Haier HB18FGSAAA User Guide

User Manual
Refrigerator-Freezer
HB18FGSAAA
GB
Thank You
GB
Thank you for purchasing a Haier Product.
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions con­tain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass this manual so that the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
Legend
Warning – Important Safety information
Environmental information
Disposal
Help protect the environment and human health. Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help to recycle waste of electrical and electronic ap­pliances. Do not dispose appliances marked with this symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal
oce.
WARNING!
Risk of injury or suocation!
Refrigerants and gases must be disposed of professionally. Ensure that the tubing of the refrigerant circuit is not damaged before being properly disposed of. Disconnect
the appliance from the mains supply. Cut o the mains cable and dispose of it. Remove
the trays and drawers as well as the door catch and seals, to prevent children and pets to get closed in the appliance.
2
GB
1- Safety information ..................................................................................................................... .4
2- Intended use ............................................................................................................................... .8
3- Product description ...................................................................................................................9
4- Control panel ..............................................................................................................................10
5- Use ................................................................................................................................................11
6- Energy saving tips .....................................................................................................................20
7- Equipment ..................................................................................................................................21
8- Care and Cleaning.....................................................................................................................25
9- Troubleshooting ........................................................................................................................28
10- Installation ................................................................................................................................31
11- Technical Data ........................................................................................................................ .34
Content
12- Customer Service ..................................................................................................................35
3
1- Safety information
Before switching on the appliance for the rst time read the follow­ing safety hints!:
WARNING!
Before rst use
▶ Make sure there is no transport damage. ▶ Remove all packaging and keep out of children´s reach. ▶ Wait at least two hours before installing the appliance in order to
ensure the refrigerant circuit is fully ecient.
▶ Handle the appliance always with at least two persons because it
is heavy.
Installation
▶ The appliance should be placed in a well-ventilated place. Ensure
a space of at least 10 cm above and around the appliance.
▶ Never place the appliance in a damp area or location where it
might be splashed with water. Clean and dry water splashes and stains with a soft clean cloth.
▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat
sources(e.g. stoves, heaters). ▶ Install and level the appliance in an area suitable for its size and use. ▶ Keep ventilation openings in the appliance or in the in-built struc-
ture clear of obstruction. ▶ Make sure that the electrical information on the rating plate agrees
with the power supply. If it does not, contact an electrician. ▶ The appliance is operated by a 220-240 VAC/50 Hz power sup-
ply. Abnormal voltage uctuation may cause the appliance to fail
to start, or damage to the temperature control or compressor, or
there may be an abnormal noise when operating. In such case, an
automatic regulator shall be mounted. ▶ Use a separate earthed socket for the power supply which is easy
accessible. The appliance must be earthed.
Only for UK: The appliance’s power cable is tted with 3-cord
(grounding) plug that ts a standard 3-cord (grounded) socket.
Never cut o or dismount the third pin (grounding). After the ap-
pliance is installed, the plug should be accessible. ▶ Do not use multi-plug adapters and extension cables. ▶ Ensure that the power cable is not trapped by the refrigerator. Do
not step on the power cable. ▶ Do not damage the refrigerant circuit.
4
GB
GB
WARNING!
Daily use
▶ This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
▶ Keep away children under 3 years of age from the appliance un-
less they are constantly supervised.
▶ Children shall not play with the appliance. If cool gas or other inammable gas is leaking in the vicinity of the
appliance, turn o the valve of the leaking gas, open the doors
and windows and do not unplug a plug in the power cable of the refrigerator or any other appliance.
Notice that the appliance is set for operation at a specic am-
bient range between 10 and 43°C. The appliance may not work properly if it is left for a long period at a temperature above or be­low the indicated range.
Do not place unstable articles (heavy objects, containers lled
with water) on top of the refrigerator, to ovoid personal injury caused by falling or electric shock caused by contact with water.
▶ Do not pull on the door shelves. The door may be pulled slant, the
bottle rack, may be pulled away, or the appliance may topple.
▶ Open and close the doors only with the handles. The gap between
the doors and between the doors and the cabinet is very narrow. Do not extend your hands in these areas to avoid pinching your
ngers. Open or close the refrigerator doors only when there are
no children standing within the range of door movement.
Do not store or use inammable, explosive or corrosive materials
in the appliance or in the vicinity.
▶ Do not store medicines, bacteria or chemical agents in the ap-
pliance. This appliance is a household appliance. It is not recom­mended to store materials that require strict temperatures.
▶ Never store liquids in bottles or cans (besides high percentage
spirits) especially carbonated beverages in the freezer, as these will burst during freezing.
▶ Check the condition of food if a warming in the freezer has taken place.
1- Safety information
5
1- Safety information
WARNING!
Daily use
▶ Do not set unnecessarily low temperature in the refrigerator
compartment. Minus temperatures may occur at high settings. Attention: Bottles can burst.
▶ Do not touch frozen goods with wet hands (wear gloves). Espe-
cially do not eat ice lollies immediately after removal from the freezer compartment. There is the risk to freeze or the formation of frost blisters. FIRST aid: keep immediately under running cold water. Do not pull away!
▶ Do not touch the inside surface of the freezer storage compart-
ment when in operation, especially with wet hands, as your hands may freeze onto the surface.
▶ Unplug the appliance in the event of a power interruption or be-
fore cleaning. Allow at least 5 minutes before restarting the appli­ance, as frequent starting may damage the compressor.
▶ Do not use electrical devices inside the food storage compart-
ments of the appliance, unless they are of the type recommend­ed by the manufacturer.
GB
Maintenance / cleaning
▶ Make sure children are supervised if they carry out cleaning and
maintenance.
▶ Disconnect the appliance from the electrical supply before un-
dertaking any routine maintenance. Allow at least 5 minutes be­fore restarting the appliance, as frequent starting may damage the compressor.
▶ Hold the plug, not the cable, when unplugging the appliance. Do not scrape o frost and ice with sharp objects. Do not use
sprays, electric heaters like heater, hair dryer, steam cleaners or other sources of heat in order to avoid damage to the plastic parts.
▶ Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the man­ufacturer.
▶ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or similarly qualied persons in order to
avoid a hazard.
▶ Do not try to repair, disassemble or modify the appliance by your-
self. In case of repair please contact our customer service.
6
GB
1- Safety information
WARNING!
Maintenance / cleaning
▶ Eliminate the dust on the back of the unit at least once in the year
to avoid hazard by re, as well as increased energy consumption.
Do not spray or ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden tem-
perature change may cause the glass to break.
Refrigerant gas information
WARNING!
The appliance contains the ammable refrigerant ISOBUTANE
(R600a). Make sure the refrigerant circuit is not damaged during transportation or installation. Leaking refrigerant may cause eye
injuries or ignite. If a damage has occurred, keep away open re
sources, thoroughly ventilate the room, do not plug or unplug the power cords of the appliance or any other appliance. Inform the customer service.
In case of eyes get into contact with the refrigerant, rinse immedi­ately it under running water and call immediately the eye specialist.
CAUTION!
When you close the door, the vertical door beam on the left door should be bent inside (1).
If you try to close the left door and the vertical door
beam is unbent (2), you should bend it rstly, other­wise the door beam will hit the xing shaft or right
door. Thus a damage to the door beam or a leak will occur.
There is a heating thread inside the vertical door beam. The temperature of the surface will rise a lit-
tle, which is normal and won´t aect the function of
refrigerator.
1
2
7
2- Intended use
GB
2.1 Intended use
This appliance is intended for cooling and freezing food. It has been designed exclusively for use in dry-interior house-holds. It is not intended for commercial or industrial use.
Changes or modications to the device are not allowed. Unintended use may cause haz­ards and loss of warranty claims.
2.2 Accessories
Check the accessories and literature in accordance with this list (Fig.:2.2):
2.2
Ice maker with ice scoop
Fresher Pad
2 Egg trays
Energy lable
2 freezer packs
3 spacers
User manualWarranty card
8
GB
B
8
10
11
13
9
12
14
15
23
3
4
7
19
18
20
16
A
21
1 2
5
6
22
17
3- Product description
Notice: Dierences
Due to technical changes and dierent models, some of the illustrations in this manual may dier from your model.
Picture of appliance (Fig. 3)
A: Refrigerator compartment
1 Rating plate 2 Refrigerator LED lamp 3 ABT sterilisation module 4 Glass shelf 5 O.K.-temperature indicator (optional) 6 Door rack 7 Panel of DryZone drawer 8 Door beam 9 Air duct 10 Door rack 11 Turning cover of Fruit and vegetable drawer 12 Fruit and vegetable drawer
13 Panel of MoistZone drawer 14 MoistZone drawer 15 DryZone drawer
B: Freezer compartment
16 Freezer box 17 Upper freezer storage drawer 18 Pre-Freezing tray 19 Fresher Pad 20 Lower freezer storage drawer 21 Adjustable feet 22 Ice maker 23 Freezer drawer handle
3
9
4- Control panel
Control panel (Fig. 4)
4
GB
A
B
C
D
E
3 Sec. Holiday
Super-Cool
Super-Frz.
graphic.
a
b
c1
c2
d
e
Keys:
A Fridge temperature setting B Freezer temperature setting
C Fuzzy mode and Holiday function on/o D Super-Cool function on/o E Super-Freeze function on/o
F Panel lock/unlock
Indicators:
a Temperature fridge compartment b Temperature freezer compartment c1 Holiday function c2 Fuzzy mode d Super-Cool function e Super-Freeze function f Panel lock
10
f
F
GB
5- Use
5.1 Before rst use
Remove all packaging materials, keep them out of children`s reach and dispose
them in an environmentally friendly manner.
Clean the inside and outside of the appliance with water and a mild detergent before
putting any food in it.
After the appliance has been levelled and cleaned, wait for at least 2 hours before
connecting it to the power supply. See Section INSTALLATION.
Precool the compartments at high settings before loading with food. The functions
Super-Freeze and Super-Cool help to cool down the compartments quickly.
▶ The refrigerator temperature and freezer temperature are automatically set to 5° C
and -18° C respectively. These are the recommended settings. If desired, you can change these temperatures manually. Please see MANUAL ADJUSTING MODE.
5.2 Sensor keys
The buttons on the control panel are sensor keys, which already respond when lightly
touched with the nger.
5.3 Switch on /o the appliance
The appliance is in operation as soon as it is connected to the power supply.
When the appliance is powered on for the rst time, the actual refrigerator and freezer
temperatures (“a” and “b”) are displayed. The display will ash. If the doors are closed it will
switch o after 30 seconds. Maybe the panel lock is active.
Notice: Presettings
▶ The appliance is preset to the recommended temperature of 5°C (refrigerator) and
- 18°C (freezer). Under normal ambient condition you need not to set a temperature.
▶ The presetting function for the DryZone drawer is “Fruits and Vegetables”. for the
MoistZone drawer “High humidity”
▶ When the appliance is switched on after disconnection from the main power supply, it
may take up to 12 hours for the correct temperatures to be reached.
Empty the appliance before switching o. To switch o the appliance,pull the power cord
out o the power socket.
5.4 Standby-mode
The display screen turns o automatically 30 seconds after pressing a key. The display will
be automatically locked. It lights up automatically by touching any key or opening the door/
drawer.
11
5- Use
Fuzzy
GB
5.5
5.5 Lock/unlock panel
Notice: Panel lock
The control panel is automatically blocked against activation if 30 seconds no key is touched. For any settings the control panel must be unlocked.
▶ Touch key “F” for 3 seconds to block all panel ele-
ments against activation (Fig. 5.5). The related indi­cator “f” is now displayed.
▶ For unlocking touch again the key.
5.6 Door/drawer opening alarm
When one of the refrigerator doors or one of the freezer drawers is opened for more than 1 minute, the door/drawer opening alarm will sound. The alarm can be silenced by closing the door/drawer. If the door/drawer is left open for more than 7 minutes, the light inside
the refrigerator and control panel illumination will automatically switch o.
5.7 Select the working mode
You may need to select one of the following two ways to set the appliance:
5.7.1-1 5.7.1-2
3 Sec. Holiday
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.7.1 Fuzzy mode
If you do not have any special requirements, we recom­mend that you use fuzzy mode : In the Fuzzy mode, the appliance can automatically ad­just the temperature setting according to the ambient temperature and temperature change in the appliance. This function is totally hand free.
1. Unlock the panel by touching key “F” if it is locked (Fig. 5.5).
2. Touch key “C” (Fuzzy) (Fig. 5.7.1-1).
3. Indicator “c2” illuminates and the function is acti­vated (Fig. 5.7.1-2).
By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched o again.
5.7.2 Manual adjusting mode
If you want to manually adjust the temperature of the appliance in order to store a particu­lar food, you can set the temperature via a temperature adjusting key:
Notice: Conict with other functions
The temperature cannot be adjusted, if any other function (Super-Cool, Super-Freeze, Hoilday or Fuzzy) is activated or the display is locked. The corresponding indicator will
ash accompanying with a buzzer.
12
GB
5- Use
5.7.2.1 Adjust the temperature for fridge
1. Unlock the panel by touching key “F” if it is locked (Fig. 5.5).
2. Touch key “A” (Fridge) to select the fridge compart­ment. The actual temperature in the fridge com­partment is displayed (Fig. 5.7.2-1).
3. Touch sequentially key “A” (Fridge) until the de­sired value of temperature is ashing (Fig. 5.7.2-2). A signal will sound at each key touch. The tempera­ture increases in sequences of 1°C from a minimum of 1°C to a maximum of 9°C. The optimum tem­perature in the fridge is 5 °C. Colder temperatures mean unnecessary energy consumption.
4. Touch any key except „A“ (Fridge) to conrm, or the
setting conrms automatically after 5 seconds. Dis­played temperature stops ashing.
5.7.2.2 Adjust the temperature for freezer
1. Unlock the panel by touching key “F” if it is locked (Fig. 5.5).
2. Touch key “B” (Freezer) to select the freezer com­partment. The actual temperature in the freezer compartment is displayed (Fig. 5.7.2-3).
3. Touch sequentially key“B” (Freezer) until the desired
value of temperature is ashing (Fig. 5.7.2-4).
A signal will sound at each key press. The tempera­ture increases in sequences of 1°C from -15°C to
-23°C. The optimum temperature in the freezer is
-18°C. Colder temperatures mean unnecessary en­ergy consumption.
4. Touch any key except „B“ (Freezer) to conrm, or
the setting conrms automatically after 5 seconds. Displayed temperature stops ashing.
Fridge
5.7.2-4
Freezer
5.7.2-2
5.7.2-1
Fridge
5.7.2-3
Freezer
Notice: Inuences on temperatures
The indoor temperatures are inuenced by the following factors:
▶ Ambient temperature ▶ Frequency of door opening
▶ Amount of stored foods ▶ Installation of the appliance
13
5- Use
GB
5.8-1 5.8-2
Super-Cool
Super-Cool
5.8 Super-Cool function
Switch on the Super-Cool function if larger quan­tity of food should be stored (for example after the purchase). The Super-Cool function accelerates the cooling of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming. When the function start, The fridge temperature is nearly +1°C.
1. Unlock the panel by touching key “F” if it is locked (Fig. 5.5).
2. Touch key “D” (Super-Cool) (Fig. 5.8.-1).
3. Indicator “d” illuminates and the function is acti­vated (Fig. 5.8.-2).
By repeating the above steps or selecting an other
This function will be automatically disabled when the function has lasted for more than 3 hours.
5.9-1
Super-Frz.
5.9-2
Super-Frz.
5.9 Super-Freeze function
Fresh food should be frozen as quickly as possible to the core. This preserved the best nutritional value, ap­pearance and taste. The Super-Freeze function ac­celerates the freezing of fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming. If you need to freeze a large amount of food once, it is recommended to set the Super-Freeze function on ahead for 24h before the usage of frozen room. The freezer temperature is nearly -24 °C to -30°C when the
function start.
1.
Unlock the panel by touching key ““F” if it is locked (Fig. 5.5).
2.
Touch key “E” (Super-Freeze) (Fig. 5.9.-1).
3. Indicator “e” illuminates and the function is acti­vated (Fig. 5.9.-2).
By repeating the above steps or selecting an other
then operated at the previously set temperature.
14
GB
5- Use
5.10 Holiday function
This function sets the fridge temperature permanently to 17°C. When the ambient temperature is below 17°C, the refrigerator temperature is close to the ambient temperature. This allows to keep the door of the empty fridge closed without causing an odour or mold - during a long ab­sence (e.g. during holiday). The freezer compartment is free for your setting.
1. Unlock the panel by touching key “F” if it is locked (Fig. 5.5).
2. Touch key “C” (Fuzzy) for 3 seconds Fig. 5.10). Indi­cator “c1” illuminates .and the function is activated.
By repeating the above steps or selecting an other
function this function can be switched o again.
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.10
WARNING!
During the Holiday function no goods must be stored in the refrigerator compartment. The temperature of + 17 ° C is too high for storing food.
5.11 DryZone drawer
The fridge compartment is equipped with a DryZone drawer. In accordance with the food’s storage demands, the most suitable function can be selected to get the optimal nutri­tional value of the foods Following functions are available:
5.11.1 Function Precious
The appliance provides the chamber for precious food with mild and dry fresh air via intel-
ligent control, avoiding the damp and mustiness to eectively preserve the nutrition of
the food for a long time. This function is suitable to store dry food with low water content
like tea, coee, dried fruit etc.
5.11.2 Function Fruits & Veg
This function is suitable to store fruits and vegetables like apples and carrots.
Notice: Fruits & Veg function
Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits and vegetables such as potatoes, aubergines, beans, cucumbers, zucchini and tomatoes and cheese should not be stored in the DryZone drawer .
5.11.3 Function 0°C Fresh
This function sets the temperature in the DryZone drawer to 0 °C. Suitable to store of fresh food
such as meat, sh, mussels or instant products. Most foods stay fresh at 0 ° C, but not frozen.
Notice: 0°C Fresh
Due to dierent water contents of meat, some meat with more moisture will be frozen
at temperatures lower than 0 °C. So “immediately cut” meat should be stored in Dry­Zone drawer, with temperatures min. 0°C.
15
5- Use
Precious Fruits & Veg 0°C Fresh 3Sec. Lock
K NML
k l m n
3Sec. Lock
High Hum.Low Hum. Mid Hum. 3Sec. Lock
G JIH
g
j i h
GB
Notice: DryZone drawer
▶ One of the three functions of the DryZone compartment must always be activated ▶ When you chose “0°C Fresh“ or “Precious” set the temperature of the refrigerating
compartment in the middle level (5°C), in order to preserve your food in the optimal storage environment.
5.11.4-1
5.11.4-2 5.11.4-3
3Sec. Lock
5.11.4 Select function for DryZone drawer
The function can be selected by using the separate pa­nel (Fig. 5.11.4-1) which is located at the drawer cover.
1. If indicator “n” illuminates the panel is locked and must be unlocked by touching key “N” (3 Sec. Lock) for 3 seconds (Fig. 5.11.4-2). A buzzer sounds and
indicator “n” turns o (Fig. 5.11.4-2).
2. Touch corresponding key “K/L/M” of desired func­tion. After a few seconds corresponding indicator “k/l/m” illuminates .and the function is activated.
3. Lock the panel by touching key “N” (3Sec. Lock) for 3 seconds. A buzzer sounds and indicator “n” turns on (Fig. 5.11.4-3).
5.12 MoistZone drawer
The fridge compartment is equipped with a MoistZone drawer. Appropriate de-polythene module enhance the freshness preservation by removing the ripener. Following functions are available:
Function Recommended food
Low Hum.
Mid Hum. Pears, grapes cherries etc.
High Hum.
5.12.1
Notice: Panel lock
The control panel of DryZone and MoistZone drawer is automatically blocked against activation if door is open. For any settings the control panel must be unlocked.
16
Dry fruit and other dry food with low water content like like butter, fats and oils, bread or chocolate.
Cabbage, mushrooms etc.
5.12.1 Select function for MoistZone drawer
The humidity in this drawer can be adjusted by using the separate humidity control panel (Fig. 5.12.1) which is located at the drawer cover.
The steps are the same as describe in chapter 5.11.4 but only by using the panel for MoistZone.
GB
5- Use
5.13 Fridge o function
This function shuts down the refrigerator. This has no
eect on the freezer compartment.
1. Panel must be locked.
2. Press simultaneously key “A” (Fridge) and “B” (Freezer) for 3 seconds (Fig. 5.13).
3. Fridge temperature indicator “a” shows “OF” and the function is activated.
The same operation can exit Fridge o function manu­ally.
A
B
WARNING!
Empty the appliance before switching o. Keep the door of the refrigerating compartment open, when Fridge o function is
activated, in order to avoid odour or mold..
5.13
17
5- Use
5.14 Tips on storing fresh food
5.14.1 Storing into the refrigerator compartment
Keep your fridge temperature below 5°C. Hot food must be cooled to room temperature before storing in the appliance. Foods stored in the refrigerator should be washed and dried before storing Food to be stored should be properly sealed to avoid odour or taste alterations. Do not store excessive quantities of food. Leave spaces between foods to allow cold
air owing around them, for a better and more homogeneous cooling.
Foods eaten daily should be stored at the front of the shelf. Leave a gap between foods and the inner walls, allowing air owing. In special way
don’t store foods against the rear wall: foods could freeze against rear wall. Avoid di­rect contact of food (especially oily or acidic food) with the inner liner, as oil/acid can erode the inner liner. Clean away oily/acid dirt whenever it is found.
Frozen food can be gently thawed in the refrigerator compartment. This saves en-
ergy.
The ageing process of fruit and vegetables such as courgettes, melons, papaya, ba-
nana, pineapple, etc. can be accelerated in the refrigerator. Therefore, it is not advis­able to store them in the refrigerator. However, the ripening of strongly green fruits can be promoted for a certain period. Onions, garlic, ginger and other root vegeta­bles should also be stored at room temperature.
Unpleasant odours inside the fridge are a sign that something has spilled and clean-
ing is required. See CARE AND CLEANING.
Dierent foods should be placed in dierent areas according to their properties (Fig.:
5.14.1).
5.14.1
1
Fine-controlled micro air-channel
2
3
8 9
NAVI-FORCE
1 Butter, cheese, eggs, spices, etc. 2 Eggs, canned food, spices, etc 3 Drinks and bottled foods.
1
4
4 Pickled foods, canned food, etc.
5
5 Meat products, snack foods, etc.
2 6
6 Pasta, milk, tofu, dairy, etc.
7
7 Fruit, vegetables, salad, etc.
3
8 DryZone drawer
: Butter, fats, oils, chocolate etc.
: Pears, grapes cherries etc.
: Cabbage, mushrooms etc.
9 MoistZone drawer:
: tea, coee, dried fruit etc.
: Apples, carrots etc.
: Rraw fresh food
GB
18
GB
5- Use
5.14.2 Storage into the freezer compartment
Keep the freezer temperature at- 18°C. 24 hours before freezing switch on the Super-Freeze function; -for small quantities
of food 4-6 hours are sucient.
Hot food must be cooled to room temperature before storing in the freezer compartment.
Food cut into small portions will freeze faster and be easier to defrost and cook. The
recommended weight for each portion is less than 2.5 kg
It is better to pack food before putting it into the freezer. The outside of the pack-
aging must be dry to avoid bags sticking together. Packaging materials should be odour-free, airtight, non-poisonous and nontoxic.
In order to avoid expiration of storage periods, please note the freezing date, time limit
and name of the food on the packaging according to the storage periods of dierent
foods.
WARNING!: Acid, alkali and salt etc. could erode the internal surface of the freezer.
Do not place the food having these substances (e.g. sea sh) directly on the internal
surface. Salt water in the freezer should be cleaned up immediately.
Do not exceed the food storage times recommended by the manufacturers. Only
take the required amount of food out of the freezer.
Consume defrosted food quickly. Defrosted food cannot be re-frozen unless it is
rst cooked, otherwise it may bless edible.
Do not load excessive quantities of fresh food in the freezer compartment. Refer to
the freezing capacity of the freezer – See TECHNICAL DATA or data at the type plate.
Food can be stored in the freezer at a temperature of at least -18°C for 2 to 12 months,
depending on its properties (e.g., meat: 3-12 months, vegetables: 6-12 months)
When freezing fresh food, avoid bringing it in contact with already frozen food. Risk
of thawing!
Dierent foods should be placed in dierent areas according to their properties (Fig.:
5.14.2). 1 Freezer box:
Small frozen food like meat or small pizza
2 Upper freezer storage drawer:
Ice maker, freezer packs, Fresher Pad, less weigh­ty items, such as ice cream, vegetables, bread etc.
3 Preefreezing tray:
Bigger size pizza, small parts such as herbals, ice cream etc.
4 Lower freezer storage drawer:
Large/heavier portions of food, such as meats joints for roasting etc.
1
2
3
4
5.14.2
5.14.3 When storing commercially frozen foods, please follow these guidelines:
Always follow manufacturers’ guidelines for the length of time you should store food
for. Do not exceed these guidelines!
Try to keep the length of time between purchase and storage as short as possible to
preserve food quality. Buy frozen foods, which have been stored at a temperature of –18 °C or below. Avoid buying food which has ice or frost on the packaging – This indicates that the
products might have been partially defrosted and refrozen at some point – temper-
ature rises aect the quality of food.
19
6- Energy saving tips
Energy saving tips
▶ Make sure the appliance is properly ventilated (see INSTALLATION). ▶ Do not install the appliance in direct sunlight or in the near of heat sources(e.g. stoves,
heaters).
▶ Avoid unnecessarily low temperature in the appliance. The energy consumption in-
creases the lower the temperature in the appliance is set. ▶ Functions like SUPER-FREEZE or SUPER-COOL consume more energy. ▶ Allow warm food to cool down before placing it in the appliance. Open the appliance door as little and as briey as possible. Do not overll the appliance to avoid obstructing the air ow. ▶ Avoid air within the food packaging. ▶ Keep door seals clean so that the door always closes correctly. ▶ Defreeze frozen food in the fridge storage compartment.
GB
20
GB
7- Equipment
7.1 Multi-air-ow
The refrigerator is equipped with a multi-air-ow sys­tem, with which cool air ows are located on every
shelf level (Fig. 7.1). This helps to maintain a uniform temperature to ensure that your food is kept fresher for longer.
7.2 Adjustable shelves
The height of the shelves can be adjusted to t your
storage needs.
1. To relocate a shelf, remove it rst by uplifting its
hind edge (1) and pulling it out (2) (Fig. 7.2).
2. To reinstall it, put it on the lugs on both sides and push it to the most rearward position until the rear
of the shelf is xed inside the slots in the sides
Notice: Shelves
Ensure that all ends of a shelf are level.
7.3 Removable door racks
The door racks can be removed for cleaning: Place hands on each side of the rack, lift it upwards (1)
and pull it out (2) (Fig. 7.3). In order to insert the door rack, the above steps are
carried out in reverse order.
7.1
Fine-controlled micro air-channel
NAVI-FORCE
7.2
7.3
1
1
2
7.4 Fruit and vegetable drawer
Storage zone for fruit and vegetables (Fig. 7.4) to keep them fresh and healthy.
Notice: Fruits and vegetable drawer
Cold-sensitive fruits like pineapple, avocado, bananas, grapefruits and vegetables such as potatoes, aubergines, beans, cucumbers, zucchini and tomatoes and cheese should not be stored in the fruits and vegetable drawer .
7.4
21
7- Equipment
A
B
GB
7.5
7.6
7.5 MoistZone and DryZone drawer
For use and setting of the MoistZone and DryZone drawer please check section USE.
To remove the drawer out:
1. Pull out (1) to the maximum extent (Fig. 7.5).
2. Lift (2) to separate the drawer from the rail and re­move (3).
It can be mounted in reverse order.
7.6 OPTIONAL: OK-temperature indicator
The OK-temperature (Fig. 7.6) indicator can be used to determine temperatures below +4°C. Gradually reduce the temperature if the sign does not indicate “OK”.
Notice: OK-sticker
When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours for the correct tempera­tures to be reached.
7.7
7.7 3D-freezer drawer
The freezer drawers (Fig. 7.7) can be extended straight­ly and completely. They are mounted on easy-roll tel­escopic runners, so that you can store and remove the freezing good comfortable. Because of the automatic door closing mechanism the handling is easy and you save energy.
WARNING!
Do not overload the drawers: Max. load of each drawer: 35 kg!.
22
7.8-1
7.8 Removable freezer drawer
The freezer drawers are removeable:
7.8.1 Upper freezer drawer
1. Pull out the upper freezer drawer to the maximum
extent (Fig. 7.8.1).
2. Lift the drawer(A) and remove.
3. Pull out the freezer boxes (B) to maximum extent, lift
to separate the boxes from the rails and remove.
In order to insert the boxes and drawer, the above steps are carried out in reverse order.
GB
A
B
B
7- Equipment
7.8.2 Lower freezer drawer
1. Pull out to the lower freezer drawer to maximum extent (Fig. 7.8.2).
2. Pull out the freezing tray(A) to stop position, lift and remove.
3. Lift the drawer (B) until it is separated from the support block, push it into the freezer and tilt it to take out.
In order to insert the freezing tray and drawer, the above steps are carried out in reverse order.
7.9 Pre-freezing tray
The lower freezer drawer is equipped with a pre-freez­ing rack (Fig. 7.9). Fresh frozen food can be separated from already frozen, so that a smooth freezing process can take place and freezing food will not defrosted. After rearrangement of frozen food these compart­ments can be used for easy storage of small parts such as herbals, ice cream.
7.10 Fresher Pad
The Fresher Pad (Fig. 7.10) can be used for:
1. Quick freezing
By using the Fresher Pad in the freezer compartment, food put on this pad will be frozen three times faster than in ordinary freezer. The zone of maximum ice crystal formation will be minimized; the quality of food will be saved:
▶ Put the Fresher Pad in the upper freezer drawer in
the respective hole and place the food on the side printed with “Fresher Pad“.
7.8-2
7.9
7.10
2. Quick thrawing
By using the Fresher Pad outside the appliance food will be thrawn ve times faster than
without pad because:
allow the Fresher Pad to cool down at ambient temperature and put it on a at surface
outside the appliance. Place the food on the side printed with “Fresher Pad“.
Notice: Fresher Pad
▶ Do not touch the aluminium part of the Fresher Pad when using it in the freezer com-
partment. Your hands may freeze onto the surface. Wear gloves.
▶ Please keep the fresher pad dry when you put it into the freezer.
23
7- Equipment
GB
7.11-1
7.11 Ice cube maker
1. Pour fresh drinking water into each ice-making box as per the scale mark inside the measuring cup, do not exceed the scale mark (Fig. 7.11-1).
Notice:
Do not bring water between the 2 buttons, otherwi-
7.11-2
se the buttons maybe frozen and the ice cubes can­not drop into the storage box.
2. Put the box into the upper freezing compartment.
3. After water becomes ice, take o the ice maker out of the appliance and rotate the button by hand (Fig.
7.11-2). Then, ice blocks will fall into the ice box auto­matically. Remove the cover and fetch the ice cubs.
7.12 Freezer pack
There are two frezzer packs in the the kit, which prolong the storage time of the frozen food in case of power failure. The freezer packs are optimally used when they are placed in the upper freezer drawer directly on the frozen food
7.13 The Light
The LED interior light comes on when one of the doors is opened. The performance of
the lights is not aected by any of the appliances other settings.
7.14 ABT sterilisation module
This feature sterilizes the refrigerator compartment with a rate of 99.9%; the compart­ment will be cleaned and deodorized.
24
GB
8- Care and Cleaning
WARNING!
Disconnect the appliance from the power supply before cleaning.
8.1 General
Clean the appliance when only little or no food is stored. The appliance should be cleaned every four weeks for good maintenance and to prevent bad stored food odours.
WARNING!
▶ Do not clean the appliance with hard brushes, wire brushes, detergent powder, petrol,
amyl acetate, acetone and similar organic solutions, acid or alkaline solutions. Please clean with special refrigerator detergent to avoid damage.
Do not spray or ush the appliance during cleaning. ▶ Do not use water spray or steam to clean the appliance. ▶ Do not clean the cold glass shelves with hot water. Sudden temperature change may
cause the glass to break .
▶ Do not touch the inside surface of the freezer storage compartment, especially with
wet hands, as your hands may freeze onto the surface.
▶ In case of heating check the condition of frozen goods.
Always keep the door gasket clean. Clean the inside and housing of the appliance
with a sponge dampened in warm water and
neutral detergent (Fig. 8.1). Rinse and dry with soft cloth. ▶ Do not clean any of the parts of the appliance in a
dishwasher.
▶ Clean the accessory only with warm water and mild
neutral detergent.
Allow at least 5 minutes before restarting the
appliance as frequent starting may damage the
compressor.
8.2 Cleaning the ice cube maker
1. Take o the ice cube maker out of the appliance.
2. Remove cover (A) and (B) (Fig. 8.2).
3. Clean the ice cube maker with warm water and liquid dishwashing detergent. Make sure all soap is
rinsed o.
4. Close the covers, rell with drinking water and re­place the ice cube maker inside the appliance.
8.1
8.2
B
A
25
8- Care and Cleaning
GB
8.3 Defrosting
The defrosting of the refrigerator and the freezer compartment are done automatically; no manual operation is needed.
8.4 Replacing the LED-lamp
The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser­vice life. If there is any abnormality, please contact the customer service . See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
Do not replace the LED lamp yourself, it must only be replaced by either the manufac­turer or the authorised service agent.
The lamp adopts LED as its light source, featuring low energy consumption and long ser­vice life. If there is any abnormality, please contact the customer service . See CUSTOMER
SERVICE. Parameters of the lamp: Voltage 12V; Max Power: 9.5 W
8.5
1. 2.
3.
4.
8.5 Removable auxiliary door gaskets
There are six auxiliary door gaskets on the upper and lower freezer drawer.
1. Locate the ve indicated door gaskets on the up-
per and lower freezer drawer (Fig. 8.5-1.).
2. Make sure the bent slices of the gaskets point in­wards when attaching (Fig. 8.5-2.).
3. Locate the lower gasket of the upper drawer as indicated (Fig. 8.5-3.).
4. Make sure the bent slice of this gasket points downwards when attaching (Fig. 8.5-4.).
You get these gaskets as well as the revolving door / drawer gaskets via the customer service (see warranty card).
8.6 Non-use for a longer period
If the appliance is not used for an extended period of time, and you will not use the Holi­day-function for the refrigerator:
▶ Take out the food. ▶ Unplug the power cord. ▶ Clean the appliance as described above. ▶ Keep the door and freezer drawers/door open to prevent the creation of bad odours inside.
Notice: Switch o
Turn the appliance o only if strictly necessary.
26
GB
8- Care and Cleaning
8.7 Moving the appliance
1. Remove all food and unplug the appliance.
2. Secure shelves and other moveable parts in the fridge and the freezer with adhesive tape.
3. Do not tilt the refrigerator more than 45° to avoid damaging the refrigerating system.
WARNING!
▶ Do not lift the appliance by its handles. ▶ Never place the appliance horizontally on the ground.
27
9- Troubleshooting
GB
Many occuring problems could be solved by yourself without specic expertise. In case
of a problem please check all shown possibilities and follow below instructions before you contact an after sales service. See CUSTOMER SERVICE.
WARNING!
▶ Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Electrical equipment should be serviced only by qualied electrical experts, because
improper repairs can cause considerable consequential damages.
▶ A damaged supply should only be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
9.1 Troubleshooting table
Problem Possible Cause Possible Solution
The compressor does not work.
The appliance runs frequently or runs for a too long pe­riod of time.
The inside of the refrigerator is dirty and/or smells.
Mains plug is not connected in the
mains socket.
The appliance is in the defrosting
cycle.
The indoor or outdoor tempera-
ture is too high.
• The appliance has been o power
for a period of time.
A door/drawer of the appliance is
not tightly closed.
The door/drawer has been opened
too frequently or for too long.
The temperature setting for the
freezer compartment is too low.
The door/drawer gasket is dirty,
worn, cracked or mismatched.
The required air circulation is not
guaranteed.
The inside of the refrigerator
needs cleaning.
Food of strong odour is stored in
the refrigerator.
Connect the mains plug.
This is normal for an automatic
defrosting.
In this case, it is normal for the ap-
pliance to run longer.
Normally, it takes 8 to 12 hours for
the appliance to cool down com­pletely.
Close the door/drawer and ensure
the appliance is located on a level ground and there is no food or container jarring the door.
Do not open the door/drawer too
frequently.
Set the temperature higher until a
satisfactory refrigerator tempera­ture is obtained. It takes 24 hours for the refrigerator temperature to become stable.
Clean the door/drawer gasket or
replace them by the customer service.
Ensure adequate ventilation.
Clean the inside of the refrigera-
tor.
Wrap the food thoroughly.
28
GB
Problem Possible Cause Possible Solution
It is not cold enough inside the appli­ance.
It is too cold in­side the appli-
.
ance
Moisture forma­tion on the inside of the refrigerator compartment.
Moisture accu­mulates on the refrigerators out­side surface or be­tween the doors/ door and drawer.
Strong ice and frost in the freez­er compartment.
The appliance makes abnormal sounds.
The temperature is set too high. • Reset the temperature.
Too warm goods has been stored. • Always cool down goods before
Too much food has been stored at
one time.
The goods are too close to each
other.
A door/drawer of the appliance is
not tightly closed.
The door/drawer has been opened
too frequently or for too long.
The temperature is set too low. • Reset the temperature.
The Power-Freezer function is ac-
tivated or is running too long.
The climate is too warm and too
damp.
A door/drawer of the appliance is
not tightly closed.
The door/drawer has been opened
too frequently or for too long.
Food containers or liquids are left
open.
The climate is too warm and too
damp.
The door/drawer is not closed
tightly. The cold air in the appliance and the warm air outside it con­densates.
The goods were not adequately
packaged.
A door/drawer of the appliance is
not tightly closed.
The door/drawer has been opened
too frequently or for too long.
The door/drawer gasket is dirty,
worn, cracked or mismatched.
Something on the inside prevents
the door/drawer to close properly.
The appliance is not located on
level ground.
The appliance touches some ob-
ject around it.
9- Troubleshooting
storing them.
Always store small quantities of
food.
Leave a gap between several foods allowing air owing.
Close the door/drawer.
Do not open the door/drawer too
frequently.
• Switch o the Power-Freezer
function.
Increase the temperature.
Close the door/drawer.
Do not open the door/drawer too
frequently.
Let hot foods cool to room tem­perature and cover foods and li­quids.
This is normal in damp climate and will change when the humidity de­creases.
Ensure that he door/drawer is tightly shut.
Always pack the goods well.
Close the door/drawer.
Do not open the door/drawer too
frequently.
Clean the door/drawer gasket or replace them by new ones.
Reposition the shelves, door racks, or internal containers to al­low the door/drawer to close.
Adjust the feet to level the appli­ance.
Remove objects around the appli­ance.
29
9- Troubleshooting
Problem Possible Cause Possible Solution
A slight sound is to be heard simi­lar to that of ow­ing water.
You will hear an alarm beep.
You will hear a faint hum
The interior lighting or cooling system does not work.
The sides of the cabinet and door strip get warm.
.
This is normal. • -
The fridge storage compartment
door or a freezer drawer is open.
The anti-condensation system is
working.
Mains plug is not connected in the
mains socket.
The power supply is not intact. Check the electrical supply to
The LED-lamp is out of order. Please call the service for chang-
This is normal. • -
Close the door/drawer.
This prevents condensation and is
normal.
Connect the mains plug.
the room. Call the local electricity company!
ing the lamp.
GB
9.2 Power interruption
In the event of a power cut, food should remain safely cold for about 18 hours. Follow these tips during a prolonged power interruption, especially in summer:
Open the door/drawer as few times as possible. Do not put additional food into the appliance during a power interruption. If prior notice of a power interruption is given and the interruption duration is longer
than 18 hours, make some ice and put it in a container in the top of the refrigerator
compartment. An inspection of the goods is required immediately after the interruption. As temperature in the refrigerator will rise during a power interruption or other fail-
ure, the storage period and edible quality of food will be reduced. Any food that de-
frosts should be either consumed, or cooked and refrozen (where suitable) soon
afterwards in order to prevent health risks.
Notice: Memory function during power interruption
After restoration of power the appliance continues with the settings that were set be­fore the power failure.
30
GB
10- Installation
10.1 Unpacking
WARNING!
The appliance is heavy. Always handle with at least two persons. Keep all packaging materials out of children´s reach and dispose them in an environ-
mentally friendly manner.
Take the appliance out of the packaging. Remove all packaging materials.
10.2 Environmental conditions
the temperature inside the appliance and its energy consumption. Do not install the appli­ance near other heat-emitting appliances (ovens, refrigerators) without isolation.
10.3 Space requirement
Required space when door is opened (Fig. 10.3):
Width
in mm
W1 W2 D1 D2 D5
W3
Depth
in mm
Distance to wall
in mm
600 885
830 869
1424
D3 D4
50
1034 1130
10.4 Ventilaton cross-section
safety reasons, the information of the required venti­lation cross sections must be observed (Fig. 10.4).
10.5 Aligning the appliance
The appliance should be placed on a at and solid sur­face.
1. Tilt the appliance slightly backwards (Fig. 10.5).
2. Set the feet to the desired level.
3. The stability can be checked by alternately bump-
ing on the diagonals. The slightly swaying should be the same in both directions. Otherwise the frame can warp; possible leaking door seals are the result. A low tendency to the rear facilitates the closing of the door.
1.
max 45°
10.3
D5
D1 D2
W1
W2
W3
>10 cm
mc 01>
mc 091
83 cm
3.
10.3
D3D4
10.4
>10 cm
10.5
2.
31
10- Installation
GB
10.6-1
10.6-2
10.6 Fine tuning of the doors
If the doors are not in one level, this mismatch can be remedied by following:
10.6.1 Using adjustable foot
Rotate the adjustable foot according to the direction of arrow (Fig. 10.6-1) to turn up or down the foot.
10.6.2 Using adjustment button
Rotate the adjustment button on top of the door (Fig.
A
10.6-1).
10.6-3
10.6.3 Using spacers
▶ Open the upper door and lift it. ▶ Carefully clip the spacer (enclosed in the accessory
bag) in the white plastic ring of the middle hinge by hand or using tools like pliers (Fig. 10.6-3). Do not scratch or bruise the door.
Notice: Levelling
In the future use of refrigerator, doors uneven phenomenon may occur to the weight of stored food. Then please adjust according to the above methods.
32
GB
2 h
10- Installation
10.7 Waiting time
To the maintenance-free lubrication oil is located in the capsule of the compressor. This oil can get through the closed pipe system during slanting transport. Be­fore connecting the appliance to the power supply you have to wait 2 hours (Fig. 10.7) so that the oil runs back into the capsule.
10.8 Electrical connection
Before each connection check if:
▶ power supply, socket and fusing are appropriate to the rating plate. ▶ the power socket is earthed and no multi-plug or extension. ▶ the power plug and socket are strictly according.
Connect the plug to a properly installed household socket.
WARNING!
To avoid risks a damaged power cord must be replaced by the customer service (see warranty card).
10.7
33
11- Technical data
11.1 Product che according to regulation EU No. 1060/2010
Trade mark Haier Model identier HB18FGSAAA
Category of the model
Energy eciency class A++
Annual energy consumption (kWh/year) Storage volume cooling (L) 351
Storage volume freezing (L) **** 157 Star rating
Temperature of other compartments > 14°C Frostfree system
Power cut safe (h) 18 Freezing capacity (kg/24h) 14
Climate class This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 10 °C and 43°C.
Airborne acoustical noise emissions (db(A) re 1pW)
Construction type
1)
based on standard test results for 24 hours. Actual energy consumption will depend on
how the appliance is used and where it is located.
1)
Refrigerator-freezer
298
Non applicable
Yes
SN/N/ST/T
38
Freestanding
GB
11.2 Additional technical data
Total gross volume (L) 592 Net volume (L) 508 Voltage / Frequency 220-240V ~/ 50Hz Input power (W) Input current (A) Main fuse (A)
Coolant/amount
Dimensions (D/W/H in mm)
120
1.5 16
R600a/69g
669x830x1900
11.3 Standards and directives
This product meets the requirements of all applicable EC directives with the correspond­ing harmonised standards, which provide for CE marking.
34
GB
We recommend our Haier Customer Service and the use of original spare parts.
If you have a problem with your appliance, please rst check section TROUBLESHOOTING.
If you cannot nd a solution there, please contact
▶ your local dealer or the Service & Support area at www.haier.com where you can nd telephone numbers
and FAQs and where you can activate the service claim.
To contact our Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model ____________________ Serial No. _____________________
Also check the Warranty Card supplied with the product in case of warranty.
For general business enquiries please nd below our addresses in Europe:
12- Customer Service
European Haier addresses
Country* Postal address Country* Postal address
Haier Europe Trading SRL
Italy
Spain Portugal
Germany Austria
United Kingdom
*For more information please refer to www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
France
Belgium-FR Belgium-NL Netherlands Luxembourg
Poland Czechia Hungary Greece Romania Russia
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
35
HB18_GB-V02_032017
DE
Gebrauchsanleitung
Kühl-Gefrierkombination
HB18FGSAAA
Danke
DE
Danke, dass Sie sich für ein Haier Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sehr sorgfältig bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Informationen, damit Sie viel Freude an Ihrem Gerät haben und ein sicherer und sauberer Betrieb gewährleistet ist.
Bewahren Sie dieses Handbuch gut auf, damit Sie bei Bedarf immer wieder darauf zurückgreifen können.
Wenn Sie die Maschine verkaufen, abgeben oder bei einem Umzug zurücklassen, geben Sie bitte die Gebrauchsanleitung dazu, damit der neue Besitzer sich mit den Anweisungen zur Benutzung und zum sicheren Betrieb vertraut machen kann.
Legende
Achtung! Unbedingt lesen! Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Tipps
Umwelt-Tipps
Entsorgung
Produkte mit diesem Symbol dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht in den Hausmüll gegeben werden, sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Re­cycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsrisiko!
Das Altgerät ist vor der Verschrottung funktionsuntüchtig zu machen, damit Kinder sich nicht selbst einschließen können.
Achten Sie vor der fachgerechten Entsorgung darauf, dass die Kühlmittelleitungen nicht beschädigt sind.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, entfernen Sie das Netzanschlusskabel, entneh­men Sie die Ablagen und Behälter und demontieren Sie die Tür/en und Dichtungen oder machen Sie den Türverschluss unbrauchbar, damit spielende Kinder sich oder andere nicht einsperren und somit in Lebensgefahr kommen.
2
DE
Inhalt
1- Sicherheitshinweise ......................................................................................................................4
2- Vorgesehener Gebrauch .............................................................................................................9
3- Gerätebeschreibung ................................................................................................................. .10
4- Bedienblende .............................................................................................................................. .11
5- Bedienung .................................................................................................................................... .12
6- Energiespartipps ........................................................................................................................ .22
7- Ausstattung ................................................................................................................................ .23
8- Reinigung und Pege ................................................................................................................ .27
9- Fehlerbehebung ......................................................................................................................... .30
10- Installation ................................................................................................................................. .33
11- Technische Daten ................................................................................................................... .36
12- Kundendienst ........................................................................................................................... .37
3
1- Sicherheitshinweise
DE
Diese Hinweise dienen der Sicherheit und sollten daher vor der Ins­tallation und Inbetriebnahme aufmerksam gelesen werden.
WARNUNG!
Vor dem ersten Einschalten
▶ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät keinen Transportschaden
aufweist.
▶ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und bewahren Sie
diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
▶ Lassen Sie das Gerät vor der Installation mindestens zwei Stun-
den stehen. Dadurch kann sich das Kühlsystem nach dem Trans­port erholen.
▶ Das Gerät ist schwer! Immer mit mindestens zwei Personen
handhaben!
Installation
▶ Das Gerät sollte an einem gut belüfteten Ort stehen. Mindestens
einen Abstand von 10 cm über und um das Gerät freihalten.
▶ Stellen Sie das Gerät niemals in einen feuchten Bereich oder an einen
Ort, wo er mit Wasser bespritzt werden kann. Entfernen und trock­nen Sie Spritzer und Flecken mit einem weichen, sauberen Tuch.
▶ Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer
Wärmequelle (z. B. Heizkörper, Herd und andere Wärme abge­bende Geräte) aufstellen.
Der Aufstellort muss so beschaen sein, dass sich die Gerätetü-
ren vollständig önen lassen.
Die Lüftungsönungen am Gerät oder im Einbaugehäuse müs-
sen freigehalten werden.
▶ Die Angaben auf dem Typenschild müssen mit den elektrischen
Anschlussbedingungen übereinstimmen. Falls nicht, kontaktie­ren Sie bitte einen Elektriker.
▶ Das Gerät muss an eine separat geerdete, stets zugängliche
Steckdose angeschlossen werden.
▶ Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel dürfen nicht be-
nutzt werden.
4
DE
1- Sicherheitshinweise
WARNUNG!
▶ Das Gerät wird mit 220-240 V/50 Hz betrieben. Abnorma-
le Spannungsschwankungen können bewirken, dass das Gerät nicht startet, dass der Temperaturregler oder der Kompressor beschädigt werden oder dass während des Betriebes unnormale Geräusche auftreten. In einem solchen Fall muss ein automati­scher Spannungsregler eingebaut werden.
▶ Das Gerät darf nicht auf der Netzanschlussleitung steht. Nicht
auf das Netzkabel treten.
▶ Der Kühlmittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
Täglicher Gebrauch
▶ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da­raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
▶ Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, es sei denn, sie
sind unter kontinuierlicher Aufsicht. ▶ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ▶ Wenn in der Nähe des Geräts Kohlegas oder anderes entzünd-
liches Gas entweicht, drehen Sie das Ventil des ausströmen-
den Gases zu, önen Sie Türen und Fenster und ziehen Sie das
Netzkabel dieses Geräts oder anderer Geräte nicht aus der
Stromquelle. ▶ Das Gerät ist für einen Betrieb bei Umgebungstemperaturen
zwischen 10 und 43°C ausgelegt. Das Gerät arbeitet möglicher-
weise nicht ordnungsgemäß, wenn es für eine längere Zeit einer
Temperatur oberhalb oder unterhalb des angegebenen Bereichs
ausgesetzt ist. ▶ Stellen Sie keine instabilen Gegenstände (schwere Gegenstän-
de, mit Wasser gefüllte Behälter) auf das Gerät, um Verletzun-
gen durch herabfallende Gegenstände oder einen elektrischen
Schlag bei Wasserkontakt zu verhindern.
▶ Ziehen Sie nicht an den Türablagen. Die Tür könnte verzogen, die
Türablage abgerissen oder das Gerät ins Wanken gebracht werden.
5
1- Sicherheitshinweise
DE
WARNUNG!
Önen und schließen Sie die Tür(en) nur an den Grien. Der
Spalt zwischen den Abteilen sowie zwischen Tür und Schrank ist sehr schmal. Nicht hineingreifen; es besteht Quetschgefahr.
Die Gerätetür(en) nur önen und schließen, wenn sich im Bewe-
gungsbereich der Tür keine Kinder aufhalten.
▶ Lagern und benutzen Sie keine brennbaren, explosiven oder kor-
rosiven Stoe im Gerät oder in dessen Nähe.
▶ Bewahren Sie keine Medikamente, Bakterien oder chemische
Substanzen im Gerät auf. Dieses Gerät ist ein Haushaltsgerät. Es wird nicht empfohlen, Materialien darin aufzubewahren, die ge­naue Temperatureinhaltung erfordern.
▶ Lagern Sie niemals Flüssigkeiten (insbesondere kohlensäu-
rehaltige Getränke) - außer hochprozentige Spirituosen - im Gefrierabteil ein, da diese platzen könnten.
▶ Bei Erwärmung im Gefrierabteil muss der Zustand des
Gefriergutes überprüft werden. Angetautes muss gegebenen­falls verarbeitet (kochen, braten) und in gegartem Zustand wie­der eingefroren werden.
▶ Vermeiden Sie unnötig tiefe Temperaturen im Kühlabteil einzu-
stellen. Es könnten Minustemperaturen auftreten! Achtung: Fla­schen können platzen.
▶ Berühren Sie Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen (Handschuhe
tragen)! Ebenso Eis am Stiel nicht sofort nach der Entnahme aus dem Gefrierabteil verzehren. Es besteht die Gefahr festzufrieren bzw. die Entstehung von Frostblasen. ERSTE HILFE: Sofort unter
ießendes, kaltes Wasser halten! Nicht wegreißen!
Berühren Sie nicht die Innenächen des Gefrierabteils während
des Betriebes, insbesondere nicht mit nassen Händen. Es be­steht die Gefahr festzufrieren.
▶ Trennen Sie das Gerät bei Stromausfall oder vor dem Reinigen vom
Netz. Warten Sie mindestens 5 Minuten, bevor Sie das Gerät wieder
anlassen, da häuges Starten den Kompressor beschädigen kann.
▶ Benutzen Sie keine elektrischen Geräte im Kühl- und Gefrierabteil
benutzen, sofern diese nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
6
DE
1- Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Wartung / Reparatur
▶ Die Reinigung und Wartung darf nur dann von Kindern durchge-
führt werden, wenn sie beaufsichtigt werden. Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungsarbei
ten von der Stromzufuhr. Vor dem Wiedereinschalten mindes
tens 5 Minuten warten, da häuges Einschalten den Kompres
sor beschädigen kann.
▶ Ziehen Sie nur am Stecker und nicht am Anschlusskabel, um das
Gerät vom Stromnetz zu trennen. ▶ Reinigen Sie das Gerät nicht mit hartborstigen Bürsten, Draht-
bürsten, Scheuerpulver, Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnli-
chen organischen Lösungen, Säure oder alkalischen Lösungen. ▶ Entfernen Sie Reif- und Eisansätze nicht mit scharfkantigen
Gegenständen. Zum Abtauen keine Sprays, keine elektrischen
Heizgeräte wie Heizlüfter, Haartrockner, Dampfreiniger oder
andere Wärmequellen verwenden! Kunststoteile könnten sich
verformen. ▶ Setzen Sie außer den vom Hersteller empfohlenen keine sons-
tigen mechanischen Geräte oder andere Mittel ein, um den Ab-
tauprozess zu verkürzen. ▶ Wird das Netzkabel beschädigt, so muss es durch den Hersteller,
seinen Kundendienst oder ähnlich qualizierte Personen ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden. ▶ Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demon-
tieren oder technisch zu verändern. Im Reparaturfall wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst. ▶ Beseitigen Sie mindestens einmal im Jahr die Staubablagerungen
von den Teilen an der Rückseite des Gerätes gründlich mit einer
weichen Bürste oder dem Staubsauger, um Brandgefahr sowie
erhöhten Energieaufwand zu vermeiden. ▶ Sprühen oder spülen Sie das Gerät beim Reinigen nicht ab. Reini-
gen Sie das Gerät weder mit Dampf- noch mit Wasserstrahl. ▶ Reinigen Sie die kalten Glasablagen nicht mit heißem Wasser.
Plötzliche Temperaturänderungen könnten zu Glasbruch führen.
7
1- Sicherheitshinweise
DE
Informationen zum Kühlmittel
WARNUNG!
Dieses Gerät ist mit dem brennbaren Kühlmittel ISOBUTAN (R600a) befüllt. Achten Sie darauf, dass die Kühlmittelrohre bei Transport oder Installation nicht beschädigt werden. Austretendes Kühlmittel kann Augenschäden verursachen oder sich entzünden.
Im Schadensfall sind oenen Feuerquellen fernzuhalten und der
Raum gründlich zu lüften. Weder die Netzanschlussleitung dieses Gerätes noch eines anderen darf gezogen oder an das Stromnetz angeschlossen werden. Benachrichtigen Sie den Kundendienst. Sollten Spritzer des Kältemittels ins Auge gelangt sein, spülen Sie
das Auge unter ießendem Wasser aus und kontaktieren Sie sofort
den Augenarzt.
ACHTUNG!
Schließen Sie die linke Tür nur mit eingeklappter Tür-
1.
leiste (1).
Anderenfalls (2) kann die Türleiste verbiegen und deren
2.
Aufhängung oder die rechte Tür beschädigt werden, sodass die Dichtung und Kühlleistung nicht mehr ge­währleistet ist.
Innerhalb des Geräterahmens bendet sich ein Hei­zungs-Element, wodurch die Oberächentemperatur ansteigen kann. Dies ist normal und beeinusst die
Funktion des Gerätes nicht.
8
DE
2-Vorgesehener Gebrauch
2-Vorgesehener Gebrauch
2.1 Vorgesehener Gebrauch
Das Gerät ist zum Kühlen und Gefrieren von Lebensmitteln geeignet. Dieses Gerät wur­de ausschließlich für den Gebrauch in trockenen Innenräumen im Haushalt konzipiert. Bei gewerblicher Nutzung entfällt die Haier Garantie. Verwenden Sie es nicht für andere Zwe­cke als die, für die es ausgelegt ist.
Veränderungen oder Modikationen an dem Gerät sind nicht zulässig. Solche Eingrie
führen zum Verlust von Gewährleistungsansprüchen.
2.2 Zubehör
Zubehör entsprechend der nachfolgenden Liste überprüfen (Abb. 2.2):
2.2
Eiszubereiter
mit Eisschaufel
Fresher Pad
2 Eierbehälter
Energie Label
2 Kälteakkus
Garantiekarte
Abstandshalter
Bedienungs-
anleitung
9
3- Gerätebeschreibung
DE
B
8
10
11
13
9
12
14
15
23
3
4
7
19
18
20
16
A
21
1 2
5
6
22
17
Hinweis
Aufgrund technischer Änderungen und Modellvarianten können manche Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung ev. von dem von Ihnen erworbenen Modell abweichen.
Geräteabbildungen (Abb.3)
3
1 Typenschild 2 LED Lampe 3 Dynamic ABT 4 Glasablage 5 O.K.-Sticker (optional) 6 Türablage 7 Bedienblende der Tro-
ckenzone
8 Türleiste 9 Lüftungsönungen
10
10 Türablage 11 Abdeckung Obst- und
Gemüseschublade
12 Obst- und Gemüse-
schublade
13 Bedienblende der Fri-
schezone 14 Frischezone (MoistZone) 15 Trockenzone (DryZone)
B: GefrierabteilA: Kühlabteil
16 Gefrierbox 17 Obere Gefrierfachschub-
18 Fresher Pad 19 Gefriertablett
lade
20 Untere Gefrierfachschub-
lade 21 Verstellbare Füße 22 Eiszubereiter 23 Gri
DE
4- Bedienblende
Bedienblende (Abb. 4)
Tasten:
A Anwahl Kühlabteil (engl.: „Fridge“) B Anwahl Gefrierabteil (engl.: „Freezer“) C Anwahl Fuzzy Modus und Urlaubsfunktion
( engl.: „Holiday“) ein/aus D „Super-Cool“ Funktion ein/aus E „Super-Freeze“ Funktion ein/aus F Verriegelung Bedienblende
Anzeigen:
a Temperatur Kühlabteil b Temperatur Gefrierabteil c1 Holiday Funktion c2 Fuzzy Modus d Super-Cool Funktion e Super-Freeze Funktion („Super-Frz.“) f Verriegelung Bedienblende
A
B
C
D
E
3 Sec. Holiday
Super-Cool
Super-Frz.
4
graphic.
a
b
c1
c2
d
e
f
F
11
5- Bedienung
DE
5.1 Vor dem ersten Gebrauch
Alle Verpackungsmaterialien sind zu entfernen. Diese müssen unzugänglich für Kin-
der aufbewahrt und auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden.
Vor dem Einlegen von Nahrungsmitteln sollte das Gerät innen und außen mit war-
men Wasser und einem milden Geschirrspülmittel gereinigt werden.
Nach dem Ausrichten und Reinigen des Gerätes mindestens 2 Stunden warten, be-
vor es an das Netz angeschlossen wird. Siehe hierzu Kapitel INSTALLATION.
Vor dem ersten Einlagern die Abteile bei hoher Reglerstellung vorkühlen. Mit Hilfe
der Funktionen Super-Freeze und Super-Cool werden die Lagertemperatur schnell erreicht.
▶ Die Temperatur im Kühl- und im Gefrierabteil werden automatisch auf 5 ° C bzw.-18 ° C
geregelt. Dies sind die empfohlenen Einstellungen. Falls gewünscht, können diese Temperaturen manuell geändert werden. Siehe MANUELLER MODUS .
5.2 Sensortasten
Bei den Tasten handelt es sich um Sensortasten, die bereits bei leichter Berührung mit dem Finger reagieren.
5.3 Ein- und Ausschalten des Geräts
Das Gerät ist in Betrieb, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen ist. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet ist, werden die momentan in den Abteilen vorhandene Temperatur angezeigt („a“ und „„b“). Das Display blinkt; es erlischt 30 Sekun­den, nachdem die Türen geschlossen wurden. Die Tastensperre kann aktiv sein.
Hinweis: Voreinstellungen
▶ Das Gerät ist ab Werk auf die empfohlenen Temperaturen von 5 ° C (Kühlabteil) und
-18 ° C (Gefrierabteil) eingestellt. Unter normalen Umgebungsbedingungen müssen keine Temperatureinstellungen vorgenommen werden.
▶ Die voreingestellte Funktion für die Trockenzone ist “Fruits and Vegetables”, für die
Frischezone “High humidity”.
▶ Nach dem Einschalten des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die einge-
stellte Temperatur erreicht ist.
Das Gerät vor dem Ausschalten leeren. Zum Ausschalten des Geräts Gerätestecker aus der Steckdose ziehen.
5.4 Standby-Modus
Das Display schaltet automatisch 30 Sekunden nach dem Betätigen einer Taste ab. Da­nach wird die Bedienblende automatisch verriegelt. Es leuchtet auf, wenn eine Taste ge-
drückt oder die Tür/Gefrierfachschublade geönet wird.
12
DE
5- Bedienung
5.5 Sperren/Entsperren der Bedienblende
Hinweis: Verriegelung der Blende
Die Bedienblende wird automatisch gegen ungewolltes Betätigen gesperrt, wenn 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird. Für jede Einstellung muss die Bedienblende erst entriegelt werden.
▶ Zum Sperren der Bedienblende Taste „F“ für 3 Se-
kunden drücken (Abb. 5.5).Das zugehörige Symbol „f“ leuchtet auf (Abb. 4.5.2).
▶ Zum Entsperren erneut die Taste 3 Sekunden lang
drücken.
5.5
5.6 Alarm oene Tür/-Schublade
Wenn eine der Kühlabteiltüren/Schubladen für mehr als 1 Minuten geönet ist, ertönt
ein Türalarm. Der Alarm kann durch Schließen der Tür/Schublade ausgeschaltet werden.
Wenn die Tür/Schublade für mehr als 7 Minuten oen gelassen wird, werden das Licht im
Kühlabteil und die Displaybeleuchtung automatisch abgeschaltet.
5.7. Betriebsart wählen
Zwischen folgenden zwei Betriebsarten kann gewählt werden:
5.7.1 Fuzzy Modus
Falls keine speziellen Anforderungen an die Kühlung bestehen, empfehlen wir die Verwendung des Be­triebsmodus Fuzzy. Im Fuzzy Modus regelt das Kühlgerät die Abteil­Temperaturen automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur und der Temperaturänderung im Kühlraum.
1. Bedienblende durch Drücken der Taste „F“ (Abb.5.5) entsperren, falls diese gesperrt ist.
2. Taste „C“ (Fuzzy) berühren (Abb. 5.7.1-1).
3. Die Anzeige „c2“ leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.7.1-2).
Die Funktion kann durch Wiederholen der obigen Schritte oder durch Einstellen einer anderen Funktion wieder ausgeschaltet werden.
5.7.1-2 5.7.1-1
Fuzzy
3 Sec. Holiday
Fuzzy
3 Sec. Holiday
13
5- Bedienung
DE
5.7.2 Manueller Modus
Bestehen spezielle Anforderungen an die Lagertemperaturen, können diese mit Hilfe der Tasten der Bedienblende eingestellt werden:
Hinweis: Konikt mit anderen Funktionen
Eine Temperatureinstellung kann nicht vorgenommen werden, wenn die Bedienblende gesperrt ist oder eine andere Funktion (Super-Cool, Super-Freeze, Holiday oder Fuzzy) aktiviert ist. Die entsprechende Anzeige blinkt und es ertönt ein Signal.
Fridge
5.7.2-3 5.7.2-4
Freezer Freezer
14
5.7.2-25.7.2-1
Fridge
5.7.2.1 Temperatureinstellung im Kühlabteil
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „F“ ent­sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5).
2. Taste „A“ (Fridge) zur Anwahl des Kühlabteils drü­cken. Die aktuelle Temperatur im Kühlabteil wird angezeigt (Abb. 5.7.2-1).
3. Taste „A“ (Fridge) sooft drücken, bis der ge­wünschte Wert blinkend angezeigt wird (Abb.
5.7.2-2). Bei jedem Tastendruck ertönt ein Signal. Die Temperatur kann in 1°C Schritten von mi­nimal 1°C bis maximal 9°C eingestellt werden. Die optimale Temperatur im Kühlabteil ist 5°C. Kältere Temperaturen benötigen unnötigen Stromverbrauch.
4. Die Einstellung wird automatisch nach 5 Sekun­den gespeichert; zum sofortigen Bestätigen kann irgendeine Taste außer der Taste „A“ (Fridge) ge­drückt werden. Die Temperaturanzeige leuchtet nun konstant.
5.7.2.3 Temperatureinstellung im Gefrierabteil
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „F“ ent­sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5).
2. Taste „B“ (Freezer) zur Anwahl des Gefrierabteils drücken. Die aktuelle Temperatur im Gefrierabteil wird angezeigt (Abb. 5.7.2-3).
3. Taste „B“ (Freezer) sooft drücken bis der ge­wünschte Wert blinkend angezeigt wird (Abb.
5.7.2-4). Bei jedem Tastendruck ertönt ein Signal. Die Temperatur kann in 1°C Schrit­ten von -15°C bis -23°C eingestellt werden. Die optimale Temperatur im Gefrierabteil ist
-18°C. Kältere Temperaturen benötigen unnöti­gen Stromverbrauch.
4. Die Einstellung wird automatisch nach 5 Sekun­den gespeichert; zum sofortigen Bestätigen kann irgendeine Taste außer der Taste „B“ (Freezer) ge­drückt werden. Die Temperaturanzeige leuchtet nun konstant.
DE
5- Bedienung
Hinweis: Einussfaktoren Innentemperatur
Die Innentemperaturen werden durch folgende Faktoren beeinusst:
▶ Raumtemperatur Häugkeit des Tür önen
▶ Menge der eingelagerten Lebensmitteln ▶ Aufstellung des Gerätes
5.8 Super-Cool Funktion
Wenn eine größere Menge von Lebensmitteln ein­gelagert werden soll, zum Beispiel nach dem Einkauf, sollte die Super-Cool Funktion eingeschaltet werden. Die Super-Cool Funktion beschleunigt das Abküh­len frischer Lebensmittel und schützt gleichzeitig die bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwär­mung. Wenn die Funktion startet liegt die Temperatur bei ca. + 1°C .
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „F“ ent­sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5).
2. Taste D („Super-Cool“) berühren (Abb. 5.8.-1).
3. Die Anzeige „d“ leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.8.-2).
Zum Ausschalten der Funktion obige Schritte wieder­holen oder eine andere Funktion einstellen.
Super-Cool
Super-Cool
Hinweis: Automatische Abschaltung
Diese Funktion wird automatisch deaktiviert, wenn die Funktion 3 Stunden lang aktiviert war.
5.9 Super-Freeze Funktion
Frische Lebensmittel sollten möglichst schnell bis auf den Kern durchgefroren werden. Dadurch bleiben Nähr­werte, Aussehen und Geschmack am besten erhalten. Die Super-Freeze Funktion beschleunigt das Einfrieren frischer Lebensmittel und schützt gleichzeitig die be­reits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwärmung. Wenn die Funktion startet liegt die Temperaturim Be­reich von -24°C bis -30°C. Die Funktion 24 Stunden vor dem Einlegen der Le­bensmittel in das unterste Gefrierfach einschalten.
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „F“ ent­sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5.).
2. Taste „E“ (Super-Frz.) berühren (Abb. 5.9.-1).
3. Die Anzeige „e“ leuchtet auf und die Funktion ist aktiviert (Abb. 5.9.-2).
Zum Ausschalten der Funktion obige Schritte wieder­holen oder eine andere Funktion einstellen.
Super-Frz.
Super-Frz.
5.8-15.8-2
5.9-15.9-2
Hinweis: Automatische Abschaltung
Die Super-Freeze Funktion wird automatisch nach 50 Stunden ausgeschaltet. Das Ge­rät wird danach mit der zuvor eingestellten Temperatur betrieben.
15
5- Bedienung
DE
5.10
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.10 Holiday Funktion
Mit dieser Funktion wird die Kühlabteiltempe­ratur auf konstant 17 °C eingestellt. Sollte die Umgebungstemperatur unter 17 °C liegen, stellt sich die Kühlabteiltemperatur auf einen Wert in Größen­ordnung der Umgebungstemperatur ein. Mit dieser Funktion besteht die Möglichkeit - ohne dass es zu einer Geruchs- oder Schimmelbildung kommt - bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub= englisch: holiday) das leere Kühlabteil auch geschlossen zu halten. Das Gefrierabteil setzt seinen normalen Betrieb fort.
1. Bedienblende durch Berühren der Taste „F“ ent­sperren, falls diese gesperrt ist (Abb. 5.5).
2. Taste „D“ (Fuzzy) für 3 Sekunden berühren; die Anzeige „c1“ leuchtet auf und die Funktion ist akti­viert (Abb. 5.10).
Zum Ausschalten der Funktion obige Schritte wieder­holen oder eine andere Funktion einstellen.
WARNUNG!
Während die Holiday Funktion in Betrieb ist dürfen keine Waren im Kühlabteil gelagert werden. Die eingestellte Temperatur von +17°C ist zu warm für Lebensmittel.
5.11 Trockenzone (DryZone)
Das Kühlabteil ist mit einer DryZone-Schublade ausgestattet. Je nach Art des Lebensmit­tels kann für die Schublade die geeignetste Funktion gewählt werden, um den Nährwert der Speisen optimal zu erhalten. Folgende Funktionen stehen zur Wahl:
5.11.1 Precious (wertvollle Lebensmittel)
Diese Funktion sorgt für milde und trockene Frischluft in der Trockenzone. Sie ist geeignet, um
Lebensmittel mit niedrigem Wassergehalt wie Tee, Kaee, Trockenfrüchten usw. zu lagern.
5.11.2 Fruits & Veg (Obst und Gemüse)
Diese Funktion ist zum Lagern von Obst und Gemüse wie Äpfel und Karotten geeignet.
Hinweis: Fruits & Veg Funktion
Kälteempndliches Obst wie Ananas, Avocado, Bananen, Grapefruits und Gemüse wie Kartoeln Auberginen, Bohnen, Gurken, Zucchini und Tomaten sowie Hartkäse sollten
nicht in der DryZone-Schublade gelagert werden.
5.11.3 0°C Fresh (0°C Frisch)
Diese Funktion setzt die Temperatur in der DryZone Schublade auf 0°C. Sie ist geeignet, um frischen Lebensmittel wie Fleisch, Fisch, Muscheln oder Instant-Produkten zu lagern. Die Lebensmittel bleiben bei 0 ° C frisch, ohne zu gefrieren.
Hinweis: 0°C Fresh Funktion
Aufgrund des unterschiedlichen Wassergehalts von Fleisch können einige Fleischsorten mit hohem Feuchtegehalt bei niedrigen Lagertemperaturen gefrieren. So sollte „frisch“ auf­geschnittenes“ Fleisch im DryZone-Fach bei mindestens 0°C gelagert werden.
16
DE
5- Bedienung
Hinweis: DryZone-Schublade
▶ Eine der drei Funktionen muss immer aktiviert sein. ▶ Ist die Funktion „0°C Fresh“ oder „Precious“ gewählt. sollte die Temperatur im
Kühlabteil auf eine mittlere Temperatur (5 °C) eingestellt werden, um eine optimale Lagerumgebung sicherzustellen.
5.11.4 DryZone-Schubladen Funktion einstellen
Die Funktion wird mit den Tasten der Bedienblende eingestellt, die auf der DryZone-Schubladenabde-
ckung zu nden ist (Abb. 5.11.4-1).
1. Leuchtet die Anzeige „n“ ist die Bedienblende ver­riegelt und muss durch Drücken der Taste „N“ für ca. 3 Sekunden entriegelt werden (Abb. 5.11.4-2). Es ertönt ein akustisches Signal und die Anzeige „n“ erlischt.
2. Taste „K/L/M“ je nach gewünschter Funktion berüh­ren. Nach einigen Sekunden leuchtet die entspre­chende Anzeige „k/l/m“ und die Funktion ist aktiviert.
3. Zum Verriegeln der Bedienblende Taste „N“ für 3 Sekunden berühren; die Anzeige„n“ leuchtet auf (Abb. 5.11.4-3).
k l m n
Precious Fruits & Veg 0°C Fresh 3Sec. Lock
K NML
5.11.4-3
3Sec. Lock
5.12 Frischezone (MoistZone)
Das Kühlabteil ist mit einer MoistZone-Schublade ausgestattet. Folgende Funktionen stehen zur Wahl:
Funktion Empfohlene Lebensmittel
Low Hum.
Mid Hum. Birnen, Trauben, Kirschen usw.
Trockene Früchte und andere Lebensmittel mit niedrigem Wasser­gehalt wie Butter, Fette und Öle, Schokolade usw.
5.11.4-1
5.11.4-2
3Sec. Lock
High Hum.
Kohl, Pilze usw.
5.12.4 MoistZone-Schubladen Funktion einstellen
Die Luftfeuchtigkeit in der MoistZone Schublade wird mit den Tasten der Bedienblende eingestellt, die auf
der Schubladenabdeckung zu nden ist (Abb. 5.12).
Die Schritte sind die gleichen wie in Kapitel 5.11.4 be­schrieben jedoch unter Verwendung der Blende für die MoistZone Schublade.
g
High Hum.Low Hum. Mid Hum. 3Sec. Lock
G JIH
Hinweis: Verriegelung der Blende
Die Bedienblenden für die MoistZone- und DryZone Schublade werden automatisch gegen ungewolltes Betätigen gesperrt, sobald eine Tür geönet wird. Für jede Einstel­lung muss die Bedienblende erst entriegelt werden.
5.12
j i h
17
5- Bedienung
DE
5.13
A
B
5.13 Kühlabteil ausschalten
Diese Funktion schaltet das Kühlabteil aus. Dies hat keine Auswirkungen auf das Gefrierabteil.
1. Bedienblende muss im gesperrten Zustand sein.
2. Gleichzeitig Taste „A“ (Fridge) und „B“ (Freezer) für 3 Sekunden berühren.
3. Anzeige für die Kühlabrteiltemperatur „a“ zeigt “OF”, die Funktion ist aktiviert.
Zum Aktivieren der Kühlabteil-Funktion obige Schritte wiederholen.
WARNUNG!
▶ Entnehmen Sie alle eingelagerten Waren, bevor Sie das Kühlabteil ausschalten. Lassen Sie die Tür des Kühlabteils oen, solange das Kühlabteil abgeschaltet ist, um
Geruchs- und Schimmelbildung zu vermeiden.
18
DE
5- Bedienung
5.14 Tipps für das Einlagern von Lebensmitteln
5.14 1 Einlagern in das Kühlabteil
Die Temperatur des Kühlabteils sollte stets auf unter 5°C gehalten werden. Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Kühlabteil auf Zimmertem-
peratur abkühlen. Lebensmittel vor dem Einlegen in das Gerät reinigen und trocknen. Einzulagernde Lebensmittel sollten gut verpackt werden, um Gerüche und ge-
schmackliche Beeinträchtigungen zu vermeiden. Keine übermäßigen Mengen einlagern. Die Lebensmittel sollten mit ausreichend
Platz eingelagert werden, um einen ungehinderten Kaltluftstrom zu ermöglichen
und somit bessere Lagerergebnisse zu erzielen. Nahrungsmittel, die täglich gegessen werden, sollten im vorderen Bereich der Abla-
gen aufbewahrt werden. Die Lebensmittel nicht zu nah an den Innenwänden lagern, da sie festfrieren könn-
ten. Den direkten Kontakt von (insbesondere öligen und säurehaltigen) Lebensmit-
teln mit der Innenverkleidung vermeiden, da diese vom Öl/Säure angegrien wer-
den kann. Solche Rückstände stets entfernen. Gefriergut im Kühlabteil auftauen. Das Gefriergut senkt die Kühltemperatur, wo-
durch sich Energie sparen lässt. Die Reifung von Obst und Gemüse wie Zucchini, Melonen, Papaya, Bananen, Ananas
usw. kann im Gerät beschleunigt werden. Von einer Einlagerung dieser Lebensmittel
wird daher abgeraten. Allerdings kann die Reifung sehr unreifer Früchte für eine ge-
wisse Zeit unterstützt werden. Zwiebeln, Knoblauch, Ingwer und sonstiges Wurzel-
gemüse sollten ebenfalls bei Zimmertemperatur gelagert werden. Unangenehme Gerüche im Kühlschrank weisen darauf hin, dass etwas ausgelaufen
ist und einen Reinigung erforderlich ist. Siehe REINIGUNG UND WARTUNG. Die Lebensmittel sollten entsprechend den unterschiedlichen Lagertemperaturbe-
reichen zugeordnet werden (Abb. 5.14.1):
5.14.1
1
Fine-controlled
micro air-channel
2
3
8 9
NAVI-FORCE
1 Butter, Käse, Eier, Gewürze usw. 2 Eier, Dosen, Tuben, Gewürze usw.
1
3 Getränke, Flaschen, Tuben
4 5
4 Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw
2
5 Fleischprodukte, Snacks,
6 7
6 Teigwaren, Milch, Tofu, Milchprodukte usw.
3
7 Obst, Gemüse, Salat usw. 8 DryZone Schublade:
: Butter, Fette, Öle, Schokolade usw.
: Birnen, Trauben, Kirschen usw.
: Kohl, Pilze usw.
9 MoistZone Schublade:
: Tee, Kaee, Trockenfrüchte usw.
: Äpfel, Karotten usw.
: Rohe, frische Lebensmittel wie
Fleisch, Fisch, Muscheln.
19
5- Bedienung
DE
5.14.2 Einlagern in das Gefrierabteil
Die Temperatur des Gefrierabteils sollte stets bei -18°C gehalten werden. 24 Stunden vor dem Einfrieren den Temperaturregler auf MAX Position stellen- bei
kleinen Mengen genügen 4-6 Stunden.
Warme Lebensmittel müssen vor dem Einlegen in das Gefrierabteil auf Zimmer-
temperatur abkühlen.
Portionierte Lebensmittel gefrieren schneller und lassen sich besser auftauen und
verarbeiten. Das empfohlene Portionsgewicht beträgt höchstens 2,5 kg.
Lebensmittel sollten vor dem Einlegen in das Gefrierabteil verpackt werden. Die
Verpackung muss außen trocken sein, damit sie nicht festfriert. Das Verpackungs­material sollte geruchsneutral, luftdicht und ungiftig sein.
Um ein Ablaufen der Lagerzeit zu verhindern, das Einlagerungsdatum, die zulässige
Lagerdauer und die Bezeichnung des Lebensmittels auf der Verpackung vermerken.
WARNUNG!: Säure, Lauge, Salz usw. können die Oberäche des Gerätes angreifen.
Lebensmittel mit diesen Substanzen (z.B. Meeressch) nicht direkt auf den Boden
oder in Kontakt mit den Wänden ablegen. Salzwasser im Gerät sollte umgehend entfernt werden.
Die von den Lebensmittelherstellern empfohlene Lagerzeiten für die jeweiligen
Lebensmittel, insbesondere die für gewerblich tiefgefrorene Lebensmittel, sollten
nicht überschritten werden. Jeweils nur die benötigte Menge an Lebensmitteln entnehmen. Aufgetaute Lebensmittel rasch verbrauchen. Sie dürfen erst wieder eingefroren
werden, nachdem sie gekocht wurden. Keine übermäßigen Mengen an frischen Lebensmitteln einlagern. Das Gefrier-
vermögen beachten (siehe Kapitel TECHNISCHE DATEN und Angaben auf dem
Typenschild). Wenn an mehreren Tagen hintereinander eingefroren wird, sind höchs-
tens ca. 2/3 der maximalen Einfriermenge zu nehmen. Lebensmittel können bei einer Temperatur von mindestens -18 °C je nach Art 2 bis 12
Monate eingelagert werden (z. B. Fleisch 3 bis 12 Monate, Gemüse 6 bis 12 Monate). Frische Lebensmittel beim Einlagern nicht mit dem übrigen Gefriergut in Kontakt
bringen. Antaugefahr! Die Lebensmittel sollten entsprechend den unterschiedlichen Lagertemperaturbe-
reichen zugeordnet werden (Abb. 5.14.2):
5.14.2
1
2
3
4
20
1. Gefrierbox:
Kleine Tiefkühlkost wie Fleisch oder kleine Pizza
2. Obere Gefrierfachschublade: Eisbereiter, Kühlakkus, Fresher Pad, weniger gewichtige Gegenstände wie Eis, Gemüse, Brot etc.
3. Gefriertablett:
Größere Pizza, kleine, ache Teile wie Kräuter,
Eis etc.
4. Untere Gefrierfachschublade: Große / schwerere Portionen von Lebensmit­teln, wie zB Fleischportionen zum Braten usw.
DE
5- Bedienung
5.14.3 Beim Aufbewahren von eingekauften Tiefkühlwaren sind folgende Punk­te zu beachten:
Immer die Angaben des Herstellers in Bezug auf die zulässige Aufbewahrungsdauer
der Nahrungsmittel beachten. Diese Dauer nicht überschreiten!
Zwischen dem Kauf und der Einlagerung sollte so wenig Zeit wie möglich vergehen,
um die Qualität der Nahrungsmittel zu erhalten.
Nur tiefgekühlte Produkte kaufen, die bei einer Temperatur von –18 °C oder weniger
aufbewahrt wurden.
Nahrungsmittel, auf deren Verpackung sich Eis oder Frost bendet sollten nicht ge-
kauft werden. – Dies ist ein Hinweis darauf, dass das Produkt möglicherweise stellen­weise aufgetaut und wieder gefroren ist – Temperaturanstiege beeinträchtigen die Qualität der Nahrungsmittel.
21
6- Energiespartipps
DE
Tipps zum Energiesparen
▶ Darauf achten, dass das Gerät ausreichend belüftet ist (siehe INSTALLATION). ▶ Das Gerät nicht im direkten Sonnenlicht oder in der Nähe einer Wärmequelle (z.B.
Heizkörper, Herd und andere Wärme abgebende Geräte) aufstellen.
▶ Unnötige tiefe Temperatureinstellungen sollten vermieden werden. Je niedriger die
Temperatur eingestellt ist, desto höher ist der Energieverbrauch. ▶ Funktionen wie SUPER-FREEZE oder SUPER-COOLverbrauchen mehr Energie. ▶ Warme Lebensmittel vor dem Einlagern auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Die Tür so wenig und so kurz wie möglich önen. ▶ Nicht zu viele Lebensmittel einlagern, damit die kalte Luft zirkulieren kann. ▶ Einen Lufteinschluss in der Lebensmittelverpackung vermeiden. ▶ Türdichtungen sauber halten, damit die Türen immer richtig schließen. ▶ Gefriergut im Kühlabteil auftauen.
22
DE
7- Ausstattung
7.1 Multi-air-ow
Das Kühlabteil ist mit einem ventilatorgestützten Mul­ti- Air-Flow-System ausgestattet, welches für eine gleichmäßige Verteilung der Kühlluft auf unterschied­lichen Ebenen sorgt (Abb. 7.1). So können warme Lebensmittel schneller heruntergekühlt werden, die Ausgangsfrische und Qualität der eingelagerten Le­bensmittel bleibt erhalten.
7.2 Verstellbare Ablagenhöhe
Die Ablagen können je nach Lagerungsbedarf in ihrer Höhe verstellt werden.
1. Ablage auf beiden Seiten fassen, in Richtung (1) nach oben anheben und in Richtung (2) herauszie­hen (Abb. 7.2).
2. Die Ablage zum Wiedereinlegen auf die Führungs­schienen legen und ganz nach hinten schieben, bis die Ablage in die hinteren seitlichen Schlitze einrastet.
Hinweis:
Darauf achten, dass alle Kanten der Ablage auf gleicher Höhe liegen.
7.3 Abnehmbare Türablagen
Zur Reinigung lassen sich die Türablagen entfernen. Türablage auf beiden Seiten fassen, in Richtung (1)
nach oben anheben und in Richtung (2) herausziehen (Abb. 7.3). Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Türablage wieder einzusetzen.
7.4 Obst- und Gemüseschublade
Lagerzone für Obst und Gemüse (Abb. 7.4).
7.1
Fine-controlled micro air-channel
NAVI-FORCE
7.2
7.3
1
1
2
7.4
Hinweis: Obst- und Gemüseschublade
Kälteempndliches Obst wie Ananas, Avocado, Bananen, Grapefruits und Gemüse wie Kartoeln Auberginen, Bohnen, Gurken, Zucchini und Tomaten sowie Hartkäse sollten
nicht in Obst- und Gemüseschublade gelagert werden.
23
7- Ausstattung
DE
A
B
7.5
7.6
7.5 MoistZone- und DryZone Schublade
Gebrauch und Einstellung der MoistZone-und Dry­Zone Schublade siehe Kapitel BEDIENUNG.
Zum Herausnehmen der Schubladen::
1. Schublade bis zum Anschlag vorziehen (1), (Abb. 7.5).
2. Schubladen anheben (2), um sie von der Schiene zu trennen und herausnehmen(3).
Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schubladen wieder einzusetzen.
7.6 OPTIONAL: OK-Sticker
Anhand der „OK“-Temperaturanzeige (Abb. 7.6) an der inneren Seitenwand des Kühlabteils kann festgestellt werden, ob die Temperatur unter +4 °C liegt. Tempera­tur stufenweise verringern, wenn der Sticker nicht „OK“ anzeigt.
Hinweis: OK-Sticker
Nach dem Einschalten des Gerätes kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Tem­peratur erreicht ist.
7.7
7.7 3D-Gefrierschublade
Die Gefrierschubladen (Abb. 7.7) lassen sich gerade und komplett ausziehen. Sie sind auf Leichtlauf-Tele­skopschienen gelagert, sodass das Gefriergut einfach und komfortabel eingelagert und entnommen werden kann. Der automatische Türschließmechanismus er­leichtert die Handhabung und spart zudem Energie.
WARNUNG!
Schubladen nicht überladen! Maximale Beladung je Schublade: 35 kg!
7.8-1
7.8 Herausnehmbare Gefrierfach­Schubladen
Die Gefrierfachschubladen können wie folgt heraus­genommen werden:
7.8.1 Obere Gefrierfach Schublade
1. Schublade bis zum Anschlag vorziehen (Abb. 7.8.1).
2. Schublade (A) anheben und herausnehmen.
3. Gefrierboxen (B) bis zum Anschlag vorziehen, an-
heben, um sie von der Schiene zu trennen und herausnehmen.
Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schublade und Boxen wieder einzusetzen.
24
DE
A
B
B
7- Ausstattung
7.8.2 Untere Gefrierfach Schublade
1. Schublade bis zum Anschlag vorziehen (Abb. 7.8.2).
2. Gefriertablett (A) bis zum Anschlag vorziehen, an­heben und herausnehmen
3. Schublade (B) anheben und von der Schiene tren­nen, in Richtung Gerät schieben und herausnehmen.
Die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen, um die Schublade und Gefriertablett wieder einzusetzen.
7.9 Gefriertablett
Die untere Gefrierschublade ist mit einem Gefriertab­lett ausgestattet (Abb. 7.9). Hier kann frisches Gefrier­gut von bereits Gefrorenem beim Einlagern separiert werden, sodass ein gleichmäßiger Gefriervorgang
stattnden kann und bereits Gefrorenes nicht wieder
antaut. Nach Umlagerung der gefrorenen Lebensmit­tel kann dieser Behälter für die übersichtliche Lagerung von Kleinteilen wie Kräuterpackungen, Eis am Stiel ver­wendet werden.
7.10 Fresher Pad
Das Fresher Pad (Abb. 7.10) dient zum:
1. Schnellgefrieren
Durch die Verwendung der Fresher Pad im Gefrierabteil, wird das Lebensmittel, welches sich auf dieser Ablage
bendet, dreimal schneller als im normalen Gefrierfach
gefroren. Die Zone der maximalen Eiskristallbildung wird minimiert; Die Qualität der Nahrung bleibt erhalten:
▶ Fresher Pad in die Aussparung der oberen Gefrier-
fachschublade einlegen und Lebensmittel auf der mit “Fresher Pad“ bedruckten Seite platzieren.
7.8-2
7.9
7.10
2. Schnell Auftauen
Gefriergut, das zum Auftauen auf das Fresher Pad ge­legt wird, welches sich außerhalb des Gerätes ben­det, taut fünf mal schneller auf als ohne diese Ablage.
▶ Fresher Pad bei Raumtemperatur abkühlen lassen.
Gefriergut auf die mit „Fresher Pad“ bedruckten Seite platzieren und auf einer ebenen Fläche au­ßerhalb des Gerätes ruhen lassen.
Hinweis: Fresher Pad
▶ Berühren Sie das Aluminiumteil des Fresher Pads nicht mit bloßen Händen, wenn es
im Gefrierabteil benutzt wird. Sie könnten an der Oberäche festfrieren. Tragen Sie
Handschuhe.
▶ Halten Sie das Fresher Pad trocken, wenn Sie es in das Gefrierabteil legen.
25
7- Ausstattung
DE
7.11-1
7.11 Eiswürfelbereiter
1. Frisches Trinkwasser in jedes Eisbereiterfach bis
zur Markierung der maximalen Füllhöhe einfüllen (Abb. 7.11-1).
Hinweis
Achten Sie darauf, dass kein Wasser zwischen die beiden Drehknöpfe gelangt. Dieses würde gefrieren und die Eiswürfelentnahme behindern.
7.11-2
2. Eiswürfelbereiter in die obere Gefrierfachschubla de stellen.
3. Nachdem Wasser gefroren ist, Eisbereiter dem Gerät entnehmen und Drehknopf drehen (Abb.
7.11-2). Die Eiswürfel fallen automatisch in die Aufbewahrungsbox, aus der sie bequem entnom­men werden können.
7.12 Kälteakkus
Im Beipack benden sich zwei Kälteakkus, die die Lagerzeit der eingefrorenen Lebensmit­tel bei Stromausfall bzw. Störungsfall verlängern. Die Kälteakkus werden optimal genutzt, wenn sie in die obere Gefrierfachschublade direkt auf das Gefriergut gelegt werden..
7.13 Innenbeleuchtung
Wird eine Kühlabteiltür geönet, schaltet sich automatisch die LED-Lampe ein. Die Leis­tung der Leuchte wird von keiner Gerätefunktion beeinusst.
7.14 Dynamic ABT
Mit dieser Einrichtung wird das Kühlabteil mit einer Rate von 99,9 % sterilisiert; das Abteil wird gereinigt und desodoriert.
26
DE
8- Reinigung und Pege
WARNUNG!
Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8.1 Allgemeines
Gerät am besten dann reinigen, wenn nur wenig oder kein Kühl- bzw. Gefriergut ein­gelagert ist. Um unangenehme Gerüche im Gerät zu vermeiden, wird empfohlen, das Kühlabteil alle vier Wochen zu reinigen.
WARNUNG!
▶ Führen Sie die Reinigung nicht mit hartborstigen Bürsten, Drahtbürsten, Scheuerpulver,
Benzin, Amylacetat, Aceton und ähnlichen organischen Lösungen, Säure oder alkali-
schen Lösungen durch sondern verwenden Sie spezielle Kühlschrankreiniger. ▶ Besprühen oder spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. ▶ Reinigen Sie das Gerät nicht mit Dampf- oder Wasserstrahl. ▶ Reinigen Sie die kalten Glasablagen nicht mit heißem Wasser. Plötzliche Temperatur-
änderungen können zu Glasbruch führen. ▶ Berühren Sie kalte Eisenteile nicht mit feuchten Händen. Es besteht die Gefahr
festzufrieren. ▶ Überprüfen Sie bei Erwärmung im Gefrierabteil den Zustand des Gefriergutes .
Die Türdichtung stets sauber halten. Das Gerät einschließlich Innenausstattung mit
einem weichen Reinigungstuch oder Schwamm und lauwarmem Wasser reinigen. Eventuell et­was mildes Handgeschirrspülmittel beigeben (Abb. 7.1).
Wassertropfen an den Innenächen mit einem
trockenen, weichen Reinigungstuch entfernen. Geräteteile nicht in der Geschirrspülmaschine reinigen. Zubehörteile nur mit warmem Wasser und mildem
Handspülmittel reinigen. ▶ Vor dem Wiedereinschalten mindestens 5 Minuten
warten, da häuges Einschalten den Kompressor
beschädigen kann.
8.2 Reinigung des Eiswürfelbereiters
1. Eiswürfelbereiter aus dem Gefrierabteil eintneh­men.
2. Abdeckung (A) und (B) entfernen (Abb. 8.2).
3. Eiswürfelbereiter mit warmem Wasser und mil­dem Handgeschirrspülmittel reinigen. Seifenreste gründlich abspülen.
4. Abdeckungen schließen, frisches Trinkwas­ser einfüllen und Eiswürfelbereiter wieder in das Gefrierabteil stellen.
8.1
8.2
B
A
27
8- Reinigung und Pege
DE
8.2 Abtauen
Das Kühl- und Gefrierabteil tauen automatisch ab, so dass kein manueller Eingri erfor­derlich ist.
8.3 Austauschen der LED-Lampe
WARNUNG!
Tauschen Sie die LED Lampe nicht selbst aus sondern wenden Sie sich an der Kunden­dienst.
Die LED-Beleuchtung ermöglicht einen geringen Energieverbrauch und eine lange Le­bensdauer. Bei Störungen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe KUNDEN
Technische Daten LED Lampe: Spannung 12V, max. Leistung 9,5W
8.5
1. 2.
3.
4.
8.5 Austauschbare Schubladendichtung
Es gibt sechs Dichtungen für die obere und die untere Gefrierschublade, die bei Bedarf wie folgt ausgtauscht werden können.
1. Die fünf Dichtungen an der oberen und unteren Schublade an den dargestellten Positionen an­bringen (Abb. 8.5-1.).
2. Darauf achten, dass die gebogene Lippe beim An­bringen jeweils in den Gefrierraum zeigt (Abb. 8. 5-2.).
3. Die untere Dichtung der oberen Schublade an­bringen (Abb. 8.5-3.).
4. Darauf achten, dass die gebogene Lippe beim An­bringen nach unten zeigt (Abb. 8.5-4.).
Diese Dichtungen sowie die umlaufenden Tür-/ Schub­laden Dichtungen erhalten Sie über den Kundendienst (siehe Garantie-Karte).
8.6 Bei längerer Nichtbenutzung
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum außer Betrieb gesetzt werden soll, und nicht die Holiday Funktion verwendet werden soll:
▶ Eingelagerte Lebensmittel entnehmen. ▶ Netzstecker ziehen. ▶ Gerät wie oben beschrieben reinigen. Gerätetüren/Schubladen oen stehen lassen, damit im Gerät keine üblen Gerüche
entstehen.
Hinweis: Gerät ausschalten
Das Gerät nur dann ausschalten, wenn es unbedingt notwendig ist.
28
DE
8- Reinigung und Pege
8.7 Bewegen den Gerätes
1. Netzstecker ziehen und alle Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen.
2. Die Ablagen und sonstigen beweglichen Teile im Kühl- und Gefrierabteil mit Klebe­band sichern.
3. Das Gerät nicht um mehr als 45 ° kippen, um Beschädigungen des Kühlsystems zu vermeiden.
WARNUNG!
Das Gerät nicht an den Grien anheben. ▶ Das Gerät niemals horizontal auf den Boden legen.
29
9- Fehlerbehebung
DE
Die im Folgenden aufgezählten Probleme können meist selbst behoben werden. Wenden Sie sich erst dann an den Kundendienst (siehe Garantiekarte), wenn Sie alles geprüft ha­ben und den Fehler nicht beseitigen können.
WARNUNG!
▶ Schalten Sie vor jeder Wartung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. ▶ Elektrogeräte dürfen nur durch Elektrofachkräfte repariert werden, da durch unsach-
gemäße Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen können.
▶ Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst (siehe
Garantiekarte) ersetzt werden, um eine Gefahr auszuschließen.
9.1 Liste möglicher Probleme
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Der Kompressor läuft nicht.
Das Gerät springt
häug an oder
läuft zu lange.
Der Innenraum des Kühlabteils ist verschmutzt und/oder riecht unangenehm.
Der Netzstecker ist nicht mit
der Steckdose verbunden.
Das Gerät taut ab. Das ist bei einem automatisch ab-
Die Innen- oder Außentempe-
ratur ist zu hoch.
Das Gerät war über einen län-
geren Zeitraum ausgeschaltet.
Eine Gerätetür/Schublade ist
nicht richtig geschlossen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug oder zu lange geönet.
Die Temperatur für das
Gefrierabteil ist zu niedrig ein­gestellt.
Die Dichtung der Tür/ Schublade ist verschmutzt, abgenutzt, gerissen oder ver­rutscht.
Die erforderliche Luftzirkulation ist nicht gewährleistet.
Der Innenraum des Gerätes muss gereinigt werden.
Im Kühlabteil werden streng riechende Lebensmittel gela­gert.
Verbindung herstellen.
tauenden Gerät normal.
In diesem Fall ist es normal, dass das
Gerät länger läuft.
In der Regel dauert es 8 bis 12 Stun-
den, bis das Gerät seine Betriebs­temperatur erreicht hat.
Tür/Schublade schließen. Darauf
achten, dass das Gerät auf einem ebenen Untergrund steht und keine Nahrungsmittel oder Behälter an die Tür stoßen.
Tür/Schublade so wenig wie möglich önen.
Die Temperatur auf einen höheren
Wert einstellen, bis eine zufrieden­stellende Gefriertemperatur erreicht ist. Die Gefriertemperatur hat sich nach 24 Stunden stabilisiert.
Dichtung reinigen und ggf. vom Kun­dendienst ersetzen lassen.
Eine ausreichende Belüftung sicher­stellen.
Den Innenraum des Gerätes reini­gen.
Lebensmittel stets gut verpackt ein­lagern.
30
DE
9- Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Im Gerät wird es nicht kalt genug.
Im Gerät ist es zu kalt.
I
m Kühlabteil hat sich Feuchtigkeit gebildet.
Feuchtigkeit sam­melt sich auf den
Außenächen des
Gerätes oder zwi­schen den Abteilen.
Starke Eis- und Reifbildung im Gefrierabteil.
Der Temperaturregler ist auf
„schwach“ eingestellt.
Es wurde zu warmes Gut ein-
gelagert.
Es wurde zu viel auf einmal ein-
gelagert.
Die Waren liegen zu dicht anei-
nander.
Die Tür/Schublade ist nicht
richtig geschlossen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug oder zu lange geönet.
Die Temperatur ist auf einen zu
niedrigen Wert eingestellt.
Die Super-Freeze Funktion ist aktiviert und läuft zu lange.
• Das Gerät bendet sich in einer
zu warmen und zu feuchten Umgebung.
Die Tür/Schublade ist nicht richtig geschlossen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug oder zu lange geönet.
Eingestellte Behältnisse wur- den oen gelassen.
Die Luftfeuchtigkeit ist zu
hoch.
Die Tür/Schublade ist nicht richtig geschlossen.
Es wurden nicht ausreichend verpackte Waren eingelagert.
• Die Tür/Schublade wurde oen
gelassen.
Die Tür/Schublade wurde zu häug oder zu lange geönet.
Die Dichtung ist defekt. Dichtung reinigen und ggf. ersetzen.
Etwas im Innenraum verhin-
dert, dass die Tür/Schublade richtig schließt.
Temperatur neu einstellen.
Gut erst abkühlen lassen.
Stets kleinere Mengen einlagern.
Zwischen den einzelnen Produkten
einen Luftspalt lassen.
Tür/Schublade schließen.
Tür/Schublade so wenig wie möglich önen.
Temperatur neu einstellen.
Super-Freeze Funktion ausschalten.
Temperatur mittels Temperaturreg-
ler leicht erhöhen.
Tür/Schublade schließen.
Tür/Schublade so wenig wie möglich önen.
Warme Speisen stets auf Raum-
temperatur abkühlen und Nahrungs­mittel und Flüssigkeiten abdecken.
Das ist bei feuchtem Klima normal und ändert sich mit abnehmender Luftfeuchtigkeit.
Darauf achten, dass die Tür/ Schublade richtig geschlossen ist.
Waren stets gut verpackt einlagern .
Tür/Schublade schließen.
Tür/Schublade so wenig wie möglich önen.
Sicherstellen, dass weder Ware, de-
ren Verpackung oder Geräteteile das Schließen der Tür/Schublade behin­dern.
31
9- Fehlerbehebung
DE
Problem Mögliche Ursachen Lösungen
Die Seiten des Gehäuses werden und die Türleiste werden warm.
Das Gerät gibt ungewöhnliche Geräusche von sich.
Ein leises Geräusch
wie von ießendem
Wasser ist zu hören. Es ertönt ein
Alarmton. Ein leises Brum-
men ist zu hören.
Die Innenbeleuch­tung und/oder das Kühlsystem funktionieren nicht.
Dies ist normal. • -
Das Gerät steht nicht auf ebe-
nem Untergrund.
Das Gerät stößt an einen Ge-
genstand.
Dies ist normal. • -
Eine Kühlabteiltür/Gefrierfach- schublade steht oen.
Das Kondenswasser-Schutz-
system läuft.
Der Netzstecker ist nicht mit der Steckdose verbunden.
Die Stromversorgung ist nicht intakt.
Die LED-Lampe ist defekt. LED Lampe durch Kundendienst
Das Gerät so ausrichten, dass es ge-
rade steht.
Um das Gerät stehende Gegenstän-
de entfernen.
Kühlabteiltür/Gefrierfachschublade
schließen.
Das System verhindert die Bildung
von Kondenswasser und erzeugt dieses Geräusch.
Verbindung herstellen.
Stromversorgung überprüfen. Bei jegli-
chem Defekt ist ein Elektrofachmann zu verständigen!
austauschen.
9.2 Stromausfall
Bei einem Stromausfall bleiben die Nahrungsmittel etwa 18 Stunden lang sicher gekühlt. Bei einem länger andauernden Stromausfall, insbesondere im Sommer sind folgende Hin­weise zu befolgen:
Tür/Schublade so wenig wie möglich önen. Während des Stromausfalls keine weiteren Lebensmittel in das Gerät geben. Wenn der Stromausfall angekündigt wird und mehr als 18 Stunden andauert, etwas
Eis zubereiten und in einem Behälter auf die oberste Ablage des Kühlabteils stellen. Eine Überprüfung des Lagergutes unmittelbar nach der Unterbrechung ist erforderlich. Da die Temperatur im Gerät bei einem Stromausfall oder sonstigen Störung an-
steigt, verkürzt sich die Lagerzeit der Lebensmittel und verringert sich deren Quali-
tät. Gegebenenfalls ist Angetautes zu verarbeiten (kochen, braten) und in gegartem
Zustand wieder einzufrieren.
Hinweis: Speicherfunktion bei Stromausfall
Nach Wiederherstellung des Stromanschlusses läuft das Gerät mit den Einstellungen weiter, die vor dem Stromausfall festgelegt waren.
32
DE
10- Installation
10.1 Auspacken
WARNUNG!
▶ Das Gerät ist schwer. Nehmen Sie eine zweite Personen zu Hilfe. ▶ Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialen für Kinder unzugänglich auf und entsor-
gen Sie die Verpackung auf umweltfreundliche Weise.
Gerät aus der Verpackung entnehmen. Alle Verpackungsmaterialen entfernen.
10.2 Umgebungsbedingungen
Die Zimmertemperatur muss zwischen 10 °C und 43 °C liegen, da sie die Temperatur im
Gerät und dessen Energieverbrauch beeinussen kann. Das Gerät nicht ungedämmt in
der Nähe anderer Wärme abgebender Geräte (Herde, Heizkörper etc.) aufstellen.
10.3 Gesamtraumbedarf
Erforderlicher Raumbedarf bei geöneter Tür (Abb. 10.3):
D5
10.3
Gerätebreite
in mm
Gerätetiefe
in mm
Wandabstand
in mm
W1 W2 D1 D2 D5
600 885
830 1424
D3 D4
50
1034 1130
10.4 Lüftungsquerschnitte
Um aus Sicherheitsgründen eine ausreichende Be­lüftung des Gerätes zu erzielen, müssen die Angaben des erforderlichen Lüftungsquerschnittes eingehalten werden (Abb. 10.4).
10.5 Gerät ausrichten
Gerät auf ebenen harten Boden aufstellen.
1. Das Gerät leicht nach hinten kippen (Abb. 10.5).
2. Die Füße auf die gewünschte Höhe einstellen.
3. Die Standfestigkeit kann durch wechselseitiges Anstoßen über die Diagonalen überprüft wer­den. Das leichte Schwanken soll in beiden Rich­tungen gleich sein. Ist dies nicht der Fall, kann sich das Gehäuse verziehen; eventuelle undichte Türdichtungen sind die Folge. Eine geringe Nei­gung nach hinten erleichtert das Schließen der Tür(en).
1.
max 45°
190 cm
>10 cm
83 cm
D1D2D3
>10 cm
D4
10.4
10.5
2.
W1
W2
>10 cm
3.
33
10- Installation
DE
10.6-1
10.6-2
10.6 Feinjustierung der Türen
Wenn nach dem Gerätausrichten ein Höhenversatz zwischen beiden Gerätetüren besteht, kann dieser wie folgt verringert werden:
10.6.1 Verstellen der Gerätefüße
Gerätefuß gemäß Abbildung 10.6-1 in die entspre­chende Richtung drehen.
10.6.2 Verwendung der Einstellknöpfe
Einstellknopf oben an der Tür drehen.
A
10.6-3
10.6.3 Verwendung der Abstandshalter
Obere Tür önen und anheben. ▶ Abstandshalter aus dem Beipack vorsichtig mit der
Hand oder mit einem Werkzeug (z.B. Zange) auf
den weißen Kunststoring des mittleren Scharniers
schieben (Abb. 10.6-3). Darauf achten, dass die Tür nicht verkratzt wird.
Hinweis: Höhenversatz
Aufgrund des Gewichts der eingelagerten Lebensmittel in den Türablagen kann sich im Laufe der Zeit ein Höhenversatz an den Türen einstellen. Zum Ausrichten gehen Sie nach den oben beschriebenen Methoden vor.
34
DE
2 h
10- Installation
10.7 Wartezeit
Zur wartungsfreien Dauerschmierung bendet sich
in der Kapsel des Kompressors Öl. Durch Schräglage beim Transport kann dieses Öl in das geschlossene Rohrsystem gelangen. Mit dem Einschalten des Gerä­tes muss 2 Stunden gewartet werden(Abb. 10.7), da­mit das Öl wieder zurück in die Kapsel läuft.
10.8 Elektrischer Anschluss
Vor jedem Anschluss prüfen ob
die Stromversorgung dem Typenschild entspricht. die Anschlussdose geerdet und keine Mehrfachdose oder Verlängerung ist. Stecker und Dose sich exakt entsprechen.
Gerätestecker an eine vorschriftmäßig installierte Haushaltssteckdose anschließen.
WARNUNG!
Um Gefahren zu vermeiden lassen Sie ein beschädigtes Netzkabel durch den Kunden­dienst ersetzen (siehe Garantiekarte).
10.7
35
11- Technische Daten
DE
11.1 Produktdatenblatt gemäß Verordnung EU 1060/2010
Marke Haier
Modellkennung HB18FGSAAA
Kategorie
Energieezienzklasse A++
Energieverbrauch (kWh/Jahr)
Nutzinhalt Kühlen (L) 351 Nutzinhalt Gefrieren (L) **** 157 Stern-Einstufung
Auslegungstemperatur „sonstige Fächer“ > 14°C
Frostfrei System Lagerzeit bei Störung (h) 18 Gefriervermögen (kg/24h) 14 Klimaklasse
Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 43°C bestimmt.
Luftschallemissionen (db(A) re 1pW) 38
Gerätetyp
1)
Auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung über 24 Stunden. Der tatsächli-
che Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Geräts ab.
1)
Kühl-Gefrierkombination
298
Nicht anwendbar
Ja
SN/N/ST/T
Standgerät
11.2 Zusätzliche technische Daten
Gesamtvolumen (L) 592 Netto Volumen (L) 508 Spannung / Frequenz 220-240V ~/ 50Hz Eingangsleistung (W) Nennstrom (A) Hauptsicherung (A)
Kühlmittel / Menge R600a/69g
Abmessungen (B/H/T in mm)
120
1.5 16
669x830x1900
11.3 Normen und Richtlinien
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen aller anwendbaren EG-Richtlinien,die eine CE­Kennzeichnung vorsehen.
36
DE
12- Kundendienst
Wir empfehlen Ihnen unseren Haier Kundendienst und die Verwendung von Original Ersatzteilen.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, überprüfen Sie bitte zuerst die Hinweise im Kapitel FEHLERBEHEBUNG.
Wenn Sie dort keine Lösung nden, kontaktieren Sie bitte
▶ Ihren Händler vor Ort oder ▶ unseren Kundenservice im Internet unter www.haier.com.
Hier nden Sie Service-Telefonnummern sowie die Garantiebedingungen und kön­nen eine Reparaturanfrage stellen.
Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren, halten Sie bitte folgende Gerätedaten bereit; (Diese Informationen nden Sie auf dem Typenschild.):
Model ____________________ Serial No. _____________________
Im Garantiefall ziehen Sie bitte auch die Informationen auf der Garantiekarte zu Rate.
Für allgemeine Geschäftsanfragen nutzen Sie bitte die folgenden Adressen in Europa:
Europäische Haier Adressen
Land* Postanschrift Land* Postanschrift
Haier Europe Trading SRL
Italien
Spanien Portugal
Deutschland Österreich
Großbritannien
* Die Telefonnummern von weiteren Ländern nden Sie im Internet unter www.haier.com
Via De Cristoforis, 12 21100 Verese ITALY
Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona SPAIN
Haier Deutschland GmbH Hewlett-Packard-Str. 4 D-61352 Bad Homburg GERMANY
Haier Appliances UK Co.Ltd. One Crown Square Church Street East Woking, Surrey, GU21 6HR UK
Frankreich
Belgien-FR Belgien-NL Niederlande Luxemburg
Polen Tschechien Ungarn Griechenland Rumänien Russland
Haier France SAS 3-5 rue des Graviers 92200 Neuilly sur Seine FRANCE
Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BELGIUM
Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLAND
37
HB18F_DE-V03_042017
Manuel d’utilisation
Réfrigérateur-congélateur
HB18FGSAAA
FR
Nous vous remercions
FR
Nous vous remercions d'avoir acheté un produit Haier.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser l'appareil. Ces instructions sont des informations utiles vous permettant de mieux exploiter cet appareil, et vous assurer une installation, une utilisation et un entretien sécurisés et adéquats.
Veuillez bien garder ce manuel et toujours vous y référer pour une utilisation sécurisée et adéquate de l’appareil.
Si vous devez vendre, donner ou abandonner l'appareil pour cause de déménagement, assurez-vous également de laisser ce manuel an que le prochain utilisateur puisse maî­triser l'appareil, notamment les règles de sécurité.
Légende
Attention - Règles importantes de sécurité
Renseignements généraux et conseils
Informations sur l'environnement
Mise au rebut
Contribuez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Veuillez mettre les emballages au re­but dans les espaces conformes pour leur recyclage. Contribuez à recycler les déchets d’appareils élec­triques et électroniques. Ne mettez pas au rebut les appareils marqués de ce symbole avec les déchets ménagers. Veuillez déposer l’appareil à votre usine de recyclage locale, ou prendre contact avec votre bureau municipal.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure ou d'asphyxie!
Les réfrigérants et les gaz doivent être mis au rebut par des professionnels. Avant toute mise au rebut, assurez-vous que la tuyauterie du système de réfrigération n'est pas en­dommagée. Débranchez l’appareil du secteur. Coupez le câble d’alimentation et met-
tez l’appareil au rebut. Retirez les plateaux et corets ainsi que le verrou de porte et les
joints, pour éviter qu'un enfant ou un animal domestique ne reste coincé dans l'appareil.
2
FR
1- Consignes de sécurité ......................................................................................................................4
2- Utilisation prévue ...............................................................................................................................9
3- Description du produit ................................................................................................................... 10
4- Panneau de commande ................................................................................................................ 11
5- Utilisation .......................................................................................................................................... 12
6- Conseils pour économiser de I‘énergie .................................................................................... 22
7- Équipement ......................................................................................................................................23
8- Entretien et nettoyage ..................................................................................................................27
9- Dépannage ....................................................................................................................................... 30
10- Installation ...................................................................................................................................... 33
Sommaire
11- Informations techniques ............................................................................................................ 36
12- Service client .................................................................................................................................37
3
1- Consignes de sécurité
Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez
lire les consignes de sécurité ci-après:
AVERTISSEMENT !
Avant la première utilisation
Vériez que l’appareil n’a subi aucun dommage lié au transport. ▶ Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des en-
fants.
▶ Attendez au moins deux heures avant d'installer l'appareil pour
une meilleure ecacité du système de réfrigération.
▶ Il faut toujours au moins deux personnes pour la manipulation de
l’appareil car il est lourd.
Installation
▶ Placez l'appareil dans un endroit bien ventilé. Laissez un espace
d'au moins 10cm au-dessus et autour de l'appareil.
▶ Ne placez jamais l'appareil dans une zone ou à un endroit humide
où il pourrait être éclaboussé par de l'eau. Nettoyez et séchez les
éclaboussures d'eau et les tâches à l'aide d'un chion doux et
propre.
▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à
proximité des sources de chaleur (par exemple, les cuisinières,
chaue-eau).
▶ Installez et positionnez l'appareil dans un espace adéquat tenant
compte de sa taille et son utilisation.
▶ Tenez les ouvertures d’aération de l'appareil ou dans les struc-
tures encastrées libres de toute obstruction.
Vériez que les informations électriques sur la plaque signalé-
tique sont conformes à l'alimentation électrique. Si ce n'est pas le cas, veuillez contacter un électricien.
▶ L’appareil fonctionne avec une alimentation de 220~-
240VCA/50Hz. Des uctuations anormales de tension peuvent entraîner un échec de démarrage ou endommager le régulateur
de température ou le compresseur, ou l'appareil peut émettre un bruit anormal pendant le fonctionnement. Dans de tels cas, ins­tallez un régulateur automatique.
Pour l'alimentation électrique, utilisez une prise avec terre dié-
rente facilement accessible. Mettez à la terre cet appareil.
FR
4
FR
AVERTISSEMENT !
Uniquement pour le Royaume-Uni: Cet appareil est équipé d’un
cordon d’alimentation avec che à 3ls (mise à la terre), répon­dant aux normes de la prise à 3ls (mise à la terre). Ne coupez jamais ou ne démontez jamais le troisième l (mise à la terre). Une
fois l’appareil installé, la prise doit être accessible. ▶ N’utilisez pas d’adaptateurs multiprises ni de rallonges. ▶ Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas sous le réfri-
gérateur. Évitez de marcher sur le câble d’alimentation. ▶ N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
Utilisation quotidienne
▶ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au minimum
8ans, ainsi que par des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience et connais-
sances, si elles sont supervisées ou ont été formées à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et comprennent les risques y relatifs. Tenez les enfants de moins de 3ans hors de portée de l'appareil,
sauf s'ils sont en permanence surveillés. ▶ Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. En cas de fuite de gaz froid ou de tout autre gaz inammable aux
alentours du réfrigérateur, arrêtez la vanne d'alimentation du gaz
qui s'échappe, ouvrez les portes et fenêtres et ne débranchez
pas ni ne branchez le câble d'alimentation de l'appareil ou de tout
autre appareil. ▶ Rassurez-vous que l'appareil est programmé pour fonctionner à
une plage de température entre 10 et 43°C. L'appareil pourrait ne
pas bien fonctionner si vous le faites fonctionner pendant long-
temps à une température en dessous ou au-dessus de la plage
indiquée. ▶ Ne placez pas des objets instables (objets lourds, récipients rem-
plis d'eau) au-dessus du réfrigérateur pour éviter tout dommage
corporel suite à une chute de l'objet ou un choc électrique causé
par le contact avec l'eau. ▶ Ne tirez pas sur les étagères de la porte. La porte pourrait se pen-
cher, le rayon des bouteilles pourrait sauter ou l'appareil pourrait
basculer.
1- Consignes de sécurité
5
1- Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Utilisation quotidienne
▶ Ouvrez et fermez les portes uniquement à l’aide des poignées.
L’espace entre les portes et le placard est très réduit. N’en­voyez pas vos mains dans ces endroits pour éviter de coincer vos doigts. Ouvrez ou fermez les portes du réfrigérateur uniquement lorsque les enfants ne se trouvent pas près du réfrigérateur.
Évitez de ranger ou utiliser des produits inammables, des explo-
sifs ou des matières corrosives à l’intérieur ou autour de l’appareil.
▶ Ne conservez pas des médicaments, des bactéries ou des agents
chimiques dans le réfrigérateur. Le présent réfrigérateur est un appareil électroménager. Il n’est pas recommandé de conserver des matériaux qui requièrent des températures strictes.
▶ Évitez de conserver des liquides dans des bouteilles ou des can-
nettes (à l’exception de vins et spiritueux fortement alcoolisés),
notamment des boissons gazeuses car elles peuvent exploser pendant la congélation.
Vériez le conditionnement des aliments si le congélateur devient
plus chaud.
▶ Ne programmez pas inutilement le compartiment réfrigérateur à
une température basse. Les températures basses peuvent sur­venir lorsque les températures hautes sont programmées. At-
tention: Les bouteilles peuvent éclater.
▶ Ne touchez pas les aliments congelés avec des mains mouillées
(portez des gants). Surtout, ne mangez pas les sucettes glacées
immédiatement après les avoir sorties du congélateur. Vous ris­quez une congélation de la langue ou la formation d'ampoules
suite à la congélation. PREMIERS soins: placez votre langue sous le robinet avec la sucette. Ne la tirez pas de force!
▶ Ne touchez pas la surface intérieure du compartiment congé-
lateur pendant qu'il est en marche, notamment avec les mains
mouillées; vos mains pourraient se congeler sur la surface.
▶ Débranchez l'appareil en cas de coupure de courant ou avant de
le nettoyer. Attendez au moins 5minutes avant de redémarrer
l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le compres­seur.
▶ N’utilisez pas d'appareils électriques de type autre que ceux re-
commandés par le fabricant, à l’intérieur des compartiments de stockage d’aliments de l'appareil.
FR
6
FR
AVERTISSEMENT !
Entretien et nettoyage
▶ Assurez-vous que les enfants sont sous surveillance s’ils se
chargent du nettoyage et de l’entretien. ▶ Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant d'entre-
prendre tout entretien. Attendez au moins 5minutes avant de re-
démarrer l'appareil car plusieurs redémarrages endommagent le
compresseur. Tenez la che et non le cordon pour débrancher l’appareil. ▶ Ne raclez pas le givre ou la glace à l'aide d'objets tranchants. N'uti-
lisez pas de vaporisateurs, d'appareils de chauage électriques,
de sèche-cheveux, de nettoyants à vapeur ou toute autre source
de chaleur an d'éviter des dommages sur les parties en plas-
tique. ▶ N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou des moyens autres que
ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus
de dégivrage. ▶ Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, son agent de service ou par des personnes quali-
ées similaires an d'éviter tout risque.
▶ N'essayez pas de réparer, de démonter ou de changer vous-
même l'appareil. En cas de réparation, veuillez contacter notre
service clientèle. Dépoussiérez l’arrière de l’appareil au moins une fois par an an
d’éviter tout risque d’incendie, et pour réduire votre consomma-
tion énergétique. ▶ N’utilisez pas de vaporisateur ou ne rincez pas l’appareil pendant
le nettoyage. ▶ N’utilisez pas un pulvérisateur d’eau ou nettoyant à vapeur pour
nettoyer l’appareil. ▶ Ne nettoyez pas les rayons de congélation en verre avec de l’eau
chaude. Le changement soudain de température pourrait briser
le verre.
1- Consignes de sécurité
7
1- Consignes de sécurité
Informations sur le gaz frigorigène
AVERTISSEMENT !
Cet appareil contient du réfrigérant inammable ISOBUTANE (R600a). Assurez-vous que le système de réfrigération n'est pas
endommagé pendant le transport et l'installation. Une fuite de gaz frigorigène pourrait causer des dommages oculaires ou un incen­die. En cas de dommage, tenez-vous hors des sources d’incendie visibles, aérez correctement l’espace, évitez de branchez ou de dé­branchez la prise d'alimentation de l'appareil ou de tout autre appa­reil. Informez le service clientèle.
En cas de contact avec les yeux, rincez abondamment les yeux avec de l'eau et consultez immédiatement un ophtalmologue.
FR
AVERTISSEMENT!
Lorsque vous fermez la porte, le renfort vertical de la
porte gauche doit être rabattu vers l’intérieur (1).
Si vous essayez de fermer la porte gauche et la bande verticale de porte n'est pas rabattue (2), Rabattez-la
d'abord, sinon elle frappera l'axe de xation ou la
porte droite. Vous constaterez alors des dommages lors du glissement de la porte ou des fuites.
Le renfort vertical de porte dispose d'un l chauant. La surface s'échauera un peu, ce qui est tout à fait normal et n’aecte nullement le fonctionnement du
réfrigérateur.
1
2
8
FR
2- Utilisation prévue
2.1 Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu pour la réfrigération et la congélation des aliments. Il est destiné exclusivement à un usage ménager et dans des compartiments secs. Il n'est pas destiné à un usage commercial ou industriel.
Aucune modication ou altération de cet appareil n'est autorisée. Toute utilisation inadé­quate vous expose à des risques et la perte des droits de garantie.
2.2 Accessoires
Vériez les accessoires et la documentation suivant cette liste (Fig.2.2):
2.2
Machine à glaçons fournie avec une cuillère à glace
Plaque réfrigérante
2Casiers à œufs
Étiquette énergétique
2blocs réfrigérants
Carte de garantie
3entretoises
Manuel d’uti­lisation
9
3- Description du produit
B
8
10
11
13
9
12
14
15
23
3
4
7
19
18
20
16
A
21
1 2
5
6
22
17
Remarque: Diérences
En raison des modications techniques et des divers modèles, certaines illustrations de ce manuel peuvent être diérentes de votre modèle.
Images des appareils (Fig. 3)
3
FR
A: Compartiment réfrigérateur
1 Plaque signalétique 2 Lampe LED d’éclairage du réfrigérateur 3 Module de stérilisation ABT 4 Étagère en verre 5 Indicateur de température O.K. (en option) 6 Casier de porte 7 Panneau du tiroir DryZone 8 Poutre de porte 9 Conduit d'air 10 Casier de porte 11 Tourner le couvercle du tiroir de fruits et
légumes
12 Tiroir de fruit et de légume
10
13 Panneau du tiroir MoistZone 14 Tiroir MoistZone 15 Tiroir DryZone
B: Compartiment congélateur
16 Compartiment congélateur 17 Tiroir de stockage de la partie su-
périeure du congélateur
18 Bac de pré-congélation
19 Plaque réfrigérante 20 Tiroir de stockage de la partie infé-
rieure du congélateur 21 Pieds ajustables 22 Machine à glaçons 23 Poignée du tiroir de congélateur
FR
aphic.
4- Panneau de commande
Panneau de commande (Fig.4)
Touches:
A Réglage de la température du réfrigéra-
teur
B Réglage de la température du congéla-
teur
C Activation/désactivation du mode Mul-
tifonction et de la fonction Vacances
D Activation/désactivation de la fonction
Super Réfrigération
E Activation/désactivation de la fonction
Super Congélation
F Verrouillage/déverrouillage du panneau
Indicateurs:
a Température du compartiment ré-
frigérateur
b Température du compartiment
congélateur c1 Fonction Vacances c2 Mode Multifonction d Fonction Super Réfrigération e Fonction Super Congélation f Verrouillage du panneau
A
B
C
D
E
3 Sec. Holiday
Super-Cool
Super-Frz.
gr
4
a
b
c1
c2
d
e
f
F
11
5- Utilisation
FR
5.1 Avant la première utilisation
Retirez tous les emballages et tenez-les hors de portée des enfants, puis mettez-les
au rebut dans le respect de l'environnement.
Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau et un détergent doux
avant de garder les aliments à l'intérieur.
Une fois l'appareil bien positionné et nettoyé, attendez au minimum 2heures avant
de le brancher à une source d'alimentation. Voir la Section INSTALLATION.
Pré-réfrigérez les compartiments à fortes températures avant de charger les ali-
ments. Les fonctions Super Congélation et Super Réfrigération permettent de ré­frigérer rapidement les compartiments.
▶ Les températures du réfrigérateur et du congélateur sont automatiquement réglées à
5°C et -18°C respectivement. Ces derniers sont les réglages recommandés. Au be­soin, vous pouvez modier les températures manuellement. Reportez-vous au MODE
RÉGLAGE MANUEL
5.2 Touches sensitives
Les boutons sur le panneau de commande sont des touches de détection qui répondent
une fois que vous les eeurez avec le doigt.
5.3 Mise en marche / arrêt de l’appareil
L'appareil se met en marche une fois qu'on le branche à l'alimentation électrique. Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, les températures ac-
tuelles du réfrigérateur et du congélateur («a» et «b») s'achent à l'écran. L'achage clignote. Il s'éteint 30secondes après la fermeture des portes. Le panneau de verrouillage
est peut-être actif.
Remarque: Préréglages
▶ L’appareil et réglé à la température recommandée de 5°C (réfrigérateur) et -18°C
(congélateur). Sous une température ambiante normale, nul besoin de régler la tem-
pérature.
La fonction de préréglage du tiroir DryZone est «Fruits et légumes» et celle du tiroir
MoistZone est «Humidité élevée».
▶ Une fois que l'appareil est mis en marche et débranché de l'alimentation électrique
principale, il faut 12heures pour que les bonnes températures soient atteintes.
Videz l'appareil avant de l'arrêter. Pour arrêter l'appareil, débranchez sa prise de l'alimen­tation électrique.
5.4 Mode Veille
L’écran d’achage s’éteint automatiquement 30 secondes après la pression d’une
touche. L'écran se verrouille automatiquement. Il se rallume automatiquement lorsque
vous appuyez sur une touche ou lorsque vous ouvrez la porte/le tiroir.
12
FR
Fuzzy
5- Utilisation
5.5 Verrouillage/Déverrouillage du panneau
5.5
Remarque : Verrouillage du pan-
neau
Pour éviter toute activation, le panneau de com­mande se verrouille automatiquement si aucune
touche n’est appuyée pendant 30 secondes. Pour
tout réglage, le panneau de commande doit être dé­verrouillé.
Appuyez sur la touche «F » pendant 3secondes
pour verrouiller toutes les touches du panneau et
éviter toute activation (Fig. 5.5). L’indicateur cor­respondant «f» s'ache à l'écran.
▶ Pour déverrouiller le panneau de commande, ap-
puyez une seconde fois sur cette touche.
5.6 Alarme d’ouverture de la porte/du tiroir
Lorsque l’une des portes du réfrigérateur ou l’un des tiroirs du congélateur est ouvert
pendant plus d’une minute, l’alarme d’ouverture de la porte/du tiroir retentit. Vous pouvez arrêter l’alarme en fermant la porte/le tiroir. Si la porte/le tiroir reste ouvert(e) pendant plus de 7minutes, la lumière à l'intérieur du compartiment et du panneau de commande
s'éteint automatiquement.
5.7 Sélection du mode de fonction
Vous pourrez avoir besoin de programmer une des deux fonctions suivantes sur l'appareil:
5.7.1 Mode Multifonction
Si vous n’avez pas de besoin précis, nous vous recom-
mandons d’utiliser le mode Multifonction:
Sous le mode Multifonction l'appareil peut automati­quement régler la température selon la température ambiante et le changement de température à l'inté­rieur de l'appareil. Cette fonction est totalement libre.
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«F» s’il est verrouillé (Fig.5.5).
2. Appuyez sur la touche « C » (Multifonction) (Fig.5.7.1-1).
3. L’indicateur «c2» s’allume et la fonction est acti­vée (Fig.5.7.1-2).
En répétant les étapes précédentes ou en sélection­nant une autre fonction, la fonction susmentionnée peut être désactivée à nouveau.
5.7.1-2
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.7.2 Mode réglage manuel
Si vous voulez régler la température de l’appareil manuellement pour garder un aliment en par-
ticulier, vous pouvez régler la température à l’aide de la touche de réglage de température:
5.7.1-1
3 Sec. Holiday
Remarque: Conit avec d’autres fonctions
La température ne peut être réglée si une autre fonction (Super réfrigération, Super congélation, Vacances ou Multifonction) est activée ou si l'achage est verrouillé. L'in­dicateur correspondant clignote en émettant un son.
13
5- Utilisation
Fridge
Fridge
FR
5.7.2-1
5.7.2-3
Freezer
Freezer
5.7.2-2
5.7.2-4
5.7.2.1 Réglage de la température du réfrigérateur
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«F», s’il est verrouillé (Fig.5.5).
2. Appuyez sur la touche «A» (Réfrigérateur) pour sé-
lectionner le compartiment réfrigérateur. La tem­pérature réelle du compartiment congélateur s’af-
che (Fig.5.7.2-1).
3. Appuyez successivement sur la touche « A » (réfrigérateur) jusqu’à ce que la valeur de tem­pérature souhaitée clignote (Fig. 5.7.2-2).
Un signal retentira à chaque fois que vous appuyez sur une touche. La température augmente par sé-
quences de 1°C d’un minimum de 1°C à un niveau maximum de 9°C. La température maximale dans le réfrigérateur est de 5 °C. Les températures les
plus froides signalent une consommation d'énergie inutile.
4. Appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception
de la touche «A» (réfrigérateur) pour conrmer, si­non le réglage se conrme automatiquement après 5secondes. La température achée cesse de cli-
gnoter.
5.7.2.2 Réglage de la température du congélateur
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«F», s’il est verrouillé (Fig.5.5).
2. Appuyez sur la touche «B» (congélateur) pour sé-
lectionner le compartiment congélateur. La tempé-
rature réelle du compartiment congélateur s’ache (Fig.5.7.2-3).
3. Appuyez successivement sur la touche « B» (con­gélateur) jusqu’à ce que la valeur de température souhaitée clignote (Fig.5.7.2-4).
Un signal sera émis à chaque fois que vous appuyez sur une touche. La température augmente par sé-
quences de 1 °C de -15°C à -23°C. La tempéra­ture maximale dans le congélateur est de -18 °C.
Les températures les plus froides signalent une consommation d'énergie inutile.
4. Appuyez sur n’importe quelle touche à l’exception
de la touche «B » (congélateur) pour conrmer, si­non le réglage se conrme automatiquement après 5secondes. La température achée cesse de cli-
gnoter.
Remarque: Inuence sur les températures
Les températures intérieures sont inuencées par les facteurs suivants:
▶ La température ambiante ▶ La fréquence d'ouverture de la porte
14
▶ La quantité d'aliments conservés ▶ L'installation de l'appareil
FR
5- Utilisation
5.8 Fonction Super réfrigération
Activez la fonction Super réfrigération si vous voulez conserver une plus grande quantité d'aliments (par exemple après les achats). La fonction Super réfri­gération accélère la réfrigération des aliments frais et aide à protéger les aliments déjà conservés de la cha­leur. Au démarrage de la fonction, la température est
d’environ +1°C.
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«F», s’il est verrouillé (Fig.5.5).
2. Appuyez sur la touche « D» (Super réfrigération) (Fig.5.8.-1).
3. L’indicateur «d» s’allume et la fonction est activée (Fig.5.8.-2).
En répétant les étapes précédentes ou en sélection­nant une autre fonction, la fonction susmentionnée peut être désactivée à nouveau.
Super-Cool
Remarque: Désactivation automatique
Cette fonction se désactive automatiquement après plus de 3heures.
5.9 Fonction Super congélation
Les aliments frais doivent se congeler à fond le plus rapidement possible. Ceci permet de préserver au mieux les valeurs nutritives, l'apparence et le goût des aliments. La fonction Super congélation accélère la congélation d’aliments frais et aide à protéger les aliments déjà conservés de la chaleur. Si vous voulez congeler une grande quantité d’aliments en une fois, il est recommandé de régler la fonction Super congé-
lation 24h à l’avance avant d’utiliser le compartiment
congélation. Au démarrage de la fonction, la tempéra-
ture oscille entre -24°C et -30°C.
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«F», s’il est verrouillé (Fig.5.5).
2. Appuyez sur la touche «E » (Super congélation) (Fig.5.9.-1).
3. L’indicateur «e» s’allume et la fonction est activée (Fig.5.9.-2).
En répétant les étapes précédentes ou en sélection­nant une autre fonction, la fonction susmentionnée peut être désactivée à nouveau.
5.9-2
Super-Frz.
5.8-15.8-2
Super-Cool
5.9-1
Super-Frz.
Remarque: Désactivation automatique
La fonction Super congélation se désactive automatiquement après 50 heures. L'ap­pareil fonctionne ensuite à la température préalablement réglée.
15
5- Utilisation
FR
5.10
Fuzzy
3 Sec. Holiday
5.10 Fonction Vacances
Cette fonction règle en permanence la température
du réfrigérateur à 17°C. Lorsque la température am­biante est inférieure à 17 °C, celle du réfrigérateur s’y
rapproche. Cette fonction vous permet de garder la porte fermée lorsque le réfrigérateur est vide, sans risque d’odeur ou de moisissure pendant votre longue absence (par exemple pendant les vacances). Vous êtes libre de ré­gler la température du congélateur.
1. Déverrouillez le panneau en appuyant sur la touche
«F», s’il est verrouillé (Fig.5.5).
2. Appuyez sur la touche «C» (Multifonction) pen­dant 3secondes Fig.5.10). L'indicateur «c1» s'al-
lume et la fonction est activée.
En répétant les étapes précédentes ou en sélection­nant une autre fonction, la fonction susmentionnée peut être désactivée à nouveau.
AVERTISSEMENT !
Sous la fonction Vacances, aucun aliment ne doit être conservé dans le réfrigérateur. À
+17°C, la température est trop élevée pour la conservation des aliments.
5.11 Tiroir DryZone
Le compartiment réfrigérateur est équipé d'un tiroir DryZone. En fonction des besoins de
conservation des aliments, la fonction la plus indiquée peut être sélectionnée an d’ob­tenir la meilleure valeur nutritive des aliments. Les fonctions suivantes sont disponibles:
5.11.1 Fonction Précieuse
Cette fonction fournit au compartiment de stockage de vos aliments précieux de l’air frais, sec et doux à travers la commande intelligente, tout en évitant l’humidité et la moisissure
an de préserver de manière ecace et durable les éléments nutritifs de l’aliment. Cette
fonction est adaptée au stockage des aliments secs à faible teneur en eau tels que le thé, le café, les fruits séchés, etc.
5.11.2 Fonction Fruits et légumes
Cette fonction est adaptée au stockage des fruits et légumes comme les pommes et les ca­rottes.
Remarque: Fonction Fruits et légumes
Les fruits sensibles au froid comme l’ananas, l’avocat, les bananes, les pamplemousses, ainsi que les légumes tels que les pommes de terre, les aubergines, les haricots, les concombres, les courgettes et les tomates ou encore le fromage ne doivent pas être conservés dans le tiroir DryZone.
5.11.3 Fonction 0°C Fresh
Cette fonction permet de régler la température dans le tiroir DryZone à 0°C. Cette fonc­tion est appropriée pour la conservation des aliments frais tels que la viande, le poisson, la
moule, ou les denrées instantanées. La plupart des aliments conservent leur fraîcheur à 0°C, sans être pour autant congelés.
16
FR
Precious Fruits & Veg 0°C Fresh 3Sec. Lock
K NML
k l m n
3Sec. Lock
3Sec. Lock
5- Utilisation
Remarque: 0°C Fresh
En raison de la variation de la teneur en eau des viandes, les viandes qui moisissent ra-
pidement sont congelées à une température inférieure à 0 °C. Ainsi, «coupez immé­diatement» la viande à conserver et gardez là dans le tiroir DryZone à une température minimale de 0°C.
Remarque: Tiroir DryZone
▶ L’une des trois fonctions du compartiment DryZone doit toujours être activée. Lorsque vous avez choisi «0°C Fresh» (0°C Frais) ou «Precious» (Précieux), vous
devez régler la température du compartiment réfrigérateur au niveau moyen (5°C)
pour conserver vos aliments dans un environnement de stockage optimal.
5.11.4 Sélection de la fonction pour tiroir Dry­Zone
Vous pouvez sélectionner la fonction à l’aide d’un pan-
neau distinct (Fig.5.11.4-1) situé sur le couvercle du
tiroir.
1. L’indicateur «n» qui s’allume signie que le pan-
neau est verrouillé; pour le déverrouiller, appuyez sur la touche «N» (verrouillage 3Secondes) pen­dant 3seconds (Fig. 5.11.4-2). Un bip sonore re­tentit et l’indicateur «n» s’éteint (Fig.5.11.4-2).
2. Appuyez sur la touche «K/L/M» correspondant à
la fonction souhaitée. Après quelques secondes,
l’indicateur correspondant «k/l/m » s’allume et la
fonction s’active.
3. Verrouillez le panneau en appuyant sur la touche
« N » (verrouillage. 3 secondes) pendant 3 se­condes. Un bip sonore retentit et l’indicateur «n» s’allume (Fig.5.11.4-3).
5.11.4-3
5.11.4-1
5.11.4-2
5.12 Tiroir MoistZone
Le compartiment de réfrigération est équipé d'un tiroir MoistZone. Le module de polyéthy-
lène approprié améliore la préservation de la fraîcheur en supprimant le maturateur Les fonctions ci-après sont disponibles:
17
5- Utilisation
High Hum.Low Hum. Mid Hum. 3Sec. Lock
G JIH
g
j i h
Fonction Aliment recommandé
Ce mode est adapté à la conservation des fruits et autres aliments
Low Hum.
Mid Hum.
secs à faible teneur en eau comme le beurre, les matières grasses et les huiles, le pain ou le chocolat.
Poires, grains de raisin, cerises, etc.
FR
High Hum.
5.12.1
Chou, champignons, etc.
5.12.1 Sélection d’une fonction pour le
tiroir MoistZone
Il est possible de régler l’humidité dans ce tiroir en utilisant le panneau de contrôle d’humidité distinct
(Fig.5.12.1) situé sur le couvercle du tiroir
Les étapes sont les mêmes que celles décrites au
chapitre 5.11.4. Cependant, seul le panneau pour
MoistZone a été utilisé.
Remarque: Verrouillage du panneau
Pour éviter l’activation, le panneau de commande du tiroir DryZone et MoistZone se bloque automatiquement lorsque la porte est ouverte. Pour tout réglage, le panneau de commande doit être déverrouillé.
5.13
A
B
5.13 Fonction d’arrêt du réfrigérateur
Cette fonction arrête le réfrigérateur. Ceci n'a aucun
eet sur le compartiment congélateur.
1. Le panneau doit être verrouillé.
2. Appuyez simultanément sur les touches «A» (Ré-
frigérateur) et «B » (Congélateur) pendant 3 se­condes (Fig.5.13).
3. L’indicateur de la température du réfrigérateur
«a» ache «OFF» (ARRÊT) et la fonction s’active.
La même opération permet de quitter manuellement la fonction réfrigérateur désactivé.
AVERTISSEMENT !
▶ Videz l'appareil avant de l'arrêter. ▶ Gardez la porte du compartiment réfrigérateur ouverte lorsque la fonction Réfrigéra-
teur désactivé est activée, an d'éviter les odeurs ou la moisissure.
18
FR
1
9
5- Utilisation
5.14 Conseils sur la conservation des aliments frais
5.14.1 Conservation dans le compartiment réfrigérateur
Maintenez votre réfrigérateur à une température inférieure à 5°C. Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les
conserver dans l'appareil.
Les aliments à conserver dans le réfrigérateur doivent être lavés et séchés avant de
les conserver.
Les aliments à conserver doivent être bien couverts pour éviter les odeurs ou une
altération du goût.
Ne conservez pas de grandes quantités d'aliments. Laissez de l'espace entre les ali-
ments pour permettre à l'air froid de circuler entre eux, pour une meilleure réfrigéra-
tion et homogène. Les aliments consommés tous les jours peuvent être conservés à l'avant du rayon. Laissez un espace entre les aliments et les parois internes, pour que l'air y circule.
Surtout, ne conservez pas d'aliments près des parois arrière: les aliments peuvent
congeler et s'y coller. Évitez un contact direct entre les aliments (notamment les ali-
ments huileux et acides) et la paroi interne, car les aliments huileux/acides peuvent
l'éroder. Nettoyez l'huile/les acides qui sont sur les aliments.
Les aliments congelés peuvent se décongeler doucement dans le compartiment
réfrigérateur. Ceci permet d’économiser l’énergie. Le processus de vieillissement des fruits et des légumes tels que la courgette, le
melon, la papaye, la banane, l'ananas, etc.; peut accélérer dans le réfrigérateur. Par
conséquent, il est recommandé de les conserver dans le réfrigérateur. Cependant,
le mûrissement des aliments complètement verts peut être retardé pendant un cer-
tain temps. Les oignons, l'ail, le gingembre, et autres légumes à racine se conservent
à une température ambiante. Les odeurs désagréables à l'intérieur du réfrigérateur signalent que quelque chose
s'est versé et qu'il faut nettoyer. Voir ENTRETIEN ET NETTOYAGE. Les aliments diérents doivent se conserver dans des rayons diérents en fonction
de leurs caractéristiques Fig. 5.14.1).
1 Beurre, fromage, œufs, épices, etc. 2 Œufs, conserves, épices, etc. 3 Boissons, aliments en conserve. 4 Aliments marinés, conserves, etc. 5 Produits à base de viande, en-cas, etc. 6 Pâtes alimentaires, lait, tofu, produits
laitiers, etc.
7 Fruits, légumes, salade, etc. 8 Tiroir DryZone
: Beurre, matières grasses, hui-
les, chocolat, etc.
: Poires, grains de raisin, cerises,
etc.
: Chou, champignons, etc.
9 Tiroir MoistZone:
: thé, café, fruits secs, etc.
: Pommes, carottes etc.
: Aliments frais crus
5.14.1
1
2
3
8
Fine-controlled micro air-channel
NAVI-FORCE
4 5
2 6 7
3
19
5- Utilisation
1
2
3
4
5.14.2 Conservation dans le compartiment congélateur
Réglez la température de congélation à -18°C. 24heures avant la congélation, réglez la fonction Super congélation; pour de petites
quantités d’aliments 4 à 6heures sont susantes.
Les aliments chauds doivent être refroidis à la température ambiante avant de les
conserver dans le congélateur.
Les aliments découpés en petits morceaux se congèlent plus rapidement et se dé-
givrent aussi facilement pour la cuisson. Le poids recommandé pour chaque portion est moins de 2,5kg.
Il vaut mieux conditionner les aliments avant de les conserver dans le congélateur.
L'extérieur du conditionnement doit être sec pour éviter que les sacs ne se collent les uns contre les autres. Le matériel de conditionnement doit être sans odeur, her­métique, et non toxique.
Pour éviter de dépasser le temps de conservation, veuillez inscrire la date de congé-
lation, l'heure et le nom de l'aliment sur l'emballage en fonction des temps de
conservation des diérents aliments.
AVERTISSEMENT ! : Les acides, les alcalis, le sel, etc peuvent éroder la surface in-
térieure du congélateur. Ne placez pas les aliments contenant ces substances (par
exemple les poissons d'eau profonde) directement sur les surfaces intérieures.
L'eau salée dans le congélateur doit immédiatement être nettoyée.
Évitez de dépasser la durée recommandée par le fabricant pour la conservation des
aliments. Ne sortez que la quantité d'aliments nécessaire du congélateur.
Consommez rapidement les aliments décongelés. Les aliments décongelés ne
doivent pas être recongelés, à moins qu’ils ne soient cuits au préalable, au risque de devenir incomestibles.
Ne gardez pas une trop grande quantité d'aliments dans le congélateur. Vériez la
capacité de congélation du congélateur – voir DONNÉES TECHNIQUES ou les don­nées de la plaque signalétique.
Les aliments peuvent être conservées dans le congélateur à une température d’au
moins -18°C pour une durée de 2 à 12 mois selon ses propriétés (ex : la viande: 3-12mois, les légumes: 6-12mois)
Lorsque vous congelez des aliments frais, évitez de les mettre contre des aliments
déjà congelés. Risque de décongélation!
Les aliments diérents doivent se conserver dans des rayons diérents en fonction
de leurs caractéristiques Fig. 5.14.2)
FR
5.14.2
20
1 Compartiment congélateur:
Réservé aux petits aliments congelés comme la viande ou la petite pizza
2 Tiroir de stockage de la partie supérieure du con-
gélateur: Machine à glaçons, blocs réfrigérants, plaque réf­rigérante, denrées moins lourdes, comme la glace, les légumes, le pain, etc.
3 Bac de pré-congélation:
Pizza de plus grande taille, petites entités telles que les herbiers, la glace, etc.
4 Tiroir de stockage de la partie inférieure du con-
gélateur:
Les portions d’aliments volumineuses/plus
lourdes, telles que les morceaux de viande pour le rôtissage, etc.
FR
5.14.3 Suivez les instructions suivantes pendant la conservation des aliments
commerciaux congelés:
Suivez toujours les instructions des fabricants concernant le temps de conservation
de ces aliments. Ne pas dépasser ces délais!
Faites en sorte que le temps entre l'achat et la conservation soit le plus court pos-
sible pour préserver la qualité de l'aliment.
Achetez les aliments surgelés qui peuvent se conserver à une température de
-18°C ou moins.
Évitez d'acheter des aliments qui ont du givre ou de la glace sur l'emballage - cela in-
dique que ces aliments ont été partiellement décongelés puis recongelés à un mo-
ment donné - la montée de température aecte la qualité des aliments.
5- Utilisation
21
6- Conseils pour économiser de I‘énergie
Conseils pour économiser de l’énergie
Assurez-vous que l'appareil est susamment ventilé (Voir INSTALLATION). ▶ N'installez pas l'appareil en direction des rayons solaires ou à proximité des sources
de chaleur (par exemple, les cuisinières, chaue-eau).
▶ Évitez de faire fonctionner l'appareil à une température inutilement basse. La
consommation énergétique augmente lorsque l'appareil fonctionne à des tempéra­tures basses.
▶ Les fonctions telles que SUPER RÉFRIGÉRATION ou SUPER CONGÉLATION
consomment plus d'énergie. ▶ Laissez les aliments refroidir avant de les mettre dans l'appareil. ▶ Ouvrez la porte de l'appareil le moins possible et le plus brièvement possible. Ne remplissez pas l'appareil pour ne pas obstruer le ux d'air. ▶ Évitez que l'air n'entre dans les aliments emballés. ▶ Maintenez toujours les joints de porte propres pour que la porte se ferme correcte-
ment. ▶ Dégivrez les aliments congelés dans le compartiment de congélation.
FR
22
FR
7- Équipement
7.1 Ventilation multiple
Le réfrigérateur est équipé d’un système de ventila­tion multiple, qui permet à l’air froid de circuler dans tous les rayons (Fig.7.1). Ce système permet de main­tenir une température homogène et de conserver les aliments pendant plus longtemps.
7.2 Étagères réglables
Réglez la hauteur des étagères selon vos besoins de conservation.
1. Pour réaménager une étagère, retirez-la d’abord
en soulevant ses bords arrière (1) puis sortez-la (2) (Fig.7.2).
2. Pour le réinstaller, placez-le sur les anses des deux côtés puis poussez-le en profondeur vers l'arrière
jusqu'à ce que l'arrière se xe dans les anses sur
les côtés.
Remarque: Grilles
Assurez-vous que tous les bouts du rayon sont uniformes.
7.3 Balconnets réfrigérateur
Les casiers de porte peuvent être démontés pour les nettoyer.
Placez les mains sur chaque côté du casier, soulevez-le
(1) puis retirez-le (2) (Fig.7.3).
Pour remettre le casier, répétez ces procédures dans le sens inverse.
7.1
Fine-controlled
micro air-channel
NAVI-FORCE
7.2
7.3
1
1
2
7.4 Tiroir à fruits et légumes
Zone de stockage adéquat pour conserver les fruits et
légumes (gure7.4) frais et en bonne santé.
Remarque: Tiroir à fruits et légumes
Les fruits sensibles au froid comme l’ananas, l’avocat, la banane et les pamplemousses, ainsi que les légumes comme la pomme, l’aubergine, le haricot, le concombre, la cour­gette et les tomates, ou encore le formage ne doivent pas être conservés dans le tiroir à fruits et légumes.
7.4
23
7- Équipement
A
B
FR
7.5
7.6
7.5 Tiroir MoistZone et DryZone
Pour utiliser et régler le tiroir MoistZone et DryZone, veuillez vous référer à la section UTILISATION.
Pour retirer le tiroir:
1. Tirez-le(1) au maximum (Fig.7.5).
2. Soulevez-le(2) pour le séparer du rail et retirezle
(3).
Il peut être monté dans le sens inverse
7.6 EN OPTION: Indicateur de tempéra­ture OK
L’indicateur de température OK (Fig.7.6) sert à déter­miner les températures en dessous de +4°C. Diminuez progressivement la température si le signe «OK » ne s'ache pas.
Remarque: Autocollant OK
Une fois que l'appareil est mis en marche, il faut 12heures pour atteindre les bonnes
températures.
7.7
7.7 Tiroir de congélation 3D
Les tiroirs du congélateur (Fig. 7.7) sont complète­ment extensibles. Ils sont équipés de glissières téles­copiques à roulement facile pour vous permettre de mieux sortir et de remettre les tiroirs dans le congéla­teur. Grâce à son système de fermeture automatique
de porte, il est facile de manœuvrer et d'économiser
ainsi l'énergie.
AVERTISSEMENT !
Ne surchargez pas les tiroirs. Charge maximale pour chaque tiroir: 35kg!
7.8 Tiroir de congélateur démontable
Les tiroirs de congélateur sont démontables:
7.8.1 Tiroir supérieur du congélateur
1. Tirez au maximum le tiroir supérieur du congéla-
teur pour le retirer (gure7.8.1).
2. Soulevez le tiroir(A) et retirez-le.
3. Tirez les rayons du congélateur (B) au maximum,
soulevez-les pour les séparer des rails et retirez­les.
Pour remettre les rayons et le tiroir, répétez ces étapes dans le sens inverse.
24
7.8-1
FR
A
B
B
7- Équipement
7.8.2 Tiroir inférieur du congélateur
1. Tirez au maximum le tiroir inférieur du congélateur
pour le retirer (gure7.8.2).
2. Tirez le plateau givrant(A) jusqu’à la position ex-
trême, soulevez-le et retirez-le.
3. Soulevez le tiroir (B) jusqu’à ce qu’il se sépare du
bloc de support, poussez-le dans le congélateur et inclinez-le pour le retirer.
Pour remettre le plateau givrant et le tiroir, répétez ces étapes dans le sens inverse.
7.8-2
7.9 Bac de pré-congélation
Le tiroir inférieur du congélateur est équipé d’un com-
partiment de pré-congélation (Fig.7.9). Les aliments
surgelés frais peuvent être séparés des aliments déjà congelés pour que le processus de congélation soit homogène et pour que les aliments frais ne décon­gèlent pas les aliments congelés. Après le réaména­gement des aliments surgelés, ces compartiments peuvent servir à conserver facilement les petites enti­tés comme les herbiers et les glaces.
7.10 Plaque réfrigérante
Utilisez la plaque réfrigérante (Fig. 7.10) pour:
1. Congélation rapide
Lorsque vous utilisez la plaque réfrigérante du com­partiment congélateur, les aliments que vous placez sur la plaque sont congelés trois fois plus vite que dans un congélateur ordinaire. La zone de formation maxi-
mum de cristaux est réduite; la qualité de l’aliment est préservée:
▶ Placez la plaque réfrigérante dans l’espace du tiroir
supérieur du congélateur prévu à cet eet et pla­cez l’aliment sur le côté portant la mention «Plaque réfrigérante».
2. Décongélation rapide
Lorsque vous utilisez la plaque réfrigérante hors de l’appareil, l’aliment se décongèle cinq
fois plus vite que sans la plaque car:
▶ vous permettez à la plaque de refroidir à la température ambiante en le plaçant sur une
surface plane hors de l’appareil. Placez l’aliment sur le côté portant la mention «Plaque réfrigérante».
7.10
7.9
Remarque: Plaque réfrigérante
▶ Ne touchez pas la partie en aluminium de la plaque réfrigérante lorsque vous l’utilisez
dans le compartiment congélateur. Vos mains pourraient se congeler au contact de la surface. Portez des gants.
▶ Veuillez vous assurer que la plaque réfrigérante est sèche lorsque vous la placez dans
le congélateur.
25
7- Équipement
FR
7.11-1
7.11 Machine à glaçons
1. Versez de l’eau potable fraîche dans chaque moule
à glace conformément à la graduation du verre do-
seur. N’excédez pas cette graduation (Fig.7.11-1).
Remarque:
Évitez de laisser l’eau toucher les 2boutons, sinon ils
peuvent geler et les glaçons ne tomberont pas dans
la boîte de stockage.
7.11-2
2. Mettez le moule dans le compartiment de congé­lation.
3. Après la solidication de l’eau, enlevez la machine à glaçons de l’appareil et tournez le bouton à la
main (Fig. 7.11-2). Alors, les glaçons tomberont
automatiquement dans la glacière. Retirez le cou­vercle et récupérez les glaçons.
7.12 Bloc réfrigérant
Le kit contient deux blocs réfrigérants chargés de prolonger le temps de stockage des aliments congelés en cas de panne de courant. Pour une utilisation optimale, placer, et ce directement sur les aliments surgelés, les blocs réfrigérants dans le tiroir supérieur du congélateur.
7.13 Éclairage
Le voyant LED intérieur s’allume lorsque l’une des portes s’ouvre. La qualité de l’éclairage
n’est aectée par aucun appareil ou réglage.
7.14 Module de stérilisation ABT
Cette fonction permet de stériliser à 99,9% le compartiment réfrigérateur; il est alors
propre et désodorisé.
26
Loading...