Haier HAS1260TVE User Manual [es]

Page 1
LAVADORA AUTOMÁTICA DE CARGA FRONTAL
MANUAL DE USUARIO
HAS1460TVE HAS1260TVE
Page 2
03 – 09
5
0 – 1
16 – 20
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA CÓMO UTILIZAR LA LAVADORA MANTENIMIENTO
COMPONENTES> .............................................03
PREPARACIÓN> ................................................ 04
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD> .......................05
INSTALACIÓN> .................................................06
PANEL DE CONTROL> ........................................ 08
LEYENDA
SELECCIÓN DE UN PROGRAMA> ......................... 10
DE CONSUMO> ............................................... 11
MÉTODOS DE LAVADO> .....................................12
LIMPIEZA Y CUIDADO> ......................................16
CÓDIGOS DE CONFIGURACIÓN> ......................... 18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS> .......................... 19
ENTSORGUNG
NO
OPCIONAL
Por su seguridad, todas las instrucciones contenidas en el presente manual con el símbolo de “Advertencia” deben aplicarse en sentido estricto.!
No tire los aparatos eléctricos en los contenedores de basura municipales, utilice los sistemas de recogida selectiva. Póngase en contacto con las autoridades municipales para conocer los sistemas de recogida disponibles. Si se tiran los aparatos eléctricos en basuras o vertederos, las sustancias peligrosas pueden fi ltrarse hacia las aguas subterráneas e introducirse en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
Cuando cambie de electrodoméstico, el comerciante está legalmente obligado a retirar su electrodoméstico antiguo para su eliminación sin ningún cargo adicional.
Page 3
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
R
A
COMPONENTES
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO HAIER!
Por favor, lea las instrucciones detenidamente antes de utilizar este electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que puede ayudarle a obtener un resultado óptimo de su electrodoméstico y asegurar una instalación, uso y mantenimiento correcto y seguro.
Guarde este manual en un lugar accesible para un uso correcto y seguro de su electrodoméstico. Si vende el electrodoméstico, lo cede o lo abandona cuando cambie de vivienda, asegúrese de incluir este manual para que el
nuevo propietario pueda conocer las funciones del electrodoméstico y las advertencias de seguridad.
ACCESORIOS Compruebe los accesorios y la documentación de conformidad con esta lista:
Manguera de entrada
1 x Manual de usuario
1x Certifi cado de Garantía (opcional)
Superior
Soporte manguera de drenaje
Tapones obturadores
Page 4
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
ANT
E
PREPARACIÓN
PREPARAR LA LAVADORA
Retire todos los materiales de embalaje para evitar la inestabilidad, incluida la base de poliestireno. Al abrir la caja, pueden aparecer gotas de agua en el envoltorio de plástico y en la ventanilla de la puerta. Es un fenómeno habitual debido a las pruebas de agua que se llevan a cabo en la fábrica.
DESCRIPCIÓN
El diagrama que aparece a continuación puede diferir ligeramente del modelo que ha adquirido por mejoras técnicas.
Panel de control Tirador de la puerta Encimera Puerta
Compartimento para el detergente Tapa del fi ltro
Manguera de drenaje Válvula de entrada del agua Cable de alimentación Cubierta trasera Tornillos de la cubierta trasera Tornillos de transporte
T1
S1
T2
S2
T3
S3
Page 5
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA POR PRIMERA VEZ
DEBE...
... Asegurarse de que ha retirado los tornillos de transporte. ... Utilizar un enchufe con toma de tierra para el suministro
eléctrico.
... Asegurarse de que el enchufe sea accesible. ... Sujetar el enchufe y no el cable eléctrico cuando lo
desconecte del suministro eléctrico.
... Asegurarse de que los fusibles en el cuadro eléctrico sean
de 15A.
... Mantener la lavadora alejada de las fuentes de calor y de la luz del sol directa para prevenir que se deterioren los componentes de plástico y goma.
... Asegurarse de que el cable de alimentación no queda atrapado debajo de la lavadora y evite dañarlo.
... Comprobar que las juntas y conexiones del cable son sólidas y no puede fi ltrarse agua. Si las juntas están fl ojas o hay fi ltraciones de agua, cierre el suministro de agua y repárelas. No utilice la lavadora hasta que los cables estén fi jados correctamente. wenn die Schläuche fest und dicht sitzen.
NO DEBE…
manos o los pies húmedos o mojados.
en seco.
infl amable.
con la lavadora o los materiales de embalaje.
una zona propensa a fi ltraciones de agua, como debajo o cerca de un fregadero. En caso de que se produzcan fi ltraciones de agua, deje que la máquina se seque de forma natural.
cerca de una pared o mueble.
R
... Tocar o utilice la lavadora cuando vaya descalzo o con las
... Utilizar detergente infl amable o productos para la limpieza
... Utilizar ningún spray infl amable cerca de la lavadora. ... Retirar o introducir el enchufe en presencia de gas
... Dejar que niños o personas con problemas de salud jueguen
... Colocar la lavadora en el exterior, en un lugar húmedo o en
... Poner la lavadora directamente encima de una alfombra o
EN EL USO DIARIO DE LA LAVADORA
DEBE ...
... Cerrar las cremalleras y tener cuidado con los cordones y demás piezas suelas que pueden mezclarse. Si es necesario, ponga las prendas pequeñas en una bolsa o funda.
... Apagar la máquina después de cada programa de lavado y desconectarla de la red eléctrica para ahorrar electricidad y por seguridad. Limpie con un paño húmedo la parte inferior de la puerta.
... Dejar la puerta un poco abierta cuando la lavadora no esté en funcionamiento para evitar la formación de olores.
... Dejar que el fabricante, su agente de servicio o cualquier otra persona debidamente cualifi cada cambie el cable eléctrico en caso de que esté dañado.
... Asegurarse de que no utilicen la lavadora personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, inexperiencia o desconocimiento sin la supervisión o instrucción de una persona responsable de su seguridad.
... Asegurarse de que los niños no jueguen con la lavadora.
NO DEBE ...
... Tocar la puerta durante el proceso de lavado ya que está
caliente.
... Depositar objetos pesados o fuentes de calor o humedad
en la superfi cie del aparato.
... Lavar en caliente goma esponjosa o materiales
esponjosos.
... Abrir el compartimento para el detergente durante el
ciclo de lavado.
... Forzar la puerta, ya que está bloqueada con un dispositivo de autobloqueo y se abrirá poco después de que acabe el proceso de lavado.
... Abrir la puerta si el nivel de agua está visiblemente por encima de la ventanilla de la puerta.
... Cubrir la lavadora con una capa de plástico para que no coja humedad.
Page 6
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
ANT
E
3.
1.
2.
4.
INSTALACIÓN
AJUSTE DE LA CUBIERTA SUPERIOR
Cuando abra el envoltorio de plástico retráctil, encontrará una lámina de plástico y calcio situada en la parte superior de la lavadora, tal como se muestra en la fi gura 1. La lámina se utiliza para reducir el ruido y se debe adherir a la parte inferior de la lavadora como muestra la fi gura 2.
DESMONTAJE DE LOS TORNILLOS DE TRANSPORTE
Los tornillos de transporte están diseñados para sujetar el tambor de la lavadora durante el transporte.
1. Retire la cubierta trasera.
2. Extraiga los tres tornillos situados en la parte trasera y retire los estabilizadores sintéticos de la máquina.
3. Vuelva a poner la cubierta trasera.
4. Cubra los huecos que han dejado los tornillos con los tapones obturadores.
Aviso:
1. Cuando vuelva a poner la cubierta trasera, la parte convexa debe encararse hacia fuera y debe introducir la cubierta trasera en los dos huecos, tal como muestra la fi gura 3.
2. Guarde los tornillos de transporte y los estabilizadores sintéticos en un lugar seguro para su uso futuro!
AJUSTE DE LA LAVADORA
Antes de utilizar la lavadora, debe ajustar los pies ajustables para que la lavadora quede nivelada y, de este modo, se reducirán las vibraciones y el ruido durante su uso, y se minimizará el desgaste.
1.
3.
2.
4.
ig.3
Page 7
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
A
MANGUERA DE ENTRADA
1.
2.
1.
2.
1.Enrosque la manguera de entrada en la llave de agua.
2. Enrosque la manguera de entrada en grifo de su red hidráulica.
Aviso: Utilice el conjunto de piezas de la manguera proporcionado con el aparato. El conjunto de piezas de mangueras antiguas no deben volverse a utilizar.
MANGUERA DE DRENAJE
1. Utilice el soporte de la manguera de drenaje para mantener fi jo el fi nal de la manguera y evitar el derrame de agua. No alargue la manguera de drenaje. Si necesita un alargador de manguera, consúltelo con un técnico.
1.
R
7
2.
2. El desagüe debe estar de 80 a 100 cm de altura. Ajuste la manguera de drenaje a la abrazadera situada en la parte trasera de la lavadora para evitar que caiga.
Aviso: La manguera de drenaje no debe sumergirse en agua, debe estar bien sujeta y no debe tener fi ltraciones de agua. Si la manguera de drenaje está colocada en el suelo o si el desagüe está a menos de 80 cm, la lavadora drenará de forma continua cuando esté llena (autodrenaje).
CONEXIÓN A LA CORRIENTE
Antes de conectar la lavadora a la corriente, compruebe que: ¬ El enchufe sea compatible con la potencia máxima de la lavadora.(Para su seguridad, los fusibles del cuadro eléctrico no
deben ser menores de 15A). ¬ El voltaje cumpla con los requisitos establecidos. ¬ La toma de corriente sea compatible con el enchufe de la lavadora. ¬El enchufe tiene toma de tierra.
1.
80 - 100 cm
2.
Page 8
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
ANT
E
PANEL DE CONTROL
Sint ticos
Velocidad centrifugado
A Funciones B Botón de encendido C Botón de inicio/pausa D Botón de selección de velocidad de centrifugado E Botón de temperatura de lavado
FUNKTIONSTASTEN
A ¬Funciones _Gire el botón hacia la derecha o izquierda para seleccionar el programa que necesite.
Encontrará 11 programas disponibles. Después de seleccionar el programa, se encenderá la luz correspondiente.
B
Botón de encendido
¬
C
¬
Botón de inicio/
pausa
D
Botón de selección
¬
velocidad de centrifugado
E ¬Botón de temperatura
de lavado
_ Presione este botón para poner en funcionamiento la lavadora. Púlselo de nuevo para apagarlo. _Cuando la lavadora esté conectada a la toma de corriente y haya seleccionado el programa,
presione ligeramente este botón para iniciar el proceso de lavado. Durante el ciclo de lavado, presiónelo ligeramente, el proceso de lavado se detendrá y los dígitos de la pantalla empezarán a parpadear. Púlselo de nuevo para reanudar el proceso. Si desea cancelar un programa durante el ciclo de lavado, pulse este botón y, cuando los dígitos en la pantalla empiecen a parpadear, pulse el botón de encendido y se cancelará el programa.
_ Presione este botón para seleccionar la velocidad que desee. Cuando se establezca la velocidad, aparecerá en la pantalla.
Aviso: Las diferentes temperaturas del agua y las velocidades de centrifugado pueden ajustarse dependiendo de la ropa para el lavado. Lave utilizando los ajustes predeterminados si no necesita ningún requisito adicional.
_ Al pulsar este botón, la temperatura de lavado aparecerá en la pantalla. Seleccione una temperatura según el tipo de prenda.
F Temporizador G Compartimento para el detergente H Display E+F Combinación para bloquear el teclado
Page 9
ANTES DE UTILIZAR LA LAVADORA
R
A
Temporizador Al presionar este botón, la lavadora empezará el proceso de lavado después de un periodo de
tiempo y se encenderá el indicador correspondiente. El periodo de tiempo puede oscilar entre 0,5 y 24 horas; cada vez que presione este botón, aumenta media hora. Después de establecer el tiempo, pulse el botón Inicio/Pausa para iniciar la cuenta atrás del tiempo establecido (el tiempo se muestra en la pantalla hasta que fi naliza el programa).
Aviso: El tiempo de demora debe ser superior al tiempo del programa, por el contrario, la lavadora iniciará directamente el programa de lavado.
E+F ¬
Compartimento para el
detergente
Display _Muestra información como el tiempo de lavado restante, los ajustes de temperatura y velocidad
Combinación para
bloquear el teclado
_Cuando abra el depósito, verá tres compartimentos: Compartimento 1: Detergente de prelavado Compartimento 2: Detergente para los programas del 1 a 8 Compartimento 3: Suavizante, productos acondicionadores, perfume, etc.
y mensajes de error.
Aviso: Tras pulsar el botón de encendido, el display se encenderá y mostrará como el tiempo de lavado disminuye. Ya que la presión y temperatura del agua pueden diferir, el tiempo restante se ajustará de acuerdo con estos parámetros. Si la colada no está equilibrada durante el centrifugado, el tiempo se prolongará automáticamente. Todos ellos son fenómenos habituales.
E+F: Combinación para bloquear el teclado Tras iniciarse el programa, presione estas dos teclas a la ve, para que el símbolo “BLOQUEAR” y el tiempo de lavado restante se muestren en el LED de forma alternativa. En este momento, se bloquean todos los botones menos el botón de encendido. Para cancelar esta función, pulse ambas teclas de nuevo.
2
3
1
9
Page 10
0
SELECCIÓN DE UN
TIPO DE PROGRAMAS
Programa Máxima Prefi jada 2 3 1 Recomendado para 1 ¬ Prelavado - - to 90°C 40°C
2 ¬ Algodón - - to 90°C 40°C
3 ¬Sintéticos - - to 60°C 40°C
4 ¬Lana - - to 40°C 40°C Tejidos de lana 600 rpm
5 ¬Cachemir - - to 40°C 40°C
6 ¬Seda - - to 40°C 40°C
7 ¬Rápido - - to 40°C 40°C
PROGRAMA
2
3
Temperatura Preset spin speed
1 Compartimento de detergente para la modalidad de prelavado
1
2 Compartimento de detergente 3 Compartimento para el suavizante y otros productos
Prendas muy sucias 1000 rpm
Tejidos de algodón 1000 rpm
Prendas sintéticas de color que no destiñen
Tejidos de cachemir 600 rpm
Tejidos de seda 400 rpm
Prendas poco sucias 1000 rpm
1000 rpm
8 ¬Lavado - - to 60°C 40°C
9 ¬Blanquear - - - -
10 ¬Centrifugado - - - -
11 ¬Vaciado - - - -
No Opcional
Prendas poco sucias 0
Prendas poco sucias 1000 rpm
/ 1000 rpm
/0
Page 11
1
CÓMO UTILIZAR LA LAVADOR
A
1
DATOS TÉCNICOS Y DE CONSUMO
TABLA DE CONSUMO
Los valores que fi guran a continuación son únicamente una estimación de la duración del ciclo de lavado. El tiempo real puede variar debido a la presión del agua, la temperatura inicial del agua, etc
PROGRAMA CARGA MÁX CONSUMO DE
ENERGÍA ¬Prelavado ¬Algodón* ¬Algodón ¬Sintéticos ¬Lana ¬Cachemir ¬Seda ¬Rápido ¬Lavado
*
velocidad de centrifugado de 1000 rpm.
DATOS TÉCNICOS
Fuente de energía Corriente activa máx. (A) 10 10 Presión del agua (MPa) 0.03≤P ≤1 0.03≤P ≤1 Carga nominal (kg) 6 6 Velocidad de centrifugado
(r/min) Programas de lavado Potencia máx. (W) 2000 2000 Tamaño Peso neto (kg) 68 68
)
)
Programa de pruebas EN 60456 / Programa de etiquetas de efi ciencia energética con Algodón 60 ºC y
6 kg 0.95 kWh 64L 64L 40°C 2:40 h 6 kg 1.14 kWh 49L 54L 60°C 2:58 h 6 kg 0.50 kWh 53L 53L 40°C 2:22 h 3 kg 0.43 kWh 39L 39L 40°C 1:28 h 2 kg 0.42 kWh 40L 40L 40°C 1:08 h 2 kg 0.42 kWh 39L 39L 40°C 1:08 h 2 kg 0.55 kWh 34L 34L 40°C 1:02 h 3 kg 0.36 kWh 36L 36L 40°C 0:34 h 3 kg 0.44 kWh 15L 15L 40°C 0:53 h
HAS1460TVE HAS1260TVE
220 - 240V~/50Hz 220 - 240V~/50Hz
1400 1200
11 11
850 x 565 x 595 850 x 565 x 595
CONSUMO DE AGUA HAS1460TVE
HAS1460TVE
TEMPERATURA
DURACIÓN DEL LAVADO
Page 12
2
MÉTODOS DE LAVADO
AVISO
La lavadora únicamente debe emplearse para uso doméstico. Si el electrodoméstico se utiliza con fi nes comerciales, la garantía no tendrá validez. No lo utilice con fi nes distintos de aquel para el que se diseñó. Siga las instrucciones que fi guran en la etiqueta de cada prenda y lave únicamente prendas lavables a máquina.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Conecte la lavadora al suministro eléctrico (de 220 V a 240 V~/50 Hz).
SUMINISTRO DE AGUA
Gire la llave de agua. El agua de ser limpia y clara. Aviso: Antes de utilizar la lavadora, busque posibles fi ltraciones en las juntas entre el grifo y la
manguera de entrada girando la llave de agua.
PREPARAR LA ROPA PARA EL LAVADO
¬ Separe las prendas según el tipo de tejido (algodón, sintético, lana o seda) y el nivel de suciedad. ¬ Separe las prendas blancas de las de colores. Lávelas primero a mano para comprobar si destiñen. ¬ Vacíe los bolsillos (llaves, monedas, etc.) y extraiga los objetos decorativos más duros (por
ejemplo, los broches). ¬ Las prendas sin dobladillos, la ropa interior y las prendas delicadas como las cortinas deben
ponerse en una bolsa de lavado (es mejor no lavarlas en una lavadora). ¬ Cierre las cremalleras y los corchetes. Asegúrese de que los botones están bien cosidos y ponga
las prendas pequeñas, tales como los calcetines, cinturones, sujetadores, etc. en la bolsa de lavado. ¬ Despliegue las prendas grandes, como sábanas, colchas, etc ¬ Deles la vuelta a las camisas.
Page 13
3
CÓMO UTILIZAR LA LAVADOR
A
CARGAR LA LAVADORA
Abra la puerta de la lavadora, introduzca las prendas pieza por pieza. Cierre la puerta con fuerza. ¬ Cuando utilice la lavadora por primera vez, déjela en funcionamiento sin carga durante la duración de un
programa para evitar que las prendas se manchen de aceite o de agua sucia de la misma lavadora. ¬ No sobrecargue la lavadora.
SELECCIONAR EL DETERGENTE
La efi cacia y el rendimiento del lavado dependen de la calidad del detergente que utilice. Los detergentes especiales que no producen espuma proporcionan buenos resultados de lavado. Utilice detergentes específi cos para prendas sintéticas y de lana. No utilice productos de lavado en seco, como tricloroetileno o similares.
Aviso: No añada más detergente del necesario. Por favor, siga las cantidades recomendadas en el envase del detergente.
AÑADIR EL DETERGENTE
1
Abra el compartimento para el detergente y añada el detergente y suavizante necesario en los compartimentos correspondientes. A continuación, ciérrelo con cuidado. (Véanse las instrucciones relativas al compartimento).
Aviso:
¬ Para el programa de prelavado, debe añadir el detergente y suavizante en los compartimentos 1 y 2. Para otros programas, no añada detergente en el compartimento 1. ¬ Utilice detergente líquido de acuerdo con las instrucciones del envase. No utilice detergente líquido si selecciona el programa de prelavado o “Iniciar temporizador”: ¬ No utilice demasiado suavizante ya que podría dañar las fi bras artifi ciales.
SELECCIONAR EL PROGRAMA
Para obtener unos resultados de lavado óptimos, debe seleccionar el programa de lavado adecuado para el tipo de prenda. Para seleccionar el programa correcto, gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
SELECCIONAR LA FUNCIÓN
Seleccione las opciones que necesite. (Véase “Panel de control” en las páginas 08 y 09).
2
3
1
Page 14
SELECCIONAR LA TEMPERATURA DE LAVADO
Pulse y mantenga presionado el botón de temperatura hasta que se muestre la temperatura deseada o aparezca el símbolo “--“ para no calentar el agua.
SELECCIONAR LA VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO
Pulse y mantenga presionado el botón de velocidad hasta que se muestre la velocidad que desee o aparezca el símbolo “0” para indicar que no desea centrifugar. Véase “Funciones operativas” en “Panel de control” (páginas 08 y 09) para seleccionar la temperatura y la velocidad del centrifugado. Se aconseja seleccionar los valores recomendados.
LAVADO
Al pulsar el botón Inicio/Pausa, la lavadora empezará a funcionar de acuerdo con los programas preestablecidos y se detendrá cuando acabe el ciclo de lavado. En este momento, aparecerá el símbolo “Fin” en la pantalla. Abra la puerta y extraiga la ropa.
DESPUÉS DEL LAVADO
Cierre el suministro de agua y desenchufe el cable eléctrico. Abra la puerta de la lavadora para prevenir la formación de humedad y olores. Deje la puerta abierta cuando no esté en funcionamiento.
Velocidad centrifugado
Velocidad centrifugado
Velocidad centrifugado
Sint ticos
Sint ticos
Sint ticos
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
1. Acumule ropa para una carga completa.
2. Evite sobrecargar la lavadora.
3. Utilice la opción de prelavado únicamente en prendas muy sucias.
4. Con prendas poco sucias, reduzca la cantidad de detergente o seleccione los programas de lavado normales o delicados.
5. Seleccione una temperatura adecuada. Los detergentes modernos pueden lavar con muy buenos resultados en temperaturas menores de 60 ºC. Seleccione una temperatura más alta con prendas muy sucias.
6. Siga las cantidades recomendadas en el envase del detergente para no utilizar demasiado.
Page 15
5
CÓMO UTILIZAR LA LAVADOR
A
CUADRO DE CUIDADOS
1
Material resistente Tejidos delicados Lavable a 95 ºC Lavable a 60 ºC Lavable a 40 ºC Lavable a 30 ºC Lavar a mano Sólo lavar en seco Lana
REFERENCIAS PARA LA CARGA
Sábanas (individual) Algodón Aproximadamente 800 g
Mantas Lana Aproximadamente 3000 g
Mezcla de tejidos / Aproximadamente 800 g
Chaquetas Algodón Aproximadamente 800 g
Blanquear con agua fría No blanquear Planchar a 200 ºC Planchar a 150 ºC Planchar a 100 ºC No planchar Limpiar en seco con cualquier disolvente Limpiar en seco con percloruro Limpiar en seco con combustible para aviones.
No limpiar en seco Secar sobre una superfi cie Colgar para secar Secar en una percha Secar a máquina, a temperatura normal Secar a máquina, a baja temperatura No secar a máquina.
Tejanos / Aproximadamente 800 g
Monos Algodón Aproximadamente 950 g
Pijamas mujer / Aproximadamente 200 g
Camisas / Aproximadamente 300 g
Calcetines Mezcla de tejidos Aproximadamente 50 g
Camisetas Algodón Aproximadamente 300 g
Ropa interior Mezcla de tejidos Aproximadamente 70 g
Page 16
3.
2.
4.
1.
2.
ANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y CUIDADO
DESPUÉS DEL LAVADO
Cierre el suministro de agua y desconéctela de la electricidad después de cada lavado. Abra la puerta de la lavadora para prevenir la humedad y olores. Si el aparato está sin funcionar durante un largo periodo de tiempo, retire el agua y cambie la manguera de drenaje.
LIMPIAR EL COMPARTIMENTO DEL DETERGENTE
Limpie el compartimento del detergente de forma habitual. Extraiga el compartimento, lávelo con agua y vuélvalo a poner.
1.
2.
.
1
2.
LIMPIAR LA LAVADORA
Desconecte el aparto durante las tareas de lavado y mantenimiento. Utilice un paño húmedo y suave con jabón líquido y limpie la caja de la lavadora y las piezas de goma. No utilice productos químicos orgánicos ni disolventes corrosivos.
LIMPIAR EL FILTRO
Limpie el fi ltro una vez al mes:
1. Abra la cubierta superior.
2. Retire el fi ltro girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
3. Lave el fi ltro con agua corriente.
4. Vuelva a poner el fi ltro girándolo en el sentido de las agujas del reloj y vuelva a poner la cubierta.
Aviso:
1. El fi ltro debe estar bien puesto o, de lo contrario, puede ocasionar escapes.
2. Ponga un recipiente bajo el fi ltro de la bomba de drenaje para recoger cualquier exceso de agua que pueda salir de la bomba de drenaje cuando retire el fi ltro.
1.
3.
2.
4.
Page 17
2.
4.
5.
1.
3.
ANTENIMIENTO
VÁLVULA DE ENTRADA DE AGUA Y FILTRO DE LA VÁLVULA DE ENTRADA
Para evitar el bloqueo en el suministro de agua a causa de sustancias externas, limpie la entrada de agua y el fi ltro de la válvula de entrada con frecuencia.
MOVER LA MÁQUINA
Si debe mover la máquina para ubicarla en otro lugar, vuelva a poner los tornillos de transporte que retiró antes de la instalación para evitar dañar el aparato, tal como se muestra a continuación:
1. Retire los tapones obturadores.
2. Reitre la cubierta trasera.
3. Introduzca los estabilizadores sintéticos y los tornillos de transporte.
4. Apriete los tornillos con una llave inglesa.
5. Vuelva a poner la cubierta trasera.
1.
3.
17
2.
4.
LARGOS PERIODOS DE DESUSO
Si no va a utilizar la lavadora durante un largo periodo de tiempo, desconéctela del suministro eléctrico y cierre el suministro de agua. Abra la puerta para prevenir la formación de humedades y olores y déjela abierta cuando no la esté utilizando.
5.
Page 18
ANTENIMIENTO
DISPLAY-ANZEIGEN
MENSAJES DE LA PANTALLA
CÓDIGOS CAUSAS SOLUCIONES Err1 ¬ La puerta no está cerrada correctamente. _ Cierre la puerta correctamente. Err2 ¬ Error de drenaje: no se ha vaciado el agua en
4 minutos.
Err3 ¬ El sensor de temperatura no está bien conectado
o está dañado.
Err4 ¬ Error en el calentador (aparece cuando termina
el ciclo de lavado)
Err5 ¬ No se ha alcanzado el nivel de agua en 8
minutos
¬ La manguera de drenaje está situada a una altura inferior de 80 cm ¬ La manguera de drenaje está inundada.
Err7 ¬ Protección contra el recalentamiento o daño
del motor. Err8 ¬ El agua sobrepasa el nivel de protección _Póngase en contacto con el servicio técnico. End Fin del ciclo de lavado. 1:25 El tiempo restante es de1 hora y 25 minutos.
_ Limpie el fi ltro y compruebe que la manguera de drenaje está bloqueada. Si el mensaje de error persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
_ Póngase en contacto con el servicio técnico.
_ Reduzca la carga y vuelva a poner en marcha la lavadora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico.
_ Asegúrese de que está abierta la llave de agua y que la presión es normal. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio técnico. _Instale la manguera de drenaje a una altura de 80 – 100 cm.
Asegúrese de que la manguera de drenaje no está inundada. _Póngase en contacto con el servicio técnico.
Unb Cuando fi naliza el último ciclo de aclarado, no se
inicia el centrifugado debido a que la colada se ha
desequilibrado.
¬Función de bloqueo del panel de control. Pulse los botones “Temporizador” y “Temperatura” a la vez durante 3 segundos antes de iniciar cualquier programa. De este modo, el programa no puede cambiarse mediante los demás botones operativos. Para desbloquearlo, presione de nuevo “Temporizador” e “Inicio/Pausa” durante 3 segundos. ¬Función de memoria de apagado. En caso de se produzca un apagón repentino o sea necesario cortar la electricidad durante un ciclo de lavado, se guardará la confi guración actual y la preconfi guración se reanudará cuando esté conectado de nuevo a la electricidad. ¬Cancelar un programa. Pulse “Inicio/Pausa”, apague la máquina y el programa se cancelará de forma automática. Gire el botón de selección de programa de nuevo para seleccionar un nuevo. ¬Error de centrifugado. Debido al desequilibrio de la colada, la máquina no centrifugará. Para solucionarlo, debe añadir prendas o poner en marcha el programa de centrifugado de nuevo.
Redistribuya la colada para equilibrar la cuba.
Page 19
ANTENIMIENTO
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las siguientes situaciones no constituyen un problema. No se ponga en contacto con el Servicio Técnico hasta que no se haya confi rmado que se trata de una incidencia real.
PROBLEMA MOTIVO SOLUCIÓN La lavadora no funciona. ¬ Mala conexión con el suministro eléctrico.
La lavadora no puede llenarse de agua.
La máquina se está vaciando mientras se llena.
Error de drenaje. ¬ La manguera de drenaje está bloqueada.
Fuertes vibraciones en el centrifugado.
El funcionamiento se detiene antes de completar el ciclo de lavado.
El funcionamiento se detiene durante un periodo de tiempo.
Exceso de jabón en el tambor, que se derrama por el compartimento de detergente.
Ajuste automático del tiempo de lavado.
¬ Apagón. ¬ La puerta no está bien cerrada. ¬ La máquina no se ha encendido.
¬ No ha pulsado “Inicio/Pausa”. ¬ La llave de agua no está abierta. ¬ La presión de agua es inferior a 0,03 MPa. ¬ La manguera de entrada está doblada. ¬ Fallo en el suministro de agua. ¬ No se ha confi gurado correctamente el programa. ¬ La puerta no está bien cerrada. ¬ El fi ltro de la manguera de entrada está bloqueado.
¬ La manguera de drenaje tiene una altura inferior a 80 cm. ¬ La manguera de drenaje está inundada.
¬ El fi nal de la manguera de drenaje está situado a más de 100 cm por encima del nivel del suelo. ¬ El fi ltro está bloqueado.
¬ No se han retirado todos los tornillos de transporte. ¬ La lavadora está situada en una superfi cie irregular o desnivelada. ¬ La carga es superior a 6 kg.
¬ Error en el suministro de agua o electricidad. _ Compruebe el suministro eléctrico.
¬ La lavadora muestra un mensaje de error. _ Compruebe los códigos de confi guración.
¬ El detergente no es poco espumoso o para lavados a mano. ¬ Uso excesivo de detergente.
¬
La duración del programa de lavado se ajustará de acuerdo con la temperatura inicial de agua.
_ Compruebe la conexión del suministro eléctrico. _ Compruebe el suministro eléctrico. _ Cierre la puerta correctamente. _ Asegúrese de que la máquina está encendida.
_ Presione “Inicio/Pausa”. _ Abra la llave de agua. _ Compruebe la presión de agua. _ Revise la manguera de entrada. _ Asegúrese de que tiene suministro de agua. _ Confi gure el programa correctamente.
_ Cierre la puerta correctamente. _ Desbloquee el fi ltro de la manguera de entrada.
_ Instale la manguera de drenaje a 80 – 100 cm de altura.
- Asegúrese de que la manguera de drenaje no esté inundada.
_ Desbloquee la manguera de drenaje. _ Asegúrese de que el fi nal de la manguera de drenaje está situado a menos de 100 cm por encima del nivel del suelo. _ Desbloquee el fi ltro.
_ Retire todos los tornillos de transporte.
_ Asegúrese de que la lavadora está en una superfi cie regular y nivelada. _ Reduzca la cantidad de ropa del tambor.
_ Compruebe si su detergente es el adecuado.
_ Reduzca la cantidad de detergente en el compartimento.
_ Es una circunstancia normal y no afecta al funcionamiento.
19
Page 20
0
Haier Europe Trading S.r.l. Via de Cristoforis 12 21100 Varese - Italia
Tel + 39 0332 24511 Fax +39 0332 245156 Correo electrónico: het.srl@haiereurope.com
Page 21
DMÁQUINA DE LAVAR DE TAMBOR AUTOMÁTICA
MANUAL DO UTILIZADOR
HAS1460TVE HAS1260TVE
Page 22
03-09 10-15
6-20
ÍNDICE
ANTES DE UTILIZAR UTILIZAR O APARELHO MANUTENÇÃO
COMPONENTES> .......................... 03
PREPARAÇÃO> .............................. 04
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA> ........ 05
INSTALAÇÃO> ............................... 06
PAINEL DE CONTROLO> ..................08
LEGENDA
Sim
Não
Opcional
Para sua segurança, todas as instruções neste manual com este sinal de “Aviso” devem ser seguidas estritamente.
SELECÇÃO DE PROGRAMAS> ........... 10
CONSUMO E DADOS TÉCNICOS> ..... 11
MÉTODOS DE LAVAGEM> ............... 12
LIMPEZA E CUIDADOS> .................. 16
CÓDIGOS EXIBIDOS> ..................... 18
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS> ......... 19
ELIMINAÇÃO
Não elimine os aparelhos eléctricos como lixo municipal não seleccionado, utilize instalações de recolha seleccionada. Contacte as autoridades municipais locais para obter informações acerca dos sistemas de recolha disponíveis. Se os aparelhos eléctricos forem depositados em lixeiras ou aterros, podem ser libertadas substâncias perigosas para o subsolo que podem entrar na cadeia alimentar, colocando em perigo a sua saúde e bem-estar.
Quando substituir aparelhos antigos por novos, o retalhista é obrigado legalmente a recolher o seu aparelho antigo para reciclagem, no mínimo sem cobrar.
Page 23
A
NTES DE UTILIZAR
COMPONENTES
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO DA HAIER
Leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho. As instruções contêm informação importante que o ajudará a obter o máximo do aparelho, assegurar uma instalação adequada e segura, bem como uma correcta utilização e manutenção.
Mantenha este manual num local conveniente para que possa sempre consultá-lo para a correcta utilização do aparelho e segurança. Se vender, oferecer ou deixá-lo quando mudar de casa, certifi que-se de que também passa este manual para que o novo proprietário
se possa familiarizar com o aparelho e as instruções de segurança.
ACESSÓRIOS
Verifi que os acessórios e a informação de acordo com esta lista:
1x Montagem da mangueira de entrada
1x Manual de utilizador
1x Garantia (opcional)
Cubierta superio
1x Suporte da mangueira de esgoto
3x Tampas vedantes
Page 24
A
NTES DE UTILIZAR
PREPARAÇÃO
PREPARAR A MÁQUINA
Remova todos os materiais de embalagem para evitar instabilidade, incluindo a base de poliestireno (esferovite). Após abrir a embalagem, podem aparecer gotas de água no saco de plástico e na porta. Este é um fenómeno normal resultante dos testes com água na fábrica.
DESCRIÇÃO
O diagrama pode ser ligeiramente diferente da aparência da máquina de lavar que adquiriu, devido a melhoramentos técnicos.
Drain hose
Water inlet valve Power cord Back cover Back cover screws
Transportation bolts
T1
S1
T2
S2
T3
S3
Page 25
A
NTES DE UTILIZAR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ANTES DE LIGAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ
CORRECTO…
... Certifi que-se de que o parafuso de transporte é removido. ... Utilize uma tomada separada ligada à terra para ligação eléctrica. ... Certifi que-se de que a tomada fi ca acessível. ... Segure a fi cha e não o cabo eléctrico quando desligar a fi cha da
tomada eléctrica.
... Certifi que-se de que os fusíveis no circuito eléctrico estão clas-
sifi cados para 15ª.
.. Mantenha a máquina afastada de fontes de calor e da luz solar directa, para evitar o envelhecimento dos componentes de plástico e borracha.
... Certifi que-se de que o cabo de corrente não fi ca preso por baixo da máquina ou na máquina para evitar que o cabo de corrente fi que danifi cado.
... Verifi que que as ligações e juntas das mangueiras fi cam fi rmes e que não existe nenhuma fuga de água. Se as juntas estiverem soltas ou existir alguma fuga de água, desligue a entrada de água e repare. Não utilize a máquina de lavar até que as mangueiras estejam correctamente fi xadas.
DURING DAILY USE OF THE APPLIANCE
CORRECTO…
... Feche as presilhas e prenda os fi os soltos para evitar que as peças fi quem presas. Se necessário, coloque as peças pequenas dentro de um saco de rede ou almofada.
.. Desligue a máquina após cada programa de lavagem e desligue-a da tomada para poupar electricidade e por segurança. Limpe a parte inferior da porta.
... Mantenha a porta ligeiramente aberta quando a máquina de lavar não estiver em utilização para evitar a formação de odores
... Permita que o cabo de corrente seja substituído pelo fabricante, por um serviço de assistência ou por outro técnico qualifi cado, para a eventualidade deste fi car danifi cado.
…Assegure-se de que a máquina não utilizada por pessoas com ca­pacidades mentais, físicas ou motoras reduzidas, falta de experiência ou conhecimento sem supervisão ou instruídas por uma pessoa responsável pela sua segurança.
.. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
INCORRECTO…
... Tocar ou utilizar o aparelho quando estiver descalço
ou com pés ou mão molhados ou húmidos.
... Utilizar detergentes ou líquidos de limpeza
infl amáveis.
.. Utilizar vaporizadores infl amáveis nas proximidades
do aparelho.
.. Remover ou inserir a fi cha de corrente na presença
de gás infl amável.
. Permitir que crianças ou pessoas instáveis brinquem
com o aparelho ou com os materiais de embalagem.
.. Instalar o aparelho ao ar livre num local húmido ou numa área que possa estar sujeita a fugas de água, como próximo ou por baixo de uma fossa. No caso de uma fuga de água permita que a máquina seque naturalmente.
.. Coloque a máquina directamente em cima de um tapete ou perto de uma parede ou mobília.
INCORRECTO…
... Tocar na porta durante o processo de lavagem - fi ca quente!
…Colocar objectos ou fontes de calor ou humidade em cima da máquina.
... Lavar a quente com espuma de borracha ou materiais esponjosos.
... Abrir a gaveta de distribuição de detergente durante o ciclo de lavagem.
... Forçar a abertura da porta da máquina. A porta está equipada com um dispositivo de bloqueio automático e irá abrir-se pouco tempo após o procedimento de lavagem terminar.
... Abrir a porta da máquina se o nível de água for visível através da janela da porta.
... Cobrir a máquina de lavar com uma cobertura de plástico para que a humidade interior não se liberte.
Page 26
A
NTES DE UTILIZAR
INSTALAÇÃO
AJUSTAR A TAMPA INFERIOR
Quando abrir a embalagem irá encontrar uma placa de plástico de cálcio que está assente no topo da máquina de lavar como mostrado na fi g.1. A placa é utilizada para reduzir o ruído, fi cando colado por baixo da caixa quando montar, como mostrado na fi g. 2..
REMOVER OS PARAFUSOS DE TRANSPORTE
Os parafusos de transporte foram concebidos para fi xar os componentes anti-vibração presentes dentro da máquina de lavar, durante o processo de transporte.
Remova a tampa traseira.1. Remova os três parafusos da parte traseira e retire os estabilizadores 2.
sintéticos da máquina.
Recoloque a tampa traseira.3. Tape os furos deixados pelos parafusos com as tampas vedantes.4.
1.
2.
3.
Nota:
1. Quando recolocar a tampa traseira, a convexidade deve fi car virada para fora e deve inserir a tampa traseira a partir das duas aberturas como exemplifi cado na fi g. 3.
2. Guarde os parafusos de transporte e os estabilizadores sintéticos
ig.3
num local seguro para uma utilização posterior.
AJUSTAR A MÁQUINA DE LAVAR
A máquina possui pés ajustáveis por baixo do fundo da mesma. Antes de utilizar, estes devem ser ajustados para que a máquina fi que nivelada. Isto irá minimizar as vibrações e como tal os ruídos durante a utilização. Irá também reduzir o desgaste. Recomendamos a utilização de um nível de bolha para nivelar o aparelho. O chão deve estar o mais estável e liso possível.
4.
Page 27
A
NTES DE UTILIZAR
MANGUEIRA DE ENTRADA
1.Ligue a porca da mangueira de entrada ao conector na válvula de água.
2.Aplique a entrada da mangueira numa torneira de água fria corrente.
7
Nota: utilize a mangueira fornecida com o aparelho. Não deve reutilizar mangueiras velhas.
Nota: utilize a mangueira fornecida com o aparelho. Não deve reutilizar mangueiras velhas.
MANGUEIRA DE ESGOTO
1.Utilize o suporte da mangueira de esgoto fornecido na extremidade da mangueira de esgoto para evitar o derrame de água. Não aumente o tamanho da mangueira de esgoto, se for necessária uma mangueira mais comprida, consulte um técnico de assistência.
2.O comprimento da saída de esgoto deve estar entre 80-100cm. Fixe a mangueira de esgoto no encaixe na parte traseira da máquina de lavar para evitar derrames.
Nota: A mangueira de esgoto não deve ficar submersa na água e deve ser bem fixada e sem fugas. Se a mangueira de esgoto for colocada no chão ou se o tubo estiver a uma altura inferior a 80cm, a máquina de lavar ficará a retirar a água enquanto estiver a encher (auto-drenagem).
LIGAR À TOMADA DE CORRENTE.
Antes de ligar à tomada de corrente, verifi que:
1.
1.
2.
8 0 - 10 0cm
2.
¬ Se a tomada é adequada para a potência máxima da máquina de lavar (Por razões de segurança, o circuito de corrente deve estar classifi cado com pelo menos 15A). ¬ A voltagem deve estar em conformidade com o equipamento.
- A tomada de parede deve ser capaz de aceitar a fi cha da máquina de lavar. ¬ Ligue a máquina a uma tomada de corrente ligada à terra.
Page 28
A
PAINEL DE CONTROLO
NTES DE UTILIZAR
Sint ticos
Velocidad centrifugado
A Manípulo de programa B Interruptor de corrente C Botão “Start/Pause” (Inicio/Pausa) D Botão de defi nição de velocidade de rotação E Botão de temperatura de lavagem
PAINEL DE CONTROLO
Manípulo de
programa
Interruptor de
corrente
Botão “Start/ Pause” (Inicio/ Pausa)
Botão de defi nição
de velocidade de rotação
Botão de temper-
atura de lavagem
_Ao rodar o manípulo no sentido dos ponteiros do relógio/sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, pode seleccionar o programa desejado. Estão disponíveis 11 programas. Após ser seleccionado um programa, a luz correspondente irá acender-se.
_ Prima este botão para ligar a máquina de lavar. Prima-o novamente para desligar.
_ Quando a máquina de lavar estiver ligada à tomada de corrente e for seleccionado um programa, toque levemente neste botão para iniciar o funcionamento. Durante um ciclo de lavagem, se lhe tocar levemente, o irá parar o funcionamento e os dígitos no ecrã irão piscar. Toque-lhe novamente para retomar o funcionamento. Para cancelar um programa de lavagem durante um ciclo de lavagem, toque neste botão, de seguida os dígitos irão começar a piscar, prima o interruptor de corrente e o programa será cancelado.
_ Toque neste botão ligeiramente para seleccionar a velocidade de rotação desejada. Quando é defi nida uma velocidade, esta é exibida no ecrã.
Nota: Podem ser definidas diferentes temperaturas de água e diferentes veloci­dades de rotação para roupas diferentes. Lave utilizando as definições predefini­das, se não existir nenhum requisito especial.
_ Toque neste botão ligeiramente e a temperatura de lavagem será exibida no visor. Seleccione uma temperatura de acordo com o tipo de roupa.
F Botão de atraso G Gaveta de distribuição de detergente H Visor E+F: Combinação para bloqueio do teclado
Page 29
A
NTES DE UTILIZAR
Botão de atraso Toque neste botão levemente, a máquina de lavar irá iniciar o funcionamento após um período de
tempo e o indicador correspondente liga-se. O intervalo é de 0,5 – 24 horas; cada toque aumenta meia hora. Após o botão ser defi nido, prima o botão Iniciar/Pausa para iniciar a contagem decres­cente do tempo defi nido (o tempo é exibido no ecrã até o programa acabar):
Nota: o tempo de atraso deve ser superior ao tempo do programa; de outra forma, a máquina de lavar irá iniciar o programa de lavagem directamente.
E+F ¬
Gaveta de distribuição de detergente
Visor _Informações como o tempo de lavagem restante, defi nição de temperatura e velocidade e mensa-
Combinação para
bloqueio do teclado
_ Abra a gaveta, pode encontrar três compartimentos: Compartimento 1: Detergente de pré-lavagem Compartimento 2: Detergente para os programas 1 a 8 Compartimento 3: Amaciador, agente condicionador, perfume, etc.
gens de erro serão mostradas aqui.
Nota: Após a corrente ser ligada, o visor irá ligar-se e o tempo de lavagem restante diminui. Uma vez que a pressão e a temperatura da água podem variar, o tempo restante pode ser ajustado em conformidade. Quando a roupa não estiver equilibrada durante a centrifugação, o tempo pode ser automaticamente aumentado. Este é um fenómeno normal.
E+F: Combinação para bloqueio do teclado Após um programa ser iniciado, prima estas duas teclas em simultâneo, o sinal “LOCK” (bloqueado) e o tempo de lavagem restante serão exibidos no LED alternadamente. Neste momento todos os botões de função poderão ser bloqueados, excepto o botão de Corrente. Prima a combinação de teclas novamente para cancelar esta função.
2
3
1
9
Page 30
0
SELECÇÃO DE PROGRAMAS
PROGRAM MODES
TILIZAR O
APARELHO
2
3
Temperature
Pre-
Vel Rotação Máxima 1 ¬ Pré lavagem - - até 90 °C 40 °C
2 ¬ Algodão - - até 90 °C 40 °C
3 ¬ Sintético - -até 60 °C 40 °C
4 ¬ Lã - - até 40 °C 40 °C Tecidos de lã 600 rpm
5 ¬ Caxemira - - até 40 °C 40 °C
6 ¬Seda - - até 40 °C 40 °C
7 ¬ Rápido - - até 40 °C 40 °C Sujidade média 1000 rpm
8 ¬ Lavar - - até 60 °C 40 °C
defi nida 2 3 1
1 Compartimento do detergente para modo de pré lavagem 2 Compartimento do detergente
1
3 Compartimento para outros aditivos
Tipo de roupa rec
muito suja 1000 rpm
Tecidos de algodão 1000 rpm
Sintético estampado 1000 rpm
Tecidos de caximira 600 rpm
Tecidos de seda 400 rpm
Sujidade média 0
9 ¬ Limpar - - - -
10 ¬ Centrifugar - - - -
11 ¬ escoar - - - -
Sim Não Opcional
Sujidade média 1000 rpm
/ 1000 rpm
/0
Page 31
1
TILIZAR O APARELHO
1
CONSUMO E DADOS TÉCNICOS
TABELA DE CONSUMO
Os tempos de duração dos ciclos são indicados apenas como referência. O tempo de duração necessário pode variar devido à diferente pressão da água, temperatura inicial da água, etc.
CARGA
CONSUMO DE
PROGRAMA
¬ Pré lavagem 6 kg 0.95kWh 64L 40°C 2:40 h ¬Algodão* ¬Algodão
¬ Sintético 3 kg 0.43 kWh 39L 40°C 1:28 h ¬ Lã 2 kg 0.42 kWh 40L 40°C 1:08 h ¬ Caxemira 2 kg 0.42 kWh 39L 40°C 1:08 h ¬ Seda 2 kg 0.55 kWh 34L 40°C 1:02 h ¬ Rápido 3 kg 0.36 kWh 36L 40°C 0:34 h ¬ Lavar 3 kg 0.44 kWh 15L 40°C 0:53 h
* rpm.
)
)
Programa de testes EN 60456 / programa de identifi cação de energia com Algodão a 60°C e velocidade de rotação de 1000
MÁX.
ENERGIA
6 kg 1.14 kWh 49L 60°C 2:58 h 6 kg 0.50 kWh 53L 40°C 2:22 h
CONSUMO DE ÁGUA HAS1460TVE
TEMPERATURA
TEMPO DE LAVAGEM
•DADOS TÉCNICOS
Fonte de alimentação Corrente máxima de
funcionamento (A) Pressão da água(MPa) Carga nominal(kg) Velocidade de rotação (r/
min) Programas de lavagem Potência máx. (W) Dimensões(AxPxL mm) Peso líquido (kg)
HAS1460TVE HAS1260TVE 220 - 240V~/50Hz 220 - 240V~/50Hz
10 10
0.03≤P ≤1 0.03≤P ≤1 66
1400 1200
11 11 2000 2000 850 x 565 x 595 850 x 565 x 595 68 68
Page 32
2
TILIZAR O
APARELHO
MÉTODOS DE LAVAGEM
NOTA:>
PLEASE NOTE
Esta máquina de lavar foi concebida apenas para uso doméstico. Se a máquina for utilizada para fi ns comerciais a garantia não será válida. Não utilize para outras funções que não as aquelas para as quais a máquina foi concebida. Siga as instruções presentes nas etiquetas de cada peça de roupa e lave apenas peças laváveis na máquina.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Ligue a máquina de lavar à fonte de alimentação (220V a 240V~/50Hz)
LIGAÇÃO DA ÁGUA
Ligue a torneira. A água deve estar limpa e transparente.
Nota: Antes de utilizar, verifique a existência de fugas entre a torneira e a mangueira de entrada ligando a torneira.
PREPARAR A ROUPA
Separe as roupas de acordo com o tecido (algodão, sintéticos, lã ou seda) e do grau de sujidade.
-Separe as roupas brancas das roupas coloridas. Lave-as primeiro à mão para verifi car se estas perdem a cor ou tingem.
¬ Esvazie os bolsos (chaves, moedas, etc.) e remova os objectos decorativos mais rígidos (por ex. alfi netes de peito).
-Peças sem bainhas, roupa interior, tecidos delicados como cortinas fi nas devem ser colocadas dentro de um saco de lavagem (é melhor não as lavar numa máquina de lavar).
-Feche os fechos e presilhas, certifi que-se de que os botões estão bem presos e coloque peças pequenas como meias, cintos, sutiãs, etc. dentro do saco de lavagem.
¬- Desdobre peças de tecido grandes como lençóis de cama, cobertas, etc. ¬ Vire as camisas do avesso.
Page 33
3
TILIZAR O APARELHO
CARREGAR A MÁQUINA
Abra a porta da máquina, coloque a roupa suja peça a peça. Feche a porta com cuidado.
- Quando utilizar a máquina pela primeira vez, deixe-a executar uma vez um programa sem carga, para evitar que a roupa fi que manchada com água suja ou óleo, proveniente da máquina.
¬- Não sobrecarregue a máquina de lavar.
SELECCIONAR O DETERGENTE
A efi ciência de lavagem e o desempenho são determinados pela qualidade do detergente utilizado. Os detergentes especiais sem espuma produzem 1 bons resultados de lavagem. Utilize detergentes específi cos para tecidos de lã e sintéticos. Não utilize agentes de limpeza como tricloretileno e produtos semelhantes
Nota: Não utilize mais detergente do que o necessário. Siga a recomendação da dosagem presente na embalagem do detergente.
ADICIONAR DETERGENTE
1
Faça deslizar a gaveta do detergente e coloque o detergente desejado e o amaciador nos compartimentos correspondentes. Empurre a gaveta para dentro com cuidado. (Consulte as instruções na gaveta)
Cuidado: —Para o programa de pré lavagem, o detergente deve ser adicionado nos comparti-
mentos 1 e 2. Para outros programas, não adicione detergente no compartimento 1. —Utilize o detergente líquido de acordo comas instruções na embalagem. Não utilize detergente líquido se
estiver seleccionado o modo de pré lavagem ou de “Iniciar atraso”. —Não utilize amaciador em demasia, pois tal irá danifi car as fi bras artifi ciais.
SELECCIONAR O PROGRAMA
Para obter os melhores resultados de lavagem, deve ser seleccionado um programa de lavagem, de acordo com o tipo de roupa. Existem instruções na pega da gaveta de distribuição de detergente. Rode o manípulo de programas no sentido dos ponteiros do relógio para seleccionar o programa correcto.
SELECCIONAR O FUNCIONAMENTO
Seleccione as opções necessárias. (Consulte o “Painel de controlo”, nas páginas 08 e 09)
2
3
1
Page 34
TILIZAR O
APARELHO
DEFINIR A TEMPERATURA DE LAVAGEM
Pressione e largue o botão da temperatura até que a temperatura desejada esteja seleccionada ou o símbolo "--" para não aquecer a água.
DEFINIR A VELOCIDADE DE ROTAÇÃO
Pressione e largue o botão de velocidade até que a velocidade desejada esteja seleccionada ou o símbolo "0" para não rodar. Consulte “Funções Operacionais” nas páginas (8 e 9) do “Painel de controlo ” para seleccionar a temperatura e a velocidade de rotação. É aconselhável seleccionar o valor recomendado.
LAVAR
Prima o botão Início/Pausa. A máquina de lavar irá funcionar de acordo com os programas predefi nidos. A máquina de lavar irá parar o funcionamento automaticamente quando terminar um ciclo de lavagem. Irá aparecer o símbolo “End” (Fim) no visor. Abra a porta da máquina e retire a roupa.
APÓS LAVAR
Desligue o fornecimento da água e desligue a fi cha da tomada. Abra a porta da máquina para evitar a formação de humidade e odores. Deixe a porta aberta quando não estiver a utilizar.
Velocidad centrifugado
Velocidad centrifugado
Sint ticos
Sint ticos
Velocidad centrifugado
Sint ticos
DICAS PARA POUPAR ENERGIA
Recolha as roupas para uma carga de lavagem completa.1. Evite sobrecarregar a máquina2. Faça a pré lavagem das peças muito sujas.3. Reduza o detergente ou escolha os programas padrão ou delicado para roupas ligeiramente sujas.4. Escolha uma temperatura de lavagem adequada. Os detergentes modernos podem lavar com resultados muito bons com 5.
temperaturas inferiores a 60°C. Utilize temperaturas superiores a 60°C apenas para roupa muito suja.
Siga a recomendação de dosagem na embalagem do detergente para evitar a utilização de demasiado detergente.6.
Page 35
5
TILIZAR O APARELHO
GRELHA DE CUIDADOS
1
Material resistente Tecido delicado Lavável a 95 ºC Lavável a 60 ºC Lavável a 40 ºC Lavável a 30 ºC Lavar à mão Apenas limpeza a seco Selo de lã
REFERÊNCIA DE CARGA
Lençol de cama (solteiro) Algodão Aproximadamente 800g
Cobertor Aproximadamente 3000g
Roupas de tecidos mistos / Aproximadamente 800g
Blusões Algodão Aproximadamente 800g
Lavável com lixívia em água fria Não utilizar lixívia Engomar a 200 ºC Engomar a 150 ºC Engomar a 100 ºC Não engomar Limpeza a seco com qualquer
solvente Limpeza a seco com poicloetileno Limpeza a seco com combustível
de aviões
Não limpar a seco Secar estendido Pendurar para secar Secar no estendal de roupa Secar em secador, calor normal Secar em secador, calor reduzido Não secar em secador
Gangas / Aproximadamente 800g
Macacões Algodão Aproximadamente 950g
Pijamas de senhora / Aproximadamente 200g
Camisas / Aproximadamente 300g
Meias Tecidos mistos Aproximadamente 50g
T-Shirts Algodão Aproximadamente 300g
Roupa interior Tecidos mistos Aproximadamente 70g
Page 36
ANUTENÇÃO
Ç
3.
2.
4.
1.
2.
LIMPEZA E CUIDADOS
APÓS LAVAR
Desligue a entrada da água e retire a fi cha da tomada eléctrica após cada lavagem. Abra a porta da máquina para evitar a formação de humidade e odores no interior. Se a máquina de lavar for deixada sem funcionar durante muito tempo, retire a água da máquina e substitua a mangueira de esgoto.
1.
2.
LIMPAR A GAVETA DE DETERGENTE
Limpe a gaveta de distribuição de detergente regularmente. Retire a gaveta, passe-a por água limpa e volte a colocar no sítio.
2.
LIMPAR A MÁQUINA
Desligue a máquina durante a limpeza e manutenção. Utilize um pano macio humedecido com sabão líquido para limpar a estrutura da máquina e os componentes de borracha. Não utilize químicos orgânicos ou solventes corrosivos.
LIMPAR O FILTRO
Limpe o fi ltro uma vez por mês:
1. Abra a tampa superior.
2. Remova o fi ltro rodando-o no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
3 Passe o fi ltro por água corrente limpa. 4 Recoloque o fi ltro rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio e
coloque a tampa novamente.
1.
.
1
2.
Cuidado:
1.O filtro deve ficar bem encaixado, pois pode originar fugas de água.
2.Coloque um recipiente por baixo do filtro da bomba de esgoto para recolher qualquer excesso de água que possa sair da mesma quando o filtro for removido.
3.
4.
Page 37
ANUTENÇÃO
Ç
VÁLVULA DE ENTRADA DE ÁGUA E FILTRO DA VÁLVULA DE ENTRADA DE ÁGUA
Para prevenir o bloqueio da entrada de água devido à entrada de substâncias estranhas, limpe a válvula de entrada de água e fi ltro da válvula de entrada de água regularmente.
MOVER A MÁQUINA
Se a máquina tiver de ser mudada para uma localização distante, coloque os parafusos de transporte removidos antes da instalação para evitar danos, como exemplifi cado em baixo.
17
Remova as tampas vedantes.1. Remova a tampa traseira2. Insira os estabilizadores sintéticos e os parafusos de 3.
transporte.
Aperte os parafusos com uma chave.4.
5. Recoloque a tampa traseira.
LONGOS PERÍODOS SEM UTILIZAR
Se a máquina de lavar for deixada sem funcionar durante um período longo, retire a fi cha da tomada eléctrica e desligue o fornecimento de água. Abra a porta da máquina para evitar a formação de humidade e odores. Deixe a porta aberta quando não estiver a utilizar.
1.
3.
2.
4.
5.
Page 38
ANUTENÇÃO
Ç
CÓDIGOS EXIBIDOS
CÓDIGOS EXIBIDOS E FUNÇÕES ESPECIAIS
CÓDIGOS Err1 ¬ A porta não está completamente fechada. _ Feche a porta correctamente.
Err2 ¬ Erro de drenagem, a água não foi drenada ao
Err3 ¬ Sensor de temperatura não ligado correcta-
Err4
Err5 ¬ Nível de água não atingido ao fi m de 8
Err7 ¬ Protecção ou danos de sobreaquecimento do
Err8 ¬ A água excedeu o nível de protecção. _ Contacte a assistência técnica. End ¬ Final do ciclo de lavagem.Fi 1:25 ¬ O tempo restante é de 1 hora e 25 minutos
CAUSAS SOLUÇÕES
_ Limpe o fi ltro e verifi que se a mangueira de esgoto está
fi m de 4 minutos
mente ou danifi cado. ¬ Erro de aquecimento (Aparece no fi nal de um
ciclo).
minutos. ¬ A altura do cano de esgoto é inferior a 80 cm. ¬ A mangueira de esgoto está submersa.
motor.
Quando acabe a fase última do enxague fi nal, não inicia o centrifugado porque a roupa fi cou somente de um lado, está desiquilibrada a cuba.
bloqueada. Se o erro persistir, contacte a assistência técnica. _ Contacte a assistência técnica.
_ Reduza a carga e de seguida inicie a lavagem novamente. Se o problema persistir, contacte a assistência técnica.
_ Certifi que-se de que a torneira está ligada e que a pressão da água é a normal. Se o problema persistir, contacte a assistência técnica.
_ Instale a mangueira de esgoto a 80 – 100 cm de altura. _ Certifi que-se de que a mangueira de esgoto não está
submersa. _ Contacte a assistência técnica.
Por favor redistribua toda a roupa dentro da cuba para equilibrar o peso dentro da máquina.
¬ Função de bloqueio do painel de controlo: Prima os botões “Delay” (Atraso) e “Temperature” (Temperatura) simultaneamente durante 3 segundos após Iniciar um programa. Deixa de ser possível alterá-lo através dos botões de funções ou manípulos. Para desbloquear prima os botões “Delay” (Atraso) e “Start/Pause” (Iniciar/Pausa) novamente durante 3 Segundos. ¬ Função memória de encerramento: Para o caso de uma falha de corrente ou a necessidade de um corte de corrente durante um ciclo de programa, as defi nições actuais serão gravadas e a operação predefi nida será retomada quando a corrente for ligada novamente. ¬ Para cancelar um programa Prima o botão “Start/Pause” (Iniciar/Pausa) e de seguida desligue a corrente e o programa é cancelado automaticamente. Rode o selector de programas novamente para escolher outro programa. ¬ A centrifugação falha: devido a um desequilíbrio na roupa, a máquina não irá rodar, por isso terá de adicionar roupas ou executar um programa de centrifugação novamente.
Page 39
ANUTENÇÃO
Ç
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
As circunstâncias seguintes não constituem problemas. Não contacte assistência a clientes até o problema ser confi rmado.
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS A máquina de lavar não
funciona
A máquina de lavar não enche de água.
¬ Má ligação à fonte de corrente. ¬ Falha de corrente. ¬ A porta da máquina não está bem fechada. ¬ A máquina não está ligada.
¬ O botão “Start/Pause” (Iniciar/Pausa) não foi premido. ¬ A torneira da água não está ligada. ¬ A pressão da água é inferior a 0,03 MPa. ¬ A mangueira de entrada está enrolada. ¬ Falha no fornecimento de água. ¬
O manípulo de programa não está correctamente defi nido. ¬ A porta da máquina não está bem fechada. ¬ O fi ltro da mangueira de entrada está bloqueado.
¬ Verifi que a ligação à fonte de corrente. _ Verifi que a fonte de corrente. _ Feche a porta da máquina correctamente. _ Certifi que-se de que a máquina está ligada.
_ Prima o botão “Start/Pause” (Início/Pausa). _ Ligue a torneira de água _ Verifi que a pressão da água. _ Verifi que a mangueira de entrada. _ Assegure-se de que a água está a ser fornecida. _Defi na o manípulo de programa correctamente. _ Feche a porta da máquina correctamente. _ Desbloqueie o fi ltro da mangueira de entrada.
19
A máquina está a esvaziar ao mesmo tempo que enche.
Falha de drenagem. ¬ A mangueira de esgoto está bloqueada.
Forte vibração ao centrifugar.
O funcionamento pára antes de concluir o ciclo de lavagem.
O funcionamento pára durante algum tempo.
Excesso de espuma no tambor, que é derramada para a gaveta de distribuição.
Ajuste automático do tempo de lavagem.
¬ A altura do cano de esgoto é inferior a 80 cm. ¬ A mangueira de esgoto está submersa.
¬ A extremidade da mangueira de esgoto está mais alta do que 100 cm. ¬ O fi ltro está bloqueado.
¬Não foram removidos todos os parafusos de transporte. ¬ A máquina de lavar está colocada numa superfície irregular ou não está nivelada. ¬ A carga da máquina é superior a 6 Kg.
¬ Falha de corrente ou de água. _ Verifi que a fonte de corrente.
¬ A máquina de lavar exibe uma mensagem de erro. _ Verifi que as mensagens de erro.
¬ O detergente não é do tipo sem espuma ou é de lavagem manual. ¬ Utilização excessiva de detergente.
¬ A duração do programa de lavagem será ajustada de acordo com a temperatura inicial da água.
_ Instale a mangueira de esgoto a 80 – 100 cm de altura. _ Certifi que-se de que a mangueira de esgoto não está submersa.
_ Desbloqueie a mangueira de esgoto. _ Certifi que-se de que a mangueira de esgoto não está a mais de 100 cm acima do nível do chão. _ Desbloqueie o fi ltro.
_ Remova todos os parafusos de transporte. _ Certifi que-se de que a máquina de lavar está numa superfície plana e nivelada. _ Reduza a quantidade de roupa no tambor.
_ Verifi que se o seu detergente é apropriado. _ Reduza a quantidade de detergente na gaveta de distribuição.
_ Isto é normal e não afecta o funcionamento.
Page 40
0
Ç
ANUTENÇÃO
Page 41
AUTOMATIC DRUM WASHING MACHINE
USER MANUAL
HAS1460TVE HAS1260TVE
Page 42
03 - 09 10 - 1
5
0
6- 2
TABLE OF CONTENTS
BEFORE USE USING THE APPLIANCE MAINTENANCE
COMPONENTS> ............................... 03
PREPARATION> ................................ 04
SAFETY INSTRUCTIONS> ................... 05
INSTALLATION> ................................ 06
CONTROL PANEL> ............................ 08
LEGEND
Yes
No
Optional
For your safety, any instructions in this manual with this "Warning" sign must be followed strictly.
PROGRAM SELECTION> ..................... 10
CONSUMPTION AND TECHNICAL DATA> ..
WASHING METHODS> ...................... 12
CLEANING & CARE> .......................... 16
DISPLAY CODES> ............................. 18
11
TROUBLESHOOTING> ........................ 19
DISPOSAL
The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste.Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.By ensuring this product is disposed of correctly,you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health,Which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.For more detailed information about recycling of this product,please contact your local city offi ce,your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Page 43
BEFORE US
E
COMPONENTS
THANKS FOR PURCHASING A HAIER PRODUCT
Please read these instructions carefully before using this appliance. The instructions contain important information which will help you get the best out of the appliance and ensure safe and proper installation, use and maintenance.
Keep this manual in a convenient place so you can always refer to it for the safe and proper use of the appliance. If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the
new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
ACCESSORIES
Check the accessories and literature in accordance with this list:
1x Inlet hose assembly
1x User manual
1x Warranty card (optional)
1x Bottom Cover
1x Drain hose bracket
3x Blanking plugs
Page 44
BEFORE USE
PREPARATION
PREPARING THE MACHINE
Remove all the packing materials to prevent unsteadiness, including the polystyrene base. Upon opening the package, water drops may be seen on the plastic bag and the porthole. This is normal phenomenon resulting from water tests in the factory.
DESCRIPTION
This diagram may be slightly different from the layout of the washing machine you have just purchased due to technical improvements.
Panel de control Tirador de la puerta Encimera Puerta
Compartimento para el detergente Tapa del fi ltro
Manguera de drenaje Válvula de entrada del agua Cable de alimentación Cubierta trasera Tornillos de la cubierta trasera Tornillos de transporte
T1
S1
T2
S2
T3
S3
Page 45
BEFORE US
E
SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE SWITCHING THE APPLIANCE ON FOR THE FIRST TIME
DO ...
... Make sure that the transport bolt are removed. ... Use a separate earthed socket for the power supply. ... Make sure that the plug is accessible. ... Hold the plug and not the electric cable when
unplugging the power supply.
... Make sure that the fuses in the power circuit are rated
for 15A.
... Keep away from heat sources and direct sun light to
prevent plastic and rubber components from aging.
... Make sure that the power cord is not caught under or
in the appliance and avoid damage to the power cable.
... Check that hose joints and connections are fi rm and no water can leak. If joints are loose or there is leakage, turn off the water supply and refi x. Do not use the washing machine until the hoses are properly fi xed.
DURING DAILY USE OF THE APPLIANCE
DO ...
... Pull up zips and fi x loose threads to prevent the items from being entangled. If necessary, put small items into a net bag or pillow.
... Turn off the machine after each wash program and switch it off at the mains to save electricity and for safety. Wipe clean the lower part of the porthole.
... Keep the door slightly open when the washing machine is not in use to prevent formation of odours.
... Let the power cord be replaced by the manufacturer, his service agent or other accordingly qualifi ed persons, in case it is damaged.
... Ensure that the appliance is not used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, lack of experience and knowledge without supervision or instruction by a person responsible for their safety.
... Supervise children to ensure that they do not play with the appliance.
DO NOT ...
... Touch or use the appliance when barefoot or with wet
or damp hands or feet.
... Use fl ammable detergent or dry cleaning agent. ... Use any fl ammable sprays in close vicinity to the
appliance.
... Remove or insert the plug in the presence of fl ammable
gas.
... Allow children or infi rm persons to play with the appliance
or packing materials.
... Install the appliance outdoors in a damp place, or in an area which may be prone to water leaks such as under or near a sink unit. In the event of a water leak allow the machine to dry naturally.
... Place the washing machine directly on a carpet, or close to a wall or furniture.
DO NOT ...
... Touch the washer door during the washing process - it gets hot!
...Place heavy objects or sources of heat or damp on top of the appliance.
... Hot wash foam rubber or sponge-like materials.
... Open the detergent distribution drawer during the wash cycle.
... Force the washer door open. The door is fi tted with a self-lock device and will open shortly after the washing procedure is ended.
... Open the washer door if the water level is visibly over the porthole.
... Cover the washing machine with plastic cover so that inside dampness cannot be kept in.
Page 46
BEFORE USE
INSTALLATION
ADJUSTING THE BOTTOM COVER
When open the shrink package,you will fi nd a calcium plastic board which is laid on the top of washing machine as shown in fi g.1.The board is used for reducing noise by pasting it under the cabinet when setting as shown in fi g.2.
DISMANTLE THE TRANSPORTATION BOLTS
The transportation bolts are designed for clamping anti-vibration components inside of the washing machine during the transportation process.
Remove the back cover.1. Remove the three bolts on the rear side and take out the synthetic 2.
stabilisers from within the machine.
Replace the back cover.3. Fill the holes left by the bolts with blanking plugs.4.
Note:
1.
2.
1.When you replace the back cover,the convexity must face to outside, and you have to insert the back cover from the two gaps as shown in fi g.3.
2.Keep the transportation bolts and synthetic stabilisers in a safe place for later use.
ADJUSTING THE WASHING MACHINE
There are adjustable feet under the bottom of the washing machine. Before use, they should be adjusted so that the machine is level. This will minimise vibrations and thus noise during use. It will also reduce wear and tear. We recommend using a spirit level to level the appliance.The fl oor should be as stable and fl at as possible.
3.
ig.3
4.
Page 47
BEFORE US
E
INLET HOSE
1. Connect the nut on the inlet hose to the connector on the water valve.
2. Apply inlet hose to a water tap with cold, fresh water.
7
Note: Use the hose-set supplied with the appliance. Old hose-sets should not be reused.
DRAIN HOSE
1. Use the drain hose bracket to keep the end of the drain hose retained and prevent the outfl ow of water. Don't extend the length of the drain hose; if an extended hose is required, please consult a serviceman.
2. The height of the drainage outlet must be 80-100 cm. Fix the drain hose to the clip at the back of the washing machine to prevent it from dropping off.
Note: The drain hose should not be submerged in water and should be securely fixed and leak-free. If the drain hose is placed on the ground or if the pipe is at a height of less than 80cm, the washing machine will continuously drain while being filled (self-siphoning).
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY
Before connecting to the power supply, check: ¬ The socket is adequate for the maximum power of the washing machine (For safety, fuses in the power circuit should be rated for no less than 15A).
1.
1.
2.
2.
10 0 cm 0 -
8
¬ The voltage should meet the requirement. ¬ The power outlet should be capable of accepting the washing machine plug. ¬ Connect the machine to an earthed socket outlet.
Page 48
CONTROL PANEL
BEFORE USE
Sint ticos
Velocidad centrifugado
A Program knob B Power Switch C Start/Pause Button D Spinning Speed Setting Button E Washing temperature button
F Delay Button G Detergent distribution drawer H Display E+F: Combination for keyboard lock
OPERATIONAL FUNCTIONS
A ¬ Program knob _By turning the knob clockwise/counterclockwise, the required program can be selected. There are
11 programs available. After a program is selected, the corresponding light will go on. B ¬ Power Switch _ Press this button to switch on the washing machine. Press it again to switch it off. C ¬ Start/Pause
Button
_ When the washing machine is connected to the power socket and a program is selected, lightly
touch this button to start operation. During a wash cycle, touch it lightly ,operation will stop and
the digits on the screen start blinking. Touch it again to resume operation. To cancel a wash program
during a wash cycle, touch this button, when the digits on the screen start blinking, press the Power
switch, the program will be cancelled. D ¬ Spinning Speed
Setting Button
_ Touch this button lightly to select the desired speed. When a speed is set, it will be displayed on
the screen.
Note: Different water temperatures and spinning speeds can be set for different
laundries. Wash using the default settings if there is no special requirement.
E ¬ Washing
temperature button
_ Touch this button lightly, the washing temperature will be displayed on the
screen. Select a temperature according to the type of laundry.
Page 49
BEFORE US
E
F ¬Delay Button Touch this button lightly, the washing machine will start operation after a period of time
and the corresponding indicator will go on. The range is 0.5-24 hours; each touch of this button increases a half hour. After the button is set, press the Start/Pause button to start countdown of the set time (the time is displayed on the screen until the program ends).
Note:The delay time must be longer than the program time;otherwise,the washing machine will start the wash program directly.
G ¬ Detergent
distribution drawer
H ¬Display _Information as remaining wash time, temperature and speed setting and error messages will be
E+F ¬Combination for
keyboard lock
_Open the drawer, three compartments can be seen: Compartment 1: Prewash detergent Compartment 2: Detergent for programs 1 to 8 Compartment 3: Softener, conditioning agent, perfume, etc.
shown here.
Note: After power is switched on, the display will go on and the remaining wash time decreases. As the water pressure and temperature may differ, the remaining time maybe adjusted accordingly. When the laundry is not balanced during spinning, the time may be automatically prolonged. These are normal phenomena.
E+F: Combination for keyboard lock After a programme is started,press these two keys simultaneously, the sign "LOCK" and the remaining washing time are displayed on the LED alternately. Now all the function keys except the Power switch can be locked. Press the key combination again to cancel this function.
2
3
1
9
Page 50
0
E
SING THE
APPLIANC
PROGRAM SELECTION
PROGRAM MODES
2
3
Temperature Preset spin speed
Program Maximum Preset 2 3 1 Recommended Laundry
1 Detergent compartment for prewash mode
1
2 Detergent compartment 3 Compartment for softener and
other additives
1 ¬ Prewash - - to 90 °C 40 °C
2 ¬ Cotton - - to 90 °C 40 °C
3 ¬ Synthetic - - to 60 °C 40 °C
4 ¬ Wool - - to 40 °C 40 °C Woolen fabrics 600 rpm
5 ¬ Cashmere - - to 40 °C 40 °C
6 ¬Silk - - to 40 °C 40 °C
7 ¬ Quick - - to 40 °C 40 °C
8 ¬ Wash - - to 60 °C 40 °C
9 ¬ Rinse - - - -
10 ¬ Spin - - - -
11 ¬ Drain - - - -
Heavy soiling 1000 rpm
Cotton fabrics 1000 rpm
Fast colour synthetic 1000 rpm
Cashmere fabrics 600 rpm
Silk fabrics 400 rpm
Medium-soil 1000 rpm
Medium-soil Attention: This program consists only main wash, without rinse and spin. Medium-soil 1000 rpm
/ 1000 rpm
/0
0
Yes No Optional
Page 51
1
SING THE APPLIANC
E
CONSUMPTION AND TECHNICAL DATA
CONSUMPTION TABLE
The wash cycle times are intended as a guide only. The actual time used may vary due to different water pressure, initial water temperature, etc.
MAX.
ENERGY
PROGRAM ¬ Prewash 6 kg 0.95 kWh 64L 40°C 2:40 h ¬ Cotton* ¬ Cotton 6 kg 0.50 kWh 53L 40°C 2:22 h ¬ Synthetic 3 kg 0.43 kWh 39L 40°C 1:28 h ¬ Wool 2 kg 0.42 kWh 40L 40°C 1:08 h ¬ Cashmere 2 kg 0.42 kWh 39L 40°C 1:08 h ¬ Silk 2 kg 0.55 kWh 34L 40°C 1:02 h ¬ Quick 3 kg 0.36 kWh 36L 40°C 0:34 h ¬ Wash 3 kg 0.44 kWh 15L 40°C 0:53 h
)
*
EN 60456 test program / Energy label program with Cotton 60°C and max. spin speed.
LOAD
CONSUMPTION
)
6 kg 1.14 kWh 49L 60°C 2:58 h
WATER
TEMPERATURE
WASHING TIME
1
TECHNICAL DATA
HAS1460TVE HAS1260TVE
Power source Max. working current (A) 10 10 Water pressure (MPa) 0.03≤P ≤1 0.03≤P ≤1 Nominal load (kg) 6 6 Spinning speed (r/min) 1400 1200 Washing programs 11 11 Max power (W) 2000 2000 Dimensions (HxDxW mm) Net weight (kg) 68 68
220 - 240V~/50Hz 220 - 240V~/50Hz
850 x 565 x 595 850 x 565 x 595
Page 52
2
E
SING THE
APPLIANC
WASHING METHODS
PLEASE NOTE
This washing machine is for domestic use only. If the machine is use for commercial purpose the guarantee will not be valid anymore.Do not use it for purposes other than that for which it was designed. Follow the instructions given on the label of each garment and wash only machine-washable garments.
POWER SUPPLY
Connect the washing machine to the power supply (220V to 240V~/50Hz).
WATER CONNECTION
Turn on the tap. The water must be clean and clear.
Note: Before use, check for leakage in the joints between the tap and the inlet hose by turning on the tap.
PREPARING THE LAUNDRY
¬ Sort out clothes according to fabric (cotton, synthetics, wool or silk) and to how dirty they are. ¬ Separate white clothes from coloured ones. Wash them fi rst by hand to check if they fade or run. ¬ Empty pockets (keys, coins, etc.) and remove the harder decorative objects (e.g. brooches).
Attention: Small parts (like buttons, etc) may lead to repair work which user has to pay by themselves and can cause damage in the machine.
¬ Garments without hems, underwear, fi nely woven textile such as fi ne curtains are to be put into wash bag (it is better not to wash them in a washing machine).
¬ Close zippers and hooks, make sure the buttons are sewn on tightly and place small items such as socks, belts, bras, etc. in the wash bag.
Unfold large pieces of fabric such as bed sheets, bedspreads, etc.
¬ ¬ Turn shirts inside out.
Page 53
3
SING THE APPLIANC
E
LOADING THE MACHINE
Open the washer door, put in the laundry piece by piece. Close the door tightly. ¬ When fi rst using the washing machine, let it run unloaded for one program to prevent the laundry from
being tainted by oil or dirty water from the washing machine. Before washing you should run the machine without laundry, but with detergent, with 60°C programm.
¬ Do not overload the washing machine.
SELECTING DETERGENT
The washing effi ciency and the performance is determined by the quality of detergent used. Special non­foaming detergent produces good washing results. Use specifi c detergents for synthetic and woollen goods. Do not use dry cleaning agents such as trichloroethylene and similar products.
Note: Do not add more detergent than needed. Please follow the dosage recommendation on the detergent package.
ADDING DETERGENT
1
Slide out the detergent drawer and put the required detergent and softening agent into the corresponding compartments. Push back the drawer gently. (Refer to the instructions on the drawer)
Caution: ¬ For prewashing program, detergent should be added to both compartments 1 and 2.
For other programs, do not add detergent to compartment 1. ¬ Use liquid detergent according to the instructions on its package. Do not use liquid detergent if the
prewash mode or "Start delay" is selected. ¬ Do not overuse softener; otherwise, it will damage the artifi cial fi bers.
SELECTING PROGRAM
To get the best washing results, an appropriate washing program should be selected according to the laundry type. There are instructions on the handle of the detergent distribution drawer. Please turn the program knob to select the right program.
SELECTING FUNCTIONAL
Select the required options. (Refer to the "Control panel" pages 08 and 09)
2
3
1
Page 54
E
SETTING WASHING TEMPERATURE
SING THE
APPLIANC
Press and hold down the temperature button until the desired temperature is selected or the symbol "--" for no water heating.
SETTING SPIN SPEED
Press and hold down the speed button until the desired speed is selected or the symbol "0" is selected for no spin. See "Operational functions" on the "Control panel" pages (08 and 09) for selecting temperature and spin speed. It is advisable to select the recommended value.
WASHING
Press the Start/Pause button. The washing machine will operate according to the preset programs. The washing machine will stop operation automatically when a washing cycle ends. The "End" sign will appear on the display. Open the washer door and take out the laundry.
AFTER WASHING
Turn off the water supply and unplug the power cord. Open the washer door to prevent formation of moisture and odours. Let the door open while not used.
Velocidad centrifugado
Velocidad centrifugado
Sint ticos
Velocidad centrifugado
Sint ticos
Sint ticos
TIPS FOR SAVING ENERGY
Collect clothes for one full wash load.1. Avoid overloading the washing machine.2. Prewash only heavily soiled clothes.3. Reduce the amount of detergent or choose standard or delicate wash programs for slightly soiled clothes.4. Choose a proper washing temperature. Modern detergents can wash with very good result already in lower temperature than 5.
60°C. Only use higher temperature than 60°C for heavily soiled laundry.
Follow the dosage recommendation on the detergent package to avoid using too much detergent.6.
Page 55
5
SING THE APPLIANC
E
CARE CHART
1
Resistant material Delicate fabric Washable at 95 °C Washable at 60 °C Washable at 40 °C Washable at 30 °C Hand wash Dry clean only Wool Seal
LOAD REFERENCE
Bed sheet (single) Cotton Approximately 800g
Blanket Wool Approximately 3000g
Blended fabric clothes / Approximately 800g
Jackets Cotton Approximately 800g
Bleachable in cold water Do not bleach Iron at 200 °C Iron at 150 °C Iron at 100 °C Don't iron Dry cleaning with any solvent Dry cleaning with pericloride Dry cleaning with aviation fuel
Don't dry clean Dry fl at Hung to dry Dry on clothes hanger Tumble dry, normal heat Tumble dry, reduced heat Don't tumble dry
Jeans / Approximately 800g
Overalls Cotton Approximately 950g
Ladies Pyjamas / Approximately 200g
Shirts / Approximately 300g
Socks Blended fabrics Approximately 50g
T-Shirts Cotton Approximately 300g
Underwear Blended fabrics Approximately 70g
Page 56
AINTENAN
CE
3.
2.
4.
1.
2.
CLEANING & CARE
AFTER WASHING
Turn off the water supply and pull out electricity plug after each wash. Open the washer door to prevent formation of moisture and odours. If the washing machine is left idle for a long period, drain the water in the machine and replace the drain hose.
CLEANING THE DETERGENT DRAWER
Clean the detergent distribution drawer regularly. Swing out the drawer, fl ush it clean with water and then replace it.
1.
2.
.
1
2.
CLEANING THE MACHINE
Unplug the machine during cleaning and maintenance. Use a soft cloth dampened with soap liquid to clean the machine case and rubber components. Do not use organic chemicals or corrosive solvents.
CLEANING THE FILTER
Clean the fi lter once a month:
1. Open the bottom cover.
2.Remove the fi lter by turning counterclockwise.
3.Flush the fi lter clean with running water.
4.Replace the fi lter by turning clockwise and remount the cover.
Caution:
1.The filter must be in place, or it may lead to leakage.
2.Place a container under the drain pump filter, to collect any excess water that may come out of the drain pump when the filter is removed.
1.
3.
2.
4.
Page 57
AINTENAN
CE
WATER INLET VALVE AND INLET VALVE FILTER
To prevent blockage to the water supply by ingress of foreign substances, clean the water inlet valve and inlet valve fi lter regularly.
MOVING THE MACHINE
If the machine is to be moved to a distant location, replace the transportation bolts removed before installation to prevent damage as shown below.
17
Remove the blanking plugs.1. Remove the back cover2. Insert the synthetic stabilisers and the transportation bolts.3. Tighten the bolts with a spanner.4. Replace the back cover.5.
LONG PERIODS OF DISUSE
If the washing machine is left idle for a long period, pull out the electrical plug and turn off the water supply. Open the washer door to prevent formation of moisture and odours. Let the door open while not used.
1.
3.
2.
4.
5.
Page 58
AINTENAN
CE
DISPLAY CODES
DISPLAY CODES AND SPECIAL FUNCTIONS
CODES
Err1 ¬ Door is not properly shut. _ Shut the door properly. Err2 ¬ Drainage error, water not emptied within 4
Err3 ¬ Temperature sensor not properly connected or
Err4
Err5 ¬Water level not met in 8 minutes.
Err7 ¬ Motor overheat protection or damage. _ Contact the maintenance personnel. Err8 ¬ Water exceeds protective level. _ Contact the maintenance personnel. End ¬ End of wash cycle. 1:25 ¬The remaining time is 1 hour 25 minutes.
unb After the last rinsing cycle fi nishes,spining fails
CAUSES SOLUTIONS
_ Clean the fi lter and check the drain hose for blockage. If error
minutes.
damaged. ¬ Heater error (Appears at the end of a cycle).
¬The height of the drain hose is below 80 cm. ¬ The drain hose is in water.
completely due to an imbalance of the laundry
still exists, please contact the maintenance personnel. _ Contact the maintenance personnel.
_ Reduce load and then start washing again. If problem still exists, please contact the maintenance personnel.
_ Make sure that tap is turned on, and water pressure is normal. If problem still exists, please contact the maintenance personnel.
_ Install drain hose within 80-100 cm of height. _ Make sure the drain hose is not in water.
Redistribute laundry to balance the drum
¬ Control panel lock function: Press the "Delay" and the "Temperature" buttons simultaneously for 3 seconds after starting a program. It can no longer be changed by operating buttons or knobs. To unlock press the "Delay" and "Start/Pause" buttons again for 3 seconds. ¬ Power-off memory function: In case of abrupt power failure or the need to cut off the power during a program cycle, the present settings will be saved and the preset operation will resume when the power is on again. ¬ To cancel a program Press the "Start/Pause" button, then switch off the power and the program is automatically cancelled. Turn the program selector again to choose another program.
Page 59
AINTENAN
CE
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
The following circumstances do not constitute problems. Do not contact the Service Center until the problem has been confi rmed.
PROBLEM CAUSES SOLUTIONS Washing machine fails to
operate.
Washing machine cannot be fi lled with water.
Machine is draining while being fi lled.
Drainage failure. ¬ Drain hose is blocked.
Strong vibration while spinning.
Operation stops before completing wash cycle.
Operation stops for a period of time. ¬ Washing machine gives an error message. _ Check display codes.
Excessive foam in the drum, which is spilled to the distribution drawer.
Automatic adjustment of the washing time.
Spinning fails ¬ Unbalance of the laundry _ Add clothes or run a spinning program again.
¬ Poor connection to the power supply. ¬ Power failure. ¬ The washer door is not properly closed. ¬ Machine has not been switched on.
¬ The "Start/Pause" button is not pressed. ¬ Water tap is not turned on. ¬ Water pressure is less than 0,03 MPa. ¬ The inlet hose is kinked. ¬ Water supply failure. ¬ The program knob is not properly set. ¬ The washer door is not properly closed. ¬ The inlet hose fi lter is blocked.
¬ The height of the drain hose is below 80 cm. ¬ The drain hose is in water.
¬ Drain hose end is higher than 100 cm above the fl oor level. ¬ The fi lter is blocked.
¬ Not all transportation bolts have been removed. ¬ Washing machine is located on an uneven surface or is not level. ¬ Machine load is over 6 kg.
¬ Water or electricity failure. _ Check the power supply.
¬ The detergent is not a low-foaming type or for manual wash. ¬ Excessive use of detergent.
¬ The washing program duration will be adjusted according to the initial water temperature.
_ Check connection to the power supply. _ Check the power supply. _ Close the washer door properly. _ Make sure the machine is switched on.
_ press the "Start/Pause" button. _ Turn on the water tap. _ Check water pressure. _ Check the inlet hose. _ Ensure the water supply. _ Set the program knob properly. _ Close the washer door properly. _ Unblock the inlet hose fi lter.
_ Install drain hose within 80-100 cm of height. _ Make sure the drain hose is not in water.
_ Unblock the drain hose. _ Make sure the drain hose end is lower than 100 cm above fl oor level. _ Unblock the fi lter.
_ Remove all transportation bolts. _ Make sure the washing machine is on an even surface and levelled. _ Reduce amount of laundry in the drum.
_ Check if your detergent is appropriate. _ Reduce amount of detergent in the distribution drawer.
_ This is normal and doesn't affect the functionality.
19
Page 60
0
CE
AINTENAN
Haier Europe Trading S.r.l. Via De Cristoforis 12 21100 Varese - Italy
Tel + 39 0332 24511 Fax +39 0332 245146 E-mail het.srl@haiereurope.com 0020504443P
Loading...