codes could result in a hazardous condition. If there are no codes, your cooktop must be wired and fused to meet the requirements of the National Elec-trical Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition. You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
WARNING
Electrical Grounding Instruction
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not re­move ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instruc­tions can result in death, fire, or electrical shock.
Important:
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY GROUNDED.
In Canada your cooktop must be wired and fused to meet the requirements of the Canadian Electrical Code. Be sure the installation of this product in a mobile home conforms with the Manufactured Home Con­struction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280. If this standard does not apply, you must follow the s
tandard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and Manufactured Home Installations, Sites and Communities and ANSI/NFPA 501A or with local codes. You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W.
Washington, D.C. 24010
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which must be used with a properly grounded 3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle AC household current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a qualified elec­trician change your old one. A grounding adaptor will be needed to convert the old one until the outlet can be replac qualified electrician should test it to be sure it meets requirements.
ed. This method is only temporary, and a
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding prong from the cooktop cord.
Figure 13a. Location of rating plate
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to operate the grounding prong from your cooktop.
14
GROUNDING PRONG
015
Figure 14.
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
Figure 15. Wiring diagram (4 zones)
Figure 16. Wiring diagram (5 zones)
15
Cooktop Installation Manual
Conversion for LP or NG Gas
ENGLISH
Converting Appliance for Use with LP Gas
WARNING
Conversion is to be performed by a AUTHOR­IZED SERVICER (or other qualified agency) in
accordance with the manufacturer's instructions and all codes and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could result in serious injury or property damage. The qualified agency performing this work as­sumes responsibility for this conversion.
WARNING
Electrical power and gas must be turned off prior to conversion.
If this appliance should be converted for use with gas LP (propane or butane), each of the following modifi­cation must be performed:
Replace injector on (one ring flame burners)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove al
Loosen injector by turning 9-32” nut driver counte
3.
clockwise.
4. Install the injectors supplied with this appliances in
the approp numbe the orifice di (see figure on page 18). Turn clockwi
5.
to 20 inch Replace all parts following
6.
7.
ve the orifices removed
Sa for fu
uminum gas spreader.
riate burner. The injectors ha
r stamped on the side, this number code
ameter and its correct burner locatio
se to tighten (tighten to a torque of 15
-lb
s).
the reverse order.
from the appliance
ture us
e.
ve small
s
n
Replace injectors on (two rings flame burner)
1. Remove the grates and burner cups.
2. Remove aluminium gas sprea Remove the three screws of simmer gas spreade
3. (1). Remove the two screws of
4. Loosen injector (A) by turning 9-32” n
5.
nter cl
cou Loosen injector (B) by turning 9-32” box wre
6. cou Install the injectors supplied with this applian
7. in the appropriate burner. The injectors have small numbe the orifice di (see figure of the paragraph “Injectors position”). Turn clockwi
8. to 20 inch Replace all parts following
9.
10.
r
ve the injectors removed from the appli-
Sa ances for future use.
ockwise.
nter cl
ockwise.
r stamped on the side, this number code
ameter and its correct burner locatio
se to tighten (tighten to a torque of 15
-lb
s).
der.
r
injector cover (2).
ut driver
nch
ces
s
n
the reverse order.
Figure 17.
16
Figure 18.
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
After injectors replacement adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment paragraph). Check the appearance of each burner’s flame at HI­LO settings, if the flame appear too large or too small make sure that all steps were completed correctly.
Convert the pressure regulator on LP position fol­lowing the illustration 20.
Converting Appliances for Use with NG Gas
If this appliance should be converted for use with gas NG (natural gas), each of the following modifications must be performed.
Replace all injectors following the step describe
1. on pag
e 18, observe the number stamped on the side, this number codes the orifice diameter and its correct burner location (following the illustration of injectors position). Convert the pressure regulator on LP position (fol-
2. lowing the illustration of pressure regulator con­version).
3.
Adjust the burner flame (see Low Flame Adjust­ment paragraph).
Check the appearance of each burner’s flame at HI­LO settings, if the flame appears too large or too small make sure that all steps were completed correctly.
d
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with NG gas or LP gas. The gas pressure regulator is supplied. It must be installed in the gas way ahead of manifold en­trance. It is pre-set for use with the gas supplied with the appliances. For use with different gas must be converted.
For the pressure regulator conversion following the below instructions:
x Disconnect all electrical power, at the main circuit
breaker or fuse box.
x Shut off the gas supply to the cooktop by closing
the manual shut-off valve.
x Adjust the pressure regulator, by following the in-
struction (see figure)
1. Unscrew the regulator cap Unscrew the plastic conversion plug from
2. turn over a cap for below. Repl
3.
nd screw back (wide section
LP and against cap for NG) see figure
ace the cap regulator.
the cap
away from
s
Before Check the position of plug. Suitable for the gas converted.
Figure 20. Pressure regulator conversion
replace the regulator cap.
17
Injectors position
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
NG LP conversion
Inj-pos-24
MAIN FLAME
MAIN FLAME
SIMMER
SIMMER
180
72
114
180
72
160
95
160
95
139
114
Inj-pos-30
MAIN FLAME
MAIN FLAME
SIMMER
SIMMER
115
50
75
115
50
105
60
105
90
75
60
139
114
MAIN FLAME
180
SIMMER
Inj-pos-36
115
SIMMER
50
105
60
MAIN FLAME
72
160
95
90
75
18
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
Low Flame Adjustment
DANGER
Lighting gas burners with a match is danger­ous. You should match light the cooktop burn­ers only In an emergency.
Light a match and hold the flame near the burner you want to light. Wooden matches work best. Push in and turn the control knob slowly. Be sure you are turning the correct knob for the burner you are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the knob off and wait one minute before trying again.
WARNING
If you attempt to measure the inner cone of the flame, please use caution. Burns could result.
This appliance is shipped from the factory with low and medium flame settings adjusted.
ONE OR TWO RINGS FLAME
Valve stem
- Counterclockwise to increase ame size
- Clockwise to reduce ame size
Figure 21. Low flame adjustment
If further adjustment is necessary, proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two rings flame:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from
3.
Insert a slender, thin-blade screwdriver i recess at centre of valve stem and engage blade with slot in adjusting screw. Turn center stem adjusting screw to
4. size:
clockwise to reduce
counterclockwise to increa
• Replace control knob when adjustment is com-
5. pleted.
valve stem.
nto the
set flame
se
19
Cooktop Installation Manual
ENGLISH
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of minimum size. The final adjustment should be checked by turning
nob from high to low several times without extin-
k guishing the flame. This adjustment, at low setting, will automatically provide the proper flame size at medium setting. After Conversion steps have been completed, check the appearance of each burner's flame at the HI and LO settings, if the flames appear too large or too small review each step to make sure it was completed cor­rectly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with LP gas, turn clockwise tightening the valve fully by the thin-blade screwdriver into the recess at centre of valve stem.
Electric gas ignition
The gas burner use an electric ignition device located near each burner that by means a spark igniters en­sure its surface light automatically.
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace of yellow. The burner flames should not flutter or blow away from the burner The inner cone of the flame should be between 1/2" and 3/4" long.
-1/2” to 3/4”
COOKTOP BURNER
Figure 23. Burner flames
Figure 22. Electric ignition
See Use & Care manual for better exp its control.
20
lanation and
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Tables des matieres
Page
Avertissement Spéciaux................................................. 22
Dimensions et Dispositions pour la Découpe .............. 23
Suggestions Importantes de Prépar
Installation autocaravane ..................................................
Installation de la Table de Cuisson ............................... 26
Conditions Requires Gaz................................................ 28
Raccordement du Gaz
Vérification de la Pression.................................................
Conditions Requises Electricité
Information Général ..........................................................
Branchement Electrique
Requises Electricité...........................................................
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel............................... 34
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au Gaz PL ..... 34
Conversion des Appareils pour Une Utilisation avec Gaz Naturel
Réglage Petite Flamm
Allumage à gaz électrique ................................................. 38
IMPORT
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au propriétaire
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour de futures références.
.............................................................................. 35
ANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
pour de futures références.
...................................................... 29
.................................................... 32
e..................................................... 37
ation .......................... 23
.................................... 32
25
31
32
32
Veuillez prêter attentio
n à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel.
DANGER
Si vous ne suivez pas IMMEDIATEMENT ces ins­tructions, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
AVERTISSEMENT
x Ce symbole signifie que la sécurité est en
danger. Il signale les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des blessures à l’opérateur ou aux autres.
x Si vous ne suivez pas ces instructions à la let-
tre, vous courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSER­VER.
À l’installateur:
Laissez ces instructions avec l’appareil. Au client:
Gardez ces instructions comme référence future.
AVERTISSEMENT
x La non-observation des instructions conte-
nues dans ce manuel peut entraîner la mort ou des blessures sérieuses du fait d’un incen­die ou d’une explosion.
x Ne pas stocker ou utiliser de l’essence ou
d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électro­ménager.
21
IMPORTANT
Avertissement Spéciaux
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Il est de votre responsabilité d’installer l’appareil cor­rectement. Confiez l’installation de cette table de cuis­son à un technicien qualifié.
Important:
x Respecter les règlements et ordonnances en vi-
gueur.
x Avant d’installer la table de cuisson, veuillez noter
les numéros de modèle et de série. Ces deux numéros se trouvent sur la plaquette signalétique située en dessous de la caisse de la table de cuisson.
Avant de Procéder à l’Installation
x Vérifiez l’endroit où la table de cuisson sera instal-
lée. La table de cuisson ne doit pas se trouver dans une zone de courants d’air forts, par exem­ple de fenêtres ou de portes ni près de calorifères ou de ventilateurs.
x L’appareil doit nécessairement être relié à la terre.
Voir «Conditions requises électricité».
x Veuillez vous assurer que l’installation électrique
est adéquate et conforme à la Réglementation Électrique Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les règlements et or­donnances en vigueur localement.
x Assurez-vous que le raccordement de gaz est
conforme aux règlements et ordonnances en vi­gueur localement. En l’absence de règlements lo­caux, l’installation doit être conforme au Standard National Américain, à la Réglementation Natio­nale Essence Gaz ANSI Z223.1 – NFPA 54 der­nière édition** ou CAN/CGA-149.2 dernière édi­tion***.
Vous pouvez demander une copie des standards répertoriés à :
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131 – 5575
:
NOTE
Cette table de cuisson est fabriquée pour fonctionner au gaz naturel*. Si elle doit être raccordée au gaz propane/PL, effec­tuez la conversion en suivant les instructions rappor­tées dans le kit de conversion gaz fourni avec les ex­plications. Une canalisation de fourniture de gaz cor­recte doit être disponible. Voir «Conditions requises fourniture gaz».
Que faire si vous sentez une odeur de gaz
x N’allumez aucun appareil électroménager. x Ne touchez à aucun interrupteur électrique. x N’utilisez aucun téléphone de la maison. x Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Suivez ses ins­tructions.
x Si vous n’arrivez pas à joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
x L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, un service technique ou par le fournisseur de gaz.
Installation de la Table de Cuisson Au-Dessus du Four
Seuls certains modèles de tables de cuisson et de four peuvent être installés l’un au-dessus de l’autre. Les tables de cuisson agréées pour ce type d’installation ont une étiquette d’homologation située sur l’extérieur de la caisse du brûleur. Au cas où vous ne trouveriez pas cette étiquette, veuillez contacter votre distributeur afin qu’il vous confirme que votre table de cuisson fait bien partie des appareils agréés. Vous pourrez lire sur l’étiquette en dessous de votre table de cuisson, les combinaisons possibles de table de cuisson et four qui sont agréées pour ce type d’installation.
22
Dimensions et Dispositions pour la Découpe
Suggestions Importantes de Préparation
1. Biseautez tous les bords exposés du contre-plaqué décoratif pour Arrondissez les quatre coins de la découpe et li-
2. mez le pourtour pour que les bords soient lisses et que les coins ne se fissurent pas. Utilisez une mè­che de 1/4‘’ ou 3/8’’ pour percer les trous à chaque angle.
empêcher qu’ils ne
s’écaillent.
Manuel d’Installation
Si les bords ne sont pas lisses, l’intér
3. n’est pas est possible se fendille.
arrondi et l’encastrement a été
que le contre-plaqué du plan de trava
FRANÇAIS
ieur des coins
forcé, il
il
24”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16” (7,4 cm)
36”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16” (7,4 cm)
Figure 1. Dimensions du produit
24-1/2” (62 cm)
36” (91 cm)
30”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16” (7,4 cm)
30” (76 cm)
86
5-11/16 “ (14,4 cm)
7-5/8 “ (19,3 cm)
Figure 2. Dimensions pour la découpe
Figure 2. Dimensions pour la découpe
DIMENSION
DE
LARGEUR
24”
30”
36”
ABCD
MIN. 23-1/2” (59,7 cm) MAX. 23-5/8” (60,0 cm)
MIN. 29” (73,7 cm) MAX. 29-1/8” (74,0 cm)
MIN. 34-7/8” (88,6 cm) MAX. 35” (88,9 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm) MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
2-1/2” (6,35 cm)
2-1/2” (6,35 cm)
2-1/2” (6,35 cm)
MIN. 3” (7,62 cm)
MIN. 3” (7,62 cm)
MIN. 3” (7,62 cm)
23
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
A 13” (33 cm) Profondeur des éléments suspendus non-protégés. B
24” (61.0 cm) MIN. (Model 24”).
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“). 36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
C 18” (47,7 cm) MIN. Hauteur entre le haut du plan de travail et le meuble le plus proche de chaque côté
de l’unité.
D 30” (76,2 cm ) MIN. (voir Note*) Espace entre plan de travail et surface en des-sus non protégée. E 5” (12,7 cm) MIN. Espace entre la découpe et la paroi latérale à droite et à gauche de l’unité. F A partir de l’angle arrière de la découpe 2-9/32” (5,8 cm). G De l’angle arrière droit de la découpe 2-19/32” (6,6 cm). H Ouverture pour gaz dans l’installation de la table de cuis-son au-dessus du four encastrable 2-9/32’’
(5,8 cm) de l’angle arrière de la découpe jusqu’au trou. I Du haut du plan de travail jusqu’au trou 4-25/32’’(12,2 cm). L Sortie électrique 12’’ (30,5 cm) sous le bas du plan de travail. – Diamètre du trou 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTE:
- Si le meuble a un tiroir, veuillez laisser un espace de 5-1/4’’ (13,35 cm) de profondeur entre le haut du plan de travail et le haut du tiroir (ou d’une autre obstruction) du meuble de base. Il sera peut-être nécessaire de réduire la profon­deur du tiroir pour laisser la place au régulateur.
- Il faut 24’’ (61 cm) minimum d’espace si le fond en bois ou métal du meuble est protégé en ne laissant pas moins de 1/4’’ (0,6 cm) de carton pâte retardateur de flamme couvert d’au moins une feuille d’acier inoxydable n° 28 MSG de 0,015’’ (0,004 cm) ou d’aluminium de 0,024’’ (0,06 cm) ou de cuivre 0,020’’ (0,05 cm). Il faut 30’’ (76,2 cm) minimum d’espace entre le haut de la plate-forme de cuisson et le bas du meuble en bois ou métal non protégé.
Figure 3. Dispositions pour la découpe
24
Manuel d’Installation
5
FRANÇAIS
Nous vous recommandons de considérer la di­mension minimum de mesure de découpe dans le cas d’une nouvelle installation.
L’appareil ne doit pas être installé avec un système de          du rayon. Ce type de système de ventilation pourrait causer des problèmes d’allumage et de combustion avec l’appareil de cuisson et provoquer des blessures
personnelles ou un fonctionnement involontaire.
Installation autocaravane
L’installation de cette table de cuisson doit être con­forme aux Normes de Construction et de Sécurité des Habitations, titre 24 CFR, Partie 3280 (jadis la Norme Fédérale pour la Construction et la Sécurité des Auto­caravanes; titre 24HUD partie 280); ou lorsque de tel­les normes ne sont pas applicables, la Norme pour les Installations des Habitations (Emplacements, Com­munautés et Structures Habitations), ANSI 225.1 ­dernière édition ou aux réglementations locales.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit être conforme aux normes en vigueur CAN/CSA-Z240
- dernière édition ou aux réglementations locales.
Important:
x Si le plan de travail est fait d’un matériau solide
comme Surel® et Corian ®, consultez le fabricant de surface solide. Appliquez du ruban adhésif ré­fléchissant la chaleur comme Scotch®, scotch feuille aluminium #425 ou #427 tout autour de la découpe de sorte qu’il déborde et se replie sur le dessus et les côtés.
x NE PAS FAIRE PASSER LE RUBAN ADHÉSIF
EN DESSOUS DE LA TABLE DE CUISSON
x Bien vérifier que le ruban adhésif va au-delà du
rebord le plus externe de la table de cuisson. Tous les angles doivent être recouverts par du ru­ban adhésif.
Indique les emplacements du ruban
adhésif aluminium réfléchissant
Collez sur le haut et les côtés verticaux de la découpe
Figure 4. Installation sur un plan de travail à
surface solide
00
25
Installation de la Table de Cuisson
AVERTISSEMENT
x Risque du fait du poids excessif
Soyez à deux personnes ou plus pour porter et installer la table de cuisson. Sinon, vous risquez de vous blesser au dos ou de subir d’autres bles­sures.
x Risque de coupure
Méfiez-vous des bords tranchants et des extrémi­tés du polystyrène lorsque vous portez le produit. Sinon, vous risquez de vous couper ou de vous faire légèrement mal.
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Étape 1
Avant de com riaux d’emballage et les manuels d’explication sur la table de cuisson; puis retirez du manuel d’explication, les instructions concernant l’installation et lisez-les avec attention.
mencer l’installation, enlevez les maté-
MANUEL
JOINT
KIT CONVERSION GAZ KIT DE RACCORDEMENT GAZ
PLAQUE D’ÉBULLITION (si inclus)
x Toujours consulter le fab
ricant du plan de travail
pour les instructions spécifiques.
x Bien vérifier que le plan de travail est carré et à
niveau et assurez-vous qu’aucun élément de structure n’interfère avec les exigences d’espace.
x Préparez la découpe selon les instructions (voir
dimensions découpe).
x Bien vérifier que les éléments suspendus, le plan
de travail et les meubles autour de la table de cuisson résistent à la chaleur (jusqu’à 200°F).
PLAQUE DE CUISSON À PETITS BOUILLONS (si inclus)
ADAPTEUR DE PLAT (si inclus)
RÉGULATEUR DE PRESSION
TABLE DE CUISSON
GRLLE
CARTON
Figure 5. Les outils dont vous aurez besoin
26
Figure 6. Piéces
006
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Étape 2
Avant de procéder à l’installation, appliquez le ruban adhésif de mousse. Le ruban adhésif fourni doit assu­rer l’étanchéité entre les bords de la table de cuisson et le plan de travail. Appliquez le ruban adhésif vers l’intérieur, sous le bord de la table de cuisson et tout autour de son périmètre. Coupez le ruban adhésif en trop lorsque vous avez re­joint le début du ruban collé.
Figure 7.
Étape 4
4 étriers de fixation sont fournis avec l’unité. Une fois la table de cuisson encastrée dans le plan de travail, fixez les étriers sur la caisse du brûleur comme indiqué sur la figure 9. Installez les étriers de fixation sur l’avant et l’arrière du dessous de la caisse du brûleur (au cas où le meuble sous le plan de travail n’aurait pas l’espace néces­saire pour fixer les étriers de la sorte, fixez les étriers sur le côté de la caisse du brûleur).
Etape A: placez les vis de fixation dans les étriers. Etape B: attachez les étriers par des vis de fixation
aux endroits choisis sur la boîte du brûleur, serrez les vis juste assez pour tenir en place les étriers.
Étape C: positionnez les étriers et les vis de fixation de sorte qu’ils soient au contact du bas du plan de travail.
Étape D: bien serrer les vis de fixation. Étape E: vérifiez que le bord antérieur de la table de
cuisson est bien parallèle au bord du plan de travail, serrez la vis de fixation contre le plan de travail.
BIEN SERRER MAIS PAS TROP FORT
Étape 3
Introduisez la table de cuisson, bien centrée, à l’intérieur de la découpe pratiquée. Vous assurez que le bord antérieur du plan de travail est bien parallèle à la table de cuisson. Procédez aux dernières vérifica­tions pour être sûr que tous les écartements nécessai­res ont été prévus.
Figure 8.
Figure 9.
27
Conditions Requires Gaz
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
LE RACCORDEMENT À LA CONDUITE DE GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR DE GAZ
La vérification de fuites de l’appareil doit être effec­tuée par l’installateur selon les instructions données.
AVERTISSEMENT
Si la conduite fournissant le régulateur de pres­sion de l’appareil a une pression de plus de 14 pouces C.E. (pour n’importe quel gaz), il est né­cessaire d’installer un régulateur externe sur la conduite de gaz, en avant du régulateur de l’appareil, afin de réduire la pression à 14 pouces C.E. ou moins. Si vous ne le faisiez pas, vous ris­queriez des dysfonctionnements de l’appareil et des dommages.
Notes importantes pour le raccordement à la ca­nalisation d
L’appareil et son robinet individuel de fermeture du gaz doivent être débranchés des canalisations de gaz durant toute vérification de pression de ce système, à des pressions de test allant au-delà de ½ psi (3,5 kPa). Vous devez également isoler l’appareil des ca­nalisations de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture du gaz, lors de toute vérification de pres­sion du système de canalisation de gaz à des pres­sions de test égales ou inférieures à ½ psi (3,5 kPa).
u gaz
ner la table de cuisson avec le gaz différent mais ap­pelez un technicien spécialisé qui effectuera tous les réglages de conversion décrits en ‘’Conversion Gaz’’. Le gaz naturel doit arriver au régulateur de pression de l’appareil à une pression de conduite entre 6 et 14 pouces de colonne d’eau ou si converti au gaz PL en­tre 11 et 14 pouces.
Important:
x NE JAMAIS RÉUTILISER DE VIEUX RAC-
CORDS POUR INSTALLER CET APPAREIL.
Afin de limiter les fuites de gaz possibles, appli­quez un ruban adhésif téflon ou un compound de filetage homologué pour l’emploi avec du gaz na­turel ou du gaz PL sur tous les raccords filetés. Appliquez un fluide non-corrosif de détection de fuite sur tous les joints et raccords de la conduite de gaz entre le robinet de fermeture du gaz et l’entrée de la table de cuisson. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites! Des bulles qui se forment autour des joints et des raccords indiquent la présence d’une fuite. Dans ce cas, fermez le robinet de fermeture du gaz, serrez les raccords, ouvrez à nouveau le robinet de fermeture et vérifiez s’il y a encore des fuites. Ne jamais vérifier s’il y a des fuites avec une flamme directe.
x NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 ft Ibs
(pieds livre) DE TORSION.
Toutes les canalisations, sauf celles spécifiées diver­sement, doivent utiliser du Filetage Conduite National normal (N.P.T.). Pour tous les raccordements de conduite, utilisez un compound de joint de conduite homologué résistant à l’action du gaz PL.
Cet appareil est conçu pour être utilisé avec le régula­teur de pression du gaz qui vous est fourni. Il doit être installé sur la canalisation, en avant de l‘entrée du tuyau de gaz. Il est préréglé pour fonction­ner au gaz naturel et doit être converti, comme décrit en ‘’Conversion Gaz’’, s’il doit fonctionner au gaz PL (voir figure 17 et 18).
Cet appareil est conçu pour fonctionner à une pres­sion de 5 pouces de colonne d’eau sur le gaz naturel ou s’il fonctionne au gaz PL (propane ou butane) à une pression de 10 pouces de colonne d’eau. Bien s’assurer que cet appareil est livré et équipé avec le type de gaz pour lequel il a été conçu. Cet appareil a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si pour une raison ou une autre, vous deviez utiliser un autre type de gaz, n’essayez pas de faire fonction-
28
Raccordement du Gaz
r
x Taraudez le régulateur de pression de l’appareil à
l’aide des deux extrémités mâles de ½’’ en dota­tion avec cet appareil
x Réalisez le raccordement de la conduite de gaz à
l’entrée du régulateur de pression avec des fileta­ges de conduite mâles de ½‘’.
x Assemblez le régulateur de pression aux filetages
d’entrée du tuyau de gaz avec le joint en dotation. Sur le régulateur, vous pouvez voir une flèche in­diquant le bon sens de circulation du gaz. Assu­rez-vous que le régulateur de l’appareil est bien installé avec la flèche pointée vers l’entrée du tuyau de gaz; vous assurer également que la par­tie supérieure du régulateur regarde l’avant du meuble et qu’il est facilement accessible en ou­vrant les portes du meuble.
x Raccordez au tuyau de gaz, un robinet de ferme-
ture qui soit facile d’accès pour ouvrir ou fermer l’arrivée de gaz à l’appareil.
x Installez un emmanchement entre le régulateur et
le robinet de fermeture pour compléter le raccor­dement.
x Bien vérifier que tous les joints de raccordement
sur la conduite de gaz sont étanches.
x Une fois le raccordement à la table de cuisson ef-
fectué, bien vérifier l’alignement des soupapes pour être sûr que le tuyau n’a pas bougé. Du fait d’un mauvais alignement, la tige de la soupape du bouton pourrait frotter contre la table de com­mande et causer une fuite de gaz à la soupape.
90°
Gaz de ville
Côtés du meuble
Figure 10.
Caisse du brûleu
(arrière de l’appareil)
Adaptateur de ra
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
4-25/32”
(12,2 cm)
Trou de 1-1/5 de diamètre (3 cm)
Côtés du meuble
Illustration d’une conduite de gaz (sans aucun appareil sous la table de cuisson)
Joint
ccord évasé
Si vous devez installer un four sous cet appareil, ef­fectuez le raccordement comme indiqué à la figure 10. Tenez compte de l’espace du meuble en dessous.
Régulateur de
pression appareil
Tous les joints
tuyaux ½” N.P.T
(Filetage National Tuyau)
Robinet de
fermeture tuyau
012
Figure 11.
29
AUTRES POSSIBILITÉS DE RACCORDEMENT DE
013
r
r
r
r
r
A
r
r
r
L’APPAREIL À UNE CONDUITE DE GAZ UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR FOURNISSEUR DE GAZ DOIVENT EFFECTUER LE RACCORDEMENT DU GAZ. La recherche de fuites possibles sur l’appareil doit être réalisée par l’installateur selon les ins­tructions données.
Vous pouvez utiliser un connecteur d’appareil en mé­tal flexible récemment certifié A.G.A pour raccorder cet appareil à la conduite de gaz. Le connecteur doit avoir un diamètre interne d’au moins ½ NPT nominal et n’être pas plus long que 5 pieds. Il faut un adapta­teur raccord évasé de ½’’ NPT x ½’’ à chaque extré­mité du connecteur flexible. Si vous utilisez un connecteur flexible, veillez à ce que le régulateur de pression de l’appareil ainsi que le robinet de fermeture soient solidement raccordés à une autre conduite ri­gide permanente (la conduite de gaz ou le tuyau de l’appareil) de façon à être physiquement fixe. Voir figure 12.
ATTENTION N’essayez pas d’attacher directement le connecteur flexible à un filetage de tuyau externe. Le branchement requiert des adaptateurs de raccord évasés.
Pour des installations Massachusetts:
Le robinet de fermeture doit être un robinet de ga
1. à «T»
2.
La longueur du connecteur de ga
épasser 36 pouce
pas d
3
N’est pas approuvé pour être installé dans des
s
z flexible ne doit
chambres ou une salle de bain sauf si la pièce est ventilée directement.
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Robinet principal
daptateur d’union
Joint d’étanchéité
Adaptateu
d’union évasé
Appareil régulateu
de pression
(indique la direction
du flux de gaz)
Adaptateu
d’union évasé
Connecteu
d’appareil flexible
(5 pieds max.)
Adaptateu
d’union évasé
Valve de
fermeture du gaz
z
Tuyau de ½’’ NPT
AUCUN APPAREIL MONTE
SOUS CETTE TABLE DE
CUISSON
Joint d’étanchéité
Tuyau de
½’’ NPT Coude
d’appareil flexible
Appareil régulateu
(indique la direction
fermeture du gaz
Tuy
PAROI DE FOUR MONTE EN
CABINET SOUS LA TABLE DE
Figure 12.
évasé
Connecteu
(5 pieds max.)
Adaptateu
d’union évasé
de pression
du flux de gaz)
Tuyau de
½’’ NPT
Valve de
au de ½’’ NPT
CUISSON
30
Vérification de la Pression
Vous devez isoler l’appareil des canalisations de gaz en fermant le robinet individuel de fermeture du gaz lors de tout test de pression du système de canalisa­tion de gaz à des pressions de test égales ou inférieu­res à ½ psig (3,5kPa). Cet appareil et son robinet in­dividuel de fermeture du gaz doivent être débranchés des canalisations de gaz durant tout test de pression de ce système à des pressions de test allant au-delà de ½ psig (3,5kPa). Lorsque vous vérifiez la fonction du régulateur de l’appareil, bien vous assurer que le gaz naturel est fourni à une pression entre 6 et 14 pouces de colonne d’eau et si converti au gaz PL en­tre 11 et 14 pouces.
LE TEST DE PRESSION SOIT ETRE EFFECTUE EN EMPLOYANT LA ZONE DE FILETAGE DE L’INJECTEUR
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Entrée du test du gaz
Filetage
Figure 13.
Méthode de Test de Pression
x Enlevez la grille et le chapeau du brûleur x Enlevez le diffuseur aluminium de gaz x Enlevez les injecteurs temporaires x Connectez l’instrument de test sur la zone de file-
tage du porte-injecteur(M6x0,75)
x Vérifiez si la table de cuisson a une pression cor-
recte
x Fixez l’injecteur enlevé pour le test et replacez les
pièces dans leur bonne position.
31
Conditions Requises Electricité
Information Général
Le voltage et la fréquence de cet appareil doivent être conformes à ceux du réseau; en outre, il doit être cor­rectement relié à la terre et protégé par un disjoncteur général ou un fusible ayant un ampérage comme spé­cifié sur la plaque signalétique. Nous vous recomman­dons de faire exécuter le branchement électrique de vo­tre table de cuisson par un électricien compétent. Après l’installation, demandez-lui de vous montrer où se situe l’interrupteur général de la table de cuisson. Vérifiez au­près des autorités locales les normes d’électricité qui s’appliquent à votre zone d’habitation. Un branchement électrique incorrect est synonyme de risque. Dans le cas où il n’y aurait pas de normes spéciales, votre table de cuisson sera branchée et protégée par des fusibles aux termes des Normes d’Électricité Nationales, ANSI/NFPA N°70-dernière édition. Vous pouvez obtenir une copie en écrivant à:
National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269
Au Canada, le branchement électrique de votre table de cuisson et les fusibles doivent être conformes aux Nor­mes d’Électricité du Canada. Assurez-vous que l’instal­lation de ce produit dans une autocaravane est confor­me aux Normes de Construction et de Sécurité des Ha­bitations, Titre 24CFR, Partie 3280, ou lorsque de telles normes ne sont pas applicables, à la Norme pour les Installations d’Habitations, ANSI A225.1, à la Norme pour les Installations des Habitations, Emplacements et Communautés et ANSI/NFPA 501A ou aux réglementa­tions locales. Vous pouvez obtenir une copie de la Norme Fédérale en écrivant à:
Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCHOC
Branchez dans une prise à 3 fils avec mise à la terre. Ne pas enlever le conducteur de mise à la terre. Ne pas utiliser un adap­tateur. Ne pas utiliser un câble d’extension. La non-observation de ces instruc­tions peut en­traîner la mort, un incendie ou un électrochoc.
Important:
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET AP­PAREIL DOIT NÉCESSAIREMENT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Le câble d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à 3 fils (mise à la terre) qui doit être branchée dans une prise à 3 fils mise à la terre correctement et dispo­sant d’un courant alternatif standard de 120 Volt et 60 cycles. Si votre prise n’est pas reliée à la terre, deman­dez à un électricien de vous la remplacer; et en atten­dant, utilisez un adaptateur reliant à la terre pour conver­tir la vieille prise. Cette solution ne peut être que tempo­raire et un électricien compétent devrait la tester pour être sûr qu’elle correspond aux normes.
Requises Electricité
Ne jamais en aucun cas couper ou enlever la mise à la terre du câble électrique de la table de cuisson.
Figure 13a. Endroit de la plaque de valeurs
Branchement Electrique
Vous devez disposer d’une fourniture et d’une sortie électrique adéquate pour que les pièces électriques de votre table de cuisson fonctionnent.
32
Mise à la terre
015
Figure 14.
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Figure 15. Schéma électrique (4 zones)
Figure 16. Schéma électrique (5 zones)
33
Conversion Gaz PL ou Gaz Naturel
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Conversion de l’Appareil pour Fonctionner au Gaz PL
AVERTISSEMENT
La conversion au gaz propane doit être effectuée par UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN AUTORISÉ
(ou un autre centre autorisé) selon les instructions du fabricant et les normes et réglementations des autori­tés de juridiction. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou des domma­ges à la propriété. Le centre autorisé ayant effectué la conversion s’en assume la responsabilité.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à la conversion, coupez l’arrivée d’électricité et de gaz.
Cet appareil a été prédisposé en usine pour fonction­ner au gaz naturel. Pour le convertir au gaz PL (pro­pane ou butane), vous devez effectuer chacune des modifications suivantes:
Remplacez un injecteur (brûleurs avec un anneau de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Desserrez l’injecteur en tournant le tournevis à
douille de 9-32” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
4. Installez les injecteurs fournis avec les appareils
sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir “Position des injecteurs“)
5. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
6. Replacez toutes les pièces en suivant l’ordre in-
verse
7. Gardez les injecteurs enlevés des appareils
pour un usage postérieur
Remplacez un injecteur (brûleur avec deux anneaux de flamme)
1. Enlevez les grilles et les bagues de brûleur
2. Enlevez le diffuseur de gaz en aluminium
3. Enlevez les trois vis du diffuseur de gaz pour cuis­son douce (1)
4. Enlevez les deux vis du couvercle de l’injecteur (2)
5. Desserrez l’injecteur (A) en tournant la clé à douille de 9-32” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
6. Desserrez l’injecteur (B) en tournant la clé poly­gonale de 9-32” dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
7. Installez les injecteurs fournis avec les appareils sur le brûleur approprié. Les injecteurs ont un petit numéro gravé sur le côté, ces chiffres codent le diamètre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleur (voir “Position des injecteurs“)
8. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer (couple de serrage 15 à 20 inch-lbs)
9. Replacez les pièces suivantes dans l’ordre inverse
10.
Gardez les injecteurs enlevés des appareils
pour un usage postérieur
Figure 17.
34
Figure 18.
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Après le remplacement des injecteurs, réglez la flamme des brûleurs (voir ‘’Réglage de la flamme basse’’). Vérifiez l’apparence de chaque flamme des brûleurs sur les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez si les étapes on bien été suivies correctement.
Conversion du régulator de pression sur la posi­tion LP (gaz liquéfié) suivant la figure 20.
Conversion des Appareils pour Une Utilisation avec Gaz Naturel
Si les appareils devaient être convertis pour une utili­sation avec le gaz naturel, il faut effectuer chacune des modifications suivantes:
Remplacez tous les injecteurs suivant l’étape dé-
1. crite dans les pages précédentes, observez le chiffre gravé tre de l’orifice et l’emplacement correct du brûleu (voir ‘’Positio Convertissez le régulateur de pression sur la posi-
2. tion LP (gaz liquéfié) (voir “Conversion du Régula­teur de Pression”) Ajustez la flamme du brûleur (voir “Régl
3. flamme”)
sur le côté, ce chiffre code le diamè-
n des Injecteurs’’
)
age de la
Vérifiez l’a
pparence de chaque flamme de brûleur sur les réglages HI-LO, si la flamme semble trop grande ou trop petite, vérifiez que les étapes ont bien été sui­vies correctement.
Conversion du régulateur de pression
Les appareils sont conçus pour une utilisation au gaz naturel ou gaz liquide. Le régulateur de pression est fourni. Il doit être installé sur l’arrivée de gaz derrière l’entrée du distributeur. Il est préréglé pour une utilisa­tion avec le gaz fourni avec les appareils. Pour une utilisation avec des gaz différents, il doit être converti.
Pour la conversion du régulateur de pression, suivez les instructions ci-dessous:
x Déconnectez tous les branchements électriques,
au disjoncteur principal ou à la boîte de fusible.
x Fermez l’alimentation de gaz à la table de cuisson
r
en fermant manuellement le robinet de retenue.
x Ajustez le régulateur de pression, en suivant les
instructions (voir figure)
Dévissez le couvercle du
1.
Dévissez la fiche d’alimentation de conversi
2.
ue du chapeau tournez et revissez (gra
plastiq
ction retirée du chapeau pour gaz liqu
se contre le chapeau pour le Remplacez le chapeau du
3.
régulateur
gaz naturel régulateur
on en
nde
éfié et
) (voir figure)
CHAPEAU
GAZ
NATUREL
BRANCHEMENT
NG PL
AVANT DE REPLACER LE CHAPEAU DU REGULATEUR, VERIFIEZ QUE LA POSITION DU BRANCHEMENT EST APPROPRIEE POUR LA CONVERSION DU GAZ
JOINT
POSIT
ION PROPANE
GAZ LIQUEFIE
REGULATEUR DE PRESSION
Figure 20. Régulateur de pression
35
Position des Injecteurs
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
NG Conversion LP
Inj-pos-24
PRINCIPALE
FEUX DOUX
FLAMME
PRINCIPALE
FEUX DOUX
FLAMME
180
72
180
72
160
95
160114
95
FLAMME
PRINCIPALE
FEUX DOUX
75
115
50
105
60
Inj-pos-30
105
139
114
FLAMME
PRINCIPALE
FEUX DOUX
115
50
60
90
75
139
114
FLAMME
PRINCIPALE
180
FEUX DOUX
72
160
95
Inj-pos-36
FLAMME
FEUX DOUX
PRINCIPALE
50
115
90
75
105
60
36
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Réglage Petite Flamme
DANGER
Allumer des brûleurs à gaz avec une allumette est dangereux. Vous ne devriez allumer un brûleur avec une allumette que dans un cas urgent.
Allumez une allumette et tenir la flamme près du brû­leur que vous voulez allumer. Ce sont les allumettes en bois qui fonctionnent le mieux. Enfoncez et tournez le bouton lentement. As­surez-vous que vous tournez bien le bouton du brû­leur que vous voulez allumer.
NOTE: Si le brûleur ne s’allume pas dans les 5 secondes, re­mettez le bouton en position off, attendez une minute et ré-essayez à nouveau.
AVERTISSEMENT
Si vous essayez de mesurer le cône interne de la flamme, faites attention. Vous pourriez vous brûler.
Cet appareil est prédisposé en usine pour une flamme pe­tite et moyenne et fonctionne au gaz naturel. Si d’autres réglages sont, veuillez procéder de la sorte:
Réglage pour brûleurs avec un ou deux anneaux de flamme
Allumez le brûleur et positionnez le bouton sur pe-
1. tite flamme. Enlevez le bouton de com
2.
pap
sou Insérez un tournevis fin à la lame fine dans la cavi-
3. té au cent lame dans l’orifice pour régler la vis.
4. Tournez la tige du centre pour ajuster la flamme et détermi
• dans le se rédui
• dans le se tre, vous augmentez la flamme
Replacez le bouton de com
5. d’opération.
e.
re de la tige de la soupape et engagez la
ner sa
sez la flamme
taille.
ns des aiguilles d’une mon
ns contraire des aiguilles d’une mon-
mande de la tige de la
tre, vous
mande en fin
BRÛLEURS AVEC UN OU DEUX ANNEAUX DE FLAMME
Tige de la soupape
- Dans le sens contrarie des aiguilles d’une montre pour augmenter la taille de la amme.
- Dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la taille de la amme.
Figure 21. Réglage petite flamme
37
Manuel d’Installation
FRANÇAIS
Un ajustement correct produira une flamme bleue de taille minimum, stable et constante. Vérifiez le réglage fi­nal en tournant plusieurs fois le bouton de la position flamme haute à flamme basse sans que la flamme ne s’éteigne. Ce réglage à position faible indiquera automa­tiquement la taille de la flamme sur la position moyenne. Une fois que les étapes de conversion sont terminées, vérifiez l’aspect de la flamme de chaque brûleur en posi­tion HI et LO. Si les flammes semblent trop larges ou trop hautes, revoir chaque étape afin de vérifier qu’elles ont été exécutées correctement.
REMARQUE : Pour obtenir le réglage minimum correct avec le gaz de PL, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en serrant totalement la vanne avec le tournevis plat dans la rainure au centre de la tige de vanne.
Allumage à gaz électrique
Le brûleur à gaz utilise un appareil à allumage électri­que situé près de chaque brûleur par un allumeur à étincelle qui allume la surface automatiquement.
Voir le Manuel d’utilisation et d’entretien pour une meilleure explication de fonctionnement de la table de cuisson.
Les Flammes du Brûleur
Allumez chaque brûleur. Les flammes devraient être de couleur bleu sans aucune trace de jaune. Les flammes du brûleur ne devraient pas tressaillir ou s’écarter du brûleur. Le cône interne de la flamme devrait être long de ½‘’ à ¾‘’.
-1/2” to 3/4”
Brûleur table de cuisson
Figure 23. Flammes du brûleur
Figure 22. Allumage à gaz électrique
38
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Tabela de Contenido
Pagina
Advertencias Especiales ................................................ 40
Dimensiones del Producto y de Encastre..................... 41
Importantes Consejos de Preparación ................................. 41
Instalación en Casas Móviles ............................................... 43
Instalación de la Placa de Cocción................................ 44
Conexión del Gas - Requisitos ...................................... 46
Conexión del Gas.................................................................. 47
Prueba de Presión................................................................. 49
Conexión Eléctrica - Requisitos ....................................
Conexión Eléctrica ................................................................ 50
Conexión Eléctrica - Requisitos ............................................ 50
Conversión a Gas LP o NG............................................. 52
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas
LP ..........................................................................................
Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con
Gas NG..................................................................................
Graduación de la Llama Baja................................................ 55
Ignición eléctrica del gas....................................................... 56
IMPORTA
INST ALADOR : Por favor, deje este manual a propietario para
PROPIETARIO: Por favor, conserve este manual para futuras consultas.
NTE: Guarde estas instrucciones para el uso del
inspector eléctrico local.
futuras consultas.
50
52
53
Preste la debida atenció
n a los siguientes símbo-
los que encontrará en el manual.
PELIGRO
Si no sigue estas instrucciones de forma INME­DIATA, puede correr peligro de muerte o de resul­tar gravemente herido.
ADVERTENCIA
x Este es el símbolo de los avisos relacionados
con la seguridad: alerta sobre potenciales pe­ligros que pueden derivar en muerte o daños a las personas.
x Si no sigue estas instrucciones, puede correr
peligro de muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Instalador:
Deje las instrucciones con el electrodoméstico. Cliente:
Conserve las instrucciones como referencia futura.
ADVERTENCIA
x La inobservancia de las indicaciones recogi-
das en este manual puede derivar en muerte o en daños a las personas.
x No almacene ni utilice gasolina u otros vapo-
res o líquidos inflamables cerca de este ni otro electrodoméstico.
39
Manual de Instalación
IMPORTANTE
Advertencias Especiales
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato.
ESPAÑOL
Efectuar una instalación adecuada es responsabilidad suya. Asegúrese de que el electrodoméstico es insta­lado por un técnico cualificado.
Importante:
x Cumpla todas las normativas y ordenanzas vigen-
tes aplicables.
x Anote el número de serie y de modelo de la placa
de cocción antes de instalarla. Ambos números se encuentran en la placa de serie de la base del electrodoméstico.
Antes de comenzar la instalación
x Examine el lugar en el que va a instalar la placa
de cocción. Debe ubicarla en un lugar alejado de fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y ventiladores.
x Es necesario que el electrodoméstico se conecte
a una toma de tierra. Consulte la sección “Co­nexión eléctrica. Requisitos”.
x Debe asegurarse de que la instalación es ade-
cuada y conforme con el Código eléctrico ameri­cano (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70 (última edición**) o con el Código eléctrico cana­diense (Canadian Electrical Code), C 22.1 – 1982 y C22.2 Nº 01982 (o la última edición)*** y con todos los códigos y ordenanzas locales.
x Debe asegurarse de que la conexión de gas está
conforme con los códigos y ordenanzas locales. En ausencia de códigos locales, las instalaciones deben conformarse con el Código eléctrico ameri­cano (National Electrical Code), la Norma esta­dounidense de gas combustible (National Fuel Gas Code) ANSI Z223.1 (última edición** o CANI) B149.1 o 2***.
A:
NOT
Esta placa de cocción ha sido diseñada para ser utili­zada con gas natural*. Para convertirla a LP/propano, lea las instrucciones del kit de conversión que encon­trará entre los manuales del embalaje. Debe disponer de una conexión de suministro adecuada. Lea la sec­ción “Conexión del gas. Requisitos”.
Qué hacer si detecta olor a gas
x No encienda ningún electrodoméstico. x No toque ningún interruptor eléctrico. x No utilice ningún teléfono desde su vivienda. x Llame de inmediato a su proveedor de gas desde
la casa de algún vecino. Siga las instrucciones que le dé.
x Si no consigue localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
x La instalación y el mantenimiento deben ser efec-
tuados por un instalador cualificado, un servicio técnico o por el proveedor de gas.
Instalación de la placa sobre un horno
O Solo algunos modelos de placas de cocción y hor­nos están diseñados para instalaciones combinadas. Las placas de cocción homologadas para este tipo de instalación deben tener una etiqueta de homologación en el exterior de la carcasa de los quemadores. Si no encuentra esa etiqueta, póngase en contacto con el vendedor para confirmar si la placa de cocción puede instalarse sobre un horno. La etiqueta que encontrará en la parte inferior de la placa de cocción recoge las combinaciones aprobadas de placas de cocción y hornos compatibles con ese tipo de instalación.
Puede obtene
** National Fire Protection Association One Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
*** CSA International 8501 East Pleasant Valley Rd. Cleveland, OH 44131-5575
r copias de las normas citadas en:
40
Manual de Instalación
Dimensiones del Producto y de Encastre
ESPAÑOL
Importantes Consejos de Preparación
1. Bisele todos los bordes expuestos de laminado de-
corativo para evitar que se astille
2. Redondee las
esquinas recortadas y líjelas: los bordes deben quedar suaves para evitar que resquebraje
n las esquinas. Se recomienda uti-
.
se
24”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16” (7,4 cm)
24-1/2” (62 cm)
36”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16” (7,4 cm)
36” (91 cm)
lizar un taladro con una broca de diámetro de 1/4 o 3/8 en cada esquina.
3. Los bordes ásperos, las esquinas interiores que no han sido redondeadas y forzar el acoplamiento de la placa pueden contribuir a resquebrajar el lami­nado de la en
cimera.
30”
20-1/16” (51 cm)
3-15/16” (7,4 cm)
30” (76 cm)
86
Figura 1. Dimensiones du producto
Figure 2. Dimensiones de encastre
DIMENSIONES
ANCHO
30” MIN.28-1/2
DIMENSIONES
36” MIN 34-1/2
ANCHO
24”
DIMENSIONES
ANCHO
30” MIN.28-1/2
30”
36”
36” MIN 34-1/2
A B C D
MIN 19” (72,4 cm) MAX.29” (73,6 cm)
ABCD
(87,6 cm)
MIN. 23-1/2”
MAX 35”
(59,7 cm)
(88,9 cm)
MAX. 23-5/8” (60,0 cm)
A B C D
MIN. 29” (73,7 cm) MAX. 29-1/8”
(72,4 cm)
(74,0 cm)
MAX.29”
MIN. 34-7/8”
(73,6 cm)
(88,6 cm) MAX. 35”
(87,6 cm)
(88,9 cm)
MAX 35”
(48,3 cm)
MAX 19-5/8”
(49,8m cm)
MIN 19”
(48,3 cm)
MIN. 19-5/16”
MAX 19-5/8”
(49,0 cm)
(49,8m cm)
MAX. 19-3/8” (49,3 cm)
MIN. 19-5/16” (49,0 cm)
MIN 19”
MAX. 19-3/8”
(48,3 cm)
(49,3 cm)
MAX 19-5/8”
MIN. 19-5/16”
(49,8m cm)
(49,0 cm)
MIN 19”
MAX. 19-3/8”
(48,3 cm)
(49,3 cm)
MAX 19-5/8”
2-1/2” (6,35 cm)
2-1/2” (6,35 cm)
2-1/2” (6,35 cm)
2-1/2”
2-1/2”
(6,35 cm)
(6,35 cm)
2-1/2”
2-1/2”
(6,35 cm)
(6,35 cm)
5-11/16 “ (14,4 cm)
7-5/8 “ (19,3 cm)
MIN 1-1/2 (3,8 cm)
MIN 1-1/2 (3,8 cm)
MIN. 3” (7,62 cm)
MIN. 3”
MIN 1-1/2
(7,62 cm)
(3,8 cm)
MIN. 3”
MIN 1-1/2
(7,62 cm)
(3,8 cm)
Figure 2. Dimensiones de encastre
41
Manual de Instalación
ESPAÑOL
A 13” (33 cm) Profundidad de armarios superiores desprotegidos.
24” (61.0 cm) MIN. (Model 24”).
B
30” (76.2 cm) MIN. (Model 30“). 36” (91.4 cm) MIN. (Model 36”).
C 18” (47,7 cm) MIN. Altura desde la encimera hasta el armario más cercano a ambos lados de la unidad. D 30” (76,2 cm ) MIN. (ver Nota*) Espacio mínimo desde la encimera a cualquier superficie volada. E 5” (12,7 cm) MIN. Espacio desde el recorte hasta los lados izquierdo y derecho de la unidad. F Desde la esquina trasera del recorte 2-9/32” (5,8 cm). G Desde la esquina trasera derecha del recorte 2-19/32” (6,6 cm). H Abertura para instalación de gas de la placa sobre un horno: 2-9/32” (5,8 cm) desde la esquina trasera
del recorte al orificio. I Desde la parte superior de la encimera al orificio 4-25/32’’(12,2 cm). L Toma eléctrica 12” (30,5 cm) por debajo de la base de la encimera. – Diámetro orificio 1-1/5’’ (3 cm).
* NOTA:
- Si el mueble en el que va a instalar la placa de cocción tiene un cajón, es necesario dejar un espacio de 5-1/4” (13,35 cm) desde la parte superior de la encimera hasta la parte superior del cajón (o de cualquier otra obstrucción) en función de los requisitos del mueble. Es posible que sea necesario acortar la profundidad del cajón para evitar que interfiera con el regulador.
- Espacio mínimo si la parte inferior de los muebles de metal o madera están protegidos por no menos de 1/4” (0,6 cm) de cartón retardante al fuego recubierto con una chapa de acero inoxidable del nº. 28MSG de espesor mínimo de 0,015” (0,04 cm), o de aluminio de 0,024” (0,06 cm) o de cobre de 0,020” (0,50 cm): 24” (61 cm). Espacio mínimo entre la parte superior de la encimera y la parte inferior de la parte del mueble de madera o metal desprotegida: 30” (76,2 cm).
Figure 3. Dimensiones de encastre
42
Manual de Instalación
5
ESPAÑOL
Recomendamos que considere la dimensión mí­nima de encastre en caso de efectuar una nueva instalación.
El aparato no debe instalarse con un sistema de ventilación que propulse el aire hacia abajo en dirección de la estantería. Este tipo de sistema de ventilación podría causar problemas de ignición y de combustión con el aparato de cocción y provocar heridas personales o encendidos
involuntarios.
Instalación en Casas Móviles
La instalación de esta placa de cocina debe cumplir con el título 24 CFR, Parte 3280 de las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas o móviles esta­dounidenses (Manufactured Home Construction and Sa­fety Standards, [anteriormente denominada Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety (Nor­ma federal para seguridad y construcción de casas prefa­bricadas), Title 24 HUD, Part 280]; o, en caso de que di­cha norma no sea aplicable, deberá seguirse la pauta marcada por la Norma para instalaciones en casas prefa­bricadas estadounidense [(Standard for Manufactured Home Installations (Manufactured Home Sites, Communi­ties and Setups], ANSI A225.1 (última edición) o bien, la normativa local existente referente a casas móviles.
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe cumplir con las normativas actuales CAN/CSA-Z240 (úl­tima edición) o con las normativas locales.
Importante:
x Para efectuar instalaciones en encimeras con su-
perficie sólida (como Surel™ y Corian®), consulte con el fabricante de la encimera. Aplique cintas adhesivas de gran resistencia a la temperatura, como la cinta de Aluminio Scotch® 425 o 427, al­rededor de la zona recortada de forma que se do­ble sobre la encimera y los laterales del corte.
x NO PEGUE LA CINTA POR DEBAJO DE LA
PLACA DE COCCIÓN.
x Asegúrese de que la cinta se extiende más allá
del borde exterior de la placa de cocción. Todas las esquinas deben estar recubiertas con cinta.
Muestra la ubicación de la cinta de aluminio
Cubra la parte superior y los laterales de la zona recortada
Figura 4. Instalación en encimeras de superficie
sólida
00
43
Instalación de la Placa de Cocción
ADVERTENCIA
x Peso excesivo
La placa de cocción debe ser transportada e insta­lada por dos o más personas. Si lo hiciera una sola persona, podría sufrir daños y lesiones en la espal­da o en otras partes.
x Peligro de corte
Tenga cuidado con los bordes afilados. Utilice los complementos de poliestireno para trasladar el pro­ducto. Si no se presta atención, las personas que lleven a cabo la instalación podrían resultar heridas.
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Paso 1
Retire el embalaje y separe los manuales de instruc-
es antes de comenzar la instalación.
cion Lea atentamente los manuales de instalación antes de comenzar.
MANUAL
GIUNTA
KIT CONVERSIÒN GAS KIT DE CONEXIÓN DE GAS
ADAPTADOR DE CAZUELA (si está presente)
ARO DE SOPORTE WOK (si está presente)
x Consulte siem
pre con el fabricante de la encimera
que le dará instrucciones específicas.
x Asegúrese de que la encimera está bien equilibrada
y de que ningún elemento interfiera o limite las con­diciones de espacio.
x Prepare los cortes de la encimera de acuerdo con
las instrucciones (vea “Dimensiones de encastre”).
x Asegúrese de que el revestimiento de la pared, la
encimera y los armarios que rodeen la placa de cocción sean resistentes al calor (hasta 93 °C).
CHAPA DE FUEGO LENTO (si está presente)
REGULADOR DE PRESIÓN
PLACA DE COCCIÓN
PARRILLA
CARTON
Figura 6. Piezas
Figura 5. Herramientas necesarias
44
006
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Paso 2
Antes de comenzar la instalación, aplique la cinta de espuma que acompaña al embalaje para sellar los bordes de la encimera y la placa de cocción. Aplique la cinta cerca de la parte inferior del borde interior de la placa de cocción. Aplique la cinta por todo el perí­metro de la placa de cocción. Recorte los extremos de cinta sobrantes.
Figura 7.
Instale las grapas de fijación en la parte delantera y trasera de la base de la carcasa de los quemadores (si el diseño del armario en el que está instalando la placa no deja espacio suficiente para instalar las gra­pas en la parte trasera y delantera, instálelas en el la­teral de la carcasa de quemadores).
paso A coloque los tornillos de fijación en las grapas. paso B una vez haya colocado los tornillos en los
puntos indicados de la carcasa de los quemadores, ajústelos. Apriete los tornillos lo suficiente para man­tener las grapas fijadas.
paso C coloque las grapas de forma que estén en contacto con la base de la encimera.
paso D apriete los tornillos de fijación hasta que es­tén bien asegurados.
paso E compruebe que el borde delantero de la placa de cocción esté paralelo al borde delantero de la en­cimera y apriete el tornillo de fijación contra la enci­mera. NO APRIETE DEMASIADO LOS TORNILLOS
Paso 3
Inserte la placa de cocina bien centrada en la abertu­ra de encastre. Asegúrese de que el borde frontal de la encimera esté paralelo a la placa de cocción. Com­pruebe que las dimensiones de la abertura en la que vaya a encastrar la placa de cocción cumplen todos los requisitos especificados anteriormente.
Figura 8.
Figura 9.
Paso 4
En el embalaje del producto han sido incluidas cuatro grapas de fijación. Una vez haya instalado la placa de cocción en la encimera, instale las grapas en la placa tal y como se indica en la figura 9.
45
Conexión del Gas - Requisitos
Manual de Instalación
ESPAÑOL
LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO ESPECIALI­ZADO O POR UN INSTALADOR DE ELECTRODO­MÉSTICOS DE GAS.
El responsable de efectuar la prueba de fugas de acuerdo con las instrucciones suministradas será el instalador.
ADVERTENCIA
Si la presión del suministro de gas del regulador del electrodoméstico supera las 14 pulgadas de c.d.a. (columna de agua) - de cualquier gas - será necesario instalar un regulador externo en la línea de gas, antes del regulador del electrodoméstico, para reducir la presión hasta un nivel inferior a 14 pulgadas de c.d.a. El incumplimiento de esta con­dición puede derivar en un mal funcionamiento del electrodoméstico o provocar daños en el electro­doméstico.
Observaciones importantes para la conexión del gas
El electrodom deben aislarse del sistema de tuberías que suminis­tran el gas siempre que se realicen pruebas de pre­sión con presiones superiores a 1/2 psi (3,5 kPa). El electrodoméstico debe aislarse del sistema de tuberí­as de suministro de gas cerrando la válvula individual de cierre durante cualquier prueba de presión realiza­da en dicho sistema en la que las presiones de com­probación sean equivalentes o inferiores a 1/2 psi (3,5 kPa).
éstico y la válvula individual de cierre
ral. Si desea utilizarlo con un tipo de gas diferente, antes de hacerlo, deberá ponerse en contacto con un técnico cualificado que tendrá que seguir los pasos de conversión. La presión de suministro de gas natural al regulador de presión debería encontrarse entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, en caso de que el electrodo­méstico haya sido convertido al uso con gas LP, de­berá encontrarse entre 11 y 14 pulgadas.
Importante:
x NO REUTILICE CONECTORES VIEJOS CUAN-
DO INSTALE ESTA PLACA DE COCCIÓN.
Para reducir el riesgo o la posibilidad de fugas de gas, aplique cinta de teflón o materiales homolo­gados para su uso con gas natural o LP en todas las conexiones de rosca. Aplique un fluido no co­rrosivo de detección de fugas en todas las juntas y acoples de la conexión de gas entre la válvula de cierre de la línea de suministro y la entrada de la placa de cocción. Revise periódicamente el sis­tema para detectar posibles fugas. Si aparecen burbujas alrededor de los acoplamientos y co­nexiones, quiere decir que hay una fuga. En caso de que ocurra, cierre la válvula de cierre de la lí­nea de suministro, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre de la línea de suministro y vuel­va a examinar el sistema en busca de fugas. No utilice nunca una cerilla o una llama para compro­bar si hay fugas de gas.
x NUNCA APRIETE A MÁS DE 35 pies-libras DE
TORQUE.
Todas las tuberías de suministro, excepto las especi­ficadas, deberían regirse por el National Pipe Thread (NPT) (Estándar americano de uniones roscadas). Para las conexiones de tuberías, utilice un compuesto adhesivo homologado resistente a la acción del gas LP. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con el regulador de presión que se suministra con el apa­rato. Debe ser instalado en el conducto del gas delan­te de la entrada de la válvula distribuidora. El aparato ha sido diseñado para utilizarse con gas natural. Si desea utilizarlo con gas LP, debe efectuar una con­versión, tal y como se describe en “Conexión del gas” (vea las figuras 17 y 18). Este aparato ha sido diseñado para funcionar con una presión de 5 pulgadas de c.d.a. de gas natural o, en caso de convertirse para un uso con gas LP (propano o butano), 10 pulgadas de c.d.a. Asegúrese de que este electrodomésti po de gas con el que lo va a utilizar. Este aparato ha sido preparado en fábrica para su uso con gas natu-
co le es entregado adaptado al ti-
46
Conexión del Gas
r
x Conecte el regulador de presión del aparato con
la conexión macho de ½” (ambos se suministran con el aparato).
x Efectúe la conexión de gas al interior del regula-
dor de presión con la rosca macho de ½”.
x Conecte el regulador de presión a las roscas de
entrada de la válvula distribuidora de gas con las juntas que se suministran con el electrodomésti­co. El regulador está marcado con una flecha que le indicará la dirección correcta del flujo de gas. Asegúrese de que el regulador del electrodomés­tico está instalado con la flecha señalando hacia la entrada de la válvula distribuidora de gas y asegúrese también de que la parte superior del regulador está dirigida hacia la parte frontal del armario, de forma que se pueda acceder a ella fácilmente desde las puertas del armario.
x Conecte al suministro de gas una válvula de cie-
rre que se encuentre en un lugar accesible para poder cerrar o abrir con facilidad el suministro de gas del electrodoméstico.
x Instale un acoplamiento entre el regulador y la
válvula de cierre para completar la conexión.
x Asegúrese de que las juntas de conexión de los
tubos del gas estén bien apretadas.
x Compruebe la alineación de las válvulas después
de conectar la placa de cocción al suministro de gas, para asegurarse de que la tubería de distri­bución no se ha movido. Si estuviera mal alinea­da, podría hacer que el tubo del mando de la vál­vula friccionara con el panel de control, lo que po­dría provocar una fuga de gas en la válvula.
Codo macho-
hembra 90º
Laterales del armario
Figura 10.
Carcasa de los
quemadores
(Parte trasera de la placa)
Adaptado
conexión cónica
Manual de Instalación
ESPAÑOL
4-25/32”
(12,2 cm)
Orificio de 1-1/5” de diámetro (3 cm)
Laterales del armario
Ejemplo de instalación de tuberías de gas (si no hay ningún otro electrodoméstico debajo de la placa de cocción)
Junta
Si desea instalar un horno debajo de la placa de coc­ción, conecte la línea de suministro de gas tal y como se muestra en la figura 10. Respete el espacio inferior necesario para el armario.
Regulador de presión
as conexiones
Todas l
de tubos ½‘’ N.P.T.
vávluvla distribuidora
Figura 11.
del aparato
Cierre de la
012
47
INSTALACIONES ALTERNATIVAS PARA CONEC-
013
r
r
r
A
r
TAR EL ELECTRODOMÉSTICO AL SUMINISTRO DE GAS LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE SER EFECTUADA POR UN TÉCNICO CUALIFICA­DO O UN INSTALADOR DE ELECTRODOMÉSTI­COS DE GAS. La prueba de fugas debe ser llevada a cabo por el instalador, que tendrá que seguir las instrucciones suministradas.
Excepto en caso de estar prohibido por las normati­vas locales u ordenanzas, para conectar este electro­doméstico al suministro de gas, puede utilizar un co­nector flexible de metal con certificación A.G.A. El co­nector debe tener un diámetro interior nominal no in­ferior al de una tubería de ½ NPT y no debe medir más de 1,52 m de largo. En cada extremo del conec­tor se requiere un adaptador de conexión cónico ½ NPT x ½. Si utiliza un conector flexible, asegúrese de que el re­gulador de presión del aparato y la válvula de cierre estén firmemente unidos a otras tuberías sólidas permanentes (ya sean del suministro de gas o de la entrada del electrodoméstico), de forma que queden bien fijas y estables. Vea las Figura 12.
ATENCIÓN No intente acoplar un conector flexible a una rosca externa. Para efectuar la conexión es necesario utili­zar adaptadores de conexión cónica.
Instalaciones en el Estado de Massachusetts:
1.
La válvula de cierre debe ser una con co
nexión
en “T”.
2.
El conector fl 36 pulg
3.
El producto no está homologado para ser instala-
exible de gas no debe medir más de
adas de larg
o.
do en dormitorios o baños a no ser que se predis­ponga una instalación de ventilaci
ón directa.
Junta
Adaptado
conexión cónica
Regulador de presión
strado con la
sumini
placa (observe indica-
ción de dirección del
flujo de gas)
Adaptado
conexión cónica
Conector flexible
(máx. 1,52 m)
Adaptado
conexión cónica
ula de
Válv
cierre del gas
Tubería
½” NPT
(tubería fija)
NINGÚN ELECTRODOMÉSTICO
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA DE COCCIÓN
Figura 12.
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Entrada del sistema
daptador
Junta
Empalme de
codo ½” NPT
Conector flexible del
Regulador de presión
sumini
placa (observe indica-
ción de dirección del
conexión cónica
electrodoméstico
(máx. 1,52 m)
Adaptado
conexión cónica
strado con la
flujo de gas)
Empalme
PT
½” N
Válv
ula de
cierre del gas
Tubería
½” NPT
(tubería fija)
HORNO DE PARED
INSTALADO DEBAJO
DE LA PLACA
48
Prueba de Presión
El aparato se debe desconectar del sistema de tube­rías que suministran el gas cerrando la válvula ma­nual individual de cierre siempre que se realice cual­quier prueba de presión en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sean equivalentes o inferiores a 1/2" PSIG (3,5 kPa). El aparato, así como la válvula individual de cierre, deben desconectarse del sistema de tuberías del su­ministro de gas durante cualquier prueba de presión realizada en dicho sistema en la que las presiones de comprobación sobrepasen los 1/2" PSIG (3,5 kPa). Cuando compruebe el funcionamiento del regulador, asegúrese de que la presión de suministro de gas na­tural se encuentre entre 6 y 14 pulgadas de columna de agua o, entre 11 y 14 pulgadas en caso de que el electrodoméstico haya sido convertido al uso con gas LP.
LA PRUEBA DE PRESIÓN DEBERÁ REALIZARSE POR MEDIO YECTOR
DE LA ZONA DE CONEXIÓN DEL IN-
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Entrada para la
prueba del gas
Figura 13.
Método de la prueba de presión
x Retire la parrilla y la tapa del quemador x Retire el difusor del gas de aluminio x Retire provisionalmente los inyectores x Conecte el instrumento de prueba de presión en
la zona roscada del soporte del inyector (M6x0,75)
x Controle que la placa de cocción tiene la presión
correcta
x Sujete el inyector que había quitado para hacer la
prueba y vuelva a colocar las piezas en la posi­ción correcta.
49
Conexión Eléctrica - Requisitos
Este electrodoméstico debe suministrarse con la tensión y la frecuencia adecuadas y debe conectarse a un circuito individual con una toma de tierra, protegido por un inter­ruptor de circuito o por fusibles, que tenga la tensión de corriente indicada en la placa de datos técnicos del apara­to. Le recomendamos que contacte con un electricista cualificado para que lleve a cabo la conexión de la placa de cocción. Cuando el electricista haya finalizado la insta­lación de la placa de cocción, haga que le muestre dónde puede desconectarla. Controle con la empresa de servi­cio público local las normativas que se aplican en su área. Si no instala la placa de cocción de acuerdo con las nor­mativas vigentes, podría provocar situaciones de peligro. Si no hubiera normativas al respecto, la placa de cocción debe instalarse en conformidad con el Código eléctrico americano (National Electrical Code), ANSI/NFPA n. 70 (última edición). Puede solicitar una copia a:
National Fire Protection Association Battery march Park Quincy. MA 02269
En Canadá, la instalación de esta placa de cocción debe cumplir con las normativas del Código eléctrico canadien­se (Canadian Electrical Code). Asegúrese de que la insta­lación de este producto en una casa móvil cumple con el Título 24 CFR, sección 3280 de las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas o móviles esta­dounidenses (Manufactured Home Construction and Sa­fety Standards). Si estas normas no son aplicables, debe cumplir las normas para casas prefabricadas: Manufactu­red Home Installations, ANSI A225.1 y Manufactured Home Installations, Sites and Communities y ANSI/NFPA 501 A o bien las normas locales vigentes. Puede solicitar una copia de la norma US Federal Standard en:
Office of Mobile Home Standards HUD Building 451 7th Street, S.W. Washington, D.C. 24010
Manual de Instalación
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica.
El aparato debe conectarse a un enchufe de 3 clavi­jas con toma de tierra. No extraiga la clavija de la to­ma de tierra. No utilice un adap­tador. No utilice alargadores. La inobservancia de estas instruccio­nes puede deri­var en muerte, incendio o des­carga eléctrica.
Importante:
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL ESTE APARA­TO DEBE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A UNA TOMA A TIERRA.
El cable del suministro eléctrico de este aparato está do­tado de un enchufe de 3 clavijas (con toma de tierra) que debe utilizarse con un enchufe de pared con toma de tie­rra (3 agujeros) y con una tensión doméstica estándar de 120 V y una frecuencia de 60 Hz. Si no dispone de un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra, encargue a un técnico electricista que cambie el enchufe. Se puede co­locar un adaptador de tierra para convertir el enchufe es­tándar hasta que pueda ser cambiado. El uso del adapta­dor es una solución temporal. El electricista deberá probar el enchufe para asegurarse de que cumple los requisitos.
Conexión Eléctrica - Requisitos
No corte o retire la tercera clavija (la toma de tie­rra) del cable del suministro de energía eléctrica, bajo ninguna circunstancia.
Figura 13a. Localización de la placa de potencia
Conexión Eléctrica
Para utilizar las partes eléctricas de la placa de coc­ción es necesario que estén conectadas a un suminis­tro eléctrico y a un enchufe adecuados.
50
Toma de tierra
015
Figura 14.
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Figura 15. Diagrama eléctrico (4 zonas)
Figura 16. Diagrama eléctrico (5 zonas)
51
Conversión a Gas LP o NG
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Conversión del Electrodoméstico para su Uso con Gas LP
ADVERTENCIA
La conversión a propano debe ser efectuada por un INSTALADOR CUALIFICADO (o una
agencia homologada) de acuerdo con las instruc­ciones del fabricante y con las normas y requisitos de la autoridad pertinente. La inobservancia de ta­les instrucciones podría derivar en graves lesio­nes o en daños a la propiedad. La agencia homo­logada que lleva a cabo la conversión asume la responsabilidad de la operación.
ADVERTENCIA
Es necesario desconectar el suministro eléc­trico y el de gas antes de la conversión.
El equipo ha sido configurado en fábrica para su uso con g
as natural. Si desea efectuar la conversión para utilizarlo con gas LP (propano o butano), debe llevar a cabo las siguientes modificaciones:
Sustitución del inyector (una sola corona)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de alumini
Suelte el inyector girando el desarmador 9-32” ha-
3.
cia la izquierda en sentido antihorari
Instale los inyectores en dotación con estos elec-
4.
trodomésticos en los quemadores apropiados. Lo inyectores tie un lado; este número codifi cio y la correcta colocación del quem dibujo d
Gire a la derecha en sentido horario para apreta
5.
riete con una torsión de 15 a 20 pulgadas-
(ap libras)
Sustituya todas las piezas siguiendo el orden
6.
contrari
7. Conserv
lectrodoméstico para un uso futuro
nen un pequeño número grabad
ca el diámetro del orifi-
e la “Posición de los inyectore
o
e los inyectores que ha quitado del e-
o
o
s
o en
ador (siga el
s”)
r
al
Sustitución de los inyectores (quemadores de doble corona de combustión)
1. Quite las rejillas y las tapas de los quemadores
2. Quite los difusores de gas de alumini
3. Quite los tres tornillos del difusor del gas (1) Quite los dos tornillos de la
4. Suelte el inyector (A) girando el desarmador 9-32
5. hacia la izquierda en sentido antihorario; Suelte el inyector girando la llave de estrecha (B
6. 9-32” hacia la izquierda en sentido antihorario
. Instale los inyectores en dotación con estos electro-
7
domésticos en los quemadores apropiados. Los inyectores tienen un pequeño número grabado en un lado; este número codifica el diámetro del orific
la correcta colocación del quemador (siga el
y
la “Posición de los inyectore
de Gire a la derecha en sentido horario para apreta
8.
riete con un par de 15 a 20 pulgadas-libra
(ap Sustituya todas las piezas siguiendo el orden
9. contrari
10. Conserv
electro
Figura 18.
o
e los iny
doméstico para un uso futuro
ectores que ha quitado del
tapa del inyector (2)
s“)
o
dibujo
s)
al
)
io
r
Figura 17.
52
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Después de haber sustituido los inyectores ajuste los quemadores de combustión (véase “Graduación de la llama baja“). Controle el aspecto de la llama de todos los quemadores en los ajustes de HI-LO, si la llama es demasiado grande o demasiado pequeña, asegú­rese de haber seguido todos los pasos correcta­mente.
Conversión del regulador de presión a la posición LP (siguiendo la figura 20).
Conversión de los Electrodomesticos para Utilizarlos con Gas NG
Este electrodoméstico puede adaptarse al gas NG (gas natural) y para ello es preciso realizar cada una de las siguientes modificaciones:
Sustituya todos los inyectores siguiendo los paso
1. que se de vando los números grabados a un lado núme dan la corre (sig Convierta el regulador de presión a la posici
2. (sig lador de presión”); Ajuste la llama del quem
3. de la llama baja“)
scriben en la página anterior, obser-
; estos
ros codifican el diámetro de los ori
cta localización de los quem
ua el dibujo de la “Posición de los inyectore
ficios y
adores
s”)
ón LP
uiendo la ilustración de “Conversión del regu-
ador (véase “Graduación
Controle el aspecto de la ll
ama de todos los quema­dores en los ajustes, si la llama es demasiado grande o dema
siado pequeña, asegúrese que ha seguido to-
dos los pasos correctamente.
Conversión del Regulador de Presión
Este electrodoméstico se ha diseñado para usarse con gas natural (NG) o con gas LP. El regulador de la presión del gas que se suministra tiene que instalarse en la vía del gas delante de la acometida del colector. Ha sido preajustada para usarlo con los gases de los que se abastecen estos electrodomésticos. Para u­sarlo con un gas diferente es preciso convertirlo.
Para convertir el regulador de presión siga las ins­trucciones que se recogen a continuación:
s
x Desconecte todos las alimentaciones eléctricas y
el interruptor de seguridad principal o la caja de fusibles.
x Desconecte el suministro del gas de la placa de
cocina cerrando la válvula de cierre manual.
x Ajuste el regulador de presión siguiendo las si-
guientes instrucciones (véase la figura). Desenrosque la tapa del regulad
1.
Desenrosque el tapón de conversión de plásti
2.
de la tapa girando p tornillo (se
cción transversal de la tapa p
contra la tapa
or enci
para NG). V
or.
co
ma y por detrás del
ara LP
éase las figuras de
abajo.
3. Sustituya el regulador de la tapa.
PAOA
POSICIÓN
NG
TAPÓN
NG LP
ANTES DE SUSTITUIR LA TAPA DEL REGULADOR, CONTROLE LA POSICIÓN DEL TAPÓN APROPIADO PARA LA CONVERSIÓN DEL GAS
JUNTA
POSICIÓN PROPANO LP
REGULADOR DE PRESIÓN
Figura 20. Regulador de presión
53
Posición de los Inyectores
NG Conversión LP
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Inj-pos-24
COCCIÓN FUEGO LENTO
LLAMA
PRINCIPAL
COCCIÓN
FUEGO LENTO
LLAMA PRINCIPAL
180
72
180
72
160
95
LLAMA
75
115
50
160114
95
PRINCIPAL
COCCIÓN
FUEGO LENTO
105
60
Inj-pos-30
105
139
114
LLAMA
PRINCIPAL
COCCIÓN
FUEGO LENTO
115
50
60
90
75
139
114
LLAMA
PRINCIPAL
180
COCCIÓN
FUEGO LENTO
72
160
95
Inj-pos-36
LLAMA
115
COCCIÓN
FUEGO LENTO
50
105
60
PRINCIPAL
90
75
54
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Graduación de la Llama Baja
PELIGRO
No encienda los quemadores con cerillas: es peli­groso. Utilice cerillas para encender los quema­dores de la placa de cocción solo durante una emergencia. Encienda una cerilla y acerque la llama
al quemador que desee encender. Las cerillas más aconsejables son las de madera. Presione y gire el mando lentamente. Asegúrese de que está girando el mando que corresponde al quemador que desea en­cender.
NOTA: Si el quemador no se enciende a los cinco segundos, gire el mando hasta la posición de apaga­do y espere un minuto antes de volver a intentarlo.
ADVERTENCIA
Por favor, preste atención cuando trate de medir el cono interior de la llama. Podría quemarse.
La placa de cocción se prepara en fábrica con una con­figuración de la llama baja y la llama media adaptadas a un uso con gas natural. Si necesita cambiar la graduación o convertirla a LP, si­ga este procedimiento:
QUEMADORES CON LLAMA DE UNA SOLA CORONA O DOBLE CORONAS
Oricio de la vá lvula
- Gire a la izquierda para aumentar la intensitad de la llama
- Gire a la derecia para reducir la intensitad de la llama
Figura 21. Graduación de la llama
Ajuste de los quemadores con llama de una sola corona o doble coronas:
1. Encienda el quemador y gire el mando hasta gra­duar la llama en intens
. Retire el mando del vástago de la válvu
2
Inserte un destornillador de punta fina en el orificio
3. del centro del vástago de la válvula y ajus del dest
4. Gire el destornillador dentro del vástago para gra­duar la intensidad de la llama
• ducir la llama
• para aumentar Cuando haya acabado, vuelva a colocar el
5.
ornillador al orificio.
gire en el sentido de las agujas del reloj para re-
gire en el sentido contrario a las agujas del relo
la.
idad baja.
la.
te la punta
:
mando.
j
55
Manual de Instalación
ESPAÑOL
Si ha realizado el ajuste de manera correcta, obtendrá una llama azul estable de intensidad mínima. El último paso para comprobar que ha hecho bien el ajuste de la graduación es girar el mando de la inten­sidad más alta a la más baja varias veces, sin apagar la llama. El ajuste que ha efectuado en la llama baja le proporcionará automáticamente el ajuste adecuado de la llama media. Una vez completados los pasos de conversión, compruebe la llama de todos los que­madores con el mismo procedimiento: pasando de la intensidad máxima a la mínima. Si la llama le parece demasiado fuerte o demasiado débil, repita los pasos de conversión para asegurarse de que los ha seguido correctamente.
NOTA: Para obtener el ajuste mínimo correcto con gas LP, gire en el sentido horario un destornillador de hoja delgada introducido en la cavidad correspondiente al centro del vástago hasta apretar a fondo la válvula.
Ignición eléctrica del gas
El quemador de gas utiliza un dispositivo de ignición eléctrica colocado cerca de cada quemador, que por medio de una chispa prende fuego y asegura automá­ticamente el encendido.
Figura 22. Llamas del Quemador
Ver el Manual de uso & mantenimiento para una explicación mejor del funcionamiento del la placa de cocción.
Las llamas del quemador
Encienda todos los quemadores. Las llamas deberían ser de color azul con un toque de amarillo. No deberían agitarse o alejarse del quemador. El cono interior de la llama debería ser de entre ½” (1,2 cm) y ¾”(1,9 cm) de largo.
Quemador de la placa de cocción
Figura 22. Llamas del Quemador
-1/2” to 3/4”
56
09FL5830 - 03-12
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
1-877-337-3639.
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
HCC2430AGS, HCC3430AGS HCC6430AGS Issued: March 2015
Made in Italy
Fabriqué en Italie
Hecho en Italia
Haier America
Wayne, NJ 07470
Printed in Italy
Part # 00XXXXXXXXX
Loading...