HAIER HAVG6BF4HB User guide

PRODUCTION RELEASED
63049 61870 61870 26.11.20 59000 28.09.20 Big front ve diamond modelleri eklendi/Big front and diamond models have been added. 59000 15.09.20 Enjektör tablosu ve ocak görseli güncellendi/Injector table and hob image are updated. 59000 31.08.20 Kılavuzdan 60 cm lik ocak bilgileri çıkartıldı/60 cm hob informations have been removed from UM.
CL N° REV. DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
White Paper
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
52 gr/m - 70 gr/m
20.04.21 Yeşil nokta sembolü eklendi Green dot symbol was added./
F
16.12.20 Tablo bilgileri ve yerleşim güncellendi/Table information and layout have been updated.
E D
L2 ve L3 gazlı ocak tiplerine 4,2 kW eklendi/4,2 kW was added to gas hob types L2 and L3.
C B A
MODIFY DESCRIPTION
PROPERTY OF
NAME
UM HAIER 14 LANG UNIGOG60
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU HAIER14 DİLLİ UNIGOG60
ISO 2768 - m
BASE CODE
-
DATE SIGNATURE
24.08.2020
DRAWN
CHECKED
24.08.2020
FOR
HOBS
WEIGHT SCALE
Y.GÜLTÜRK
M.KARA
42835347
22
SIZE
A5
REPLACE No ORIGIN CL No Class Specification
------------
------------
PART CODE
RELEASE LEVEL
59000
Y.GÜLTÜRK Y.GÜLTÜRK
Y.GÜLTÜRK Y.GÜLTÜRK Y.GÜLTÜRK Y.GÜLTÜRK
MODIFIED BY
SHEET
1/1
SC 000-000
HAVG6 HAVG7
User Instructions
HOBS
EN 3
Bedienungsanleitung
KOCHMULDEN
Mode d'emploi
PLAQUE DE CUISSON
Istruzioni per I’uso
PIANI COTTURA
Instrucciones de uso
PLACAS
Instrukcje użytkownika
PŁYTY KUCHENNE
Korisničke upute
PLOČE ZA KUHANJE
DE 13
FR 23
IT 33
ES 43
PL 53
HR 63
Navodila za uporabnika
KUHALNE PLOŠČE
SL 73
Safetyinstructions
We recommend you keep the instructions for installation and use for later reference, and before installing the hob, note its serial number in caseyouneedtoget help from the after sales service.
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during use.Careshould betakentoavoidtouchingheatingelements. Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unlesstheyarecontinuouslysupervised.
Childrenshouldnot playwith theappliance.
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or knowledgeof theproduct,only ifsupervised orprovided withinstruction as to theoperation of the appliance,in a safe waywith awareness of the possiblerisks.
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised children.
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use. Becarefulnot totouchanyhotparts.
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young childrenshouldbe keptaway.
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental resettingof thethermal interruptiondevice,the applianceshouldnot be powered by an external switching device, such as a timer, or be connectedtoacircuitthatis regularlyswitchedonandoff.
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if notcontinuouslysupervised.
Do notusea steamcleaneror highpressuresprayforcleaningoperations.
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carryingoutanyworkor maintenanceonit.
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, currentandload indicatedonthetagand havingtheearth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must have ground contact connected and in operation. The earth conductor is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
EN 3
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with another suitable type. The plug andthe socket must be conformed tothe currentnorms of theinstallation country. Connection to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker, with contact separation compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance andthe power source that can bear the maximum connected load and that is in line with current legislation. Theyellow-greenearthcable should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used for the connection should be easily accessible when the applianceisinstalled.
The disconnectionmay be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.Theuseof inappropriateguardscancause accidents.
WARNING:unattendedcookingon ahobwith fator oilcanbe dangerous andmayresult infire.NEVER trytoextinguishafire withwater,but switch offtheappliance andthencoverflamee.g. withalidora fireblanket.
WARNING:dangeroffire:do notstoreitemsonthecookingsurfaces.
CAUTION: the cooking process must be supervised.Ashort term cookingprocesshas tobesupervised continuously.
Ifpresentdo nottostareintohalogenlamphobelements.
Do not put metallic objects such as knives, forks, spoons or lids on the hob.Theycouldheatup.
Aluminumfoilandplasticpans mustnotbeplacedon heatingzones.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the risksoffire propagation.
Donottouchthe heatzonesduringoperationorforawhile afteruse.
EN 4
Alwaysuse theappropriatecookware.
Alwaysplacethepaninthe centeroftheunitthatyouare cookingon.
Donotplace anythingon controlpanel.
Donotuse thehobasaworkingsurface.
Donotuse thesurfaceasacuttingboard.
Do not store heavyitems above thehob. If theydrop onto the hob,they maycausedamage.
Donotuse thehobforstorageofanyitems.
Donotslide cookwareacrossthehob.
Do not use rough or abrasive materials orsharp metal scrapers toclean the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to shatter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its serviceagentor similarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard. The earthconductor(yellow-green) mustbe longerthan 10 mm on the terminal block side. The internal conductors section should be appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag). Thetypeofpowercablemust beH05GG-F.
No additional operation/setting is required in order to operate the applianceatthe ratedfrequencies.
This appliance is not intended to be operated by means of an external timerorseparateremotecontrolsystem.
EN 5
Summary
Safety Instructions
3
Instructions for the installer
7
Connections
8
10
11
11
12
73
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before using thehob andkeep it insafe placefor futurereference.
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
EN 6
Instructions for the installer
Installing a domestic appliance can be a complicated operation which if not carried out correctly, can seriouslyaffect consumer safety. It is for this reason that the task should be undertaken by a professionally qualifiedperson who will carry it out in accordance with the technical regulations in force. In the event that this advice isignored and the installation is carried out by an unqualified person, the manufacturer declines all responsibility for any technical failure of the product whether or not it results in damage to goods or injury to individuals.
BUILDINGIN
Thehobmaybe installed inany worktop whichis heat resistant to a temperature of 100°C, and has a thickness of 25-45 mm. The dimensions of the insert to be cut out of the worktop are in showninFigure 2*. When thereisanaccessiblespace between the built-in hob and the cavity below, a dividing wall made of insulating material should be inserted (woodorasimilar material)(Figure3*). If the hob is fitted next to a cabinet on either side, the distance between the hob and the cabinet must be at least 15 cm; while the distance between the cut out and the rear wall must be at least 7 cm; while the distance between the hob and the rear wall must be at least 70mm for frontal controlhobsand 50mm forlateral controlhobs. The distance between the hob and any other unit orapplianceaboveit (e.g. An extractorhood) must benoless than 700 mm(Figure 4*). Metal objects in the drawer may reach high temperatures due to air recirculation. It is therefore recommended touse anintermediate wood panel. Important -The diagram inFigure 1*shows howthesealantshould beapplied. The Hob unit is fitted by attaching the Fixing Clamps supplied, using the holes at thebase of the unit. When a 75 cm hob is fitted over a built in oven, the latter mustbe fancooled. When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
the latter mustbe fancooled.
SUITABLELOCATION
This appliance must be installed in accordance with the regulations in force and only used in a well ventilated space. Read the instructions beforeinstallingor usingthisappliance. A gas-powered cooking appliance produces heat and humidity in the area in which it is installed. For this reason you should ensure good ventilation either by keeping all natural air passages open or by installing an extractor hood with an exhaust flue. Intensive and prolonged use of the appliance may require extra ventilation, such as the opening of a window or an increase in speed of the electric fan,ifyou haveone. If a hood can not be installed, an electric fan should be fitted to an outside wall or window to ensure thatthere isadequate ventilation. The electric fan should be able to carry out a complete changeof airin thekitchen3-5 times every hour. The installer should follow the relevantnational standards.
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 7
Connections
ELECTRICALCONNECTION (FORU.K.ONLY) Warning-thisappliance mustbeearthed
This appliance is designed for domestic use only. Connection to the main supply must be made bya competant electrician, ensuringthat all current regulations concerning such installations are observed. The appliance must only beconnected toa suitablyratedspur point, a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A double pole switch must be provided and the circuit musthave appropriatefuseprotection. Furtherdetailsof thepower requirementofthe individual product will be found in the users’ instruction and on the appliance rating plate. In the case of built-in product you are advised, should you wish to use a longer cable than the one supplied, that a suitably rated heat resistant type mustbe used.
The wiring must be connected to the mains supply asfollows:
Note: We do not advocate the use of earth leakage devices with electric cooking appliances installed to spur points because of the «nuisance tripping» which may occur. You are again reminded that the appliance must be correctly earthed, the manufacturer declines any responsibility for any event occurring as a result ofincorrected electricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on the outsideof theunit, toensurethat thesupply and inputvoltage aresuitable. Before connection, check the earthing system. By Law, this appliance must be earthed. If this regulation is notcomplied with, the manufacturer will not be responsible for any damage caused to persons or property. If a plug is not already attached, fit a plug appropriate to the load indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always be accessible. Where the Hob is connected direct to the electricity supply, a circuit breaker must be fitted. If the power supply cord is damaged this is to be replaced by a qualified engineer so as to prevent any potential risk. The earth wire (greenand yellow coloured) mustbe at least 10 mm longer than the live and neutral wires. The section of the cable used must be of the correctsize inrelation to the absorbedpower of the hob. Please check rating plate for the power details and ensure that the power supply cord isof the type 3x0.75mm² H05GG-F
Mains Supply
LIVE
EARTH
NEUTRALLN
Brown Wire Green/Yellow Wire Blue Wire
Power Cable
If anappliance is notfittedwithasupply cord and a plug, or with other means for disconnection from the supply mains having a contact separation in all poles that provide full disconnection under overvoltage category III conditions, the instructions shall state that means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel, installation of equipment must be in line with the relevant national standard.(For U.K. only: by law thegas installation\commissioning mustbe carried outby a“Gas Safe” installer). All work must be carried out with the electricity supply disconnected. The rating plate on the hob shows the type of gas with which it is designed to be used. Connection to the mains gas supply or gascylinder shouldbe carried out after having checked that it is regulated for the type of gas with which it will be supplied. If it is not correctly regulated see the instructions in the followingparagraphstochange gassetting. For liquid gas (cylinder gas) use pressure regulators which comply with the relevant national standards. Useonly pipes,washers and sealing washerswhich comply with the relevant national standards.
EN 8
For some models a conic link is furnished to outfit for the installation inthe countries where this type of link is obligatory; in picture 8 it is pointed out how to recognize the different types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In every case the cylindrical part of the link has to be connectedtothe hob. When connecting the hob to the gas supply via use offlexible hoses please ensure that the maximum distance covered by the hose does not exceed 2metres. Theflexibletubeshallbe fitted insuch a way that it cannot come into contact with a moveable part of the housing unit(e.g. a drawer) and does not pass through any space where it may become crushed/ kinked or damaged in any way. To prevent any potential damage to the hob please carry out the installation following this sequence (Figure6*):
1. Asillustrated, assembleparts insequence: A: 1/2Male AdaptorCylindirical B: 1/2Seal C: 1/2 FemaleGas Adaptor Conical-Cylindirical or Cylindirical-Cylindirical
2. Tighten the joints with the spanner, remembering
to twist the pipes into position.
3. AttachfittingC tomainsgas supplyusingrigid copperpipeor flexiblesteelpipe.
REGULATING THEMINIMUMFLAME
After lighting theburners,turn thecontrol knob to the minimum setting and then remove the knob (this can easily be removed by applying gentle pressure). Using a small «Terminal» type screwdriver the regulating screw canbe adjustedasin Figure9*. Turning the screw clockwise reduces the gas flow, whilst turning it anticlockwise increases the flow–Usethis adjustmentto obtain aflame of approximately 3 to 4 mm in length and then replace thecontrolknob. When the gas supply available is LPG - the screw to set the idle flame must be turned (clockwise) totheendstop. When you have carried out the new gas regulation, replace theold gasrating plate on your appliance with one (supplied with hob)suitable for the type ofgas for which ithas been regulated.
IMPORTANT:carry outa finalcheckforleaks on the pipeconnections usinga soapysolution. NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the flexible pipe cannot come into contact with a moving partof the cabinet (eg.adrawer) andthat it isnot situated whereit couldbedamaged.
Warning:Ifgascan besmelt in thevicinityofthis appliance turn off the gas supply to the appliance and call the engineer directly. Do not search foraleakwith anakedflame.
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE OF GAS
To adapt the Hob for use withdifferent typesof gas,carryout thefollowinginstructions:
• Removethegridsand burners
•Insert onhexagonalspanner(7mm) intothe
burner support(Figure 7*)
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwith one
suitableforthegastobeused(seegastype table)
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 9
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the purpose for which it is intended, domestic cooking, and any other use will be considered improper and could therefore be dangerous. TheManufacturerwill not beresponsible forany damage or loss resulting from improper use. Before using burner, be sure, grid perimeters center the burner as below figure. If you are using Cast Iron Grids; underneath the grid, position of itis stated. Besure for the exact grid is usedin correctposition.
• Push in and turn the knobanticlockwise to the larger flame symbol or in position 9 andkeep pushed 5 seconds after ignition Warning: In any case if after 5 seconds the burner has not lit, stopoperatingthe device andwait at least1 min before attempting a further ignition of the burner.
KNOBS CONTROL
Each knob controls each burner as showed in the serigraphy. The knobs have 9 steps from highest flame to lowest flame. Never try to switchfrom° to1
Indicators
Burner controlled by control knob
USING THEGAS BURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that the burnercapsare correctly placedwithintheir position. This hob is fitted with electronic ignition toignitetheburner. To ignitethe burnerscarryout the following:
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbol or in position 9 and keep pushed 5 seconds after ignition. The ignition system will continue to generate sparks as long as the control knob is being pressed Warning: If there is no electricity on appliance to ignitethe burnera matchor alighter should be usedcarrying outtheout the following:
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
GENERAL ADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat surface. The size of the surface should match the gasburner sideas follows. TableA:
Burner type
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
1.5 kW
SR Semi Rapid
1.75 kW
R Rapid 2.5 kW
R Rapid 2.75 kW
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø pan/
pot (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Power
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,50
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
G20/20
(methane)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
257 l/h 196 g/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Maintenance and cleaning
Forsmaller containersthe gasburner should be regulated so that the flame does not over-lap the base of the pan. Vessels with a concave or convexbase shouldnotbeused. WARNING: If a flame is accidentally extin­guished, turn theknob totheoffposition and do not attemptto re-igniteifforat least 1minute.If over theyearsthe gastapsbecomestiff to turn it isnecessary tolubricatethem.Such operation must be carried out only by qualified Service Engineers.
• Beforecleaning the hob, ensuretheappliance has cooleddown.
•Remove the plug from the socket or (if connected directly) switch off the electricity supply.
• Cleaning and user maintenance shall not be made bychildren withoutsupervision
• Never use abrasives, corrosive detergents, bleaching agents or acids. Avoid any acid or alkaline substances(lemon, juice, vinegar etc.) on the enamelled, varnished or stainlesssteel sections.
•When cleaning the enamelled, varnished or chrome sections, use warm soapy water or a non caustic detergent. For stainless steel use an appropriate cleaning solution.
After care
Before calling out a Service Engineer please check thefollowing:
• Thattheplugis correctlyinsertedand fused
• That thegas supplyisnotfaulty
If thefault cannotbe detected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DONOT TAMPER WITH THE APPLIANCE.
• The burners can be cleaned with soapy water. To restoretheir originalshine,useahousehold stainless steel cleaner. After cleaning, dry the burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed gridsandburners
Chromed grids and burners have a tendency to discolour withuse. This doesnot jeopardizethe functionalityofthehob Our After SalesService Centre can provide spare parts ifrequired.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errorscontained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as requires, including the interests of consumption without prejudice to characteristics relating to safety orfunction.
EN 11
Protection of the environment
By placing the mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation forthisproduct.
The appliance complies with European Directive 2009/142/EC (GAD) and starting from 21/04/2018 with Gas Appliances Regulation 2016/426(GAR).
Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding electric and electronicappliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances (that can have a negative effect on the environment)and baseelements (that can be reused).
It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can playan important role in ensuring that theWEEEdo notbecome an environmental problem;it is essentialtofollow afew basic rules:
• The WEEE should not be treated as domestic waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareasmanagedbythetown council or aregistered company.
ln manycountries, domestic collections maybe available for large WEEEs. When you buy a new appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchasedappliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan. Regulate the flame to not overlap the diameter of thepan.
“Vald only for Cyprus”
EN 12
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe desKundendienstesanfordernmüssen.
WARNUNG: DasGerät und die zugänglichenTeile können währenddes Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden,wenn sie nichtständig beaufsichtigtwerden.
DiesesGerätistkeinSpielzeugfür Kinder.
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht ausführen.
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile berührtwerden.
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß werden.KleineKinder nichtindieNähedes Gerätsgelangenlassen.
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr, betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der regelmäßigein-und ausgeschaltetwird.
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät lassen.
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die Reinigung.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten oderWartungandemGerätvornehmen.
DE 13
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben aufdem Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen, funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden. Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht werden. Stecker undSteckdose müssenden aktuellenGesetzgebungen des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der allpoligeSchalter gutzugänglichist.
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß dengeltenden VDE-VorschriftenandenStromkreisangeschlossen wird.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen alsgeeignet empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen. Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel odereinerLöschdecke.
WARNUNG:KeineGegenständeaufKochflächenablegen.
VORSICHT:Der Garvorgangmuss überwachtwerden.Die Gardauerdes Kochvorgangsmusslaufend überwachtwerden.
Wenn vorhanden, nichtin dieHalogenlampen derHerdelemente schauen.
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oderDeckelauf derGaskochmuldeab.Diese könntensicherhitzen.
DE 14
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen abgelegt/aufgestelltwerden.
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der Gaskochmuldean. Rauchund Gerüchebreiten sichaus, zudembesteht Brandgefahr.
DieHeizzonenwährendder Benutzungunddanach(für eineWeile)nicht berühren.
VerwendenSieimmer geeignetesKochgeschirr.
Stellen Sie den Topf immer in die Mitte des Feldes, auf dem Sie garen möchten.
StellenSienichtsaufdem Bedienfeldab.
VerwendenSiedie Kochmuldenicht alsArbeitsfläche.
VerwendenSiedie Kochmuldenicht alsSchneidbrett.
Keineschweren GegenständeüberderKochmuldeaufbewahren.Wenn dieseherabfallen,könnensie dieKochmuldebeschädigen.
VerwendenSiedie Kochmuldenicht fürdie AufbewahrungvonTeilen.
DasKochgeschirrnichtüber dieKochmuldeschieben.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10 mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde absorbiertenLeistung (sieheAngabeaufdem Etikett)entsprechen.Das KabelmussvomTypH05GG-F.
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät mitdenNennfrequenzen zubetreiben.
Das Gerätist nichtdazubestimmt, übereineexterne Zeitschaltuhr oder einegesonderteFernsteuerung betriebenzuwerden.
DE 15
Zusammenfassung
13
17
18
20
21
21
22
73
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Referenzzweckeauf.
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
DE 16
Anweisungen für den Installateur
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes kann es sichum einenkomplizierten Vorgang handeln, der, wenn er nicht korrekt ausgeführt wird, sich nachteilig auf die Sicherheit der Verbraucher auswirken kann. Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe einem Fachmann überlassen werden, der sie entsprechend den geltenden technischen Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass dieser Ratschlag ignoriert wird und die Installation von einer nicht qualifizierten Person durchgeführt wird, lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung für technische Fehler des Produktes ab, unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu Sachschäden oder zu Personenschäden führt.
EINBAU
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2* dargestellt. Wenn zwischen der Einbau­Gaskochmulde und dem darunter liegenden Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist, sollte eine aus Dämmmaterial bestehende Trennwand eingefügt werden (Holz oder ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die Kochmulde beidseitig neben einem Schrank montiert ist, muss der Abstand zwischen Wenn das Kochfeld neben einem Schrank angebracht wird, muss der Abstand zwischen Schrank und Kochfeld mindestens 15 cm betragen, wohingegen der Abstand zwischen Ausschnitt und Rückwand mindestens 7cm betragen muss. Der Abstand zwischen Herd und Rückwand muss für Kochmulden mit Frontregelung mindestens 70 mm und für jene mit seitlichen Regelknöpfen mindestens 50 mm betragen. Der Abstand zwischen der Kochmulde und anderen Geräten oder Elementen darüber (z. B. eine Abzugshaube) muss mindestens 700 mm betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in der Schublade können aufgrund der Luftzirkulation hohe Temperaturen erreichen. Es wird daher empfohlen, eine Zwis-chenwand aus Holz zu verwenden.
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung.
Wichtig - DasDiagramm in Abb. 1*zeigtan, wie das Dichtmittel angewendet werden soll. Die Kochmuldeneinheitwird mitden mitgelieferten Befestigungsklammern an den Löchern im SockeldesGerätesbefestigt. Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem Backofen installiert ist, muss dieser mit einem Gebläse gekühltwerden. Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem Backofen installiertist, muss dieser lüftergekühlt werden.
GEEIGNETE STELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in gut belüfteten Räumen verwendet werden. Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder es sollte eine Ablufthaube mit einem Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver und längerer Nutzung des Geräts ist ggf. zusätzliche Belüftung erforderlich, zum Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines elektrischen Lüfters. Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an einer Außenwand oder einem Fenster angebracht werden, um sicherzustellen, dass eine ausreichende Belüftung vorhanden ist. Der elektrische Lüftersolltein derLage sein,3­5 Mal proStunde einenkompletten Luftwechsel in der Küche durchzu-führen. Der Installateur muss die geltenden nationalen Normen befolgen.
DE 17
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät muss geerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung muss von einem kompetenten Elektriker durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle geltenden Einbauvorschriften eingehalten werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine 3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und ein geeigneter Sicherungsschutz müssen vorhanden sein. Weitere Details zum Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie in der Bedienungsan-leitung und auf dem Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an die Stromversorgung angeschlossen werden:
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
Zum
Unterputzanschluss
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstrom­schutzvorrichtungenfür elektrischeKochgeräte zu verwenden, die Unterputz angeschlossen sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das Gerät richtig geerdet werden muss. Der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften elektrischen Installationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Überprüfen Sie die Daten aufdem Typenschild an der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen, dass Versorgungs- und Eingangsspannung ausreichend sind. Vor dem Anschluss das Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn diese Vorschrift nicht eingehalten wird, übernimmt der Hersteller keine Haftung für Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker anbringen, der der auf dem Typenschild
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich sein. Wenn die Kochmulde direkt an die Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein Trennschalter eingebaut werden. Ein beschädigtes Netzkabel muss von einem qualifizierten Techniker ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der absorbierten Leistung der Gaskochmulde ausreichend bemessen sein. Angaben zur Spannung entnehmen Sie bittedem Typenschild. Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel vom Typ 3x0,75 mmhandelt2 H05GG-F
Netzver­sorgung
SPANNUNGS­FÜHREND ERDE NEUTRALLN
Brauner Draht Grün/gelber Draht Blauer Draht
Stromkabel
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und ­stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit anderen Mitteln für das Trennen des Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen Polen für die vollständige Trennung gemäß Überspannungskategorie III, muss aus den Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrich­tungen gemäß den Anschlussvorschriften ein Bestandteil der festenVerkabelung sein muss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes Personal; die Installation der Geräte muss den geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt werden während die Spannungsversorgung getrennt ist. Das Typenschild an der Gaskochmulde informiert über den zu verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst hergestellt werden, nachdem sichergestellt wurde, dass es sich um einen geeigneten, geregelten Gastyp handelt. Solltees sichnicht um einen geregelten Gastyp handeln,beachten Sie
DE 18
Die Anweisungen für die Änderung der Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben und Dichtungsscheiben verwenden, die den geltenden nationalen Normen entsprechen. Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen für die Installation in jenen Ländern ausgestattet, in welchen ein solcher Verbindungstyp vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungs­typen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In jedem Fall muss der zylindrische Teil der Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden werden. Beim Anschließen der Gaskochmulde an die Gasversorgung über elastische Schläuche müssen Sie sicherstellen, dass die maximale Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht überschreitet. Der elastische Schlauch muss so montiert werden, dass er keinen Kontakt mit einem beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche geführt werden, in welchen er geknickt/ gequetscht oder anderweitig beschädigt werden kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation gemäß dieserReihenfolge durch(Abb. 6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
in dieserReihenfolge: A: 1/2Adapterstecker,zylindrisch B: 1/2Dichtung
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oder zylindrisch-zylindrisch
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die LeitungeninihrerStellung verdrehtwerden.
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit der Gasversorgung.
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf Leckagen.KEINEOFFENENFLAMMEN!Stellen
Kontakt mit einem beweglichen Teil des Schranks hat (z.B. eine Schublade) und dasses so angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der Nähe dieses Gerätes schalten Sie die Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie niemals mit einer offenen Flamme nach einem Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die Gaskochmulde an die Verwendung der unterschiedlichenGastypenanzupassen:
• Rippenrahmenrosteund Brennerentfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den Brennerträgereinsetzen(Abbildung 7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse austauschen, die für das zu verwendende Gas geeignet ist(siehe Gastyp-Tabelle)
REGELUNGDER MINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach durch leichtenDruck abziehen). Die Schraube lässt sich mit einem kleinen «Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren; siehe Abbildung9*. Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn verringert sich der Gasfluss, während die Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht. Tauschen SiedenReglerknopf dannaus. Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss die Schraubefürdie Einstellungder Standflamme (im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht werden. Sobald Sie das Gas neu geregelt haben, tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten Gastypaus.
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser Anleitung.
DE 19
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den Gebrauch im Haushalt. Jedeandere Verwendung wird als unsachgemäß angesehen und könnte somit Gefahren bergen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der Verwendung eines der Brenner sicher, dass der Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben. Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das Zündsystem erzeugt Funken, während der Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung: Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners vorhanden ist, verwenden Sieein Streichholz oder einen Anzünder. Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
den Anzündernahe andenBrenner.
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammen­symbol oder in Position 9 drehen und nach der Zündung noch5 Sekundengedrückt halten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden nicht zündet,beenden Sie denVorgang. Warten Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut versuchen,denBrenner zu entzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die Drehknöpfe könnenin 9 Stufen von dergrößten bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden. VersuchenSienie, von°auf 1 umzuschalten
VERWENDUNG DESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde müssen Sie sich vergewissern, dass sich die Brennerkappen in der richtigen Position befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer elektronischen Zündung zum Zünden des Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner zu zünden: Den Reglerknopf eindrücken und gegen den Uhrzeigersinnauf das größereFlammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
DE 20
ALLGEMEINERHINWEIS
Fürbeste Ergebnisse verwendenSie Kochgefäße mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der Größe desGasbrenners gewählt werden. Tabelle A:
Brennertyp
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
1.5 kW
SR Semi-Rapid
1.75 kW
R Rapid
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
Pfanne/
Topf (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Leistung
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(Methan)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Wartung und Reinigung
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner so eingestellt werden, dass die Flamme nicht über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht verwendet werden. WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die Aus­Stellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis Sie siewieder entzünden. Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig werden und sich nicht mehr drehen lassen, müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker vorbehalten sein.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der Gaskochmulde,dass dasGerätabgekühlt ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck­dose oder schalten Sie die Stromversorgung (bei einemfest angeschlossenenStecker) ab.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufga­ben nurunter Aufsichtausführen.
• KeineScheuermittel,ätzendeReinigungsmit­tel, Bleichmittel oder Säuren verwenden. Keine säurehaltigen oder alkalischen Substanzen(Zitrone, Zitronensaft,Essigusw.) auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen verwenden. VerwendenSie beimReinigender emaillierten, lackierten oder verchromten Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl eine geeigneteReinigungslösung verwenden.
Kundendienst
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie einen Kundendiensttechnikerrufen:
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der Fehler nichtermittelt werdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
• Die Brenner können mit Seifenwasser gereinigt werden. Verwenden Sie zum Wiederherstellen des Originalglanzes einen Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der Reinigung die Brenner trocknen und wieder einsetzen.
• Es istwichtig, dieBrenner richtig einzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner verfärben während des Gebrauchs. Dadurch wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde nicht eingeschränkt. Unser After-Sales­Servicecenter kannbei Bedarf Ersatzteile liefern.
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser Anleitung infolge von Übersetzungs- oder Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor, jederzeit erforderliche Änderungen an Produkten vorzunehmen, auch solche, die den Verbrauch betreffen,und zwar unbeschadet der Merkmale bezüglichSicherheit oder Funktion.
DE 21
Umweltschutz
Durch dasZeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschriebensind.
Das Gerät erfülltdieEU-Richtlinie2009/142/EG (GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für Gasverbrauchseinrichtungen2016/426 (GAR).
Entsorgung undUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit der EU-Richtlinie2012/19/EUüberElektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen (die ggf. eine negative Auswirkung auf die Umwelt haben)sowie (wiederverwendbare) Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik­Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu recyceln. Verbraucher leisteneinen wichtigen Beitrag, um zu gewährleis-ten,dass Elektro- und Elektronik­Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie sich daher bitte an die folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigenStellen verwaltetwerden.
In vielenLändern wird fürdie Entsorgunggroßer Elektro- und Elektronik-Altgeräteein Abholser­vice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte vom Händler zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfülltwiedasAltgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie den Topfdurchmessernicht überschreitet.
DE 22
Consignes de sécurité
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation et d'utilisation pour référenceultérieure, et avant d'installer la plaquede cuisson, notez son numéro de série au cas où vous auriez besoin d'obtenirdel'aide duserviceaprès-vente.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds aucoursde l'utilisation. Ilfaut faireattention àne pas toucher les éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenusàl'écart del'appareil,àmoinsd'être constammentsurveillés.
Lesenfantsnedoivent pasjoueravecl'appareil.
Cet appareilpeut être utilisé pardes enfantsâgés de 8ans et pluset par des personnes ayantdes capacitésphysiques,sensorielles oumentales réduites oubienmanquant d'expérienceetde connais-sances,s'ilssont surveillés ouont reçudes instructionsrelatives àl'utilisation del'appareil d'unemanièresûre etenayantconsciencedes éventuelsrisques.
Lenettoyageet l'entretiennedoiventpasêtre effectuéspar desenfants nonsurveillés.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie chaude.
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au coursdel'utilisation.Tenezlesjeunesenfantsàl'écart del'appareil.
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarme­ment accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être raccordéà uncircuitquiestrégulièrementallumé etéteint.
Les enfants demoins de 8 ans doivent être gardésà bonne distance de l'appareils'ilsne sontpasconstammentsurveillés.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression pourlesopérationsdenettoyage.
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou opérationd'entretiendessus.
Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette
FR 23
Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge indiquée surl'étiquetteetdoit avoirlecontactde terreraccordéet enétat de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte. Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté. La ficheet la prisedoivent êtreconformesaux normesen vigueur dansle pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être interrompuparle disjoncteur.La priseouledisjoncteur omnipolaireutilisé pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil estinstallé.
Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe conformément auxrèglesdecâblage.
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de cuisson conçus par lefabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués parle fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation deprotectionsinappropriéespeutprovoquerdesaccidents.
AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre un incendie avecde l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez laflamme parexemple avecun couvercleou unecouverturepare-flammes.
• AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les surfacesdecuisson.
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus decuisson decourteduréedoit êtresurveilléencontinu.
Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes dela plaquedecuisson.
FR 24
Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères oudes couvercles surla plaque de cuisson. Ils pourraientchauffer.
Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être placéssurles zonesdechauffage. Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse.
Lorsqu'elleest laissée, elle est recuite lors de l'utilisation de laplaque de cuisson et brûle endégageant de la fumée etdes odeurs désagréables, sansparlerdes risquesdepropagationdu feu.
Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou pendantuncertain tempsaprèsl'usage.
Utiliseztoujoursles ustensilesappropriés.
Placeztoujours lacasserole aucentre del'appareilsur lequelvouscuisinez.
Neplacezriensur lepanneaudecommande.
N'utilisezpaslaplaque decuissoncommeplandetravail.
N'utilisezpaslasurfacecommeplancheà découper.
Ne placez pas d'objets lourds surle dessus de la plaque de cuisson. S'ils tombentsurlaplaque decuisson,ilspeuventcauserdes dommages.
N'utilisezpaslaplaque decuissonpourstockerdesarticles.
Neplacezpasles ustensilesdecuisinesurlaplaque decuisson.
N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre etlebriser.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation doitêtrede typeH05GG-F.
Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire fonctionnerl'appareilauxfréquencesnominales.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie extérieureoud'unsystèmedetélécommandeséparé.
FR 25
Table des matières
23
27
28
30
31
31
32
73
Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le consulterencas debesoin.
Consignes de sécurité
Instructions pour l'installateur
Connexions
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Après-vente
Protection de l'environnement
Informations techniques
FR 26
Instructions pour l'installateur
L'installation d'un appareil électroménager peut être une opération compliquée qui, si elle n'est pas effectuée correctement, peut nuire sérieusement à la sécurité des consomma­teurs. C'est pour cette raison que la tâche doit être exécutée par une personne professionnel ­lement qualifiée qui l'exécutera conformément aux réglementations techniques en vigueur. Dans le cas où ce conseil est ignoré et que l'installation est effectuée par une personne non qualifiée, le fabricant décline toute responsabilité pour toute défaillance technique du produit, qu'elle entraîne ou non des dommages aux marchandises ou des blessures aux personnes.
INTÉGRATION
La plaque de cuisson peut être installée sur n'importe quel plan de travail résistant à la chaleur à une température de 100 °C et ayant une épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions de l'insert à couper du plan de travail sont indiquées à lafigure2*.Lorsqu'ilyaunespace accessible entre la plaque intégrée et la cavité dessous, une paroi de séparation en matériau isolant doit être insérée (bois ou matériau similaire)(figure 3*).Si la plaque de cuisson est installée juste à côté d'un meuble, la distance entre la plaque de cuisson et le meuble doit être d'au moins 15 cm, tandis que la distance entre la découpe et le mur situé à l'arrière doit être d'au moins 7 cm ; alors que la distance entre la plaque de cuisson et la paroi arrière doit être d'au moins 70 mm pour les plaques de cuisson de commande avant et 50 mm pour les plaques de cuisson de commande latérales. Ladistance entre la plaque de cuisson et toute autre unité ou appareil au-dessus de celle­ci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas être inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des températures élevées en raison dela recirculation d'air. Il est donc recommandé d'utiliser un panneau de bois intermédiaire. Important - Le schéma de la figure 1* montre comment le scellant doit être appliqué. L'unité de la plaque de cuisson est équipée en fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des troussituésà la basedel'appareil. Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est
* Voir la section « Informationstechniques»àlafinduprésent manuel.
montée sur un four intégré, ce dernier doit être refroidiparventilation. Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est montée sur un four intégré, ce dernier doit être refroidi par ventilation.
EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Cet appareil doit être installé conformément à la réglementation en vigueur et utiliséuniquement dans un espace bien ventilé. Lisez ces instruc­tions avant d'installeroud'utiliser cetappareil. Un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l'humidité dans la zone dans laquelle il est installé. Pour cette raison, vous devriez assurer une bonne ventilation soit en gardant tous les passages d'air naturel ouverts, soit en installant une hotte aspirante munie d'un conduit d'évacuation. Une utilisation intensive et prolon­gée de l'appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une fenêtre ou une augmentation de la vitesse du ventilateur électrique,sivous en avez un. Si une hotte ne peut pas être installée, un ventilateur électrique doit être monté sur un mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il y a une ventilation adéquate. Le ventilateur électrique doit être en mesure d'effectuer un changement d'air complet dans la cuisine 3-5 fois par heure.L'installateur devrait respecterles normes nationalesenvigueur.
FR 27
Connexions
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.­U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil doit être misà la terre
Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement. Le raccordement à l'alimentation principale doit être effectué par un électricien compétent, en veillant à ce que toutes les réglementations en vigueur concernantcesinstallations soientrespectées. L'appareil ne doit être raccordé qu'à un embranchement approprié, une fiche/prise de 3 broches de13ampèresn'estpasadaptée. Un interrupteur à double pôle doit être prévu et le circuit doitêtre dotéd'uneprotection adéquate contre les fusibles. D'autres détails sur les caractéristiques électriques de chaque produit figurent dans les instructions de l'utilisateur et sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous souhaitez utiliser un câble plus long que celui fourni,d'utiliserun typerésistantà lachaleur.
Le câblage doit être raccordé au secteur commesuit:
À l'embranchementRaccordement
Fil vert et jaune Raccordement à la terre
Fil bleu neutre Raccordement
Fil brun Raccordement sous tension
Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils de cuisson électriques installés sur des embran­chements en raison des « déclenchements intempestifs » qui peuvent seproduire. Il vousest à nouveau rappelé que l'appareil doit être correctement mis àla terre,le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout événement résultant d'une installationélectrique incorrecte.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier les données de la plaque signalétique, situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer que l'alimentation et la tension d'entrée sont appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le système de mise à la terre. Selon la loi, cet appareil doit être mis à la terre. Si cette réglementation n'est pas respectée, le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche n'est pas déjà montée, installez une fiche adaptée à la charge indiquée sur la plaque signalétique. Le fil de terre est de couleur jaune/verte. La fiche doit toujours être accessible. Lorsque la plaque de cuisson est raccordée directement à l'alimentation électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien qualifié afin d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert et jaune) doit êtreau moins de 10 mm deplus que les fils sous tension et neutre. La sectiondu câble utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la puissance absorbée de la plaque de cuisson. Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les détails de l'alimentation électrique et assurez­vous que le cordon d'alimentation est du type 3x0,75 mm2 H05GG-F
Alimentation secteur
SOUS TENSION TERRE NEUTRELN
Fil brun Fil vert/jaune Fil bleu
Câble d'alimentation
Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres moyens de déconnexion du secteur ayant une séparation des contacts dans tous les pôles qui assurent une déconnexion complète dans les conditions de surtension de la catégorie III, les instructions indiquent que les moyens de débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
RACCORDEMENTAUGAZ
Ces instructions sontà l'intentiondupersonnel qualifié, l'installation de l'équipement doit être conformeà la normenationaleapplicable.(Pour le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en service de l'installation de gaz doit être effectuéeparuninstallateur «GasSafe»). Tous les travaux doivent être effectués hors tension. La plaque signalétique de la plaque de cuisson indique letype de gazavec lequel elleest conçue pour être utilisée. Le raccordement au réseau de distributionde gaz ouà la bouteillede gazdoit
FR 28
Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté. Dans lecascontraire, consultezlesinstructions mentionnées dans les paragraphes suivants pour effectuer desmodifications duréglage du gaz. Pourle gaz liquide (gaz en bouteille),utilisez des régulateurs de pression conformes aux normes nationalesapplicables. N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des rondelles d'étanchéité conformes aux normes nationales applicables. Pour certains modèles, un lien conique est fourni pour équiper l'installation dans les pays où ce type de lien est obligatoire ; l'image 8 indique comment reconnaître les différents types de liens (CY = cylindrique, CO = conique). Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien doit êtreraccordéeàla plaque decuisson. Lorsduraccordement dela plaquede cuisson à l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples, assurez-vous que la distance maximale couverte parle tuyaune dépassepas 2mètres. Le tube flexible doit être monté de telle manière qu'il ne puisse entrer en contact avec une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et qu'il ne traverse aucun espace où il peut être écrasé / entortillé ou endommagé de quelque manière quece soit.
Pour éviter tout risque d'endommagement de la plaque de cuisson, veuillez procéder à l'installation suivantcetteséquence (figure6*):
1. Comme illustré, assembler les pièces en
séquence:A:Raccordmâle cylindrique 1/2 B : Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique 1/2
2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas
de tournerlestuyauxen position.
3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz
réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou d'un tuyauflexibleen acier.
IMPORTANT : effectuez une vérification finale des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ JAMAIS DE FLAMME. Assurez-vous également que le tuyau flexible ne puisse pas entrer en contact avec une partie mobile de l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit
pas situé à un endroit où il pourrait être endommagé. Avertissement : Si vous pouvez détecter une odeur de gaz à proximité de cet appareil, coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez pas unefuite avecune flammenue.
ADAPTATIONDE LAPLAQUE DECUISSONÀ DIFFÉRENTSTYPESDE GAZ
Pour adapter la plaque de cuisson à différents typesdegaz,suivez lesinstructions suivantes:
• Retirezlesgrilleset lesbrûleurs
• Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le support du brûleur (figure 7*) Dévissez l'injecteur et remplacez-le par un autre adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des typesdegaz)
RÉGULATION DELAFLAMMEMINIMALE
Après avoir allumé les brûleurs, tournez le bouton contrôle sur le réglage minimum, puis retirez le bouton (vous pouvez facilement le retirer enappliquant unepression douce). À l'aided'unpetittournevis detype«Terminal», la visde régulationpeutêtre ajustéecommesur la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz, tandis que la tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre augmente le débit ­Servez-vous de ce réglage pour obtenir une flamme d'environ3à4mmdelongueur, puis replacezlebouton contrôle. Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le GPL - la vis pour réglerla flamme de ralenti doit être tournée (dans le sens des aiguilles d'une montre) jusqu'àla butée. Lorsque vous avez effectué la nouvelle régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque signalétique de votre appareil par une plaque (fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au typedegazpour lequelellea été régulée. Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins auxquelles il est destiné, la cuisine domestique, et toute autreutilisationserajugée inappropriée et peutdonc être dangereuse.
* Voir la section « Informationstechniques»àlafinduprésent manuel.
FR 29
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Le fabricant ne sera pas responsable des dommages ou des préjudices résultant d'une utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur, assurez-vous que les périmètres de la grille centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous. Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la bonne grilleest utilisée dansla bonne position.
• Placez une allumette ou un briquet près du brûleur ;
• Appuyez et tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de flammeplus grand ou en position 9 et maintenez la poussée 5 secondes après l'allumage.
Avertissement :Dans tous les cas,si aubout de 5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez son fonctionnement et attendez au moins 1 minute avant de tenter un nouvel allumage du brûleur.
BOUTONCONTRÔLE
Chaque boutoncontrôle chaquebrûleur comme indiqué dans la sérigraphie. Les boutons comportent 9 étapes allant de la flamme la plus haute àlaflammelaplusbasse.N'essayez jamais de passerde°à1
UTILISATION DUBRÛLEURÀGAZ
Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz, s'assurer que les chapeaux du brûleur sont correctement positionnés. Cette plaque de cuisson estéquipée d'unallumageélectronique pour allumerle brûleur. Pour allumerles brûleurs, procédez comme suit: Appuyez et tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de flamme plus grand ou en position 9 et maintenez la poussée 5 secondes après l'allumage. Le système d'allumage continue de générer des étincelles tant que le bouton contrôleest actionné. Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté en électricité pour allumer le brûleur, il convient d'utiliser une allumette ou un briquet en procédantcomme suit:
Indicateurs
Brûleur contrôlé par bouton contrôle
Brûleur éteint
Puissance la plus haute et allumage électrique
Puissance la plus basse
FR 30
CONSEILSGÉNÉRAUX
Pour de meilleurs résultats, utilisez des récipients de cuisson avec une surface plane. La taille dela surface doit correspondre au côté du brûleurà gazcomme suit.Tableau A:
Ø
Puiss-
Type de
brûleur Ø
AUX Auxiliaire SR Semi-Rapide
1.5 kW
SR Semi-Rapide
1.75 kW
R Rapide
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
casserole /marmite
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
4,6 LPG
ance (kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(méthane)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Entretien et nettoyage
Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit être réglé de manière à ce que la flamme ne dépasse pas le fond de la casserole. Les récipients à base concave ou convexe ne doivent pasêtre utilisés. AVERTISSEMENT : Si une flamme est accidentel-lement éteinte, tournez le bouton en position d'arrêt et patientez au moins une minute avantde tenter dela rallumer. Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent difficiles à tourner, il est nécessaire de les lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée que pardes techniciensde service qualifiés.
• Avant de nettoyer la plaque de cuisson, assurez-vous quel'appareil aitrefroidi.
• Retirez la fiche de la prise ou (si elle est branchée directement) coupez l'alimentation électrique.
• Lenettoyageetl'entretien ne doiventpas être effectuéspardesenfants sanssurveillance.
• N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents corrosifs, d'agentsblanchissantsou d'acides. Évitez toute substance acide ou alcaline (citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties émaillées,verniesou enacierinoxydable.
Lors du nettoyage des parties émaillées, vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude savonneuse ou un détergent non caustique. Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de nettoyage appropriée.
Après-vente
Avant d'appeler un technicien de service, veuillezvérifierce quisuit:
• Que la fiche est correctement insérée et protégéepar unfusible
• Que l'alimentation en gaz n'est pas défec­tueusesiledéfaut nepeutpas êtredétecté:
Éteignez l'appareil et appelez le centre de service après-vente. NE MODIFIEZ PAS L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable
• Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau savonneuse. Pour restaurer leur brillance d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour l'acier inoxydable. Aprèsle nettoyage, séchez les brûleursetreplacez-les.
• Il est important que les brûleurs soient correctementreplacés.
Grilles chroméeset brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela ne metpas enpéril la fonctionnalitéde laplaque de cuisson
Notre centre de service après-vente peut fournirdespièces détachéessinécessaire.
des inexactitudes liées à des erreurs d'impression ou de transcription contenues dans cette brochure. Nous nous réservons le droit de modifier les produits si cela s'avère nécessaire, notamment dans l'intérêt de la consommation, sans compromettre pour autant les caractéristiques de sécurité ou de fonctionnement.
FR 31
Protection de l'environnement
En apposant la marque sur cet appareil, nous confirmons qu'il est conforme à toutes les exigences européennesen matière de sécurité, de santé et d'environnement applicables dans la législation pource produit.
L'appareil est conforme àla directive européenne 2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018 avec le règlement concernant les appareils à gaz 2016/426 (GAR).
Mise au rebut etprotection de l'environnement
Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (pouvant avoir un effet négatif sur l'environnement) et des éléments de base (pouvant être réutilisés).
Il est important que les DEEE fassent l'objet de traitements spécifiquespourenleveret mettre au rebut les polluants et récupérer tous les matériaux.
Chaque personne individuellepeut jouer unrôle important en s'assurant que les DEEE ne deviennent pasun problème environnemental ; il est essentiel de suivre quelques règles fondamentales:
• les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ;
• les DEEE doivent être amenés sur des sites de collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la Mairie ou une entreprise agréée.
Dans de nombreux pays, les collectes chez les particuliers peuvent être disponibles pour les grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur qui doit l'accepter gratuitement sous forme d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions que l'appareil acheté.
PROTECTION ET RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la casserole.
FR 32
Avvertenze sulla sicurezza
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere all'assistenzapost-vendita.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non venganocontrollaticontinuamente.
Impedireaibambini digiocareconl'elettrodomestico.
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senzasupervisione.
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano caldidurantel'uso.Attenzioneanontoccarecomponenticaldi.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono diventarecaldi.Tenere lontaniibambini.
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e spentoregolarmente.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di sicurezzadall'elettrodomestico,se nonsonosorvegliaticontinuamente.
Non utilizzare elettrodomesticia vapore ospruzzatori ad altapressione perleoperazionidipulizia.
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la manutenzioneoaltre attivitàsimili.
Collegare laspina alcavodi alimentazione eaccertarsiche sia ingrado di sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta; accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
IT 33
Essereingradodisostenere ilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di terraè dicoloregiallo-verde. Questaoperazionedeveessere effettuata da unprofessionista qualificato.In caso diincompatibilità tra lapresa ela spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai requisiti della categoriadi sovratensioniIII, in gradodi sostenere il carico massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra giallo­verde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un interruttore,inconformitàallenorme sulcablaggio.
ATTENZIONE: utilizzaresolole protezioniperil pianocotturaprogettate dal produttoredell'elettrodomestico dacucina o indicatedal produttore dell'elettrodomestico nelleistruzioni per l'usocome protezioni idonee o incorporate nell'elettrodomestico. L'usodi protezioni inappropriate può causareincidenti.
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può causareincendi seilpiano cotturarimane incustodito. Incasodiincendio, non provare MAI a estinguerlocon l'acqua; spegnere l'elettrodomestico ecoprirelafiamma conuncoperchioouna copertaantincendio.
ATTENZIONE: per evitareil rischiodi incendi, noncollocare oggetti sulle superficidicottura.
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente. Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
Non guardaregli elementidel pianocottura alampada alogena,se presenti.
Noncollocaresulpiano cotturaoggettimetallici (ades.coltelli,forchette, cucchiaiocoperchi).Potrebberoriscaldarsi.
IT 34
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone diriscaldamento.
Dopo ogni utilizzo, pulire ilpiano cottura perevitare accumulidi grassoe sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e producendofumo,cattiviodorie rischiodiincendio.
Nontoccarelezonecaldedurantel'usoosubitodopo.
Adoperaresempreutensilidacucina adeguati.
Poggiaresemprelapentolaalcentrodell'unitàutilizzatapercucinare.
Noncollocareoggettisulpannello dicontrollo.
Nonutilizzareilpiano cotturacomesuperficiedilavoro.
Nonutilizzarelasuperficie pertagliare.
Non conservare al disopra del piano cottura oggetti pesanti che potrebberodanneggiarlocadendo.
Nonutilizzareilpiano cotturaperla conservazionedioggetti.
Nonfarescorreregliutensilida cucinasulpianocottura.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e causarelarotturadelvetro.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura (indicata sulla targhetta).Il cavo di alimentazione deve essere di tipoH05GG-F.
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer esterniesistemi dicontrollo remotoseparati.
IT 35
Sommario
33
37
38
40
41
41
42
73
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzareil piano cottura econservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in seguito.
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
IT 36
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può rivelarsi un'operazione complicata che può pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente se non viene effettuata correttamente. Questa operazione, quindi, deve essere effettuata da un professionista qualificato in conformità ai regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso viene ignorato e l'installazione viene effettuata da una persona non qualificata, il produttore declina qualunque responsabilità per eventuali guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal fatto che possono causare danni materiali o lesioni personali.
INCASSO
Il piano cottura può essere installato su qualunque top di cucina resistente a una temperatura di 100 °C, di spessore compreso tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da ricavare sul top di cucina sono illustrate nella Figura2*. In presenza diuno spazioaccessibile tra il piano cottura incassato e la cavità sottostante, è opportuno inserire una parete divisoria in materiale isolante (legno o materiale simile) (Figura3*). Se il piano cottura è montato accanto a un mobile su uno dei lati, la distanza tra il piano cottura e il mobile deve essere almeno15 cm e la distanza tra il foro e la parete posterioredeve essere almeno 7 cm, mentre la distanza tra il piano cottura e la parete posteriore deve essere almeno 70 mm per i piani cottura con i comandi frontali e 50 mm per quelli con i comandi laterali. La distanza tra il piano cottura e altre unità o elettrodomestici sovrastanti (ad es. una cappa aspirante) non deve essere inferiore a 700 mm (Figura 4*). Gli oggetti metallici nel cassetto possono raggiungere temperature elevate a causa del ricircolo dell'aria. È preferibile, quindi, utilizzare un pannello di legno intermedio. Importante: l'illustrazione nella Figura 1* spiega come deve essere applicato il sigillante. Il piano cottura si monta applicando i morsetti di fissaggio forniti in dotazione, utilizzando ifori allabase dell'unità. Quando si monta un piano cottura di 75 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essere raffreddatocon unaventola. Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve essere raffreddato con una ventola.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere installato in conformità alle norme vigenti e deve essere utilizzato solo in uno spazio ben ventilato. Consultare attentamente le istruzioni prima di installare o utilizzare questo elettrodomestico. Un elettrodomestico per lacottura a gasproduce calore e umiditànell'area in cui èinstallato. Per tale motivo, è opportuno garantire una buona ventilazione mantenendo aperti tutti i passaggi naturali dell'ariao installando una cappa aspirante con una canna fumaria discarico. L'uso intensivo eprolungato dell'elettrodomesticopuò richiedere una ventilazione supplementare, ad esempio l'apertura di una finestra o un aumento della velocitàdellaventolaelettrica, se presente. Se non è possibile installare una cappa, è necessario montare una ventola elettrica su una parete esterna o su una finestra per garantire un'adeguata ventilazione. La ventola elettrica dovrebbeesserein grado di effettuare un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte ogni ora. L'installatore deve attenersi alle norme nazionali pertinenti.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale.
IT 37
Collegamenti
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL REGNO UNITO) Avvertenza: questo elettrodomestico deve essere collegatoaterra.
Questo elettrodomestico è stato progettato solo per uso domestico. Il collegamento alla rete elettrica deveessere effettuato daunelettricista competente nel rispetto di tutte le norme vigenti relative a tali installazioni. L'apparecchio deve essere collegato solo a un punto luce adeguato; una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è adatta. Deve essere utilizzato un interruttore bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui requisiti elettrici del singolo prodotto sono reperibili nelle istruzioni per l'usoe sullatarghetta dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da incasso, per usare un cavo più lungo di quello in dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con un idoneogrado diresistenzaal calore. Il cablaggio deve essere collegato alla rete elettrica come indicatodi seguito:
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
Al punto luce
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione a terra con elettrodomestici per la cottura installati a punti luce a causa di probabili falsi arresti. Tenere presente, ancora una volta, che l'elettro­domestico deve essere collegato correttamente a terra; il produttore declina qualunque responsabilità in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica errata.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata all'esterno dell'unità per accertarsi che la tensione di alimentazione e quella di ingresso siano adeguate. Prima del collegamento, controllare l'impianto di messa a terra. Per legge, questo elettrodome-stico deve essere collegato a terra. Se non viene rispettata questa norma, il produttore non sarà responsabile di eventuali
danni causati a persone o cose. Se non è già montata una spina, montare una spina adeguata al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di terra è di colore giallo-verde. La spina deve essere sempre accessibile.Nel casoin cuiil piano cottura sia collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario montare un interruttore automatico. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico qualificato per evitare qualunque rischio potenziale. Il conduttore di terra (di colore giallo­verde) deve essere almeno 10 mm più lungo rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione del cavo utilizzato deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano cottura. Controllare la targhetta con i dati della potenza e accertarsi che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F, sez. 3×0,75mm2.
F Conduttore marrone Conduttore giallo-
verde Conduttore blu
Cavo di alimentazione
Alimentazione di rete
FAS E
TERRA
NEUTROLN
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di alimentazione e della spina o di altri mezzi di scollegamento dalla rete elettrica con separazione dei contatti in tutti i poli che consentano lo scollegamento totale in condizioni di sovratensione di categoria III, le istruzioni devono indicare che i mezzi di scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui cablaggi.
COLLEGAMENTOGAS
Queste istruzioni sono destinate a personale qualificato; l'installazionedelle apparecchiature deve essere conforme alle norme nazionali pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge, l'installazione del gas e la messa in servizio devono essere effettuate da un installatore "Gas Safe"). Tutte le operazioni devono essere effettuate con l'alimentazione elettrica scollegata. La targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas per cui è progettato. Il collegamento alla rete di alimentazione del gas o alla bombola del gas deve essere effettuato dopo aver controllato che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà alimentato. Se non è regolato correttamente, consultare
IT 38
Le istruzioni neiparagrafi seguenti permodificare l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in bombole) utilizzare regolatori di pressione conformi alle norme nazionali pertinenti. Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni conformialle norme nazionali pertinenti. Per alcuni modelli è fornito un collegamento conico per l'installazione nei paesi in cui è obbligatorio questo tipo di collegamento; la Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di collegamento (cilindrico e conico). In ognicaso, la parte cilindricadelcollegamento deveessere collegataalpiano cottura. Quando si collega il piano cottura all'alimenta­zione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi che la distanza massima coperta dal tubo non sia superiorea 2metri. Il tubo flessibile deve essere montato in modo che non possa entrare in contatto con un componente mobile dell'involucro (ad es. un cassetto) e non attraversi spazi in cui possa essere schiacciato,piegato odanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura, effettuare l'installazione in base a questa sequenza(Figura6*):
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato: A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice B: Guarnizione da1/2 pollice C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico o cilindrico-cilindricoda 1/2pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotando itubi inposizione.
3. Fissare ilraccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo flessibile inacciaio.
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI VARITIPI DIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas, seguire istruzioni riportate di seguito: • Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una chiave esagonale (7 mm) nel supporto del bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v. tabella deitipi digas)
REGOLAZIONEDELMINIMODELLAFIAMMA
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la manopola dicomando sullaregolazione minima e rimuoverla (la manopola è facilmente rimovibile esercitando una lieve pressione). Regolare lavitediregolazioneconuncacciavite piccolo come illustrato nella Figura 9*. Ruotando laviteinsensoorario, ilflussodigassi riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso aumenta. Effettuare questa regolazione per ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di lunghezza, quindi rimontare la manopola di comando. Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso orario la vite di regolazione della fiamma a riposo finoa finecorsa. Dopo aver effettuato la nuova regolazione del gas, sostituire la vecchia targhetta del gas dell'elettrodomestico con quella (fornita con il piano cottura)adatta altipodigaspercuièstata regolata.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale con una soluzione saponata per scongiurare perdite sui raccordi delle tubazioni. NON USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre, che il tubo flessibile non possa entrare a contatto con un componente mobile del vano (ad es. uncassetto) eche non sitroviinunpunto in cuipotrebbe esseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo elettrodomestico si sente odore di gas, scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi immediata-mente a un tecnico. Non cercare la perdita conunafiamma.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di questo manuale.
IT 39
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deve essereutilizzato solo per lo scopo peril quale è destinato, ossia la cottura domestica; qualunque altro uso sarà considerato improprio e potrebbe essere pericoloso.Il produttore nonsaràresponsabile di eventuali danni o perdite derivanti da un uso improprio. Prima di utilizzare il bruciatore, accertarsi che i perimetri della griglia siano al centro delbruciatore, come illustrato nellafigura seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la griglia appropriata nella corretta posizione.
a quando la manopola di comando rimane premuta. Avvertenza: inmancanza di elettricità, per accendere il bruciatore utilizzare un fiammifero o un accendino, effettuando le seguenti operazioni:
• Collocareun fiammifero acceso o un accendino vicino albruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta 5secondi dopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si è acceso, non insistere e attendere almeno 1 minuto primariprovaread accendere il bruciatore.
MANOPOLE DICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9 regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più bassa. Nonprovaremai apassareda°a1
USO DELBRUCIATORE A GAS
Prima di accendere il piano cottura a gas, accertarsi chei tappidel bruciatore siano collocati correttamente in posizione. Questo piano cottura è dotato di accensione elettronica per l'accensione del bruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come segue: Premere e ruotare in senso antiorario la manopola fino al simbolo della fiamma più grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta 5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di accensione continuerà a generare scintille fino
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
IT 40
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare recipienti dicotturacon lasuperficie piana. Le dimensioni della superficie devono corrispondere al lato del bruciatore a gas indicatodiseguito. TabellaA:
Tipo di
bruciatore
AUX Ausiliario SR Semi-rapido
1.5 kW
SR Semi-rapido
1.75 kW
R Rapido
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
padella/
vasca (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Potenza
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(metano)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Pulizia e manutenzione
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas deve essere regolato in modo che la fiamma non fuoriesca alla base della pentola. Non adoperare recipienti con base concava o convessa. AVVERTENZA: sela fiamma sispegne acciden­talmente, ruotare la manopola in posizione di spegnimento e attendere almeno 1 minuto prima dellariaccensione. Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale operazione deve essere eseguita solo da tecnici qualificati.
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che l'elettrodomestico sisia raffreddato.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata direttamente,staccarelacorrente.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza super­visione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare l'uso di sostanze acide o alcaline (limone, acetoecc.)sullepartismaltate,verniciate odi acciaio inox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o cromate, utilizzare acqua calda saponata o un detersivo non caustico. Per l'acciaio inox utilizzare unasoluzione detergente appropriata.
Cura
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza, effettuareiseguenti controlli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuò essererilevato: Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro assistenza post-vendita. NONMANOMETTERE L'APPARECCHIO.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua saponata. Per ripristinare la loro lucentezza originale, utilizzare un prodotto per la pulizia dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la pulizia, asciugarei bruciatorie rimontarli.
• È importante che i bruciatori siano rimontati correttamente.
Griglie ebruciatori cromati
Le grigliee ibruciatori cromatitendono a scolo­rirsi con l'uso. Ciò non compromette la funzionalità delpiano cottura.
Il centrodi assistenza post-venditapuò fornire i necessari ricambi.
Il produttore non è responsabile di eventuali inesattezze contenute in questo opuscolo dovuteaerrori distampa otrascrizione. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad es. gli interessi del consumatore), senza pregiudicare le caratteristiche relative alla sicurezzao ilfunzionamento.
IT 41
Protezione dell'ambiente
L'applicazione del marchio sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisitieuropei in materia di sicurezza, salute e ambiente previstidallenormevigenti.
Questo elettrodomestico è conforme alla Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli apparecchi agas 2016/426 (GAR).
Gestione deirifiuti e protezione dell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di conformità alla direttiva europea 2012/19/CE relativa allosmaltimentodi rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti di apparec­chiature elettriche ed elettro­niche contengono sostanze inquinanti per l'ambiente e componenti basilari riutilizzabili. È fondamentale che i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche siano sottoposti a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente i materiali inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili. Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni ambientali causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche ed elettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere gestiti come rifiuti domestici.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elet­troniche devono essere conferiti in aree di raccolta dedicate,gestite a livello municipaleo da unasocietà registrata.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni. Quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchiopuòessererestituitoal rivenditore che è tenuto ad accettarlo gratuitamente, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse funzioni diquelloacquistato.
PROTEZIONEE RISPETTODELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire la padella. Regolare la fiamma in modo che non sia piùlarga del diametrodellapentola.
IT 42
Instrucciones de seguridad
Le recomendamosconservarlas instruccionesde instalaciónyuso para futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie porsinecesita asistenciadelservicioposventa.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén constantementesupervisados.
Losniñosnodeben jugarconeste electrodoméstico.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, sinexperiencia oconocimientosobre el producto, únicamente si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento seguroyconconcienciadelosposibles riesgos.
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte caliente.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los niños pequeñosdeben mantenersealejados de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodomés­tico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo,como un temporizador, ni estar conectadoa un circuitoque se enciendeyapaga regularmente.
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8 años debenmantenersea unadistancia segura deeste electrodoméstico.
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las operacionesdelimpieza.
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier operaciónomantenimientosobreeste.
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
ES 43
Conexióna tierra.La tomade corrientedebe ser adecuadaparala carga indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaís deinstalación.
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar colocando uninterruptor de corte omnipolar entre elelectrodomés-tico y la fuente de alimentación, conuna separación de contacto que cumpla con losrequisitos de lacategoría de sobretensión III, quepueda soportar lacarga máximaconectadayque cumplalalegislaciónvigente. Elcablede tierraamarillo-verde nodebe serinterrumpido por elinterruptor. Cuando se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor omnipolarutilizadoparala conexióndeben serfácilmenteaccesibles.
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las normasdecableado.
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso deproteccionesinapropiadaspuede causaraccidentes.
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse incendios. NUNCAintente apagar un incendio con agua; debeapagar el electrodoméstico y cubrirposteriormente la llama,p. ej., conuna tapa o unamantacontraincendios.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficiesdecocción.
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Losprocesos decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de lámparahalógena.
ES 44
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapassobrela placa.Podríancalentarse.
Losutensilios de aluminioy plástico nodeben colocarsesobre laszonas decalentamiento.
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores desagradables,por nomencionarelriesgos deincendio.
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni duranteuntiempodespuésdel uso.
Utilicesiemprelos utensiliosdecocinaadecuados.
Coloque siemprela sartén enel centro de launidad en laque vayaa cocinar.
Nocoloquenadaen elpanel decontrol.
Noutilicela placacomosuperficie detrabajo.
Noutilicela superficiecomotabla paracortar.
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
puedendañarla.
Noutilicela placaparaguardar cosas.
Nodeslicelos utensiliosdecocinaatravésde laplaca.
No utilicemateriales ásperoso abrasivos niespátulas metálicasafiladas para limpiarlos cristales, ya queestos pueden rayar la superficiey hacer queserompan.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,porsu serviciotécnicoopor cualquierprofesionalcualificado similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de alimentacióndebeser H05GG-F.
No se requiereninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar esteelectrodomésticoa lasfrecuenciasnominales.
•Este electrodoméstico noestádiseñado paraaccionarsepormedio de untemporizadorexternooun sistemadecontrol adistanciaseparado.
ES 45
Índice
43
47
48
50
51
51
52
73
Gracias porcomprar esta placadegas Haier. Lea atentamenteestemanual deinstruccionesantes de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
ES 46
Instrucciones para el instalador
La instalación de un electrodoméstico puede ser una operación complicada que, si no se lleva a cabo correctamente, puede afectar seriamente a la seguridad de los consumidores. Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a cabo por un profesional cualificado y de conformidad con las normas técnicas vigentes. En caso de que este consejo no se tenga en cuenta y la instalación sea realizada por una persona no cualificada, el fabricante declina toda responsabilidad por cualquier fallo técnica del producto, ya sea en perjuicio de bienes o lesiones humanas.
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier encimera resistente a temperaturas de hasta 100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El tamaño del trozo a extraer de la placa se muestranenla Figura2*. Cuando haya un espacio accesible entre la placa integrada y la cavidad inferior, se debe insertar una pared divisoria de materialaislante (maderaomaterial similar)(Figura 3*). Si la placa se instala junto a un mueble en cualquiera de sus laterales, la distancia entre la placa y el mueble debe ser de al menos 15 cm, mientras que la distancia entre el corte y la pared posterior debe ser de al menos 7 cm, mientras que la distancia entre la placa y la pared trasera debeser de al menos70 mm para las placas con controles frontales y de 50 mm para las placas con controles laterales. La distancia entrelaplaca ycualquier otra unidado electrodoméstico situado encima de ella (por ejemplo, una campana extractora) no debe ser inferior a 700 mm (Figura 4*). Los objetos metálicos del cajón pueden alcanzar altas temperaturas debido a la recirculación del aire. Por lo tanto, se recomienda utilizar un panel intermedio demadera. Importante:Eldiagrama de la Figura 1* muestracómo sedebe aplicar el sellador. La placa se instalautilizandolas abrazaderas de fijación suministradas y los orificios de la base de launidad. Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfria-
mientoporventilador. Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un horno integrado, este debe contar con enfriamiento por ventilador.
UBICACIÓNADECUADA
Este electrodoméstico debe instalarse de conformidad con la normativa vigente y utilizarse únicamente en un espacio bien ventilado. Lea las instrucciones antes de instalar outilizar esteelectrodoméstico. Un electrodoméstico decocción a gasproduce calor y humedad en la zona en la que está instalado. Por esta razón, debe garantizar una buena ventilación ya sea manteniendo todos los pasos de aire natural abiertos o instalando una campana extractora con un conducto de escape. El uso intensivo y prolongado de este electro­domésticopuederequerir ventilaciónadicional, como laaperturadeuna ventanao unaumento de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene uno. Si noesposibleinstalarunacampanaextractora, se debe instalar un ventilador eléctrico en una pared o ventana exterior para garantizar una ventilación adecuada. El ventilador eléctrico debe ser capaz de llevar a cabo una renovación completadelairedela cocina de3a5vecescada hora. El instalador debe seguir las normas nacionales pertinentes.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual. .
ES 47
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.) Advertencia: Este electrodoméstico debe conectarsea tierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. La conexión a la red eléctrica debe ser realizada por un electricista competente, asegurando que se cumplan todas las normativas vigentes sobre dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo debe conectarse a un punto de derivación con clasificación adecuada; una clavija/toma de corriente de 3 patas y 13 amperios no son adecuados. Debe disponerse de un interruptor de dos polos y el circuito debe contar con una protección defusible adecuada. En las instruccio­nes de uso y en la placa de clasificación del electrodoméstico encontrará más detalles sobre los requisitos de alimentación del producto. En el caso de los productos integrados, sidesea utilizar un cable más largo que elproporcionado, se debe utilizar uno resistente al calor y con una clasifica­ción adecuada. El cableado debe conectarse a la red eléctrica como sigue:
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marrón Conexión directa
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos de derivación a tierra con electrodomésticos de cocina eléctricos instalados en puntos de derivación debido a las activaciones innecesarias que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que este electrodoméstico debe estar correcta­mente conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier evento que ocurra como resultado de una instalación eléctrica incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para garantizar que la tensión de alimentación y de entrada sean adecuadas. Antes de la conexión, compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si esto no se cumple, el fabricante no será responsable de los daños causados a personas o bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado, instale un enchufe apropiado para la carga indicada en la placa de características. El cable a tierra es de color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser accesible. Cuando la placa esté conectada directamente a lared eléctrica,deberá instalarseun disyuntor. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un ingeniero cualificado paraevitarcualquier riesgopotencial. El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al menos 10mm más largo quelos cables directo y neutro. La sección del cable utilizado debe ser del tamaño correcto en relación con la potencia absorbida por la placa. Consulte la placa de características para ver losdetalles de alimenta­ción yasegúrese de queelcabledealimentación sea deltipo 3x0,75 mm2H05GG-F.
Red eléctrica
DIRECTO
TIERRA
NEUTROLN
Cable marrón Cable verde/amarillo Cable azul
Cable de alimentación
Si un electrodoméstico no está equipado con un cable de alimentación y un enchufe, o con otros medios de desconexión de la red eléctrica que tengan una separación de contacto en todos los polos que permita una desconexión completa bajo condiciones desobretensión decategoría III, las instrucciones deberán indicar que los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de conformidad con las normas de cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadasa personal cualificado. La instalación de equipos debe realizarse de conformidad con la normativa nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la instalación/trabajo de gas debe realizarlos un instalador «GasSafe»). Todos los trabajos deben realizarse con el sumi­nistroeléctrico desconectado. La placa de características de laplaca muestra el tipo degas con elque debe usarse.La conexióna la red o la bombona de gas debe realizarse
ES 48
Después de haber comprobado que está regulada para el tipo de gas con el que se utilizará. Si no está correctamente regulada, consulte las instruccio-nes de los párrafos siguientes para cambiar la configuración del gas. Parael gas líquido (bombona) utilicereguladores de presión que cumplan las normas nacionales pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y juntas que cumplan con las normas nacionales pertinentes. Para algunos modelos se proporciona un conectorcónico para lainstalación en lospaíses donde este tipo de conector es obligatorio. En la figura 8 se indica cómo reconocer los diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico, CO=cónico). En todos los casos, la parte cilíndrica del conector debe conectarse a la placa. Al conectar laplaca alsuministro de gasmediante tubos flexibles, asegúrese de que la distancia máxima cubierta por el tubo no exceda los 2 metros. El tuboflexibleseinstalaráde tal maneraqueno pueda entrar en contacto con una parte móvil de la unidad dealojamiento (p.ej.:un cajón) yno pase por ningún espacio en el que pueda ser aplastado, doblado o dañado de ninguna manera.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la instalación siguiendo esta secuencia (Figura 6*):
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenla ilustración:
A: 1/2Adaptador machocilíndrico B: 1/2Junta C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
los tubos enposición.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo flexibledeacero.
y que no está situado en un lugar donde podría dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de este electro-doméstico,cierre elsuministrode gas al electro-doméstico y llame al técnico directamente. No busque una fuga con una llama abierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES TIPOSDEGAS
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas, siga lasinstrucciones siguientes:
• Retirelas rejillasy los quemadores.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el soporte delquemador (Figura7*).
Desenrosqueelinyector yreemplácelopor uno adecuado para el gas que va a utilizar (consulte la tablade tiposde gas).
REGULACIÓNDE LA LLAMAMÍNIMA
Después de encender los quemadores, gire el mando de control hasta el ajuste mínimo y, a continuación, extraiga el mando (esto se puede hacer fácilmente aplicandouna presiónsuave).El tornillo de regulación puede ajustarse con un pequeño destornillador aislado, como se muestra enlaFigura 9*. Girar eltornilloen sentido horario reduce el flujo de gas, mientras que girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo. Utilice este ajuste para obtener una llama de aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego vuelva acolocar el mandodecontrol. Cuando el suministro de gas disponible sea GLP, el tornillo para ajustar la llama mínima debe girarseen sentido horario hastael tope final. Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del gas, cambie la antigua placa de características del gas de su electrodoméstico por otra (suministrada con la placa) adecuada para el tipo de gas para el que se ha regulado.
IMPORTANTE: Realice una verificación final para detectar fugas en las conexiones del tubo utilizando una solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de que el tubo flexible no entra en contacto con ninguna parte móvil del armario (p.ej.: uncajón)
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este manual.
ES 49
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para los fines para los que ha sido diseñado, es decir, la cocina doméstica. Cualquier otro uso se considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían ser peligrosos. Elfabricante no seráresponsable de ningún daño o pérdida resultante de un uso inadecuado. Antes de usar el quemador, asegúrese de que los perímetros de la rejilla centren el quemador como se muestra a continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido, debajo de la rejilla se indica la posición. Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la posición correcta.
de encendido continuará generando chispas mientras se presione el mando de control. Advertencia: Sino hayelectricidaden el electro­doméstico para encender el quemador, utilice una cerillao unencendedordel siguiente modo:
• Acerque la cerillao el encendedorencendidos al quemador.
• Presione ygire elmandoen sentido antihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos despuésdel encendido.
Advertencia: En cualquier caso, sidespués de 5 segundos el quemador no se ha encendido, deje deutilizar el dispositivo yesperealmenos1 minuto antes de volver a intentar encender el quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como se muestra enla serigrafía.Losmandos tienen 9 posiciones desde la llama más alta hastala más baja. Nuncatrate decambiar de°a1.
USO DELQUEMADOR DEGAS
Antes deencender la placadegas,asegúrese de colocar las tapas del quemador correctamente en suposición. Esta placa está equipada con un sistema de encendido electrónico para encender el quemador.
Para encender los quemadores, haga lo siguiente: Presioneygireen sentidoantihorario hasta el símbolo de la llama más grande o la posición 9 y mantenga presionado durante 5 segundos después del encendido. El sistema
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
ES 50
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice recipientes de cocción con una superficie plana. El tamaño de la superficie debe coincidir con el del quemador de gas como se indica a continuación. Tabla A:
Tipo de
quemador
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
1.5 kW
SR Semirrápido
1.75 kW
R Rápido
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
recipiente
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Potencia
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(metano)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Mantenimiento y limpieza
Para recipientes más pequeños, el quemador de gas debe regularse de modo que la llama no se superponga a la base. No deben utilizarse recipientes con bases cóncavas o convexas. ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente una llama, gire el mando a la posición de apagado y no intente volver a encenderla durantealmenos 1minuto. Si, con el paso de los años, las llaves de gas se vuelven rígidas y no se pueden girar, será necesario lubricarlas. Tal operación debe ser realizada únicamente por técnicos de servicio cualificados.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el electrodomésticose hayaenfriado.
• Retire el enchufe de la toma de corrienteo (si está conectado directamente) apague la alimentación eléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos, blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier sustancia ácida o alcalina ( jugo de limón, vinagre, etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de acero inoxidable.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o cromadas, use agua caliente con jabón o un detergente no corrosivo. Para el acero inoxidable, use una soluciónde limpieza adecuada.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
Servicio técnico
Antes de llamar a un técnico de servicio, com­pruebe losiguiente:
• Queel enchufeesté correctamente insertado y conectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso. Si nose detectael fallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
con jabón. Para restaurar su brillo original, utilice un limpiador doméstico para acero inoxidable. Después de la limpieza, seque los quemadores yvuelva acolocarlos.
• Esimportante quelosquemadores sevuelvan a colocarcorrectamente.
Rejillasyquemadorescromados
Las rejillas ylos quemadores cromadostienden a decolorarse con el uso. Esto no pone en peligrola funcionalidaddelaplaca.
Nuestro centro de servicio posventa puede proporcionarrepuestos siesnecesario.
El fabricante no se hace responsable de ninguna imprecisión resultante de los errores de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones a los productos según sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas conlaseguridado lafunción.
ES 51
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marca en este electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en materia de seguridad, salud y medio ambiente aplicablesa este producto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del 21/04/2018, con elReglamento deAparatos de Gas 2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio ambiente
Este electrodoméstico está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE en materia de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el medio ambiente) como elementos básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que los RAEE se sometan a trata-mientos específicos para desechar y eliminar correctamente los contaminantes y recuperar todos los materiales reutilizables. Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial seguiralgunas normas básicas:
• Los RAEE nodeben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
• LosRAEEdeben llevarseaáreas derecolección específicas gestionadas por el ayuntamiento o por unaempresaregistrada.
En muchos países puede haber servicios de recogida adomicilio para RAEEde gran tamaño. Al comprar un electrodoméstico nuevo, el antiguo puede devolverse al proveedor (que debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y cuando el electrodoméstico antiguo tenga características similares y sea de un tipo equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRAR YRESPETAR EL MEDIOAMBIENTE
Cuando seaposible,useunatapaparacubrir los utensilios de cocción. Regule la llama de modo que no sea mayor al diámetro del utensilio de cocción.
ES 52
Instrukcje bezpieczestwa
Zalecamyzachowanieinstrukcji instalacji iużytkowania dopóźniejszego wykorzystania.Przedzainstalowaniempłytynależyzanotowaćjejnumer seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z pomocyobsługiposprzedażowej.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżaćsiędo urządzenia,chybaże pozostająonepodciągłym nadzorem.
Dzieciniemogą bawićsięurządzeniem.
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w bezpieczny sposóbi zeświadomościąmożliwychzagrożeń.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci beznadzoru.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej gorącejczęści.
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas użytkowania.Małedzieci niepowinny znajdowaćsięw pobliżuurządzenia.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego przypadkowymzresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego, urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który jestczęstowłączanyiwyłączany.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej odległościodurządzenia,oilenie sąpodstałymnadzorem.
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokoci­śnieniowego.
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu lubjego konserwacji należyje odłączyćodsieci elektrycznej.
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia, prądui obciążeniawskazanego na tabliczce oraz posiadającego
PL 53
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami. Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do podłączenia powinienbyć pozainstalowaniuurządzenia łatwodostępny.
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązują­cymi przepisamiw zakresie okablowania.
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być przyczyną wypadków.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu lub oleju bez nadzoru może byćniebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie zakryć płomień,na przykład pokrywkąlub kocem gaśniczym.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej nie służądo przechowywania przedmiotów.
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi być stale nadzorowany.
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są wbudowane wurządzenie.
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak noże, widelce,łyżkilub pokrywki. Mogąsię onenagrzewać.
PL 54
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń plastikowych.
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich wyłączeniu.
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się gotować.
Nieumieszczaćniczegonapanelusterowania.
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblatu roboczego.
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeski dokrojenia.
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli spadnąnapłytę kuchenną,mogąją uszkodzić.
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
Nieprzesuwaćgarnków/patelni popłyciekuchennej.
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółto­zielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej). KabelzasilającymusibyćtypuH05GG-F.
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lubniezależnegosystemuzdalnego sterowania.
PL 55
Spis treci
53
57
58
60
61
61
62
73
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytaćniniejszą instrukcjęiprzechowywać jąw bezpiecznymmiejscu, aby mócz niej skorzystać w przyszłości.
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
PL 56
Instrukcje dla instalatora
Instalacja urządzenia domowego może być skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie wykonywana prawidłowo, może poważnie zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego zadanie to powinno być wykonane przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z obowiązującymi przepisami. W przypadku zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania instalacji przez osobę bez odpowiednich kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki techniczne, bez względu na to, czy spowodują one szkody w mieniu czyteż obrażenia ciała.
ZABUDOWA
Płytę można zamontować w dowolnym blacie kuchennym, który jest odporny na działanie temperatury do 100°C oraz posiada grubość 25-45 mm. Wymiary otworu, który należy wyciąć w blacie kuchennym, podane są na rysunku2*. Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą poniżej znajduje się dostępna przestrzeń, konieczne jest zamontowanie przegrody z materiału izolacyjnego (np. drewna lub podobnego materiału)(rysunek 3*). Jeśli płyta jest zamontowana obok szafki po obu stronach, odległość między płytą a szafką musi wynosić co najmniej 15 cm; natomiast odległość między wycięciem a tylną ścianą musi wynosić co najmniej 7 cm. Natomiast odległość międzypłytą kuchenną atylnąścianą musi wynosić conajmniej 70 mm w przypadku płyt z przednim panelem sterowania i 50 mm z bocznym panelem sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym nad kuchenką (np. okapem) musi być nie mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza. Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego panelu drewnianego.
W przypadku montowania płyty o szero-kości 75 cm nadpiekarnikiem dozabudowy, piekarnik musi byćwyposażonywobieg chłodzący. W przypadku montowania płytyoszerokości 60 cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik musi byćwyposażonywobieg chłodzący.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją przed przystąpieniem do instalacji tego urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego obiegu powietrza lub zamontowanie okapu kuchennego z wyciągiem. Wprzypadku długiego i intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne może być zastosowanie dodatkowej wentylacji, na przykład poprzez otwarcie okna lub zwiększenie obrotów wentylatora. Przy braku możliwości zamontowania okapu, w ścianie zewnętrznej lub w oknie należy zainstalować wentylator elektryczny pod warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory odpowietrzające. Wentylator elektryczny powinien zapewniaćpełną wymianę powietrza w kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator powinien przestrzegać obowiązujących w danymkrajuprzepisów.
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób przykle-jeniauszczelki. Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów znajdujących się w jej wyposażeniu,korzystając z otworów wykonanychw podstawiepłyt.
* Patrz rozdział „Informacjetechniczne" na końcu tejinstrukcji.
PL 57
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ (WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII) Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka, który zapewni przestrzeganie wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących takich instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3­pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód musi mieć odpowiednie zabezpieczenie bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących zapotrzebowania na moc poszczególnych produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku produktu do zabudowy zaleca się stosowanie kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci elektrycznejwnastępującysposób:
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązowy Podłączenie fazowe
Uwaga: Niezalecamy stosowaniazabezpieczają­cych urządzeń upływowych z elektrycznymi urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w punktach Spur ze względu na uciążliwe niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe w wynikunieprawidłowej instalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia. Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę dopasowaną do obciążenia wskazanego na tabliczce znamionowej urządzenia. Przewód uziemiający jest w kolorze żółto­zielonym. Wtyczkapowinna być zawsze dostępna. W przypadku gdy płyta jest podłączona bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika automatycznego. W razie uszkodzeniakablazasilającego, musion być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych zagrożeń. Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym) musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż przewódfazowy ineutralny.Przekrójpoprzeczny kabla zasilającego musi być o wielkości dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę. Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu 3x0,75 mm2H05GG-F
Zasilanie
FAZ OW Y
UZIEMIENIE
NEUTRALNYLN
Przewód brązowy Przewódżółto-zielony Przewód niebieski
Kabel zasilający
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie od sieci elektrycznej z separacją styków we wszystkich biegunach pozwalającej na pełne odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia spełniającego warunki kategorii III, instrukcja stwierdza, że rozwiązania te muszą być wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla wykwali-fikowanego personelu. Instalacja urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone przez instalatora zarejestrowanego w „Gas Safe"). Wszystkie prace muszą być wykonane przy odłączonymzasilaniu elektrycznym.
PL 58
Na tabliczce znamionowej urządzenia wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało ono przystosowane. Podłączenie do sieci gazowej lub do butli z gazem należy przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się, że urządzenie jest wyregulowane dla danego rodzajugazu, któryma Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień gazowych. W przypadku butli z gazem płynnym (butli gazowej)należy zastosować regulatorciśnienia zgodny z obowiązującymi normami krajowymi. Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi normami krajowymi. W niektórych modelach, na wyposażeniu urządzenia znajduje się łącznik stożkowy, przeznaczony do zamontowania na terenie krajów, w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO = stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna część łącznika musibyć podłączona do płyty. W przypadku podłączania płyty do gazu przy użyciu przewodów elastycznych, należy zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów. Elastyczna rurka powinna być wyposażona w taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie może zostać zgnieciona / załamana lub uszkodzonawinnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu płyty, należy zachować następującą kolejność podczasinstalacji (rysunek6*):
1. Jak pokazano narysunku, kolejnozamontować:
A: Łącznik cylindrycznymęski1/2 B: Uszczelka 1/2 C: Łącznik gazowy damski 1/2
stożek-cylinderlubcylinder -cylinder
2. Zacisnąć połączenia przy użyciu kluczy,
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych w odpowiednim położeniu.
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu mie-dzianego lub stalowego przewodu elastycznego.
przewodów rurowych przy użyciu roztworu wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że jest on ułożony w sposób wykluczający jego uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy natychmiast odciąćdopływ gazudourządzenia i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania nieszczelności przy pomocy otwartego płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych rodzajów gazu, należy wykonać następujące czynności:
• Zdjąćruszty ipalniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we wspornikupalnika (rysunek7*)
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz tabela rodzajów gazu)
REGULACJAPŁOMIENIA MINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło (można je łatwo zdjąć, wywierając niewielki nacisk). Przy użyciu małego wkrętaka można następnie wyregulować śrubę regulacyjną w sposób pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara powoduje zmniejszenie przepływu gazu, natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara powodujezwiększenie przepływu. Regulację należy przeprowadzać do momentu uzyskania płomienia o długości około 3-4 mm,a następnie należyzałożyćpokrętło. W przypadkukorzystaniazgazupłynnego (LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara),ażdo oporu. Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę znamionową umieszczoną na urządzeniu na nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu płyty)odpowiedniądlarodzaju gazu,dla którego przeprowadzonoregulację.
UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń
* Patrz rozdział „Informacjetechniczne" na końcu tejinstrukcji. .
PL 59
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do przyrządzania potraw w gospodarstwie domowym, i jego używanie do wszelkich innych celów będzie traktowane jako niewłaściwe i może byćniebezpieczne.Producent nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się upewnić, że obwody rusztu środkują palnik zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku korzystaniazrusztów żeliwnych; pozycjapalnika jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt jest wprawidłowympołożeniu.
sekund. System zapłonowy będzie generował iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika, należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując następujące czynności:
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżu palnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub dopozycji 9 iprzytrzymaćwciśnięte przez5 sekund Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5 sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1 minutę przed próbą ponownego zapalenia palnika.
POKRĘTŁA REGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak pokazanona ilustracji. Pokrętła mają9 stopni od najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy nie wolno próbowaćprzełączaćz°nastopień 1
UŻYWANIEPALNIKÓW GAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się upewnić, że palniki i nakrywki palników są prawidłowo umieszczone na swoich miejscach. Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny zapłonsłużącydo zapaleniapalnika. Aby zapalićpalniki, należy wykonać następujące czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do większego symbolu płomienia lub dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
PL 60
OGÓLNE ZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni. Wielkośćpowierzchni powinnabyć dopasowana do strony palnika gazowego w następujący sposób. Tabela A:
Typ palnika
AUX Pomocniczy SR Średnioszybki
1.5 kW
SR Średnioszybki
1.75 kW
R Szybki
DC 4,2 kW MONO
DC 5 kW MONO
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
4,6 LPG
Moc
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG 4 LPG
5 NG
G20/20
(metan)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h 109 g/h
167 l/h 127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń, palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być używane. OSTRZEŻENIE:W razie przypadkowegozgaśnię­cia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować powtórnie go zapalić dopiero po upływie co najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne będzie ich naoliwienie. Czynność ta może być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy upewnićsię,żepłyta wystygła.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w przypadku podłączenie bezpośredniego) wyłączyćzasilanie elektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykony-waneprzez dziecibez dozoru
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać środków ściernych, środków zawierających substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy również unikać stosowania substancji kwaśnych lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do części emaliowanych, lakierowanych lub wykonanychze stali nierdzewnej.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowa­nych lub chromowanych części, należy używać ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Obsługa serwisowa
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu, należyupewnić się,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie możnazidentyfikowaćźródła usterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ PRZYURZĄDZENIU.
zawierającego substancji żrących. Do czyszcze­nie części ze stali nierdzewnej, należy używać odpowiedniego roztworuczyszczącego.
• Palnikimożnaczyścić wodą z mydłem. Aby przy­wrócić ich oryginalny blask, należy stosować domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej. Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i umieścić na płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone dokładnie naswoim miejscu.
Chromowanerusztyi palniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do ciemnienia w miarę ich używania. To nie pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W każdym bądź razie, są one dostępne w naszym centrum serwisowym jakoczęścizamienne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej bezpieczeństwalub funkcjonalności.
PL 61
Ochrona rodowiska
Umieszczając znak na tym urządzeniu, potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie dotyczącymtego produktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21 kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426 (GAR).
Gospodarka odpadami i ochrona środowiska
To urządzenie ma oznaczenie zgodne z Europejską Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego(WEEE).Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające (które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji zanieczyszczających oraz odzyskania pozostałych materiałów. Każdy może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by zużytysprzęt
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętuelektrycznego i elektronicz­nego nie należy traktować jak odpadów z gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny powinien być odwożony do wyznaczonych punktówzbiórkiodpadówzarządzanychprzez radęmiastalub zarejestrowanąfirmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektro­nicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie wychodził pozabrzegnaczynia.
PL 62
HR 63
Sigurnosne upute
Preporučujemo vam da sačuvate upute za ugradnju i uporabu da biste se i kasnije mogli njima poslužiti. Prije ugrađivanja ploče za kuhanje, preporučujemo vam da zabilježite pripadajući serijski broj u nastavku ako vam bude trebala pomoć službe za pomoć nakon prodaje.
• UPOZORENJE: uređaj i dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Obratite pozornost i ne dirajte grijače. Neka se djeca mlađa od 8 godina drže podalje od uređaja osim ako nisu
pod stalnim nadzorom.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.
• Osobe starosti od 8 godina ili iznad i osobe s ograničenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim kapacitetima, bez iskustva ili znanja o proizvodu, smiju upotrebljavati uređaj samo pod nadzorom ili ako su
im omogućene upute o rukovanju uređajem, na siguran način uz osviještenost o mogućim rizicima.
• Čišćenje i održavanje ne smiju izvršavati djeca koja nisu pod nadzorom.
• UPOZORENJE: uređaj i dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Pazite da ne dodirujete vruće dijelove.
UPOZORENJE: dostupni dijelovi tijekom uporabe mogu se jako
zagrijati. Djeca se moraju držati dalje od uređaja.
• UPOZORENJE: kako biste izbjegli opasnosti koja se može
prouzrokovati slučajnim ponovnim postavljanjem uređaja za termalni prekid, uređaj se ne bi smio napajati uređajem s vanjskim uklapanjem, kao što je tajmer, ili spajati na krug koji se redovito uključuje i isključuje.
• Djeca mlađa od 8 godina moraju biti na sigurnoj udaljenosti od uređaja
ako nisu pod stalnim nadzorom.
• Ne upotrebljavajte čistač na paru ili visokotlačni sprej za čišćenje.
• Odspojite uređaj od elektroenergetske mreže prije obavljanja radova
ili održavanja na uređaju.
• Spojite utikač na dovodni kabel koji može podnijeti napon, struju
i opterećenje koji su označeni na kartici i koji ima zemni kontakt. Utičnica mora odgovarati opterećenju navedenom na oznaci i mora imati spojeni kontakt s uzemljenjem koji funkcionira. Vodič za uzemljenje žuto je zelene boje. Ovaj zahvat mora obaviti stručna osoba
HR 64
odgovarajućih kvalifikacija. U slučaju da utičnica i utikač uređaj nisu kompatibilni, zatražite od kvalificiranoga električara da zamjeni utičnicu drugom odgovarajuće vrste. Utikač i utičnica moraju biti u skladu s trenutačnim normama države postavljanja. Spajanje na izvor napajanja može se ostvariti i postavljanje omnipolarne sklopke
s odvajanjem kontakta u skladu s uvjetima III kategorije nadnapona
između uređaja i izvora napajanja koja može podnijeti maksimalno spojeno opterećenje i u je skladu s trenutačno važećim propisima. Vodič uzemljenja žuto-zelene boje ne bi se trebao prekidati sklopkom. Utičnica ili omnipolarna sklopka koji se upotrebljavaju za spajanje trebaju biti lako dostupni kada je uređaj postavljen.
• Odspajanje se može postići tako da imate dostupan utikač ili
uključivanjem sklopke u postavljeno ožičenje u skladu s pravilima za ožičenje.
• UPOZORENJE: upotrebljavajte samo štitnike ploče za kuhanje
proizvođača uređaja za kuhanje ili one za koje proizvođač uređaja navede u uputama da su pogodne ili štitnike ploče za kuhanje priložene uz uređaj. Upotrebom neodgovarajućih štitnika mogu se prouzrokovati nesreće.
• UPOZORENJE: kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz uporabu
masti ili ulja može biti opasno i može rezultirati požarom. NIKADA ne pokušavajte ugasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i pokrijte plamen npr. poklopcem ili vatrootpornom pokrivačem.
• UPOZORENJE: opasnost od požara: ne odlažite predmete na
površine za kuhanje.
OPREZ: Postupak kuhanja treba nadzirati. Kratkotrajno kuhanje mora
se neprestano nadzirati.
Ako postoje elementi ploče za kuhanje koji sadrže halogene lampice,
ne gledajte u njih duže vrijeme.
• Ne stavljajte metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice ili
poklopci na ploču za kuhanje. Mogli bi se zagrijati.
• Aluminijske folije i plastične posude ne smiju se postavljati na zone
zagrijavanja.
• Nakon svake uporabe potrebno je očistiti ploču kako bi se spriječilo
nakupljanje prljavštine i masti. Ako se ne očisti, nakupljena prljavština i mast ponovno će se zapeči prilikom upotrebe ploče za kuhanje i goriti, pri čemu će se osloboditi dim i neugodni mirisi, a tu je i opasnost od
HR 65
širenja požara.
• Ne dodirujte područja gdje nastaje toplina dok uređaj radi ili još neko
vrijeme nakon uporabe.
• Uvijek upotrebljavajte prikladno posuđe.
• Uvijek stavite tavu u središte površine na kojoj kuhate.
• Ne stavljajte ništa na upravljačku ploču.
• Ne koristite se pločom za kuhanje kao radnom površinom.
• Ne koristite se površinom kao daskom za rezanje.
• Ne spremajte teške predmete iznad ploče za kuhanje. Ako padnu na
ploču za kuhanje, ploča bi se mogla oštetiti.
• Ne koristite se pločom za kuhanje za pohranu raznih predmeta.
• Ne vucite posuđe po ploči za kuhanje.
• Ne upotrebljavajte grube ili abrazivne materijale ili oštre metalne
strugalice za čišćenje stakala jer mogu ogrebati površinu
i prouzrokovati pucanje stakla.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla svaka opasnost.
• Vodič za uzemljenje (žuto-zeleni) mora biti dulji od 10 mm na strani
priključnog bloka. Unutarnji dio vodiča treba biti prikladan za snagu koju apsorbira ploča za kuhanje (navedena je na oznaci). Vrsta energetskog
kabela mora biti H05GG-F.
• Nisu potrebne dodatne radnje/postavke za rad uređaja na nazivnim
frekvencijama.
Ovaj uređaj nije namijenjen za rad putem vanjskog vremenskog
programatora ili zasebnog sustava za daljinsko upravljanje.
Sažetak
63
Sigurnosne upute
67
Upute za instalatera
68
Mogućnosti priključivanja
70
Uporaba ploče za kuhanje – korisničke upute
71
Održavanje i čišćenje
71
Održavanje
71
Zaštita okoliša
73
Tehnički podaci
Hvala vam na kupnji plinske ploče za kuhanje trgovačke marke Haier. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se njime mogli služiti i u budućnosti.
HR 66
HR 67
Upute za instalatera
Ugradnja kućanskog uređaja može biti složena radnja kojom se može ozbiljno utjecati na sigurnost potrošača ako se ne
obavi ispravno. Upravo zato bi ovaj zadatak
trebala preuzeti stručna i kvalificirana osoba koja će ga obaviti u skladu s tehničkim propisima na snazi. Ako se ne pridržavate
ovog savjeta i ugradnju obavi nekvalificirana
osoba, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za bilo kakav tehnički kvar
proizvoda, neovisno o tome rezultira li materijalnom štetom ili ozljedom ljudi ili ne.
BUILDINGIN
Ploča se može ugraditi na bilo koju radnu ploču
koja je otporna na toplinu do temperature od 100 °C i debljine 25 – 45 mm. Dimenzije umetka
koji treba izrezati s radne ploče prikazane su na
slici 2*.
Kada postoji pristupačan prostor između ugrađene ploče za kuhanje i donje šupljine,
potrebno je umetnuti razdjelni zid od izolacijskog
materijala (drvo ili sličan materijal) (slika 3*). Ako je ploča za kuhanje postavljena pored ormarića s obje strane, udaljenost između ploče za kuhanje i ormarića mora biti najmanje 15 cm; dok udaljenost između izrezanog i stražnjeg zida mora biti najmanje 7 cm; a udaljenost između ploče za kuhanje i stražnjeg zida mora biti najmanje 70 mm ako ploča ima upravljačke elemente sprijeda i 50 mm ako ploča upravljačke elemente ima bočno. Udaljenost između ploče i bilo koje druge jedinice ili uređaja iznad nje (npr. nape) ne smije
biti manja od 700 mm (slika 4*).
Metalni predmeti u ladici mogu doseći visoke
temperature zbog recirkulacije zraka. Stoga se
preporučuje upotreba drvene ploče srednje
debljine. Važno - Dijagram na slici 1* prikazuje kako treba nanijeti brtvilo.
Ploča se pričvršćuje isporučenim pričvrsnim stezaljkama kroz rupe u podnožju uređaja. Kad je ploča za kuhanje od 75 cm ugrađena iznad ugradbene pećnice, potonja mora imati hlađenje ventilatorom.
Kad je ploča za kuhanje od 60 cm ugrađena iznad ugradbene pećnice, potonja mora imati hlađenje ventilatorom.
ODGOVARAJUĆA LOKACIJA
Ovaj uređaj treba ugraditi u skladu s važećim
propisima i smije se upotrebljavati samo u dobro
prozračenom prostoru. Pročitajte upute prije ugradnje ili uporabe ovoga uređaja. Plinskim se uređajem za kuhanje stvara toplina
i vlaga u prostoru u kojem je ugrađen. Zato se trebate pobrinuti za dobro provjetravanje na
jedan od dva načina: svi prirodni zračni kanali
trebaju uvijek biti otvoreni ili ugradite kuhinjsku
napu za ispust dimnih plinova. Ako uređaj upotrebljavate intenzivno kroz duže vremensko razdoblje, može trebati dodatno provjetravanje, kao što je otvaranje prozora ili povećanje brzine električnog ventilatora, ako postoji. Ako se ne može ugraditi kuhinjska napa, treba postaviti električni ventilator na vanjski zid ili prozor radi jamčenja adekvatnog provjetravanja.
Električni ventilator mora imati mogućnost potpune promjene zraka u kuhinji od 3 – 5 puta
svakog sata. Osoba koja ugrađuje uređaj treba se pridržavati odgovarajućih nacionalnih normi.
*Pogledajte odjeljak „Tehnički podaci” na kraju ovog priručnika.
HR 68
Mogućnosti priključivanja
ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK (SAMO ZA
UJEDINJENO KRALJEVSTVO) Upozorenje – ovaj se uređaj mora uzemljiti.
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u kućanstvima. Priključivanje na glavno napajanje mora obaviti profesionalni električar, pazeći pritom da se poštuju svi važeći propisi koji se odnose na takve instalacije. Uređaj se smije priključiti na metalnu pločicu odgovarajuće nazivne vrijednosti, dok priključak/utičnica
s 3 pina od 13 ampera nije prikladan. Potrebno je
osigurati dvopolni prekidač, a strujni krug mora imati odgovarajuću zaštitu putem osigurača.
Pojedinosti o zahtjevima napajanja za svaki
pojedini proizvod nalaze se u korisničkim uputama i na natpisnoj pločici uređaja. Ako se radi o ugradbenom proizvodu, preporučujemo vam da, ako želite koristiti duži kabel od isporučenog, upotrijebite vrstu prikladne
nazivne otpornosti na toplinu.
Ožičenje treba spojiti na mrežno napajanje na sljedeći način:
Priključivanje
Na priključak s metalnom pločicom
Zelena i žuta žica
Priključak za
uzemljenje
Neutralna plava žica
Priključivanje
Smeđa žica
Priključak pod
naponom
Napomena: Ne preporučujemo upotrebu uređaja s curenjem uzemljenja s električnim uređajima za kuhanje koji su ugrađeni na metalne pločice jer može doći do smetnji i iskakanja osigurača. Ponovno vas podsjećamo da uređaj treba pravilno uzemljiti, a proizvođač ne snosi odgovornost ni za koji događaj koji nastane kao posljedica neispravne električne instalacije.
ELEKTRIČNO POVEZIVANJE
Provjerite podatke na natpisnoj pločici, koja se nalazi na vanjskoj strani uređaja, kako biste bili
sigurni da su napajanje i ulazni napon prikladni.
Prije priključivanja provjerite sustav uzemljenja.
Prema zakonu ovaj se uređaj mora uzemljiti. U slučaju nepridržavanja propisa, proizvođač
neće snositi odgovornost za osobne ozljede ni materijalnu štetu. Ako priključak još nije
postavljen, postavite odgovarajući priključak prema opterećenju navedenom na natpisnoj pločici. Žica za uzemljenje žuto je zelene boje. Priključak uvijek mora biti dostupan. Ako je ploča za kuhanje priključena izravno na napajanje električnom energijom, mora se postaviti prekidač strujnog kruga. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti kvalificirani inženjer kako bi se spriječio bilo kakav potencijalni rizik. Žica uzemljenja (zelena i žuta) mora biti najmanje 10 mm duža od žica pod naponom i neutralnih žica. Korišteni presjek kabela mora biti ispravne veličine u skladu s energetskom potrošnjom ploče za kuhanje. Pojedinosti potražite na nazivnoj pločici i provjerite je li kabel za napajanje vrste
3x0,75 mm2 H05GG-F
Mrežno
napajanje
POD NAPONOM
L
Smeđa žica
UZEMLJENJE
Zelena/žuta žica
Kabel za napajanje
NEUTRALNO
N
Plava žica
Ako uređaj nije opremljen kabelom za napajanje i priključkom, ili nekim drugim sredstvom za iskopčavanje iz mrežnog napajanja sa zasebnim kontaktom na svim polovima koji omogućuju potpuno iskopčavanje u uvjetima prenaponske kategorije III, u uputama će biti navedeno da je potrebno ugraditi sredstvo za iskopčavanje na fiksno ožičenje u skladu s pravilima ožičavanja.
PLINSKO SPAJANJE
Ove upute namijenjene su kvalificiranom osoblju, a ugradnja opreme mora biti u skladu s važećim nacionalnim standardom. (Samo za Ujedinjeno Kraljevstvo: prema zakonu plinsku instalaciju\puštanje u pogon mora provoditi
instalater s licencom za „sigurne plinske instalacije”). Napajanje treba isključiti tijekom izvođenja svih radova. Na pločici s oznakama nazivne vrijednosti na ploči za kuhanje prikazano je kojoj je vrsti plina namijenjena ploča za kuhanje. Spajanje na plinsku mrežu ili plinski cilindar treba izvesti nakon što provjerite je li reguliran za vrstu plina kojim će se napajati. Ako nije
ispravno reguliran, pogledajte upute za promjenu postavki plina u sljedećim odjeljcima. Za tekući plin (plin iz cilindra) upotrijebite regulatore tlaka koji su
HR 69
u skladu s važećim nacionalnim standardima. Upotrebljavajte isključivo cijevi, podloške i brtvene podloške koji su u skladu s važećim nacionalnim
standardima. Za neke modele isporučuje se konusna spojnica za nadogradnju prilikom instalacije u zemljama u kojima je ta vrsta spojnice obavezna; na slici 8 prikazano je kako prepoznati različite vrste
spojnica (CY = cilindrična, CO = konusna). U svakom slučaju cilindrični dio spojnice mora biti spojen na ploču. Prilikom priključivanja ploče za kuhanje na
dovod plina putem fleksibilnih crijeva provjerite da crijevo nije duže od 2 metra. Fleksibilna cijev mora se postaviti tako da ne
može doći u doticaj s pomičnim dijelom kućišta
(npr. ladicom) i da ne prolazi kroz prostor u kojem se može zdrobiti/uvrnuti ili oštetiti na
bilo koji način. Kako biste spriječili eventualna oštećenja ploče
za kuhanje, izvedite instalaciju prema specifikaciji u nastavku (slika 6*):
1. Kao što je prikazano, sastavite dijelove redom:
A: Muški cilindrični adapter 1/2 B: Brtva 1/2
C: Ženski konusno-cilindrični ili cilindrično­cilindrični plinski adapter 1/2
2. Zategnite spojeve ključem; ne zaboravite
zavrnuti cijevi na mjesto.
3. Pričvrstite priključak C na napajanje plinom
pomoću krute bakrene cijevi ili fleksibilne čelične cijevi.
VAŽNO: provedite završnu provjeru curenja na spojevima cijevi pomoću sapunice. NIKAD
NEMOJTE UPOTREBLJAVATI PLAMEN.
Također se pobrinite da savitljiva cijev ne može doći u doticaj s pokretnim dijelom ormarića
(primjerice pretincem) i da se ne nalazi na
mjestu na kojime se može oštetiti. Upozorenje: Ako možete namirisati plin u blizini
uređaja, isključite dovod plina na uređaju
i odmah pozovite inženjera. Nemojte tražiti curenje otvorenim plamenom.
PRILAGOĐAVANJE PLOČE RAZLIČITIM
VRSTAMA PLINA
Za prilagodbu ploče za kuhanje uporabi s različitim vrstama plina, pridržavajte se sljedećih uputa:
• uklonite rešetke i plamenike
• umetnite šesterostrani ključ (7 mm)
u potporanj plamenika (slika 7*)
• odvrnite ubrizgač i zamijenite ga ubrizgačem
prikladnim za plin koji će se upotrebljavati
(pogledajte tablicu vrsta plina).
*Pogledajte odjeljak „Tehnički podaci” na kraju ovog priručnika.
NAMJEŠTANJE NAJMANJEG PLAMENA
Nakon što upalite plamenike, okrenite upravljačku ručicu na najnižu postavku, a zatim uklonite ručicu (možete je jednostavno ukloniti
laganim pritiskanjem).
Pomoću malog odvijača vrste „terminal” možete namjestiti regulacijski vijak kao što je
prikazano na slici 9*. Okretanjem vijka u smjeru kazaljke na satu protok plina se smanjuje, dok se okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu protok povećava. Pomoću ovog podešavanja postiže se plamen duljine od približno 3 do 4 mm, a zatim treba zamijeniti upravljačku ručicu.
Kada je dostupan dovod plina LPG, morate okrenuti vijak za plamen u praznom hodu (u smjeru kazaljke na satu) do krajnjeg zapora. Kada provedete novu vrstu plina, zamijenite staru
plinsku natpisnu pločicu na uređaju onom koja je prikladna za vrstu plina koju ćete upotrebljavati (isporučuje se s pločom za kuhanje).
HR 70
Uporaba ploče za kuhanje – korisničke upute
Ovaj se uređaj smije upotrebljavati samo za
svrhu za koju je namijenjen, pripremanje hrane
u domaćinstvu, i bilo koja druga svrha smatrat će se neprikladnom i potencijalno opasnom. Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenje
ili gubitak nastale zbog neispravne uporabe.
Prije početka uporabe plamenika, pobrinite se
da je opseg plamenika centriran u odnosu na plamenik u skladu sa slikom u nastavku. Ako upotrebljavate rešetke od lijevanog
željeza, ispod rešetke je naveden položaj rešetke. Pobrinite se da upotrijebite ispravnu mrežu u ispravnom položaju.
UPORABA PLINSKOG PLAMENIKA
Prije uključivanja ploče za kuhanje, pobrinite se da su čepovi plamenika ispravno postavljeni na odgovarajući položaj. Ova ploča za kuhanje opremljena je elektroničkim paljenjem za
plamenik.
Za paljenje plamenika napravite sljedeće:
Pritisnite i okrenite u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu prema simbolu većeg
plamena ili u položaj 9 i držite pritisnuto 5 sekundi nakon paljenja. Sustav paljenja
nastavit će stvarati iskre sve dok je upravljačka ručica pritisnuta Upozorenje:
Ako na uređaju nema struje za paljenje plamenika, potrebno je upotrijebiti šibicu ili
upaljač i napraviti sljedeće:
• Postavite upaljenu šibicu ili upaljač blizu
plamenika
Pritisnite i okrenite ručicu u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu prema
simbolu većeg plamena ili u položaju 9 i držite
pritisnuto 5 sekundi nakon paljenja
Upozorenje: U svakom slučaju, ako se plamenik nakon 5 sekunda ne upali, isključite uređaj i pričekajte barem jednu minutu prije ponovnog pokušaja paljenja plamenika.
UPRAVLJAČKE RUČICE
Svaka ručica služi za upravljanje plamenikom kao što je prikazano na crtežu. Ručice imaju 9 položaja, od najvećeg do najmanjeg plamena. Nikada ne pokušavajte prijeći s ° na 1
Indikatori
Plamenik kojim se upravlja putem upravljačke ručice
Isključen plamenik
Najveća postavka snaga i električno paljenje
Najniža postavka snage
HR 71
OPĆI SAVJETI
Za najbolje rezultate upotrebljavajte posude za
kuhanje ravne površine. Veličina površine treba odgovarati strani plinskog plamenika kao što je
opisano u nastavku. Tablica A:
Vrsta plamenika
Ø posude/ lonca (cm)
Napajanje
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28 – 30
mbar
(UNP)
AUX pomoćni ulaz
10-18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR polubrzi 1,5 kW
12 – 22
1,50
143 l/h
109 g/h
SR polubrzi 1,75 kW
12 – 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R brzi 2,5 kW
16-26
2,50
257 l/h
196 g/h
R brzi 2,75 kW
16-26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW CRNO­BIJELO
16-26
4,2 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW CRNO­BIJELO
16-26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
Za manje spremnike plinski plamenik treba regulirati tako da plamen ne prekriva dno posude. Posude s konkavnim ili konveksnim dnom ne smiju se upotrebljavati.
UPOZORENJE: Ako se plamen slučajno ugasi, okrenite ručicu u položaj za isključivanje i ne pokušavajte ga ponovo upaliti barem jednu
minutu. Ako tijekom godina plinske slavine postanu prekrute da biste ih mogli okrenuti, treba ih podmazati. Takav postupak trebaju obaviti isključivo kvalificirani servisni inženjeri.
Održavanje i čišćenje
• Prije čišćenja ploče za kuhanje provjerite je li
se uređaj ohladio.
• •Izvadite utikač iz utičnice ili (ako je izravno
priključen) isključite napajanje električnom
energijom.
• Djeca bez nadzora ne smiju čistiti uređaj ni
obavljati radnje održavanja.
Nikada ne upotrebljavajte abrazive, korozivne
deterdžente, sredstva za izbjeljivanje ili kiseline. Izbjegavajte bilo kakve kisele ili lužnate
tvari (limun, sok, ocat itd.) na emajliranim,
lakiranim ili dijelovima od nehrđajućeg čelika.
Kada čistite emajlirane, lakirane ili kromirane
dijelove, upotrebljavajte toplu sapunastu vodu
ili nekaustični deterdžent. Za nehrđajući čelik, upotrijebite odgovarajuću otopinu za čišćenje.
• Plamenici se mogu očistiti sapunicom
Za vraćanje izvornog sjaja upotrebljavajte sredstva za čišćenje nehrđajućeg čelika
u kućanstvu. Nakon čišćenja, osušite plamenike i zamijenite.
Važno je ispravno zamijeniti plamenike.
Kromirane rešetke i plamenici
Kromirane rešetke i plamenici često gube boju tijekom uporabe. Time se ne utječe na funkcionalnost ploče za kuhanje. Naša služba za pomoć nakon prodaje može
dostaviti rezervne dijelove po potrebi.
Održavanje
Prije nego što pozovete servisnog inženjera provjerite sljedeće:
• je li priključak pravilno umetnut i priključen
je li dovod plina ispravan.
Ako ne možete detektirati kvar:
• Isključite uređaj i nazovite servisni centar.
NE DIRAJTE UREĐAJ.
Proizvođač ne snosi odgovornost za netočnosti koje su rezultat tiskarske pogreške ili zatipaka u ovoj brošuri. Zadržavamo pravo da, po potrebi izmijenimo proizvod, uključujući stope potrošnje, ne dovodeći u pitanje svojstva
u vezi sa sigurnosti ili funkcioniranjem.
Zaštita okoliša
HR 72
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj potvrđujemo da uređaj zadovoljava sve važeće europske sigurnosne, zdravstvene i okolišne
zakonske propise za ovaj proizvod.
Uređaj je u skladu s europskom Direktivom
2009/142/EZ (GAD) i od 21. 4. 2018. s Uredbom 2016/426 o aparatima na plinovita goriva (GAR).
Upravljanje otpadom i zaštita okoliša
Ovaj uređaj označen je u skladu s Direktivom 2012/19/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (WEEE).
Otpadna električna i elektronička oprema sadrži onečišćujuće tvari (koje mogu imati negativan učinak na okoliš) i bazne elemente (koji
se mogu ponovno upotrijebiti).
Važno je posebno obraditi otpadnu električnu i elektroničku opremu a da bi se ispravno uklonili i odložili onečišćivači i vratili svi materijali. Pojedinci mogu imati važnu ulogu u postizanju cilja da otpadna električna i elektronička oprema ne postane ekološki problem. Treba se pridržavati nekoliko
osnovnih pravila:
• Otpadna električna i elektronička oprema
ne smije se zbrinjavati kao kućanski otpad;
opremu WEEE potrebno je odnijeti na
namjenska područja za prikupljanje kojima
upravlja gradsko vijeće ili registrirano poduzeće. U mnogim državama, velika se otpadna električna i elektronička oprema prikuplja i kao kućanski otpad. Pri kupnji novog uređaja, stari uređaj možete vratiti prodavaču koji će ga preuzeti besplatno, samo ako je uređaj iste vrste ili ima jednake funkcije kao i kupljeni uređaj.
ČUVANJE I POŠTOVANJE OKOLIŠA
Kad god je to moguće, upotrijebite poklopac za
pokrivanje tave. Regulirajte plamen tako da se ne preklapa s promjerom tave.
„Vrijedi samo za Cipar”

Varnostna navodila

Priporočamo, da navodila za vgradnjo in uporabo shranite za poznejšo uporabo, pred vgradnjo kuhalne plošče pa zabeležite njeno serijsko številko, če boste potrebovali pomoč servisne službe.
OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem
močno segrejejo. Poskrbite, da preprečite stik z grelnimi elementi.
Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod
stalnim nadzorom.
Otroci naj se z aparatom ne igrajo.
Aparat lahko uporabljajo osebe, stare 8 let ali več, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi, brez izkušenj ali znanja o izdelku, samo če so pod nadzorom ali so prejele navodila o delovanju aparata. Aparat je treba uporabljati na varen način, pri čemer se je treba zavedati možnih tveganj.
Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
OPOZORILO: Aparat in dostopni deli se med delovanjem močno
segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete vročih delov.
OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Majhni
otroci naj se ne zadržujejo v bližini aparata.
OPOZORILO: Da preprečite morebitno nevarnost, ki jo povzroči
nenamerna ponastavitev naprave za toplotno prekinitev, aparata ne smete napajati prek zunanje stikalne naprave, kot je časovnik, ali jo priključiti na vezje, ki se redno vklaplja in izklaplja.
Otroci, mlajši od 8 let, morajo biti na varni razdalji od aparata, če niso
pod stalnim nadzorom.
Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika ali visokotlačnega pršila.
Preden se lotite kakršnih koli del na aparatu ali vzdrževanja, aparat
najprej odklopite z električnega napajanja.
Vtič povežite z napajalnim kablom, ki prenese napetost, tok
in obremenitev, ki so navedeni na oznaki, in ima ozemljitveni priključek.
Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in
mora imeti delujoči ozemljitveni kontakt. Ozemljitveni vodnik je rumeno-zelene barve. Ta postopek mora izvesti ustrezno usposobljen strokovnjak. Če vtičnica in vtič aparata nista združljiva, prosite usposobljenega električarja, da vtičnico zamenja z drugim ustreznim tipom. Vtič in vtičnica morata biti skladna s trenutnimi normami v državi
SL 73
vgradnje. Priključitev na vir napajanja se lahko izvede tudi z namestitvijo omnipolarnega odklopnika z ločitvijo stika, ki je v skladu z zahtevami za prenapetostno kategorijo III, med aparat in vir napajanja, ki lahko prenese največjo priključeno obremenitev in je v skladu z veljavno zakonodajo. Odklopnik ne sme prekiniti rumeno-zelenega ozemljitvenega kabla. Vtičnica ali omnipolarni odklopnik, ki se uporablja za priključitev, mora biti po vgradnji aparata zlahka dostopen.
Odklop je mogoče zagotoviti z dostopom do vtiča ali z vgradnjo stikala
v fiksno ožičenje v skladu s pravili o ožičenju.
OPOZORILO: Uporabljajte samo zaščite kuhalnih plošč, ki jih je izdelal
proizvajalec kuhalnega aparata ali ki jih je proizvajalec navedel v uporabniških navodilih kot primerne, ali zaščite kuhalnih plošč, ki so vgrajene v aparatu. Zaradi uporabe neprimernih zaščit lahko pride do nezgod.
OPOZORILO: Kuhanje z maščobo ali oljem na kuhalni plošči brez
nadzora je lahko nevarno in lahko povzroči požar. Ognja NIKOLI ne poskušajte pogasiti z vodo, ampak najprej izklopite aparat in nato plamene pokrijte npr. s pokrovko ali ognjevarno odejo.
OPOZORILO: Nevarnost požara: na kuhalnih površinah ne shranjujte
nobenih predmetov.
POZOR: postopek kuhanja je treba nadzorovati. Kratkotrajni postopek
kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom.
Ne glejte neposredno v elemente s halogensko žarnico na kuhalni
plošči (če so vgrajeni).
Na kuhalno ploščo ne odlagajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice,
žlice ali pokrovke. Lahko se segrejejo.
Na kuhališča ne odlagajte aluminijaste folije in plastične posode.
Kuhalno ploščo po vsaki uporabi očistite, da preprečite kopičenje
umazanije in masti. Ob uporabi kuhalne plošče se lahko morebitni ostanki vnamejo ter oddajajo dim in neprijetne vonjave, obstaja pa tudi nevarnost požara.
Med delovanjem in še nekaj časa po uporabi kuhalne plošče
se ne dotikajte kuhališč.
Vedno uporabljajte ustrezno kuhinjsko posodo.
Posodo vedno postavite na sredino enote, na kateri kuhate.
Na upravljalno ploščo ne odlagajte nobenih predmetov.
Kuhalne plošče ne uporabljajte kot delovno površino.
Površine ne uporabljajte kot rezalno ploščo.
SL 74
Nad kuhalno ploščo ne shranjujte težkih predmetov. Če padejo
na kuhalno ploščo, lahko povzročijo škodo.
Kuhalne plošče ne uporabljajte za shranjevanje predmetov.
Ne potiskajte posode prek kuhalne plošče.
Za čiščenje steklenih površin ne uporabljajte grobih oz. abrazivnih
materialov ali ostrih kovinskih strgalnikov, ker lahko z njimi opraskate in razbijete steklo.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
serviser ali podobno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
Ozemljitveni prevodnik (rumeno-zelen) mora biti na strani priključnega
bloka daljši od 10 mm. Notranji prevodniki morajo ustrezati moči, ki jo absorbira kuhalna plošča (navedeni na oznaki). Tip napajalnega kabla mora biti H05GG-F.
Za delovanje aparata pri nazivni frekvenci ni potrebno dodatno
upravljanje ali nastavljanje.
Aparat ni predviden za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
SL 75
SL 76
Povzetek
73
Varnostna navodila
77
Navodila za monterja
78
Priključitev
80
Uporaba kuhalne plošče – navodila za uporabo
81
Vzdrževanje in čiščenje
81
Po čiščenju
82
Varstvo okolja
83
Tehnični podatki
Zahvaljujemo se vam za nakup plinske kuhalne plošče Haier. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.

Navodila za monterja

Vgradnja gospodinjskega aparata je lahko
zapleten postopek, ki lahko, če se ne izvede
pravilno, resno vpliva na varnost uporabnikov. Zato mora vgradnjo v skladu z veljavnimi tehničnimi predpisi izvesti
strokovno usposobljena oseba. Če ta nasvet
ni upoštevan in vgradnjo izvede
neusposobljena oseba, proizvajalec zavrača vso odgovornost za morebitne tehnične okvare izdelka, ne glede na to, ali te povzročijo
poškodbe lastnine/posameznikov.

VGRADNJA

Kuhalno ploščo je mogoče vgraditi v katero koli delovno ploščo, ki je odporna na temperaturo 100 °C in debela 25–45 mm. Mere vložka, ki ga je treba izrezati iz delovne plošče, so prikazane na sliki 2*. Kadar je med vgradno kuhalno ploščo in spodnjo odprtino dostopen prostor, je treba vstaviti ločilno steno iz izolacijskega materiala (les ali podoben material) (slika 3*). Če je kuhalna plošča nameščena med kuhinjskimi omaricami, mora biti razdalja med kuhalno ploščo in omarico najmanj 15 cm, razdalja med izrezano odprtino in zadnjo steno mora biti najmanj 7 cm, razdalja med kuhalno ploščo in zadnjo steno pa mora biti najmanj 70 mm za plošče z upravljalnimi gumbi na sprednji strani oziroma 50 mm za plošče z upravljalnimi gumbi ob strani. Razdalja med kuhalno ploščo in katero koli drugo enoto ali aparatom nad njo (npr. kuhinjsko napo) ne sme biti manj kot 700 mm (slika 4*). Kovinski predmeti v predalu se lahko zaradi kroženja zraka občutno segrejejo. Zato se priporoča uporaba vmesne lesene plošče. Pomembno: Diagram na sliki 1* prikazuje pravilen način nanosa tesnilnega sredstva. Enoto kuhalne plošče namestite tako, da pritrdite priložene pritrdilne sponke, pri čemer uporabite odprtine na dnu enote. Če nameravate 75-cm kuhalno ploščo namestiti nad vgrajeno pečico, mora slednja vključevati hladilni ventilator. Če nameravate 60-cm kuhalno ploščo namestiti nad vgrajeno pečico, mora slednja vključevati hladilni ventilator.

PRIMERNO MESTO

Aparat je treba namestiti v skladu z veljavnimi predpisi in ga uporabljati samo v ustrezno prezračevanem prostoru. Pred vgradnjo ali uporabo aparata preberite navodila. Kuhalni aparat na plin v območju, v katerem je nameščen, proizvaja toploto in vlago. Zato je treba zagotoviti ustrezno prezračevanje skozi vse naravne zračne prehode ali z namestitvijo kuhinjske nape z odvodno cevjo. Intenzivna in daljša uporaba aparata lahko zahteva dodatno prezračevanje, na primer z odpiranjem oken ali povečanjem hitrosti električnega ventilatorja (če je na voljo). Če namestitev nape ni mogoča, je treba na zunanjo steno ali okno namestiti električni ventilator, da se zagotovi ustrezno prezračevanje. Električni ventilator mora biti zmožen v celoti prezračiti kuhinjo od tri- do petkrat vsako uro. Monter mora upoštevati ustrezne nacionalne standarde.
*
Glejte razdelek »Tehnični podatki« ob koncu tega priročnika.
SL 77
Priključitev
Električno napajanje
Rjava žica
Zelena/rumena žica
Modra žica

PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE (SAMO ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO)

Opozorilo: Aparat mora biti ustrezno ozemljen.

Aparat je zasnovan samo za uporabo v gospodinjstvih. Priključitev na električno omrežje mora izvesti usposobljen električar ob upoštevanju vseh veljavnih predpisov v zvezi z zadevno električno napeljavo. Aparat mora biti povezan z ustrezno spodbujevalno točko. 13-amperski vtič/vtičnica s tremi nožicami ni primeren/primerna. Zagotoviti je treba dvopolno stikalo, krogotok pa mora vključevati ustrezno varovalko. Dodatne podrobnosti o močnostnih zahtevah posameznega izdelka so navedene v navodilih za uporabo in na ploščici s tehničnimi podatki. Če želite za vgrajeni izdelek uporabiti kabel, ki je daljši od priloženega, izberite kabel z ustrezno toplotno odpornostjo.
Ožičenje mora biti na električno napajanje priključeno tako:
Povezava
Zelena in rumena žica Ozemljitev
Modra žica (nevtralni
vodnik)
Rjava žica Napetost
S spodbujevalnim priključkom

Priključitev

še ni nameščen, namestite vtič, ki ustreza obremenitvi, navedeni na ploščici s tehničnimi podatki. Ozemljitveni vodnik je obarvan rumeno/zeleno. Vtič mora biti vedno dostopen. Če je kuhalna plošča priključena neposredno na električno napajanje, mora biti nameščen odklopnik. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati usposobljen serviser, da se prepreči morebitna nevarnost. Ozemljitveni vodnik (obarvan rumeno/zeleno) mora biti vsaj 10 mm daljši od napetostnega in nevtralnega vodnika. Velikost kabla mora ustrezati moči, ki jo porablja kuhalna plošča. Na ploščici s tehničnimi podatki preverite podatke o napajanju in se prepričajte, da je napajalni kabel tipa 3 x 0,75 mm
NAPETOSTNI VODNIK
OZEMLJITVENI VODNIK
NEVTRALNI
VODNIK
L
N
2
H05GG-F.
Napajalni kabel
Če aparat ni opremljen z napajalnim kablom in vtičem ali drugim mehanizmom za odklop z napajalnega omrežja na podlagi ločitve stika na vseh polih, ki zagotavlja popolno odklopitev pod pogoji prenapetosti kategorije III, mora biti v navodilih navedeno, da je treba v fiksno ožičenje vključiti odklopni mehanizem v skladu s pravili o ožičenju.
Opomba: Ne zagovarjamo uporabe ozemljitvenih odklopnikov z električnimi kuhalnimi aparati, ki so nameščeni na spodbujevalnih točkah, saj lahko pride do »motečega sprožanja«. Znova vas želimo opomniti, da mora biti aparat pravilno ozemljen in da proizvajalec zavrača kakršno koli odgovornost za kakršen koli dogodek, ki nastopi zaradi nepravilne električne napeljave.

PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE

Preverite podatke na ploščici s tehničnimi podatki na zunanji strani enote in zagotovite ustrezno napajalno in vhodno napetost. Pred priključitvijo preverite ozemljitveni sistem. Zakon predpisuje ustrezno ozemljitev aparata. V primeru neupoštevanja tega predpisa proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne poškodbe oseb ali lastnine. Če vtič

PRIKLJUČITEV PLINA

Ta navodila so namenjena usposobljenemu osebju, vgradnja opreme pa mora biti izvedena v skladu z ustreznim nacionalnim standardom (samo za Združeno kraljestvo: po zakonu mora plinsko napeljavo\usposabljanje za zagon izvesti inštalater, usposobljen na področju varne uporabe plina). Vsa dela je treba opraviti ob izklopljenem električnem napajanju. Na ploščici s tehničnimi podatki kuhalne plošče je navedena vrsta plina, predvidena za uporabo. Pred priključitvijo na omrežno oskrbo s plinom ali plinsko jeklenko je treba preveriti, ali ta ustreza vrsti plina, s katerim bo oskrbovan aparat. Če ne ustreza, glejte navodila v naslednjih odstavkih za spremembo nastavitve plina. Za tekoči plin (plin iz jeklenke) uporabite regulatorje tlaka, ki so v skladu z ustreznimi nacionalnimi standardi. Uporabljajte
SL 78
samo cevi, podložke in tesnilne podložke, ki ustrezajo ustreznim nacionalnim standardom. Za nekatere modele je stožčasti priključek opremljen za napeljavo v državah, kjer je uporaba tega tipa priključka obvezna; na sliki 8 je prikazano, kako prepoznati različne tipe priključkov (CY = cilindrični, CO = stožčasti). V vsakem primeru mora biti cilindrični del priključka povezan s kuhalno ploščo. Pri priključitvi kuhalne plošče na dovod plina z uporabo gibkih cevi se prepričajte, da največja razdalja napeljave cevi ne presega 2 metrov. Gibko cev je treba namestiti tako, da ne more priti v stik s premičnim delom ohišja (npr. predalom) in ni napeljana tako, da se lahko stisne/prepogne ali na kakršen koli način poškoduje. Da preprečite morebitne poškodbe kuhalne plošče, izvedite vgradnjo v skladu s tem postopkom (slika 6*):
1. Posamezne dele zaporedoma sestavite, kot
je prikazano na sliki: A: 1/2 moški cilindrični adapter B: 1/2 tesnilo C: 1/2 ženski plinski stožčasto-cilindrični ali cilindrično-cilindrični adapter
2. Spoje zategnite s ključem; ne pozabite cevi
zasukati v ustrezen položaj.
3. Priključek C povežite z omrežno oskrbo s
plinom tako, da uporabite togo bakreno ali gibko jekleno cev.
POMEMBNO: Na koncu preverite morebitno puščanje na cevnih priključkih z milno raztopino. NIKOLI NE UPORABLJAJTE PLAMENA. Poleg tega se prepričajte, da gibka cev ne more priti v stik s premičnim delom omarice (npr. predalom) in da ni nameščena tako, da se lahko poškoduje.
Opozorilo: Če v bližini aparata zaznate plin, izklopite dovod plina v aparat in pokličite serviserja. Ne iščite mesta puščanja z odprtim plamenom.
Odvijte injektor in ga zamenjajte s takim, ki ustreza uporabljenemu plinu (glejte tabelo z vrstami plina).

NASTAVITEV NAJMANJŠEGA PLAMENA

Po prižigu gorilnikov zavrtite upravljalni gumb na najnižjo nastavitev in nato (z rahlim pritiskom) odstranite gumb. Z majhnim izvijačem za priključke prilagodite nastavitveni vijak, kot je prikazano na sliki 9*. Z obračanjem vijaka v smeri urnega kazalca se pretok plina zmanjša, z obračanjem v nasprotni smeri urnega kazalca pa poveča. Tako nastavite plamen, velik približno 3–4 mm, nato pa znova namestite upravljalni gumb. Če uporabljate dovod plina UNP, do konca obrnite vijak za nastavitev prostega plamena (v smeri urnega kazalca). Če na novo prilagodite plin, staro ploščico s tehničnimi podatki o plinu na aparatu zamenjajte s ploščico (priloženo kuhalni plošči), ki ustreza vrsti plina, za katerega je bila izvedena prilagoditev.

PRILAGAJANJE KUHALNE PLOŠČE RAZLIČNIM VRSTAM PLINA

Če želite kuhalno ploščo prilagoditi za uporabo z različnimi vrstami plina, upoštevajte ta navodila:
Odstranite rešetke in gorilnike.
Vstavite šestkotni ključ (7 mm) v nosilec gorilnika (slika 7*).
*
Glejte razdelek »Tehnični podatki« ob koncu tega priročnika.
SL 79

Uporaba kuhalne plošče – navodila za uporabo

Ta aparat se lahko uporablja samo za predvideni namen (kuhanje v domačem gospodinjstvu). Morebitna druga uporaba se šteje za neustrezno in je zato lahko nevarna. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitno škodo ali izgubo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe. Pred uporabo gorilnika se prepričajte, da so rešetke nameščene na sredini gorilnika, kot je prikazano na spodnji sliki. Če uporabljate rešetke iz litega železa: ustrezen položaj je naveden pod rešetko. Prepričajte se, da so rešetke nameščene v pravilnem položaju.
vžig gorilnika ni na voljo, uporabite vžigalice ali vžigalnik:
Ob gorilniku vžgite vžigalico ali vžigalnik.
Gumb potisnite in obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca na simbol večjega plamena ali v položaj 9 ter ga pridržite 5 sekund po vžigu. Opozorilo: Če v katerem koli primeru gorilnik po 5 sekundah ni vžge, prenehajte uporabljati aparat in počakajte vsaj 1 minuto, preden poskusite znova vžgati gorilnik.

UPRAVLJANJE GUMBOV

Posamezen gorilnik se upravlja z ustreznim gumbom, kot je prikazano na sliki. Gumbi obsegajo 9 korakov od najmanjšega do največjega plamena. Nikoli ne poskušajte preklopiti z ° na 1.

UPORABA PLINSKEGA GORILNIKA

Pred vklopom plinske kuhalne plošče se prepričajte, da so kapice gorilnikov pravilno nameščene na svojem mestu. Ta kuhalna plošča je opremljena z elektronskim vžigom za vžig gorilnikov. Za vžig gorilnikov izvedite naslednje:
Gumb potisnite in obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca na simbol večjega plamena ali v položaj 9 ter ga pridržite 5 sekund po vžigu. Vžigalni sistem bo ustvarjal iskre, dokler bo pritisnjen upravljalni gumb. Opozorilo: Če vir napajanja za elektronski
Indikatorji
Gorilnik se upravlja z upravljalnim gumbom
Gorilnik je izklopljen
Nastavitev največje moči in elektronski vžig
Nastavitev najmanjše moči
SL 80

SPLOŠEN NASVET

AUX (pomožni)
10–18
1,00
95 l/h
73 g/h
(zmerno hitri)
SR (zmerno hitri) R
R (hitri) 2,75 kW
16–26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW MONO
4,2 ZP 4 UNP
DC 5 kW
5 ZP
Za najboljše rezultate uporabljajte posode za kuhanje z ravno površino. Velikost površine mora ustrezati velikosti plinskega gorilnika, kot je navedeno v tabeli A:
Ø
Tip gorilnika
SR
1,5 kW
1,75 kW
(hitri) 2,5 kW 16–26 2 ,50 257 l/h 196 g/h
posode/
lonca
(cm)
12–22 1,50 143 l/h 109 g/h
12–22 1,75 167 l/h 127 g/h
Moč (kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30 mbar (UNP)
Pri manjših posodah je treba plinski gorilnik upravljati tako, da plamen ne sega izpod dna posode. Ne uporabljajte posode z vbočenim ali izbočenim dnom. OPOZORILO: Če plamen slučajno ugasne, zavrtite gumb v položaj za izklop in gorilnika vsaj 1 minuto ne vžigajte. Če se ventili plinskih pip sčasoma vse težje obračajo, jih je treba podmazati. To lahko izvedejo samo usposobljeni serviserji.
MONO
16–26
16–26
4,6 UNP
400 l/h 291 g/h
476 l/h 334 g/h

Vzdrževanje in čiščenje

Pred čiščenjem kuhalne plošče se prepričajte, da je apara hladen.
Izključite vtič iz vtičnice ali (pri neposredni priključitvi) izklopite električno napajanje.
Otroci ne smejo čistiti aparata in na njem ne smejo izvajati vzdrževalnih del brez ustreznega nadzora.
Ne uporabljajte abrazivnih sredstev, jedkih detergentov, belil ali kislin. Izogibajte se uporabi kislih ali alkalnih snovi (limona, sok, kis itd.) na emajliranih/lakiranih delih ali površinah iz nerjavnega jekla.
Za čiščenje emajliranih, lakiranih ali kromiranih delov uporabite toplo milnico ali detergent, ki ni jedek. Za površine iz nerjavnega jekla uporabite ustrezno čistilno raztopino.

Po čiščenju

Gorilnike lahko očistite z milnico. Za povrnitev prvotnega sijaja uporabite gospodinjsko čistilo za površine iz nerjavnega jekla. Po čiščenju posušite gorilnike in jih znova namestite na ustrezno mesto.
Pomembno je, da gorilnike pravilno namestite.

Kromirane rešetke in gorilniki

Kromirane rešetke in gorilniki se lahko pri dolgotrajni uporabi razbarvajo. To ne vpliva na funkcionalnost kuhalne plošče. Naš poprodajni servisni center lahko po potrebi zagotovi rezervne dele.
Pred klicanjem serviserja se prepričajte, da:
je vtič pravilno vstavljen in spojen;
dovod plina ni okvarjen. Če napake ni mogoče zaznati:
izklopite aparat in pokličite servisni center.
NE POSEGAJTE V APARAT.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne pomanjkljivosti zaradi napak pri tiskanju ali prepisovanju v tej brošuri. Pridržujemo si pravico, da po potrebi spremenimo izdelke, vključno z interesi potrošnje, brez poseganja v značilnosti glede varnosti ali funkcionalnosti.
SL 81

Varstvo okolja

Oznaka na aparatu potrjuje skladnost z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami s področja varnosti, zdravja in okolja, ki v zakonodaji veljajo za ta izdelek.
Aparat je skladen z evropsko direktivo 2009/142/ES (GAD) in (z začetkom veljavnosti dne 21. 4. 2018) z Uredbo o plinskih aparatih 2016/426 (GAR).
Ravnanje z odpadki in varstvo okolja
lne snovi (ki lahko
Pomembno je, da je OEEO obdelana s posebnimi postopki za pravilno odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter predelavo vseh materialov. Kot posamezniki lahko pomembno vplivamo na to, da OEEO ne postane okoljska težava; upoštevati moramo le nekaj osnovnih pravil:
z OEEO ni dovoljeno ravnati kot z gospodinjskimi odpadki;
OEEO je treba odpeljati v posebne zbirne centre, ki jih upravlja mestni svet ali registrirano podjetje.
V številnih državah je lahko za veliko OEEO na voljo odvoz kosovnih odpadkov iz gospodinjstev. Ob nakupu novega aparata lahko starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan brezplačno prevzeti po načelu »staro za novo«, če je nova oprema enake vrste in ima enake funkcije kot stara.

OHRANJANJE IN SPOŠTOVANJE OKOLJA

Če je mogoče, za pokritje posode uporabite pokrov. Plamen nastavite tako, da ne bo segal izpod dna posode.
(Velja samo za Ciper)
SL 82
Technical information
60/65
Figure 3
75
mn 70 mm (frontal control)
Mn 170 mm (60 cm) mn 200 mm (65 cm) mn 250 mm (75 cm)
Figure 1 Figure 2
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 6
Figure 4
Figure 7
Figure 9Figure 8
Table 1
Burner Plate 4Gas - L1 - Big F ront 4Gas - L2 - Diamo nd 5Gas - L3 - 4+1 4Gas - L4 - D iamond (4.2 kW) 5G as - L5 - 4+1 (4. 2 kW) 5Gas - L6 - CENTR AL WOK Burner AUX/SR/R/DC AUX/SR/2R AUX/2SR/R/DC AUX/SR/2R A UX/2SR/R/DC AUX/SR/2R/D C Type PVUH60MF PVUH60M F PVUH75MF PVUH60MF PVUH75MF PVUH75MF FFD YES YES YES YES YES YES AUX 1kW 1 1 1 1 1 1 SR 1,5kW - - 2 - 2 1 SR 1.75 kW 1 1 - 1 - ­R2,5kW - - - - - 2 R2,7kW 1 1 1 1 1 ­DC 4,2kW Mono 1 - - 1 1 ­DC 5 kWMono - 1 1 - - 1
Nominal Heat Input
NG 9,65kW
LPG 9,45
NG 10,45 kW
LPG 10,05 kW
NG 11,70 kW
LPG 11,30 kW
NG 9,65 kW
LPG 9,45 kW
NG 10,90 kW
LPG 10,70 kW
NG 12,50 kW
LPG 12,10 kW
G20/20 mbar 919 l/h 948l/h 1115 l/h 872 l/h 1039l/h 1228 l/h G30/28-30 mbar 687 g/h 723 g/h 850 g/h 680 g/h 807g/h 908 g/h Installation Class 3 3 3 3 3 3 Voltage V /Frequency Hz 220-240V 50/60H z 220-240V 50/ 60Hz 220-240V 50/60H z 220-240V 50/60H z 220-240V 50/60H z 220- 240V 50/60Hz Electrical Input Power 1 1 1 1 1 1 Electric Ig nition Y ES YES YES Y ES YES YES Product Dimension 595x505x42 595x505x42 745x505x42 595x505x42 745x505x42 745x505x42
2,5 kW
R
MONO
R
2,5 kW
DC
5 kW
L6
TECHNICAL INFORMATION 2TECHNICAL INFORMATION 2
II2H3B/P I I2EK3B/P I I2HS3B/P II2E3B/P I I2E3B/P
G20 20mbar 2H G20 20mbar 2E G20 20mbar 2H G20 20m bar2E G20 20mbar 2E
G25.3 25mbar 2K G25. 1 25mbar 2S
G30/G31 30/30mbar 3B /P G 30/G31 30/30mbar 3B/P
Countries AT,CH NL HU PL DE
Gas Categories
G30/G31 50/50mbar 3B /P
G30/G31 37/37mbar 3B /P
G30/G31 50/50mbar 3B /P
II2E+3+ II2H3+ II2H3B/P
G20/G25 20/25m bar2E+ G20 20m bar2H G20 20mbar 2H
G30/G31 28- 30/37mbar 3+ G30/G31 28- 30/37mbar 3+ G30/G 31 30/30mbar 3B/P
Countries BE,FR CY,CZ,GB,GR,IE,IT,PT,SI,ES,TR,CH BG,HR,DK,EE,FI,LV,LT,NO,RO,SK,SE,CZ,SI,TR
Gas Categories
TABLE FRONTAL PVUH75MF
AUX SR R DC 5kW
- 60% 54,3% 59, 40% PV UH60MF - D IAMON D (L2)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM % 57.9
AUX SR1.5kW SR1.5kW R DC5kW
- 60% 60% 54,3% 59, 40%
PV UH75MF - 4+1 ( L3)
SINGLE BURN ER EFFICIEN CY
MEDI UM %58
AUX SR R DC 4.2kW
60% 54,3% 59, 40%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDIUM % 57.9
PV UH60MF - D IAMON D (4. 2 kW ) (L4)
AUX SR 1. 5 kW SR 1.5 kW R D C 4.2 k W
60% 60% 54,3% 59, 40%
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDI UM %58
PV UH75MF - 4+1 ( 4.2 k W) (L 5)
AUX SR R DC 4,2kW
- 57,10% 54,30% 54,30%
PVUH60MF - BIGFRONT (L1)
SINGLE BURNER EFFICIENCY
MEDI UM %55 .20
AUX SR1.5kWR(2.5kW) R(2.5kW) DC5kW
- 54, 30% 55,90% 55,90% 55,90%
PVUH75MF - CENTRALWOK (L6)
SINGLE BURN ER EFFICIEN CY
MEDI UM %55 ,50
G20 G20 G25.1 G25.3 G 30/G31 G 30/G31 G30/G31
20 mbar 25 mbar 25 mbar 25 mbar 28-30 mbar 37mbar 50 mbar
Injector NG Injector NG InjectorNG InjectorNG InjectorLPG InjectorLPG InjectorLPG
Max- Min Max - Min Max- Min Max - Min Max - Min Max - Min Max - Min
AUX
(for A ll layo uts)
10,3
72X
(1kW-0.3kW )
70X
(1kW-0.3kW )
74F1
(1kW-0.3kW )
72F1
(1kW-0.3kW )
50
(73g/h-22g/h)
46
(73g/h-25g/h)
46H2
(73g/h-29g/h)
SR
(for L3 - L5 - L6)
1,5 0,5
85Y
(1.5kW-0.5kW)
85Z
(1.5kW-0.5kW)
91Y
(1.5kW-0. 5kW)
95F2
(1.5kW-0.5kW)
62H2
(109g/h-36g/h)
57
(109g/h-40g/h)
56M
(109g/h-44g/h)
SR
(for L1 - L2 - L4)
1,75 0,5
97Z
(1.75kW-0.5kW)
91Z
(1.75kW-0.5kW)
98Y
(1.75kW-0.5kW)
102F3
(1.75kW-0.5kW)
65
(127g/h-36g/h)
61
(127g/h-40g/h)
58M
(127g/h-44g/h)
R
(foronly L6)
2,5 0,8
109Y
(2.5kW-0.8kW)
107F3
(2.5kW-0.8kW)
118F2
(2.5kW-0. 8kW)
110F2
(2.5kW-0.8kW)
80
(182g/h-58g/h)
75
(182g/h-62g/h)
69S
(182g/h-69g/h)
R
(forL1-L2-L3-L4-L5)
2,7 0,8
112Y
(2.7kW-0.8kW)
110F3
(2.7kW-0.8kW)
120F2
(2.7kW-0. 8kW)
115F2
(2.7kW-0.8kW)
83
(196g/h-58g/h)
78
(196g/h-62g/h)
73S
(196g/h-69g/h)
DC 4,2kW MONO
(for L1 - L4- L5)
NG 4,2
LPG 4
2,4
153H3
(4,2kW-2. 4kW)
148H3
(4,2kW-2. 4kW)
154F3
(4,2kW-2. 4kW)
148F3
(4,2kW-2. 4kW)
100
(286g/h-160g/h)
94
(286g/h-167g/h)
78 F4
(286g/h-175g/h)
DC 5 kWMONO
(for L2 - L3- L6)
NG 5
LPG 4,6
2,4
166S4
(5kW-2.4kW )
160H3
(5kW-2.4kW )
168F3
(5kW-2.4kW )
162F3
(5kW-2.4kW )
107
(334g/h-160g/h)
100
(334g/h-167g/h)
95 type 6
(334g/h-175g/h)
Gas Type
Gas Pre ssure
Burners
Max(kW)
Min (kW)
Efficiency Decleration 2016/426
TECHNICAL INFORMATION 3
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der
tuelles inexacitudes imputables à des erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
renderanno utili ai propri prodotti senza
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
ealizar las modificaciones que se
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla
t za netočnosti koje su rezultat tiskarske pogreške ili zatipaka u ovoj
brošuri. Zadržavamo pravo da, po potrebi izmijenimo proizvod, uključujući interese potrošnje, ne
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne pomanjkljivosti zaradi napak pri tiskanju ali prepisovanju v tej brošuri. Pridržujemo si pravico, da po potrebi spremenimo izdelke, vključno z interesi
GB - IE
contained in this brochure. We
function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck-
Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éven
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de r consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
błądź w tłumaczenia
charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
HR
Proizvođač ne snosi odgovornos
dovodeći u pitanje svojstva u vezi sa sigurnosti ili funkcioniranjem.
SL
potrošnje, brez poseganja v značilnosti glede varnosti ali funkcionalnosti.
42835347 • 04.2021 • Rev_F
Loading...