Please read this operation manual before using the air conditioner
Page 3
Cautions
Disposal of the old air conditioner
Before disposing an old air conditioner that
goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner
in order to avoid the risk of child entrapment.
It must be noticed that air conditioner system
contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable materials
contained in an air conditioner can be recycled
.Contact your local waste disposal center for
proper disposal of an old air conditioner and
contact your local authority or your dealer if
you have any question. Please ensure that
the pipework of your air conditioner does not
get damagedprior to being picked up by the
relevant waste disposal center, and contribute
to environmental awareness by insisting on an
appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your
new air conditioner
All the packaging materials employed in the
package of your new air conditioner may be
disposed without any danger to the
environment.
The cardboard box may be broken or cut into
smaller pieces and given to a waste paper
disposal service. The wrapping bag made of
polyethylene and the polyethylene foam pads
conta in no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to
a waste collecting center and used again after
adequate recycling.
Consult your local authorities for the name
and address of the waste materials collecting
centers and waste paper disposal ser vices
nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before star ting the air conditioner, read the
information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very important observations relating to the assembly,
operation and maintenance of the air
conditioner.
The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due
to non-observation of the following
instruction.
Damaged air conditioners are not to be
put into operation. In case of doubt, consult
your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried
out in strict compliance with the relative
instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional
people, don't install unit by yourself.
For the purpose of the safety,the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.
Always remember to unplug the air
conditioner before openning inlet grill. Never
unplug your air conditioner by pulling on
the power cord. Always grip plug firmly and
pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out
by qualified electricians. Inadequate repairs
may result in a major source of danger for
the user of the air conditioner.
Do not damage any par ts of the air
conditioner that carry refrigerant by piercing
or performating the air conditioner's tubes
with sharp or pointed items, crushing or
twisting any tubes, or scraping the coatings
off the surfaces. If the refrigerant spurts
out and gets into eyes, it may result in
serious eye injuries.
2
Page 4
Cautions
Do not obstruct or cover the ventilation
grille of the air conditoner.Do not put fingers
or an y other things into the inlet/outlet and
swing louver.
Do not allo w children to play with the air
conditioner.In no case should children be
allowed to sit on the outdoor unit.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following
situation
1.Applicable ambient temperature range:
Indoor
Cooling
Outdoor
Indoor
Heating
Outdoor
Maximum:D.B/W.B 32oC/23oC
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B
Maximum:D.B
Minimum:D.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
18oC/14oC
43oC/26oC
18oC
27oC
15oC
24oC/18oC
-15oC
7. The appliance is not intended for use
by young children or infirm persons
without supervision.
8. Young children should be supervised
to ensure that they do not play with
the applience.
9.Please employ the proper power plug,
which fit into the power supply cord.
10 .The power plug and connecting cable
must have acquired the local attestation.
2. If the power supply cord is damaged, it
must be replaced by the manuf acturer
or its service agent or a similar qualified
person.
3. If the fuse of indoor unit on PC board is
broken,please change it with the type of
T. 3.15A/ 250V.
4. The wiring method should be in line with
the local wiring standard.
5. After installation, the power plug should
be easily reached.
6. The waste battery should be disposed
properly.
3
Page 5
Cautions
Safety Instruction
Please read the f ollowing Safety Instructions carefully prior to use.
The instructions are classified into two levels, W ARNING and CAUTION according to
the seriousness of possible risks and damages as f ollows. Compliance to the
instructions are strictly required for saf ety use.
Installation
WARNING
Please call Sales/Service Shop f or the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works
may cause electric shock, fire , water leakage.
lnstallation in a inadequate place may cause accidents. Do not install in the following place.
CAUTION
Connect the earth
cable.
earth ing
Do not install in the
place where there is
any possibility of
inflammable gas
leakage around the
unit.
PROHIBITIONPROHIBITION
Do not get the unit
exposed to vapor
or oil steam.
4
Check proper
installation of the
drainage securely
STRICT
ENFORCEM ENT
Page 6
Cautions
When abnormality such as burnt-small fo und,
immediately stop the operatio n button and
contact sales shop .
WARNING
Use an exclusive power source with a
circuit breaker
OFF
Co nnect power supply cord
to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
Do not use power supply cord
in a bundle.
PROHIBITION
Do no t start or stop the
operation by disconn ecting
the power supply cord and so on.
PROHIBITION
Do not use for the purpose o f storage of
food, art work, precise equipment,
breeding, or cultivation.
STRICT
ENFORCEMENT
Use the proper voltage
STRICT
ENFORCEM ENT
Take care not to damage
the power supply cord.
PROHIBITION
Do n ot channel the air flow directly
at people, especially at infants or
the aged .
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially
when ga s appliance is running at the
same tim e.
Do not use po wer supply cord
extende d or connected in halfway
PROHIBITION
Do not insert objects into the air
inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not try to repair or reconstruct
by yourself.
Do not ope rate the switch with
wet hand.
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace
or other heating apparatus.
PROHIBITION
Do not place animals or plan ts in
the direct path of the air flow
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Ch eck good condition of the
installation sta nd
PROHIBITION
Do not place any objects on or
climb on the unit.
PROHIBITION
5
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit
for cle aning
PROHIBITION
Do n ot place flower vase or water
containers on the top of the unit.
PROHIBITION
Page 7
Parts and Functions
Indoor unit
Display board
Inlet
Air Purifying Filter
(inside)
Inlet grille
Vertical flap
(adjust up and down air flow.
Don't adjust it m anually)
Horizontal louver
(adjust left and right air flow)
Outdoor unit
Outlet
Air filter(inside)
UV light degerming
device (inside)
(Only for the units
of SDB)
Use d to select CODE A or B with a press,A or B
will be displayed on LCD.
Please select A without special e xplanation.
2.RESET
When the remote controller appears a bnormal,
use a sharp pointed article to press this button
to reset the remote controller no rmal.
3.LIGHT button
Control the lightening and extinguishing of
the indoor LED display b oard.
4. TIMER button
Used to select TIMER ON, TIMER OFF,
TIMER ON-OFF.
5. CLOCK button
Used to set correct time.
6. SLEEP button
Used to select sleep mode.
7. MODE button
AUTO COOL DRY FANHEA T
8. HOUR button
Used to set clock and timer setting.
LOWHI
MEDAUTO
13. LOCK display
14. SWING UP/DOWN display
15. SLEEP display
16. HEALTH display
17.FRESH AIR display
18. Operation mode display
Operation modeA UTOHEAT FANCOOL DRY
Remote controller
Display board
19.Singal sending display
20. UV light degerming function display
21. Left/right air flow display
22. TEMP display
Remote controller: to display the TEMP . setting.
23. TIMER OFF display
24. TIMER/SLEEP display
25. TEMP button
Used to select you r desired temperature.
26. FAN button
Used to select fan speed: LOW,M ED, HI, AUTO.
27. HEALTH AIRFLOW button
Used to set the h ealth airflow mode.
28. SWING UP/DOWN button
Used to select u p or down air sending direction.
29. SWING LEFT/RIGHT button
Use d to select left/right air flow.
30. FRESH button
Use to set fresh air fun ction.
31. SET button
Used to confirm timer and clock settings.
32. STERILIZE button
Use to set UV ligh t degerming function.
33. LOCK
Use d to lock buttons and LCD display. If pressed, the
other bu ttons will be disabled and the lock condition
display appears. Press it once again , lock will be
canceled and lock conditio n display disappears.
34. Ambient temp.display
When receiving the remote contro l signal, display the set
temperature and in the rest time the room te mperature is
displayed and this room temperature is only for reference.
NOTE:(1) The following functions and related displays are not available:
(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
Use d to select CODE A or B with a press,A or B
will be displayed on LCD.
Please select A without special e xplanation.
2.RESET
When the remote controller appears a bnormal,
use a sharp pointed article to press this button
to reset the remote controller no rmal.
3.LIGHT button
Control the lightening and extinguishing of
the indoor LED display b oard.
4. TIMER button
Used to select TIMER ON, TIMER OFF,
TIMER ON-OFF.
5. CLOCK button
Used to set correct time.
6. SLEEP button
Used to select sleep mode.
7. MODE button
AUTO COOL DRY FANHEA T
8. HOUR button
Used to set clock and timer setting.
NOTE:(1) The following functions and related displays are not available:
(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
13. LOCK display
14. SWING UP/DOWN display
15. SLEEP display
16. HEALTH display
17.FRESH AIR display
18. Operation mode display
Operation modeA UTOHEAT FANCOOL DRY
Remote controller
Display board
19.Singal sending display
20. POWER/SOFT display
21. Left/right air flow display
22. TEMP display
Remote controller: to display the TEMP . setting.
23. TIMER OFF display
24. TIMER/SLEEP display
25. TEMP button
Used to select you r desired temperature.
26. FAN button
Used to select fan speed: LOW,M ED, HI, AUTO.
27. HEALTH AIRFLOW button
Used to set the h ealth airflow mode.
28. SWING UP/DOWN button
Used to select u p or down air sending direction.
29. SWING LEFT/RIGHT button
Use d to select left/right air flow.
30. SET button
Used to confirm timer and clock settings.
31. POWER/SOFT button
Every time the butto n is pressed,display changes
as follows:
32. LOCK
Use d to lock buttons and LCD display. If pressed, the
other bu ttons will be disabled and the lock condition
display appears. Press it once again , lock will be
canceled and lock conditio n display disappears.
POWERSOFT
33. Ambient temp.display
Wh en receiving the remote control signal, display the set
temperature and in the rest time the room tempe rature is
displayed a nd this room temperature is only for reference.
1 17
8
BLANK
Page 10
Parts and Functions
Clock Set
When unit is started for the first time and after replacing batteries in
remote controller, clock should be adjusted as follows:
1. Press CLOCK button,"AM " or "PM" flashes.
2. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease
1 m in. If the button is kept depressed, time will change quickly.
3. After time setting is confirmed, press SET, "AM" or "PM" stop flashing,
while clock starts working.
Remote controller's operation
When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within
7m without any obstacle as well.
Don't throw or knock the remoter controller.
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or
wireless telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving
the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter.
FRESH
STERILIZE
Loading of the battery
Load the batteries as illustrated right
2 R-03 (7#) batteries
Remove the battery cover:
Slightly press" "area and push down the cover
as illustrated.
Load the battery:
Be sure that the loading is in line with the "+" / ".
request as illustrated on the bottom of the case.
Put on the cover again.
Confirmation indicator:
After pressing power ON/OFF, if no display, reload the batteries.
Note:
Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up.
Please change batteries.
Used two new same-typed batteries when loading.
If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and
reload several minutes later.
Hint:
Rem ove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display
after taking-out, just need to press reset key.
9
Page 11
Operation
HEALTH operation
Remote controller
FRESH
STERILIZE
1.Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Health function includes health anion function, UV light
degerming function and change-for-fresh-air function.
2.Health anion function
Press HEALTH button. For each press, is displayed.
Air conditioner starts health anion function operation.
For twice press, disappears,the operation stops.
3.UV light degerming function
Press STERILIZE button ,""and ""displayed on the remote
controller and the air conditioning starts the UV light degerming
function.
" ": For timing operation of UV light degerming function and
automatically canceled after 30 minutes' operation.
"": For the long-time running of UV light degerming function.
No display: For UV light degerming function not starting.
4.Change-for-fresh-air function
Press FRESH button , ""displayed on the remote
controller and the change-for-fresh-air function operation begins.
For twice press , the display " "disappears and the
change-for-fresh-air function operation is canceled
When indoor fan motor is running, it has healthy
process function. (It's available under any mode)
When the fan in the indoor unit does not work, the health lamp
lights up, but the anion generator does not release anion.
Note:
(1)when the un it is operating
health or sterilize function," "
displayed on the display board
and " " is displayed on the
display board in the fresh
function.
(2) The b uttons and the functions of
FRESH a nd STERILIZE are only for
the units of HSU-0 9HV03/R2(SBD)
and HSU-12HV03/R2(SBD).
(3) The b uttons and the functions of
Power/Soft are only for the u nits of
HSU-07 $09$12$18HV03/R2(BD).
(4) When using th e HEALTH/STERILIZE
function, the backlight is gree n;
When using th e FRESH function,
the backlight is yellowish gree n;
If using th e HEALTH/STERILIZE and
FRESH functions at the same time,
the color is the last one.
BRIEF INTRODUCTION TO HEALTH ANION FUCTION
The anion generator in the air conditioner can generate a lot of
anion effectively balance the quantity of position and anion in the
air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in
the room and finally clean the air in the room.
About UV light degerming function
UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically
activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary,
and the degerming effect is highly efficient and lasting.
Note: when the function is running, don't open the inlet grille.
About change-for-fresh-air function
1.After the change-for-fresh-air function is initiated, the outside air can
enter the indoors through the change-for-fresh-air tube thereby
keeping the indoor air fresh.
2.Setting the change-for-fresh-air function under the shutdown status:
Under shutdown status, press the new wind key and the remote
controller displays the on status of air flow, low wind, and change for-fresh-air functions, and now can set the timing open, timing
close and time control switch. Press on-off button to cancel the
change-for-fresh-air function.
10
Page 12
Operation
Auto Operation
1. Unit start
Remote controller
2.Select operation mode
3.Select temp.setting
FRESH
STERILIZE
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Rem ote controller:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
ThenSelect Auto operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be white.
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 C,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1 C,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
NOTE:If the setting temperature under the auto mode
of the rem ote controller is adjustable, the setting
temperature of the whole unit is adjustable; otherwise
the setting temperature of the whole unit is not adjustable
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
MEDHIAUTO
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
temperature.
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
About Auto Operation
Under the mode of auto operation, air conditioner will
automatically select Cool or Heat operation according
to room temperature.
11
Page 13
Operation
Cool Operation
1. Unit start
Remote controller
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
FRESH
STERILIZE
AUTO
Then Select COOL operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be blue.
COOLDRYFANHEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every tim e the button is pressed, temp.setting
increase 1oC,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every tim e the button is pressed, temp.setting
increase 1oC,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
MED
Air conditioner is running under displayed fan speed.
When FAN is set to AUTO, the air conditioner
automatically adjusts the fan speed according to room
tem perature.
HIAUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
12
Page 14
Operation
Dry Operation
Remote controller
FRESH
STERILIZE
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Rem ote controller:
AUTO
Then Select DRY operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be
light blue
COOLDRYFANHEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1oC,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting
increase 1oC,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
4.F an speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
MED
Air conditioner is running under displayed fan speed.
In DRY mode, when room temperature becomes 2OC
higher than temp.setting,unit will run intermittently at
LOW speed regardless of FAN setting.
HIAUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
13
Page 15
Operation
Fan Operation
1. Unit start
Remote controller
2.Select operation mode
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Press M ODE button. For each press, operation mode
changes as follows:
Remote controller:
FRESH
STERILIZE
AUTO
Then Select FAN operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be pink.
COOLDRYFANHEAT
3.F an speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
MEDHI
4.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
About FAN operation
In FAN operation m ode, the unit will not operate in
COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,AUTO is
not available in FAN mode.And temp.setting is disabled.
In FAN mode,SLEEP and POWER/SOFT operation is
not available.
14
Page 16
Operation
Heat Operation
Remote controller
FRESH
STERILIZE
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation m ode
changes as follows:
Remote controller:
AUTO
Then Select HEAT operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be red
COOLDRYFANHEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, tem p.setting
increase 1oC,if kept depressed, it will increase
rapidly
Every time the button is pressed, tem p.setting
increase 1oC,if kept depressed, it will decrease
rapidly
Select a desired temperature.
4.F an speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as
follows:
Remote controller:
LOW
MEDHI
Air conditioner is running under displayed fan speed
IN HEAT mode, warm air will blow out after a short period
of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO , the air conditioner
autom atically adjusts the fan speed according to room
temperature.
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
15
Page 17
Operation
Air Flow Direction Adjustment
1.Status display of air sending
Vertical flap
Pos.1
Pos.2
Pos.3
FRESH
STERILIZE
Pos.4
Pos.5
Pos.6
(Auto swing)
Horizontal louvers
Pos.1
Pos.2
Pos.3
Pos.4
Pos.5
Pos.6
Pos.7
Pos.8
2.Up and down air flow direction
For each press of b utton, air flow direction on remote controller displays
as f ollows according to different operation modes:
COOL/DRY/FAN
remote controller:
:
HEAT:
remote controller:
Pos.1Pos.2Pos.3Pos.4Pos.6
Pos.5Pos.4Pos.3Pos.2Pos.1Pos.6
AUTO:
remote controller:
Pos.1Pos.2Pos.3Pos.4Pos.5Pos.6
The vertical flap will swing according to the abo ve positions
3.Left and right air flow direction
For each press of button, remote controller displays as follows :
remote controller:
Pos.1P os.2Pos.3Pos.4Pos.5Pos.6Pos.7Pos.8
The horizontal louvers will swing according to the above positions.
Note:When restart after remote turning off, the remote controller will automatically
memorize the previous set swing position.
16
Page 18
Operation
Sleep Operation
Before going to bed, you can simply press the
SLEEP button and unit will operate in SLEEP
mode and bring you a sound sleep.
Use of SLEEP function
After the unit starts, set the operation status,
then press SLEEP button before which the
clock must be adjusted and time being set.
Operation Mode
1. In COOL,DRY mode
1 hours after SLEEP mode starts, temp. will
become 1OC higher than temp. setting. After
another 1 hours, temp. rises by 1OC further.
The unit will run for further 6 hours then stops.
Temp. is higher than temp. setting so that room
temperature won't be too Iow for your sleep.
Remote Controller
SLEEP operation startsSLEEP operation stops
Approx.6hrs
Rises 1OC
1 hr
Rises 1OC
1 hr
Temp.setting
In COOL, DRY mode
Unit stop
2.3.In HEAT mode
1 hours after SLEEP mode starts, temp
will become 2 OC lower than temp.
setting. After another 1 hours, temp
decrease by 2 OC further. After more
another 3 hours, temp. rises by 1OC
further. The unit will run for further 3
hours then stops. Temp. is lower than
temp. setting so that room temperature
won't be too high for your sleep.
Temp.setting
1 hr
1 hr
SLEEP
operation starts
Decreases 2OC
Decreases 2OC
3 hrs
In HEAT mode
Unit stop
3 hrs
Rises 1OC
SLEEP
operation stops
FRESH
STERILIZE
In AUTO mode
The unit operates in corresponding sleep
mode adapted to the automatically selected
operation mode.
4. In F AN mode
It has no SLEEP function.
5.Set the wind speed change when sleeping
If the wind speed is high or middle before
setting for the sleep, set for lowing the wind
speed after sleeping.
If it is low wind, no change.
6.Note to the compensation for the power out:
press the sleep button ten times in five seconds
and enter this function after hearing four sounds.
And press the sleep button ten times within five
seconds and leave this function after hearing
two sounds.
With the power-our compensation, when settin g
NOTE:
the TIMER ON, TIMER OFF and TIMER ON/OFF,
itís m emorized as shutdown status when resuming
after power out.
17
Page 19
Operation
Timer On/Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
Remote Controller
FRESH
STERILIZE
1. After unit starts, select your desired operation mode
Operation mode will be displayed on LCD.
2. Timer mode selection
Press TIMER button to change TIMER mode. Every
time the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or
TIMER OFF). " "or " "will flash.
3.T ime setting
Press HOUR button.
Every tim e the button is pressed, time setting
increases 1 min, if kept depressed, it will increase
rapidly.
Every tim e the button is pressed, time setting
decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease
rapidly.
It can be adjusted within 24 hours.
BLANK
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
4.Confirming your setting
After setting correct tim e, press SET button to confirm
" "or" "on the rem ote controller stops flashing.
Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.
(TIMER ON or TIMER OFF).
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER
mode disappears.
Hints:
After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset.
Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time,
just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one.
18
Page 20
Operation
Timer On-Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
Remote Controller
FRESH
1. After unit starts, select your desired operation m ode
Operation mode will be displayed on LCD.
2. Timer mode selection
Press TIM ER button to change TIMER mode. Every time
the button is pressed, display changes as follows:
Remote controller:
Then select your desired TIM ER mode (TIMER ON - OFF).
" "will flash.
3.Tim e setting
BLANK
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
Press HOUR button.
Every time the button is pressed, time setting increases
1 min, if kept depressed, it will increase rapidly.
Every time the button is pressed, time setting decreases
1 min, if kept depressed, it will decrease rapidly.
It can be adjusted within 24 hours.
STERILIZE
4.Timer confirming for TIMER ON
After setting correct time, press TIMER button to confirm
" " on the remote controller stops flashing.
" " starts flashing.
Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.
5.Time setting for TIMER OFF
Just press HOUR button ,follow the same procedure in
"Time setting for TIMER ON"
6.Time confirming for TIMER OFF
After time setting,press SET button to confirm.
" " on the remote controller stops blinking.
Time displayed:Unit stops at x hour x min.
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER
de disappears.
According to the Time setting sequence of TIM ER ON
or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be
achieved.
19
Page 21
Operation
POWER/SOFT Operation
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this funciton.
Selecting of POWER operation
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display
changes as follows:
Stop the display at
In PO WER operation status:
In HEAT or COOL mode, fan speed automatically runs in HI mode
f or 15 min then returns to original status setting.
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode, the roor
will show inhomogeneous temperature distribution.
Long period SOFT operation will cause effect of not too cool
or not too warm.
NOTE:
The f unctions of Power/Soft are only for the units of
The liquid crystal will display the working state of last time
(Except timer, sleeping, power/soft and health airflow).
Setting the comfort work conditions.
2.T he setting of health airflow function
1).Press the button of health airflow, appears on the
display. The nether inlet and outlet grills of the air conditioner are closed and the airflow is blown horizontally from
the above inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow
blows direct to the body.
2).Press the button of health airflow again, appears on
the display. The above inlet and outlet grills of the air conditioner are closed and the airflow is blown vertically from the
nether inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows
direct to the body.
3.T he cancel of the health airflow function
Press the button of health airflow again, both the inlet and
outlet grills of the air conditioner are opened, and the unit
goes on working under the condition before the setting of
health airflow function.
After stopping, the outlet grille will close autom atically.
Notice: Cannot pull direct the outlet grille by hand. Otherwise,
the grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly,
stop for a minute and then start, adjusting by remote controller.
Note:
1 .After setting the health airflow function, the position of inlet
and outlet grills is fixed.
2.In heating, it is better to select the mode.
3.In cooling, it is better to select the mode.
4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long tim e
under the high air humidity, a phenomenon falling drips of
water occurs at the outlet grille .
5.Select the appropriate fan direction according to the actual
conditions.
21
Page 23
Operation
Emergency and Test Operation
Emergency operation:
Use this operation only when the remote controller
is defective or lost.
When the emergency operation switch is
pressed,the" Pi "sound is heard once, which means
the start of this operation.
In this operation, the system automatically selects
the operation modes, cooling or heating, according
to the room temperature.
T emperature
ABOVE 23OC
BELOW 23OC
It is not possible to operate in dry mode.
Operation
mode
COOLING
HEATING
Designated
temperature
26OC
23OC
T imer
mode
NO
NO
Air flow
AUTOMA TIC
AUTOMA TIC
Test operation:
Test operation switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation when the room
temperature is below 16OC, do not use it in the normal
operation.
Continue to press the test operation switch for more
than 5 seconds. After you hear the "Pi" sound twice,
release your finger from the switch: the cooling operation
starts with the air flow speed "Hi".
After 30 minutes, test operation ends automatically.
Removal of the restriction of emergency or test operation
Press the emergency operation switch once more, or manipulate through the
remote controller; the "Pi" sound, the emergency or test operation is terminated.
When the remote controller is manipulated, it gets the system back to the
normal operation mode.
22
Page 24
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room
temperature
Proper
temperature
Close doors and windows
during operation
During cooling operation
prevent the penetration of
direct sunlight with
curtain or blind
Do not b lock the air inlet
or outlet
Use the timer effectively
If the unit is not to be used
f or a long time, turn off the
power supply main switch.
OFF
Use the louvers effectively
23
Page 25
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
WARNING
Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker.
Remote Controller
Do not use water, wipe the controller with a
dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical
cloth.
Do not use the following for cleaning
Gasoline,benzine, thinner or cleanser m ay
damage the coating of the unit.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Indoor Body
Wipe the air conditioner by using a soft and
dry cloth.For serious stains,use a neutral
detergent diluted with water.Wring the water
out of the cloth before wiping.then wipe off
the detergent completely.
Hot water over 40OC(104OF) may cause
discoloring or deformation.
Remove the filter.
Push up the filter's center tab slightly until it is released
from the stopper, and remove the filter downward.
Clean the filter.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with
water.After washing, dry the filter com pletely in the shade.
Attach the filter.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication is
facing to the front.Make sure that the filter is completely
fixed behind the stopper.If the right and left filters are not
attached correctly, that may cause defects.
Close the inlet grille.
24
Once every
two weeks
Page 26
Maintenance
Replancement of Air Purifying Filter
1.Open the lnlet Grille
Open the inlet grille b y pushing each ends of
the inlet grille upward.(use thumbs to push
up)
2.Detach the standard air filter
Slide the knob slightly upward to release the
filter, then withdraw it.
3.Attach old Air Purifying Filter
Put air purifying filter appliances into the
right and left filter frames.
Detach old Air Purifying Filter
The green aspect of the bacteria-killing medium
4.Attach the standard air filter
(Necessary installation)
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
air purifying filter will face outside, the white
aspect will face to the machine.
Note: the bacteria-killing mediums placed on the
left side. the multi-lights touching intermediary is
placed on the right side.
Common sense:
1.For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing
medium and the multi-lights touching interm ediary is effective for a long time and don't need
to be changed (UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically activates
the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly
efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).
2.For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the m ulti-lights
touching intermediary will be solarized in fixed time. In normal family,it will be solarized
every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under the state of
abundant sun.
3.But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner
or lightly pat it) to avoid the operating effect is lowered due to the dust covering the filter.
Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter is strictly prohibited
from being cleaned by water.
The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place.
Please don't expose it to the sunlight for a long time otherwise the degerming performance will
drop.
25
Page 27
Maintenance
To Keep Your Air conditioner in Good Condition
after Season.
Operate in cooling mode f or 2-3 hours.
To prevent breeding mold or bad smell, be sure to
operate at the designated temperature or 30OC,cooling
mode and High speed fan mode for 2-3 hours.
Put off the power supply cord.
Cleaning the body.
Take out the batteries from the
wireless remote controller.
26
Page 28
Maintenance
Before Setting in High season
Cleaning the standard air filter.
Operation without filter ma y cause troubles.Be sure
to attach both right and left filters prior to the operation.
Each of them are of different shapes.
Connecting the earthing cable.
Caution
Incomplete earthing ma y cause an electric shock.
Do not block the air inlet or outlet.
Plug-in
Caution
After brush awa y dust at the plug, insert the
plug of the power supply cord into the outlet
completely.In case of suing e xclusive circuit
breaker,switch on the circuit breaker.
EARTHING
NO WET HAND
27
Page 29
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal
Performance
inspection
Phenomenon
The system does not restart
immediately.
Noise is heard:
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart
immediately until 3 minutes have elapsed
to protect the system.
When the electric plug is pulled out and
reinserted, the protection circuit will work
for 3 minutes to protect the air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing
or gurgling noise may be heard. At first 2-3
minutes after unit start, this noise is more
noticeable. (This noise is generated by
refrigerant flowing in the system .)
During unit operation, a cracking noise m ay
be heard. This noise is generated by the
casing expanding or shrinking because of
tem perature changes.
Should there be a big noise from air flow in
unit operation, air filter may be too dirty.
This is because the system circulates sm ells
from the interior air such as the smell of
furniture, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit
may blow out mist. This is due to the sudden
cooling of indoor air.
Multiple
check
Does not work at all.
Poor cooling
Is power plug inserted?
Is there a power failure?
Is fuse blown out?
Is the air filter dirty? Normally it should be
cleaned e very 15 days.
Are there an y obstacles before inlet and outlet?
Is temperature set correctly?
Are there some doors or windows left open?
Is there any direct sunlight through the
window during the cooling operation?(Use
curtain)
Are there too much heat sources or too many
people in the room during cooling operation?
28
Page 30
AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT
MANUAL DE
FUNCIONAM IENTO
Leer detenidamente este manual de funcionamiento antes de utilizar el aire acondicionado.
Page 31
Precauciones
Eliminación del aire acondicionado
viejo
Antes de elimin ar un aire acondicionado que
se ha d ejado de utilizar, verificar que está
ino perativo y seguro. Desenchufar el aire
acondicionado con el fin de evitar el riesgo de
que quede atrapado algún niño.
Ha y que señalar que el sistema de aire
a condicionado contiene refrigerantes, que
req uieren una eliminación especializada en
vertederos. Los materiales valiosos contenidos
en un aire acond icionado pueden reciclarse.
Pon erse en contacto con el centro local de
e liminación de residuos para desechar
adecu adamente el aire acondicionado viejo y
po nerse en contacto con el proveedor o la
autoridad local en caso de duda. Verificar que
los conductos del aire acondicionado no están
dañad os antes de que éste sea recogido por
e l centro de eliminación de residuos
correspondiente y contribuir a la concienciación
medioambiental insistiendo en un métod o de
eliminación apropiado contra la contaminación.
Eliminación del embalaje del aire
acondicionado nuevo
Todos los materiales de embalaje utilizados en
el em balaje de su aire acondicionado nuevo
pue den eliminarse sin peligro para el medio
ambiente.
La caja d e cartón puede romperse o cortarse
en trozos más pequeños y enviarse a un servicio
de reciclaje de papel. La bolsa del envoltorio
e stá formada de polietileno y bloques de
espuma de polietileno.
Todos estos materiales valiosos pueden llevarse
a un centro de reco gida de residuos y volver
a utilizarse después de un reciclaje adecuado.
Consultar a las autoridades locales el nombre
y la dirección d e los centros de recogida de
materiales residuales y los servicios de reciclaje
d e papel más cercanos al domicilio.
Instrucciones de seguridad y
advertencias
An tes de poner en marcha el aire
a condicionado, leer detenidamente la
infor mación que aparece en la Guía del
Usu ario. La Guía del Usuario contiene
observacion es muy importantes en relación
con el montaje, la utilización y el mantenimiento
del aire acondicionad o.
El fabrica nte no acepta ninguna
responsabilidad por los daños que puedan
surgir debido al incumplimiento de la siguiente
instrucción.
Los aires acondicionados dañados no deben
ponerse en marcha. En caso de duda, consultar
al proveedor.
La utilización del aire acondicionado debe
efe ctuarse cumpliendo estrictamente las
instrucciones correspond ientes señaladas en
la Guía del Usuario.
L a instalación debe ser efectuada por
profesionales; no instalar la unidad por propia
cuenta y riesgo.
Por razones de seguridad, el aire
acondicionado debe disponer de una toma de
tierra adec uada c onforme a las
especificaciones.
No olvidar desenchufar el aire acondicionado
an tes de abrir la rejilla de entrada. No
desenchufar jamás el aire acondicionado tirando
del cable de alimentación. Sujetar siempre con
firmeza el enchufe y tirar de él recto en relación
con la toma.
Todas las reparaciones eléctrica s deben ser
efectu adas por electricistas cualificados. Las
reparaciones inad ecuadas pueden constituir
una fuente importante de peligro para el usuario
del aire acondicionado.
No da ñar ninguna pieza del aire
aco ndicionado que lleve refrigerante ni
perforand o ni agujereando los tubos del aire
aco ndicionado con elementos afilados o
puntiagudos, ni aplastando ni retorciendo ningún
tubo, ni descascarillando los recubrimientos de
la s superficies. Si se produce una fuga de
re frigerante y entra en contacto con los ojos,
pu ede provocar graves lesiones oculares.
2
Page 32
Precauciones
No obstaculizar ni tapar la rejilla de ventilación
del aire acondicionado. No po ner los dedos ni
ningún otro elemento en la entrada/salida ni en
la lama giratoria.
No dejar que los niños jueguen con el aire
acondicionado. En ningún caso se debe permitir
a los niño s que se sienten sobre la unidad
exterior.
Especificaciones
El circuito d e refrigeración es a prueba de
fugas.
La máquina puede adaptarse a las
siguientes condiciones
1.Rango a plicable de temperatura ambiente:
Interior
Exterior
Máximo:D .B/W.B
Mínimo:D.B/W .B
Máximo:D .B/W.B
Mínimo:D .B
32oC/23oC
18oC/14oC
43oC/26oC
18oC
7. El electrodoméstico no está diseñado para
ser u tilizado por menores o personas
discapacitadas sin supervisión de un adulto
8. Debe controlarse a los menores para que
n o jueguen con el aparato de aire
acondicionado.
9. Utilizar el enchufe de corriente adecuado
que se aju ste al cable de alimentación a
la red.
10 El enchufe y el cable de red deben cumplir
la legislación local ap licable
Interior
Exterior
2. Si el cab le de alimentación está dañado,
de be ser sustituido por el fabricante o su
distrib uidor autorizado o una persona con
cualificación similar.
3. Si el fusible de la unidad interior de la placa
PC está roto , cambiarlo por uno del tipo T
3.15A /250V
4. El método de cablea do debe ser conforme
a la norma local sobre cableado.
5. Desp ués de la instalación, se debe poder
lleg ar con facilidad al enchufe de red.
6. La pila agotada debe eliminarse de forma
adecuada.
Máximo:D .B
Mínimo:D .B
Máximo:D .B/W.B
Mínimo:D.B/W .B
27oC
15oC
24oC/18oC
-15oC
3
Page 33
Precauciones
Instrucciones de Seguridad
Se ruega leer detenidamente las instrucciones de seguridad siguientes antes de su uso.
Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
según la gravedad de los posibl es riesgos y lesiones que pueden provocar. Es
absolutamente necesario el cumplimiento de las instrucciones para un uso seguro.
Instalación
ADVERTENCIA
P óngase en contacto con el tienda/servicio técnico para la instalación.
No intente realizar la instalación del aire acondicionado por su cuenta ya que una
instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de
agua.
La instalación en un lugar no adecuado puede provocar accidentes. No instalar en los siguientes
lugares.
PRECAUCIÓN
Conectar el cable
de tierra.
a tierra
No instalar en un
lugar donde exista
la más mínima
posibilidad de fugas
de gas inflamable
alrededor de la
unidad.
No exponer la
unidad a chorros de
vapor o de aceite
Comprobar la
instalación correcta
de las tuberías de
desagüe
PROHIBICIÓN
CUMPLIMIENTO
PROHIBICIÓN
4
ESTRICTO
Page 34
Precauciones
ADVERTENCIA
Parar inmediatamente el funcionamiento de la unidad y
ponerse en contacto con su distribuidor autorizado en el
momento que se detecte un funcionamiento irregular como
el olor a quemado.
Utilizar una toma de red exclusiva con un disyuntor de
corriente.
Conectar correctamente el cable de
alimentación a la toma de red.
CUMPLIMIENT O
OBLIGATORIO
No conectar el cable de alimentación
enrollado.
PROHIBICION
No encender o apagar el aparato
conectando o desconectando el cable
de alimentación.
PROHIBICION
No utilizar el aire acondicionado con fines
de almacenamiento de comida, obras de
arte, equipamiento de precisión, cría de
animales o cultivos.
Utilizar una tensión AC220-230V.
CUMPLIMIENTO
OBLIGATORIO
T enga cuidado para no estropear el
cable de alimentación.
PROHIBICION
No apunt ar el flujo de aire directamente
a las personas, especialmente cuando
se trate de menores o de ancianos
PROHIBICION
PRECAUCIÓN
T omar aire fresco de vez en cuando
especialmente cuando la caldera de
gas está funcionando al mismo.
No utilizar alargadores o empalmes
de cables de alimentación.
PROHIBICION
No introducir objetos en la entrada o
en la salida de aire.
PROHIBICION
No intentar reparar o montar el aire
acondicionado por su cuenta
No manejar el interruptor de red con
las manos húmedas.
PROHIBICION
No instalar la unidad cerca de una
chimenea u otros aparatos de calefacción.
PROHIBICION
No colocar plantas ni animales en la
dirección del flujo de aire.
PROHIBICION
CUMPLIMIENTO
OBLIGATORIO
Comprobar el buen estado del soporte
de la instalación.
PROHIBICION
No colocar ningún objeto sobre la
unidad o colgando de la misma.
PROHIBICION
5
PROHIBICION
No verter agua sobre la unidad para
su limpieza.
PROHIBICION
No colocar macetas o jarrones de
agua encima de la unidad.
PROHIBICION
Page 35
Piezas y Funciones
Unidad Interior
Panel de display
Entrada
Filtro purificador
de aire (interior)
Rejilla de
entrada
Faldón vertica l
(ajusta el caudal de aire arriba y ab ajo)
No ajustarlo manualmente)
Lama horizo ntal
(ajusta el caudal de aire a izquierda y derecha)
Unidad Exterior
Salida
Filtro de aire (interior)
Desgerminizador por
lu z UV (interior)
Sólo para las unidades
de SDB)
Se utiliza para ajustar el funcionamiento saludable.
10. Botón ON/OFF
Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.
11. Display TIMER ON
12. Display FAN SPEED
LO WHIMEDAUTO
13. Display LOCK
14. Display SWING UP/DOWN
FRESH
28
15. Display SLEEP
STERILIZE
16. Display HEAL TH
17.Display FRESH AIR
18. Display de Modo de Funcionamiento
33
Modo de
Funcionamiento
Mando a distancia
Panel de Display
AUTOHEAT FANCOOL DRY
19.Display SIGNAL SENDING
20. Display función desgerminización luz UV
HSU-09HV03/R2(SDB)
HSU-12HV03/R2(SDB)
1.CODE
Utilizado para seleccionar CODE A o B con una pulsación;
aparecerá A o B en la LCD.
Seleccionar A sin explicació n especial.
2.RESET
Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad,
use un artículo con punta para presionar este botón
y resetear a la norm alidad el mando a distancia.
3.Botón LIGHT
Controla el encendido y el apagado de
la placa del display del LED interior.
4. Botón TIMER
Se utiliza para seleccionar TIMER ON,
TIMER OFF.
5. Botón CLOCK
Se utiliza para ajustar la hora correcta.
6. Botón SLEEP
Se usa para configurar el modo sleep.
7. Botón MODE
AUTO COOL DRY FANHEAT
8. Botón HOUR
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho
22. Display TEMP
Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEM P.
23. Display TIMER OFF
24. Display TIMER/SLEEP
25. Botón TEMP
Se usa para seleccionar la temperatura deseada..
26. Botón FAN
Selecciona la velocidad del ventilador: LOW,MED, Hl, AUTO.
27. Botón HEALTH AIRFLOW
Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.
28. Botón SWING UP/DOWN
Se usa para subir y bajar la direcció n de emisión del aire.
29. Botón SWING LEFT/RIGHT
Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.
30. Botón FRESH
Se usa para fijar la funció n de aire fresco.
31. Botón SET
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
32. Botón STERILIZE
Se usa para fijar la funció n de desgerminización mediante luz UV.
33. LOCK
Se utiliza para bloquear los botones y el display LCD. Si se pulsa los
otros botones quedará n deshabilitados y aparecerá el estado de
bloqueo.Pulsando el botó n nuevamente desaparece el bloqueo.
34. Display temp. ambiente
Cuando recibe la señal del mando a distancia, visualiza la temperatura
programada y en reposo m uestra la temperatura ambiental siendo esta
solamente como referencia.
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles:
(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
7
1
Page 37
Piezas y Funciones
19
1824331617
9. Botón HEAL TH
Se utiliza para ajustar el funcionam iento saludable.
Utilizado para seleccionar CODE A o B con una pulsació n;
aparecerá A o B en la LCD.
Seleccionar A sin explicación especial.
2.RESET
Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad,
use un artículo con punta para presionar este botón
y resetear a la normalidad el mando a distancia.
3.Botón LIGHT
Controla el encendido y el apagado de
la placa del display del LED interior .
4. Botón TIMER
Se utiliza para seleccionar TIM ER ON,
TIM ER OFF.
5. Botón CLOCK
Se utiliza para ajustar la hora correcta.
6. Botón SLEEP
Se usa para configurar el modo sleep.
7. Botón MODE
AUTO COOL DRYFANHEAT
8. Botón HOUR
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles:
21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho
22. Display TEMP
Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEMP.
23. Display TIMER OFF
24. Display TIMER/SLEEP
25. Botón TEMP
Se usa para seleccionar la tem peratura deseada..
26. Botón FAN
Selecciona la velocidad del ventilador: LOW ,MED, Hl, AUTO.
27. Botón HEAL TH AIRFLOW
Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.
28. Botón SWING UP/DOWN
Se usa para subir y bajar la dirección de emisión del aire.
29. Botón SWING LEFT/RIGHT
Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.
30. Botón SET
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
31. Botón POWER/SOFT
Cada vez que se pulsa el botón, el display cam bia del siguiente
m odo:
32. LOCK
Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la
temperatura programada y en reposo muestra la temperatura
am biental siendo esta solamente como referencia.
POWERSOFT
BLANK
33. Display temp. ambiente
Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la
temperatura programada y en reposo muestra la temperatura
ambiental siendo esta solamente como referencia.
17
1
(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
8
Page 38
Piezasy Funciones
Puesta en hora del re loj
Cuando la unidad se ponga en marcha por primera vez y después de
cambiar las pilas del mando a distancia, habrá que ajustar el reloj del
siguiente modo:
1. Pulsar el botón CLOCK; "AM" o "PM" parpadean.
2. Pulsar o para fijar la hora correcta. Cada pulsación incrementará
o disminuirá 1 minuto. Si se mantiene pulsado el botón, la hora aumentará
o disminuirá con rapidez.
3. Después de confirmar la hora, pulsar SET; "AM" o "PM" dejarán de
parpadear al tiempo que el reloj se pone en marcha.
Funcionamiento del mando a distancia
Cuando esté siendo utilizado, situar el cabezal de transmisión directamente en el orificio receptor de
la unidad interior.
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio receptor debe estar a menos de 7
m sin ningún obstáculo entre ellos.
No tirar ni golpear el mando a distancia.
FRESH
STERILIZE
Cuando haya en la sala fluorescentes tipo puesta en marcha electrónica o fluorescentes tipo transferencia
teléfonos inalámbricos, el receptor puede ver perturbada su recepción de las señales, de modo que la
distancia a la unidad interior debe ser inferior.
Carga de la pila
Cargar las pilas tal como se ilustra a la derecha.
pilas 2 R-03 (7#)
Soltar la tapa de la pila.
Presionar ligeramente" " el área y desplazar hacia
abajo la tapa, tal como aparece en la ilustración.
Carga de la pila:
Verificar que la carga corresponde a la polaridad "+"
/ "-" solicitada según la imagen de la parte inferior de
la caja.
Volver a poner la tapa.
Ind icador de confirmación: Después de pulsar ON/OFF,
si no aparece nada en el display, volver a cargar las
pilas.
Nota:
Un display completo o poco claro durante el funcionamiento indica que las pilas están agotadas. Cambiar
las pilas.
Usar dos pilas nuevas de las mismas características al realizar la carga.
Si el mando a distancia no funciona con normalidad, quitar las pilas y volver a cargar transcurridos varios
minutos.
Consejos:
Quitar las pilas en caso de que no se vaya a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado. Si
aparece algún display después de quitar las pilas, hay que pulsar la tecla reset.
9
Page 39
Funcionamiento
Funcionamiento HEALTH
1.Puesta en marcha de la unidad
Pulsar ON/OFF de la unidad interior o pulsar ON/OFF del mando a distancia;
Mando a distancia
FRESH
STERILIZE
la unidad se pone en marcha. La funció n Health incluye la funció n de aniones,
la funció n de desgerminizació n mediante luz UV y la funció n cambio a aire
fresco.
2.Función de aniones
Pulsar el botó n HEALTH. Con cada pulsació n aparece .
El aire acondicionado activa la funció n de aniones.
Al pulsar dos veces, desaparece y este funcionamiento se detiene.
3.Función desgerminizadora por luz UV
Pulsar el botó n STERILIZE," " y " " aparecen en el mando a
distancia y el aire acondicionado activa la funció n de desgerminizació n
mediante luz UV .
" ": Para programació n de la funció n de desgerminizació n mediante luz
UV , que se cancela automá ticamenter despué s de 30 minutos.
"": Para el funcionamiento de larga duració n de la funció n de
desgerminizació n mediante luz UV .
Sin display: Para la funció n de desgerminizació n mediante luz UV no
iniciada.
4.Cambiar por función de aire fresco
Pulsar el botó n FRESH , " " aparece en el mando a distancia y se pone en
marcha la funció n cambio a aire fresco.
Al pulsar dos veces, el display " " desaparece y la funció n cambio a aire
fresco queda cancelada
Cuando está en funcionamiento el motor de viento interior, está en proceso
sano. (Está disponible con todos los modos)
Nota:
(1)cuando la unidad trabaja con la
función health o sterilize, " "
aparece en la placa del display y
" " aparece en la placa del display
en la función fresh.
(2) Los botones y las funciones de
FRESH y STERILIZE sólo sirven para
las unidades de HSU-09HV03/R2(SBD)
y HSU-12HV03/R2(SBD).
(3) Los botones y l as funciones de
Power/Soft sólo sirven para las unidades
de HSU-07$09$12$18HV03/R2(BD).
(4) Al u tiliz a r la función
HEAL TH/STERILIZE, la retroiluminación
e s verde. Con la función FRESH el color
se vuelve verde amarillento, al igual que
cuando se utilizan ambas funciones
simultáneamente.
Cuando el ventilador de la unidad interior no funciona, el piloto health se
enciende, pero el generador de aniones no emite aniones.
BREVE INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN DE ANIONES
El generador de aniones del aire acondicionado puede generar gran cantidad
de aniones para equilibrar de forma efectiva la cantidad y la posició n de
aniones en el aire y tambié n para matar bacterias y acelerar la sedimentación
de polvo en la sala, y finalmente limpiar el aire de la misma.
Acerca de la función desgerminizadora por luz UV
La luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa
catalíticamente el nano TiO2 del dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el
efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero.
Nota: cuando esté en marcha esta funció n, no abrir la rejilla de entrada.
Acerca de la función cambio a aire fresco
1. Despué s de iniciada la funció n cambio a aire fresco, el aire del exterior
puede entrar en el interior a travé s del tubo de cambio a aire fresco,
manteniendo fresco de este modo el aire interior
2. Fijació n de la funció n cambio a aire fresco en estado de parada:
En estado de parada, pulsar la tecla de viento nuevo y el mando a distancia
mostrará el estado de las funciones de flujo de aire, poco viento y cambio a
aire fresco; ahora se puede fijar el interruptor de control del tiempo, inicio de
la temporizació n y fin de la temporizació n. Pulsar el botó n encendidoapagado para cancelar la funció n de cambio a aire fresco.
10
Page 40
Funcionamiento
Func. automá tico
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en
marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de
funcionamiento cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
FRESH
STERILIZE
A continuació n,
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en blanco.
seleccionar funcionamiento AUTO
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta
1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta
1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Si la temperatura programada en el modo automá tico del
mando a distancia es ajustable, entonces el valor de la
temperatura será ajustable en toda la unidad; de otro modo la
temperatura programada no será ajustable en toda la unidad.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del
ventilador cambia del siguiente modo
Mando a distancia:
LOW
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad
del aire mostrada.
Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta
automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la
temperatura de la sala.
MED
HIAUTO
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
Acerca del Funcionamiento automá tico
En el modo de funcionamiento automá tico, el aire acondicionado
seleccionará automá ticamente el funcionamiento Cool o Heat de
acuerdo con la temperatura ambiente.
11
Page 41
Funcionamiento
Refrigeració n
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de
funcionamiento cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
A continuació n, seleccionar funcionamiento [COOL]
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul.
FRESH
STERILIZE
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la
temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado,
aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la
temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado,
disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del
ventilador cambia del siguiente modo
Mando a distancia:
LOW
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad
del aire mostrada.
Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta
automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la
temperatura de la sala.
MEDHI
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
AUTO
12
Page 42
Funcionamiento
Func. Seco
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de
funcionamiento cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
El funcionamiento de refrigeració n se
pone en marcha cuando la temp. de la
sala es superior al valor de la temp.
Valor de la temp. + 2º C
Valor de la temp.
FRESH
STERILIZE
Caudal de aire super bajo
Al superar en +2ºC la temperatura
establecida, la unidad empezará a
funcionar en modo DRY suave.
A continuació n,
seleccionar funcionamiento DRY
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul claro.
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la
temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado,
aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la
temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado,
disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del
ventilador cambia del siguiente modo
Mando a distancia:
LOW
MED
HI
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad
del aire mostrada.
En modo DRY, cuando la temperatura ambiente supere en 2º C
la temperatura establecida, la unidad funcionará de forma
intermitente a velocidad LOW independientemente del valor FAN.
AUTO
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
13
Page 43
Funcionamiento
Ventilador
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en
marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de
funcionamiento cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
A continuació n, seleccionar funcionamiento FAN
FRESH
STERILIZE
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rosa.
3.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad
del ventilador cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
LOW
MEDHI
4.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
Acerca del funcionamiento FAN
En modo de funcionamiento FAN, la unidad no se activará en modo
COOL o HEAT, sino ú nicamente en modo FAN. AUTO no está
disponible en modo FAN. Y el valor de la temp. está deshabilitado.
En modo FAN, no está n disponibles las funciones SLEEP ni
POWER/SOFT.
14
Page 44
Funcionamiento
Func. HEA T
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de
funcionamiento cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
AUTOCOOLDRYFANHEAT
A continuació n, seleccionar funcionamiento HEAT
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rojo.
FRESH
STERILIZE
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la
temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado,
aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la
temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado,
disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del
ventilador cambia del siguiente modo
Mando a distancia:
LOW
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad
del aire mostrada.
En modo HEAT, saldrá aire caliente despué s de un breve período
de tiempo debido al funcionamiento que impide corrientes de aire
frío.
Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta
automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la
temperatura de la sala.
MED
HIAUTO
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
15
Page 45
Funcionamiento
Ajuste de la direcció n del flujo de aire
1.Display de estado de la dirección de emisión de aire
Faldón vertical
Pos.1
Pos.2
Pos.3
FRESH
STERILIZE
Pos.4
Pos.5
Pos.6
(Giro automático )
Rejillas de ventilación
horizontales
Pos.1
Pos.2
Pos.3
Pos.4
Pos.5
Pos.6
Pos.7
Pos.8
2.Dirección del aire arriba y abajo
Con cada pulsación del botón swing , la direcció n del flujo de aire en el mando a distancia o en el
panel de control muestra lo siguiente de acuerdo con los diferentes modos de funcionamiento:
COOL/DRY/FAN:
mando a distancia:
Pos.1Pos.2Pos.3Pos.4Pos.6
HEAT:
ma ndo a distancia:
Pos.5Pos.4Pos.3Pos.2Pos.1Pos.6
AUTO:
ma ndo a distancia:
Pos.1P os.2Pos.3Pos.4Pos.5Pos.6
El faldón vertical girará de acuerdo con las siguientes posiciones.
3.Dirección del flujo de aire izquierda y derecha
Con cada pulsación del botón " ", el mando a distancia muestra lo siguiente:
mando a distancia:
Pos.1Pos.2Pos.3Pos.4Pos.5Pos.6Pos.7Pos.8
Las rejillas de ventilación horizontales girarán de acuerdo con las siguientes posiciones.
Nota: Cuando se vuelva a poner en marcha después de apagar con el mando, el
mando a distancia memorizará automáticamente la posición anterior de
16
Page 46
Funcionamiento
Funcionamiento Sleep
Antes de ir a la cama, simplemente hay que pulsar el botó n
SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que le
proporcionará un suelo confortable.
Uso de la funció n SLEEP
Despué s de la puesta en marcha de la unidad, fijar el estado
de funcionamiento y, a continuació n, pulsar el botó n SLEEP;
antes de es to, hay que poner en hora el reloj.
Modo de funcionamiento
1. En modo COOL, DRY
1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp. será
1º C superior al valor de la temp. Despué s de otra hora,
la tem p. aumenta otro grado. La unidad estará en
funcionamiento otras 6 horas y, a continuació n, se
detendrá . La temp. es superior al valor de la temp. de
modo que la temperatura ambiente no será demasiado
escasa para un sueñ o confortable.
Mando a distancia
Se pone en marcha el
funcionamiento Sleep
Aumenta 1
Valor de la temp.Parada de la Unidad
En modo COOL, DRY
Aumenta 1
Se detiene el
funcionamiento Sleep
2. En modo HEAT
1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp.
será 2º C superior al valor de la temp. Despué s de
otra hora, la temp. aumenta otros 2 grados. Después
de otras 3 horas, la temp. aumenta otro grado. La
unidad estará en funcionamiento otras 3 horas y,
a continuació n, se detendrá . La temp. es inferior
a la temp. ambiente, de modo que la temperatura
am biente no será demasiado elevada para un
sueñ o confortable.
Valor de la temp.Parada de la Unidad
Disminuye
Disminuye
FRESH
STERILIZE
Aumenta 1
Se pone en marcha el
funcionamiento Sleep
En modo HEAT
Se detiene el
funcionamiento Sleep
3. En modo AUTO
La unidad está activada en modo SLEEP y é ste
se adapta al modo de funcionamiento seleccionado
automá ticamente.
4. En modo FAN
No dispone de la funció n SLEEP.
5. Fijar el cambio de velocidad del viento en sleep
Si la velocidad del viento es alta o intermedia antes
de fijarla para el sueñ o, fijar la velocidad del viento
baja despué s del sueñ o.
Si es poco viento, no cambiar.
6. Nota a la compensació n del f allo de tensió n:
Pulsar el botó n sleep diez veces en el intervalo de
cinco segundos e introducir esta funció n despué s
de escuchar cuatro tonos. Pulsar el botó n sleep
diez veces en cinco segundos y dejar la funció n
despué s de escuchar dos tonos.
NOTA: Con la compensació n del corte de tensió n,
quedará memorizada como estado de apagado al
programar TIMER ON, TIMER OFF y TIMER
ON/OFF, cuando arranque despué s del apagado.
17
Page 47
Funcionamiento
Funcionamiento temporizador
activado/desactivado
Fijar correc tamente el reloj antes de poner en marcha el
Mando a distancia
funcionamiento TIMER
1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar
el modo de funciona miento deseado
El m odo de funcionamiento aparecerá en la LCD.
2. Selección del modo temporizador
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada
vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente
modo:
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER
ON o TIMER OFF). " " u " " parpadearán.
BLANK
3. Fijación del tiempo
FRESH
STERILIZE
Consejos :
Después d e cambiar las pilas o tras producirse un fallo de tensión, se debe reiniciar la hora.
El m ando a distancia posee función de memoria, cuando se utilice el modo TIMER en la
siguiente ocasión, pulsar el botón SET después de seleccionar el modo si el valor del tiempo
es el mismo que e l anterior.
Pulsar el botón HOUR.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta
1 minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo
disminuye 1 minuto, si se mantiene pulsado, disminu ye
de forma rápid a. Puede ajustarse 24 horas.
4. Confirmación del valor
Después de fijar el tiempo correcto, pulsarel botón SET para
confirmar. " "u" "en el mando a d istancia dejan de
pa rpadear. Tiempo mostrado: La unidad arranca o para a
las X horas X minutos (TIMER ON o TIMER OFF)
5. Cancelar modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que
el modo TIMER desaparezca.
18
Page 48
Funcionamiento
Funcionamiento temporizador
activado/desactivado
Fijar correctamente e l reloj antes de poner en marcha el
funcionamiento TIMER.
Mando a distancia
FRESH
STERILIZE
1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar
el modo de funcionamiento deseado.
2. Selecc ión del modo temporizador
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada
vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente
m odo:
M ando a distancia:
TIMER ON TIMER OFFTIMER ON-OFF
A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER
ON o TIMER OFF). " " parpadeará.
3. Fijación del tiempo
Pulsar el botón HOUR.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta 1
minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo disminuye
1 minuto, si se mantiene pulsado, disminuye de forma rápida.
Puede ajustarse 24 horas.
4. Confirmación del tiempo para TIMER ON
Después de fijar el tiempo corre cto, pulsar el botón TIMER
para confirmar. " " en el mando a distancia deja de
parpadear.
" " co mienza a parpadear.
Tie mpo mostrado: La unidad se detiene a las X horas X
minutos.
5. Fijación del tiempo para TIMER OFF
Pulsar el botón HOUR y seguir los mismos procedimientos
qu e en "Fijación del tiempo para TIMER ON"
BLANK
6. Confirmación del tiempo para TIMER OFF
Después de fijar el tiemp o correcto, pulsar el botón SET para
confirmar.
" "en el mando a distancia deja de parpadea r.
Tiempo mostrado: La unidad se detiene o se pone en marcha
a las X horas X minutos.
Para cancelar el modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta q ue
el modo TIMER desa parezca.
Según la secuencia de va lores del tiempo de TIMER ON y
TIMER OFF, se puede llevar a cabo una puesta en marchaparada o una parada-puesta en marcha.
19
Page 49
Funcionamiento
Funcionamiento POWER/SOFT
Funcionamiento POWER
Puede utilizar esta función para calentar o enfriar rápidamente.
Cómo seleccionar el funciona miento POWER
Pulsar el botón PO WER/SOFT. El display cambiará de la siguiente
forma cada vez que se pulse el botón:
POWER
Parar cuando aparezca
En el estado de funcionamiento POWER:
La velocidad del ventilador funciona automáticamente en modo Hi en
en el modo HEAT o COOL volviendo a su estado original en 15 min.
BLANK
SOFT
Para cancelar el funcionamiento PO WER
Pulsar dos veces el botón PO WER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece.
Funcionamiento SOFT
Puede utilizar esta función cuando requiera silencio para descansar o
para leer.
Cómo seleccionar el funcionamiento SOFT
Pulsar el botón PO WER/SOFT. El display cambiará de la siguiente
forma cada vez que se pulse el botón:
BLANK
POWER
Parar cuando aparezca:
En el modo SOFT, el ventilador funciona automáticamente a "LOW"
Para cancelar el funcionamiento POWER
Pulsar dos veces el botón PO WER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece.
Consejos:
En los modos rápidos HEAT o COOL en el funcionamiento POWER,
no se producirá una distribución homogénea de la temperatura en la
habitación. El funcionamiento SOFT durante intervalos prolongados
proporcionará un efecto que no resulta ni frío ni caluroso en exceso.
SOFT
NOTA:
Las funciones de Power/Soft solamente son para las unidades de
El cristal líquido mostrará el estado en que se utilizó la unidad en la ú ltima
ocasió n (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft y flujo de aire Health) . Determinar
las condiciones de trabajo confortables.
2.Posicionamiento de la función health airflow
1).Pulsar el botó n health airflow, " " aparece en el display. Las rejillas
inferiores de entrada y de salida del aire acondicionado está n cerradas y el flujo
de aire es expulsado horizontalmente desde las rejillas de salida y entrada
previamente mencionadas. Evitar que el flujo de aire potente se emita
directamente contra el cuerpo.
2).Volver a pulsar el botó n health airflow, aparece " " en el display. Las
rejillas de entrada y de salida del aire acondicionado previamente mencionadas
está n cerradas y el flujo de aire es expulsado verticalmente desde las rejillas de
salida y entrada inferiores. Evitar que el flujo de aire potente se emita
directamente contra el cuerpo.
3.Cancelación de la función health airflow
Volver a pulsar el botó n health airflow; las rejillas del aire acondicionado tanto
de entrada como de salida se abren y la unidad comienza a funcionar en las
condiciones en las que estaba antes de fijar la funció n health airflow.
Despué s de la parada, la rejilla de salida se cerrará automá ticamente.
Aviso: No tiren directamente de la rejilla de salida con la mano. En otro caso, la
rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente,
parar un minuto y, a continuació n, poner en marcha, ajustando con el mando a
distancia.
Nota:
1 . Despué s de fijar la funció n health airflow, la posició n de las rejillas de
entrada y de salida es fija.
2. En calefacció n, es mejor seleccionar el modo " ".
3. En refrigeració n, es mejor seleccionar el modo " ".
4. En refrigeració n y seco, al usar el aire acondicionado durante un período de
tiempo prolongado en condiciones de gran humedad ambiente, se produce el
fenó meno de caída de gotas de agua en la rejilla de salida.
5. Seleccionar la direcció n de ventilació n adecuada de acuerdo con las
condiciones reales.
21
Page 51
Funcionamiento
Funcionamiento de prueba y emergencia
Funcionamiento de emergencia:
Usar es te modo de funcionamiento ú nicamente cuando el mando a
distancia falle o esté perdido.
Cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se
escuc ha una vez un pitido, que indica el inicio de este modo de
funcionamiento.
En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona automá ticamente
los modos de funcionamiento, refrigeració n o calefacció n, de acuerdo
con la temperatura ambiente.
Temperatura
Má s de 23OC
Menos de 23OC
No es posible funcionar en modo dry.
Modo de
Funcionamiento
REFRIGERA..
CALEFACCIÓ N
Temperatura
designada
26OC
23OC
Modo
Timer
NO
NO
Flujo de aire
AUTOMATICO
AUTOMATICO
Funcionamiento de prueba:
El interruptor del funcionamiento de prueba es el mismo que el
interruptor del modo emergencia
Usar este interruptor en el funcionamiento de prueba cuando la
temperatura ambiente sea inferior a 16º C; no usarlo en el modo de
funcionamiento normal.
Pulsar el interruptor de funcionamiento de prueba má s de 5 segundos.
Despué s de escuchar dos veces un pitido, soltar el interruptor: el
funcionamiento de refrigeració n se activa con la velocidad del flujo de
aire en "Hi".
Transcurridos 30 minutos, el funcionamiento de prueba finaliza automá ticamente.
Finalización de la restricción del funcionamiento de
emergencia o de prueba
Pulsa r otra vez el interruptor de funcionamiento de emergencia o emplear el mando a
d istancia; se emite un pitido y el funcionamiento de emergencia o de prueba finaliza.
Cuand o se emplea el mando a distancia, el sistema regresa al modo de funcionamiento
normal.
22
Page 52
Mantenimiento
Uso idóneo del aire acondicionado
Ajuste de la temperatura
ambiente adecuada
Temperatura
ambiente
adecuada
Cerrar puertas y ventanas
durante el funcionamiento
En modo de
funcionamiento
refrigeración evite la
entrada directa de luz
solar por medio de
cortinas o similar.
No bloquear la entrada o
salida de aire
Utilizar el temporizador
de forma efectiva
Apagar la unidad desde el
interruptor de la red si no
se va a utilizar durante un
intervalo prolongado de
tiem po.
OFF
Utilizar las lamas de forma
efectiva
23
Page 53
Mantenimiento
Uso idóneo del aire acondicionado
ADVERTENCIA
Antes de realizar labores de mantenimiento, verificar que se desactivan el sistema y el disyuntor.
Mando a DistanciaAparato Interior
Limpiar el aire acondicionado con un pañ o suave y
seco. Para las manchas importantes, utilizar un
detergente neutro diluido en agua. Escurrir el agua del
No usar agua, limpiar el mando a distancia con un pañ o
seco. No utilizar limpiacristales ni pañ os químicos.
pañ o antes de limpiar y, a continuació n, eliminar por
completo el detergente.
No usar los siguientes productos para limpiar
La gasolina, el benceno, los disolventes y purificadores
pueden Agua a má s de 40°C (1 04° F) puede provocar
dañ os en el recubrimiento de la unidad. decoloració n o
deformació n.
Agua a má s de 40° C (1 04° F) puede provocar
decoloració n o deformació n.
Limpieza del filtro de aire
Abrir la rejilla de entrada tirando de la misma hacia arriba.
Sacar el filtro
Tirar hacia arriba de la aleta central del filtro hasta que se suelte del
tope y sacar el filtro hacia abajo.
Limpiar el filtro
Utilizar un aspirador para eliminar el polvo o lavar el filtro con agua.
Despué s de lavar, secar completamente el filtro a la sombra.
Colocar el filtro
Colocar correctamente el filtro de modo que la indicació n "FRONT" está
hacia la parte delantera. Verificar que el filtro está totalmente montado
por detrá s del tope. Si no se montan correctamente los filtros derecho
e izquierdo, esto puede provocar defectos.
Cada 2
semanas
Cerrar la rejilla de entrada
24
Page 54
Mantenimiento
Sustitució n del filtro purificador de aire
1.Abrir la rejilla de entrada
Abrir la rejilla de entrada tirando hacia arriba
de los extremos de la misma. (usar los
pulgares para esta operación).
2.Separar el filtro de aire estándar
Deslizar ligeramente el botón hacia arriba para
soltar el filtro y, a continuación, retirarlo.
3.Colocar un filtro purificador de aire
nuevo
Introducir el filtro purificador de aire en
la izquierda y la derecha
Retirada de un filtro purificador de aire viejo
La cara verde del filtro purificador de aire
4.Instalar el filtro purificador
de aire
(instalación necesaria)
contrabacterias se colocará hacia fuera y la
cara blanca hacia la máquina.
Nota: los medios bactericidas colocados en el
lado izquierdo. El dispositivo intermedio de
múltiples luces está colocado en el lado derecho.
5.Cerrar la rejilla de entrada
Cerrar la rejilla de entrada de forma
segura
Sentido común:
1. Para las unidades con funció n de desgerminizació n mediante luz UV, el filtro purificador de aire del medio
bactericida y el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces resulta efectivo durante mucho tiempo y no es necesario
cambiarlo (la luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa catalíticamente el nano TiO2 en
el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero.
No es necesario exponer el dispositivo intermedio de mú ltiples luces a la luz del sol).
2. Para las unidades sin funció n de desgerminizació n de luz UV, el filtro purificador de aire del dispositivo intermedio
de mú ltiples luces se solarizará en un tiempo fijado. En la familia normal, se solarizará cada 6 meses. El tiempo de
solarizació n durará no menos de 8 horas en estado de sol abundante.
3. Pero, durante el uso, no olvidar limpiar el filtro con frecuencia (sacar el limpiador de aspiració n trasero o darle
ligeros golpecitos) con el fin de evitar que el efecto disminuya debido a que el polvo tape el filtro.
Queda estrictamente prohibido limpiar con agua el dispositivo intermedio de mú ltiples luces y el filtro de medio
bactericida.
El filtro de medio bactericida que no se esté utilizando debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. No
dejarlo expuesto a la luz del sol durante un período de tiempo prolongado; en otro caso, el rendimiento de
desgerminizació n será inferior.
25
Page 55
Mantenimiento
Para mantener su aire acondicionado en buen
estado fuera de temporada.
Mantener en marcha en modo refrigeración
durante 2-3 horas.
Asegúrese de ponerlo en marcha a la temperatura indicada o
a 30ºC en modo refrigeración y y modo de ventilación a gran
velocidad durante 2-3 horas.
Sacar el cable de
alimentación de la red.
Limpieza del cuerpo.
Sacar las pilas del mando a
distancia inalámbrico.
26
Page 56
Mantenimiento
Antes de prepararlo para temporada alta
Limpiar el filtro de aire estándar
El funciona miento sin filtro puede provocar problemas.
Asegúrese de colocar tanto el filtro izquierdo como el derecho antes de po nerlo en
marcha.
Ca da uno de ellos tiene forma diferente.
Conexión del cable.
Precaución
Una toma de tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
TOMA DE TIERRA
No bloquear la entrada o salida de aire.
Enchufar
Precaución
Después de quitar el polvo del enchufe,
introducir el cable de red en la toma
completamente. En el caso de disponer de
un disyuntor, encender el disyuntor.
MANOS SECAS
27
Page 57
Resolución de problemas
Antes de solicitar servicio, verificar en primer lugar lo siguiente.
Inspecció n de
funcionamiento
normal
Fenómeno
El sistema no se vuelve a poner
en marcha inmediatamente
Se escuchan ruidos
Produce olor.
Causa o puntos de comprobación
Cuando la unidad se detiene, no se vuelve a poner en
marcha inmediatamente hasta transcurridos 3 minutos
para proteger el sistema.
Cuando se saca el enchufe y se vuelve a introducir, el
circuito de protecció n wiU se activa durante 3 minutos
Durante el funcionamiento de la unidad o la parada se
puede escuchar un borboteo Durante los primeros 2-3
minutos en los que la unidad está en marcha, este
borboteo es má s apreciable. (Este ruido está
generado por el flujo del refrigerante en el sistema).
Durante el funcionamiento de la unidad se puede
percibir un ruido de rotura. Este ruido está producido
por la expansió n o contracció n de la carcasa debido a
las fluctuaciones de la temperatura.
Si se produce un ruido importante en el
funcionamiento de la unidad, el filtro de aire puede
Esto es debido a que el sistema mueve el olor del aire
del interior tales como el olor a tabaco o a mobiliario.
Verificació n
mú ltiple
Se expulsa neblina o vapor
No funciona nada
Mala refrigeració n
Durante el funcionamiento COOL o DRY, la unidad
interior puede expulsar neblina. Esto se debe al
enfriamiento repentino del aire interior.
¿ Está introducido el enchufe de red?
¿ Existe un fallo de tensió n?
¿ Está quemado algú n fusible?
¿ Está sucio el filtro de aire? Normalmente, debe
limpiarse cada 15 días.
¿ Existe algú n obstá culo ante la entrada y la salida?
¿ Está correctamente fijada la temperatura?
¿ Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana?
¿ Entra directamente la luz del sol por la ventana
durante la refrigeració n? (Usar cortina)
¿ Existen demasiadas fuentes de calor o demasiadas
personas en la sala durante la refrigeració n?
28
Page 58
IST HA031 Rev. 01-2004
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore
• Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.
Modello: High Line R410 - Inverter Digitale Parete
Manuale di istruzioni
Manuale di installazione
Page 59
2
Indice
Precauzioni per l’uso3
Denominazione dei componenti5
Tasti e display del telecomando (mod. SDB)6
Tasti e display del telecomando (mod. DB)8
Funzionamento11
Manutenzione21
Guida alla ricerca dei guasti26
Precauzioni per l’installazione27
Installazione dell’unità interna30
Test di funzionamento35
Page 60
3
PERICOLO
In caso di disfunzioni quali odore di
bruciato, arrestare immediatamente
l’apparecchio, staccare l’alimentazione
e contattare il servizio assistenza.
Usare una sorgente di alimentazione
esclusiva, con un sezionatore di corrente.
Inserire completamente la spina nella
presa di corrente prima di alimentare
l'apparecchio.
Usare la tensione di alimentazione
prescritta.
Non utilizzare un cavo di alimentazione prolungato o collegato
a metà.
Non utilizzare il cavo di alimentazione
avvolto.
Prestare attenzione a non danneggiare il
cavo di alimentazione.
Non inserire oggetti nella griglia di
aspirazione o nella bocca di uscita.
Non arrestare o avviare l'apparecchio
tirando o inserendo il cavo di
alimentazione.
Non dirigere il flusso d'aria direttamente
sulle persone, in modo particolare
neonati o anziani.
Non tentare di riparare o ricostruire
l'apparecchio da soli.
ATTENZIONE
Non utilizzare l’apparecchio allo scopo di
conservare cibo, opere d’arte,
attrezzature di precisione, per allevamento
di animali o coltivazione di piante.
Aerare la stanza di tanto in tanto,
specialmente se è contemporaneamente
in funzione un elettrodomestico a gas.
Non agire sull’interruttore di emergenza
con le mani bagnate.
Non installare il climatizzatore vicino a un
caminetto o altre apparecchiature per il
riscaldamento.
Controllare periodicamente che il supporto
dell’unità esterna sia in perfette condizioni.
Non versare acqua sul climatizzatore per
pulirlo.
Non collocare piante o animali
direttamente esposti al flusso d’aria.
Non appoggiare alcun oggetto
sull’apparecchio e non salirvi sopra.
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori
d’acqua sull’apparecchio.
Precauzioni per l’uso
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore.
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precauzioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIONE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.
Page 61
4
Norme di smaltimento dell'imballaggio
Tutti i materiali di imballaggio del climatizzatore devono essere
smaltiti senza recare danno all'ambiente. L'imballo di cartone
deve essere tagliato in pezzi e conferito presso una campana
raccolta carta. L'involucro di plastica e polistirolo non contiene
fluoro o cloro idrocarburi. Tutti questi materiali possono essere
conferiti in discarica e riciclati dopo un adeguato trattamento.
Informatevi presso il vostro Comune circa le modalità di smaltimento rifiuti.
Norme di sicurezza
Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla non osservanza delle seguenti norme di sicurezza.
• Non mettere in funzione un climatizzatore danneggiato. In caso di dubbio, contattare il rivenditore.
• L'utilizzo del climatizzatore deve avvenire in stretta osservanza
delle istruzioni contenute nel presente Manuale.
• L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e
autorizzato. Non tentare di installare l'apparecchio da soli.
• Per ragioni di sicurezza, il climatizzatore deve essere dotato di
messa a terra.
• Prima di aprire il pannello frontale, staccare sempre il cavo dell'alimentazione. Non tirare il cavo, ma estrarre la spina dalla
presa di corrente.
• Per eventuali riparazioni, contattare il Servizio Assistenza. Le riparazioni di carattere elettrico devono essere eseguite da elettricisti qualificati. Operazioni non adeguate possono provocare gravi danni all'utente.
• Non danneggiare i componenti del climatizzatore che contengono liquido refrigerante: non perforare, schiacciare o deformare le tubazioni, e non raschiarne il rivestimento di superficie.
Se il refrigerante viene a contatto con gli occhi, può causare
gravi lesioni.
• Non ostruire o coprire la griglia di uscita del climatizzatore. Non
inserire dita o altri oggetti nelle griglie di uscita/entrata o nei deflettori.
• Non lasciar giocare i bambini con il climatizzatore. Non salire
sopra l'unità esterna.
Avvertenze
Limiti di funzionamento
Gamma utile delle temperature ambiente:
• Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o comunque da personale
qualificato.
• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250V.
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.
• Smaltire le batterie scariche del telecomando in modo appropriato.
Raffreddamento
Riscaldamento
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
max.D.B./W.B.
min.D.B.
max.D.B./W.B.
min.D.B./W.B.
max.D.B.
min.D.B.
max.D.B./W.B.
min.D.B./W.B.
32/23°C
18/14°C
43/26°C
18°C
27°C
15°C
24/18°C
-15°C
Page 62
5
1. Uscita aria
2. Entrata aria
3. Tubazioni e cavi elettrici
4. Contenitore aria esterna (solo mod. SDB)
5. Tubazione aria esterna (solo mod. SDB)
6. Cavo del segnale per la funzione "aria pulita" (solo mod. SDB)
7. Tubo scarico condensa
Denominazione dei componenti
Unità interna
Unità esterna
Sezione ricevente del
segnale telecomando
Entrata aria
Filtro deodorante
Pannello frontale
Deflettori orizzontali
(per regolare la direzione
alto/basso del flusso d’aria tramite telecomando)
Alette verticali
(per regolare la direzione
destra/sinistra del flusso d’aria)
Uscita aria
Filtro dell’aria (all’interno)
Dispositivo germicida
a raggi UV
(solo per i mod. SDB)
21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra
22. Indicatore temperatura impostata
23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il pe-
riodo impostato)
24. Indicatore Timer/Sleep
25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione.
La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.
26. Tasto FAN
Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.
27. Tasto HEALTH AIRFLOW
Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".
28. Tasto SWING (alto/basso)
Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso
l'alto e verso il basso).
29. Tasto SWING (sinistra/destra)
Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (verso sinistra e verso destra).
30. Tasto FRESH
Per selezionare la funzione "aria pulita".
31. Tasto SET
Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.
32. Tasto STERILIZE
Per selezionare la funzione germicida a raggi UV.
33. Tasto LOCK
Per bloccare i tasti e il display del telecomando.
34. Indicatore temperatura ambiente
Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente;
quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre
vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la temperatura impostata.
Nota:
Questa unità non dispone della funzione relativa al punto 1.
Modalità operativa
Telecomando
Pannello unità interna
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTOVENTILAZIONE
Page 65
8
1. Tasto CODE
Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.
2. Tasto RESET
Per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando.
3. Tasto LIGHT
Controlla l'accensione e lo spegnimento degli indicatori luminosi sull'unità interna.
4. Tasto TIMER
Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER
ON-OFF".
5. Tasto CLOCK
Per impostare l'orologio.
6. Tasto SLEEP
Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico).
7. Tasto MODE
Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pressione del tasto, la modalità operativa varia come segue:
8. Tasti impostazione oraria
Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.
9. Tasto HEALTH
Per impostare la funzione Health (ionizzatore).
10. Tasto ON/OFF
Per accendere e spegnere il climatizzatore.
11. Indicatore modalità Timer On (il climatizzatore si avvia
dopo il periodo impostato)
12. Indicatori velocità ventilatore
Indica la velocità del ventilatore selezionata tramite il tasto FAN.
13. Indicatore Lock (blocco tasti)
14. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso
21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra
22. Indicatore temperatura impostata
23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il pe-
riodo impostato)
24. Indicatore Timer/Sleep
25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione.
La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.
26. Tasto FAN
Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.
27. Tasto HEALTH AIRFLOW
Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".
28. Tasto SWING (alto/basso)
Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso
l'alto e verso il basso).
29. Tasto SWING (sinistra/destra)
Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (verso sinistra e verso destra).
30. Tasto SET
Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.
31. Tasto POWER/SOFT
Per selezionare le modalità Power o Soft.
32. Tasto LOCK
Per bloccare i tasti e il display del telecomando.
33. Indicatore temperatura ambiente
Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente;
quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre
vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la temperatura impostata.
Nota:
Questa unità non dispone delle funzioni relative ai punti: 1, 17.
Modalità operativa
Telecomando
Pannello unità interna
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTOVENTILAZIONE
Page 67
10
Uso del telecomando
• Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull’unità interna.
• La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono es-
serci ostacoli.
• Evitare di far cadere il telecomando ed evitare che venga danneggiato.
• Se nella stanza viene installata una lampada fluorescente ad avviamento elettronico, o una lampada fluorescente di tipo a commu-
tatore, o un telefono portatile, la ricezione dei segnali da parte del telecomando può essere disturbata, quindi la distanza dall’unità
interna dovrebbe essere diminuita.
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie come illustrato.
• Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del telecomando:
premere leggermente “” nella direzione della freccia e far scorrere il coperchio.
• Inserire le batterie: accertarsi di allineare correttamente le polarità.
• Richiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.
• Indicazione della corretta esecuzione dell’operazione: se dopo aver premuto il tasto ON/OFF, il display del telecomando resta spento, togliere e inserire di nuovo le batterie.
Note:
• Una visualizzazione completa o non chiara sul display del telecomando indica che le batterie si stanno scaricando e che quindi devono essere sostituite.
• Utilizzare batterie nuove dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e inserirle di nuovo dopo qualche minuto.
Suggerimenti:
• Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo.
• Qualora il display riportasse ugualmente delle indicazioni dopo la rimozione delle batterie, è sufficiente premere il tasto RESET con
un oggetto appuntito.
Impostazione dell'orologio
Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie del telecomando, l’orologio dovrebbe essere impostato come segue:
1. Premere il tasto CLOCK, sul display apparirà la scritta lampeggiante “AM” o “PM”.
2. Premere o per regolare l’ora esatta. Ad ogni pressione del tasto, l’ora aumenterà o diminui-
rà di un minuto. Se il tasto viene tenuto premuto, l’ora cambierà rapidamente.
3. Per confermare l’ora predisposta, premere il tasto SET. “AM” e “PM” smetteranno di lampeggiare,
mentre l’orologio inizierà a funzionare. (AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio).
FRESH
STERILIZE
Page 68
11
Funzionamento AUTO,
Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come
segue:
Telecomando
Pannello unità interna
Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora rispettivamente di
bianco (Auto) / blu (Raffreddamento) / azzurro (Deumidificazione) / rosso (Riscaldamento).
(3) Impostazione della temperatura
Premere gli appositi tasti TEMP.
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impostata aumenterà rapidamente.
La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto
viene tenuto premuto, la temperatura impostata diminuirà rapidamente.
Selezionare la temperatura desiderata.
(4) Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come
segue:
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria selezionata. Quando FAN è impostato su “AUTO”, il climatizzatore regola automaticamente la
velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.
(5) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.
STERILIZE
FRESH
La funzione raffreddamento inizia
quando la temperatura ambiente
è più alta di 2°C rispetto a quella
impostata.
Al raggiungimento della temperatura
impostata l’unità funzionerà in DRY -
deumidificazione.
Debole flusso d’aria.
Temperatura
impostata
Temperatura
impostata +2°C
Note:
• In modalità AUTO, il climatizzatore seleziona automaticamente la modalità operativa più appropriata a seconda della temperatura am-
biente e della temperatura impostata (Raffreddamento o Riscaldamento).
• In modalità Deumidificazione, quando la temperatura ambiente supera di 2°C la temperatura impostata, l'unità inizia a funzionare con
velocità del ventilatore bassa, indipendentemente dalla velocità del ventilatore impostata.
• In modalità Riscaldamento, l'aria calda viene emessa solo dopo un breve periodo di tempo per evitare l'effetto "cold-draft" (aria fredda).
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come segue:
Arrestare il display sul simbolo della modalità Ventilazione.
Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora di ro-sa.
(3) Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del ventilatore selezionata.
(4) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.
Nota:
In modalità Ventilazione, il climatizzatore non funziona né in Raffreddamento né in Riscaldamento, ma solo in Ventilazione.
Il funzionamento FAN AUTO e le modalità Sleep e Power/Soft
non sono disponibili. Inoltre, non è possibile impostare la temperatura ambiente.
Premere il tasto SWING (freccette su/giù); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue in base alla modalità operativa in uso:
Raffreddamento/Deumidificazione/Ventilazione:
Riscaldamento:
Auto:
Il deflettore orizzontale oscillerà secondo lo schema sopra illustrato.
2) Direzione del flusso d’aria sinistra/destra
Premere il tasto SWING (freccette destra/sinistra); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue:
Le alette verticali oscilleranno secondo lo schema sopra illustrato.
Nota:
Ogni volta che il climatizzatore viene riacceso, il telecomando memorizza la direzione flusso d’aria precedentemente impostata.
Posizione 1Posizione 2Posizione 3Posizione 4Posizione 6
Posizione 5Posizione 4Posizione 3Posizione 2Posizione 1Posizione 6
Posizione 1Posizione 2Posizione 3Posizione 4Posizione 5Posizione 6
Posizione 1Posizione 2Posizione 3Posizione 4Posizione 5Posizione 6Posizione 7Posizione 8
Page 71
14
Funzione notturna SLEEP
Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in
modo da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata.
Utilizzo della funzione Sleep
Dopo aver avviato l’unità, selezionare la modalità operativa desiderata e premere
il tasto SLEEP assicurandosi di aver regolato l’orologio in modo corretto.
Funzionamento in modalità Raffreddamento e Deumidificazione
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente aumenterà di
1°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente aumenterà di un altro grado. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre sei ore e poi si arresterà automaticamente.
La temperatura ambiente è più alta rispetto a quella impostata in modo che non
sia troppo freddo durante la notte.
Funzionamento in modalità Riscaldamento
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente si abbasserà di
2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente si abbasserà di altri due gradi. Dopo altre 3 ore, la temperatura ambiente
si alzerà di 1°C. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre tre ore e poi si arresterà automaticamente.
La temperatura ambiente è più bassa rispetto a quella impostata in modo che non
sia troppo caldo durante la notte.
Funzionamento in modalità Auto
L’unità funzionerà con la funzione Sleep in base alla modalità operativa scelta automaticamente dal sistema.
Funzionamento in modalità Ventilazione
La funzione Sleep non è disponibile.
Velocità ventilatore durante la funzione Sleep
Nel caso in cui, prima dell'impostazione della funzione Sleep, la velocità del ventilatore sia media o alta, dopo l'impostazione della funzione Sleep il ventilatore girerà automaticamente a bassa velocità.
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
Temperatura
impostata
Arresto
circa 6 ore
1 ora
1 ora
MODALITÀ COOL, DRY
aumento di 1°C
aumento di 1°C
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
Temperatura impostata
Arresto
MODALITÀ HEAT
1 ora
1 ora
3 ore
circa 3 ore
aumento di 1°C
diminuzione di 2°C
diminuzione di 2°C
Page 72
15
Modalità TIMER ON - TIMER OFF
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità
Timer.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa
desiderata
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON oppure TIMER OFF), o lampeggiano sul display.
(3) Impostazione del timer
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il
tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.
Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se
il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.
L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile
impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina
e PM al pomeriggio.
(4) Conferma dell’impostazione
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto
SET per confermare.
o sul telecomando smettono di lampeggiare.
Ora visualizzata: l’unità si avvierà (TIMER ON) o si arresterà (TIMER OFF) all’ora x e x minuti.
(5) Disattivazione del Timer
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer
scompare dal display.
Suggerimenti:
• Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer.
• Il telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver selezionato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto TIMER se l’impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.
VUOTO
Page 73
16
Modalità TIMER ON/OFF
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità
Timer.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa
desiderata
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON-OFF),
lampeggia sul display.
(3) Impostazione dell’orario per TIMER ON
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il
tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.
Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se
il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.
L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile
impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina
e PM al pomeriggio.
(4) Conferma dell’impostazione per TIMER ON
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto TIMER per confermare.
sul telecomando smette di lampeggiare, allo stesso tempo inizia a lampeggiare.
Ora visualizzata: l’unità si avvierà all’ora x e x minuti.
(5) Impostazione dell’orario per TIMER OFF
Seguire la stessa procedura che per “Impostazione dell’orario
per TIMER ON”.
(6) Conferma dell’impostazione per TIMER OFF
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto
SET per confermare.
sul telecomando smette di lampeggiare.
Ora visualizzata: l’unità si arresterà all’ora x e x minuti.
Disattivazione del Timer
• Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer
scompare dal display.
• In base alla sequenza di impostazione dell’orario per TIMER
ON e TIMER OFF, si può ottenere Avvio-Arresto oppure Arresto-Avvio.
VUOTO
Page 74
17
Funzione POWER/SOFT (modelli DB)
Modalità operativa POWER
Modalità consigliata per ottenere un rapido riscaldamento o raffreddamento dell'ambiente.
(1) Selezione della modalità POWER
Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del telecomando varia come segue:
Selezionare “”.
In modalità Riscaldamento o Raffreddamento, la velocità del ventilatore viene automaticamente impostata su HIGH (alta) per 15 minuti, dopodiché il funzionamento ritorna al modo normale.
(2) Disattivazione della modalità POWER
Premere il tasto POWER/SOFT due volte, la modalità Power viene
disattivata.
Modalità operativa SOFT
Modalità consigliata per ridurre il livello di rumorosità dell’apparecchio, per esempio quando si riposa o si legge.
(1) Selezione della modalità SOFT
Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del telecomando varia come segue:
Selezionare “”.
La velocità del ventilatore è automaticamente impostata su LO
(bassa).
(2) Disattivazione della modalità SOFT
Premere il tasto POWER/SOFT una volta, la modalità Soft viene disattivata.
Note:
• Come conseguenza del funzionamento intensivo (Power) per un
breve periodo di tempo, può succedere che la temperatura ambiente non sia uniforme.
• La modalità Soft può non risultare sufficientemente potente da
mantenere per lungo tempo la temperatura ambiente ai livelli impostati.
VUOTO
POWERSOFT
VUOTO
POWERSOFT
Page 75
18
Funzione HEALTH
A seconda dei modelli, la funzione Health comprende: ionizzazione, funzione
germicida e funzione "aria pulita".
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
(2) Funzione ionizzazione (per i mod. DB e SDB)
Premere una volta il tasto HEALTH, sul display del telecomando appare il simbolo "": lo ionizzatore si attiva.
Premendo nuovamente il tasto HEALTH, il simbolo "" scompare e lo ionizzatore si arresta.
Lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare efficacemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell'aria, neutralizzare i batteri e accelerare il deposito di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza.
(3) Funzione germicida (solo per i mod. SDB)
Premere una volta il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il
simbolo "": la funzione germicida viene attivata per 30 minuti; passato questo lasso di tempo, la funzione germicida viene disattivata automaticamente.
Premere due volte il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il
simbolo "": la funzione germicida viene attivata indefinitamente.
Premendo nuovamente il tasto STERILIZE, il simbolo della funzione scompare dal display e la funzione germicida è disattivata.
I raggi UV emessi dal dispositivo all'interno dell'unità interna catalizzano le molecole di biossido di titanio, svolgendo così un'azione anti-batterica e sterilizzante efficace e di lunga durata.
(4) Funzione "aria pulita" (solo per i mod. SDB)
Premere una volta il tasto FRESH, sul display del telecomando appare il simbolo "": la funzione "aria pulita" si attiva. Premendo nuovamente il tasto
FRESH, il simbolo "" scompare e la funzione "aria pulita" è disattivata.
Grazie alla funzione "aria pulita", l'aria fresca esterna può essere richiamata all'interno della stanza per mezzo di un apposito tubo.
La funzione "aria pulita" può essere attivata anche quando il climatizzatore è
spento, premendo il tasto FRESH. In questo caso, premere il tasto ON/OFF
per disattivare la funzione.
Nota:
• Quando la ventola dell'unità interna non è in funzione, l'indicatore luminoso
relativo alla funzione Health è acceso, ma lo ionizzatore non emette ioni.
• Sul quadro indicatori luminosi posto sull'unità interna, viene visualizzato il
simbolo "" per la funzione ionizzazione, e il simbolo "" per la funzione
germicida.
• Mentre la funzione germicida è attiva, non aprire il pannello frontale dell'unità interna.
• Mentre è attiva la funzione germicida, la luce sullo sfondo del pannello dell'unità interna è di colore verde. Mentre è attiva la funzione "aria pulita", la luce sullo sfondo del pannello dell'unità interna è di colore giallo/verde. Se sono attive entrambe le funzioni germicida e "aria pulita" allo stesso tempo, la
luce è sempre di colore giallo/verde.
Page 76
19
Funzione HEALTH AIRFLOW
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
Il display visualizza l'impostazione precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Health airflow). Selezionare la modalità operativa
desiderata.
(2) Impostazione della funzione "flusso d'aria salutare"
1. Premere il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del telecomando
appare il simbolo "". Le griglie inferiori di aspirazione e uscita
dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuoriesce orizzontalmente dalle griglie superiori. Non sostare direttamente nel flusso
d'aria.
2. Premere ancora il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del telecomando appare il simbolo "". Le griglie superiori di aspirazione e uscita dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuoriesce verticalmente dalle griglie inferiori.
Non sostare direttamente nel flusso d'aria.
(3) Disattivazione della funzione "flusso d'aria salutare"
Premere nuovamente il tasto HEALTH AIRFLOW; tutte le griglie di
aspirazione e uscita dell'unità interna si aprono, e il climatizzatore
continua a funzionare con l'impostazione che aveva precedentemente.
Avvertenza:
Non spostare le alette con le mani, altrimenti potrebbero danneggiarsi. Se non dovessero funzionare correttamente, spegnere il climatizzatore e riaccenderlo dopo un minuto.
Note:
• Dopo aver impostato la funzione "flusso d'aria salutare", la posi-
zione delle alette è fissa.
•
In modalità Riscaldamento, è preferibile selezionare la posizione
.
•
In modalità Raffreddamento, è preferibile selezionare la posizione .
• In Raffreddamento e Deumidificazione, se il climatizzatore è in fun-
zione da molto tempo con un alto tasso di umidità nell'ambiente,
si possono formare delle gocce di condensa sulle alette dell'unità
interna.
Page 77
20
Funzionamento d'emergenza e di prova
Funzione Auto-restart
Funzionamento d'emergenza
• Effettuare questa operazione solo quando il telecomando è difettoso oppure è stato smarrito o danneggiato.
• Quando viene premuto il pulsante del funzionamento d'emergenza, si sente un "Piii" una volta sola, che segnala l'inizio di questa operazione.
• Nel funzionamento d'emergenza, il sistema seleziona automaticamente la modalità operativa (Raffreddamento o Riscaldamento) in base alla temperatura ambiente:
• La modalità Deumidificazione non è disponibile.
Funzionamento di prova
• Il pulsante del funzionamento di prova è lo stesso di quello del funzionamento d'emergenza.
• Utilizzare questo pulsante per il funzionamento di prova solo quando la temperatura ambiente è inferiore a 16°C, non utilizzarlo per il funzionamento normale.
• Continuare a premere il pulsante del funzionamento di prova per più di 5 secondi. Dopo aver sentito il segnale "Piii" due volte, rilasciare il tasto, e viene avviato il Raffreddamento con velocità del ventilatore alta.
Disattivazione del funzionamento d'emergenza o di prova
• Semplicemente premere nuovamente il pulsante funzionamento d'emergenza e si sentirà un suono "Piii": il funzionamento d'emergenza o di prova è terminato.
• Per disattivare il funzionamento d'emergenza col telecomando, premere il tasto ON/OFF sul telecomando, e si sentirà un suono "Piii".
Il climatizzatore funzionerà nella modalità operativa riportata sul display a cristalli liquidi.
Per attivare la funzione Auto-restart (riaccensione automatica dopo un'interruzione di corrente), premere il tasto SLEEP per dieci volte
in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per quattro volte. Per disattivare la funzione Auto-restart, premere nuovamente il tasto SLEEP
per dieci volte in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per due volte.
Se prima dell'interruzione di corrente era stata attivata la modalità Timer, quando torna la corrente il climatizzatore funzionerà automaticamente in modalità Timer Off.
Impostare la temperatura ambiente in modo adeguato
Chiudere porte e finestre durante il funzionamento
In modalità Raffreddamento
Se il climatizzatore non viene usato per un lungo periodo di
tempo, staccare l'alimentazione elettrica
Non collocare ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di
uscita
Utilizzare il Timer in maniera efficace
Utilizzare i deflettori in maniera efficace
Temperatura
adeguata
In modalità Raffreddamento,
impedire che il sole entri
direttamenre nella stanza
utilizzando tende o persiane
OFF
Page 79
22
ATTENZIONE
Prima di effettuare la pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente oppure staccare l'interruttore dell'alimentazione elettrica generale.
Manutenzione
Pulizia del telecomando
Non utilizzare acqua, si prega di usare un panno asciutto.
Non usare liquido lavavetri o un panno imbevuto di sostanze
chimiche.
Pulizia dell'unità interna
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.
In caso di macchie persistenti, pulire l'apparecchio con detergente neutro. Strizzare accuratamente il panno e rimuovere
completamente ogni traccia di detergente.
Non usare le seguenti sostanze per la pulizia
Benzina, sgrassanti o detersivi possono danneggiare il rivestimento dell'apparecchio.
Acqua calda sopra i 40°C può scolorire o deformare le parti in
plastica.
Pulizia del filtro dell'aria
1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici
2. Rimuovere il filtro dell'aria
Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata.
Rimuovere il filtro tirando verso il basso.
3. Pulire il filtro
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere, oppure lavare il filtro con acqua.
Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra.
4. Reinserire il filtro
Inserire il filtro in modo che la scritta "FRONT" sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro
sia completamente agganciato, in caso contrario potrebbero verificarsi delle anomalie.
5. Chiudere il pannello frontale
Una volta ogni
15 giorni
Page 80
23
Manutenzione
Sostituzione del filtro deodorante (standard) e del filtro alla catechina (optional)
1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici
2. Rimuovere il filtro dell'aria
Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata.
Rimuovere il filtro dell'aria tirando verso il basso.
3. Rimuovere il filtro deodorante vecchio e sostituirlo con uno nuovo, inserendolo al-
l'interno della cornice del filtro dell'aria. Se allo stesso tempo si desidera inserire anche
il filtro alla catechina (opzionale), bisogna che il filtro deodorante (bianco) sia rivolto verso l'apparecchio, e che il filtro alla catechina (verde) sia rivolto verso l'esterno. I due tipi di filtri sono della stessa dimensione.
4. Reinserire il filtro dell'aria
5. Chiudere il pannello frontale
Avvertenze:
• Nei modelli SDB, i filtri deodorante e alla catechina sono collocati dalla parte sinistra del-
l'unità interna, mentre il dispositivo a raggi UV è collocato dalla parte destra.
• Il filtro deodorante deve essere esposto al sole a intervalli regolari, perché in tal modo si
rigenera automaticamente; di solito, ogni 6 mesi va esposto alla luce solare diretta per
almeno 8 ore.
• Si prega di pulire i filtri di frequente, per evitare che la polvere riduca le prestazioni del cli-
matizzatore; è sufficiente sbatterli leggermente per togliere la polvere.
E' assolutamente vietato pulire con acqua sia il filtro deodorante che il filtro alla catechina.
• Il filtro alla catechina, quando non viene usato, deve essere conservato all'ombra, in un
luogo fresco e asciutto. Non esporlo al sole per lungo tempo, altrimenti verrà annullata
la sua efficacia germicida.
Page 81
24
Manutenzione
A inizio stagione
1. Pulire i filtri dell'aria
Se il climatizzatore viene fatto funzionare senza filtri dell'aria, ciò potrebbe causare anomalie. Accertarsi di inserire entrambi i filtri destro e sinistro (di forma diversa) prima di
avviare il climatizzatore.
2. Collegare il cavo di messa a terra
ATTENZIONE
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
3. Rimuovere eventuali ostacoli davanti alle griglie
di aspirazione e di uscita
4. Inserire la spina nella presa di corrente
ATTENZIONE
Dopo aver rimosso eventuale polvere dalla spina, inserire
completamente la spina del cavo di alimentazione dentro la
presa di corrente.
MESSA A TERRA
NON CON LE MANI
BAGNATE
Page 82
25
Manutenzione
A fine stagione
1. Far funzionare il climatizzatore in modalità Raffreddamento per 2-3 ore
Per impedire la formazione di muffe o cattivi odori, far funzionare il climatizzatore per 23 ore alla temperatura impostata di 30°C, in modalità Raffreddamento e con il ventilatore ad alta velocità.
2. Staccare la spina dalla presa di corrente
3. Pulire il corpo dell'apparecchio
4. Rimuovere le batterie dal telecomando
Page 83
L'apparecchio non si riavvia immediatamente.
Si sentono rumori insoliti.
Si sentono odori.
L’unità interna emette vapore.
Il climatizzatore non funziona.
Scadenti prestazioni in Raffreddamento.
26
Guida alla ricerca dei guasti
• Una volta spento il climatizzatore, questo non si riavvia prima
di 3 minuti per proteggere il sistema.
• Quando il cavo di alimentazione viene tirato o reinserito, il circuito di protezione entra in funzione per 3 minuti per proteggere l’apparecchio.
• Durante il funzionamento o all’arresto del climatizzatore, si
possono sentire dei gorgoglii, ancora più evidenti nei primi 23 minuti dopo l’avvio dell’apparecchio. Questo tipo di rumore
è dovuto allo scorrere del liquido refrigerante nelle tubazioni.
• Durante il funzionamento, si possono sentire degli scricchiolii.
Ciò è dovuto alla contrazione o all’espansione del corpo dell’apparecchio a causa della variazione di temperatura.
• Nel caso si senta un forte rumore durante l’emissione di aria
dal climatizzatore, ciò potrebbe indicare che il filtro dell’aria è
troppo sporco.
• Ciò è dovuto al fatto che l’apparecchio mette in circolazione gli
odori provenienti dall’ambiente interno, quali odore di fumo,
odore di mobili, ecc.
• Durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deumidificazione, l’unità interna può emettere nebbiolina o vapore. Ciò è dovuto al repentino raffreddamento dell’aria nella
stanza.
• La spina è inserita nella presa di corrente?
• Si è verificato un calo di tensione?
• Il fusibile è bruciato?
• Il filtro dell’aria è sporco? Normalmente dovrebbe essere pulito ogni 15 giorni.
• Vi sono ostacoli che bloccano l’aspirazione o l’emissione dell’aria?
• La temperatura ambiente è stata impostata correttamente?
• Vi sono porte o finestre aperte?
• La luce solare entra direttamente nella stanza? (Tirare le tende).
• Vi sono troppe fonti di calore o troppe persone nella stanza?
Prima di rivolgersi al Servizio assistenza, effettuare le seguenti verifiche:
Page 84
IST HA031 F Rev. 01-2004
• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur
• Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin
Modèle: High Line R410 - Inverter Digital Mural
Notice d’utilisation
Notice d’installation
Page 85
2
Sommaire
Précautions d'emploi3
Description 5
Touches et afficheur de la télécommande (mod. SDB)6
Touches et afficheur de la télécommande (mod. DB)8
Fonctionnement11
Entretien21
Recherche des pannes26
Consignes pour l'installation27
Installation de l'unité interne30
Test de fonctionnement 35
Page 86
3
DANGER
En cas de mauvais fonctionnements
ou d'odeur de brûlé, arrêter
immédiatement l'appareil, le
débrancher et contacter le SAV.
Brancher l'appareil sur un circuit distinct,
muni d'un sectionneur de courant.
Insérer complètement la fiche de
l'appareil dans la prise de courant.
Vérifier que la tension d'alimentation
correspond à celle spécifiée.
Ne pas utiliser de rallonge ou un câble raccordé par un
domino.
Dérouler complètement le câble
d'alimentation.
Faire attention à ne pas abîmer le câble
d'alimentation.
Ne pas insérer d'objets dans la grille
d'aspiration ou dans la bouche de
soufflage.
Ne pas arrêter l'appareil ou le mettre en
marche en débranchant ou en
branchant le câble d'alimentation.
Ne pas diriger le flux d'air directement
sur les personnes, en particulier sur les
jeunes enfants ou les personnes âgées.
Ne pas tenter de réparer ou remonter
l'appareil soi-même.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'appareil pour conserver
des aliments, des œuvres d'art, des
équipements de précision, pour l'élevage
d'animaux ou la culture de plantes.
Aérer la pièce de temps en temps, en
particulier si un appareil à gaz fonctionne
en même temps.
Ne pas toucher l'interrupteur d'urgence
avec les mains mouillées.
Ne pas installer le climatiseur près d'une
cheminée ou autres appareils de
chauffage.
Contrôler périodiquement que le support
de l'unité extérieure est en parfaites
conditions.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur
pour le nettoyer.
Ne pas mettre des plantes ou des
animaux devant le flux d'air.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne
pas monter dessus.
Ne pas poser de vases ou de récipients
contenant de l'eau sur l'appareil.
Précautions d'emploi
• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur.
• Les conseils de sécurité sont classés en deux catégories: DANGER et ATTENTION.
La rubrique DANGER concerne des précautions dont le non-respect peut provoquer des risques graves pour l'utilisateur (mort, graves lésions, etc.). Les précautions données dans la rubrique ATTENTION doivent également être respectées, car elles pourraient
entraîner des problèmes sérieux sous certaines conditions.
Page 87
4
Consignes d'élimination de l'emballage
Tous les matériaux d'emballage du climatiseur doivent être éliminés selon la réglementation en vigueur. L'emballage de carton doit être coupé en morceaux et mis dans un conteneur pour
la collecte du papier. Le plastique et le polystyrène ne contiennent pas de fluor ou d'hydrocarbures chlorés.
Tous ces matériaux peuvent être mis en décharge ou recyclés
après traitement. Renseignez-vous auprès de votre Mairie sur
les modalités d'élimination des déchets.
Normes de sécurité
Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement le mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels entraînés par le non-respect des normes de
sécurité suivantes:
• Ne pas mettre en marche un climatiseur endommagé. En cas
de doute, contacter le revendeur.
• Respecter scrupuleusement les instructions contenues dans
cette notice.
• L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et
agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même.
• Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé
à une prise de terre.
• Avant d'ouvrir le panneau avant, débrancher toujours le câble
d'alimentation. Ne pas tirer sur le câble, mais débrancher la
fiche de la prise de courant.
• Faire appel au SAV pour toute réparation. Les réparations
électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié.
Des réparations inadaptées peuvent être dangereuses pour
l'utilisateur.
• Ne pas endommager les composants du climatiseur qui
contiennent du liquide frigorigène: ne pas perforer, écraser ou
déformer les tuyauteries, et ne pas gratter le revêtement de
surface. Le frigorigène peut provoquer de graves lésions en
cas de contact avec les yeux.
• Ne pas obstruer ou couvrir les grille de soufflage du climatiseur. Ne pas mettre les doigts ou d'autres objets dans les
grilles de soufflage/entrée ou dans les déflecteurs.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas
monter sur l'unité extérieure.
Recommandations
Limites de fonctionnement
Plage de températures:
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou un technicien spécialisé.
• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer avec un de type T.3.15A/250V.
• Le câblage doit être conforme aux normes en vigueur.
• Ramener les piles usagées de la télécommande dans un lieu où elles sont collectées.
Refroidissement
Chauffage
Température intérieure
Température extérieure
Température intérieure
Température extérieure
MaxiB.S./B.H.
MiniB.S.
MaxiB.S./B.H.
MiniB.S./B.H.
MaxiB.S.
MiniB.S.
MaxiB.S./B.H.
MiniB.S./B.H.
32/23°C
18/14°C
43/26°C
18°C
27°C
15°C
24/18°C
-15°C
Page 88
5
1. Sortie air
2. Entrée air
3. Tuyauteries et câbles électriques
4. Caisson air extérieur (seulement mod. SDB)
5. Tuyauterie air extérieur (seulement mod. SDB)
6. Câble du signal pour la fonction "air pur" (seulement mod. SDB)
7. Tuyau évacuation condensats
Description
Unité intérieure
Unité extérieure
Récepteur du signal
de la télécommande
Entrée air
Filtre à charbon actif
(à l'intérieur)
Panneau avant
Déflecteurs horizontaux
(pour régler la direction
du flux d'air haut/bas à
l'aide de la télécommande)
Ailettes verticales
(pour régler la direction droite/gauche du flux d'air)
Sortie air
Filtre de l'air (à l'intérieur)
Dispositif germicide à
rayons UV
(seulement mod. SDB)
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête au bout de la
durée programmée)
24. Témoin Timer/Sleep
25. Touches TEMP (programmation température)
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
26. Touche FAN
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.
27. Touche HEALTH AIRFLOW
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".
28. Touche SWING (haut/bas)
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut
et vers le bas).
29. Touche SWING (gauche/droite)
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la
gauche ou vers la droite).
30. Touche FRESH
Pour sélectionner la fonction "air pur".
31. Touche SET
Pour confirmer les programmations de la minuterie et de l'horloge.
32. Touche STERILIZE
Pour sélectionner la fonction germicide à rayons UV.
33. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.
34. Témoin température ambiante
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le
panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie
sur les touches TEMP), l'écran affiche la température programmée.
Note:
Cette unité ne dispose pas de la fonction décrite au point 1.
Mode de fonctionnement
Télécommande
Panneau unité intérieure
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATIONCHAUFFAGEVENTILATION
Page 91
8
1. Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.
2. Touche RESET
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.
3. Touche LIGHT
Contrôle l'allumage et l'extinction des témoins lumineux sur l'unité intérieure.
4. Touche TIMER
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",
"TIMER ON-OFF".
5. Touche CLOCK
Pour régler l'horloge.
6, Touche SLEEP
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
7. Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu.
A chaque pression de la touche, le mode de fonctionnement
varie selon la séquence suivante:
8. Touches programmation horaire
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.
9. Touche HEALTH
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).
10. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
11. Témoin mode Timer On (le climatiseur se met en marche
à la fin de la durée programmée).
12. Témoins vitesse ventilateur
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la touche FAN.
13. Témoin Lock (blocage touches)
14. Témoin direction du flux d'air haut/bas
15. Témoin mode Sleep
16. Témoin fonction Health
17. Témoin fonction "air pur"
Touches et afficheur de la télécommande (modèles DB)
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête à la fin de la durée
programmée).
24. Témoin Timer/Sleep
25. Touches TEMP (programmation température)
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
26. Touche FAN
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute,
auto.
27. Touche HEALTH AIRFLOW
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".
28. Touche SWING (haut/bas)
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut
et vers le bas).
29. Touche SWING (gauche/droite)
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la
gauche et vers la droite).
30. Touche SET
Pour confirmer les programmations du Timer et de l'horloge.
31. Touche POWER/SOFT
Pour sélectionner le mode Power ou Soft.
32. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.
33. Témoin température ambiante
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le
panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie
sur les touches TEMP), l'écran affiche la température programmée.
Note:
Cette unité ne dispose pas des fonctions décrites aux points 1
et 17.
Mode de fonctionnement
Télécommande
Panneau unité intérieure
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATIONCHAUFFAGEVENTILATION
Page 93
10
Utilisation de la télécommande
• Après allumé le climatiseur pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.
• La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles.
• Éviter de faire tomber la télécommande et éviter qu'elle ne soit endommagée.
• Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique se trouve dans la pièce, ou une lampe fluorescente de type à commutateur, ou un téléphone sans fil, la réception des signaux par la télécommande peut être perturbée, la distance entre l'unité intérieure et la télécommande devra donc être diminuée.
Mise en place des piles
Pour mettre les piles.
• Ouvrir le logement des piles à l'arrière de la télécommande.
Appuyer légèrement "" dans la direction de la flèche et faire glisser le couvercle.
• Mettre les piles: s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens.
• Refermer le couvercle du logement des piles.
• Si après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l'afficheur de la télécommande reste éteint, retirer et mettre de nouveau les piles.
Notes:
• Un affichage complet ou pas clair sur l'afficheur de la télécommande indique que les piles sont presque déchargées et qu'elles doi-
vent être remplacées.
• Utiliser des piles neuves de même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirer les piles et attendre quelques minutes avant de les remettre en place.
Suggestions:
• Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Si des indications sont toujours affichées après avoir retiré les piles, il suffit d'appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu.
Programmation de l'horloge
Quand on met l'appareil en marche pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la télécommande, il faut régler l'horloge de la manière suivante:
1. Appuyer sur la touche CLOCK, "AM" ou "PM" clignotent sur l'afficheur.
2. Appuyer sur ou pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente
ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes.
3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" ou PM" cessent de clignoter et l'horloge commence à fonctionner (AM signifie matin et PM après-midi).
FRESH
STERILIZE
Page 94
11
Fonctionnement AUTO,
Refroidissement , Déshumidification et Chauffage
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se
met en marche.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:
Télécommande
Panneau unité intérieure
La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est respectivement de couleur blanc (Auto) / marine (Refroidissement) / bleu (Déshumidification) / rouge (Chauffage).
(3) Programmation de la température
Appuyer sur les touches TEMP.
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. Un
appui prolongé sur la touche permet d'augmenter rapidement la
température programmée.
La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression. Un
appui prolongé sur la touche permet de diminuer rapidement la
température programmée.
Sélectionner la température voulue.
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur
varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne avec la vitesse du flux d'air sélectionnée.
Quand FAN est programmé sur "AUTO" le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.
(5) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF le climatiseur s'arrête.
STERILIZE
FRESH
La fonction refroidissement
démarre quand la température
ambiante est supérieure de 2°C
à la température programmée.
Quand la température programmée
est atteinte l'unité fonctionne en
DRY - déshumidification
Faible flux d'air
Température
programmée
Température
programmée +2°C
Notes:
• En mode AUTO le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus approprié selon la température
ambiante et la température programmée (Refroidissement ou Chauffage).
• En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commen-
ce à fonctionner à vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur programmée.
• En mode Chauffage l'air chaud n'est soufflé qu'au bout de quelques instants pour éviter l'effet "cold-draft" (air froid).
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de
fonctionnement varie selon la séquence suivante:
Sélectionner le symbole du mode Ventilation.
La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est de
couleur rose.
(3) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du
ventilateur varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne à la vitesse du ventilateur sélectionnée.
(4) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête.
Note:
En mode Ventilation, le climatiseur ne fonctionne ni en Refroidissement ni en Chauffage, mais seulement en Ventilation.
Le fonctionnement FAN AUTO et les modes Sleep et
Power/Soft ne sont pas disponibles. En outre il n'est pas possible de programmer la température ambiante.
Appuyer sur la touche SWING (flèches en haut/en bas); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit selon le
mode de fonctionnement programmé:
Refroidissement/Déshumidification/Ventilation:
Chauffage:
Auto:
Le déflecteur horizontal oscille selon le schéma ci-dessus.
2) Direction du flux d'air gauche/droite
Appuyer sur la touche SWING (flèches droite/gauche); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit:
Les ailettes verticales oscillent selon le schéma ci-dessus.
Note:
La télécommande mémorise la direction du flux d'air préalablement programmée et la reproduit automatiquement lorsque le climatiseur est remis en marche.
Déflecteurs horizontaux
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Oscillation
automatique
Ailettes verticales
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
Position 8
Position 1Position 2Position 3Position 4Position 6
Position 5Position 4Position 3Position 2Position 1Position 6
Position 1Position 2Position 3Position 4Position 5Position 6
Position 1Position 2Position 3Position 4Position 5Position 6Position 7Position 8
Page 97
14
Fonction nuit SLEEP
Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher le climatiseur
adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales.
Utilisation de la fonction SLEEP
Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement voulu
et appuyer sur la touche SLEEP après s'être assuré que l'horloge est bien réglée.
Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification
Une heure après le démarrage de la fonction sleep, la température ambiante
augmente de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre
degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température,
puis s'arrête automatiquement.
La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il
ne fasse pas trop froid pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Chauffage
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante s'abaisse de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés
une heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C
L'unité fonctionne pendant trois heures à cette température, puis s'arrête automatiquement.
La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne
fasse pas trop chaud pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Auto
L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choisi automatiquement par le système.
Fonctionnement en mode Ventilation
La fonction Sleep n'est pas disponible.
Vitesse ventilateur pendant la fonction Sleep
Si, avant la programmation de la fonction Sleep, la vitesse du ventilateur est
moyenne ou haute, après la programmation de la fonction Sleep le ventilateur
tourne automatiquement à basse vitesse.
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
Température
programmée
Arrêt
environ 6 heures
1 heure
1 heure
MODE COOL, DRY
augmentation de 1°C
augmentation de 1°C
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
1 heure
1 heure
Température programmée
Arrêt
MODE HEAT
3 heures
environ 3 heures
augmentation de 1°C
diminution de 2°C
diminution de 2°C
Page 98
15
Mode TIMER ON - TIMER OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de
fonctionnement voulu.
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement
programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer
varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON ou TIMER OFF),
ou clignotent sur l'afficheur.
(3) Programmation du timer
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire
À chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.
Un appui prolongé permet le défilement rapide des minutes.
À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide
des minutes.
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est
possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au
matin et PM à l'après-midi.
(4) Confirmation de la programmation
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche SET pour confirmer.
ou sur la télécommande arrêtent de clignoter.
Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER ON) ou s'arrête (TIMER OFF) à l'heure x et x minutes.
(5) Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le
mode Timer disparaisse de l'afficheur.
Suggestions:
• Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer.
• La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après
avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche TIMER si la programmation du Timer est la même que la fois précédente.
VIDE
Page 99
16
Mode TIMER ON/OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de
fonctionnement voulu
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement
programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer
varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF), clignote sur l'afficheur.
(3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire
A chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide
des minutes.
À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.
Un appui prolongé de la touche permet le défilement rapide
des minutes.
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au
matin et PM à l'après-midi.
(4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche TIMER pour confirmer.
sur la télécommande arrête de clignoter et commence à clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche à
l'heure x et x minutes.
(5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF
Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'horaire pour TIMER ON".
(6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la
touche SET pour confirmer.
sur la télécommande arrête de clignoter.
Heure affichée: l'unité s'arrête à l'heure x et x minutes.
Désactivation du Timer
• Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le
mode Timer disparaisse de l'afficheur.
• Selon la séquence de programmation de l'horaire pour TIMER
ON et TIMER OFF, on peut obtenir Marche-Arrêt ou ArrêtMarche.
VIDE
Page 100
17
Fonction POWER/SOFT (modèles DB)
Mode de fonctionnement POWER
Mode conseillé pour obtenir le chauffage ou le refroidissement rapide de la pièce.
(1) Sélection du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur
de la télécommande varie selon la séquence suivante:
Sélectionner “”.
En mode Chauffage ou Refroidissement la vitesse du ventilateur est
automatiquement programmée sur HIGH (haute) pendant 15 minutes, après quoi le fonctionnement revient en mode normal.
(2) Désactivation du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, le mode Power est
désactivé.
Mode de fonctionnement SOFT
Mode conseillé pour réduire le niveau sonore de l'appareil, par
exemple quand on se repose ou quand on lit.
(1) Sélection du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur
de la télécommande varie selon la séquence suivante:
Sélectionner “”.
La vitesse du ventilateur est automatiquement programmée sur
LOW (basse).
(2) Désactivation du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT une fois, le mode Soft est
désactivé.
Notes:
• Si on utilise le fonctionnement intensif (Power) pendant une courte durée, il peut arriver que la température ambiante ne soit pas
uniforme.
• Le mode Soft pourrait ne pas être suffisamment puissant pour
maintenir la température ambiante au niveau programmé sur une
longue durée.
VIDE
POWERSOFT
VIDE
POWERSOFT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.