HAIER HATS6DS46BWIFI 60, HATS9DS46BWIFI 90 User guide

ENGLISH
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
ITALIANO
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
ESPAÑOL
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN
ČESTÍNA
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
SLOVENČINA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
PORTUGUÊS
MANUAL DO UTILIZADOR E DE INSTALAÇÃO
DEUTSCH
EINBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
POLAND
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
NEDERLANDS
HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
1
CONTENT
INTRODUCTION SAFETY PRECAUTION ELECTRICA L INSTALLATION
SPECIFICATION
INSTALLATION (VENT OUTSIDE) INSTALLATION (VENT INSIDE) DESCRIPTION OF COMPONENTS OPERATION MAINTENANCE TROBULESHOOTING CONFORMITY WITH DIRECTIVES ENVIRONMENTAL PROTECTION
02 02 04 05
06
13 14 14 17 18 19 19
INTRODUCTION
2
Thank you for choosing this cooker hood. This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the installation, use and maintenance of the appliance. In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before installation and usage. The cooker hood uses high quality materials, and is made with a streamlined design. Equipped with large power electric motor and centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation, non-stick grease filter and easy assembly installation.
Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory
Requirements (for the UKCA market).
The full text of the declaration of conformity is available at the following
internet address: www.candy-group.com
SAFETY PRECAUTION
Never let the children oper The cooker hood is for home use only, not suitable for barbecue, roast
shop and other commercial purpose.
The cooker hood and its filter should be clean regularly in order to
keep in good working condition.
Clean the cooker hood according to the instruction manual and keep
the unit from danger of burning. Forbid the direct baking from the gas cooker. Please keep the kitchen room a good convection. Before connecting this appliance check that the power supply cord is
not damaged. A damage supply cord must be replaced by qualified
service personnel only. There shall be adequate ventilation of the room when the range hood
is used at the same time as appliances burning gas or other fuels; The air must not be discharged into a flue that is use d for exhausting
fumes from appliances burning gas or other fuels;
Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
ate the machine.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with
3
the appliance.
- Do not flambé under the range hood. The range hood is not intended to be installed over a hob having more than four hob elements
5IFTFTIBMMCFBEFRVBUFWFOUJMBUJPOPGUIFSPPNXIFOUIFSBOHF IPPEJTVTFEBUUIFTBNF UJNFBTBQQMJBODFTCVSOJOHHBTPSPUIFS GVFMTOPUBQQMJDBCMFUPBQQMJBODFTUIBUPOMZEJTDIBSHFUIFBJSCBDL JOUPUIFSPPN
UIFEFUBJMTDPODFSOJOHUIFNFUIPEBOEGSFRVFODZPGDMFBOJOH UIFSFJTBGJSFSJTLJGDMFBOJOHJTOPUDBSSJFEPVUJOBDDPSEBODFXJUIUIF JOTUSVDUJPOT EPOPUGMBNFVOEFSUIFSBOHFIPPE $"65*0/"DDFTTJCMFQBSUTNBZCFDPNFIPUXIFOVTFEXJUI DPPLJOHBQQMJBODFT
Electrical Shock Hazard
˜
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in doubt seek
advice from a suitably qualified engineer.
˜
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
The lamp used in this product is not suitable for use in the lighting of a room.
The purpose of this lamp is to provide illumination for using the product.
Electrical Installation
4
All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate.
Direct Connection
The appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between the contacts. The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it complies with the wiring diagram. The cable must not be bent or compressed. Regularly check the power plug and power cord for damage. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly available from the manufacturer or its service agent.
WARNING: This is a Class I appliance and MUST be earthed
This appliance is supplied with a 3 core mains cable coloured as follows:
Brown = L or Live
Blue = N or Neutral Green and Yellow = E or Earth
The fuse must be rated at 3 Amps.
Standard Installation Accessories List
5
Spec. Qty
Casing 1
Upper Chimney 1
Lower Chimney 1
Lower chimney bracket 1
Upper chimney bracket 1
Hanging Board 1
Illustration Picture
φ8 rawl plugs
φ8×φ6 white color
Screws
ST4.0×30
φ7.2screws
ST4.0×8
Air outlet 1
9
9
2
Carbon lter 2
INSTALLATION
˄
˅
6
˄
wall mounting
If you have an outlet to the outside, your cooker hood can be connected as below picture by means of an extraction duct (enamel, aluminum, flexible pipe
non flammabe with an interior diameter of 150mm)
1. Before installation, turn the unit off and unplug it from the outlet.
2. The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above the cooking plane for best effect.
3. Drill 3 x 8mm holes to accommodate the bracket. Screw and tighten the bracket onto the wall with the screws
Wall plug
Wall bracket
provided.
Screw(4mm x 30mm)
107.5mm
4. Leave up the cooker hood and hang onto the wall bracket hook.
7
5. Fix the one-way-valve to the air outlet of the cooker hood. Then, attached the exhaust pipe onto the one-way-valve as shown below.
Exhaust pipe
Cooker hood
6.
8
i. Place the glass in appropriate position on the top the cooker
hood.
ii. Fix with 4 screws and washer. In order to avoid the glass
cracking, please do not tighten the screws too strongly.
i. By Put the inner chimney into outer chimney .Then pulling out
the inner chimney upwards. Adjust to reach the height required.
ii. Sliding the chimney to adjust the chimney height. When the height you required is reached, then hang the fixing hole to the fixing screws as showed in below pictures.
Inner chimney
Outer chimney
8.
9
i. Drill 2 x 8mm holes to accommodate the plate II. Screw and
tighten the plate II onto the wall with 2 screws provided.
ii. Assembly the chimney onto the unit and fix it with 2 screws.
Plate II
Wall plug
Screw 4mm x 8mm
Screw (4mm x 30mm)
StandardInstallationAccessoriesList
10
Spec. IllustrationPicture Qty
AirDeflector
Bracket
ij8rawlplugs
ijij6whitecolor
Screws
ST4.0×30
1
1
2
2
Screws
ST3.5×12
2
INSTALLATION(AIRDEFLECTOR):
11
Airdeflectorismentionedasincludedandnotoptional.
1.
Beforeinstallation,curvebothendsofthebracketasshownbelow:
2.
FixthebrackettotheT-shapedplasticoutletwith2pcsST3.5x12mm screwsprovided.
3.Drill2holestoaccommodatethewallplugs,thenscrewandtightenthe
bracketontothewallwith2pcsST4x30mmscrewsprovided.
4.Attachtheexhaustpipeontotheairoutletofthecookerhoodasshownbelow:
5.Installthechimneytotheunitandfixit.
o
12
i1MFBTFLJOEMZCFOPUFE5TIBQFEQMBTUJDPVUMFUBOEWGMBQTDBOOPU CFVTFEBUUIFTBNFUJNF:PVDBOVTFUIFNJOUXPXBZT"EEW GMBQPOFYJTUJOHPVUMFU6TF5TIBQFEQMBTUJDPVUMFUOPBEEW GMBQw
o
i/PUF5IFQSPEVDUJTQSPWJEFEXJUIWGMBQBDDFTTPSZ5IJT BDDFTTPSZJTOPUNBOEBUPSZGPSJOTUBMMBUJPOPQFSBUJPOBOEVTFPG UIFQSPEVDUw
INSTALLATION (VENT INSIDE)
13
If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and
the installation is similar to the one show in section “INSTALLATION (VENT OUTSIDE)”.
Activated carbon filter can be used to trap odors. In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be detached first. Press the lock and pull it downward.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise direction. Repeat the same on the other side.
NOTE: o Make sure the filter is securely locked. Otherwise, it would loosen and
cause dangerous.
o When activated carbon filter attached, the suction power will be
lowere
DESCRIPTION OF COMPONENTS
14
CONFIGURATION 1
OPERATION
Low Speed button
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for high effective ventilation.
Boost 1(speed 4)
Press speed b button 1, the backlit of speed B button is on, and the cooker hood is working at boost mode ;
Boost 2(speed 5)
Press speed b button 2, the backlit of speed B+ button is on, and the cooker hood is working at boost mode ;
Light
Short press for lighting on & off
Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor & light will turn off automatic with three Buzzer sound.
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon keep flashing indicate the connection is under connecting, the backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;
CONFIGURATION 2
15
STANDBY MODE.
After plug in, all lighting, system in
Low Speed button
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed button for high effective ventilation.
Booster function
This hood has a booster function. To activate the booster, Press to speed 4, enter into highest speed while the hood is in use and it will increase speed for 5 minutes, before slowing down again.
Light
Short press for lighting on & off
Quick timer: Long press the light button hold for 3 seconds, fan speed
buttons will flashing & into 5minutes count down, after 5 minutes motor & light will turn off automatic with three Buzzer sound.
STANDBY MODE.
Wi-Fi Connection
Long press WiFi icon and enter into connecting mode: the backlit of WiFi icon keep flashing indicate backlit of WiFi icon is light on indicate it is connected, same for standby mode; long press WiFi icon again and the connection will be stopped;
the connection is under connecting, the
Download hOn App
16
First of all, you should download hOn APP and install to your portable device. Then enroll your hood.
NOTE
ENROLLMENT HAIER HOOD
The image of the hood has the only purpose of presenting it. May not be perfectly representative.
1- Press the WiFi button until the icon starts blinking When the pairing is
completed the WiFi icon will be on.
MAINTENANCE
17
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean the unit.
II. Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…... so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to the outside). This filter traps odors and must be replaced at least once a year depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Changing a light bulb Remove the screws on the glass, take off the hood glass. Find the bulb that requires replacement, you will find it located in the light fixture which is inside the exposed section of the canopy.
Disconnect the light wiring point and remove the bulb holders and
wiring from the hood. Important: It’s not possible to replace the bulbs
individually, it will be necessary to obtain the bulbs, bulb holders and wiring as a complete part. (LED light: MAX 1.5W)
Fit the replacement bulbs, bulb holders and wiring in the same manners as the originals. Then reconnect the light wiring point.
Refit the hood glass and fasten the glass screws. Make sure the screws are
Fault
Cause
Solution
Light on, but fan does not work
The fan blade is jammed.
Switch off the unit and repair by qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and fan do not work
Halogen light bulb burn.
Replace the bulb with correct rating.
Power cord looses.
Plug in to the power supply again.
Serious Vibration of the unit The fan blade is damaged.
Switch of the unit and repair by qualified service personnel only.
The fan motor is not fixed tightly.
Switch off the unit and repair by qualified service personnel only.
The unit is not hung properly on the bracket.
Take down the unit and check whether the bracket is in proper location.
18
fully tightened.
TROBULESHOOTING
Suction performance not good
Tec hnology Wi-Fi St andard 802.11 b/g/n
Frequency Band(s)[MHz] Maximum Power[mW]
Too long distance between the unit and the cooking plane
Readjust the distance to 65-75cm
2400 MHz - 2483.5 MHz 100 mW
Product information for networked equipment
power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated:
How to activate wireless network port:
How to deactivat e wireless network port :
2W
If the Hood has been enrolled with the APP, turn on the Hood to activate wireless network port.
If the Hood has been enrolled with the APP, turn off the Hood to deactivate wireless network port. If the Hood hasn’t been enrolled with the APP, wireless network port will be deactivated even the Hood is on.
CUSTOMER ASSISTANCE SERVICE
19
If you cannot identify the cause of the operating anomaly, switch off the appliance and contact the Assistance Service.
PRODUCT SERIAL NUMBER. Where can I find it? It is important you to inform the Assistance Service of your product code and its serial number (a 16 character code which begins with the number 3); this can be found on the guarantee certificate or on the data plate located on the appliance. It will help to avoid wasted journeys to technicians, thereby (and most significantly) saving the corresponding callout charges.
This appliance is marked according to the European directive 2012/1 (WEEE). WEEE contains both polluting substances (which can cause negative consequences for the environment) and basic components (which can be re-used). It is important to have WEEE subjected to specific
treatments, in order to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all materials. Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household waste;
9/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment
WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by the municipality or by registered companies. In many countries, for large WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same functions as the supplied equipment.
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO

INDICE

INTRODUZIONE ............................................................................................... 21
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ............................................................... 21
IMPIANTO ELETTRICO ................................................................................... 23
INSTALLAZIONE (MONTAGGIO A PARETE) ................................................. 25
INSTALLAZIONE (SFIATO INTERNO) ............................................................ 31
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI ................................................................. 33
MANUTENZIONE ............................................................................................. 36
QUALCOSA NON FUNZIONA ......................................................................... 37
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI ................................................................... 38
20

INTRODUZIONE

Grazie per aver scelto questa cappa.

Il presente manuale di istruzioni ha lo scopo di fornire tutte le istruzioni necessarie per l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'elettrodomestico. Per un uso corretto e sicuro dell'elettrodomestico, leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. La cappa utilizza materiali di alta qualità ed è realizzata con un design aerodinamico. Dotata di motore elettrico di grande potenza e ventola
centrifuga, fornisce anche una forte potenza di aspirazione, funzionamento a basso rumore, filtro antiaderente per grassi e facile installazione di montaggio.
Con la presente Candy Hoover Group Srl dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo internet: www.candy-group.com

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

- Non lasciare mai che i bambini facciano funzionare l'elettrodomestico.
- La cappa è destinata al solo uso domestico e non è adatta per barbecue, rosticcerie e altri usi commerciali.
- La cappa e il suo filtro devono essere puliti regolarmente per garantirne il buono stato di funzionamento.
- Pulire la cappa secondo il manuale di istruzioni per evitare il rischio di bruciature.
- Si sconsiglia la cottura diretta dal fornello a gas. Si consiglia di tenere una buona convezione in cucina.
- Prima di collegare l'elettrodomestico controllare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito solo da personale di assistenza qualificato.
- Deve esserci un'adeguata ventilazione dell'ambiente quando si utilizza la cappa aspirante insieme ad elettrodomestici con combustione a gas o altri combustibili;
- L'aria non deve essere scaricata in una canna fumaria usata per i fumi da elettrodomestici con combustione a gas o altri;
- È necessario rispettare le normative relative allo scarico dell'aria.
- I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che
21
non giochino con l’elettrodomestico.
- Non effettuare cotture flambé sotto la cappa aspirante.
- La cappa non è destinata ad essere installata su un piano cottura con più di quattro elementi di cottura
- Questi devono essere un'adeguata ventilazione della stanza
quando la cappa aspirante è usata allo stesso tempo di elettrodomestici che bruciano gas o altri combustibili (non applicabile agli elettrodomestici che scaricano solo l'aria indietro nella stanza);
- i dettagli relativi al metodo e alla frequenza della pulizia.
- se la pulizia non viene effettuata in accordo con le istruzioni, sussiste il rischio di incendi;
- non accendere fiamme libere sotto la cappa aspirante;
- ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare calde quando vengono utilizzate con elettrodomestici di cottura.

Rischio di elettrocuzione

- Inserire l'elettrodomestico solo in una presa correttamente collegata a terra. In caso di dubbio, rivolgersi ad un tecnico qualificato.
- Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare la morte, incendi o elettrocuzione.
La lampada utilizzata in questo prodotto non è adatta per l'uso nell'illuminazione di una stanza.
Lo scopo di questa lampada è fornire illuminazione per l'utilizzo del prodotto.
22
Impianto elettrico
N (blu) L
UTILIZZARE UN FUSIBILE DA 3 A
PRESA A DUE POLI COMMUTATA
Tutte le installazioni devono essere eseguite da una persona competente o da un elettricista qualificato. Prima di collegare l'alimentazione di rete, assicurarsi che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targhetta.
Collegamento diretto
L'elettrodomestico deve essere collegato direttamente alla rete usando un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti. L'installatore deve assicurarsi che sia stato effettuato il corretto collegamento elettrico e che sia conforme allo schema elettrico. Il cavo non deve essere piegato o schiacciato. Controllare regolarmente che la spina e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un gruppo di cavi speciale disponibile dal produttore o dal suo agente di servizio.
AVVERTENZA: Questo è un elettrodomestico di classe I e DEVE essere messo a terra
Questo elettrodomestico viene fornito con un cavo di rete a 3 conduttori colorato come segue: Marrone = L o alimentato
Blu = N o Neutro Verde e giallo = E o Terra
(Marrone)
(Verde/Giallo)
Il fusibile deve avere una potenza di 3 A.
CON FUSIBILE
23
Elenco degli accessori per l'installazione standard
Specif.
Illustrazione Immagine
Quantità
Tassello ad espansione Ø 8 Ø
8ר 6 colore bianco
Viti Ø 7,2
ST4,0x8
Involucro
Canna fumaria superiore
Canna fumaria inferiore
Staffa canna fumaria inferiore
Staffa canna fumaria
superiore
Piastra di sospensione
Viti ST4,0x30
1
1
1
1
1
1
9
9
2
Uscita dell'aria
Filtro al carbonio
1
2
24

INSTALLAZIONE (montaggio a parete)

Se avete un'uscita verso l'esterno, la vostra cappa può essere collegata come nell'immagine sottostante per mezzo di un condotto di estrazione (smalto, alluminio, tubo flessibile non infiammabile con un diametro interno di 150 mm)
1. Prima dell'installazione, spegnere l'elettrodomestico e staccarlo dalla presa.
2. La cappa deve essere posizionata ad una distanza di circa 65-75 cm dal
piano di cottura per ottenere i migliori effetti.
3. Praticare 3 fori da 8 mm per alloggiare la staffa. Avvitare e stringere la staffa
sul muro con le viti fornite.
25
4. Lasciare montata la cappa e appenderla al gancio della staffa a muro.
107,5
Presa a muro
Staffa a parete
Vite (4 mm x 30 mm)
5. Fissare la valvola unidirezionale all'uscita dell'aria della cappa.
Poi, attaccare il tubo di scarico sulla valvola unidirezionale come mostrato qui sotto.
26
Cappa
Tubo di scarico
6.
i. Posizionare il vetro nella posizione appropriata sulla parte superiore
della cappa.
ii. Fissare con 4 viti e rondella. Per evitare che il vetro si incrini, si prega
di non serrare troppo le viti.
7.
i. Mettere la canna fumaria nella canna fumaria esterna, poi sollevare la
canna fumaria interna tirando verso l'alto. Regolare fino a raggiungere l'altezza richiesta.
ii. Fare scorrere la canna fumaria per regolarne l'altezza. Quando si
raggiunge l'altezza desiderata, inserire il foro di fissaggio nelle viti di fissaggio come mostrato nelle immagini sottostanti.
27
8.
Canna fumaria interna
Canna fumaria
esterna
Piastra II
Presa a
muro
Vite 4 mm x 8 mm
Vite 4 mm x 30 mm
i. Praticare 2 fori da 8 mm per inserire la piastra II. Avvitare e serrare la
piastra II al muro con 2 viti fornite.
ii. Montare la canna fumaria sull'elettrodomestico e fissarla con 2 viti.
28
Elenco degli accessori per l'installazione standard
Specif. Illustrazione Immagine Quantità
Deflettore d'aria
Staffa
Tasselli ad espansione
Ø 8
Ø Ø6 colore bianco
Viti ST4,0x30
Viti ST3,5x12
1
1
2
2
2
29

INSTALLAZIONE (DEFLETTORE D'ARIA):

Il deflettore d'aria è indicato come incluso e non opzionale.
1. Prima del montaggio, curvare entrambe le estremità della staffa come
mostrato di seguito:
2. Fissare la staffa all'uscita in plastica a T con 2 viti ST3,5x12 mm fornite.
3. Praticare 2 fori per inserire i tasselli, poi avvitare e serrare la staffa sul muro
con 2 viti ST4x30 mm fornite.
4. Fissare il tubo di scarico all'uscita dell'aria della cappa come mostrato di
seguito:
30
5. Installare la canna fumaria sull'elettrodomestico e fissarla.
o Notare quanto segue: L'uscita in plastica a T e le alette a V non possono
essere usate contemporaneamente. Potete usarle in due modi: 1) Aggiungere un'aletta a V sull'uscita esistente; 2) Usare un'uscita in plastica a T, senza aggiungere un'aletta a V.
o Nota: Il prodotto viene fornito con l'accessorio aletta a V. Questo accessorio
non è obbligatorio per il montaggio, il funzionamento e l'uso del prodotto.

INSTALLAZIONE (SFIATO INTERNO)

Se non si dispone di uno scarico all'esterno, il tubo di scarico non è necessario e l'installazione è simile a quella indicata nella sezione "Installazione (scarico all'esterno)".
Il filtro al carbone attivo si utilizza per filtrare gli odori.
31
Per montare il filtro al carbone attivo, il filtro per grasso essere tolto. Premere il
Chiuso
fermo e tirarlo verso il basso.
Mettere il filtro al carbone attivo nell'elettrodomestico e fissarlo facendolo ruotare. Ripetere la stessa operazione sull'altro lato.
NOTA: o Accertarsi che il filtro sia fissato saldamente. In caso contrario, il filtro
potrebbe staccarsi e provocare danni.
o Quando il filtro al carbone attivo è collegato, la potenza di aspirazione
diminuisce
32

DESCRIZIONE DEI COMPONENTI

Pulsante bassa velocità
la cottura che non producono molto vapore.
Pulsante media velocità
standard.
Pulsante alta velocità
pulsante alta velocità per un'alta ventilazione efficace.

Boost 1 (velocità 4)

della velocità B è accesa, e la cappa funziona in modalità boost;

Boost 2 (velocità 5)

B+ è accesa, e la cappa funziona in modalità boost;
Luce Breve pressione per accendere e spegnere l'illuminazione
Timer rapido: Premere a lungo il pulsante luce e tenerlo premuto per 3
spengono automaticamente e l'avvisatore acustico si attiva per tre volte.

Collegamento Wi-Fi

verrà interrotto;
CONFIGURAZIONE 1
FUNZIONAMENTO
È usato per la ventilazione sulla cucina. È adatto per la cottura a fuoco lento e
La velocità del flusso d'aria è ideale per la ventilazione durante la cottura
Quando viene prodotta un'alta densità di fumo o vapore, premere il
Premere il pulsante 1 della velocità b, la retroilluminazione del pulsante
Premere il pulsante 2 della velocità b, la retroilluminazione della velocità
secondi, i pulsanti di velocità del ventilatore lampeggiano ed entro 5 minuti inizia il conto alla rovescia; dopo 5 minuti motore e luce si
Premere a lungo l'icona Wi-Fi ed entrare in modalità di collegamento: la retroilluminazione dell'icona Wi-Fi continua a lampeggiare per indicare che il collegamento è in corso, la retroilluminazione dell'icona Wi-Fi è accesa per indicare che è collegata, lo stesso dicasi per la modalità standby; premere nuovamente a lungo l'icona Wi-Fi e il collegamento
33
CONFIGURAZIONE 2
Pulsante bassa velocità
la cottura che non producono molto vapore.
Pulsante media velocità
standard.
Pulsante alta velocità
pulsante alta velocità per un'alta ventilazione efficace.
Funzione booster
uso e aumenterà la velocità per 5 minuti, prima di rallentare nuovamente.
Luce Breve pressione per accendere e spegnere l'illuminazione
Timer rapido: Premere a lungo il pulsante luce e tenerlo premuto per 3
spengono automaticamente e l'avvisatore acustico si attiva per tre volte.
Collegamento Wi-Fi
verrà interrotto;
MODALITÀ STANDBY.
Dopo la connessione, tutte le luci e il sistema sono in modalità STANDBY.
È usato per la ventilazione sulla cucina. È adatto per la cottura a fuoco lento e
La velocità del flusso d'aria è ideale per la ventilazione durante la cottura
Quando viene prodotta un'alta densità di fumo o vapore, premere il
Questa cappa ha una funzione booster. Per attivare il booster, premere
alla velocità 4, entrare nella velocità massima mentre la cappa è in
secondi, i pulsanti di velocità del ventilatore lampeggiano ed entro 5 minuti inizia il conto alla rovescia; dopo 5 minuti motore e luce si
Premere a lungo l'icona Wi-Fi ed entrare in modalità di collegamento: la retroilluminazione dell'icona Wi-Fi continua a lampeggiare per indicare che il collegamento è in corso, la retroilluminazione dell'icona Wi-Fi è accesa per indicare che è collegata, lo stesso dicasi per la modalità standby; premere nuovamente a lungo l'icona Wi-Fi e il collegamento
34

Scaricare l'applicazione hOn

Prima di tutto, scaricare l'App hOn e installarla sul vostro dispositivo portatile. Poi registrare la propria cappa.

NOTA

REGISTRAZIONE CAPPA HAIER
L'immagine della cappa ha il solo scopo di presentarla. Può non essere perfettamente rappresentativa.
1- Premere il pulsante Wi-Fi fino a quando l'icona non inizia a lampeggiare. Quando l'abbinamento è completato, l'icona Wi-Fi sarà accesa.
35

MANUTENZIONE

Prima della pulizia spegnere l'elettrodomestico ed estrarre la spina.

I. Pulizia regolare

Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua tiepida leggermente insaponata o un detergente per la pulizia della casa. Non utilizzare mai tamponi metallici, prodotti chimici, abrasivi o spazzole rigide per pulire l'elettrodomestico.

II. Pulizia mensile del filtro per i grassi

ESSENZIALE: Pulire il filtro ogni mese può prevenire qualsiasi rischio di incendio.
Il filtro raccoglie grasso, fumo e polvere... quindi il filtro influenza direttamente l'efficienza della cappa. Se non pulito, il residuo di grasso (potenzialmente infiammabile) si satura sul filtro. Pulirlo con un detergente per la casa.

III. Pulizia annuale del filtro a carbone attivo

Applicare SOLO all'elettrodomestico installato come unità di ricircolo (senza scarico verso l'esterno). Questo filtro trattiene gli odori e deve essere sostituito almeno una volta all'anno a seconda della frequenza di utilizzo della cappa.

IV. Cambiare una lampadina

Togliere le viti sul vetro, togliere il vetro della cappa. Trovare la lampadina che deve essere sostituita, la troverete situata nel dispositivo di illuminazione che si trova all'interno della sezione esposta della protezione.
Scollegare il punto di cablaggio della luce e rimuovere i portalampada e il cablaggio dalla cappa. Importante: Non è possibile sostituire le lampadine singolarmente, sarà necessario richiedere le lampadine, i portalampada e il cablaggio come ricambio completo. (Luce a LED: max. 1,5 W)
Montare le lampadine di ricambio, i portalampada e il cablaggio nello stesso modo dei componenti. Poi ricollegare il punto di cablaggio della luce.
Rimontare il vetro della cappa e fissare le viti del vetro. Assicurarsi che le viti siano completamente serrate.
36

QUALCOSA NON FUNZIONA

Anomalia
Causa
Cosa fare
La luce è
funziona
La pala della ventola è bloccata.
Spegnere l'elettrodomestico e fare
Il motore è danneggiato.
Sia la luce
Lampadina alogena bruciata.
Sostituire la lampada con un'altra di pari capacità.
Il cavo di alimentazione si stacca.
Collegarlo di nuovo all'alimentazione.
Grave
La pala della ventola è
Spegnere l'elettrodomestico e farlo
assistenza qualificato.
Il motore della ventola
saldamente.
Spegnere l'elettrodomestico e fare
assistenza qualificato.
L'elettrodomestico non
alla staffa.
Togliere l'elettrodomestico e
posizionata correttamente.
Potenza di
non buona
Distanza eccessiva tra
piano di cottura
Regolare nuovamente la distanza
Tecnologia
Wi-Fi
Norma
802.11 b/g/n
Banda(e) di frequenza [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potenza massima [mW]
100 mW
consumo di energia del prodotto in standby in
porte di rete wireless sono attivate:
Se la cappa è stata registrata con l'APP,
wireless.
anche se la cappa è accesa.
accesa, ma la ventola non
che la ventola non funzionano
vibrazione dell'elettrodo mestico
aspirazione
danneggiata.
non è fissato
è appeso correttamente
l'elettrodomestico e il
riparare solo da personale di assistenza qualificato.
riparare solo da personale di
riparare solo da personale di
verificare che la staffa sia
a 65-75 cm
Informazioni sui prodotti per apparecchiature collegate in rete
rete se tutte le porte di rete cablate sono collegate e tutte le
Come attivare la porta di rete wireless:
Come disattivare la porta di rete wireless:
2 W
accendere la cappa per attivare la porta di rete
Se la cappa è stata registrata con l'APP, spegnere la cappa per disattivare la porta di rete wireless. Se la cappa non è stata registrata con l'APP, la porta di rete wireless sarà disattivata
37

SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI

Se non è possibile identificare la causa dell'anomalia di funzionamento, spegnere l'elettrodomestico e contattare il servizio di assistenza.
NUMERO DI SERIE DEL PRODOTTO. Dove lo trovo? È importante che comunichiate al Servizio di Assistenza il codice del vostro prodotto e il suo numero di serie (un codice di 16 caratteri che inizia con il numero 3), che si trova sul certificato di garanzia o sulla targhetta dei dati situata sull'elettrodomestico. Aiuterà ad evitare viaggi inutili dai tecnici, risparmiando così (e in modo più significativo) le spese di chiamata corrispondenti.
Questo elettrodomestico dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
I RAEE contengono sia sostanze inquinanti (che possono causare conseguenze negative per l'ambiente) e componenti principali (che possono essere riutilizzati). È importante che i RAEE siano sottoposti a trattamenti specifici in modo da togliere e smaltire in modo corretto gli inquinanti, nonché recuperare e riciclare tutti i materiali. Spetta ai singoli individui garantire che i RAEE non diventino un problema a livello ambientale. Esistono alcune regole specifiche da rispettare:
i RAEE non devono essere trattati come rifiuti domestici; i RAEE devono essere affidati agli speciali centri di raccolta gestiti dai comuni o
da società autorizzate. In molti stati è disponibile anche un servizio di raccolta porta a porta per i RAEE.
In caso di acquisto di nuovi elettrodomestici, quelli vecchi possono essere affidati al venditore che li deve ritirare gratuitamente in numero corrispondente agli elettrodomestici acquistati, a condizione che i singoli elettrodomestici siano di tipo simile e con le stesse funzioni di quelli acquistati.
38
Notice d'installation et d'utilisation

SOMMAIRE

INTRODUCTION .............................................................................................. 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................................................................... 40
INSTALLATION ELECTRIQUE ........................................................................ 42
INSTALLATION (MONTAGE MURAL) ............................................................. 44
INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE) ..................................................... 50
DESCRIPTION DES COMPOSANTS .............................................................. 52
ENTRETIEN ...................................................................................................... 55
DÉPANNAGE ................................................................................................... 56
SERVICE APRÈS-VENTE ................................................................................ 57
39

INTRODUCTION

Merci d'avoir choisi cette hotte.

Ce mode d'emploi est conçu pour vous fournir toutes les consignes requises relatives à l'installation, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Afin d'utiliser l'appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'installation et l'utilisation. La hotte utilise des matériaux de haute qualité et est fabriquée avec un design épuré. Équipée d'un moteur électrique de grande puissance et d'un ventilateur
centrifuge, elle offre également une forte puissance d'aspiration, un fonctionnement à faible bruit, un filtre à graisse anti-adhésif ainsi qu'une installation et un montage faciles.
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que les équipements radio sont conformes à la directive 2014/53/UE et aux exigences légales applicables (pour le marché UKCA). Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.candy-group.com

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

- Ne laissez jamais les enfants faire fonctionner la machine.
- La hotte est à usage domestique uniquement, ne convient
pas au barbecue, au rôtissoire et à d'autres usages commerciaux.
- La hotte et son filtre doivent être nettoyés régulièrement afin
de rester en bon état de fonctionnement.
- Nettoyez la hotte conformément au mode d'emploi et gardez
l'appareil à l'abri du risque de brûlure.
- Interdire la cuisson directe avec une cuisinière à gaz. Veuillez
garder une bonne convection dans la cuisine.
- Avant de brancher cet appareil, vérifiez que le cordon
d'alimentation n'est pas endommagé. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé uniquement par du personnel d'entretien qualifié.
- Il doit y avoir une ventilation adéquate de la pièce lorsque la
hotte est utilisée en même temps que des appareils à gaz ou employant d’autres combustibles :
- L’air ne doit pas être évacué par un conduit utilisé pour
l’évacuation des fumées d’autres appareils à gaz ou alimentés par d’autres carburants ;
- Les réglementations en matière d’évacuation de l’air doivent
être respectées.
40
- Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Nee pas faire flamber les aliments sous la hotte.
- La hotte de cuisinee n'est pas destinée à être installée sur
une table de cuisson ayant plus de quatre plaques de cuisson
- Il doit y avoir une ventilation adéquate de la salle lors de
l'utilisation de la hotte simultanément aux appareils à gaz ou employant d'autres combustibles (non applicable aux appareils qui se contentent de décharger l'air de nouveau dans la pièce) ;
– il doit y avoir une ventilation adéquate de la salle lors de l'utilisation de la hotte simultanément aux appareils à gaz ou employant d'autres combustibles (non applicable aux appareils qui se contentent de décharger l'air de nouveau dans la pièce) ;
- les détails concernant la méthode et la fréquence de
nettoyage.
- il subsiste un risque d’incendie si le nettoyage n’est pas
réalisé conformément aux instructions ;
- ne pas faire de flammes sous la hotte ;
- ATTENTION : les pièces accessibles peuvent être chaudes
lorsqu'elles sont utilisées avec des appareils de cuisson.

Risque de choc électrique

- Branchez uniquement cet appareil dans une prise
correctement mise à la terre. En cas de doute, demandez conseil à un ingénieur dûment qualifié.
- Le non respect de ces instructions peut entraîner la mort ou
provoquer des risques d'incendie ou de décharge électrique.
La lampe utilisée dans ce produit ne convient pas pour l'éclairage d'une pièce.
Le but de cette lampe est de fournir un éclairage pour l'utilisation du produit.
41
Installation électrique
N (Bleu) L
UTILISER UN FUSIBLE À 3 A
SORTIE DE DÉRIVATION FUSIBLE À
Toute installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de brancher l'alimentation électrique, assurez-vous que la tension d'alimentation correspond à la tension sur la plaque signalétique.
Branchement direct
L'appareil doit être branché directement au secteur à l'aide d'un disjoncteur omnipolaire avec une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. L'installateur doit s'assurer que le branchement électrique a été effectué correctement et qu'il est conforme au schéma de câblage. Le câble ne doit pas être plié ou comprimé. Vérifiez régulièrement que la prise électrique et le cordon d'alimentation ne sont pas endommagés. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un montage spécial disponible auprès du fabricant ou de son agent de maintenance.
AVERTISSEMENT : Il s'agit d'un appareil de classe I et DOIT être mis à la terre
Cet appareil est fourni avec un câble d'alimentation à 3 conducteurs colorés comme suit : Marron = L ou Live (phase)
Bleu = N ou Neutre Vert et Jaune = E ou Earth (terre)
(Marron)
(Vert /Jaune)
Le fusible doit être calibré à 3 ampères.
DOUBLE PÔLE COMMUTÉE
42
Liste d'accessoires d'installation standard
Spéc.
Image d'illustration
Qté
Ø8 bouchons rawl Ø8ר6
couleur blanche
Ø7,2vis
ST4.0×8
Logement
Haut de conduit
Partie inférieure de conduit
Support de conduit inférieur
Support de conduit supérieur
Plaque suspendue
Vis ST4,0×30
1
1
1
1
1
1
9
9
2
Sortie d'air
Filtre à charbon
1
2
43

INSTALLATION (montage mural)

Si vous avez une sortie vers l'extérieur, votre hotte peut être raccordée comme sur l'image ci-dessous par un conduit d'évacuation (émail, aluminium, gaine souple non inflammable avec un diamètre intérieur de 150 mm)
1. Avant l'installation, éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise de
courant.
2. Pour une meilleure prestation, la hotte doit être placée à une distance de 65
à 75cm au-dessus de la plaque de cuisson.
3. Percez des trous de 3 x 8 mm pour recevoir le support. Vissez et serrez le
support sur le mur avec les vis fournies.
44
4. Laissez la hotte et accrochez-la au crochet du support mural.
107,5
Prise murale
Fixation murale
Vis (4 mm x 30 mm)
Hotte de cuisine
Tuyau d'échappement
5. Fixez la valve anti-retour sur la prise de sortie de l’air de la hotte. Ensuite,
fixez le tuyau d'échappement sur la soupape unidirectionnelle comme indiqué ci-dessous.
45
6.
Conduit intérieur
Conduit extérieur
i. Placez le verre dans la position appropriée sur le dessus de la hotte. ii. Fixez avec 4 vis et une rondelle. Afin d'éviter la fissuration du verre,
veuillez ne pas serrer les vis trop fort.
7.
i. En plaçant le conduit intérieur dans celui extérieur, puis en tirant celui
intérieur vers le haut. Ajustez pour atteindre la hauteur requise.
ii. Faites glisser le conduit pour régler sa hauteur. Lorsque la hauteur
requise est atteinte, accrochez le trou de fixation aux vis de fixation
comme indiqué dans les images ci-dessous.
46
8.
Plaque II
Prise murale
Vis 4
Vis 4
i. Percez des trous de 2 x 8 mm pour recevoir la plaque II. Vissez et
serrez la plaque II sur le mur avec 2 vis fournies.
ii. Assemblez le conduit sur l'appareil et fixez-la à l'aide de 2 vis.
mm x 8 mm
mm x 30 mm
47
Liste d'accessoires d'installation standard
Spéc. Image d'illustration Qté
Collecteur-déflecteur
Support
Ø8 bouchons rawl
Ø8 × Ø6 couleur
blanche
Vis ST4,0×30
Vis ST 3,5×12
1
1
2
2
2
48

INSTALLATION (DÉFLECTEUR D'AIR) :

Le déflecteur d'air est mentionné comme inclus et non optionnel.
1. Avant l'installation, courbez les deux extrémités du support comme indiqué
ci-dessous :
2. Fixez le support à la sortie en plastique en forme de T avec 2 vis ST 3,5x12
mm fournies.
3. Percez 2 trous pour recevoir les fiches murales, puis vissez et serrez le
support sur le mur avec 2 vis ST 4x30mm fournies.
4. Fixez le tuyau d'échappement sur la sortie d'air de la hotte comme indiqué
ci-dessous :
49
5. Installez le conduit sur l'appareil et fixez-le.
o Veuillez remarquer : Les prises en plastique en forme de T et les volets en
V ne peuvent pas être utilisés en même temps. Vous pouvez les utiliser de deux façons : 1) Ajoutez un volet en V sur la prise existante ; 2) Utilisez une sortie en plastique en forme de T, sans ajouter de volet en V."
o Remarque : Le produit est équipé d'un volet en V. Cet accessoire n'est pas
obligatoire pour l'installation, le fonctionnement et l'utilisation du produit."

INSTALLATION (ÉVACUATION INTERNE)

Si vous n'avez pas de sortie vers l'extérieur, le tuyau d'échappement n'est pas nécessaire et l'installation est similaire à celle indiquée dans la section “INSTALLATION (ÉVACUATION EXTERNE)”.
Les filtres à charbon actif sont utilisés pour absorber les odeurs.
50
Pour installer le filtre à charbon actif, le filtre à graisse doit d'abord être
Fermé
détaché. Appuyez sur le système d’ouverture et tirez-le filtre vers le bas.
Branchez le filtre à charbon actif dans l'unité et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre. Faites pareil de l’autre côté.
REMARQUE : o Assurez-vous que le filtre soit correctement bloqué. Dans le cas contraire, il
pourrait tomber et endommager le bloc.
o Quand le filtre à charbon actif est installé, la force d’aspiration est plus
faible.
51

DESCRIPTION DES COMPOSANTS

Bouton vitesse minimale
et réaliser une cuisson qui ne fait pas beaucoup de vapeur.
Bouton vitesse intermédiaire
fonctionnement de cuisson standard.
Bouton vitesse maximale
élevée.

Boost 1 (vitesse 4)

vitesse B est activé et la hotte fonctionne en mode boost ;

Boost 2 (vitesse 5)

vitesse B+ est activé et la hotte fonctionne en mode boost ;
Faible Enfoncez brièvement pour allumer et éteindre l'éclairage
Minuterie rapide : Appuyez longuement sur le bouton lumineux et
automatiquement avec trois sons de l'avertisseur sonore.

Connexion Wi-Fi

nouveau et la connexion sera arrêtée ;
CONFIGURATION 1
FONCTIONNEMENT
Il est utilisé pour la ventilation dans la cuisine. Il convient pour mijoter
La vitesse d'écoulement de l'air est idéale pour la ventilation dans un
Lorsqu'une forte densité de fumée ou de vapeur est produite, appuyez sur le bouton grande vitesse pour une ventilation efficace
Appuyez sur la touche vitesse b 1, le rétro-éclairage de la touche
Appuyez sur la touche vitesse b 2, le rétro-éclairage de la touche
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, les boutons de vitesse du ventilateur clignotent et comptent à rebours pendant 5 minutes, au bout de 5 minutes, le moteur et le voyant s'éteignent
Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé pour indiquer qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille; appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi à
52
CONFIGURATION 2
Bouton vitesse minimale
et réaliser une cuisson qui ne fait pas beaucoup de vapeur.
Bouton vitesse intermédiaire
fonctionnement de cuisson standard.
Bouton vitesse maximale
élevée.
Fonction Booster
5 minutes, avant de ralentir à nouveau.
Faible Enfoncez brièvement pour allumer et éteindre l'éclairage
Minuterie rapide : Appuyez longuement sur le bouton lumineux et
automatiquement avec trois sons de l'avertisseur sonore.
Connexion Wi-Fi
nouveau et la connexion sera arrêtée ;
MODE VEILLE
Après branchement, tout l'éclairage, système est en MODE VEILLE.
Il est utilisé pour la ventilation dans la cuisine. Il convient pour mijoter
La vitesse d'écoulement de l'air est idéale pour la ventilation dans un
Lorsqu'une forte densité de fumée ou de vapeur est produite, appuyez sur le bouton grande vitesse pour une ventilation efficace
Cette hotte a une fonction booster. Pour activer le booster, appuyez sur jusqu'à la vitesse 4, réglezsur la vitesse la plus élevée lorsque
la hotte est en cours d'utilisation et il augmentera la vitesse pendant
maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, les boutons de vitesse du ventilateur clignotent et comptent à rebours pendant 5 minutes, au bout de 5 minutes, le moteur et le voyant s'éteignent
Appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi et passez en mode connexion : le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi continue de clignoter pour indiquer que la connexion est en cours, le rétro-éclairage de l'icône Wi-Fi est allumé pour indiquer qu'elle est connectée, même chose pour le mode veille; appuyez longuement sur l'icône Wi-Fi à
53

Télécharger l'application hOn

Tout d'abord, vous devez télécharger l’Appli hOn et l'installer sur votre appareil portable. Ensuite, enregistrez votre hotte.

REMARQUE

ENREGISTREMENT HOTTE HAIER
L'image de la hotte a pour seul but de la présenter. Il se peut qu'il ne soit pas parfaitement représentatif.
54
1- Appuyez sur le bouton Wi-Fi jusqu'à ce que l'icône clignote Lorsque l'appariement est terminé, l'icône Wi-Fi est activée.

ENTRETIEN

Avant le nettoyage, éteignez l'appareil et débranchez-le.

I. Nettoyage Régulier

Utilisez un chiffon doux humidifié avec de l'eau moyennement savonneuse ou un détergent ménager. N'utilisez jamais de tampon métallique, de produit chimique, de matériau abrasif ou de brosse rigide pour nettoyer l'appareil.

II. Nettoyage mensuel du filtre à graisse

Fondamental : Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter tout risque d'incendie.
Le filtre recueille la graisse, la fumée et la poussière… de sorte que le filtre affecte directement l'efficacité de la hotte. S'il n'est pas nettoyé, le résidu de graisse (potentiellement inflammable) saturera le filtre. Nettoyez-le avec un détergent ménager.

III. Nettoyage annuel du filtre à charbon actif

S'applique UNIQUEMENT à l'unité installée en tant qu'unité de recirculation (non ventilée vers l'extérieur). Ce filtre piège les odeurs et doit être remplacé au moins une fois par an en fonction de la fréquence d'utilisation de la hotte.

IV. Changement d'ampoule

Retirez les vis sur la vitre, retirez la vitre de la hotte. Identifiez l'ampoule qui doit être remplacée, vous la trouverez dans le luminaire qui se trouve à l'intérieur de la section exposée de l'auvent.
Débranchez le point de câblage de la lampe et retirez les porte-ampoules et le câblage de la hotte. Important : Il n'est pas possible de remplacer chacune des ampoules, il sera nécessaire d'obtenir les ampoules, les supports d'ampoules et le câblage en tant que pièce complète. (lumière LED : MAX.1,5 W)
Installez les ampoules de rechange, les porte-ampoules et le câblage de la même manière que les ampoules d'origine. Raccordez ensuite de nouveau le point de câblage de la lumière.
Remettez la vitre de la hotte et fixez les vis en verre. Assurez-vous que les vis sonnt complètement serrées.
55

DÉPANNAGE

Problème
Cause
Solution
Lumière allumée,
La pale du ventilateur est coincée.
Éteignez l'appareil et faites- le
Le moteur est endommagé.
La lumière et le
Unene ampoule halogène a grillé.
Remplacez l'ampoule par un calibre correct.
Le cordon
desserré.
Branchez à nouveau
Vibration grave de
La pale du ventilateur
Commutation de l'unité et
d'entretien qualifié uniquement.
Le moteur du
fixé fermement.
Éteignez l'appareil et faites- le
personnel d'entretien qualifié.
L'appareil n'est pas
accroché au support.
Faites descendre l'appareil et
correctement positionné.
Les performances
sont pas bonnes
Distance trop grande
plan de cuisson
Réajustez la distance à 65-75
Technologie
Wi-Fi
Standard
802.11 b/g/n
Bande(s) de fréquence [MHz]
2400 MHz-2483,5 MHz
Puissance maximale [mW]
100 mW
Informations sur le produit pour les équipements en réseau
consommation d'énergie du produit en veille
sont raccordés et ceux sans fil sont activés :
le port réseau sans fil.
Si la hotte a été enregistrée avec
hotte est activée.
mais le ventilateur ne fonctionne pas.
ventilateur ne fonctionnent pas
l'appareil
d'aspiration ne
d'alimentation est
est endommagée.
ventilateur n'est pas
correctement
entre l'appareil et le
réparer uniquement par du personnel d'entretien qualifié.
l'alimentation.
réparation par du personnel
réparer uniquement par du
vérifiez si le support est
cm
en réseau si tous les ports réseau câblés
Comment activer le port de réseau sans fil :
2 W
Si la hotte a été enregistrée avec l'APPLICATION, activez cette hotte pour activer
Comment désactiver le port de réseau sans fil :
l'APPLICATION, désactivez la hotte pour désactiver le port réseau sans fil. Si la hotte n'a pas été enregistrée avec l'APPLICATION, le port réseau sans fil sera désactivé même si la
56

SERVICE APRÈS-VENTE

Si vous ne pouvez pas identifier la cause de l'anomalie de fonctionnement, éteignez l'appareil et contactez le service d'assistance.
NUMÉRO DE SÉRIE DU PRODUIT. Où puis-je le trouver ? Il est important de communiquer le code de référence de votre appareil et son numéro de série (un code à 16 chiffres qui commence par 3). Il est inscrit sur le certificat de garantie et sur la plaque d’identification de l’appareil. Cela permettra d'éviter les trajets inutiles vers les techniciens, ce qui permettra (et surtout) d'économiser les frais d'appel correspondants.
Cet appareil comporte les symboles conformes à la directive européenne 2012/19/EU sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des conséquences négatives sur l'environnement) et les composants de base (qui peuvent être réutilisés). Il est important de soumettre les déchets DEEE à des traitements spécifiques, afin d'enlever et éliminer tous les polluants de manière adéquate et de récupérer et recycler tous les matériaux. Toute personne peut jouer un rôle important en veillant à ce que les déchets DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; pour cela, il est essentiel de suivre quelques règles de base :
Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers ; Les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la
municipalité ou par des sociétés reconnues. Dans de nombreux pays, pour des DEEE encombrants, la collecte à domicile peut être organisée.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l’ancien peut être retourné au détaillant qui est en devoir de le récupérer sans frais de manière individualisée, tant que l’équipement est de type équivalent et a les mêmes fonctions que l’équipement fourni.
57
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN .............................................................................................. 59
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ................................................................. 59
INSTALACIÓN ELÉCTRICA ............................................................................. 61
INSTALACIÓN (MONTAJE EN LA PARED) .................................................... 63
INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR) ............................................................... 69
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES ..................................................... 71
MANTENIMIENTO ............................................................................................ 74
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................................... 75
SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE ....................................................... 76
58

INTRODUCCIÓN

Gracias por elegir esta campana extractora.

Este manual de instrucciones está diseñado para proporcionarle todas las instrucciones necesarias relacionadas con la instalación, el uso y el mantenimiento del electrodoméstico. Para que el electrodoméstico funcione correctamente y con seguridad, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de la instalación y el uso. La campana extractora utiliza materiales de alta calidad, y está hecha con un diseño aerodinámico. Equipada con un motor eléctrico de gran potencia y un
ventilador centrífugo, también proporciona una fuerte potencia de aspiración, un funcionamiento de bajo ruido, un filtro de grasa antiadherente y una instalación de fácil montaje.
Por la presente, Candy Hoover Group Srl declara que los equipos radioeléctricos cumplen con la Directiva 2014/53/UE y con los requisitos legales pertinentes (para el mercado UKCA). Se encuentra disponible el texto completo de la declaración de
conformidad en la siguiente dirección de Internet: www.candy-group.com

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

- No deje que los niños utilicen el electrodoméstico.
- La campana extractora es para uso doméstico
exclusivamente y no puede utilizarse en barbacoas, asadores u otros establecimientos comerciales.
- La campana extractora y el filtro deben limpiarse de forma
periódica para mantener el producto en buenas condiciones de uso.
- Limpie la campana extractora de acuerdo con el manual de
instrucciones y mantenga el electrodoméstico fuera de peligro de quemaduras.
- La campana no debe utilizarse en un hornillo de gas. Durante
su uso, asegúrese de que exista ventilación suficiente en la cocina.
- Antes de conectar este electrodoméstico, compruebe que el
cable de alimentación no esté dañado. Un cable de suministro dañado debe ser reemplazado únicamente por personal de asistencia cualificado.
- Debe haber una ventilación adecuada de la habitación
cuando se utilice la campana extractora al mismo tiempo que los aparatos de gas u otros;
- No conecte el aparato a una salida de aire en la que se hayan
59
conectado otros dispositivos que quemen gas u otros combustibles;
- Deben cumplirse las normas relativas a la salida de humos.
- Es necesario vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el electrodoméstico.
- No flamee debajo de la campana extractora.
- La campana extractora no está pensada para instalarse sobre
una placa con más de cuatro zonas de cocción
- Deberá asegurarse una buena ventilación de la cocina
cuando se utilice la campana de extractora al mismo tiempo que los aparatos que quemen gas u otros combustibles (no aplicable a los aparatos que solo descargan el aire de vuelta a la cocina);
- los detalles relativos al método y la frecuencia de la limpieza.
- Hay riesgo de incendio si la limpieza no se realiza de acuerdo
con las instrucciones.
- no flamee debajo de la campana extractora;
- PRECAUCIÓN: las piezas accesibles pueden calentarse
cuando se usan con aparatos de cocina.

Riesgo de descarga eléctrica

- Conecte este electrodoméstico únicamente a una toma de
corriente con conexión a tierra. En caso de duda, busque el consejo de un técnico debidamente cualificado.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la
muerte, un incendio o una descarga eléctrica.
La lámpara utilizada en este producto no es adecuada para su uso en la iluminación de una
habitación.El propósito de esta lámpara es proporcionar iluminación para usar el producto.
60
Instalación eléctrica
N (Azul) L
USAR UN FUSIBLE DE 3 A
SALIDA CON CONMUTACIÓN CON
Toda la instalación debe ser realizada por un electricista cualificado u otro profesional competente. Antes de conectar la alimentación de la red, asegúrese de que la tensión de la red corresponda a la tensión que figura en la placa de datos.
Conexión directa
El electrodoméstico se conecta directamente a la corriente, utilizando un disyuntor omnipolar con una distancia mínima de 3 mm entre los contactos. El instalador debe asegurarse de que la conexión a la red eléctrica se haya realizado correctamente y cumpliendo el esquema eléctrico. El cable no debe doblarse ni aplastarse. Revise regularmente el enchufe y el cable de alimentación para ver si están dañados. Si el cable de suministro está dañado, debe ser reemplazado por un cable o conjunto especial disponible en el fabricante o su agente del servicio de asistencia.
ADVERTENCIA: Este es un aparato de Clase I y DEBE ser conectado a tierra
Este aparato se suministra con un cable de red de 3 hilos del siguiente color: Marrón = L (Live) o CORRIENTE Azul = N (Neutral) o NEUTRAL
Verde y amarillo = E (Earth) o TIERRA
(marrón)
(Verde/amarillo)
El fusible debe tener una capacidad de 3 A
FUSIBLES DE DOBLE POLO
61
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec.
Fig. Ilustración
Cant.
Soporte de la chimenea
inferior
taquetes Ø8 - Ø8ר6 color
blanco
Tornillos Ø7,2
ST4,0x8
Carcasa
Chimenea superior
Chimenea inferior
Soporte de la chimenea
superior
Placa de soporte
1
1
1
1
1
1
9
Tornillos ST4,0×30
Salida de aire
Filtro de carbono
9
2
1
2
62

INSTALACIÓN (montaje en la pared)

Si tiene una salida al exterior, la campana se puede conectar como se muestra a continuación mediante un conducto de extracción (esmalte, aluminio, tubo flexible no inflamable con un diámetro interior de 150 mm)
1. Antes de la instalación, apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la
toma de corriente.
2. La campana extractora debe colocarse a una distancia de 65~ 75 cm de la
superficie de cocción para obtener resultados óptimos.
63
3. Perfore 3 agujeros de 8 mm para acomodar el soporte. Atornille y apriete el
107,5
Taco
Soporte de pared
Tornillo (4 x 30 mm)
soporte en la pared con los tornillos suministrados.
4. Deje la campana extractora y cuélguela del enganche del soporte de la
pared.
64
5. Fije la válvula unidireccional a la salida de aire de la campana extractora.
Campana extractora
Tubo de escape
Entonces, conecte el tubo de escape a la válvula unidireccional como se muestra a continuación.
6.
i. Ponga el vidrio en la posición apropiada en la parte superior de la
campana extractora.
ii. Fije con 4 tornillos y arandela. Para evitar que el vidrio se agriete, no
apriete los tornillos con demasiada fuerza.
7.
i. Ponga la chimenea interior en la chimenea exterior; luego tire de la
chimenea interior hacia arriba. Ajústela para alcanzar la altura necesaria.
65
ii. Deslice la chimenea para ajustar la altura de la chimenea. Cuando se
Chimenea interior
Chimenea exterior
Placa II
Taco
Tornillo 4
Tornillo 4
alcance la altura requerida, entonces cuelgue el agujero de fijación a los tornillos de fijación como se muestra en las fig. de abajo.
8.
i. Perfore 2 agujeros de 8 mm para acomodar la placa II. Atornille y
apriete la placa II en la pared con los 2 tornillos suministrados.
ii. Monte la chimenea en la unidad y fíjela con 2 tornillos.
mm x 8 mm
mm x 30 mm
66
Lista de accesorios de instalación estándar
Espec. Fig. Ilustración Cant.
Deflector de aire
Soporte
Ø8 taquetes
Ø Ø6 color blanco
Tornillos ST4,0×30
Tornillos ST3,5×12
1
1
2
2
2
67

INSTALACIÓN (DEFLECTOR DE AIRE):

El deflector de aire se menciona como incluido y no opcional.
1. Antes de la instalación, curve ambos extremos del soporte como se
muestra a continuación:
2. Fije el soporte a la salida de plástico en forma de T con los 2 tornillos
ST3,5x12 mm proporcionados.
3. Practique 2 orificios para colocar los tacos, luego atornille y apriete el
soporte en la pared con los 2 tornillos ST4x30 mm proporcionados.
4. Conecte el tubo de escape a la salida de aire de la campana de la cocina
como se muestra a continuación:
68
5. Instale la chimenea en la unidad y fíjela.
o Tenga en cuenta lo siguiente: La salida de plástico en forma de T y las
lengüetas en V no se pueden utilizar al mismo tiempo. Puede utilizarlos de dos maneras: 1) Añada la lengüeta en V a la salida existente; 2) Utilice la salida de plástico en forma de T, sin añadir la lengüeta en V.
o Nota: El producto dispone de una lengüeta en V como opcional. Este
accesorio no es obligatorio para la instalación, funcionamiento y uso del producto.

INSTALACIÓN (SALIDA INTERIOR)

Si no tiene una salida al exterior, no se requiere un tubo de escape y la instalación es similar a la que se muestra en la sección "INSTALACIÓN (SALIDA EXTERIOR)".
El filtro de carbón activo puede utilizarse para atrapar olores.
69
Para instalar el filtro de carbón activo, primero hay que quitar el filtro para
Cierre
grasa. Presione el cierre y tire de él hacia abajo.
Enchufe el filtro de carbón activo en el electrodoméstico y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Repita lo mismo en el otro lado.
NOTA: o Asegúrese de que el filtro esté bien cerrado. De lo contrario, se aflojaría y
supondría un peligro.
o Cuando el filtro de carbón activado se monta, la potencia de aspiración se
reduce.
70

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

Botón de baja velocidad
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
Botón de velocidad media
estándar.
Botón de alta velocidad
de alta velocidad para una ventilación eficaz.

Boost 1(velocidad 4)

en modo boost (alta potencia);

Boost 2(velocidad 5)

en modo boost;
Luz Pulse brevemente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3
y la luz se apagarán automáticamente con tres sonidos de zumbador.

Conexión wifi

prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;
CONFIGURACIÓN 1
FUNCIONAMIENTO
Se usa para la ventilación de la cocina. Es adecuado para cocinar a fuego lento y
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación de una cocina
Cuando se produzca una alta densidad de humo o vapor, pulse el botón
Pulse el botón de velocidad b 1, la retroiluminación del botón de velocidad B está encendida y la campana de la cocina está funcionando
Pulse el botón de velocidad b 2, la retroiluminación del botón de velocidad B
segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán y entrarán en una cuenta atrás de 5 minutos, después de la cual el motor
Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse
+ está encendida y la campana de la cocina está funcionando
71
CONFIGURACIÓN 2
Botón de baja velocidad
para elaboraciones que no producen mucho vapor.
Botón de velocidad media
estándar.
Botón de alta velocidad
de alta velocidad para una ventilación eficaz.
Función Booster (potencia extra)
minutos, antes de reducir la velocidad de nuevo.
Luz Pulse brevemente para encender y apagar la iluminación
Temporizador rápido: Mantenga pulsado el botón de luz durante 3
y la luz se apagarán automáticamente con tres sonidos de zumbador.
Conexión wifi
prolongadamente el icono wifi de nuevo y la conexión se detendrá;
Modo standby
Después de enchufar el aparato, la iluminación se pone en MODO STANDBY.
Se usa para la ventilación de la cocina. Es adecuado para cocinar a fuego lento y
La velocidad del flujo de aire es ideal para la ventilación de una cocina
Cuando se produzca una alta densidad de humo o vapor, pulse el botón
Esta campana tiene una función de potencia extra. Para activar el
booster, pulse a la velocidad 4, entre en la velocidad más alta mientras la campana está en uso y aumentará la velocidad durante 5
segundos, los botones de velocidad del ventilador parpadearán y entrarán en una cuenta atrás de 5 minutos, después de la cual el motor
Pulse prolongadamente el icono wifi y entre en modo de conexión: si el icono wifi sigue parpadeando significa que la conexión está en curso, si está encendido significa que está conectada o en modo standby; pulse
72

Descarga de la aplicación hOn

En primer lugar, debería descargar la app hOn e instalarla en su dispositivo portátil. Entonces podrá registrar su campana.

NOTA

REGISTRO DE UNA CAMPANA HAIER
La imagen de la campana es meramente indicativa. Podría no corresponder a la realidad.
1- Pulse el botón wifi hasta que el icono comience a parpadear; cuando se haya finalizado el emparejamiento, el icono wifi se mostrará encendido.
73

MANTENIMIENTO

Antes de la limpieza, apague el electrodoméstico y desenchúfelo.

I. Limpieza regular

Utilice un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia o detergente de uso doméstico. No utilice estropajos metálicos, productos químicos, material abrasivo o un cepillo rígido para limpiar el electrodoméstico.

II. Limpieza mensual del filtro para grasa

FUNDAMENTAL: Limpiar el filtro cada mes puede evitar riesgos de incendio.
En el filtro se acumula grasa, humo, polvo, etc. por lo que el la eficacia de la campana depende en gran parte del estado del filtro. Si no se limpia, los restos de grasa (potencialmente inflamables) se saturarán en el filtro. Límpielo con detergente de uso doméstico.

III. Limpieza anual del filtro de carbón activo

SOLAMENTE se aplica a unidades instaladas como unidad de recirculación (sin ventilación al exterior). Este filtro atrapa olores y debe ser reemplazado al menos una vez al año dependiendo de la frecuencia con la que se utilice la campana de la cocina.

IV. Cambio de la bombilla

Retire los tornillos del cristal, y el cristal de la campana. Encuentre la bombilla que desea sustituir, se encuentra en la lámpara que está dentro de la sección expuesta de la cubierta.
Desconecte el punto de cableado de la luz y retire los portalámparas y el cableado de la campana. Importante: No es posible reemplazar las bombillas individualmente, hay que considerar las bombillas, los portalámparas y el cableado como un conjunto. (Luz LED: máx. 1,5 W)
Coloque las bombillas de recambio, los portalámparas y el cableado de la misma manera que los originales. A continuación, reconecte el punto de cableado de la luz.
Vuelva a colocar el vidrio de la campana y apriete los tornillos del vidrio. Asegúrese de que los tornillos estén bien apretados.
74

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Fallo
Causa
Solución
La lámpara se
funciona.
La pala del ventilador está atascada.
Apague el electrodoméstico y
El motor está dañado.
Tanto la lámpara
La bombilla halógena se ha fundido.
Sustituya la bombilla con una con la clasificación correcta.
El cable de alimentación se suelta.
Vuelva a conectarlo al suministro eléctrico.
El
La pala del ventilador
Apague el electrodoméstico y
asistencia proceda a repararlo.
El motor del ventilador
Apague el electrodoméstico y
asistencia proceda a repararlo.
El electrodoméstico no
soporte.
Retire la unidad y compruebe
ubicación correcta.
La aspiración no
Demasiada distancia
placa de cocción.
Reajuste la distancia
Tecnología
Wifi
Estándar
802.11 b/g/n
Banda/s de frecuencia [MHz]
2400 MHz - 2483,5 MHz
Potencia máxima [mW]
100 mW
consumo de energía del producto en modo
activados:
Si la campana se ha registrado en la app, active
Si la campana se ha registrado en la app,
esté activada.
enciende, pero el ventilador no
como el ventilador no funcionan.
electrodoméstico vibra mucho.
es suficientemente potente.
está dañada.
no está bien fijado.
está bien sujeto en el
entre el electrodoméstico y la
deje que el personal de asistencia proceda a repararlo.
deje que el personal de
deje que el personal de
si el soporte está en la
a 65-75 cm
Información de producto para equipos en red
standby en red si está conectado al suministro eléctrico los puertos de red están conectados y todos los puertos de red inalámbrica están
Cómo activar el puerto de red inalámbrica:
Cómo desactivar el puerto de red inalámbrica:
2W
la campana para activar el puerto de red inalámbrica.
desactive la campana para desactivar el puerto de red inalámbrica. Si la campana no se ha registrado en la app, el puerto de red inalámbrica se desactivará aunque la campana
75

SERVICIO DE ASISTENCIA AL CLIENTE

Si no puede identificar la causa de la anomalía de funcionamiento, apague el aparato y póngase en contacto con el Servicio de Asistencia.
NÚMERO DE SERIE DEL PRODUCTO. ¿Dónde puedo encontrarlo? Es importante que informe al Servicio de Asistencia del código de su producto y su número de serie (un código de 16 caracteres que comienza con el número
3); este se encuentra en el certificado de garantía o en la placa de datos situada en el electrodoméstico. Ayudará a evitar viajes inútiles a los técnicos, ahorrando así (y lo que es más importante) los correspondientes cargos por llamadas.
Este electrodoméstico tiene la marca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos (RAEE). RAEE contiene tanto sustancias contaminantes (que pueden tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante someter los RAEE a procedimientos específicos para eliminar y desechar de manera correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales. Todos personalmente somos importantes cuando se trata de garantizar que los RAEE no se conviertan en un problema ambiental. Para esto, es fundamental respetar algunas reglas básicas:
Los RAEE no deben tratarse como residuos domésticos. Los RAEE deben entregarse en los puntos de recogida pertinentes que
gestionan los municipios o las empresas autorizadas. En algunos países existe un servicio de recogida de RAEE de gran tamaño.
En muchos países se puede entregar el electrodoméstico antiguo al comprar otro nuevo en el establecimiento, que deberá recogerlo de forma gratuita siempre que se trate de un aparato equivalente y que tenga las mismas funciones que el suministrado.
76
NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

OBSAH

ÚVOD ................................................................................................................ 78
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ........................................................................... 78
ELEKTRICKÁ INSTALACE............................................................................... 80
INSTALACE (MONTÁŽ NA ZEĎ) ..................................................................... 82
INSTALACE (ODVĚTRÁVÁNÍ DOVNITŘ) ....................................................... 88
POPIS SOUČÁSTÍ ............................................................................................ 90
ÚDRŽBA ........................................................................................................... 93
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ....................................................................................... 94
ZÁKAZNICKÁ ASISTENČNÍ SLUŽBA .............................................................. 95
77

ÚVOD

Děkujeme vám, že jste si vybrali tento odsavač nad sporák.

Návod k obsluze je sestaven tak, aby obsahoval všechny potřebné pokyny týkající se instalace, použití a údržby spotřebiče. Přečtěte si tento návod pečlivě ještě před instalací a použitím, abyste spotřebič používali správně a bezpečně. Odsavač par je vyrobený z vysoce kvalitních materiálů a má aerodynamický design. Odsavač par je vybavený silným elektromotorem a odstředivým ventilátorem. Vyznačuje se velkým sacím výkonem, nízkou provozní hlučností,
nepřilnavým tukovým filtrem a jednoduchou montáží.
Candy Hoover Group Srl tímto prohlašuje, že rádiové zařízení je v souladu se směrnicí 2014/53/EU a s příslušnými zákonnými požadavky (pro trh UKCA). Úplné znění prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.candy-group.com

BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ

- Nikdy nedovolte dětem, aby obsluhovaly tento odsavač.
- Odsavač par je určen pouze pro domácí použití, není vhodný
pro grilování, pečení ani jiná komerční využití.
- Odsavač par včetně filtru je třeba pravidelně čistit a udržovat
ho tím v řádném provozním stavu.
- Čistěte odsavač par podle návodu k obsluze, a předcházejte
tak nebezpečí vznícení odsavače.
- Nedovolte přímé pečení na plynovém sporáku. Zajistěte v
kuchyni vyhovující proudění vzduchu.
- Před připojením tohoto spotřebiče zkontrolujte, zda není
poškozen napájecí kabel. Poškozený napájecí kabel smí vyměňovat pouze kvalifikovaný servisní personál.
- Pokud se odsavač používá společně s jinými spotřebiči
spalujícími plyn nebo jiná paliva, musí být v místnosti zajištěno dostatečné větrání.
- Vzduch se nesmí odvádět do kouřovodu, který se používá k
odtahu spalin ze spotřebičů spalujících plyn nebo jiná paliva.
- Musejí být dodrženy předpisy týkající se vypouštění vzduchu.
- Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si se
spotřebičem nebudou hrát.
- Pod odsavačem nepřipravujte flambovaná jídla.
- Odsavač není určen k instalaci nad varnou desku s více než
čtyřmi plotýnkovými prvky.
78
- Pokud se odsavač používá společně s jinými spotřebiči
spalujícími plyn nebo jiná paliva, musí být v místnosti zajištěno dostatečné větrání (nevztahuje se na spotřebiče, které pouze vypouštějí vzduch zpět do místnosti).
- Podrobnosti o způsobu a frekvenci čištění.
- Pokud čištění není prováděno v souladu s pokyny, hrozí
nebezpečí vzniku požáru.
- Pod odsavačem nepřipravujte flambovaná jídla.
- UPOZORNĚNÍ: Přístupné části se při použití s varnými
spotřebiči mohou zahřát.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem

- Tento odsavač zapojujte pouze do řádně uzemněné zásuvky.
V případě pochybností požádejte o radu kvalifikovaného
technika.
- Nedodržením těchto pokynů můžete způsobit úmrtí, požár
nebo úraz elektrickým proudem.
Lampa použitá v tomto produktu není vhodná k použití při osvětlení místnosti. Účelem této žárovky
je poskytnout osvětlení pro používání výrobku.
79
Elektrická instalace
N (modrá)
L
POUŽIJTE POJISTKU 3 A
DVOUPÓLOVÝ SPÍNANÝ VÝSTUP S
Veškerá instalace musí být provedena odborně způsobilou osobou nebo kvalifikovaným elektrikářem. Před připojením síťového napájení se ujistěte, že síťové napětí odpovídá napětí na typovém štítku.
Přímé připojení
Spotřebič musí být připojen přímo k síti pomocí vícepólového jističe s minimální mezerou 3 mm mezi kontakty. Instalační technik musí zajistit provedení správného elektrického připojení v souladu se schématem zapojení. Kabel nesmí být nikde ohnutý ani stlačený. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel, zda nejsou poškozené. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním kabelem nebo sestavou, která je k dispozici u výrobce nebo jeho servisního zástupce.
VAROVÁNÍ: Jedná se o spotřebič třídy I A MUSÍ být uzemněn
Tento spotřebič je dodáván se 3žilovým síťovým kabelem s následujícími barvami: hnědá = L nebo živý, modrá = N nebo neutrální,
zelená a žlutá = E nebo uzemňovací .
(hnědá)
(zelená/žlutá)
Pojistka musí být dimenzována na 3 A.
TAVNOU POJISTKOU
80
Seznam standardního instalačního příslušenství
Spec.
Ilustrační obrázek
Množ.
Ø8 hmoždinky Ø8ר6 bílá
barva
Ø7,2 šrouby
ST4,0 × 8
Pažnice
Horní komín
Spodní komín
Držák spodního komínu
Držák horního komínu
Závěsná deska
Šrouby ST4,0 × 30
1
1
1
1
1
1
9
9
2
Vývod vzduchu
Uhlíkový filtr
1
2
81

INSTALACE (montáž na zeď)

Pokud máte vývod ven, můžete odsavač par připojit podle níže uvedeného obrázku pomocí odtahového potrubí (smaltové, hliníkové, nehořlavé ohebné
potrubí s vnitřním průměrem 150 mm).
1. Před instalací odsavač vypněte a odpojte ho ze zásuvky.
2. Odsavač par funguje nejlépe, pokud je umístěn ve vzdálenosti 65~75 cm
nad varnou plochou.
Vyvrtejte 3 x 8 mm otvory pro upevnění konzoly. Pomocí dodaných
3.
šroubů přišroubujte a utáhněte konzolu na zeď.
82
4. Zvedněte odsavač par a zavěste ho na háček nástěnné konzoly.
107,5 m
Hmoždinka
Nástěnná konzola
Šroub (4 mm x 30 mm)
5. Připevněte jednosměrný ventil k vývodu vzduchu z odsavače par. Poté
připojte odtahové potrubí k jednosměrnému ventilu, jak je znázorněno níže.
83
Odsavač par
Odtahové potrubí
6.
i. Umístěte sklo do příslušné polohy na horní část odsavače par. ii. Upevněte ho pomocí 4 šroubů a podložek. Aby nedošlo k prasknutí
skla, neutahujte šrouby příliš silně.
7.
i. Vnitřní komín vložte do vnějšího komínu. Poté vnitřní komín
vytáhněte nahoru. Upravte ho tak, abyste dosáhli požadované výšky.
ii. Posunutím komínu nastavíte jeho výšku. Jakmile dosáhnete
požadované výšky, zavěste upevňovací otvor na upevňovací šrouby,
jak je znázorněno na následujících obrázcích.
84
8.
Vnitřní komín
Vnější komín
Deska II
Hmoždinka
Šroub
4
Šroub 4
i. Vyvrtejte 2 x 8 mm otvory pro umístění desky II. Přišroubujte a
utáhněte desku II na zeď pomocí 2 dodaných šroubů.
ii. Namontujte komín na jednotku a upevněte ho pomocí 2 šroubů.
mm × 8 mm
mm × 30 mm
85
Seznam standardního instalačního příslušenství
Spec. Ilustrační obrázek Množ.
Deflektor vzduchu
Držák
Ø8 hmoždinky
Ø Ø6 bílá barva
Šrouby ST4,0 × 30
Šrouby ST3,5 × 12
1
1
2
2
2
86

INSTALACE (DEFLEKTOR VZDUCHU):

Deflektor vzduchu je uveden jako součást dodávky, nikoli volitelný.
1. Před instalací zakřivte oba konce konzoly, jak je znázorněno níže:
2. Připevněte konzolu k plastovému vývodu ve tvaru T pomocí 2 ks dodaných
šroubů ST3,5 x 12 mm.
3. Vyvrtejte 2 otvory pro umístění hmoždinek, poté přišroubujte a utáhněte
konzolu na zeď pomocí 2 ks dodaných šroubů ST4 x 30 mm.
4. Připojte odtahové potrubí k vývodu vzduchu z odsavače par, jak je
znázorněno níže:
87
5. Namontujte komín na jednotku a upevněte ho.
o Vezměte prosím na vědomí: Plastový vývod ve tvaru T a klapky ve tvaru V
nelze používat současně. Můžete je používat dvěma způsoby: 1) Přidejte klapku ve tvaru V na stávající vývod; 2) Použijte plastový vývod ve tvaru T, nepřidávejte klapku ve tvaru V.
o Poznámka: S výrobkem je jako příslušenství dodávána klapka ve tvaru V.
Toto příslušenství není pro instalaci, provoz a používání výrobku povinné.

INSTALACE (ODVĚTRÁVÁNÍ DOVNITŘ)

Pokud nemáte větrací otvor směrem ven, odtahové potrubí není nutné a instalace bude podobná jako na obrázku v části „INSTALACE (ODVĚTRÁVÁNÍ VEN)“.
K zachycení pachů lze použít filtr s aktivním uhlím.
88
Při instalaci filtru s aktivním uhlím je třeba nejprve odmontovat tukový filtr.
Zavřít
Stiskněte pojistku a stáhněte ho směrem dolů.
Vložte filtr s aktivním uhlím do odsavače a otočte jím ve směru hodinových ručiček. Stejný postup opakujte na druhé straně.
POZNÁMKA:
o Ujistěte se, že je filtr pevně zajištěný. V opačném případě by se mohl uvolnit
a představovat nebezpečí.
o Když je osazen filtr s aktivním uhlím, sací výkon se sníží.
89

POPIS SOUČÁSTÍ

Tlačítko nízké rychlosti
vaření, při kterém nevzniká velké množství páry.
Tlačítko střední rychlosti
vaření.
Tlačítko vysoké rychlosti
které zajistí vysokou účinnost odvětrávání.

Boost 1 (rychlost 4)

a odsavač par bude pracovat v intenzivním režimu.

Boost 2 (rychlost 5)

a odsavač par bude pracovat v intenzivním režimu.
Osvětlení Krátké stisknutí pro zapnutí a vypnutí osvětlení
Rychlý časovač: Dlouhé stisknutí tlačítka osvětlení po dobu 3 sekund,
zazní.

Připojení Wi-Fi

připojení.
PROVOZ
Používá se na odvětrávání do kuchyně. Je vhodný pro dušení pokrmů a
Rychlost proudění vzduchu je ideální pro odvětrávání při standardním
Při vysoké hustotě kouře nebo páry stiskněte tlačítko vysoké rychlosti,
Stiskněte tlačítko rychlosti b 1, rozsvítí se podsvícení tlačítka rychlosti B
Stiskněte tlačítko rychlosti b 2, rozsvítí se podsvícení tlačítka rychlosti B+
KONFIGURACE 1
tlačítka otáček ventilátoru budou blikat a probíhá odpočet 5 minut, po 5 minutách se motor a osvětlení automaticky vypnou a bzučák třikrát
Dlouhé stisknutí ikony Wi-Fi a přechod do režimu připojení: podsvícení ikony Wi-Fi stále bliká a indikuje, že probíhá připojení, podsvícení ikony Wi-Fi svítí a indikuje, že připojení je navázáno, to stejné platí pro pohotovostní režim; opětovné dlouhé stisknutí ikony Wi-Fi ukončí
90
KONFIGURACE 2
Tlačítko nízké rychlosti
vaření, při kterém nevzniká velké množství páry.
Tlačítko střední rychlosti
vaření.
Tlačítko vysoké rychlosti
které zajistí vysokou účinnost odvětrávání.
Funkce posilovače
opět zpomalí.
Osvětlení Krátké stisknutí pro zapnutí a vypnutí osvětlení
Rychlý časovač: Dlouhé stisknutí tlačítka osvětlení po dobu 3 sekund,
zazní.
Připojení Wi-Fi
připojení.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
Po zapojení vše svítí, systém je v POHOTOVOSTNÍM REŽIMU.
Používá se na odvětrávání do kuchyně. Je vhodný pro dušení pokrmů a
Rychlost proudění vzduchu je ideální pro odvětrávání při standardním
Při vysoké hustotě kouře nebo páry stiskněte tlačítko vysoké rychlosti,
Tento odsavač je vybavený funkcí zvýšení otáček na maximum. Chcete­li aktivovat posilovač, stiskněte
když je odsavač v provozu, a rychlost se zvýší na dobu 5 minut, než se
tlačítka otáček ventilátoru budou blikat a probíhá odpočet 5 minut, po 5 minutách se motor a osvětlení automaticky vypnou a bzučák třikrát
na rychlost 4, zadejte nejvyšší rychlost,
Dlouhé stisknutí ikony Wi-Fi a přechod do režimu připojení: podsvícení ikony Wi-Fi stále bliká a indikuje, že probíhá připojení, podsvícení ikony Wi-Fi svítí a indikuje, že připojení je navázáno, to stejné platí pro pohotovostní režim; opětovné dlouhé stisknutí ikony Wi-Fi ukončí
91

Stáhněte si aplikaci hOn

Nejprve je třeba, abyste si stáhli aplikaci hOn a nainstalovali ji do svého přenosného zařízení. Poté zaregistruje svůj odsavač.

POZNÁMKA

REGISTRACE ODSAVAČE HAIER
Jediným účelem obrázku je představení odsavače. Nemusí být zcela vypovídající.
1 – Držte stisknuté tlačítko Wi-Fi, dokud ikona nezačne blikat. Po dokončení párování se ikona Wi-Fi rozsvítí.
92

ÚDRŽBA

Před čištěním vypněte odsavač a vytáhněte zástrčku.

I. Pravidelné čištění

Používejte měkký hadřík navlhčený vlažnou vodou s jemným saponátem nebo čisticím prostředkem pro domácnosti. Nikdy nepoužívejte k čištění spotřebiče kovové drátěnky, chemický či abrazivní prostředek nebo tuhý kartáček.

II. Měsíční čištění tukového filtru

ZÁSADNÍ: Vyčištění filtru jednou za měsíc může zabránit nebezpečí požáru.
Filtr zachycuje tuk, kouř a prach…takže filtr přímo ovlivňuje účinnost odsavače par. Pokud ho nevyčistíte, budou zbytky tuku (potenciálně hořlavé) filtr zanášet. Vyčistěte ho čisticím prostředkem pro domácnosti.

III. Roční čištění filtru s aktivním uhlím

Platí POUZE pro jednotku, která je instalovaná jako recirkulační jednotka (bez odvětrávání ven). Tento filtr zachycuje pachy a musí být vyměňován alespoň jednou ročně v závislosti na tom, jak často se odsavač par používá.
IV. Výměna žárovky
Vyšroubujte šrouby a sejměte krycí sklo. Najděte žárovku, kterou je třeba vyměnit. Najdete ji v osvětlovacím tělese uvnitř odkryté části krytu odsavače.
Odpojte svorkovnici osvětlení a vytáhněte objímky žárovek včetně vodičů z odsavače. Důležité: Žárovky nelze měnit jednotlivě, bude nutné opatřit si žárovky, objímky žárovek a vodiče jako jeden celek. (LED žárovka: MAX 1,5 W)
Namontujte náhradní žárovky, objímky žárovek a vodiče na místa původních dílů. Poté znovu zapojte svorkovnici osvětlení.
Znovu nasaďte sklo odsavače a upevněte skleněné šrouby. Ujistěte se, že šrouby jsou zcela utaženy.
93

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ

Porucha
Příčina
Řešení
Osvětlení
nefunguje.
Lopatka ventilátoru je vzpříčená.
Vypněte jednotku a nechte ji
Motor je poškozený.
Osvětlení ani
Halogenová žárovka je
spálená.
Vyměňte žárovku za stejný typ.
Volný napájecí kabel.
Zastrčte ho znovu do síťové
zásuvky.
Závažné
Lopatka ventilátoru je
Vypněte jednotku a nechte ji
servisním personálem.
Motor ventilátoru není
Vypněte jednotku a nechte ji
servisním personálem.
Odsavač není správně zavěšený na konzole.
Sundejte odsavač a zkontrolujte správné umístění konzoly.
Sací výkon je
Příliš velká vzdálenost
varnou plochou.
Nastavte vzdálenost na 65–75 cm.
Technologie
Wi-Fi
Norma
802.11 b/g/n
Frekvenční pásmo(-a) [MHz]
2400 MHz–2483,5 MHz
Maximální výkon [mW]
100 mW
Informace o produktu pro zařízení v síti
Spotřeba elektrické energie výrobku v
bezdrátové sítě jsou aktivovány:
zapnutím odsavače.
odsavači.
zapnuté, ale ventilátor
ventilátor nefungují.
vibrace odsavače.
nízký.
poškozená.
řádně upevněný.
mezi odsavačem a
opravit výhradně kvalifikovaným servisním personálem.
opravit výhradně kvalifikovaným
opravit výhradně kvalifikovaným
pohotovostním režimu při připojení k síti,
pokud jsou všechny
porty kabelové sítě připojeny a všechny porty
Jak aktivovat port bezdrátové sítě:
Jak deaktivovat port bezdrátové sítě:
2 W
Pokud byl odsavač zaregistrován pomocí APLIKACE, aktivujete port bezdrátové sítě
Pokud byl odsavač zaregistrován pomocí APLIKACE, deaktivujete port bezdrátové sítě vypnutím odsavače. Pokud nebyl odsavač zaregistrován pomocí APLIKACE, bude port bezdrátové sítě deaktivován i při zapnutém
94

ZÁKAZNICKÁ ASISTENČNÍ SLUŽBA

Pokud nemůžete zjistit příčinu provozní anomálie, vypněte spotřebič a obraťte se na asistenční službu.
SÉRIOVÉ ČÍSLO PRODUKTU. Kde ho najdu? Je důležité, abyste asistenční službě podali informaci o kódu vašeho výrobku a jeho sériovém čísle (16místném kódu, který začíná číslem 3); ten naleznete na záručním listu nebo na štítku s údaji umístěném na spotřebiči. Pomůže to vyhnout se zbytečným cestám techniků, čímž (což je nejdůležitější) ušetříte za související poplatky za přivolání.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahuje jak znečišťující látky (které mohou mít negativní dopady na životní prostředí), tak základní složky (které lze znovu použít). Je nutné provést speciální zpracování OEEZ, aby se odstranily a správně zlikvidovaly všechny znečišťující látky a obnovily a zrecyklovaly všechny materiály. Jednotlivci mohou hrát důležitou roli při zajišťování toho, aby se spotřebič podléhající OEEZ nestal zátěží pro životní prostředí. Je nezbytné dodržovat několik základních pravidel:
Spotřebič podléhající OEEZ se nesmí likvidovat jako domovní odpad; Spotřebič podléhající OEEZ se musí předat na příslušné sběrné místo pod
správou obce nebo autorizovaných společností. V mnoha zemích může být v případě velkých spotřebičů podléhajících OEEZ k dispozici domovní sběr.
V mnoha zemích, když si zakoupíte nový spotřebič, můžete starý spotřebič vrátit prodejci, který ho musí přijmout zdarma na základě výměny kus za kus, pokud je zařízení stejného typu a má stejné funkce jako dodané zařízení.
95
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE

OBSAH

ÚVOD ................................................................................................................ 97
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA ....................................................................... 97
ELEKTRICKÁ INŠTALÁCIA ............................................................................. 99
INŠTALÁCIA (MONTÁŽ NA STENU) ............................................................. 101
INŠTALÁCIA (VNÚTORNÉ VETRANIE) ........................................................ 107
POPIS KOMPONENTOV ................................................................................ 109
ÚDRŽBA ......................................................................................................... 112
RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................................................................... 113
ASISTENČNÁ SLUŽBA PRE ZÁKAZNÍKOV.................................................. 114
96

ÚVOD

Ďakujeme, že ste si vybrali tento digestor.

Tento návod vám má poskytnúť všetky potrebné pokyny ohľadne inštalácie, používania a údržby prístroja. Pre správu a bezpečnú prevádzku zariadenia si starostlivo prečítajte tento návod ešte pred inštaláciou a používaním. Digestor je vyrobený z vysokokvalitných materiálov a má moderný dizajn. Je
vybavený vysokovýkonným elektromotorom a odstredivým ventilátorom a poskytuje tiež silný sací výkon, prevádzku s nízkou hlučnosťou, nelepivý tukový filter a jednoduchú montáž.
Týmto Candy Hoover Group Srl vyhlasuje, že rádiové zariadenie je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ a príslušnými zákonnými požiadavkami (pre trh UKCA). Úplné znenie vyhlásenia o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.candy­group.com

BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA

- Nikdy nedovoľte, aby zariadenie obsluhovali deti.
- Digestor je určený len na domáce použitie, nie je vhodný na
grilovanie, opekanie či iné komerčné účely.
- Digestor aj príslušný filter sa musí pravidelne čistiť, aby boli
v dobrom funkčnom stave.
- Vyčistite digestor podľa návodu na použitie a dávajte pozor,
aby zariadenie nebolo vystavené nebezpečenstvu ohňa.
- Priame pečenie pomocou plynového variča je zakázané.
V kuchyni udržujte dobré prúdenie vzduchu.
- Pred pripojením tohto zariadenia skontrolujte, či nie je
poškodený napájací kábel. Poškodený napájací kábel môže vymeniť iba kvalifikovaný servisný pracovník.
- Počas používania digestora súčasne so zariadeniami, ktoré
spaľujú plyn alebo iné palivá, treba mať dostatočné vetranie miestnosti.
- Vzduch sa nesmie odvádzať do komína, ktorý sa používa na
odvádzanie výparov zo zariadení, ktoré spaľujú plyn alebo iné palivá.
- Musíte dodržiavať predpisy o odvádzaní vzduchu.
- Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zaistilo, že sa nebudú
hrať so zariadením.
- Pod digestorom neflambujte.
- Digestor nie je určený na inštaláciu nad varnú dosku s viac
97
ako štyrmi varnými prvkami
- Počas používania digestora súčasne so zariadeniami, ktoré
spaľujú plyn alebo iné palivá (neplatí pre spotrebiče, ktoré vzduch iba filtrujú a privádzajú ho späť do miestnosti), je potrebné mať dostatočné vetranie miestnosti;
- podrobnosti týkajúce sa metód a intervalov čistenia.
- ak sa čistenie nevykonáva v súlade s pokynmi, existuje riziko
požiaru;
- pod digestorom neflambujte;
- UPOZORNENIE:Prístupné časti sa môžu zahriať pri
používaní s varnými spotrebičmi.

Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom

- Toto zariadenie zapojte iba do správne uzemnenej zásuvky.
Ak máte pochybnosti, požiadajte o radu kvalifikovaného technika.
- Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť smrť, požiar
alebo zásah elektrickým prúdom.
Lampa použitá v tomto výrobku nie je vhodná
n a osvetlenie miestnosti. Účelom tejto žiarovky je poskytnúť osvetlenie na používanie výr obku.
98
Elektrická inštalácia
N (modrá)
L
POUŽITE POISTKU A 3 A
DVOJPÓLOVÁ SPÍNANÁ ZÁSUVKA
Všetky inštalačné práce musí vykonať kompetentná osoba alebo spôsobilý elektrikár. Pred pripojením sieťového napájania sa uistite, že sieťové napätie zodpovedá napätiu na typovom štítku.
Priame pripojenie
Spotrebič musí byť pripojený priamo k sieti pomocou viacpólového ističa s minimálnou medzerou 3 mm medzi kontaktmi. Inštalačný technik musí zabezpečiť vykonanie správneho elektrického pripojenia v súlade so schémou zapojenia. Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať. Pravidelne kontrolujte zástrčku a napájací kábel, či nie sú poškodené. Ak je napájací kábel poškodený, musí sa vymeniť za špeciálny kábel alebo sústavu od výrobcu alebo jeho servisného zástupcu.
VAROVANIE: Toto je zariadenie triedy I a MUSÍ byť uzemnené
Tento spotrebič je dodávaný so 3-žilovým sieťovým káblom s nasledujúcimi farbami: hnedý = L alebo živý, modrý = N alebo neutrálny,
zelený a žltý = E alebo uzemňovací
(hnedá)
(Zelený/žltý)
Poistka musí mať menovitý výkon 3 A.
S POISTKOU A VÝVODOM
99
Loading...