63049
61870
6187026.11.20
5900028.09.20 Big front ve diamond modelleri eklendi/Big front and diamond models have been added.
5900015.09.20 Enjektör tablosu ve ocak görseli güncellendi/Injector table and hob image are updated.
5900031.08.20 Kılavuzdan 60 cm lik ocak bilgileri çıkartıldı/60 cm hob informations have been removed from UM.
CL N° REV.DATE
SPECIFICATION
GENERAL TOLERANCE
TREATMENT
Printing Color
Grey Scala
White Paper
ALL RIGHTS RESERVED, THE REPRODUCTION OF ANY PART
WITHOUT OUR WRITTEN CONSENT IS FORBIDDEN
MATERIALS IN COMPLIANCE WITH REQUIREMENTS
OF EU DIRECTIVE 2002/95/CE + AMENDMENTS
52 gr/m - 70 gr/m
20.04.21 Yeşil nokta sembolü eklendi Green dot symbol was added./
F
16.12.20 Tablo bilgileri ve yerleşim güncellendi/Table information and layout have been updated.
E
D
L2 ve L3 gazlı ocak tiplerine 4,2 kW eklendi/4,2 kW was added to gas hob types L2 and L3.
C
B
A
MODIFY DESCRIPTION
PROPERTY OF
NAME
UM HAIER 14 LANG UNIGOG60
(LOCAL LANGUAGE)
KULLANMA KILAVUZU HAIER14 DİLLİ UNIGOG60
ISO 2768 - m
BASE CODE
-
DATESIGNATURE
24.08.2020
DRAWN
CHECKED
24.08.2020
FOR
HOBS
WEIGHT SCALE
Y.GÜLTÜRK
M.KARA
42835347
MATERIAL
22
SIZE
A5
REPLACE NoORIGINCL NoClass Specification
------------
------------
PART CODE
RELEASE LEVEL
59000
Y.GÜLTÜRK
Y.GÜLTÜRK
Y.GÜLTÜRK
Y.GÜLTÜRK
Y.GÜLTÜRK
Y.GÜLTÜRK
MODIFIED BY
SHEET
1/1
SC 000-000
HAVG6
HAVG7
User Instructions
HOBS
EN 3
Bedienungsanleitung
KOCHMULDEN
Mode d'emploi
PLAQUE DE CUISSON
Istruzioni per I’uso
PIANI COTTURA
Instrucciones de uso
PLACAS
Instrukcje użytkownika
PŁYTY KUCHENNE
Korisničke upute
PLOČE ZA KUHANJE
DE 13
FR 23
IT 33
ES 43
PL 53
HR 63
Navodila za uporabnika
KUHALNE PLOŠČE
SL 73
Safetyinstructions
We recommend you keep the instructions for installation and use for
later reference, and before installing the hob, note its serial number in
caseyouneedtoget help from the after sales service.
•
WARNING: the appliance and its accessible parts become hot during
use.Careshould betakentoavoidtouchingheatingelements.
Children under 8 years of age must be kept away from the appliance
unlesstheyarecontinuouslysupervised.
•
Childrenshouldnot playwith theappliance.
•
The appliance can be used by those aged 8 or over and by those with
limited physical, sensorial or mental capacities, without experience or
knowledgeof theproduct,only ifsupervised orprovided withinstruction
as to theoperation of the appliance,in a safe waywith awareness of the
possiblerisks.
•
Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
•
WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Becarefulnot totouchanyhotparts.
•
WARNING: the accessible parts may become hot during use. Young
childrenshouldbe keptaway.
•
WARNING: in order to avoid any danger caused by the accidental
resettingof thethermal interruptiondevice,the applianceshouldnot be
powered by an external switching device, such as a timer, or be
connectedtoacircuitthatis regularlyswitchedonandoff.
•
Children under 8 should be kept at a safe distance from the appliance if
notcontinuouslysupervised.
•
Do notusea steamcleaneror highpressuresprayforcleaningoperations.
•
Disconnect the appliance from the mains electricity supply before
carryingoutanyworkor maintenanceonit.
•
Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
currentandload indicatedonthetagand havingtheearth contact.
The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must
have ground contact connected and in operation. The earth conductor
is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a
EN 3
suitably qualified professional. ln case of incompatibility between the
socket and the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute
the socket with another suitable type. The plug andthe socket must be
conformed tothe currentnorms of theinstallation country. Connection
to the power source can also be made by placing an omnipolar breaker,
with contact separation compliant to the requirements for overvoltage
category III, between the appliance andthe power source that can bear
the maximum connected load and that is in line with current legislation.
Theyellow-greenearthcable
should not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar
breaker used for the connection should be easily accessible when the
applianceisinstalled.
•
The disconnectionmay be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
•
WARNING: use only hob guards designed by the Manufacturer of the
cooking appliance or indicated by the Manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance.Theuseof inappropriateguardscancause accidents.
After every use, some cleaning of the hob is necessary to prevent the
build-up of dirt and grease. If left, this is recooked when the hob is used
and burns giving off smoke and unpleasant smells, not to mention the
risksoffire propagation.
Do not store heavyitems above thehob. If theydrop onto the hob,they
maycausedamage.
•
Donotuse thehobforstorageofanyitems.
•
Donotslide cookwareacrossthehob.
•
Do not use rough or abrasive materials orsharp metal scrapers toclean
the glasses, as they can scratch the surface and cause the glass to
shatter.
•
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Manufacturer, its
serviceagentor similarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
The earthconductor(yellow-green) mustbe longerthan 10 mm on the
terminal block side. The internal conductors section should be
appropriate to the power absorbed by the hob (indicated on the tag).
Thetypeofpowercablemust beH05GG-F.
•
No additional operation/setting is required in order to operate the
applianceatthe ratedfrequencies.
•
This appliance is not intended to be operated by means of an external
timerorseparateremotecontrolsystem.
EN 5
Summary
Safety Instructions
3
Instructions for the installer
7
Connections
8
10
11
11
12
73
Thank you for purchasing the Haier gas hob. Please read this instruction manual carefully before
using thehob andkeep it insafe placefor futurereference.
Use of hob - user instructions
Maintenance and cleaning
After care
Protection of the environment
Technical information
EN 6
Instructions for the installer
Installing a domestic appliance can be a
complicated operation which if not carried
out correctly, can seriouslyaffect consumer
safety. It is for this reason that the task
should be undertaken by a professionally
qualifiedperson who will carry it out in
accordance with the technical regulations in
force. In the event that this advice isignored
and the installation is carried out by an
unqualified person, the manufacturer
declines all responsibility for any technical
failure of the product whether or not it
results in damage to goods or injury to
individuals.
BUILDINGIN
Thehobmaybe installed inany worktop whichis
heat resistant to a temperature of 100°C, and
has a thickness of 25-45 mm. The dimensions
of the insert to be cut out of the worktop are in
showninFigure 2*.
When thereisanaccessiblespace between the
built-in hob and the cavity below, a dividing wall
made of insulating material should be inserted
(woodorasimilar material)(Figure3*).
If the hob is fitted next to a cabinet on either
side, the distance between the hob and the
cabinet must be at least 15 cm; while the
distance between the cut out and the rear wall
must be at least 7 cm; while the distance
between the hob and the rear wall must be at
least 70mm for frontal controlhobsand 50mm
forlateral controlhobs.
The distance between the hob and any other
unit orapplianceaboveit (e.g. An extractorhood)
must benoless than 700 mm(Figure 4*).
Metal objects in the drawer may reach high
temperatures due to air recirculation. It is
therefore recommended touse anintermediate
wood panel.
Important -The diagram inFigure 1*shows
howthesealantshould beapplied.
The Hob unit is fitted by attaching the Fixing
Clamps supplied, using the holes at thebase of
the unit.
When a 75 cm hob is fitted over a built in oven,
the latter mustbe fancooled.
When a 60 cm hob is fitted over a built in oven,
the latter mustbe fancooled.
SUITABLELOCATION
This appliance must be installed in accordance
with the regulations in force and only used in a
well ventilated space. Read the instructions
beforeinstallingor usingthisappliance.
A gas-powered cooking appliance produces
heat and humidity in the area in which it is
installed. For this reason you should ensure
good ventilation either by keeping all natural air
passages open or by installing an extractor
hood with an exhaust flue. Intensive and
prolonged use of the appliance may require
extra ventilation, such as the opening of a
window or an increase in speed of the electric
fan,ifyou haveone.
If a hood can not be installed, an electric fan
should be fitted to an outside wall or window to
ensure thatthere isadequate ventilation.
The electric fan should be able to carry out a
complete changeof airin thekitchen3-5 times
every hour. The installer should follow the
relevantnational standards.
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
This appliance is designed for domestic use
only. Connection to the main supply must be
made bya competant electrician, ensuringthat
all current regulations concerning such
installations are observed. The appliance must
only beconnected toa suitablyratedspur point,
a 3 pin 13 amp plug/socket is not suitable. A
double pole switch must be provided and the
circuit musthave appropriatefuseprotection.
Furtherdetailsof thepower requirementofthe
individual product will be found in the users’
instruction and on the appliance rating plate. In
the case of built-in product you are advised,
should you wish to use a longer cable than the
one supplied, that a suitably rated heat
resistant type mustbe used.
The wiring must be connected to the mains
supply asfollows:
Note: We do not advocate the use of earth
leakage devices with electric cooking
appliances installed to spur points because of
the «nuisance tripping» which may occur. You
are again reminded that the appliance must be
correctly earthed, the manufacturer declines
any responsibility for any event occurring as a
result ofincorrected electricalinstallation.
ELECTRICALCONNECTION
Check the data on the rating plate, located on
the outsideof theunit, toensurethat thesupply
and inputvoltage aresuitable.
Before connection, check the earthing system.
By Law, this appliance must be earthed. If this
regulation is notcomplied with, the manufacturer
will not be responsible for any damage caused to
persons or property. If a plug is not already
attached, fit a plug appropriate to the load
indicated on the rating plate. The earth wire is
coloured yellow/green. The plug should always
be accessible. Where the Hob is connected
direct to the electricity supply, a circuit breaker
must be fitted. If the power supply cord is
damaged this is to be replaced by a qualified
engineer so as to prevent any potential risk. The
earth wire (greenand yellow coloured) mustbe at
least 10 mm longer than the live and neutral
wires. The section of the cable used must be of
the correctsize inrelation to the absorbedpower
of the hob. Please check rating plate for the
power details and ensure that the power supply
cord isof the type 3x0.75mm² H05GG-F
Mains Supply
LIVE
EARTH
NEUTRALLN
Brown Wire
Green/Yellow Wire
Blue Wire
Power Cable
If anappliance is notfittedwithasupply cord and
a plug, or with other means for disconnection
from the supply mains having a contact
separation in all poles that provide full
disconnection under overvoltage category III
conditions, the instructions shall state that
means for disconnection must be incorporated
in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
GAS CONNECTION
These instructions are for qualified personnel,
installation of equipment must be in line with
the relevant national standard.(For U.K. only: by
law thegas installation\commissioning mustbe
carried outby a“Gas Safe” installer).
All work must be carried out with the electricity
supply disconnected. The rating plate on the
hob shows the type of gas with which it is
designed to be used. Connection to the mains
gas supply or gascylinder shouldbe carried out
after having checked that it is regulated for the
type of gas with which it will be supplied. If it is
not correctly regulated see the instructions in
the followingparagraphstochange gassetting.
For liquid gas (cylinder gas) use pressure
regulators which comply with the relevant
national standards. Useonly pipes,washers and
sealing washerswhich comply with the relevant
national standards.
EN 8
For some models a conic link is furnished to
outfit for the installation inthe countries where
this type of link is obligatory; in picture 8 it is
pointed out how to recognize the different
types of links (CY = cylindrical, CO = conic). In
every case the cylindrical part of the link has to
be connectedtothe hob.
When connecting the hob to the gas supply via
use offlexible hoses please ensure that the
maximum distance covered by the hose does
not exceed 2metres.
Theflexibletubeshallbe fitted insuch a way that
it cannot come into contact with a moveable
part of the housing unit(e.g. a drawer) and does
not pass through any space where it may
become crushed/ kinked or damaged in any
way.
To prevent any potential damage to the hob
please carry out the installation following this
sequence (Figure6*):
After lighting theburners,turn thecontrol knob
to the minimum setting and then remove the
knob (this can easily be removed by applying
gentle pressure).
Using a small «Terminal» type screwdriver the
regulating screw canbe adjustedasin Figure9*.
Turning the screw clockwise reduces the gas
flow, whilst turning it anticlockwise increases
the flow–Usethis adjustmentto obtain aflame
of approximately 3 to 4 mm in length and then
replace thecontrolknob.
When the gas supply available is LPG - the
screw to set the idle flame must be turned
(clockwise) totheendstop.
When you have carried out the new gas
regulation, replace theold gasrating plate on your
appliance with one (supplied with hob)suitable for
the type ofgas for which ithas been regulated.
IMPORTANT:carry outa finalcheckforleaks on
the pipeconnections usinga soapysolution.
NEVER USE A FLAME. Also, make sure that the
flexible pipe cannot come into contact with a
moving partof the cabinet (eg.adrawer) andthat
it isnot situated whereit couldbedamaged.
Warning:Ifgascan besmelt in thevicinityofthis
appliance turn off the gas supply to the
appliance and call the engineer directly. Do not
search foraleakwith anakedflame.
ADAPTING THE HOB TO DIFFERENT TYPE
OF GAS
To adapt the Hob for use withdifferent typesof
gas,carryout thefollowinginstructions:
• Removethegridsand burners
•Insert onhexagonalspanner(7mm) intothe
burner support(Figure 7*)
•Unscrewtheinjectorandreplaceitwith one
suitableforthegastobeused(seegastype
table)
*See “Technicalinformation” section atthe end ofthis manual.
EN 9
Use of hob - user instructions
This appliance must only be used for the
purpose for which it is intended, domestic
cooking, and any other use will be considered
improper and could therefore be dangerous.
TheManufacturerwill not beresponsible forany
damage or loss resulting from improper use.
Before using burner, be sure, grid perimeters
center the burner as below figure. If you are
using Cast Iron Grids; underneath the grid,
position of itis stated. Besure for the exact grid
is usedin correctposition.
• Push in and turn the knobanticlockwise to the
larger flame symbolor in position 9 andkeep
pushed 5 seconds after ignition Warning: In any
case if after 5 seconds the burner has not lit,
stopoperatingthe device andwait at least1 min
before attempting a further ignition of the
burner.
KNOBS CONTROL
Each knob controls each burner as showed in
the serigraphy. The knobs have 9 steps from
highest flame to lowest flame. Never try to
switchfrom° to1
Indicators
Burner controlled by control knob
USING THEGAS BURNER
Prior to switching on the gas hob ensure that
the burnercapsare correctly placedwithintheir
position. This hob is fitted with electronic
ignition toignitetheburner.
To ignitethe burnerscarryout the following:
• Push in and turn anticlockwise to the larger
flame symbolor in position 9 and keep
pushed 5 seconds after ignition. The ignition
system will continue to generate sparks as
long as the control knob is being pressed
Warning: If there is no electricity on appliance
to ignitethe burnera matchor alighter should
be usedcarrying outtheout the following:
• Place a lighted match or lighter close to the
burner
Switched-off burner
Highest power setting and electric ignition
Lowest power setting
EN 10
GENERAL ADVICE
For best results, use cooking vessels with a flat
surface. The size of the surface should match
the gasburner sideas follows. TableA:
Burner type
AUX Auxiliary
SR Semi Rapid
1.5 kW
SR Semi Rapid
1.75 kW
R Rapid 2.5 kW
R Rapid 2.75 kW
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW
MONO
Ø pan/
pot (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
16-26
Power
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,50
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
4,6 LPG
G20/20
(methane)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h127 g/h
257 l/h
257 l/h196 g/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Maintenance and cleaning
Forsmaller containersthe gasburner should be
regulated so that the flame does not over-lap
the base of the pan. Vessels with a concave or
convexbase shouldnotbeused.
WARNING: If a flame is accidentally extinguished, turn theknob totheoffposition and do
not attemptto re-igniteifforat least 1minute.If
over theyearsthe gastapsbecomestiff to turn
it isnecessary tolubricatethem.Such operation
must be carried out only by qualified Service
Engineers.
• Beforecleaning the hob, ensuretheappliance
has cooleddown.
•Remove the plug from the socket or (if
connected directly) switch off the electricity
supply.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made bychildren withoutsupervision
• Never use abrasives, corrosive detergents,
bleaching agents or acids. Avoid any acid or
alkaline substances(lemon, juice, vinegar etc.)
on the enamelled, varnished or stainlesssteel
sections.
•When cleaning the enamelled, varnished or
chrome sections, use warm soapy water or a
non caustic detergent. For stainless steel use
an appropriate cleaning solution.
After care
Before calling out a Service Engineer please
check thefollowing:
• Thattheplugis correctlyinsertedand fused
• That thegas supplyisnotfaulty
If thefault cannotbe detected:
• Switch off the appliance and call the After
Service Centre. DONOT TAMPER WITH THE
APPLIANCE.
• The burners can be cleaned with soapy water.
To restoretheir originalshine,useahousehold
stainless steel cleaner. After cleaning, dry the
burnersandreplace.
• It is important the Burners are replaced
correctly.
Chromed gridsandburners
Chromed grids and burners have a tendency to
discolour withuse. This doesnot jeopardizethe
functionalityofthehob
Our After SalesService Centre can provide spare
parts ifrequired.
The manufacturer will not be responsible for any
inaccuracy resulting from printing or transcript
errorscontained in this brochure. We reserve the
right to carry out modifications to products as
requires, including the interests of consumption
without prejudice to characteristics relating to
safety orfunction.
EN 11
Protection of the environment
By placingthe mark on the appliance, we
are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
forthisproduct.
The appliance complies with European
Directive 2009/142/EC (GAD) and starting
from 21/04/2018 with Gas Appliances
Regulation 2016/426(GAR).
Waste management and environmental
protection
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronicappliances
(WEEE). The WEEE contain both
polluting substances (that can
have a negative effect on the
environment)and baseelements
(that can be reused).
It is important that the WEEE undergo specific
treatments to correctly remove and dispose of
the pollutants and recover all the materials.
Individuals can playan important role in ensuring
that theWEEEdo notbecome an environmental
problem;it is essentialtofollow afew basic rules:
• The WEEE should not be treated as domestic
waste;
• The WEEE should be taken to dedicated
collectionareasmanagedbythetown council
or aregistered company.
ln manycountries, domestic collections maybe
available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the
vendor who must accept it free of charge as a
one-off, as long as the appliance is of an
equivalent type and has the same functions as
the purchasedappliance.
SAVING AND RESPECTING THE
ENVIRONMENT
Where possible use lid to cover the pan.
Regulate the flame to not overlap the diameter
of thepan.
“Vald only for Cyprus”
EN 12
Sicherheitshinweise
Wir empfehlen Ihnen, die Installations- und Bedienungsanleitungen für
einen späteren Gebrauch aufzubewahren und vor der Installation der
Gaskochmulde die Seriennummer zu notieren, falls Sie einmal die Hilfe
desKundendienstesanfordernmüssen.
•
WARNUNG: DasGerät und die zugänglichenTeile können währenddes
Betriebs heiß werden. Die Heizelemente nicht berühren. Kinder unter 8
Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden,wenn sie nichtständig
beaufsichtigtwerden.
•
DiesesGerätistkeinSpielzeugfür Kinder.
•
Dieses Gerät darf nicht von körperlich oder geistig behinderten bzw. in
ihrer Sinneswahrnehmung beeinträchtigten Personen (einschließlich
Kindern ab 8 Jahren) oder von Personen mit unzureichender
Produktkenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für
ihreSicherheitverantwortlichenPersonüberwachtundeingewiesen.
•
Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nur unter Aufsicht
ausführen.
•
WARNUNG: Das Gerät und zugängliche Teile können während des
Betriebs heiß werden. Darauf achten, dass keine heißen Bestandteile
berührtwerden.
•
WARNUNG: Zugängliche Teile können während des Betriebs heiß
werden.KleineKinder nichtindieNähedes Gerätsgelangenlassen.
•
WARNUNG: Um Gefahren durch das versehentliche Zurücksetzen der
thermischen Schutzeinrichtung zu verhindern, sollte das Gerät nicht
über eine externe Schaltquelle, beispielsweise eine Zeitschaltuhr,
betrieben oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der
regelmäßigein-und ausgeschaltetwird.
•
Kinder unter acht Jahren nur unter ständiger Aufsicht an das Gerät
lassen.
•
Verwenden Sie keinen Dampfreiniger oder Hochdruckspray für die
Reinigung.
•
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Arbeiten
oderWartungandemGerätvornehmen.
DE 13
•
Verbinden Sie das Versorgungskabel mit einem Stecker, dessen
Auslegung hinsichtlich Spannung, Strom und Last den Angaben aufdem
Typenschild entspricht, und der über einen Erdungskontakt verfügt. Die
Steckdose muss der auf dem Schild angegebenen Last entsprechen,
funktionsfähig und geerdet sein. Der Erdleiter hat ist grün/gelb. Dieser
Vorgang darf nur durch einen geschulten Elektriker ausgeführt werden.
Passen Steckdose und Stecker nicht zueinander, muss die Steckdose
durch einen qualifizierten Elektriker gegen eine geeignete ausgetauscht
werden. Stecker undSteckdose müssenden aktuellenGesetzgebungen
des Landes entsprechen. Der Anschluss an die Stromversorgung kann
auch mittels eines allpoligen Schalters, der die gesetzlich zugelassenen
maximalen Anschlusswerte tragen kann, mit Unterbrechung der
Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und
Stromquelle erfolgen. Das gelb/grüne Erdungskabel darf nicht vom
Schalter unterbrochen werden. Bei der Installation des Geräts darauf
achten, dass die für den Anschluss verwendete Steckdose oder der
allpoligeSchalter gutzugänglichist.
•
Die Trennung von der Stromversorgung kann entweder durch einen
zugänglichen Stecker oder durch einen Poltrenner erfolgen, der gemäß
dengeltenden VDE-VorschriftenandenStromkreisangeschlossen wird.
•
WARNUNG: Verwenden Sie nur Herdschutzvorrichtungen, die der
Hersteller des Kochgerätes in den Bedienungsanleitungen alsgeeignet
empfiehlt, bzw. solche Schutzvorrichtungen für die Kochmulde, die ein
Bestandteil des Gerätes sind. Die Verwendung ungeeigneter
SchutzeinrichtungenkannUnfälleverursachen.
•
WARNING: Unbeaufsichtigtes Kochen mit Fett oder Öl auf der
Gaskochmulde kann gefährlich sein und zu einem Brand führen.
Löschen Sie ein Feuer NIEMALS mit Wasser, sondern schalten Sie das
Gerät aus und decken Sie die Flammen dann ab, z. B. mit einem Deckel
odereinerLöschdecke.
Wenn vorhanden, nichtin dieHalogenlampen derHerdelemente schauen.
•
Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel
oderDeckelauf derGaskochmuldeab.Diese könntensicherhitzen.
DE 14
•
Aluminiumfolie und Plastikpfannen dürfen nicht auf Heizzonen
abgelegt/aufgestelltwerden.
•
Nach jedem Gebrauch ist eine Reinigung der Gaskochmulde
erforderlich, um Schmutz- und Fettbildung zu vermeiden. Andernfalls
brennen solche Rückstände bei der erneuten Verwendung der
Gaskochmuldean. Rauchund Gerüchebreiten sichaus, zudembesteht
Brandgefahr.
Für die Reinigung der Glasbestandteile keine Scheuermaterialien oder
scharfkantigen Metallschaber verwenden, da diese die Oberfläche
zerkratzenunddasGlaszerspringenkann.
•
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, von
dessen Kundendienstmitarbeiter oder einer gleichwertig qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um jegliches Risiko zu vermeiden. Der
Erdleiter (gelb/grün) muss auf der Seite des Klemmblocks länger als 10
mm sein. Der Abschnitt für interne Leiter sollte der von der Kochmulde
absorbiertenLeistung (sieheAngabeaufdem Etikett)entsprechen.Das
KabelmussvomTypH05GG-F.
•
Weitere Vorgänge/Einstellungen sind nicht erforderlich, um das Gerät
mitdenNennfrequenzen zubetreiben.
•
Das Gerätist nichtdazubestimmt, übereineexterne Zeitschaltuhr oder
einegesonderteFernsteuerung betriebenzuwerden.
DE 15
Zusammenfassung
13
17
18
20
21
21
22
73
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer Gaskochmulde von Haier entschieden haben. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für
spätere Referenzzweckeauf.
Sicherheitshinweise
Anweisungen für den Installateur
Anschlüsse
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Wartung und Reinigung
Kundendienst
Umweltschutz
Technische Daten
DE 16
Anweisungen für den Installateur
Bei der Installation eines Haushaltsgerätes
kann es sichum einenkomplizierten Vorgang
handeln, der, wenn er nicht korrekt
ausgeführt wird, sich nachteilig auf die
Sicherheit der Verbraucher auswirken kann.
Aus diesem Grund sollte diese Aufgabe
einem Fachmann überlassen werden, der sie
entsprechend den geltenden technischen
Vorschriften durchführt. Für den Fall, dass
dieser Ratschlag ignoriert wird und die
Installation von einer nicht qualifizierten
Person durchgeführt wird, lehnt der
Hersteller jegliche Verantwortung für
technische Fehler des Produktes ab,
unabhängig davon, ob ein solcher Fehler zu
Sachschäden oder zu Personenschäden
führt.
EINBAU
Die Gaskochmulde kann auf jeder Arbeitsfläche
mit einer Hitzebeständigkeit von bis zu 100 °C
und einer Dicke von 25-45 mm eingebaut
werden. Die Maße der aus der Arbeitsfläche
herauszuschneidenden Fläche sind in Abb. 2*
dargestellt. Wenn zwischen der EinbauGaskochmulde und dem darunter liegenden
Garraum ein zugänglicher Raum vorhanden ist,
sollte eine aus Dämmmaterial bestehende
Trennwand eingefügt werden (Holz oder
ähnliches Material) (Abb. 3*). Wenn die
Kochmulde beidseitig neben einem Schrank
montiert ist, muss der Abstand zwischen Wenn
das Kochfeld neben einem Schrank angebracht
wird, muss der Abstand zwischen Schrank und
Kochfeld mindestens 15 cm betragen,
wohingegen der Abstand zwischen Ausschnitt
und Rückwand mindestens 7cm betragen muss.
Der Abstand zwischen Herd und Rückwand
muss für Kochmulden mit Frontregelung
mindestens 70 mm und für jene mit seitlichen
Regelknöpfen mindestens 50 mm betragen. Der
Abstand zwischen der Kochmulde und anderen
Geräten oder Elementen darüber (z. B. eine
Abzugshaube) muss mindestens 700 mm
betragen (Abb. 4*). Metallgegenstände in der
Schublade können aufgrund der Luftzirkulation
hohe Temperaturen erreichen. Es wird daher
empfohlen, eine Zwis-chenwand aus Holz zu
verwenden.
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
Wichtig - DasDiagramm in Abb. 1*zeigtan, wie
das Dichtmittel angewendet werden soll. Die
Kochmuldeneinheitwird mitden mitgelieferten
Befestigungsklammern an den Löchern im
SockeldesGerätesbefestigt.
Wenn eine 75-cm Kochmulde über einem
Backofen installiert ist, muss dieser mit einem
Gebläse gekühltwerden.
Wenn eine 60-cm-Kochmulde über einem
Backofen installiertist, muss dieser lüftergekühlt
werden.
GEEIGNETE STELLE
Dieses Gerät muss gemäß den geltenden
Vorschriften eingebaut werden. Es darf nur in
gut belüfteten Räumen verwendet werden.
Lesen Sie diese Anweisungen vor dem Einbau
des Gerätes sorgfältig durch. Eine mit Gas
betriebene Kochmulde erzeugt Wärme und
Feuchtigkeit in dem Bereich, in dem sie
eingebaut ist. Aus diesem Grund sollten Sie für
eine gute Belüftung sorgen, indem Sie alle
natürlichen Luftdurchgänge offen halten oder
es sollte eine Ablufthaube mit einem
Abluftabzug montiert werden. Bei intensiver
und längerer Nutzung des Geräts ist ggf.
zusätzliche Belüftung erforderlich, zum
Beispiel durch das Öffnen eines Fensters oder
ggf. die Erhöhung der Drehzahl eines
elektrischen Lüfters.
Wenn der Einbau einer Abzugshaube nicht
möglich ist, sollte ein elektrischer Lüfter an
einer Außenwand oder einem Fenster
angebracht werden, um sicherzustellen, dass
eine ausreichende Belüftung vorhanden ist.
Der elektrische Lüftersolltein derLage sein,35 Mal proStunde einenkompletten Luftwechsel
in der Küche durchzu-führen. Der Installateur
muss die geltenden nationalen Normen
befolgen.
DE 17
Anschlüsse
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (NUR FÜR
GROSSBRITANNIEN) Warnung - Dieses Gerät
muss geerdet werden
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch
bestimmt. Der Anschluss an die Hauptversorgung
muss von einem kompetenten Elektriker
durchgeführt werden, der gewährleistet, dass alle
geltenden Einbauvorschriften eingehalten
werden. Das Gerät darf nur an eine Unterputzdose
geeigneter Schutzart angeschlossen werden; eine
3-Stift-/13-A-Stecker-/Steckdosenkombination
ist nicht ausreichend. Ein Doppelpolschalter und
ein geeigneter Sicherungsschutz müssen
vorhanden sein. Weitere Details zum
Stromverbrauch der einzelnen Produkte finden Sie
in der Bedienungsan-leitung und auf dem
Typenschild des Geräts. Bei einem Einbauprodukt
können Sie das mitgelieferte Kabel ggf. gegen ein
längeres Kabel desselben hitzebeständigen Typs
austauschen. Die Verkabelung muss wie folgt an
die Stromversorgung angeschlossen werden:
Anschluss
Grün/gelber Draht Erdungsanschluss
Blauer Draht Neutral Anschluss
Brauner Draht Spannungsanschluss
Zum
Unterputzanschluss
Hinweis: Wir raten nicht dazu, Fehlerstromschutzvorrichtungenfür elektrischeKochgeräte
zu verwenden, die Unterputz angeschlossen
sind, weil damit «Fehlauslösungen» möglich
sind. Wir erinnern noch einmal daran, dass das
Gerät richtig geerdet werden muss. Der
Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für alle
Ereignisse ab, die aufgrund einer fehlerhaften
elektrischen Installationauftreten.
ELEKTRISCHERANSCHLUSS
Überprüfen Sie die Daten aufdem Typenschild an
der Außenseite des Gerätes, um sicherzustellen,
dass Versorgungs- und Eingangsspannung
ausreichend sind. Vor dem Anschluss das
Erdungssystem prüfen. Die Erdung dieses
Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben. Wenn
diese Vorschrift nicht eingehalten wird,
übernimmt der Hersteller keine Haftung für
Sach- oder Personenschäden. Sofern nicht
bereits ein Stecker befestigt ist, einen Stecker
anbringen, der der auf dem Typenschild
angegebenen Last entspricht. Der Erdleiter ist
gelb/grün. Der Stecker muss immer zugänglich
sein. Wenn die Kochmulde direkt an die
Stromversor-gung angeschlossen ist, muss ein
Trennschalter eingebaut werden. Ein
beschädigtes Netzkabel muss von einem
qualifizierten Techniker ausgetauscht werden,
um mögliche Gefahren zu vermeiden. Der
Erdleiter (grün/gelb) muss mindestens 10 mm
länger sein als die Phasen- und Nullleiter. Der
Querschnitt des Kabels muss hinsichtlich der
absorbierten Leistung der Gaskochmulde
ausreichend bemessen sein. Angaben zur
Spannung entnehmen Sie bittedem Typenschild.
Stellen Sie sicher, dass es sich um ein Stromkabel
vom Typ 3x0,75 mmhandelt2 H05GG-F
Netzversorgung
SPANNUNGSFÜHREND
ERDE
NEUTRALLN
Brauner Draht
Grün/gelber Draht
Blauer Draht
Stromkabel
Falls ein Gerät nicht mit einem Stromkabel und stecker ausgestattet sein sollte bzw. nicht mit
anderen Mitteln für das Trennen des
Kontaktstroms, d.h. mit einer Trennung an allen
Polen für die vollständige Trennung gemäß
Überspannungskategorie III, muss aus den
Anleitungen hervorgehen, dass die Trennvorrichtungen gemäß den Anschlussvorschriften ein
Bestandteil der festenVerkabelung sein muss.
GASANSCHLUSS
Diese Anweisungen gelten für qualifiziertes
Personal; die Installation der Geräte muss den
geltenden nationalen Normen entsprechen. (Nur
für GB: Die Gasinstallation \Inbetriebnahme muss
gemäß den gesetzlichen Vorschriften durch
einen „Gas Safe"-Installateur durchgeführt
werden). Alle Arbeiten müssen ausgeführt
werden während die Spannungsversorgung
getrennt ist. Das Typenschild an der
Gaskochmulde informiert über den zu
verwendenden Gastyp. Der Anschluss an die
Gaszuleitung oder die Gasflasche darf erst
hergestellt werden, nachdem sichergestellt
wurde, dass es sich um einen geeigneten,
geregelten Gastyp handelt. Solltees sichnicht um
einen geregelten Gastyp handeln,beachten Sie
DE 18
Die Anweisungen für die Änderung der
Gaseinstellung in den folgenden Absätzen. Für
Flüssiggas (Flaschengas) sind Druckregler zu
verwenden, die den geltenden nationalen Normen
entsprechen. Nur Leitungen, Unterlegscheiben
und Dichtungsscheiben verwenden, die den
geltenden nationalen Normen entsprechen.
Einige Modelle sind mit konischen Verbindungen
für die Installation in jenen Ländern ausgestattet,
in welchen ein solcher Verbindungstyp
vorgeschrieben ist. Abbildung 8 erläutert, wie Sie
die unterschiedlichen Anschluss-/Verbindungstypen erkennen (CY = zylindrisch, CO = konisch). In
jedem Fall muss der zylindrische Teil der
Verbindung mit der Gaskochmulde verbunden
werden.
Beim Anschließen der Gaskochmulde an die
Gasversorgung über elastische Schläuche
müssen Sie sicherstellen, dass die maximale
Entfernung des Schlauchs 2 Meter nicht
überschreitet.
Der elastische Schlauch muss so montiert
werden, dass er keinen Kontakt mit einem
beweglichen Teil des Gehäuses (z. B. einer
Schublade) hat, und er darf nicht durch Bereiche
geführt werden, in welchen er geknickt/
gequetscht oder anderweitig beschädigt werden
kann.
Um mögliche Schäden an der Gaskochmulde
zu vermeiden, führen Sie bitte die Installation
gemäß dieserReihenfolge durch(Abb. 6*):
1. Montieren Sie die Teile, gemäß der Abbildung,
in dieserReihenfolge:
A: 1/2Adapterstecker,zylindrisch
B: 1/2Dichtung
C: 1/2 Buchsenadapter, konisch-zylindrisch
oder zylindrisch-zylindrisch
2. Die Verbindungen mit dem Spannschlüssel
festziehen und darauf achten, dass die
LeitungeninihrerStellung verdrehtwerden.
3. Verbinden Sie den Anschluss „C" mit einem
starren Kupfer- oder flexiblen Stahlrohr mit
der Gasversorgung.
WICHTIG: Prüfen Sie die Rohrverbindung
abschließend mithilfe einer Seifenlösung auf
Leckagen.KEINEOFFENENFLAMMEN!Stellen
Kontakt mit einem beweglichen Teil des
Schranks hat (z.B. eine Schublade) und dasses so
angeordnet ist, dass es vor Beschädigungen
geschützt ist. Warnung: Bei Gasgeruch in der
Nähe dieses Gerätes schalten Sie die
Gaszuführung zum Gerät unverzüglich ab. Rufen
Sie sofort einen Techniker herbei. Suchen Sie
niemals mit einer offenen Flamme nach einem
Leck.
ANPASSUNG DER GASKOCHMULDE AN
UNTERSCHIEDLICHEGASTYPEN
Gehen Sie bitte folgendermaßen vor, um die
Gaskochmulde an die Verwendung der
unterschiedlichenGastypenanzupassen:
• Rippenrahmenrosteund Brennerentfernen.
• Einen Sechskantschüssel (7 mm) in den
Brennerträgereinsetzen(Abbildung 7*).
Die Düse abschrauben und gegen eine Düse
austauschen, die für das zu verwendende Gas
geeignet ist(siehe Gastyp-Tabelle)
REGELUNGDER MINDESTFLAMME
Nach dem Zünden der Brenner drehen Sie den
Regler auf die Mindeststellung. Entfernen Sie
den Reglerknopf dann (er lässt sich einfach
durch leichtenDruck abziehen).
Die Schraube lässt sich mit einem kleinen
«Terminal»-Schraubendreher einfach regulieren;
siehe Abbildung9*.
Durch Drehen der Schraube im Uhrzeigersinn
verringert sich der Gasfluss, während die
Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn den
Fluss erhöht - Mit dieser Einstellung wird eine
Flamme von etwa 3 bis 4 mm Länge erreicht.
Tauschen SiedenReglerknopf dannaus.
Bei der Versorgung mit Flüssiggas (LPG) muss
die Schraubefürdie Einstellungder Standflamme
(im Uhrzeigersinn) bis zum Endanschlag gedreht
werden.
Sobald Sie das Gas neu geregelt haben,
tauschen Sie das alte Gastypenschild an Ihrem
Gerät gegen das neue (das der Gaskochmulde
beiliegt) mit Angaben zu dem geregelten
Gastypaus.
Sie zudem sicher, dass das flexible Rohr keinen
* Siehe Abschnitt"Technische Informationen" am Ende dieser
Anleitung.
DE 19
Verwendung der Gaskochmulde - Bedienungsanleitungen
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet
werden, für den es vorgesehen ist, d. h. für den
Gebrauch im Haushalt. Jedeandere Verwendung
wird als unsachgemäß angesehen und könnte
somit Gefahren bergen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden oder Verluste, die durch unsachgemäße
Verwendung entstehen. Stellen Sie vor der
Verwendung eines der Brenner sicher, dass der
Rippenrahmen den Brenner einschließt; siehe die
nachstehende Abbildung. Bei Gussrippenrahmen
ist die Position unterhalb des Rahmens angegeben.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den richtigen
Rippenrahmen in der richtigen Position verwenden.
Zündung noch 5 Sekunden gedrückt halten. Das
Zündsystem erzeugt Funken, während der
Drehknopf gedrückt gehalten wird. Warnung:
Wenn kein Strom für das Zünden des Brenners
vorhanden ist, verwenden Sieein Streichholz oder
einen Anzünder. Gehen Sie folgendermaßen vor:
• Halten Sie das angezündete Streichholz oder
den Anzündernahe andenBrenner.
• Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinn auf das größere Flammensymboloder in Position 9 drehen und nach
der Zündung noch5 Sekundengedrückt halten
Warnung: Wenn der Brenner nach 5 Sekunden
nicht zündet,beenden Sie denVorgang. Warten
Sie dann mindestens 1 Minute bevor Sie erneut
versuchen,denBrenner zu entzünden.
DREHKNÖPFE
Jeder Knopf regelt die einzelnen Brenner, wie in
der nachstehenden Serigraphie dargestellt. Die
Drehknöpfe könnenin 9 Stufen von dergrößten
bis zur kleinsten Flamme eingestellt werden.
VersuchenSienie, von°auf 1 umzuschalten
VERWENDUNG DESGASBRENNERS
Vor dem Einschalten der Gaskochmulde
müssen Sie sich vergewissern, dass sich die
Brennerkappen in der richtigen Position
befinden. Diese Gaskochmulde ist mit einer
elektronischen Zündung zum Zünden des
Brennersausgestattet.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Brenner
zu zünden:
Den Reglerknopf eindrücken und gegen den
Uhrzeigersinnauf das größereFlammensymbol
oder in Position 9 drehen und nach der
Anzeigen
Mittels Reglerknopf geregelter Brenner
Brenner ausschalten
Höchste Leistungseinstellung und elektrische
Zündung
Niedrigste Leistungseinstellung
DE 20
ALLGEMEINERHINWEIS
Fürbeste Ergebnisse verwendenSie Kochgefäße
mit einer flachen Oberfläche. Die Größe der
Oberfläche sollte folgendermaßen gemäß der
Größe desGasbrenners gewählt werden.
Tabelle A:
Brennertyp
AUX Auxiliary
SR Semi-Rapid
1.5 kW
SR Semi-Rapid
1.75 kW
R Rapid
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
Ø
Pfanne/
Topf (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Leistung
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(Methan)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Wartung und Reinigung
Bei kleineren Behältern sollte der Gasbrenner
so eingestellt werden, dass die Flamme nicht
über den Topfboden hinausreicht. Gefäße mit
konkavem oder konvexem Boden dürfen nicht
verwendet werden.
WARNUNG: Wenn eine Flamme versehentlich
gelöscht wird, drehen Sie den Knopf in die AusStellung. Warten Sie mindestens 1 Minute, bis
Sie siewieder entzünden.
Wenn die Gashähne über die Jahre schwergängig
werden und sich nicht mehr drehen lassen,
müssen sie geschmiert werden. Diese Schmierung
muss einem qualifizierten Kundendiens- ttechniker
vorbehalten sein.
• Vergewissern Sie sich vor dem Reinigen der
Gaskochmulde,dass dasGerätabgekühlt ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder schalten Sie die Stromversorgung
(bei einemfest angeschlossenenStecker) ab.
• Kinder dürfen Reinigungs- und Pflegeaufgaben nurunter Aufsichtausführen.
• KeineScheuermittel,ätzendeReinigungsmittel, Bleichmittel oder Säuren verwenden.
Keine säurehaltigen oder alkalischen
Substanzen(Zitrone, Zitronensaft,Essigusw.)
auf den Emaille-, Lack- oder Edelstahlteilen
verwenden. VerwendenSie beimReinigender
emaillierten, lackierten oder verchromten
Abschnitte warmes Seifenwasser oder ein
nicht säurehaltiges Spülmittel. Für Edelstahl
eine geeigneteReinigungslösung verwenden.
Kundendienst
Stellen Sie bitte folgendes sicher, bevor Sie
einen Kundendiensttechnikerrufen:
• Der Stecker ist richtig eingesteckt und
abgesichert
• Die Gasversorgung ist nicht gestört. Falls der
Fehler nichtermittelt werdenkann:
Schalten Sie das Gerät aus und rufen Sie den
Kundendienst an. ÖFFNEN SIE DAS GERÄT
NICHT: Der Hersteller übernimmt keine
• Die Brenner können mit Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie zum
Wiederherstellen des Originalglanzes einen
Haushaltsreiniger für Edelstahl. Nach der
Reinigung die Brenner trocknen und wieder
einsetzen.
• Es istwichtig, dieBrenner richtig einzusetzen.
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
Verchromte Rippenrahmen und Brenner
verfärben während des Gebrauchs. Dadurch
wird die Funktionsfähigkeit der Gaskochmulde
nicht eingeschränkt. Unser After-SalesServicecenter kannbei Bedarf Ersatzteile liefern.
Gewährleistung für Ungenauigkeiten in dieser
Anleitung infolge von Übersetzungs- oder
Druckfehlern. Wir behalten uns das Recht vor,
jederzeit erforderliche Änderungen an
Produkten vorzunehmen, auch solche, die den
Verbrauch betreffen,und zwar unbeschadet der
Merkmale bezüglichSicherheit oder Funktion.
DE 21
Umweltschutz
Durch dasZeichenauf diesem Produkt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen
bestätigt, die gesetzlich für dieses Produkt
vorgeschriebensind.
Das Gerät erfülltdieEU-Richtlinie2009/142/EG
(GAD) und ab 21.04.2018 die Richtlinie für
Gasverbrauchseinrichtungen2016/426 (GAR).
Entsorgung undUmweltschutz
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist in Einklang mit
der EU-Richtlinie2012/19/EUüberElektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
enthalten umweltschädigende
Substanzen (die ggf. eine negative
Auswirkung auf die Umwelt
haben)sowie (wiederverwendbare)
Grundelemente.
Daher ist es wichtig, Elektro- und ElektronikAltgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle
schädlichen Substanzen zu entfernen und
wiederverwendbare Teile zu recyceln.
Verbraucher leisteneinen wichtigen Beitrag, um
zu gewährleis-ten,dass Elektro- und ElektronikAltgeräte nicht zu einem Umweltproblem
werden. Halten Sie sich daher bitte an die
folgendenGrundregeln:
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden.
• Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben
werden, die von der Stadtverwaltung oder
anderen zuständigenStellen verwaltetwerden.
In vielenLändern wird fürdie Entsorgunggroßer
Elektro- und Elektronik-Altgeräteein Abholservice angeboten. Beim Kauf eines neuen Geräts
wird das alte vom Händler zurückgenommen,
der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue
Gerät von einem ähnlichen Typ ist und die
gleiche Funktion erfülltwiedasAltgerät.
MASSNAHMEN ZUM STROMSPAREN UND
UMWELTSCHUTZ
Töpfe nach Möglichkeit mit einem Deckel
abdecken. Die Flamme so justieren, dass sie
den Topfdurchmessernicht überschreitet.
DE 22
Consignes de sécurité
Nous vous recommandons de conserver les instructions d'installation
et d'utilisation pour référenceultérieure, et avant d'installer la plaquede
cuisson, notez son numéro de série au cas où vous auriez besoin
d'obtenirdel'aide duserviceaprès-vente.
•
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds aucoursde l'utilisation. Ilfaut faireattention àne pas toucher les
éléments de chauffage. Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenusàl'écart del'appareil,àmoinsd'être constammentsurveillés.
•
Lesenfantsnedoivent pasjoueravecl'appareil.
•
Cet appareilpeut être utilisé pardes enfantsâgés de 8ans et pluset par
des personnes ayantdes capacitésphysiques,sensorielles oumentales
réduites oubienmanquant d'expérienceetde connais-sances,s'ilssont
surveillés ouont reçudes instructionsrelatives àl'utilisation del'appareil
d'unemanièresûre etenayantconsciencedes éventuelsrisques.
AVERTISSEMENT : l'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds au cours de l'utilisation. Veillez à ne toucher aucune partie
chaude.
•
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir chaudes au
coursdel'utilisation.Tenezlesjeunesenfantsàl'écart del'appareil.
•
AVERTISSEMENT : afin d'éviter tout danger provoqué par le réarmement accidentel du disjoncteur thermique, l'appareil ne doit pas être
alimenté par un commutateur extérieur, comme une minuterie, ni être
raccordéà uncircuitquiestrégulièrementallumé etéteint.
•
Les enfants demoins de 8 ans doivent être gardésà bonne distance de
l'appareils'ilsne sontpasconstammentsurveillés.
•
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou de vaporisateur à haute pression
pourlesopérationsdenettoyage.
•
Débranchez l'appareil du secteur avant d'effectuer tout travail ou
opérationd'entretiendessus.
•
Raccordez une fiche sur le cordon d'alimentation qui soit capable de
supporter la tension, le courant et la charge indiqués sur l'étiquette
FR 23
•
Et dotée d'un contact de terre. La prise doit être adaptée à la charge
indiquée surl'étiquetteetdoit avoirlecontactde terreraccordéet enétat
de fonctionnement. Le conducteur de terre est de couleur jaune-verte.
Cette opération doit être effectuée par un professionnel qualifié. En cas
d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, demandez à un
électricien qualifié de remplacer la prise par une autre d'un type adapté.
La ficheet la prisedoivent êtreconformesaux normesen vigueur dansle
pays d'installation. Le raccordement à la source de courant peut
également être effectué en plaçant un disjoncteur omnipolaire, avec
séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de
surtension III, entre l'appareil et la source de courant capable de
supporter la charge raccordée maximale et qui soit conforme à la
législation en vigueur. Le câble de terre jaune-vert ne doit pas être
interrompuparle disjoncteur.La priseouledisjoncteur omnipolaireutilisé
pour le raccordement doit être facilement accessible lorsque l'appareil
estinstallé.
•
Le débranchement peut être obtenu en faisant en sorte que la fiche soit
accessible ou en incorporant un interrupteur dans le câblage fixe
conformément auxrèglesdecâblage.
•
AVERTISSEMENT : utilisez uniquement des protections de la plaque de
cuisson conçus par lefabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués parle
fabricant de l'appareil dans le mode d'emploi comme des protections de
la plaque de cuisson appropriées ou incorporées à l'appareil. L'utilisation
deprotectionsinappropriéespeutprovoquerdesaccidents.
•
AVERTISSEMENT : il peut s'avérer dangereux de cuisiner sur une plaque
de cuisson avec des matières grasses ou de l'huile sans surveiller la
cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne tentez JAMAIS d'éteindre
un incendie avecde l'eau, mais éteignez l'appareil puis couvrez laflamme
parexemple avecun couvercleou unecouverturepare-flammes.
•
• AVERTISSEMENT : risque d'incendie : ne laissez aucun objet sur les
surfacesdecuisson.
•
ATTENTION : le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus
decuisson decourteduréedoit êtresurveilléencontinu.
•
Si elles sont présentes, ne regardez pas fixement les lampes halogènes
dela plaquedecuisson.
FR 24
•
Ne posez pas d'objets métalliques tels que des couteaux, des
fourchettes, des cuillères oudes couvercles surla plaque de cuisson. Ils
pourraientchauffer.
•
Le papier d'aluminium et les poêles en plastique ne doivent pas être
placéssurles zonesdechauffage.
Après chaque utilisation, un peu de nettoyage de la plaque de cuisson
est nécessaire pour éviter l'accumulation de saleté et de graisse.
•
Lorsqu'elleest laissée, elle est recuite lors de l'utilisation de laplaque de
cuisson et brûle endégageant de la fumée etdes odeurs désagréables,
sansparlerdes risquesdepropagationdu feu.
•
Évitez de toucher les zones de chaleur pendant le fonctionnement ou
pendantuncertain tempsaprèsl'usage.
N'utilisez pas des produits rugueux ou abrasifs ni des racloirs en métal
pointus pour nettoyer les vitres, car ils peuvent rayer la surface du verre
etlebriser.
•
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le
Fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
tout risque d'accident. Le conducteur de terre (jaune-vert) doit avoir
une longueur supérieure à 10 mm du côté du bornier. La section des
conducteurs internes doit être adaptée à la puissance absorbée par la
plaque de cuisson (indiquée sur l'étiquette). Le cordon d'alimentation
doitêtrede typeH05GG-F.
•
Aucun réglage/opération supplémentaire n'est requis pour faire
fonctionnerl'appareilauxfréquencesnominales.
•
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé au moyen d'une minuterie
extérieureoud'unsystèmedetélécommandeséparé.
FR 25
Table des matières
23
27
28
30
31
31
32
73
Merci d'avoir acheté une plaque de cuisson à gaz Haier. Veuillez lire attentivement ce manuel
d'instruction avant d'utiliser la plaque de cuisson et conservez-le dans un lieu sûr pour pouvoir le
consulterencas debesoin.
Consignes de sécurité
Instructions pour l'installateur
Connexions
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Entretien et nettoyage
Après-vente
Protection de l'environnement
Informations techniques
FR 26
Instructions pour l'installateur
L'installation d'un appareil électroménager peut
être une opération compliquée qui, si elle n'est
pas effectuée correctement, peut nuire
sérieusement à la sécurité des consommateurs. C'est pour cette raison que la tâche doit
être exécutée par une personne professionnel lement qualifiée qui l'exécutera conformément
aux réglementations techniques en vigueur.
Dans le cas où ce conseil est ignoré et que
l'installation est effectuée par une personne
non qualifiée, le fabricant décline toute
responsabilité pour toute défaillance technique
du produit, qu'elle entraîne ou non des
dommages aux marchandises ou des blessures
aux personnes.
INTÉGRATION
La plaque de cuisson peut être installée sur
n'importe quel plan de travail résistant à la chaleur
à une température de 100 °C et ayant une
épaisseur de 25 à 45 mm. Les dimensions de
l'insert à couper du plan de travail sont indiquées à
lafigure2*.Lorsqu'ilyaunespace accessible
entre la plaque intégrée et la cavité dessous, une
paroi de séparation en matériau isolant doit être
insérée (bois ou matériau similaire)(figure 3*).Si la
plaque de cuisson est installée juste à côté d'un
meuble, la distance entre la plaque de cuisson et
le meuble doit être d'au moins 15 cm, tandis que
la distance entre la découpe et le mur situé à
l'arrière doit être d'au moins 7 cm ; alors que la
distance entre la plaque de cuisson et la paroi
arrière doit être d'au moins 70 mm pour les
plaques de cuisson de commande avant et 50
mm pour les plaques de cuisson de commande
latérales. Ladistance entre la plaque de cuisson et
toute autre unité ou appareil au-dessus de celleci (p.ex. une hotte aspirante) ne doit pas être
inférieure à 700 mm (figure 4*). Les objets
métalliques dans le tiroir peuvent atteindre des
températures élevées en raison dela recirculation
d'air. Il est donc recommandé d'utiliser un
panneau de bois intermédiaire. Important - Le
schéma de la figure 1* montre comment le
scellant doit être appliqué.
L'unité de la plaque de cuisson est équipée en
fixant les pinces de fixation fournies à l'aide des
troussituésà la basedel'appareil.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 75 cm est
* Voir la section « Informationstechniques»àlafinduprésent
manuel.
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidiparventilation.
Lorsqu'une plaque de cuisson de 60 cm est
montée sur un four intégré, ce dernier doit être
refroidi par ventilation.
EMPLACEMENT APPROPRIÉ
Cet appareil doit être installé conformément à la
réglementation en vigueur et utiliséuniquement
dans un espace bien ventilé. Lisez ces instructions avant d'installeroud'utiliser cetappareil. Un
appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et
de l'humidité dans la zone dans laquelle il est
installé. Pour cette raison, vous devriez assurer
une bonne ventilation soit en gardant tous les
passages d'air naturel ouverts, soit en installant
une hotte aspirante munie d'un conduit
d'évacuation. Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une ventilation
supplémentaire, par exemple l'ouverture d'une
fenêtre ou une augmentation de la vitesse du
ventilateur électrique,sivous en avez un.
Si une hotte ne peut pas être installée, un
ventilateur électrique doit être monté sur un
mur extérieur ou une fenêtre pour s'assurer qu'il
y a une ventilation adéquate. Le ventilateur
électrique doit être en mesure d'effectuer un
changement d'air complet dans la cuisine 3-5
fois par heure.L'installateur devrait respecterles
normes nationalesenvigueur.
FR 27
Connexions
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (POUR LE R.U. SEULEMENT) Avertissement - cet appareil
doit être misà la terre
Cet appareil est conçu pour un usage
domestique uniquement. Le raccordement à
l'alimentation principale doit être effectué par
un électricien compétent, en veillant à ce que
toutes les réglementations en vigueur
concernantcesinstallations soientrespectées.
L'appareil ne doit être raccordé qu'à un
embranchement approprié, une fiche/prise de
3 broches de13ampèresn'estpasadaptée. Un
interrupteur à double pôle doit être prévu et le
circuit doitêtre dotéd'uneprotection adéquate
contre les fusibles. D'autres détails sur les
caractéristiques électriques de chaque produit
figurent dans les instructions de l'utilisateur et
sur la plaque signalétique de l'appareil. Dans le
cas d'un produit intégré, il est conseillé, si vous
souhaitez utiliser un câble plus long que celui
fourni,d'utiliserun typerésistantà lachaleur.
Le câblage doit être raccordé au secteur
commesuit:
À l'embranchementRaccordement
Fil vert et jaune Raccordement à la terre
Fil bleu neutre Raccordement
Fil brun Raccordement sous tension
Remarque : Nous ne préconisons pas l'utilisation
de dispositifs de fuite à la terre avec les appareils
de cuisson électriques installés sur des embranchements en raison des « déclenchements
intempestifs » qui peuvent seproduire. Il vousest
à nouveau rappelé que l'appareil doit être
correctement mis àla terre,le fabricant déclinant
toute responsabilité pour tout événement
résultant d'une installationélectrique incorrecte.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Vérifier les données de la plaque signalétique,
situées à l'extérieur de l'unité, afin de s'assurer
que l'alimentation et la tension d'entrée sont
appropriées. Avant le raccordement, vérifiez le
système de mise à la terre. Selon la loi, cet
appareil doit être mis à la terre. Si cette
réglementation n'est pas respectée, le fabricant
ne sera pas tenu responsable des dommages
causés aux personnes ou aux biens. Si une fiche
n'est pas déjà montée, installez une fiche
adaptée à la charge indiquée sur la plaque
signalétique. Le fil de terre est de couleur
jaune/verte. La fiche doit toujours être
accessible. Lorsque la plaque de cuisson est
raccordée directement à l'alimentation
électrique, un disjoncteur doit être installé. Si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un technicien qualifié afin
d'éviter tout risque potentiel. Le fil de terre (vert
et jaune) doit êtreau moins de 10 mm deplus que
les fils sous tension et neutre. La sectiondu câble
utilisé doit être de la bonne taille par rapport à la
puissance absorbée de la plaque de cuisson.
Vérifiez la plaque signalétique pour connaître les
détails de l'alimentation électrique et assurezvous que le cordon d'alimentation est du type
3x0,75 mm2 H05GG-F
Alimentation
secteur
SOUS
TENSION
TERRE
NEUTRELN
Fil brun
Fil vert/jaune
Fil bleu
Câble
d'alimentation
Si un appareil n'est pas équipé d'un cordon
d'alimentation et d'une fiche, ou d'autres
moyens de déconnexion du secteur ayant une
séparation des contacts dans tous les pôles qui
assurent une déconnexion complète dans les
conditions de surtension de la catégorie III, les
instructions indiquent que les moyens de
débranchement doivent être incorporés dans le
câblage fixe conformément aux règles de
câblage.
RACCORDEMENTAUGAZ
Ces instructions sontà l'intentiondupersonnel
qualifié, l'installation de l'équipement doit être
conformeà la normenationaleapplicable.(Pour
le R.-U. seulement : selon la loi, la mise en
service de l'installation de gaz doit être
effectuéeparuninstallateur «GasSafe»).
Tous les travaux doivent être effectués hors
tension.
La plaque signalétique de la plaque de cuisson
indique letype de gazavec lequel elleest conçue
pour être utilisée. Le raccordement au réseau
de distributionde gaz ouà la bouteillede gazdoit
FR 28
Être effectué après avoir vérifié qu'il est adapté
pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté.
Dans lecascontraire, consultezlesinstructions
mentionnées dans les paragraphes suivants
pour effectuer desmodifications duréglage du
gaz.
Pourle gaz liquide (gaz en bouteille),utilisez des
régulateurs de pression conformes aux
normes nationalesapplicables.
N'utilisez que des tuyaux, des rondelles et des
rondelles d'étanchéité conformes aux normes
nationales applicables.
Pour certains modèles, un lien conique est
fourni pour équiper l'installation dans les pays
où ce type de lien est obligatoire ; l'image 8
indique comment reconnaître les différents
types de liens (CY = cylindrique, CO = conique).
Dans tous les cas, la partie cylindrique du lien
doit êtreraccordéeàla plaque decuisson.
Lorsduraccordement dela plaquede cuisson à
l'alimentation en gaz à l'aide de tuyaux souples,
assurez-vous que la distance maximale
couverte parle tuyaune dépassepas 2mètres.
Le tube flexible doit être monté de telle
manière qu'il ne puisse entrer en contact avec
une partie mobile de l'unité (p.ex. un tiroir) et
qu'il ne traverse aucun espace où il peut être
écrasé / entortillé ou endommagé de quelque
manière quece soit.
Pour éviter tout risque d'endommagement de
la plaque de cuisson, veuillez procéder à
l'installation suivantcetteséquence (figure6*):
1. Comme illustré, assembler les pièces en
séquence:A:Raccordmâle cylindrique 1/2 B :
Joint 1/2 C : Adaptateur femelle de gaz
conique/ cylindrique ou cylindrique/cylindrique
1/2
2. Serrez les joints avec la clé, en n'oubliant pas
de tournerlestuyauxen position.
3. Fixez le raccord C à l'alimentation en gaz
réseau à l'aide d'un tuyau rigide en cuivre ou
d'un tuyauflexibleen acier.
IMPORTANT : effectuez une vérification finale
des fuites sur les raccords de tuyaux à l'aide
d'une solution savonneuse. N'UTILISEZ
JAMAIS DE FLAMME. Assurez-vous
également que le tuyau flexible ne puisse pas
entrer en contact avec une partie mobile de
l'armoire (par exemple, un tiroir) et qu'il ne soit
pas situé à un endroit où il pourrait être
endommagé.
Avertissement : Si vous pouvez détecter une
odeur de gaz à proximité de cet appareil,
coupez l'alimentation en gaz de l'appareil et
appelez directement l'ingénieur. Ne cherchez
pas unefuite avecune flammenue.
ADAPTATIONDE LAPLAQUE DECUISSONÀ
DIFFÉRENTSTYPESDE GAZ
Pour adapter la plaque de cuisson à différents
typesdegaz,suivez lesinstructions suivantes:
• Retirezlesgrilleset lesbrûleurs
• Insérer une clé hexagonale (7 mm) dans le
support du brûleur (figure 7*) Dévissez
l'injecteur et remplacez-le par un autre
adapté au gaz à utiliser (voir le tableau des
typesdegaz)
RÉGULATION DELAFLAMMEMINIMALE
Après avoir allumé les brûleurs, tournez le
bouton contrôle sur le réglage minimum, puis
retirez le bouton (vous pouvez facilement le
retirer enappliquant unepression douce).
À l'aided'unpetittournevis detype«Terminal»,
la visde régulationpeutêtre ajustéecommesur
la figure 9*. Tourner la vis dans le sens des
aiguilles d'une montre réduit le débit de gaz,
tandis que la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre augmente le débit Servez-vous de ce réglage pour obtenir une
flamme d'environ3à4mmdelongueur, puis
replacezlebouton contrôle.
Lorsque l'alimentation en gaz disponible est le
GPL - la vis pour réglerla flamme de ralenti doit
être tournée (dans le sens des aiguilles d'une
montre) jusqu'àla butée.
Lorsque vous avez effectué la nouvelle
régulation du gaz, remplacez l'ancienne plaque
signalétique de votre appareil par une plaque
(fournie avec la plaque de cuisson) adaptée au
typedegazpour lequelellea été régulée.
Cet appareil ne doit être utilisé qu'aux fins
auxquelles il est destiné, la cuisine domestique,
et toute autreutilisationserajugée inappropriée
et peutdonc être dangereuse.
* Voir la section « Informationstechniques»àlafinduprésent
manuel.
FR 29
Utilisation de la plaque de cuisson - mode d'emploi
Le fabricant ne sera pas responsable des
dommages ou des préjudices résultant d'une
utilisation incorrecte. Avant d'utiliser le brûleur,
assurez-vous que les périmètres de la grille
centrent le brûleur comme indiqué ci-dessous.
Si vous utilisez des grilles en fonte, leur position
est indiquée sous la grille. Assurez-vous que la
bonne grilleest utilisée dansla bonne position.
• Placez une allumette ou un briquet près du
brûleur ;
• Appuyez et tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au
symbole de flammeplus grand ou en position
9 et maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage.
Avertissement :Dans tous les cas,si aubout de
5 secondes le brûleur n'est pas allumé, cessez
son fonctionnement et attendez au moins 1
minute avant de tenter un nouvel allumage du
brûleur.
BOUTONCONTRÔLE
Chaque boutoncontrôle chaquebrûleur comme
indiqué dans la sérigraphie. Les boutons
comportent 9 étapes allant de la flamme la plus
haute àlaflammelaplusbasse.N'essayez jamais
de passerde°à1
UTILISATION DUBRÛLEURÀGAZ
Avant d'allumer la plaque de cuisson au gaz,
s'assurer que les chapeaux du brûleur sont
correctement positionnés. Cette plaque de
cuisson estéquipée d'unallumageélectronique
pour allumerle brûleur.
Pour allumerles brûleurs, procédez comme suit:
Appuyez et tournez dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre jusqu'au symbole de
flamme plus grandou en position 9 et
maintenez la poussée 5 secondes après
l'allumage. Le système d'allumage continue de
générer des étincelles tant que le bouton
contrôleest actionné.
Avertissement : Si l'appareil n'est pas alimenté
en électricité pour allumer le brûleur, il convient
d'utiliser une allumette ou un briquet en
procédantcomme suit:
Indicateurs
Brûleur contrôlé par bouton contrôle
Brûleur éteint
Puissance la plus haute et allumage électrique
Puissance la plus basse
FR 30
CONSEILSGÉNÉRAUX
Pour de meilleurs résultats, utilisez des
récipients de cuisson avec une surface plane.
La taille dela surface doit correspondre au côté
du brûleurà gazcomme suit.Tableau A:
Ø
Puiss-
Type de
brûleur Ø
AUX Auxiliaire
SR Semi-Rapide
1.5 kW
SR Semi-Rapide
1.75 kW
R Rapide
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
casserole
/marmite
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
4,6 LPG
ance
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(méthane)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Entretien et nettoyage
Pour les petits récipients, le brûleur à gaz doit
être réglé de manière à ce que la flamme ne
dépasse pas le fond de la casserole. Les
récipients à base concave ou convexe ne
doivent pasêtre utilisés.
AVERTISSEMENT : Si une flamme est
accidentel-lement éteinte, tournez le bouton
en position d'arrêt et patientez au moins une
minute avantde tenter dela rallumer.
Si, au fil des ans, les robinets de gaz deviennent
difficiles à tourner, il est nécessaire de les
lubrifier. Cette opération ne doit être effectuée
que pardes techniciensde service qualifiés.
• Avant de nettoyer la plaque de cuisson,
assurez-vous quel'appareil aitrefroidi.
• Retirez la fiche de la prise ou (si elle est
branchée directement) coupez l'alimentation
électrique.
• Lenettoyageetl'entretien ne doiventpas être
effectuéspardesenfants sanssurveillance.
• N'utilisez jamais d'abrasifs, de détergents
corrosifs, d'agentsblanchissantsou d'acides.
Évitez toute substance acide ou alcaline
(citron, jus, vinaigre, etc.) sur les parties
émaillées,verniesou enacierinoxydable.
Lors du nettoyage des parties émaillées,
vernies ou chromées, utilisez de l'eau chaude
savonneuse ou un détergent non caustique.
Pour l'acier inoxydable, utilisez une solution de
nettoyage appropriée.
Après-vente
Avant d'appeler un technicien de service,
veuillezvérifierce quisuit:
• Que la fiche est correctement insérée et
protégéepar unfusible
• Que l'alimentation en gaz n'est pas défectueusesiledéfaut nepeutpas êtredétecté:
Éteignez l'appareil et appelez le centre de
service après-vente. NE MODIFIEZ PAS
L'APPAREIL. Le fabricant n'est pas responsable
• Les brûleurs peuvent être nettoyés à l'eau
savonneuse. Pour restaurer leur brillance
d'origine, utilisez un nettoyant ménager pour
l'acier inoxydable. Aprèsle nettoyage, séchez
les brûleursetreplacez-les.
• Il est important que les brûleurs soient
correctementreplacés.
Grilles chroméeset brûleurs
Les grilles chromées et les brûleurs ont
tendance à se décolorer avec l'utilisation. Cela
ne metpas enpéril la fonctionnalitéde laplaque
de cuisson
Notre centre de service après-vente peut
fournirdespièces détachéessinécessaire.
des inexactitudes liées à des erreurs
d'impression ou de transcription contenues
dans cette brochure. Nous nous réservons le
droit de modifier les produits si cela s'avère
nécessaire, notamment dans l'intérêt de la
consommation, sans compromettre pour
autant les caractéristiques de sécurité ou de
fonctionnement.
FR 31
Protection de l'environnement
En apposant la marquesur cet appareil,
nous confirmons qu'il est conforme à toutes les
exigences européennesen matière de sécurité,
de santé et d'environnement applicables dans la
législation pource produit.
L'appareil est conforme àla directive européenne
2009/142/CE (GAD) et à partir du 21/04/2018
avec le règlement concernant les appareils à gaz
2016/426 (GAR).
Mise au rebut etprotection de l'environnement
Cet appareil est étiqueté conformément à la
Directive Européenne
2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE). Les DEEE
contiennent à la fois des
substances polluantes (pouvant
avoir un effet négatif sur
l'environnement) et des éléments
de base (pouvant être réutilisés).
Il est important que les DEEE fassent l'objet de
traitements spécifiquespourenleveret mettre
au rebut les polluants et récupérer tous les
matériaux.
Chaque personne individuellepeut jouer unrôle
important en s'assurant que les DEEE ne
deviennent pasun problème environnemental ;
il est essentiel de suivre quelques règles
fondamentales:
• les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers ;
• les DEEE doivent être amenés sur des sites de
collecte spéciaux (déchèteries) gérés par la
Mairie ou une entreprise agréée.
Dans de nombreux pays, les collectes chez les
particuliers peuvent être disponibles pour les
grands DEEE. Lorsque vous achetez un nouvel
appareil, l'ancien peut être retourné au vendeur
qui doit l'accepter gratuitement sous forme
d'échange, à condition que l'appareil soit d'un type
équivalent et qu'il possède les mêmes fonctions
que l'appareil acheté.
PROTECTION ET RESPECT DE
L'ENVIRONNEMENT
Dans la mesure du possible, utilisez un couvercle
pour couvrir la casserole. Réglez la flamme de
sorte que celle-ci ne dépasse pas le fond de la
casserole.
FR 32
Avvertenze sulla sicurezza
Si consiglia di conservare il libretto di istruzioni per eventuali
consultazioni in futuro. Prima di installare il piano cottura, annotare il
numero di serie seguente qualora fosse necessario ricorrere
all'assistenzapost-vendita.
•
ATTENZIONE: l'elettrodomesticoeicomponenti accessibili diventano
caldi durante l'uso. Non toccare gli elementi scaldanti. Tenere lontani
dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non
venganocontrollaticontinuamente.
•
Impedireaibambini digiocareconl'elettrodomestico.
•
L'elettrodomestico può essere utilizzato da persone di almeno 8 anni e
da persone affette da limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o
mentali, senza esperienza o conoscenza del prodotto, solo sotto
supervisione e dopo averle istruite sull'uso dell'elettrodomestico, in
manierasicuraeconsapevoledeipossibilirischi.
•
La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini
senzasupervisione.
ATTENZIONE: durante l'uso, i componenti accessibili possono
diventarecaldi.Tenere lontaniibambini.
•
ATTENZIONE: per evitare pericoli causati dal reset accidentale del
dispositivo di interruzione termica, l'elettrodomestico non deve essere
alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un
timer, e non deve essere collegato a un circuito che viene acceso e
spentoregolarmente.
•
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni a una distanza di
sicurezzadall'elettrodomestico,se nonsonosorvegliaticontinuamente.
•
Non utilizzare elettrodomesticia vapore ospruzzatori ad altapressione
perleoperazionidipulizia.
•
Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare la
manutenzioneoaltre attivitàsimili.
•
Collegare laspina alcavodi alimentazione eaccertarsiche sia ingrado di
sostenere la tensione, la corrente e il carico indicati sull'etichetta;
accertarsi, inoltre, che sia presente il contatto di terra. La presa deve
IT 33
Essereingradodisostenere ilcaricoindicatosull'etichettaedeveessere
dotata di contatto di terra perfettamente funzionante. Il conduttore di
terraè dicoloregiallo-verde. Questaoperazionedeveessere effettuata
da unprofessionista qualificato.In caso diincompatibilità tra lapresa ela
spina dell'elettrodomestico, chiedere a un elettricista qualificato di
sostituire la presa con un'altra di tipo adatto. La spina e la presa devono
essere conformi alle norme vigenti nel paese di installazione. Il
collegamento alla fonte di alimentazione può essere effettuato anche
interponendo tra l'elettrodomestico e la fonte di alimentazione un
interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conformi ai
requisiti della categoriadi sovratensioniIII, in gradodi sostenere il carico
massimo collegato e conforme alle norme vigenti. Il cavo di terra gialloverde non deve essere interrotto dall'interruttore. La presa o
l'interruttore omnipolare utilizzato per il collegamento deve essere
facilmenteaccessibilequandol'elettrodomesticoèinstallato.
•
Per interrompere l'alimentazione, la spina deve essere facilmente
accessibile oppure nel cablaggio fisso deve essere incorporato un
interruttore,inconformitàallenorme sulcablaggio.
•
ATTENZIONE: utilizzaresolole protezioniperil pianocotturaprogettate
dal produttoredell'elettrodomestico dacucina o indicatedal produttore
dell'elettrodomestico nelleistruzioni per l'usocome protezioni idonee o
incorporate nell'elettrodomestico. L'usodi protezioni inappropriate può
causareincidenti.
•
ATTENZIONE: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può
causareincendi seilpiano cotturarimane incustodito. Incasodiincendio,
non provare MAI a estinguerlocon l'acqua; spegnere l'elettrodomestico
ecoprirelafiamma conuncoperchioouna copertaantincendio.
•
ATTENZIONE: per evitareil rischiodi incendi, noncollocare oggetti sulle
superficidicottura.
•
ATTENZIONE: il processo di cottura deve controllato costantemente.
Unprocessodicotturabrevedeveesserecontrollatocostantemente.
•
Non guardaregli elementidel pianocottura alampada alogena,se presenti.
Non appoggiare pellicole di alluminio o contenitori di plastica sulle zone
diriscaldamento.
•
Dopo ogni utilizzo, pulire ilpiano cottura perevitare accumulidi grassoe
sporco che si riscalderebbero al successivo utilizzo, bruciando e
producendofumo,cattiviodorie rischiodiincendio.
Non adoperare materiali ruvidi o abrasivi oppure raschietti metallici
affilati per pulire i vetri, in quanto potrebbero graffiare la superficie e
causarelarotturadelvetro.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
Produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga
qualifica per evitare rischi. Il conduttore di terra (giallo-verde) deve
essere lungo più di 10 mm sul lato morsettiera. La sezione interna dei
conduttori deve essere adeguata alla potenza assorbita dal piano
cottura (indicata sulla targhetta).Il cavo di alimentazione deve essere di
tipoH05GG-F.
•
Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiedealcunaoperazioneoimpostazionesupplementare.
•
Questo elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer
esterniesistemi dicontrollo remotoseparati.
IT 35
Sommario
33
37
38
40
41
41
42
73
Grazie per aver acquistato un piano cottura a gas Haier. Leggere attentamente questo manuale di
istruzioni prima di utilizzareil piano cottura econservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in
seguito.
Avvertenze sulla sicurezza
Istruzioni per l'installatore
Collegamenti
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Pulizia e manutenzione
Cura
Protezione dell'ambiente
Informazioni tecniche
IT 36
Istruzioni per l'installatore
L'installazione di un elettrodomestico può
rivelarsi un'operazione complicata che può
pregiudicare gravemente la sicurezza dell'utente
se non viene effettuata correttamente. Questa
operazione, quindi, deve essere effettuata da un
professionista qualificato in conformità ai
regolamenti tecnici vigenti. Se questo avviso
viene ignorato e l'installazione viene effettuata
da una persona non qualificata, il produttore
declina qualunque responsabilità per eventuali
guasti tecnici del prodotto, a prescindere dal
fatto che possono causare danni materiali o
lesioni personali.
INCASSO
Il piano cottura può essere installato su
qualunque top di cucina resistente a una
temperatura di 100 °C, di spessore compreso
tra 25 e 45 mm. Le dimensioni dell'incasso da
ricavare sul top di cucina sono illustrate nella
Figura2*.
In presenza diuno spazioaccessibile tra il piano
cottura incassato e la cavità sottostante, è
opportuno inserire una parete divisoria in
materiale isolante (legno o materiale simile)
(Figura3*).
Se il piano cottura è montato accanto a un
mobile su uno dei lati, la distanza tra il piano
cottura e il mobile deve essere almeno15 cm e
la distanza tra il foro e la parete posterioredeve
essere almeno 7 cm, mentre la distanza tra il
piano cottura e la parete posteriore deve
essere almeno 70 mm per i piani cottura con i
comandi frontali e 50 mm per quelli con i
comandi laterali. La distanza tra il piano cottura
e altre unità o elettrodomestici sovrastanti (ad
es. una cappa aspirante) non deve essere
inferiore a 700 mm (Figura 4*). Gli oggetti
metallici nel cassetto possono raggiungere
temperature elevate a causa del ricircolo
dell'aria. È preferibile, quindi, utilizzare un
pannello di legno intermedio. Importante:
l'illustrazione nella Figura 1* spiega come deve
essere applicato il sigillante. Il piano cottura si
monta applicando i morsetti di fissaggio forniti
in dotazione, utilizzando ifori allabase dell'unità.
Quando si monta un piano cottura di 75 cm
sopra un forno a incasso, quest'ultimo deve
essere raffreddatocon unaventola.
Quando si monta un piano cottura di 60 cm sopra
un forno a incasso, quest'ultimo deve essere
raffreddato con una ventola.
LOCAZIONICONSIGLIATE
Questo elettrodomestico deve essere
installato in conformità alle norme vigenti e
deve essere utilizzato solo in uno spazio ben
ventilato.
Consultare attentamente le istruzioni prima di
installare o utilizzare questo elettrodomestico.
Un elettrodomestico per lacottura a gasproduce
calore e umiditànell'area in cui èinstallato.
Per tale motivo, è opportuno garantire una
buona ventilazione mantenendo aperti tutti i
passaggi naturali dell'ariao installando una cappa
aspirante con una canna fumaria discarico. L'uso
intensivo eprolungato dell'elettrodomesticopuò
richiedere una ventilazione supplementare, ad
esempio l'apertura di una finestra o un aumento
della velocitàdellaventolaelettrica, se presente.
Se non è possibile installare una cappa, è
necessario montare una ventola elettrica su
una parete esterna o su una finestra per
garantire un'adeguata ventilazione. La ventola
elettrica dovrebbeesserein grado di effettuare
un ricambio d'aria completo in cucina 3-5 volte
ogni ora. L'installatore deve attenersi alle
norme nazionali pertinenti.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questo manuale.
IT 37
Collegamenti
COLLEGAMENTO ELETTRICO (SOLO PER IL
REGNO UNITO)
Avvertenza: questo elettrodomestico deve
essere collegatoaterra.
Questo elettrodomestico è stato progettato
solo per uso domestico. Il collegamento alla rete
elettrica deveessere effettuato daunelettricista
competente nel rispetto di tutte le norme vigenti
relative a tali installazioni. L'apparecchio deve
essere collegato solo a un punto luce adeguato;
una spina/presa da 13 ampere a 3 piedini non è
adatta. Deve essere utilizzato un interruttore
bipolare e il circuito deve integrare un fusibile di
protezione adeguato. Ulteriori dettagli sui
requisiti elettrici del singolo prodotto sono
reperibili nelle istruzioni per l'usoe sullatarghetta
dell'elettrodomestico. Nel caso di prodotti da
incasso, per usare un cavo più lungo di quello in
dotazione occorre utilizzare un tipo di cavo con
un idoneogrado diresistenzaal calore.
Il cablaggio deve essere collegato alla rete
elettrica come indicatodi seguito:
Collegare
Conduttore giallo-verde Collegamento a terra
Conduttore neutro blu Collegamento
Conduttore marrone Collegamento alla fase
Al punto luce
Nota: si sconsiglia l'uso di dispositivi di dispersione
a terra con elettrodomestici per la cottura
installati a punti luce a causa di probabili falsi
arresti.
Tenere presente, ancora una volta, che l'elettrodomestico deve essere collegato correttamente a
terra; il produttore declina qualunque responsabilità
in caso di incidenti dovuti all'installazione elettrica
errata.
COLLEGAMENTOELETTRICO
Controllare i dati sulla targhetta collocata
all'esterno dell'unità per accertarsi che la
tensione di alimentazione e quella di ingresso
siano adeguate. Prima del collegamento,
controllare l'impianto di messa a terra. Per legge,
questo elettrodome-stico deve essere collegato
a terra. Se non viene rispettata questa norma, il
produttore non sarà responsabile di eventuali
danni causati a persone o cose. Se non è già
montata una spina, montare una spina adeguata
al carico indicato sulla targhetta. Il conduttore di
terra è di colore giallo-verde. La spina deve
essere sempre accessibile.Nel casoin cuiil piano
cottura sia collegato direttamente alla rete
elettrica, è necessario montare un interruttore
automatico. Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito da un
tecnico qualificato per evitare qualunque rischio
potenziale. Il conduttore di terra (di colore gialloverde) deve essere almeno 10 mm più lungo
rispetto ai conduttori di fase e neutro. La sezione
del cavo utilizzato deve essere adeguata alla
potenza assorbita dal piano cottura. Controllare
la targhetta con i dati della potenza e accertarsi
che il cavo di alimentazione sia di tipo H05GG-F,
sez. 3×0,75mm2.
F Conduttore marrone
Conduttore giallo-
verde
Conduttore blu
Cavo di
alimentazione
Alimentazione
di rete
FAS E
TERRA
NEUTROLN
Se un elettrodomestico è sprovvisto del cavo di
alimentazione e della spina o di altri mezzi di
scollegamento dalla rete elettrica con separazione
dei contatti in tutti i poli che consentano lo
scollegamento totale in condizioni di sovratensione
di categoria III, le istruzioni devono indicare che i
mezzi di scollegamento devono essere incorporati
nel cablaggio fisso in conformità alle norme sui
cablaggi.
COLLEGAMENTOGAS
Queste istruzioni sono destinate a personale
qualificato; l'installazionedelle apparecchiature
deve essere conforme alle norme nazionali
pertinenti. (Solo per il Regno Unito: per legge,
l'installazione del gas e la messa in servizio
devono essere effettuate da un installatore
"Gas Safe").
Tutte le operazioni devono essere effettuate
con l'alimentazione elettrica scollegata. La
targhetta sul piano cottura indica il tipo di gas
per cui è progettato. Il collegamento alla rete di
alimentazione del gas o alla bombola del gas
deve essere effettuato dopo aver controllato
che sia regolato per il tipo di gas con cui sarà
alimentato. Se non è regolato correttamente,
consultare
IT 38
Le istruzioni neiparagrafi seguenti permodificare
l'impostazione del gas. Per il gas liquido (gas in
bombole) utilizzare regolatori di pressione
conformi alle norme nazionali pertinenti.
Utilizzare solo tubi, rondelle e guarnizioni
conformialle norme nazionali pertinenti.
Per alcuni modelli è fornito un collegamento
conico per l'installazione nei paesi in cui è
obbligatorio questo tipo di collegamento; la
Figura 8 spiega come riconoscere i vari tipi di
collegamento (cilindrico e conico). In ognicaso,
la parte cilindricadelcollegamento deveessere
collegataalpiano cottura.
Quando si collega il piano cottura all'alimentazione del gas tramite tubi flessibili, accertarsi
che la distanza massima coperta dal tubo non
sia superiorea 2metri.
Il tubo flessibile deve essere montato in modo
che non possa entrare in contatto con un
componente mobile dell'involucro (ad es. un
cassetto) e non attraversi spazi in cui possa
essere schiacciato,piegato odanneggiato.
Per evitare potenziali danni al piano cottura,
effettuare l'installazione in base a questa
sequenza(Figura6*):
1. Assemblare i componenti in sequenza, così
comeillustrato:
A: Adattatore cilindrico maschio da 1/2 pollice
B: Guarnizione da1/2 pollice
C: Adattatore gas femmina conico-cilindrico
o cilindrico-cilindricoda 1/2pollice
2. Stringere i giunti con una chiave inglese,
ruotando itubi inposizione.
3. Fissare ilraccordo C all'alimentazione del gas
utilizzando un tubo rigido in rame o un tubo
flessibile inacciaio.
ADATTAMENTO DEL PIANO COTTURA AI
VARITIPI DIGAS
Per adattare il piano cottura a vari tipi di gas,
seguire istruzioni riportate di seguito: •
Rimuovere griglie e bruciatori • Inserire una
chiave esagonale (7 mm) nel supporto del
bruciatore (Figura 7*) Svitare l'iniettore e
sostituirlo con uno adatto al gas da utilizzare (v.
tabella deitipi digas)
REGOLAZIONEDELMINIMODELLAFIAMMA
Dopo l'accensione dei bruciatori, ruotare la
manopola dicomando sullaregolazione minima
e rimuoverla (la manopola è facilmente
rimovibile esercitando una lieve pressione).
Regolare lavitediregolazioneconuncacciavite
piccolo come illustrato nella Figura 9*.
Ruotando laviteinsensoorario, ilflussodigassi
riduce; ruotandola in senso antiorario, il flusso
aumenta. Effettuare questa regolazione per
ottenere una fiamma di circa 3-4 mm di
lunghezza, quindi rimontare la manopola di
comando.
Per l'alimentazione a GPL, ruotare in senso
orario la vite di regolazione della fiamma a
riposo finoa finecorsa.
Dopo aver effettuato la nuova regolazione del
gas, sostituire la vecchia targhetta del gas
dell'elettrodomestico con quella (fornita con il
piano cottura)adatta altipodigaspercuièstata
regolata.
IMPORTANTE: effettuare un controllo finale
con una soluzione saponata per scongiurare
perdite sui raccordi delle tubazioni. NON
USARE MAI UNA FIAMMA. Accertarsi, inoltre,
che il tubo flessibile non possa entrare a
contatto con un componente mobile del vano
(ad es. uncassetto) eche non sitroviinunpunto
in cuipotrebbe esseredanneggiato.
Avvertenza: se nelle vicinanze di questo
elettrodomestico si sente odore di gas,
scollegare l'alimentazione del gas e rivolgersi
immediata-mente a un tecnico. Non cercare la
perdita conunafiamma.
* Consultare la sezione "Informazioni tecniche" alla fine di
questo manuale.
IT 39
Utilizzo del piano cottura - Istruzioni per l'uso
Questo elettrodomestico deve essereutilizzato
solo per lo scopo peril quale è destinato, ossia la
cottura domestica; qualunque altro uso sarà
considerato improprio e potrebbe essere
pericoloso.Il produttore nonsaràresponsabile di
eventuali danni o perdite derivanti da un uso
improprio. Prima di utilizzare il bruciatore,
accertarsi che i perimetri della griglia siano al
centro delbruciatore, come illustrato nellafigura
seguente. Se si adoperano griglie in ghisa, la
posizione è indicata sotto la griglia. Utilizzare la
griglia appropriata nella corretta posizione.
a quando la manopola di comando rimane
premuta. Avvertenza: inmancanza di elettricità,
per accendere il bruciatore utilizzare un
fiammifero o un accendino, effettuando le
seguenti operazioni:
• Collocareun fiammifero acceso o un accendino
vicino albruciatore
• Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolodella fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla
premuta 5secondi dopol'accensione
Avvertenza: se dopo 5 secondi il bruciatore non si
è acceso, non insistere e attendere almeno 1
minuto primariprovaread accendere il bruciatore.
MANOPOLE DICONTROLLO
Ogni manopola controlla un bruciatore, come
indicato nella serigrafia. Le manopole hanno 9
regolazioni, dalla fiamma più alta a quella più
bassa. Nonprovaremai apassareda°a1
USO DELBRUCIATORE A GAS
Prima di accendere il piano cottura a gas,
accertarsi chei tappidel bruciatore siano collocati
correttamente in posizione. Questo piano
cottura è dotato di accensione elettronica per
l'accensione del bruciatore.
Per accendere i bruciatori, procedere come
segue: Premere e ruotare in senso antiorario la
manopola fino al simbolodella fiamma più
grande o in posizione 9, quindi tenerla premuta
5 secondi dopo l'accensione. Il sistema di
accensione continuerà a generare scintille fino
Indicatori
Bruciatore controllato dalla manopola di
comando
Bruciatore spento
Regolazione alla massima potenza e
accensione elettrica
Impostazione della minima potenza
IT 40
CONSIGLIGENERICI
Per ottenere risultati ottimali, adoperare
recipienti dicotturacon lasuperficie piana.
Le dimensioni della superficie devono
corrispondere al lato del bruciatore a gas
indicatodiseguito. TabellaA:
Tipo di
bruciatore
AUX Ausiliario
SR Semi-rapido
1.5 kW
SR Semi-rapido
1.75 kW
R Rapido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
Ø
padella/
vasca (cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Potenza
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(metano)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Pulizia e manutenzione
Per contenitori più piccoli, il bruciatore a gas
deve essere regolato in modo che la fiamma
non fuoriesca alla base della pentola. Non
adoperare recipienti con base concava o
convessa.
AVVERTENZA: sela fiamma sispegne accidentalmente, ruotare la manopola in posizione di
spegnimento e attendere almeno 1 minuto
prima dellariaccensione.
Se i rubinetti del gas si irrigidiscono nel corso
degli anni, per ruotarli occorre lubrificarli. Tale
operazione deve essere eseguita solo da
tecnici qualificati.
• Prima di pulire il piano cottura, accertarsi che
l'elettrodomestico sisia raffreddato.
• Togliere la spina dalla presa o, se collegata
direttamente,staccarelacorrente.
• La pulizia e la manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza supervisione.
• Non adoperare mai detersivi abrasivi o
corrosivi, sostanze sbiancanti o acidi. Evitare
l'uso di sostanze acide o alcaline (limone,
acetoecc.)sullepartismaltate,verniciate odi
acciaio inox.
Per la pulizia delle sezioni smaltate, verniciate o
cromate, utilizzare acqua calda saponata o un
detersivo non caustico. Per l'acciaio inox
utilizzare unasoluzione detergente appropriata.
Cura
Prima di rivolgersi a un tecnico dell'assistenza,
effettuareiseguenti controlli:
• La spina è correttamente inserita e dotata di
fusibile.
• L'alimentazione del gas non è difettosa Se il
guastononpuò essererilevato:
Spegnere l'apparecchio e chiamare il centro
assistenza post-vendita. NONMANOMETTERE
L'APPARECCHIO.
• I bruciatori possono essere puliti con acqua
saponata. Per ripristinare la loro lucentezza
originale, utilizzare un prodotto per la pulizia
dell'acciaio inox per uso domestico. Dopo la
pulizia, asciugarei bruciatorie rimontarli.
• È importante che i bruciatori siano rimontati
correttamente.
Griglie ebruciatori cromati
Le grigliee ibruciatori cromatitendono a scolorirsi con l'uso. Ciò non compromette la
funzionalità delpiano cottura.
Il centrodi assistenza post-venditapuò fornire i
necessari ricambi.
Il produttore non è responsabile di eventuali
inesattezze contenute in questo opuscolo
dovuteaerrori distampa otrascrizione.
Il produttore si riserva il diritto di apportare
modifiche ai prodotti in base alle esigenze (ad
es. gli interessi del consumatore), senza
pregiudicare le caratteristiche relative alla
sicurezzao ilfunzionamento.
IT 41
Protezione dell'ambiente
L'applicazione del marchiosul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisitieuropei
in materia di sicurezza, salute e ambiente
previstidallenormevigenti.
Questo elettrodomestico è conforme alla
Direttiva europea 2009/142/CE (GAD) e a
partire dal 21/04/2018 al regolamento sugli
apparecchi agas 2016/426 (GAR).
Gestione deirifiuti e protezione dell'ambiente
Sull'elettrodomestico è riportato il simbolo di
conformità alla direttiva europea 2012/19/CE
relativa allosmaltimentodi rifiuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono sostanze
inquinanti per l'ambiente e
componenti basilari riutilizzabili.
È fondamentale che i rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
siano sottoposti a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire correttamente i materiali
inquinanti e recuperare tutti i materiali riciclabili.
Osservando alcune regole basilari, tutti
possono contribuire a evitare danni ambientali
causati dai rifiuti di apparec-chiature elettriche
ed elettroniche:
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche non devono essere gestiti come
rifiuti domestici.
• I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere conferiti in aree di
raccolta dedicate,gestite a livello municipaleo
da unasocietà registrata.
In molti paesi potrebbe essere disponibile il
prelievo a domicilio per i rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche di grandi dimensioni.
Quando si acquista un nuovo elettrodomestico,
quello vecchiopuòessererestituitoal rivenditore
che è tenuto ad accettarlo gratuitamente,
purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni diquelloacquistato.
PROTEZIONEE RISPETTODELL'AMBIENTE
Se possibile, utilizzare un coperchio per coprire
la padella. Regolare la fiamma in modo che non
sia piùlarga del diametrodellapentola.
IT 42
Instrucciones de seguridad
Le recomendamosconservarlas instruccionesde instalaciónyuso para
futuras consultas y, antes de instalar la placa, anote su número de serie
porsinecesita asistenciadelservicioposventa.
•
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar los
elementos que producen calor. Los niños menores de 8 años deben
mantenerse alejados de este electrodoméstico, a menos que estén
constantementesupervisados.
•
Losniñosnodeben jugarconeste electrodoméstico.
•
Este electrodoméstico puede ser utilizado por personas a partir de 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, sinexperiencia oconocimientosobre el producto, únicamente
si se las supervisa o reciben instrucciones sobre su funcionamiento
seguroyconconcienciadelosposibles riesgos.
•
Los niños sin supervisión no deben realizar las actividades de limpieza y
mantenimiento.
•
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico y sus partes accesibles se
calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar ninguna parte
caliente.
•
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Los niños pequeñosdeben mantenersealejados de este electrodoméstico.
•
ADVERTENCIA: Para evitar cualquier peligro causado por el reinicio
accidental del dispositivo de interrupción térmica, este electrodoméstico no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación
externo,como un temporizador, ni estar conectadoa un circuitoque se
enciendeyapaga regularmente.
•
A menos que se les supervise constantemente, los niños menores de 8
años debenmantenersea unadistancia segura deeste electrodoméstico.
•
No utilice un limpiador de vapor o un aerosol de alta presión para las
operacionesdelimpieza.
•
Desconecte el dispositivo de la red eléctrica antes de realizar cualquier
operaciónomantenimientosobreeste.
•
Conecte una clavija al cable de alimentación que pueda soportar el
Voltaje, la corriente y la carga indicados en la etiqueta y que tenga
ES 43
Conexióna tierra.La tomade corrientedebe ser adecuadaparala carga
indicada en la etiqueta y debe tener la conexión a tierra conectada y en
funcionamiento. El conductor de tierra es de color amarillo-verde. Esta
operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado. En
caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del
electrodoméstico, solicite a un electricista cualificado que sustituya la
toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de
corrientedebencumplirconlanormativaactualdelpaís deinstalación.
•
La conexión a la fuente de alimentación también se puede realizar
colocando uninterruptor de corte omnipolar entre elelectrodomés-tico
y la fuente de alimentación, conuna separación de contacto que cumpla
con losrequisitos de lacategoría de sobretensión III, quepueda soportar
lacarga máximaconectadayque cumplalalegislaciónvigente. Elcablede
tierraamarillo-verde nodebe serinterrumpido por elinterruptor. Cuando
se instala el electrodoméstico, la toma de corriente o el interruptor
omnipolarutilizadoparala conexióndeben serfácilmenteaccesibles.
•
La desconexión se puede lograr manteniendo la clavija accesible o
incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuerdo con las
normasdecableado.
•
ADVERTENCIA: Utilice solamente los protectores de placas diseñados
por el fabricante del electrodoméstico de cocina o los indicados por el
fabricante del electrodoméstico en las instrucciones de uso como
protectores adecuados o incorporados en el electrodoméstico. El uso
deproteccionesinapropiadaspuede causaraccidentes.
•
ADVERTENCIA: Puede resultar peligroso cocinar en una placa sin
vigilancia cuando se utiliza grasa o aceite, ya que pueden producirse
incendios. NUNCAintente apagar un incendio con agua; debeapagar el
electrodoméstico y cubrirposteriormente la llama,p. ej., conuna tapa o
unamantacontraincendios.
•
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las
superficiesdecocción.
•
PRECAUCIÓN: debe supervisarse el proceso de cocción. Losprocesos
decocciónbrevesdebensupervisarseconstantemente.
•
Si están presentes, no mire fijamente los elementos de la placa de
lámparahalógena.
ES 44
•
No ponga objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o
tapassobrela placa.Podríancalentarse.
•
Losutensilios de aluminioy plástico nodeben colocarsesobre laszonas
decalentamiento.
•
Después de cada uso, es necesario limpiar la placa para evitar la
acumulación de suciedad y grasa. Si se dejan, al volver a usar la placa
vuelven a cocinarse hasta quemarse, emitiendo humo y olores
desagradables,por nomencionarelriesgos deincendio.
•
No toque las zonas de calentamiento durante el funcionamiento ni
duranteuntiempodespuésdel uso.
•
Utilicesiemprelos utensiliosdecocinaadecuados.
•
Coloque siemprela sartén enel centro de launidad en laque vayaa cocinar.
•
Nocoloquenadaen elpanel decontrol.
•
Noutilicela placacomosuperficie detrabajo.
•
Noutilicela superficiecomotabla paracortar.
•
No guarde objetos pesados encima de la placa. Si caen sobre la placa
•
puedendañarla.
•
Noutilicela placaparaguardar cosas.
•
Nodeslicelos utensiliosdecocinaatravésde laplaca.
•
No utilicemateriales ásperoso abrasivos niespátulas metálicasafiladas
para limpiarlos cristales, ya queestos pueden rayar la superficiey hacer
queserompan.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante,porsu serviciotécnicoopor cualquierprofesionalcualificado
similar para evitar riesgos. El conductor de tierra (amarillo-verde) debe
tener más de 10 mm de largo en el lado del bloque de terminales. La
sección de los conductores internos debe ser adecuada a la potencia
absorbida por la placa (indicada en la etiqueta). El tipo de cable de
alimentacióndebeser H05GG-F.
•
No se requiereninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar
esteelectrodomésticoa lasfrecuenciasnominales.
•
•Este electrodoméstico noestádiseñado paraaccionarsepormedio de
untemporizadorexternooun sistemadecontrol adistanciaseparado.
ES 45
Índice
43
47
48
50
51
51
52
73
Gracias porcomprar esta placadegas Haier. Lea atentamenteestemanual deinstruccionesantes
de usarla y consérvelo en un lugar seguro para poderlo consultar más adelante en caso de
necesidad.
Instrucciones de seguridad
Instrucciones para el instalador
Conexiones
Uso de la placa: instrucciones de uso
Mantenimiento y limpieza
Servicio técnico
Protección del medio ambiente
Información técnica
ES 46
Instrucciones para el instalador
La instalación de un electrodoméstico puede
ser una operación complicada que, si no se lleva
a cabo correctamente, puede afectar
seriamente a la seguridad de los consumidores.
Por esta razón, esta tarea debe ser llevada a
cabo por un profesional cualificado y de
conformidad con las normas técnicas vigentes.
En caso de que este consejo no se tenga en
cuenta y la instalación sea realizada por una
persona no cualificada, el fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier fallo técnica
del producto, ya sea en perjuicio de bienes o
lesiones humanas.
INSTALACIÓN
La placa se puede instalar en cualquier
encimera resistente a temperaturas de hasta
100 °C, y tiene un grosor de 25-45 mm. El
tamaño del trozo a extraer de la placa se
muestranenla Figura2*.
Cuando haya un espacio accesible entre la
placa integrada y la cavidad inferior, se debe
insertar una pared divisoria de materialaislante
(maderaomaterial similar)(Figura 3*).
Si la placa se instala junto a un mueble en
cualquiera de sus laterales, la distancia entre la
placa y el mueble debe ser de al menos 15 cm,
mientras que la distancia entre el corte y la
pared posterior debe ser de al menos 7 cm,
mientras que la distancia entre la placa y la
pared trasera debeser de al menos70 mm para
las placas con controles frontales y de 50 mm
para las placas con controles laterales. La
distancia entrelaplaca ycualquier otra unidado
electrodoméstico situado encima de ella (por
ejemplo, una campana extractora) no debe ser
inferior a 700 mm (Figura 4*). Los objetos
metálicos del cajón pueden alcanzar altas
temperaturas debido a la recirculación del aire.
Por lo tanto, se recomienda utilizar un panel
intermedio demadera. Importante:Eldiagrama
de la Figura 1* muestracómo sedebe aplicar el
sellador.
La placa se instalautilizandolas abrazaderas de
fijación suministradas y los orificios de la base
de launidad.
Cuando se instala una placa de 75 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con enfria-
mientoporventilador.
Cuando se instala una placa de 60 cm sobre un
horno integrado, este debe contar con
enfriamiento por ventilador.
UBICACIÓNADECUADA
Este electrodoméstico debe instalarse de
conformidad con la normativa vigente y
utilizarse únicamente en un espacio bien
ventilado. Lea las instrucciones antes de
instalar outilizar esteelectrodoméstico.
Un electrodoméstico decocción a gasproduce
calor y humedad en la zona en la que está
instalado. Por esta razón, debe garantizar una
buena ventilación ya sea manteniendo todos
los pasos de aire natural abiertos o instalando
una campana extractora con un conducto de
escape.
El uso intensivo y prolongado de este electrodomésticopuederequerir ventilaciónadicional,
como laaperturadeuna ventanao unaumento
de la velocidad del ventilador eléctrico, si tiene
uno.
Si noesposibleinstalarunacampanaextractora,
se debe instalar un ventilador eléctrico en una
pared o ventana exterior para garantizar una
ventilación adecuada. El ventilador eléctrico
debe ser capaz de llevar a cabo una renovación
completadelairedela cocina de3a5vecescada
hora. El instalador debe seguir las normas
nacionales pertinentes.
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual. .
ES 47
Conexiones
CONEXIÓN ELÉCTRICA (SOLO PARA R.U.)
Advertencia: Este electrodoméstico debe
conectarsea tierra.
Este electrodoméstico ha sido diseñado
exclusivamente para uso doméstico. La conexión
a la red eléctrica debe ser realizada por un
electricista competente, asegurando que se
cumplan todas las normativas vigentes sobre
dichas instalaciones. Este electrodoméstico solo
debe conectarse a un punto de derivación con
clasificación adecuada; una clavija/toma de
corriente de 3 patas y 13 amperios no son
adecuados. Debe disponerse de un interruptor
de dos polos y el circuito debe contar con una
protección defusible adecuada. En las instrucciones de uso y en la placa de clasificación del
electrodoméstico encontrará más detalles sobre
los requisitos de alimentación del producto. En el
caso de los productos integrados, sidesea utilizar
un cable más largo que elproporcionado, se debe
utilizar uno resistente al calor y con una clasificación adecuada.
El cableado debe conectarse a la red eléctrica
como sigue:
TerminalConexión
Cable verde y amarillo Conexión a tierra
Cable neutro azul Conexión
Cable marrón Conexión directa
Nota: No recomendamos el uso de dispositivos
de derivación a tierra con electrodomésticos de
cocina eléctricos instalados en puntos de
derivación debido a las activaciones innecesarias
que pueden ocurrir. Se le recuerda de nuevo que
este electrodoméstico debe estar correctamente conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad por cualquier evento que
ocurra como resultado de una instalación eléctrica
incorrecta.
CONEXIÓNELÉCTRICA
Compruebe los datos de la placa de características
técnicas, ubicada en el exterior de la unidad, para
garantizar que la tensión de alimentación y de
entrada sean adecuadas. Antes de la conexión,
compruebe el sistema de puesta a tierra. Por ley,
este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Si
esto no se cumple, el fabricante no será
responsable de los daños causados a personas o
bienes. Si todavía no hay un enchufe conectado,
instale un enchufe apropiado para la carga indicada
en la placa de características. El cable a tierra es de
color amarillo/ verde. El enchufe siempre debe ser
accesible.
Cuando la placa esté conectada directamente
a lared eléctrica,deberá instalarseun disyuntor.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por un ingeniero cualificado
paraevitarcualquier riesgopotencial.
El cable a tierra (verde y amarillo) debe ser al
menos 10mm más largo quelos cables directo y
neutro. La sección del cable utilizado debe ser
del tamaño correcto en relación con la potencia
absorbida por la placa. Consulte la placa de
características para ver losdetalles de alimentación yasegúrese de queelcabledealimentación
sea deltipo 3x0,75 mm2H05GG-F.
Red eléctrica
DIRECTO
TIERRA
NEUTROLN
Cable marrón
Cable verde/amarillo
Cable azul
Cable de
alimentación
Si un electrodoméstico no está equipado con un
cable de alimentación y un enchufe, o con otros
medios de desconexión de la red eléctrica que
tengan una separación de contacto en todos los
polos que permita una desconexión completa
bajo condiciones desobretensión decategoría III,
las instrucciones deberán indicar que los medios
de desconexión deben estar incorporados en el
cableado fijo de conformidad con las normas de
cableado.
CONEXIÓNDEGAS
Estas instrucciones están destinadasa personal
cualificado. La instalación de equipos debe
realizarse de conformidad con la normativa
nacional pertinente. (Solo para R.U.: por ley, la
instalación/trabajo de gas debe realizarlos un
instalador «GasSafe»).
Todos los trabajos deben realizarse con el suministroeléctrico desconectado.
La placa de características de laplaca muestra el
tipo degas con elque debe usarse.La conexióna
la red o la bombona de gas debe realizarse
ES 48
Después de haber comprobado que está
regulada para el tipo de gas con el que se
utilizará. Si no está correctamente regulada,
consulte las instruccio-nes de los párrafos
siguientes para cambiar la configuración del
gas.
Parael gas líquido (bombona) utilicereguladores
de presión que cumplan las normas nacionales
pertinentes. Utilice solo tubos, arandelas y
juntas que cumplan con las normas nacionales
pertinentes.
Para algunos modelos se proporciona un
conectorcónico para lainstalación en lospaíses
donde este tipo de conector es obligatorio. En
la figura 8 se indica cómo reconocer los
diferentes tipos de conectores (CI = cilíndrico,
CO=cónico).
En todos los casos, la parte cilíndrica del
conector debe conectarse a la placa. Al
conectar laplaca alsuministro de gasmediante
tubos flexibles, asegúrese de que la distancia
máxima cubierta por el tubo no exceda los 2
metros.
El tuboflexibleseinstalaráde tal maneraqueno
pueda entrar en contacto con una parte móvil
de la unidad dealojamiento (p.ej.:un cajón) yno
pase por ningún espacio en el que pueda ser
aplastado, doblado o dañado de ninguna
manera.
Para evitar dañar la placa, lleve a cabo la
instalación siguiendo esta secuencia (Figura
6*):
1. Monte las piezas en secuencia como se
muestraenla ilustración:
A: 1/2Adaptador machocilíndrico
B: 1/2Junta
C: 1/2 Adaptador de gas hembra cónico-
cilíndricoocilíndrico-cilíndrico
2. Ajuste las juntas con la llave y recuerde girar
los tubos enposición.
3. Conecte el accesorio C al suministro de gas
mediante un tubo rígido de cobre o un tubo
flexibledeacero.
y que no está situado en un lugar donde podría
dañarse. Advertencia: Si huele a gas cerca de
este electro-doméstico,cierre elsuministrode
gas al electro-doméstico y llame al técnico
directamente. No busque una fuga con una
llama abierta.
ADAPTACIÓN DE LA PLACA A DIFERENTES
TIPOSDEGAS
Para adaptar la placa a diferentes tipos de gas,
siga lasinstrucciones siguientes:
• Retirelas rejillasy los quemadores.
• Introduzca la llave hexagonal (7 mm) en el
soporte delquemador (Figura7*).
Desenrosqueelinyector yreemplácelopor uno
adecuado para el gas que va a utilizar (consulte
la tablade tiposde gas).
REGULACIÓNDE LA LLAMAMÍNIMA
Después de encender los quemadores, gire el
mando de control hasta el ajuste mínimo y, a
continuación, extraiga el mando (esto se puede
hacer fácilmente aplicandouna presiónsuave).El
tornillo de regulación puede ajustarse con un
pequeño destornillador aislado, como se
muestra enlaFigura 9*. Girar eltornilloen sentido
horario reduce el flujo de gas, mientras que
girarlo en sentido antihorario aumenta el flujo.
Utilice este ajuste para obtener una llama de
aproximada-mente3o4mmdelongitud y luego
vuelva acolocar el mandodecontrol.
Cuando el suministro de gas disponible sea GLP,
el tornillo para ajustar la llama mínima debe
girarseen sentido horario hastael tope final.
Cuando haya llevado a cabo la nueva regulación del
gas, cambie la antigua placa de características del
gas de su electrodoméstico por otra (suministrada
con la placa) adecuada para el tipo de gas para el
que se ha regulado.
IMPORTANTE: Realice una verificación final
para detectar fugas en las conexiones del tubo
utilizando una solución jabonosa. NUNCA
UTILICE UNA LLAMA. Además, asegúrese de
que el tubo flexible no entra en contacto con
ninguna parte móvil del armario (p.ej.: uncajón)
* Consulte la sección «Información técnica» al final de este
manual.
ES 49
Uso de la placa: instrucciones de uso
Este electrodoméstico solo debe utilizarse para
los fines para los que ha sido diseñado, es decir,
la cocina doméstica. Cualquier otro uso se
considerará inadecuado y, por lo tanto, podrían
ser peligrosos. Elfabricante no seráresponsable
de ningún daño o pérdida resultante de un uso
inadecuado. Antes de usar el quemador,
asegúrese de que los perímetros de la rejilla
centren el quemador como se muestra a
continuación. Si utiliza rejillas de hierro fundido,
debajo de la rejilla se indica la posición.
Asegúrese de que se usa la rejilla exacta en la
posición correcta.
de encendido continuará generando chispas
mientras se presione el mando de control.
Advertencia: Sino hayelectricidaden el electrodoméstico para encender el quemador, utilice
una cerillao unencendedordel siguiente modo:
• Acerque la cerillao el encendedorencendidos
al quemador.
• Presione ygire elmandoen sentido antihorario
hasta el símbolo de la llama más grande o la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos despuésdel encendido.
Advertencia: En cualquier caso, sidespués de 5
segundos el quemador no se ha encendido,
deje deutilizar el dispositivo yesperealmenos1
minuto antes de volver a intentar encender el
quemador.
MANDOSDECONTROL
Cada mando controla un quemador, tal y como
se muestra enla serigrafía.Losmandos tienen 9
posiciones desde la llama más alta hastala más
baja. Nuncatrate decambiar de°a1.
USO DELQUEMADOR DEGAS
Antes deencender la placadegas,asegúrese de
colocar las tapas del quemador correctamente
en suposición.
Esta placa está equipada con un sistema de
encendido electrónico para encender el quemador.
Para encender los quemadores, haga lo
siguiente: Presioneygireen sentidoantihorario
hasta el símbolo de la llama más grandeo la
posición 9 y mantenga presionado durante 5
segundos después del encendido. El sistema
Indicadores
Quemador controlado por mando de control
Quemador de desconexión
Ajuste de potencia más alto y encendido
eléctrico
Ajuste de potencia más bajo
ES 50
CONSEJOSGENERALES
Para obtener los mejores resultados, utilice
recipientes de cocción con una superficie
plana. El tamaño de la superficie debe coincidir
con el del quemador de gas como se indica a
continuación.
Tabla A:
Tipo de
quemador
AUX Auxiliar
SR Semirrápido
1.5 kW
SR Semirrápido
1.75 kW
R Rápido
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
Ø
recipiente
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
Potencia
4,6 LPG
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(metano)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h
167 l/h127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
109 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Mantenimiento y limpieza
Para recipientes más pequeños, el quemador
de gas debe regularse de modo que la llama no
se superponga a la base. No deben utilizarse
recipientes con bases cóncavas o convexas.
ADVERTENCIA: Si se apaga accidentalmente
una llama, gire el mando a la posición de
apagado y no intente volver a encenderla
durantealmenos 1minuto.
Si, con el paso de los años, las llaves de gas se
vuelven rígidas y no se pueden girar, será
necesario lubricarlas. Tal operación debe ser
realizada únicamente por técnicos de servicio
cualificados.
• Antes de limpiar la placa, asegúrese de que el
electrodomésticose hayaenfriado.
• Retire el enchufe de la toma de corrienteo (si
está conectado directamente) apague la
alimentación eléctrica.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no
deben ser realizadas por niños sin supervisión
• Nunca utilice abrasivos, detergentes corrosivos,
blanqueadores ni ácidos. Evite cualquier
sustancia ácida o alcalina ( jugo de limón, vinagre,
etc.) en las partes esmaltadas, barnizadas o de
acero inoxidable.
Al limpiar las partes esmaltadas, barnizadas o
cromadas, use agua caliente con jabón o un
detergente no corrosivo. Para el acero inoxidable,
use una soluciónde limpieza adecuada.
• Los quemadores pueden limpiarse con agua
Servicio técnico
Antes de llamar a un técnico de servicio, compruebe losiguiente:
• Queel enchufeesté correctamente insertado
y conectado.
• Que el suministro de gas no sea defectuoso.
Si nose detectael fallo:
Apague el electrodoméstico y llame al servicio
técnico. NO MANIPULE EL ELECTRODOMÉSTICO.
con jabón. Para restaurar su brillo original,
utilice un limpiador doméstico para acero
inoxidable. Después de la limpieza, seque los
quemadores yvuelva acolocarlos.
• Esimportante quelosquemadores sevuelvan
a colocarcorrectamente.
Rejillasyquemadorescromados
Las rejillas ylos quemadores cromadostienden
a decolorarse con el uso. Esto no pone en
peligrola funcionalidaddelaplaca.
Nuestro centro de servicio posventa puede
proporcionarrepuestos siesnecesario.
El fabricante no se hace responsable de
ninguna imprecisión resultante de los errores
de impresión o transcripción contenidos en
este folleto. Nos reservamos el derecho a
realizar modificaciones a los productos según
sea necesario, incluidos los intereses de
consumo, sin perjuicio de las características
relacionadas conlaseguridado lafunción.
ES 51
Protección del medio ambiente
Mediante la colocación de la marcaen este
electrodoméstico, confirmamos el cumplimiento
de todos los requisitos legislativos europeos
relevantes en materia de seguridad, salud y
medio ambiente aplicablesa este producto.
Este electrodoméstico cumple la Directiva
Europea 2009/142/CE (GAD) y, a partir del
21/04/2018, con elReglamento deAparatos de
Gas 2016/426(GAR).
Gestión de residuos y protección del medio
ambiente
Este electrodoméstico está
etiquetado de acuerdo con la
directiva europea 2012/19/UE en
materia de residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto
sustancias contaminantes (que
pueden tener un efecto negativo
en el medio ambiente) como elementos básicos
(que pueden reutilizarse). Es importante que los
RAEE se sometan a trata-mientos específicos
para desechar y eliminar correctamente los
contaminantes y recuperar todos los materiales
reutilizables. Las personas desempeñan un papel
clave a la hora de garantizar que los RAEE no se
conviertan en un problema medioambiental. Para
ello, es esencial seguiralgunas normas básicas:
• Los RAEE nodeben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
• LosRAEEdeben llevarseaáreas derecolección
específicas gestionadas por el ayuntamiento o
por unaempresaregistrada.
En muchos países puede haber servicios de
recogida adomicilio para RAEEde gran tamaño.
Al comprar un electrodoméstico nuevo, el
antiguo puede devolverse al proveedor (que
debe aceptarlo de forma gratuita) siempre y
cuando el electrodoméstico antiguo tenga
características similares y sea de un tipo
equivalentealelectrodomésticoadquirido.
AHORRAR YRESPETAR EL MEDIOAMBIENTE
Cuando seaposible,useunatapaparacubrir los
utensilios de cocción. Regule la llama de modo
que no sea mayor al diámetro del utensilio de
cocción.
ES 52
Instrukcje bezpieczestwa
Zalecamyzachowanieinstrukcji instalacji iużytkowania dopóźniejszego
wykorzystania.Przedzainstalowaniempłytynależyzanotowaćjejnumer
seryjny, który jest wymagany, gdyby konieczne było skorzystanie z
pomocyobsługiposprzedażowej.
•
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy zachować ostrożność, aby nie
dotykać elementów grzejnych. Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą
zbliżaćsiędo urządzenia,chybaże pozostająonepodciągłym nadzorem.
•
Dzieciniemogą bawićsięurządzeniem.
•
Osoby w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, bez doświadczenia w zakresie
użytkowania lub wiedzy o produkcie mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu z obsługi urządzenia, w
bezpieczny sposóbi zeświadomościąmożliwychzagrożeń.
•
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci
beznadzoru.
•
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania urządzenie oraz jego dostępne
części silnie się nagrzewają. Należy pilnować, by nie dotknąć żadnej
gorącejczęści.
•
OSTRZEŻENIE: Dostępne elementy mogą się silnie nagrzewać podczas
użytkowania.Małedzieci niepowinny znajdowaćsięw pobliżuurządzenia.
•
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa spowodowanego
przypadkowymzresetowaniemtermicznegourządzeniazakłócającego,
urządzenie nie powinno być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak czasomierz, ani podłączane do obwodu, który
jestczęstowłączanyiwyłączany.
•
Dzieci w wieku poniżej 8 lat powinny być trzymane w bezpiecznej
odległościodurządzenia,oilenie sąpodstałymnadzorem.
•
Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych ani spray'u wysokociśnieniowego.
•
Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac na urządzeniu
lubjego konserwacji należyje odłączyćodsieci elektrycznej.
•
Podłączyć wtyczkę do kabla zasilającego odpowiedniego dla wymaganego
napięcia, prądui obciążeniawskazanego na tabliczce oraz posiadającego
PL 53
Styk uziemiający. Gniazdko musi być odpowiednie do obciążenia
wskazanego na tabliczce i musi posiadać podłączony oraz działający styk
uziemiający. Uziemienie oznaczone jest kolorem żółto-zielonym. Ta
czynność musi być wykonana przez specjalistę z odpowiednimi
kwalifikacjami. W razie niezgodności pomiędzy gniazdem i wtyczką
urządzenia, należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o zastąpienie
gniazda innym odpowiednim typem. Wtyczka i gniazdo muszą być zgodne
z obowiązującymi normami kraju instalacji. Podłączenie do źródła zasilania
można również wykonać, umieszczając wyłącznik wielobiegunowy, z
separacją styków zgodną z wymogami dla kategorii przepięciowej III, w
miejscu pomiędzy urządzeniem i źródłem zasilania, które może wytrzymać
maksymalne obciążenie i jest to zgodne z obowiązującymi przepisami.
Żółto-zielony kabel uziemiający nie powinien być przerwany przez ten
wyłącznik. Gniazdo oraz wyłącznik wielobiegunowy zastosowany do
podłączenia powinienbyć pozainstalowaniuurządzenia łatwodostępny.
•
Odłączenie umożliwia się poprzez zapewnienie dostępu do wtyczki lub
wstawienie przełącznika do stałego okablowania zgodnie z obowiązującymi przepisamiw zakresie okablowania.
•
OSTRZEŻENIE: Należy korzystać wyłącznie z osłon płyty kuchennej
zaprojektowanych przez producenta urządzenia lub wskazanych przez
niego w instrukcji obsługi jako odpowiednie lub z osłon płyty kuchennej
wbudowanych w urządzenie. Użycie nieodpowiednich osłon może być
przyczyną wypadków.
•
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie kuchennej potraw z użyciem tłuszczu
lub oleju bez nadzoru może byćniebezpieczne i spowodować pożar. NIGDY
nie próbuj gasić ognia wodą. Należy wyłączyć urządzenie, a następnie
zakryć płomień,na przykład pokrywkąlub kocem gaśniczym.
•
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru: powierzchnie płyty kuchennej
nie służądo przechowywania przedmiotów.
•
UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi
być stale nadzorowany.
•
Nie należy wpatrywać się w lampy halogenowe elementów płyty, jeśli są
wbudowane wurządzenie.
•
Nie umieszczać na płycie kuchennej przedmiotów metalowych, takich jak
noże, widelce,łyżkilub pokrywki. Mogąsię onenagrzewać.
PL 54
•
Nie umieszczać na strefach grzejnych folii aluminiowej i naczyń
plastikowych.
•
Po każdym użyciu płytę kuchenną należy przynajmniej w pewnym
stopniu wyczyścić, aby zapobiec nawarstwianiu się brudu i tłuszczu.
•
Pozostawiony brud lub tłuszcz przy kolejnym użyciu płyty kuchennej
będzie się przypalał, powodując nieprzyjemny zapach, a także mogąc
doprowadzićdoryzykapowstaniapożaru.
•
Nie dotykać stref grzejnych podczas ich działania lub tuż po ich
wyłączeniu.
•
Zawszekorzystaćzodpowiednichgarnków.
•
Zawsze umieszczać patelnię na środku strefy, na której zamierza się
gotować.
•
Nieumieszczaćniczegonapanelusterowania.
•
Nieużywaćpłytykuchennejjakoblatu roboczego.
•
Nieużywaćpłytykuchennejjakodeski dokrojenia.
•
Nie przechowywać ciężkich przedmiotów nad płytą kuchenną. Jeśli
spadnąnapłytę kuchenną,mogąją uszkodzić.
•
Nie używać płyty kuchennej do przechowywania jakichkolwiek przedmiotów.
•
Nieprzesuwaćgarnków/patelni popłyciekuchennej.
•
Do czyszczenia szkła nie wolno używać szorstkich lub ściernych
materiałów ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one
zarysowaćpowierzchnię,powodującrozbicieszkła.
•
Jeśli kabel zasilający ulegnie uszkodzeniu, dla bezpieczeństwa należy
zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanemu serwisowi lub
osobom o podobnych kwalifikacjach. Przewód uziemiający (żółtozielony) musi być ok. 10 mm dłuższy po stronie zacisku. Przekrój
przewodów wewnętrznych musi być dostosowany do wartości mocy
pobieranej przez płytę kuchenną (podanej na tabliczce znamionowej).
KabelzasilającymusibyćtypuH05GG-F.
•
Do obsługi urządzenia na częstotliwościach znamionowych nie jest
wymaganewykonanieżadnejdodatkowejoperacji/ustawienia.
•
To urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego
minutnika lubniezależnegosystemuzdalnego sterowania.
PL 55
Spis treci
53
57
58
60
61
61
62
73
Dziękujemy za zakup gazowej płyty kuchennej firmy Haier. Przed użyciem płyty należy dokładnie
przeczytaćniniejszą instrukcjęiprzechowywać jąw bezpiecznymmiejscu, aby mócz niej skorzystać
w przyszłości.
Instrukcje bezpieczestwa
Instrukcje dla instalatora
Podczenia
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Konserwacja i czyszczenie
Obsuga serwisowa
Ochrona rodowiska
Informacje techniczne
PL 56
Instrukcje dla instalatora
Instalacja urządzenia domowego może być
skomplikowaną operacją, która jeżeli nie będzie
wykonywana prawidłowo, może poważnie
zagrozić bezpieczeństwu użytkownika. Dlatego
zadanie to powinno być wykonane przez osobę
o odpowiednich kwalifikacjach oraz zgodnie z
obowiązującymi przepisami. W przypadku
zignorowania niniejszego zalecenia i wykonania
instalacji przez osobę bez odpowiednich
kwalifikacji, producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki
techniczne, bez względu na to, czy spowodują
one szkody w mieniu czyteż obrażenia ciała.
ZABUDOWA
Płytę można zamontować w dowolnym blacie
kuchennym, który jest odporny na działanie
temperatury do 100°C oraz posiada grubość
25-45 mm. Wymiary otworu, który należy
wyciąć w blacie kuchennym, podane są na
rysunku2*.
Jeżeli między zabudowaną płytą a komorą
poniżej znajduje się dostępna przestrzeń,
konieczne jest zamontowanie przegrody z
materiału izolacyjnego (np. drewna lub
podobnego materiału)(rysunek 3*).
Jeśli płyta jest zamontowana obok szafki po obu
stronach, odległość między płytą a szafką musi
wynosić co najmniej 15 cm; natomiast odległość
między wycięciem a tylną ścianą musi wynosić co
najmniej 7 cm. Natomiast odległość międzypłytą
kuchenną atylnąścianą musi wynosić conajmniej
70 mm w przypadku płyt z przednim panelem
sterowania i 50 mm z bocznym panelem
sterowania. Odległość pomiędzy płytą i szafką
lub urządzeniem jakimkolwiek zamontowanym
nad kuchenką (np. okapem) musi być nie
mniejsza niż 700 mm (rysunek 4). Metalowe
przedmioty w szufladzie mogą osiągać wysokie
temperatury w wyniku recyrkulacji powietrza.
Dlatego zaleca się stosowanie pośredniego
panelu drewnianego.
W przypadku montowania płyty o szero-kości
75 cm nadpiekarnikiem dozabudowy, piekarnik
musi byćwyposażonywobieg chłodzący.
W przypadku montowania płytyoszerokości 60
cm nad piekarnikiem do zabudowy, piekarnik
musi byćwyposażonywobieg chłodzący.
ODPOWIEDNIEPOMIESZCZENIE
Urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z
obowiązującymi przepisami i w miejscu dobrze
wentylowanym. Proszę zapoznać się z instrukcją
przed przystąpieniem do instalacji tego
urządzenia. W przestrzeni, w której zainstalowana
jest kuchenka gazowa powstają duże ilości ciepła i
pary. Dlatego konieczne jest zapewnienie dobrej
wentylacji poprzez utrzymywanie naturalnego
obiegu powietrza lub zamontowanie okapu
kuchennego z wyciągiem. Wprzypadku długiego i
intensywnego użytkowania kuchenki, konieczne
może być zastosowanie dodatkowej wentylacji,
na przykład poprzez otwarcie okna lub
zwiększenie obrotów wentylatora.
Przy braku możliwości zamontowania okapu, w
ścianie zewnętrznej lub w oknie należy
zainstalować wentylator elektryczny pod
warunkiem, że pomieszczenie posiada otwory
odpowietrzające. Wentylator elektryczny
powinien zapewniaćpełną wymianę powietrza w
kuchni w tempie 3-5 razy na godzinę. Instalator
powinien przestrzegać obowiązujących w
danymkrajuprzepisów.
Uwaga - Na rysunku 1* pokazano sposób
przykle-jeniauszczelki.
Płytę należy zamocować przy użyciu uchwytów
znajdujących się w jej wyposażeniu,korzystając
z otworów wykonanychw podstawiepłyt.
* Patrz rozdział „Informacjetechniczne" na końcu tejinstrukcji.
PL 57
Podczenia
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
(WYŁĄCZNIE DLA WIELKIEJ BRYTANII)
Ostrzeżenie - to urządzenie musi zostać
uziemione
Urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do
użytku domowego. Podłączenie do zasilania musi
być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka,
który zapewni przestrzeganie wszystkich
obowiązujących przepisów dotyczących takich
instalacji. Urządzenie może być podłączone tylko
do odpowiednio dobranego punktu Spur; 3pinowa wtyczka 13 A nie jest odpowiednia. Należy
zapewnić przełącznik dwubiegunowy, a obwód
musi mieć odpowiednie zabezpieczenie
bezpiecznikowe. Więcej szczegółów dotyczących
zapotrzebowania na moc poszczególnych
produktów znajduje się w instrukcji obsługi oraz na
tabliczce znamionowej urządzenia. W przypadku
produktu do zabudowy zaleca się stosowanie
kabla dłuższego niż dostarczony, który musi być
odpowiednio odporny na temperaturę.
Okablowanie musi być podłączone do sieci
elektrycznejwnastępującysposób:
Do terminala SpurPodłącz
Przewód żółto-zielony Uziemienie
Przewód niebieski Neutralny Podłączenie
Przewód brązowy Podłączenie fazowe
Uwaga: Niezalecamy stosowaniazabezpieczających urządzeń upływowych z elektrycznymi
urządzeniami do gotowania zainstalowanymi w
punktach Spur ze względu na uciążliwe
niepożądane wyłączenia obwodów, które mogą
wystąpić. Zaznaczamy, że urządzenie musi być
prawidłowo uziemione. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za żadne zdarzenia powstałe
w wynikunieprawidłowej instalacjielektrycznej.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Upewnić się, że napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na tabliczce znamionowej
znajdującej się na obudowie urządzenia. Przed
podłączeniem sprawdzić obwód uziemienia.
Zgodnie z przepisami prawa, niniejsze urządzenie
musi być uziemione. W razie nieprzestrzegania
tego wymagania, producent nie poniesie żadnej
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody w
stosunku do osób lub mienia. Jeżeli kabel zasilający
nie posiada wtyczki, należy zamonto-wać wtyczkę
dopasowaną do obciążenia wskazanego na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Przewód uziemiający jest w kolorze żółtozielonym. Wtyczkapowinna być zawsze dostępna.
W przypadku gdy płyta jest podłączona
bezpośrednio do sieci elektrycznej, konieczne
jest zainstalowanie wyłącznika automatycznego.
W razie uszkodzeniakablazasilającego, musion
być wymieniony przez wykwalifikowanego
elektryka w celu wyeliminowania potencjalnych
zagrożeń.
Przewód uziemiający (w kolorze żółto-zielonym)
musi być co najmniej 10 mm dłuższy niż
przewódfazowy ineutralny.Przekrójpoprzeczny
kabla zasilającego musi być o wielkości
dostosowanej do mocy pobieranej przez płytę.
Sprawdzić na tabliczce znamionowej dane
dotyczące podłączenia do sieci elektrycznej
oraz upewnić się, że kabel zasilający jest typu
3x0,75 mm2H05GG-F
Zasilanie
FAZ OW Y
UZIEMIENIE
NEUTRALNYLN
Przewód brązowy
Przewódżółto-zielony
Przewód niebieski
Kabel
zasilający
Jeśli urządzenie nie posiada kabla i wtyczki lub
innego rozwiązania umożliwiającego odłączenie
od sieci elektrycznej z separacją styków we
wszystkich biegunach pozwalającej na pełne
odłączenie przy wystąpieniu nadnapięcia
spełniającego warunki kategorii III, instrukcja
stwierdza, że rozwiązania te muszą być
wbudowane w instalację elektryczną, zgodnie z
zasadamiokablowania.
PODŁĄCZENIEDOGAZU
Poniższe instrukcje są przeznaczone dla
wykwali-fikowanego personelu. Instalacja
urządzenia musi być zgodna z obowiązującymi
normami krajowymi. (Wyłącznie dla Wielkiej
Brytanii: zgodnie z przepisami prawa, instalacja
gazowa i jej odbiór muszą być przeprowadzone
przez instalatora zarejestrowanego w „Gas
Safe").
Wszystkie prace muszą być wykonane przy
odłączonymzasilaniu elektrycznym.
PL 58
Na tabliczce znamionowej urządzenia
wskazany jest rodzaj gazu, do którego zostało
ono przystosowane. Podłączenie do sieci
gazowej lub do butli z gazem należy
przeprowadzić po uprzednim upewnieniu się,
że urządzenie jest wyregulowane dla danego
rodzajugazu, któryma
Być podłączony. Jeżeli urządzenie nie jest
prawidłowo wyregulowane, patrz instrukcje w
kolejnym punkcie na temat zmiany ustawień
gazowych.
W przypadku butli z gazem płynnym (butli
gazowej)należy zastosować regulatorciśnienia
zgodny z obowiązującymi normami krajowymi.
Należy stosować wyłącznie rury, podkładki i
uszczelki, które są zgodne z obowiązującymi
normami krajowymi.
W niektórych modelach, na wyposażeniu
urządzenia znajduje się łącznik stożkowy,
przeznaczony do zamontowania na terenie krajów,
w których ten typ łącznika jest obligatoryjny; na
rysunku 8 pokazano, w jaki sposób rozróżnić
poszczególne typy łącznika (CY = cylindryczny, CO
= stożkowy). W każdym przypadku, cylindryczna
część łącznika musibyć podłączona do płyty.
W przypadku podłączania płyty do gazu przy
użyciu przewodów elastycznych, należy
zapewnić, aby maksymalna odległość łączenia
tym przewodem nie przekroczyła 2 metrów.
Elastyczna rurka powinna być wyposażona w
taki sposób, aby nie mogła wejść w kontakt z
ruchomą częścią obudowy (np. szuflady) i nie
przechodziła przez wszelkie miejsca, gdzie
może zostać zgnieciona / załamana lub
uszkodzonawinnysposób.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
płyty, należy zachować następującą kolejność
podczasinstalacji (rysunek6*):
pamiętając o ułożeniu przewodów rurowych
w odpowiednim położeniu.
3. Podłączyć łącznik C do domowej instalacji
gazowej przy użyciu sztywnego przewodu
mie-dzianego lub stalowego przewodu
elastycznego.
przewodów rurowych przy użyciu roztworu
wody z mydłem. NIGDY NIE UŻYWAĆ
PŁOMIENIA. Należy również się upewnić, że
przewód elastyczny nie wejdzie w kontakt z
ruchomą częścią szafki (np. szufladą), oraz że
jest on ułożony w sposób wykluczający jego
uszkodzenie. Ostrzeżenie: Jeżeli w pobliżu
urządzenie wyczuwalny jest gaz, należy
natychmiast odciąćdopływ gazudourządzenia
i wezwać instalatora. Nie próbować wykrywania
nieszczelności przy pomocy otwartego
płomienia.
PRZYSTOSOWANIE PŁYTY DO RÓŻNYCH
RODZAJÓWGAZU
W celu przystosowania płyty do różnych
rodzajów gazu, należy wykonać następujące
czynności:
• Zdjąćruszty ipalniki
• Umieścić klucz sześciokątny (7 mm) we
wspornikupalnika (rysunek7*)
Odkręcić dysze i wymienić je na dysze
odpowiednie do danego rodzaju gazu (patrz
tabela rodzajów gazu)
REGULACJAPŁOMIENIA MINIMALNEGO
Po zapaleniu palników, ustawić pokrętło w pozycji
płomienia minimalnego i następnie zdjąć pokrętło
(można je łatwo zdjąć, wywierając niewielki nacisk).
Przy użyciu małego wkrętaka można następnie
wyregulować śrubę regulacyjną w sposób
pokazany na rysunku 9*. Obracanie śruby w
kierunku zgodnym zruchem wskazówek zegara
powoduje zmniejszenie przepływu gazu,
natomiast obracanie w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówekzegara powodujezwiększenie
przepływu. Regulację należy przeprowadzać do
momentu uzyskania płomienia o długości około
3-4 mm,a następnie należyzałożyćpokrętło.
W przypadkukorzystaniazgazupłynnego (LPG)
- śrubę do regulacji płomienia minimalnego
należy obrócić (zgodnie z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara),ażdo oporu.
Po przeprowadzeniu regulacji dla nowego
rodzaju gazu, należy wymienić starą tabliczkę
znamionową umieszczoną na urządzeniu na
nową tabliczkę (znajdującą się na wyposażeniu
płyty)odpowiedniądlarodzaju gazu,dla którego
przeprowadzonoregulację.
UWAGA: Sprawdzić szczelność połączeń
* Patrz rozdział „Informacjetechniczne" na końcu tejinstrukcji. .
PL 59
Uytkowanie pyty kuchennej - instrukcje uytkownika
Urządzenie może być używane wyłącznie do
celu, do którego zostało przeznaczone, tzn. do
przyrządzania potraw w gospodarstwie
domowym, i jego używanie do wszelkich innych
celów będzie traktowane jako niewłaściwe i
może byćniebezpieczne.Producent nie ponosi
odpowiedzialności za wszelkie szkody
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem
urzą-dzenia. Przed użyciem palnika należy się
upewnić, że obwody rusztu środkują palnik
zgodnie z poniższym rysunkiem. W przypadku
korzystaniazrusztów żeliwnych; pozycjapalnika
jest pod rusztem. Należy się upewnić, że ruszt
jest wprawidłowympołożeniu.
sekund. System zapłonowy będzie generował
iskry przez cały czas, gdy naciśnięty jest kurek
gazowy Ostrzeżenie: Jeżeli na urządzeniu nie
ma prądu elektrycznego do zapalenia palnika,
należy użyć zapałki lub zapalniczki, wykonując
następujące czynności:
• Umieścić zapaloną zapałkę lub zapalniczkę w
pobliżu palnika
• Wcisnąć i przekręcić pokrętło w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
większego symbolu płomienialub dopozycji
9 iprzytrzymaćwciśnięte przez5 sekund
Ostrzeżenie: W każdym przypadku, jeżeli po 5
sekundach palnik nie zapali się, należy przerwać
pracę urządzenia i odczekać co najmniej 1
minutę przed próbą ponownego zapalenia
palnika.
POKRĘTŁA REGULACYJNE
Każde pokrętło steruje każdym palnikiem, jak
pokazanona ilustracji. Pokrętła mają9 stopni od
najwyższego do najniższego płomienia. Nigdy
nie wolno próbowaćprzełączaćz°nastopień 1
UŻYWANIEPALNIKÓW GAZOWYCH
Przed włączeniem płyty gazowej, należy się
upewnić, że palniki i nakrywki palników są
prawidłowo umieszczone na swoich miejscach.
Ta płyta jest wyposażona w elektroniczny
zapłonsłużącydo zapaleniapalnika.
Aby zapalićpalniki, należy wykonać następujące
czynności: Wcisnąć i przekręcić pokrętło w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara do większego symbolu płomienialub
dopozycji9iprzytrzymać wciśnięte przez 5
Wskaźniki
Palnik sterowany za pomocą pokrętła
regulacyjnego
Palnik wyłączony
Najwyższe ustawienie mocy i zapłon
elektryczny
Najniższe ustawienie mocy
PL 60
OGÓLNE ZALECENIE
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy używać
naczyń do gotowania o płaskiej powierzchni.
Wielkośćpowierzchni powinnabyć dopasowana
do strony palnika gazowego w następujący
sposób.
Tabela A:
Typ palnika
AUX Pomocniczy
SR Średnioszybki
1.5 kW
SR Średnioszybki
1.75 kW
R Szybki
DC 4,2 kW
MONO
DC 5 kW MONO
Ø
patelnia/
garnek
(cm)
10-18
12-22
12-22
16-26
16-26
16-26
4,6 LPG
Moc
(kW)
1,00
1,50
1,75
2,70
4,2 NG
4 LPG
5 NG
G20/20
(metan)
G 30/28-30
mbar
mbar (LPG)
95 l/h
143 l/h109 g/h
167 l/h127 g/h
257 l/h
400 l/h
476 l/h
73 g/h
196 g/h
291 g/h
334 g/h
Konserwacja i czyszczenie
W przypadku korzystania z mniejszych naczyń,
palnik należy wyregulować tak, aby płomień nie
wychodził poza brzeg naczynia. Naczynia z
wypukłym lub wklęsłym dnem nie powinny być
używane.
OSTRZEŻENIE:W razie przypadkowegozgaśnięcia płomienia, należy wyłączyć palnik i spróbować
powtórnie go zapalić dopiero po upływie co
najmniej 1 minuty. Jeżeli z biegiem lat kurki
gazowe zaczną się ciężko obracać, konieczne
będzie ich naoliwienie.
Czynność ta może być przeprowadzona
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisu.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia, należy
upewnićsię,żepłyta wystygła.
• Wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilania lub (w
przypadku podłączenie bezpośredniego)
wyłączyćzasilanie elektryczne.
• Czyszczenie i konserwacja nie mogą być
wykony-waneprzez dziecibez dozoru
• Do czyszczenia płyty nigdy nie należy używać
środków ściernych, środków zawierających
substancje żrące, wybielające lub kwasy. Należy
również unikać stosowania substancji kwaśnych
lub alkalicznych (sok z cytryny, ocet itp.) do
części emaliowanych, lakierowanych lub
wykonanychze stali nierdzewnej.
Podczas czyszczenia emaliowanych, lakierowanych lub chromowanych części, należy używać
ciepłej wody z mydłem lub detergentu nie
Obsługa serwisowa
Przed zadzwonieniem do pracownika serwisu,
należyupewnić się,że:
• Wtyczka jest prawidłowa umieszczona w
gniazdku
• Nie ma awarii zasilania gazowego. Jeżeli nie
możnazidentyfikowaćźródła usterki:
Urządzenie należy wyłączyć i zadzwonić do
centrum serwisowego. NIE MANIPULOWAĆ
PRZYURZĄDZENIU.
zawierającego substancji żrących. Do czyszczenie części ze stali nierdzewnej, należy używać
odpowiedniego roztworuczyszczącego.
• Palnikimożnaczyścić wodą z mydłem. Aby przywrócić ich oryginalny blask, należy stosować
domowy płyn do czyszczenia stali nierdzewnej.
Po wyczyszczeniu, palniki należy wysuszyć i
umieścić na płycie.
• Istotne jest, aby palniki były umieszczone
dokładnie naswoim miejscu.
Chromowanerusztyi palniki
Chromowane ruszty i palniki maja tendencję do
ciemnienia w miarę ich używania. To nie
pogarsza funkcjonalności płyty gazowej. W
każdym bądź razie, są one dostępne w naszym
centrum serwisowym jakoczęścizamienne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
druku lub transkrypcji zawartych w niniejszej
broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do
dokonywania modyfikacji produktu zgodnie z
potrzebami, w tym w interesie konsumenta,
bez uszczerbku dla charakterystyki dotyczącej
bezpieczeństwalub funkcjonalności.
PL 61
Ochrona rodowiska
Umieszczając znakna tym urządzeniu,
potwierdzamy jego zgodność ze wszystkimi
wymogami europejskimi w zakresie
bezpieczeństwa, zdrowia oraz ochrony
środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącymtego produktu.
Urządzenie jest zgodne z Europejską
Dyrektywą 2009/142/WE (GAD), a od dnia 21
kwietnia 2018 r. z rozporządzeniem w sprawie
urządzeń spalających paliwa gazowe 2016/426
(GAR).
Gospodarka odpadami i
ochrona środowiska
To urządzenie ma oznaczenie
zgodne z Europejską
Dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego(WEEE).Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje
zanieczyszczające (które mogą wywierać
negatywny wpływ na środowisko) oraz
elementy podstawowe (które nadają się do
ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu
prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich
substancji zanieczyszczających oraz
odzyskania pozostałych materiałów. Każdy
może odegrać ważną rolę w zadbaniu o to, by
zużytysprzęt
Zasadnicze znaczenie ma przestrzeganie kilku
podstawowychzasad:
• Zużytego sprzętuelektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak odpadów z
gospo-darstwadomowego;
• Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
powinien być odwożony do wyznaczonych
punktówzbiórkiodpadówzarządzanychprzez
radęmiastalub zarejestrowanąfirmę.
W wielu krajach organizowane są lokalne zbiórki
dużego zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Po zakupie nowego urządzenia, stare
można oddać dostawcy, który musi je bezpłatnie
przyjąć w ramach wymiany, jeśli to urządzenie jest
podobnego typu i ma takie same funkcje jak
urządzenie zakupione.
OCHRONA I POSZANOWANIE ŚRODOWISKA
NATURALNEGO
Jeśli to możliwe, należy przykryć patelnię
pokrywką. Wyregulować płomień tak, aby nie
wychodził pozabrzegnaczynia.
PL 62
HR 63
Sigurnosne upute
Preporučujemo vam da sačuvate upute za ugradnju i uporabu da biste
se i kasnije mogli njima poslužiti. Prije ugrađivanja ploče za kuhanje,
preporučujemo vam da zabilježite pripadajući serijski broj u nastavku
ako vam bude trebala pomoć službe za pomoć nakon prodaje.
• UPOZORENJE: uređaj i dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Obratite pozornost i ne dirajte grijače.
Neka se djeca mlađa od 8 godina drže podalje od uređaja osim ako nisu
pod stalnim nadzorom.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem.
• Osobe starosti od 8 godina ili iznad i osobe s ograničenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim kapacitetima, bez iskustva ili znanja
o proizvodu, smiju upotrebljavati uređaj samo pod nadzorom ili ako su
im omogućene upute o rukovanju uređajem, na siguran način uz
osviještenost o mogućim rizicima.
• Čišćenje i održavanje ne smiju izvršavati djeca koja nisu pod nadzorom.
• UPOZORENJE: uređaj i dostupni dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Pazite da ne dodirujete vruće dijelove.
• UPOZORENJE: dostupni dijelovi tijekom uporabe mogu se jako
zagrijati. Djeca se moraju držati dalje od uređaja.
• UPOZORENJE: kako biste izbjegli opasnosti koja se može
prouzrokovati slučajnim ponovnim postavljanjem uređaja za termalni
prekid, uređaj se ne bi smio napajati uređajem s vanjskim uklapanjem,
kao što je tajmer, ili spajati na krug koji se redovito uključuje i isključuje.
• Djeca mlađa od 8 godina moraju biti na sigurnoj udaljenosti od uređaja
ako nisu pod stalnim nadzorom.
• Ne upotrebljavajte čistač na paru ili visokotlačni sprej za čišćenje.
• Odspojite uređaj od elektroenergetske mreže prije obavljanja radova
ili održavanja na uređaju.
• Spojite utikač na dovodni kabel koji može podnijeti napon, struju
i opterećenje koji su označeni na kartici i koji ima zemni kontakt.
Utičnica mora odgovarati opterećenju navedenom na oznaci i mora
imati spojeni kontakt s uzemljenjem koji funkcionira. Vodič za
uzemljenje žuto je zelene boje. Ovaj zahvat mora obaviti stručna osoba
HR 64
odgovarajućih kvalifikacija. U slučaju da utičnica i utikač uređaj nisu
kompatibilni, zatražite od kvalificiranoga električara da zamjeni utičnicu
drugom odgovarajuće vrste. Utikač i utičnica moraju biti u skladu
strenutačnim normama države postavljanja. Spajanje na izvor
napajanja može se ostvariti i postavljanje omnipolarne sklopke
s odvajanjem kontakta u skladu s uvjetima III kategorije nadnapona
između uređaja i izvora napajanja koja može podnijeti maksimalno
spojeno opterećenje i u je skladu s trenutačno važećim propisima.
Vodič uzemljenja žuto-zelene boje ne bi se trebao prekidati sklopkom.
Utičnica ili omnipolarna sklopka koji se upotrebljavaju za spajanje
trebaju biti lako dostupni kada je uređaj postavljen.
• Odspajanje se može postići tako da imate dostupan utikač ili
uključivanjem sklopke u postavljeno ožičenje u skladu s pravilima za
ožičenje.
• UPOZORENJE: upotrebljavajte samo štitnike ploče za kuhanje
proizvođača uređaja za kuhanje ili one za koje proizvođač uređaja navede
u uputama da su pogodne ili štitnike ploče za kuhanje priložene uz uređaj.
Upotrebom neodgovarajućih štitnika mogu se prouzrokovati nesreće.
• UPOZORENJE: kuhanje na ploči za kuhanje bez nadzora uz uporabu
masti ili ulja može biti opasno i može rezultirati požarom. NIKADA ne
pokušavajte ugasiti vatru vodom, nego isključite uređaj i pokrijte
plamen npr. poklopcem ili vatrootpornom pokrivačem.
• UPOZORENJE: opasnost od požara: ne odlažite predmete na
površine za kuhanje.
• OPREZ: Postupak kuhanja treba nadzirati. Kratkotrajno kuhanje mora
se neprestano nadzirati.
• Ako postoje elementi ploče za kuhanje koji sadrže halogene lampice,
ne gledajte u njih duže vrijeme.
• Ne stavljajte metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice ili
poklopci na ploču za kuhanje. Mogli bi se zagrijati.
• Aluminijske folije i plastične posude ne smiju se postavljati na zone
zagrijavanja.
• Nakon svake uporabe potrebno je očistiti ploču kako bi se spriječilo
nakupljanje prljavštine i masti. Ako se ne očisti, nakupljena prljavština
i mast ponovno će se zapeči prilikom upotrebe ploče za kuhanje i goriti,
pri čemu će se osloboditi dim i neugodni mirisi, a tu je i opasnost od
HR 65
širenja požara.
• Ne dodirujte područja gdje nastaje toplina dok uređaj radi ili još neko
vrijeme nakon uporabe.
• Uvijek upotrebljavajte prikladno posuđe.
• Uvijek stavite tavu u središte površine na kojoj kuhate.
• Ne stavljajte ništa na upravljačku ploču.
• Ne koristite se pločom za kuhanje kao radnom površinom.
• Ne koristite se površinom kao daskom za rezanje.
• Ne spremajte teške predmete iznad ploče za kuhanje. Ako padnu na
ploču za kuhanje, ploča bi se mogla oštetiti.
• Ne koristite se pločom za kuhanje za pohranu raznih predmeta.
• Ne vucite posuđe po ploči za kuhanje.
• Ne upotrebljavajte grube ili abrazivne materijale ili oštre metalne
strugalice za čišćenje stakala jer mogu ogrebati površinu
i prouzrokovati pucanje stakla.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov
serviser ili osobe sličnih kvalifikacija kako bi se izbjegla svaka opasnost.
• Vodič za uzemljenje (žuto-zeleni) mora biti dulji od 10 mm na strani
priključnog bloka. Unutarnji dio vodiča treba biti prikladan za snagu koju
apsorbira ploča za kuhanje (navedena je na oznaci). Vrsta energetskog
kabela mora biti H05GG-F.
• Nisu potrebne dodatne radnje/postavke za rad uređaja na nazivnim
frekvencijama.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za rad putem vanjskog vremenskog
programatora ili zasebnog sustava za daljinsko upravljanje.
Sažetak
63
Sigurnosne upute
67
Upute za instalatera
68
Mogućnosti priključivanja
70
Uporaba ploče za kuhanje –korisničke upute
71
Održavanje i čišćenje
71
Održavanje
71
Zaštita okoliša
73
Tehnički podaci
Hvala vam na kupnji plinske ploče za kuhanje trgovačke marke Haier. Pažljivo pročitajte ovaj
priručnik s uputama prije uporabe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu da biste se
njime mogli služiti i u budućnosti.
HR 66
HR 67
Upute za instalatera
Ugradnja kućanskog uređaja može biti
složena radnja kojom se može ozbiljno
utjecati na sigurnost potrošača ako se ne
obavi ispravno. Upravo zato bi ovaj zadatak
trebala preuzeti stručna i kvalificirana osoba
koja će ga obaviti u skladu s tehničkim
propisima na snazi. Ako se ne pridržavate
ovog savjeta i ugradnju obavi nekvalificirana
osoba, proizvođač ne snosi nikakvu
odgovornost za bilo kakav tehnički kvar
proizvoda, neovisno o tome rezultira li
materijalnom štetom ili ozljedom ljudi ili ne.
BUILDINGIN
Ploča se može ugraditi na bilo koju radnu ploču
koja je otporna na toplinu do temperature od
100 °C i debljine 25 – 45 mm. Dimenzije umetka
koji treba izrezati s radne ploče prikazane su na
slici 2*.
Kada postoji pristupačan prostor između
ugrađene ploče za kuhanje i donje šupljine,
potrebno je umetnuti razdjelni zid od izolacijskog
materijala (drvo ili sličan materijal) (slika 3*).
Ako je ploča za kuhanje postavljena pored
ormarića s obje strane, udaljenost između ploče
za kuhanje i ormarića mora biti najmanje 15 cm;
dok udaljenost između izrezanog i stražnjeg zida
mora biti najmanje 7 cm; a udaljenost između
ploče za kuhanje i stražnjeg zida mora biti
najmanje 70 mm ako ploča ima upravljačke
elemente sprijeda i 50 mm ako ploča upravljačke
elemente ima bočno.
Udaljenost između ploče i bilo koje druge
jedinice ili uređaja iznad nje (npr. nape) ne smije
biti manja od 700 mm (slika 4*).
Metalni predmeti u ladici mogu doseći visoke
temperature zbog recirkulacije zraka. Stoga se
preporučuje upotreba drvene ploče srednje
debljine.
Važno - Dijagram na slici 1* prikazuje kako
treba nanijeti brtvilo.
Ploča se pričvršćuje isporučenim pričvrsnim
stezaljkama kroz rupe u podnožju uređaja.
Kad je ploča za kuhanje od 75 cm ugrađena
iznad ugradbene pećnice, potonja mora imati
hlađenje ventilatorom.
Kad je ploča za kuhanje od 60 cm ugrađena
iznad ugradbene pećnice, potonja mora imati
hlađenje ventilatorom.
ODGOVARAJUĆA LOKACIJA
Ovaj uređaj treba ugraditi u skladu s važećim
propisima i smije se upotrebljavati samo u dobro
prozračenom prostoru. Pročitajte upute prije
ugradnje ili uporabe ovoga uređaja.
Plinskim se uređajem za kuhanje stvara toplina
i vlaga u prostoru u kojem je ugrađen. Zato se
trebate pobrinuti za dobro provjetravanje na
jedan od dva načina: svi prirodni zračni kanali
trebaju uvijek biti otvoreni ili ugradite kuhinjsku
napu za ispust dimnih plinova. Ako uređaj
upotrebljavate intenzivno kroz duže vremensko
razdoblje, može trebati dodatno provjetravanje,
kao što je otvaranje prozora ili povećanje brzine
električnog ventilatora, ako postoji.
Ako se ne može ugraditi kuhinjska napa, treba
postaviti električni ventilator na vanjski zid ili
prozor radi jamčenja adekvatnog provjetravanja.
Električni ventilator mora imati mogućnost
potpune promjene zraka u kuhinji od 3 – 5 puta
svakog sata. Osoba koja ugrađuje uređaj treba
se pridržavati odgovarajućih nacionalnih normi.
*Pogledajte odjeljak „Tehnički podaci” na kraju ovog priručnika.
HR 68
Mogućnosti priključivanja
ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK (SAMO ZA
UJEDINJENO KRALJEVSTVO)
Upozorenje – ovaj se uređaj mora uzemljiti.
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu
u kućanstvima. Priključivanje na glavno
napajanje mora obaviti profesionalni električar,
pazeći pritom da se poštuju svi važeći propisi koji
se odnose na takve instalacije. Uređaj se smije
priključiti na metalnu pločicu odgovarajuće
nazivne vrijednosti, dok priključak/utičnica
s 3 pina od 13 ampera nije prikladan. Potrebno je
osigurati dvopolni prekidač, a strujni krug mora
imati odgovarajuću zaštitu putem osigurača.
Pojedinosti o zahtjevima napajanja za svaki
pojedini proizvod nalaze se u korisničkim
uputama i na natpisnoj pločici uređaja. Ako se
radi o ugradbenom proizvodu, preporučujemo
vam da, ako želite koristiti duži kabel od
isporučenog, upotrijebite vrstu prikladne
nazivne otpornosti na toplinu.
Ožičenje treba spojiti na mrežno napajanje na
sljedeći način:
Priključivanje
Na priključak s
metalnom pločicom
Zelena i žuta žica
Priključak za
uzemljenje
Neutralna plava žica
Priključivanje
Smeđa žica
Priključak pod
naponom
Napomena: Ne preporučujemo upotrebu uređaja
s curenjem uzemljenja s električnim uređajima za
kuhanje koji su ugrađeni na metalne pločice jer
može doći do smetnji i iskakanja osigurača.
Ponovno vas podsjećamo da uređaj treba
pravilno uzemljiti, a proizvođač ne snosi
odgovornost ni za koji događaj koji nastane kao
posljedica neispravne električne instalacije.
ELEKTRIČNO POVEZIVANJE
Provjerite podatke na natpisnoj pločici, koja se
nalazi na vanjskoj strani uređaja, kako biste bili
sigurni da su napajanje i ulazni napon prikladni.
Prije priključivanja provjerite sustav uzemljenja.
Prema zakonu ovaj se uređaj mora uzemljiti.
U slučaju nepridržavanja propisa, proizvođač
neće snositi odgovornost za osobne ozljede ni
materijalnu štetu. Ako priključak još nije
postavljen, postavite odgovarajući priključak
prema opterećenju navedenom na natpisnoj
pločici. Žica za uzemljenje žuto je zelene boje.
Priključak uvijek mora biti dostupan. Ako je
ploča za kuhanje priključena izravno na
napajanje električnom energijom, mora se
postaviti prekidač strujnog kruga. Ako je kabel
za napajanje oštećen, treba ga zamijeniti
kvalificirani inženjer kako bi se spriječio bilo
kakav potencijalni rizik. Žica uzemljenja (zelena
i žuta) mora biti najmanje 10 mm duža od žica
pod naponom i neutralnih žica. Korišteni
presjek kabela mora biti ispravne veličine
u skladu s energetskom potrošnjom ploče za
kuhanje. Pojedinosti potražite na nazivnoj
pločici i provjerite je li kabel za napajanje vrste
3x0,75 mm2 H05GG-F
Mrežno
napajanje
POD
NAPONOM
L
Smeđa žica
UZEMLJENJE
Zelena/žuta žica
Kabel za
napajanje
NEUTRALNO
N
Plava žica
Ako uređaj nije opremljen kabelom za napajanje
i priključkom, ili nekim drugim sredstvom za
iskopčavanje iz mrežnog napajanja sa zasebnim
kontaktom na svim polovima koji omogućuju
potpuno iskopčavanje u uvjetima prenaponske
kategorije III, u uputama će biti navedeno da je
potrebno ugraditi sredstvo za iskopčavanje na
fiksno ožičenje u skladu s pravilima ožičavanja.
PLINSKO SPAJANJE
Ove upute namijenjene su kvalificiranom
osoblju, a ugradnja opreme mora biti u skladu
s važećim nacionalnim standardom. (Samo za
Ujedinjeno Kraljevstvo: prema zakonu plinsku
instalaciju\puštanje u pogon mora provoditi
instalater s licencom za „sigurne plinske
instalacije”).
Napajanje treba isključiti tijekom izvođenja svih
radova. Na pločici s oznakama nazivne
vrijednosti na ploči za kuhanje prikazano je kojoj
je vrsti plina namijenjena ploča za kuhanje.
Spajanje na plinsku mrežu ili plinski cilindar
treba izvesti nakon što provjerite je li reguliran
za vrstu plina kojim će se napajati. Ako nije
ispravno reguliran, pogledajte upute za promjenu
postavki plina u sljedećim odjeljcima. Za tekući plin
(plin iz cilindra) upotrijebite regulatore tlaka koji su
HR 69
u skladu s važećim nacionalnim standardima.
Upotrebljavajte isključivo cijevi, podloške i brtvene
podloške koji su u skladu s važećim nacionalnim
standardima.
Za neke modele isporučuje se konusna spojnica
za nadogradnju prilikom instalacije u zemljama
u kojima je ta vrsta spojnice obavezna; na slici
8 prikazano je kako prepoznati različite vrste
spojnica (CY = cilindrična, CO = konusna).
U svakom slučaju cilindrični dio spojnice mora
biti spojen na ploču.
Prilikom priključivanja ploče za kuhanje na
dovod plina putem fleksibilnih crijeva provjerite
da crijevo nije duže od 2 metra.
Fleksibilna cijev mora se postaviti tako da ne
može doći u doticaj s pomičnim dijelom kućišta
(npr. ladicom) i da ne prolazi kroz prostor
u kojem se može zdrobiti/uvrnuti ili oštetiti na
bilo koji način.
Kako biste spriječili eventualna oštećenja ploče
za kuhanje, izvedite instalaciju prema
specifikaciji u nastavku (slika 6*):
1. Kao što je prikazano, sastavite dijelove redom:
A: Muški cilindrični adapter 1/2
B: Brtva 1/2
C: Ženski konusno-cilindrični ili cilindričnocilindrični plinski adapter 1/2
2. Zategnite spojeve ključem; ne zaboravite
zavrnuti cijevi na mjesto.
3. Pričvrstite priključak C na napajanje plinom
pomoću krute bakrene cijevi ili fleksibilne
čelične cijevi.
VAŽNO: provedite završnu provjeru curenja na
spojevima cijevi pomoću sapunice. NIKAD
NEMOJTE UPOTREBLJAVATI PLAMEN.
Također se pobrinite da savitljiva cijev ne može
doći u doticaj s pokretnim dijelom ormarića
(primjerice pretincem) i da se ne nalazi na
mjestu na kojime se može oštetiti.
Upozorenje: Ako možete namirisati plin u blizini
uređaja, isključite dovod plina na uređaju
i odmah pozovite inženjera. Nemojte tražiti
curenje otvorenim plamenom.
PRILAGOĐAVANJE PLOČE RAZLIČITIM
VRSTAMA PLINA
Za prilagodbu ploče za kuhanje uporabi s različitim
vrstama plina, pridržavajte se sljedećih uputa:
• uklonite rešetke i plamenike
• umetnite šesterostrani ključ (7 mm)
u potporanj plamenika (slika 7*)
• odvrnite ubrizgač i zamijenite ga ubrizgačem
prikladnim za plin koji će se upotrebljavati
(pogledajte tablicu vrsta plina).
*Pogledajte odjeljak „Tehnički podaci” na kraju ovog priručnika.
NAMJEŠTANJE NAJMANJEG PLAMENA
Nakon što upalite plamenike, okrenite
upravljačku ručicu na najnižu postavku, a zatim
uklonite ručicu (možete je jednostavno ukloniti
laganim pritiskanjem).
Pomoću malog odvijača vrste „terminal”
možete namjestiti regulacijski vijak kao što je
prikazano na slici 9*. Okretanjem vijka u smjeru
kazaljke na satu protok plina se smanjuje, dok
se okretanjem u smjeru suprotnom od kazaljke
na satu protok povećava. Pomoću ovog
podešavanja postiže se plamen duljine od
približno 3 do 4 mm, a zatim treba zamijeniti
upravljačku ručicu.
Kada je dostupan dovod plina LPG, morate
okrenuti vijak za plamen u praznom hodu
(u smjeru kazaljke na satu) do krajnjeg zapora.
Kada provedete novu vrstu plina, zamijenite staru
plinsku natpisnu pločicu na uređaju onom koja je
prikladna za vrstu plina koju ćete upotrebljavati
(isporučuje se s pločom za kuhanje).
HR 70
Uporaba ploče za kuhanje –korisničke upute
Ovaj se uređaj smije upotrebljavati samo za
svrhu za koju je namijenjen, pripremanje hrane
u domaćinstvu, i bilo koja druga svrha smatrat
će se neprikladnom i potencijalno opasnom.
Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenje
ili gubitak nastale zbog neispravne uporabe.
Prije početka uporabe plamenika, pobrinite se
da je opseg plamenika centriran u odnosu na
plamenik u skladu sa slikom u nastavku.
Ako upotrebljavate rešetke od lijevanog
željeza, ispod rešetke je naveden položaj
rešetke. Pobrinite se da upotrijebite ispravnu
mrežu u ispravnom položaju.
UPORABA PLINSKOG PLAMENIKA
Prije uključivanja ploče za kuhanje, pobrinite se
da su čepovi plamenika ispravno postavljeni na
odgovarajući položaj. Ova ploča za kuhanje
opremljena je elektroničkim paljenjem za
plamenik.
Za paljenje plamenika napravite sljedeće:
• Pritisnite i okrenite u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu prema simbolu većeg
plamena ili u položaj 9 i držite pritisnuto
5 sekundi nakon paljenja. Sustav paljenja
nastavit će stvarati iskre sve dok je
upravljačka ručica pritisnuta Upozorenje:
Ako na uređaju nema struje za paljenje
plamenika, potrebno je upotrijebiti šibicu ili
upaljač i napraviti sljedeće:
• Postavite upaljenu šibicu ili upaljač blizu
plamenika
•Pritisnite i okrenite ručicu u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu prema
simbolu većeg plamena ili u položaju 9 i držite
pritisnuto 5 sekundi nakon paljenja
Upozorenje: U svakom slučaju, ako se
plamenik nakon 5 sekunda ne upali, isključite
uređaj i pričekajte barem jednu minutu prije
ponovnog pokušaja paljenja plamenika.
UPRAVLJAČKE RUČICE
Svaka ručica služi za upravljanje plamenikom
kao što je prikazano na crtežu. Ručice imaju
9 položaja, od najvećeg do najmanjeg plamena.
Nikada ne pokušavajte prijeći s ° na 1
Indikatori
Plamenik kojim se upravlja putem upravljačke
ručice
Isključen plamenik
Najveća postavka snaga i električno paljenje
Najniža postavka snage
HR 71
OPĆI SAVJETI
Za najbolje rezultate upotrebljavajte posude za
kuhanje ravne površine. Veličina površine treba
odgovarati strani plinskog plamenika kao što je
opisano u nastavku. Tablica A:
Vrsta plamenika
Ø posude/
lonca (cm)
Napajanje
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28 – 30
mbar
(UNP)
AUX pomoćni ulaz
10-18
1,00
95 l/h
73 g/h
SR polubrzi 1,5 kW
12 – 22
1,50
143 l/h
109 g/h
SR polubrzi 1,75 kW
12 – 22
1,75
167 l/h
127 g/h
R brzi 2,5 kW
16-26
2,50
257 l/h
196 g/h
R brzi 2,75 kW
16-26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW CRNOBIJELO
16-26
4,2 NG
4 LPG
400 l/h
291 g/h
DC 5 kW CRNOBIJELO
16-26
5 NG
4,6 LPG
476 l/h
334 g/h
Za manje spremnike plinski plamenik treba
regulirati tako da plamen ne prekriva dno
posude. Posude s konkavnim ili konveksnim
dnom ne smiju se upotrebljavati.
UPOZORENJE: Ako se plamen slučajno ugasi,
okrenite ručicu u položaj za isključivanje i ne
pokušavajte ga ponovo upaliti barem jednu
minutu. Ako tijekom godina plinske slavine
postanu prekrute da biste ih mogli okrenuti,
treba ih podmazati. Takav postupak trebaju
obaviti isključivo kvalificirani servisni inženjeri.
Održavanje i čišćenje
• Prije čišćenja ploče za kuhanje provjerite je li
se uređaj ohladio.
• •Izvadite utikač iz utičnice ili (ako je izravno
priključen) isključite napajanje električnom
energijom.
• Djeca bez nadzora ne smiju čistiti uređaj ni
obavljati radnje održavanja.
• Nikada ne upotrebljavajte abrazive, korozivne
deterdžente, sredstva za izbjeljivanje ili
kiseline. Izbjegavajte bilo kakve kisele ili lužnate
tvari (limun, sok, ocat itd.) na emajliranim,
lakiranim ili dijelovima od nehrđajućeg čelika.
• Kada čistite emajlirane, lakirane ili kromirane
dijelove, upotrebljavajte toplu sapunastu vodu
ili nekaustični deterdžent. Za nehrđajući čelik,
upotrijebite odgovarajuću otopinu za čišćenje.
• Plamenici se mogu očistiti sapunicom
Za vraćanje izvornog sjaja upotrebljavajte
sredstva za čišćenje nehrđajućeg čelika
u kućanstvu. Nakon čišćenja, osušite
plamenike i zamijenite.
•Važno je ispravno zamijeniti plamenike.
Kromirane rešetke i plamenici
Kromirane rešetke i plamenici često gube boju
tijekom uporabe. Time se ne utječe na
funkcionalnost ploče za kuhanje.
Naša služba za pomoć nakon prodaje može
dostaviti rezervne dijelove po potrebi.
Održavanje
Prije nego što pozovete servisnog inženjera
provjerite sljedeće:
• je li priključak pravilno umetnut i priključen
• je li dovod plina ispravan.
Ako ne možete detektirati kvar:
• Isključite uređaj i nazovite servisni centar.
NE DIRAJTE UREĐAJ.
Proizvođač ne snosi odgovornost za
netočnosti koje su rezultat tiskarske pogreške
ili zatipaka u ovoj brošuri. Zadržavamo pravo
da, po potrebi izmijenimo proizvod, uključujući
stope potrošnje, ne dovodeći u pitanje svojstva
u vezi sa sigurnosti ili funkcioniranjem.
Zaštita okoliša
HR 72
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj
potvrđujemo da uređaj zadovoljava sve važeće
europske sigurnosne, zdravstvene i okolišne
zakonske propise za ovaj proizvod.
Uređaj je u skladu s europskom Direktivom
2009/142/EZ (GAD) i od 21. 4. 2018. s Uredbom
2016/426 o aparatima na plinovita goriva (GAR).
Upravljanje otpadom i zaštita okoliša
Ovaj uređaj označen je u skladu
s Direktivom 2012/19/EZ
o otpadnoj električnoj
i elektroničkoj opremi (WEEE).
Otpadna električna
i elektronička oprema sadrži
onečišćujuće tvari (koje mogu
imati negativan učinak na
okoliš) i bazne elemente (koji
se mogu ponovno upotrijebiti).
Važno je posebno obraditi otpadnu električnu
i elektroničku opremu a da bi se ispravno
uklonili i odložili onečišćivači i vratili svi
materijali. Pojedinci mogu imati važnu ulogu u
postizanju cilja da otpadna električna
i elektronička oprema ne postane ekološki
problem. Treba se pridržavati nekoliko
osnovnih pravila:
• Otpadna električna i elektronička oprema
ne smije se zbrinjavati kao kućanski otpad;
• opremu WEEE potrebno je odnijeti na
namjenska područja za prikupljanje kojima
upravlja gradsko vijeće ili registrirano poduzeće.
U mnogim državama, velika se otpadna električna
i elektronička oprema prikuplja i kao kućanski
otpad. Pri kupnji novog uređaja, stari uređaj
možete vratiti prodavaču koji će ga preuzeti
besplatno, samo ako je uređaj iste vrste ili ima
jednake funkcije kao i kupljeni uređaj.
ČUVANJE I POŠTOVANJE OKOLIŠA
Kad god je to moguće, upotrijebite poklopac za
pokrivanje tave. Regulirajte plamen tako da se
ne preklapa s promjerom tave.
„Vrijedi samo za Cipar”
Varnostna navodila
Priporočamo, da navodila za vgradnjo in uporabo shranite za poznejšo
uporabo, pred vgradnjo kuhalne plošče pa zabeležite njeno serijsko
številko, če boste potrebovali pomoč servisne službe.
• OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med delovanjem
močno segrejejo. Poskrbite, da preprečite stik z grelnimi elementi.
• Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod
stalnim nadzorom.
• Otroci naj se z aparatom ne igrajo.
• Aparat lahko uporabljajo osebe, stare 8 let ali več, in osebe z omejenimi
fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi, brez izkušenj ali
znanja o izdelku, samo če so pod nadzorom ali so prejele navodila o
delovanju aparata. Aparat je treba uporabljati na varen način, pri čemer
se je treba zavedati možnih tveganj.
• Čiščenja in vzdrževanja ne smejo izvajati otroci brez nadzora.
• OPOZORILO: Aparat in dostopni deli se med delovanjem močno
segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete vročih delov.
• OPOZORILO: Dostopni deli se lahko med uporabo segrejejo. Majhni
otroci naj se ne zadržujejo v bližini aparata.
• OPOZORILO: Da preprečite morebitno nevarnost, ki jo povzroči
nenamerna ponastavitev naprave za toplotno prekinitev, aparata ne
smete napajati prek zunanje stikalne naprave, kot je časovnik, ali jo
priključiti na vezje, ki se redno vklaplja in izklaplja.
• Otroci, mlajši od 8 let, morajo biti na varni razdalji od aparata, če niso
pod stalnim nadzorom.
• Za čiščenje ne uporabljajte parnega čistilnika alivisokotlačnega pršila.
• Preden se lotite kakršnih koli del na aparatu ali vzdrževanja, aparat
najprej odklopite z električnega napajanja.
• Vtič povežite z napajalnim kablom, ki prenese napetost, tok
inobremenitev, ki so navedeni na oznaki, in ima ozemljitveni priključek.
• Vtičnica mora biti primerna za obremenitev, navedeno na oznaki, in
mora imeti delujoči ozemljitveni kontakt. Ozemljitveni vodnik je
rumeno-zelene barve. Ta postopek mora izvesti ustrezno usposobljen
strokovnjak. Če vtičnica in vtič aparata nista združljiva, prosite
usposobljenega električarja, da vtičnico zamenja z drugim ustreznim
tipom. Vtič in vtičnica morata biti skladna s trenutnimi normami v državi
SL 73
vgradnje. Priključitev na vir napajanja se lahko izvede tudi z namestitvijo
omnipolarnega odklopnika z ločitvijo stika, ki je v skladu z zahtevami za
prenapetostno kategorijo III, med aparat in vir napajanja, ki lahko prenese
največjo priključeno obremenitev in je v skladu z veljavno zakonodajo.
Odklopnik ne sme prekiniti rumeno-zelenega ozemljitvenega kabla.
Vtičnica ali omnipolarni odklopnik, ki se uporablja za priključitev, mora
biti po vgradnji aparata zlahka dostopen.
• Odklop je mogoče zagotoviti z dostopom do vtiča ali z vgradnjo stikala
v fiksno ožičenje v skladu s pravili o ožičenju.
•OPOZORILO: Uporabljajte samo zaščite kuhalnih plošč, ki jih je izdelal
proizvajalec kuhalnega aparata ali ki jih je proizvajalec navedel v
uporabniških navodilih kot primerne, ali zaščite kuhalnih plošč, ki so
vgrajene v aparatu. Zaradi uporabe neprimernih zaščit lahko pride do
nezgod.
• OPOZORILO: Kuhanje z maščobo ali oljem na kuhalni plošči brez
nadzora je lahko nevarno in lahko povzroči požar. Ognja NIKOLI ne
poskušajte pogasiti z vodo, ampak najprej izklopite aparat in nato
plamene pokrijte npr. s pokrovko ali ognjevarno odejo.
• OPOZORILO: Nevarnost požara: na kuhalnih površinah ne shranjujte
nobenih predmetov.
• POZOR: postopek kuhanja je treba nadzorovati. Kratkotrajni postopek
kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom.
• Ne glejte neposredno v elemente s halogensko žarnico na kuhalni
plošči (če so vgrajeni).
• Na kuhalno ploščo ne odlagajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice,
žlice ali pokrovke. Lahko se segrejejo.
• Na kuhališča ne odlagajte aluminijaste folije in plastične posode.
• Kuhalno ploščo po vsaki uporabi očistite, da preprečite kopičenje
umazanije in masti. Ob uporabi kuhalne plošče se lahko morebitni
ostanki vnamejo ter oddajajo dim in neprijetne vonjave, obstaja pa tudi
nevarnost požara.
• Med delovanjem in še nekaj časa po uporabi kuhalne plošče
se ne dotikajte kuhališč.
• Vedno uporabljajte ustrezno kuhinjsko posodo.
• Posodo vedno postavite na sredino enote, na kateri kuhate.
• Na upravljalno ploščo ne odlagajte nobenih predmetov.
• Kuhalne plošče ne uporabljajte kot delovno površino.
• Površine ne uporabljajte kot rezalno ploščo.
SL 74
• Nad kuhalno ploščo ne shranjujte težkih predmetov. Če padejo
na kuhalno ploščo, lahko povzročijo škodo.
• Kuhalne plošče ne uporabljajte za shranjevanje predmetov.
• Ne potiskajte posode prek kuhalne plošče.
• Za čiščenje steklenih površin ne uporabljajte grobih oz. abrazivnih
materialov ali ostrih kovinskih strgalnikov, ker lahko z njimi opraskate in
razbijete steklo.
• Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec,
serviser ali podobno usposobljena oseba, da preprečite morebitne
nevarnosti.
• Ozemljitveni prevodnik (rumeno-zelen) mora biti na strani priključnega
bloka daljši od 10 mm. Notranji prevodniki morajo ustrezati moči, ki jo
absorbira kuhalna plošča (navedeni na oznaki). Tip napajalnega kabla
mora biti H05GG-F.
• Za delovanje aparata pri nazivni frekvenci ni potrebno dodatno
upravljanje ali nastavljanje.
• Aparat ni predviden za delovanje z zunanjim časovnikom ali ločenim
sistemom za daljinsko upravljanje.
SL 75
SL 76
Povzetek
73
Varnostna navodila
77
Navodila za monterja
78
Priključitev
80
Uporaba kuhalne plošče – navodila za uporabo
81
Vzdrževanje in čiščenje
81
Po čiščenju
82
Varstvo okolja
83
Tehnični podatki
Zahvaljujemo se vam za nakup plinske kuhalne plošče Haier. Pred uporabo kuhalne plošče
natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
Navodila za monterja
Vgradnja gospodinjskega aparata je lahko
zapleten postopek, ki lahko, če se ne izvede
pravilno, resno vpliva na varnost
uporabnikov. Zato mora vgradnjo v skladu
z veljavnimi tehničnimi predpisi izvesti
strokovno usposobljena oseba. Če ta nasvet
ni upoštevan in vgradnjo izvede
neusposobljena oseba, proizvajalec zavrača
vso odgovornost za morebitne tehnične
okvare izdelka, ne glede na to, ali te povzročijo
poškodbe lastnine/posameznikov.
VGRADNJA
Kuhalno ploščo je mogoče vgraditi v katero koli
delovno ploščo, ki je odporna na temperaturo
100 °C in debela 25–45 mm. Mere vložka, ki ga
je treba izrezati iz delovne plošče, so prikazane
na sliki 2*.
Kadar je med vgradno kuhalno ploščo in
spodnjo odprtino dostopen prostor, je treba
vstaviti ločilno steno iz izolacijskega materiala
(les ali podoben material) (slika 3*).
Če je kuhalna plošča nameščena med
kuhinjskimi omaricami, mora biti razdalja med
kuhalno ploščo in omarico najmanj 15 cm,
razdalja med izrezano odprtino in zadnjo steno
mora biti najmanj 7 cm, razdalja med kuhalno
ploščo in zadnjo steno pa mora biti najmanj 70
mm za plošče z upravljalnimi gumbi na sprednji
strani oziroma 50 mm za plošče z upravljalnimi
gumbi ob strani.
Razdalja med kuhalno ploščo in katero koli
drugo enoto ali aparatom nad njo (npr.
kuhinjsko napo) ne sme biti manj kot 700 mm
(slika 4*). Kovinski predmeti v predalu se lahko
zaradi kroženja zraka občutno segrejejo. Zato
se priporoča uporaba vmesne lesene plošče.
Pomembno: Diagram na sliki 1* prikazuje
pravilen način nanosa tesnilnega sredstva.
Enoto kuhalne plošče namestite tako, da
pritrdite priložene pritrdilne sponke, pri čemer
uporabite odprtine na dnu enote.
Če nameravate 75-cm kuhalno ploščo
namestiti nad vgrajeno pečico, mora slednja
vključevati hladilni ventilator.
Če nameravate 60-cm kuhalno ploščo
namestiti nad vgrajeno pečico, mora slednja
vključevati hladilni ventilator.
PRIMERNO MESTO
Aparat je treba namestiti v skladu z veljavnimi
predpisi in ga uporabljati samo v ustrezno
prezračevanem prostoru. Pred vgradnjo ali
uporabo aparata preberite navodila.
Kuhalni aparat na plin v območju, v katerem je
nameščen, proizvaja toploto in vlago. Zato je
treba zagotoviti ustrezno prezračevanje skozi
vse naravne zračne prehode ali z namestitvijo
kuhinjske nape z odvodno cevjo. Intenzivna in
daljša uporaba aparata lahko zahteva dodatno
prezračevanje, na primer z odpiranjem oken ali
povečanjem hitrosti električnega ventilatorja
(če je na voljo).
Če namestitev nape ni mogoča, je treba na
zunanjo steno ali okno namestiti električni
ventilator, da se zagotovi ustrezno
prezračevanje.
Električni ventilator mora biti zmožen v celoti
prezračiti kuhinjo od tri- do petkrat vsako uro.
Monter mora upoštevati ustrezne nacionalne
standarde.
*
Glejte razdelek »Tehnični podatki« ob koncu tega priročnika.
SL 77
Priključitev
Električno
napajanje
Rjava žica
Zelena/rumena žica
Modra žica
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
(SAMO ZA ZDRUŽENO KRALJESTVO)
Opozorilo: Aparat mora biti ustrezno
ozemljen.
Aparat je zasnovan samo za uporabo
v gospodinjstvih. Priključitev na električno
omrežje mora izvesti usposobljen električar ob
upoštevanju vseh veljavnih predpisov v zvezi z
zadevno električno napeljavo. Aparat mora biti
povezan z ustrezno spodbujevalno točko.
13-amperski vtič/vtičnica s tremi nožicami ni
primeren/primerna. Zagotoviti je treba
dvopolno stikalo, krogotok pa mora vključevati
ustrezno varovalko. Dodatne podrobnosti o
močnostnih zahtevah posameznega izdelka so
navedene v navodilih za uporabo in na ploščici s
tehničnimi podatki. Če želite za vgrajeni izdelek
uporabiti kabel, ki je daljši od priloženega, izberite
kabel z ustrezno toplotno odpornostjo.
Ožičenje mora biti na električno napajanje
priključeno tako:
Povezava
Zelena in rumena žica Ozemljitev
Modra žica (nevtralni
vodnik)
Rjava žica Napetost
S spodbujevalnim
priključkom
Priključitev
še ni nameščen, namestite vtič, ki ustreza
obremenitvi, navedeni na ploščici s tehničnimi
podatki. Ozemljitveni vodnik je obarvan
rumeno/zeleno. Vtič mora biti vedno
dostopen. Če je kuhalna plošča priključena
neposredno na električno napajanje, mora biti
nameščen odklopnik. Če je napajalni kabel
poškodovan, ga mora zamenjati usposobljen
serviser, da se prepreči morebitna nevarnost.
Ozemljitveni vodnik (obarvan rumeno/zeleno)
mora biti vsaj 10 mm daljši od napetostnega in
nevtralnega vodnika. Velikost kabla mora
ustrezati moči, ki jo porablja kuhalna plošča.
Na ploščici s tehničnimi podatki preverite
podatke o napajanju in se prepričajte, da je
napajalni kabel tipa 3 x 0,75 mm
NAPETOSTNI
VODNIK
OZEMLJITVENI
VODNIK
NEVTRALNI
VODNIK
L
N
2
H05GG-F.
Napajalni
kabel
Če aparat ni opremljen z napajalnim kablom in
vtičem ali drugim mehanizmom za odklop
z napajalnega omrežja na podlagi ločitve stika
na vseh polih, ki zagotavlja popolno odklopitev
pod pogoji prenapetosti kategorije III, mora biti
v navodilih navedeno, da je treba v fiksno
ožičenje vključiti odklopni mehanizem v skladu
s pravili o ožičenju.
Opomba: Ne zagovarjamo uporabe
ozemljitvenih odklopnikov z električnimi
kuhalnimi aparati, ki so nameščeni na
spodbujevalnih točkah, saj lahko pride do
»motečega sprožanja«. Znova vas želimo
opomniti, da mora biti aparat pravilno ozemljen
in da proizvajalec zavrača kakršno koli
odgovornost za kakršen koli dogodek, ki
nastopi zaradi nepravilne električne napeljave.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
Preverite podatke na ploščici s tehničnimi
podatki na zunanji strani enote in zagotovite
ustrezno napajalno in vhodno napetost.
Pred priključitvijo preverite ozemljitveni sistem.
Zakon predpisuje ustrezno ozemljitev aparata.
V primeru neupoštevanja tega predpisa
proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
morebitne poškodbe oseb ali lastnine. Če vtič
PRIKLJUČITEV PLINA
Ta navodila so namenjena usposobljenemu
osebju, vgradnja opreme pa mora biti izvedena
v skladu z ustreznim nacionalnim standardom
(samo za Združeno kraljestvo: po zakonu mora
plinsko napeljavo\usposabljanje za zagon
izvesti inštalater, usposobljen na področju
varne uporabe plina).
Vsa dela je treba opraviti ob izklopljenem
električnem napajanju. Na ploščici s tehničnimi
podatki kuhalne plošče je navedena vrsta plina,
predvidena za uporabo. Pred priključitvijo na
omrežno oskrbo s plinom ali plinsko jeklenko je
treba preveriti, ali ta ustreza vrsti plina, s katerim
bo oskrbovan aparat. Če ne ustreza, glejte
navodila v naslednjih odstavkih za spremembo
nastavitve plina. Za tekoči plin (plin iz jeklenke)
uporabite regulatorje tlaka, ki so v skladu z
ustreznimi nacionalnimi standardi. Uporabljajte
SL 78
samo cevi, podložke in tesnilne podložke, ki
ustrezajo ustreznim nacionalnim standardom.
Za nekatere modele je stožčasti priključek
opremljen za napeljavo v državah, kjer je
uporaba tega tipa priključka obvezna; na sliki 8
je prikazano, kako prepoznati različne tipe
priključkov (CY = cilindrični, CO = stožčasti). V
vsakem primeru mora biti cilindrični del
priključka povezan s kuhalno ploščo.
Pri priključitvi kuhalne plošče na dovod plina z
uporabo gibkih cevi se prepričajte, da največja
razdalja napeljave cevi ne presega 2 metrov.
Gibko cev je treba namestiti tako, da ne more
priti v stik s premičnim delom ohišja (npr.
predalom) in ni napeljana tako, da se lahko
stisne/prepogne ali na kakršen koli način
poškoduje.
Da preprečite morebitne poškodbe kuhalne
plošče, izvedite vgradnjo v skladu s tem
postopkom (slika 6*):
1. Posamezne dele zaporedoma sestavite, kot
je prikazano na sliki:
A: 1/2 moški cilindrični adapter
B: 1/2 tesnilo
C: 1/2 ženski plinski stožčasto-cilindrični ali
cilindrično-cilindrični adapter
2. Spoje zategnite s ključem; ne pozabite cevi
zasukati v ustrezen položaj.
3. Priključek C povežite z omrežno oskrbo s
plinom tako, da uporabite togo bakreno ali
gibko jekleno cev.
POMEMBNO: Na koncu preverite morebitno
puščanje na cevnih priključkih z milno
raztopino. NIKOLI NE UPORABLJAJTE
PLAMENA. Poleg tega se prepričajte, da gibka
cev ne more priti v stik s premičnim delom
omarice (npr. predalom) in da ni nameščena
tako, da se lahko poškoduje.
Opozorilo: Če v bližini aparata zaznate plin,
izklopite dovod plina v aparat in pokličite
serviserja. Ne iščite mesta puščanja z odprtim
plamenom.
• Odvijte injektor in ga zamenjajte s takim, ki
ustreza uporabljenemu plinu (glejte tabelo
z vrstami plina).
NASTAVITEV NAJMANJŠEGA PLAMENA
Po prižigu gorilnikov zavrtite upravljalni gumb
na najnižjo nastavitev in nato (z rahlim
pritiskom) odstranite gumb.
Z majhnim izvijačem za priključke prilagodite
nastavitveni vijak, kot je prikazano na sliki 9*. Z
obračanjem vijaka v smeri urnega kazalca se
pretok plina zmanjša, z obračanjem v nasprotni
smeri urnega kazalca pa poveča. Tako
nastavite plamen, velik približno 3–4 mm, nato
pa znova namestite upravljalni gumb.
Če uporabljate dovod plina UNP, do konca
obrnite vijak za nastavitev prostega plamena (v
smeri urnega kazalca).
Če na novo prilagodite plin, staro ploščico s
tehničnimi podatki o plinu na aparatu
zamenjajte s ploščico (priloženo kuhalni plošči),
ki ustreza vrsti plina, za katerega je bila
izvedena prilagoditev.
Glejte razdelek »Tehnični podatki« ob koncu tega priročnika.
SL 79
Uporaba kuhalne plošče – navodila za uporabo
Ta aparat se lahko uporablja samo za
predvideni namen (kuhanje v domačem
gospodinjstvu). Morebitna druga uporaba se
šteje za neustrezno in je zato lahko nevarna.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
morebitno škodo ali izgubo, ki nastane zaradi
nepravilne uporabe. Pred uporabo gorilnika se
prepričajte, da so rešetke nameščene na
sredini gorilnika, kot je prikazano na spodnji sliki.
Če uporabljate rešetke iz litega železa:
ustrezen položaj je naveden pod rešetko.
Prepričajte se, da so rešetke nameščene
v pravilnem položaju.
vžig gorilnika ni na voljo, uporabite vžigalice ali
vžigalnik:
• Ob gorilniku vžgite vžigalico ali vžigalnik.
• Gumb potisnite in obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca na simbol večjega plamena
ali v položaj 9 ter ga pridržite 5 sekund po
vžigu. Opozorilo: Če v katerem koli primeru
gorilnik po 5 sekundah ni vžge, prenehajte
uporabljati aparat in počakajte vsaj 1 minuto,
preden poskusite znova vžgati gorilnik.
UPRAVLJANJE GUMBOV
Posamezen gorilnik se upravlja z ustreznim
gumbom, kot je prikazano na sliki. Gumbi
obsegajo 9 korakov od najmanjšega do
največjega plamena. Nikoli ne poskušajte
preklopiti z ° na 1.
UPORABA PLINSKEGA GORILNIKA
Pred vklopom plinske kuhalne plošče se
prepričajte, da so kapice gorilnikov pravilno
nameščene na svojem mestu. Ta kuhalna
plošča je opremljena z elektronskim vžigom za
vžig gorilnikov.
Za vžig gorilnikov izvedite naslednje:
• Gumb potisnite in obrnite v nasprotni smeri
urnega kazalca na simbol večjega plamena
ali v položaj 9 ter ga pridržite 5 sekund po
vžigu. Vžigalni sistem bo ustvarjal iskre,
dokler bo pritisnjen upravljalni gumb.
Opozorilo: Če vir napajanja za elektronski
Indikatorji
Gorilnik se upravlja z upravljalnim gumbom
Gorilnik je izklopljen
Nastavitev največje moči in elektronski vžig
Nastavitev najmanjše moči
SL 80
SPLOŠEN NASVET
AUX (pomožni)
10–18
1,00
95 l/h
73 g/h
(zmerno hitri)
SR (zmerno hitri)
R
R (hitri) 2,75 kW
16–26
2,70
257 l/h
196 g/h
DC 4,2 kW
MONO
4,2 ZP
4 UNP
DC 5 kW
5 ZP
Za najboljše rezultate uporabljajte posode za
kuhanje z ravno površino. Velikost površine
mora ustrezati velikosti plinskega gorilnika, kot
je navedeno v tabeli A:
Ø
Tip gorilnika
SR
1,5 kW
1,75 kW
(hitri) 2,5 kW 16–26 2 ,50 257 l/h 196 g/h
posode/
lonca
(cm)
12–22 1,50 143 l/h 109 g/h
12–22 1,75 167 l/h 127 g/h
Moč
(kW)
G20/20
mbar
(metan)
G 30/28–30
mbar (UNP)
Pri manjših posodah je treba plinski gorilnik
upravljati tako, da plamen ne sega izpod dna
posode. Ne uporabljajte posode z vbočenim ali
izbočenim dnom.
OPOZORILO: Če plamen slučajno ugasne,
zavrtite gumb v položaj za izklop in gorilnika
vsaj 1 minuto ne vžigajte. Če se ventili plinskih
pip sčasoma vse težje obračajo, jih je treba
podmazati. To lahko izvedejo samo
usposobljeni serviserji.
MONO
16–26
16–26
4,6 UNP
400 l/h 291 g/h
476 l/h 334 g/h
Vzdrževanje in čiščenje
Pred čiščenjem kuhalne plošče se prepričajte,
da je apara hladen.
• Izključite vtič iz vtičnice ali (pri neposredni
priključitvi) izklopite električno napajanje.
• Otroci ne smejo čistiti aparata in na njem ne
smejo izvajati vzdrževalnih del brez
ustreznega nadzora.
• Ne uporabljajte abrazivnih sredstev, jedkih
detergentov, belil ali kislin. Izogibajte se
uporabi kislih ali alkalnih snovi (limona, sok, kis
itd.) na emajliranih/lakiranih delih ali površinah
iz nerjavnega jekla.
• Za čiščenje emajliranih, lakiranih ali
kromiranih delov uporabite toplo milnico ali
detergent, ki ni jedek. Za površine iz
nerjavnega jekla uporabite ustrezno čistilno
raztopino.
Po čiščenju
• Gorilnike lahko očistite z milnico. Za
povrnitev prvotnega sijaja uporabite
gospodinjsko čistilo za površine iz
nerjavnega jekla. Po čiščenju posušite
gorilnike in jih znova namestite na ustrezno
mesto.
• Pomembno je, da gorilnike pravilno
namestite.
Kromirane rešetke in gorilniki
Kromirane rešetke in gorilniki se lahko pri
dolgotrajni uporabi razbarvajo. To ne vpliva na
funkcionalnost kuhalne plošče.
Naš poprodajni servisni center lahko po potrebi
zagotovi rezervne dele.
Pred klicanjem serviserja se prepričajte, da:
• je vtič pravilno vstavljen in spojen;
• dovod plina ni okvarjen.Če napake ni mogoče zaznati:
• izklopite aparat in pokličite servisni center.
NE POSEGAJTE V APARAT.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
morebitne pomanjkljivosti zaradi napak pri
tiskanju ali prepisovanju v tej brošuri.
Pridržujemo si pravico, da po potrebi
spremenimo izdelke, vključno z interesi
potrošnje, brez poseganja v značilnosti glede
varnosti ali funkcionalnosti.
SL 81
Varstvo okolja
Oznaka na aparatu potrjuje skladnost
z vsemi ustreznimi evropskimi zahtevami
s področja varnosti, zdravja in okolja,
ki v zakonodaji veljajo za ta izdelek.
Aparat je skladen z evropsko direktivo
2009/142/ES (GAD) in (z začetkom veljavnosti
dne 21. 4. 2018) z Uredbo o plinskih aparatih
2016/426 (GAR).
Ravnanje z odpadki in varstvo okolja
lne snovi (ki lahko
Pomembno je, da je OEEO obdelana
s posebnimi postopki za pravilno
odstranjevanje in odlaganje onesnaževal ter
predelavo vseh materialov. Kot posamezniki
lahko pomembno vplivamo na to, da OEEO ne
postane okoljska težava; upoštevati moramo
le nekaj osnovnih pravil:
• z OEEO ni dovoljeno ravnati kot
z gospodinjskimi odpadki;
• OEEO je treba odpeljati v posebne zbirne
centre, ki jih upravlja mestni svet ali
registrirano podjetje.
V številnih državah je lahko za veliko OEEO na
voljo odvoz kosovnih odpadkov iz
gospodinjstev. Ob nakupu novega aparata
lahko starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan
brezplačno prevzeti po načelu »staro za novo«,
če je nova oprema enake vrste in ima enake
funkcije kot stara.
OHRANJANJE IN SPOŠTOVANJE OKOLJA
Če je mogoče, za pokritje posode uporabite
pokrov. Plamen nastavite tako, da ne bo segal
izpod dna posode.
(Velja samo za Ciper)
SL 82
Technical information
60/65
Figure 3
75
mn 70 mm (frontal control)
Mn 170 mm (60 cm)
mn 200 mm (65 cm)
mn 250 mm (75 cm)
Figure 1Figure 2
TECHNICAL INFORMATION 1
Figure 6
Figure 4
Figure 7
Figure 9Figure 8
Table 1
Burner Plate4Gas - L1 - Big F ront 4Gas - L2 - Diamo nd 5Gas - L3 - 4+1 4Gas - L4 - D iamond (4.2 kW) 5G as - L5 - 4+1 (4. 2 kW) 5Gas - L6 - CENTR AL WOK
BurnerAUX/SR/R/DCAUX/SR/2RAUX/2SR/R/DCAUX/SR/2RA UX/2SR/R/DCAUX/SR/2R/D C
TypePVUH60MFPVUH60M FPVUH75MFPVUH60MFPVUH75MFPVUH75MF
FFDYESYESYESYESYESYES
AUX 1kW111111
SR 1,5kW--2-21
SR 1.75 kW11-1-R2,5kW-----2
R2,7kW11111DC 4,2kW Mono1--11DC 5 kWMono-11--1
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors
reserve the right to carry out modifications to products as required,
including the interests of con sumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or
oder Übersetzungsfehler dieser
Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zur Verbesserung der
tuelles inexacitudes imputables à des
erreurs d'impression ou de transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le
droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans l'intérêt de l'utilisation, sans causer de
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente
renderanno utili ai propri prodotti senza
La empresa constructora declina toda responsabilidad derivada de eventuales errores de impresión
ealizar las modificaciones que se
Producent nie będzie ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek niedokładności wynikające z druku lub
występujące w niniejszej broszurze. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania
modyfikacji produktu zgodnie z potrzebami, w tym w interesie konsumenta, bez szkód dla
t za netočnosti koje su rezultat tiskarske pogreške ili zatipaka u ovoj
brošuri. Zadržavamo pravo da, po potrebi izmijenimo proizvod, uključujući interese potrošnje, ne
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne pomanjkljivosti zaradi napak pri tiskanju ali
prepisovanju v tej brošuri. Pridržujemo si pravico, da po potrebi spremenimo izdelke, vključno z interesi
GB - IE
contained in this brochure. We
function.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck-
Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
FR
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éven
préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
IT
libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
compromettere le caratteristiche essenziali.
ES
contenidos en el presente libro. Se reserva además el derecho de r
consideren útiles a los productos sin comprometer las características esencial es.
PL
błądź w tłumaczenia
charakterystyk dotyczących bezpieczeństwa lub działania.
HR
Proizvođač ne snosi odgovornos
dovodeći u pitanje svojstva u vezi sa sigurnosti ili funkcioniranjem.
SL
potrošnje, brez poseganja v značilnosti glede varnosti ali funkcionalnosti.
42835347 • 04.2021 • Rev_F
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.