Haier 10552537 User Manual

Page 1
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(SDB) HSU-12HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(SDB)
HSU-18HV03/R2(DB)
No, 0010552537
Page 2
SPLIT TYPE ROOM AIR CO NDITIONER
OPERATION MANUAL
Please read this operation manual before using the air conditioner
Page 3
Cautions
Disposal of the old air conditioner
It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require speciali­zed waste disposal. The valuable materials contained in an air conditioner can be recycled .Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damagedprior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.
Disposal of the packaging of your new air conditioner
All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.
The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads
conta in no fluorochloric hydrocarbon.
All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.
Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal ser vices nearest to your house.
Safety Instructions and Warnings
Before star ting the air conditioner, read the information given in the User's Guide caref­ully. The User's Guide contains very impor­tant observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.
Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.
Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.
Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.
For the purpose of the safety,the air con­ditioner must be properly grounded in acco­rdance with specifications.
Always remember to unplug the air conditioner before openning inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.
All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditioner.
Do not damage any par ts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or performating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.
2
Page 4
Cautions
Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditoner.Do not put fingers or an y other things into the inlet/outlet and swing louver.
Do not allo w children to play with the air conditioner.In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.
Specifications
The refrigerating circuit is leak-proof.
The machine is adaptive in following situation
Indoor
Cooling
Outdoor
Indoor
Heating
Outdoor
Maximum:D.B/W.B 32oC/23oC
Minimum:D.B/W.B
Maximum:D.B/W.B Minimum:D.B
Maximum:D.B Minimum:D.B
Maximum:D.B/W.B
Minimum:D.B/W.B
18oC/14oC 43oC/26oC
18oC 27oC
15oC 24oC/18oC
-15oC
7. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
8. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the applience.
9.Please employ the proper power plug, which fit into the power supply cord.
10 .The power plug and connecting cable must have acquired the local attestation.
2. If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manuf acturer or its service agent or a similar qualified person.
3. If the fuse of indoor unit on PC board is broken,please change it with the type of T. 3.15A/ 250V.
4. The wiring method should be in line with the local wiring standard.
5. After installation, the power plug should be easily reached.
6. The waste battery should be disposed properly.
3
Page 5
Cautions
Safety Instruction
Please read the f ollowing Safety Instructions carefully prior to use.
The instructions are classified into two levels, W ARNING and CAUTION according to the seriousness of possible risks and damages as f ollows. Compliance to the instructions are strictly required for saf ety use.
Installation
WARNING
Please call Sales/Service Shop f or the Installation.
Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire , water leakage.
lnstallation in a inadequate place may cause accidents. Do not install in the following place.
CAUTION
Connect the earth cable.
earth ing
Do not install in the place where there is any possibility of inflammable gas leakage around the unit.
PROHIBITION PROHIBITION
Do not get the unit exposed to vapor or oil steam.
4
Check proper installation of the drainage securely
STRICT ENFORCEM ENT
Page 6
Cautions
When abnormality such as burnt-small fo und, immediately stop the operatio n button and contact sales shop .
WARNING
Use an exclusive power source with a circuit breaker
OFF
Co nnect power supply cord to the outlet completely
STRICT
ENFORCEMENT
Do not use power supply cord in a bundle.
PROHIBITION
Do no t start or stop the operation by disconn ecting the power supply cord and so on.
PROHIBITION
Do not use for the purpose o f storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.
STRICT
ENFORCEMENT
Use the proper voltage
STRICT
ENFORCEM ENT
Take care not to damage the power supply cord.
PROHIBITION
Do n ot channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged .
PROHIBITION
CAUTION
Take fresh air occasionally especially when ga s appliance is running at the same tim e.
Do not use po wer supply cord
extende d or connected in halfway
PROHIBITION
Do not insert objects into the air inlet or outlet.
PROHIBITION
Do not try to repair or reconstruct by yourself.
Do not ope rate the switch with wet hand.
PROHIBITION
Do not install the unit near a fireplace or other heating apparatus.
PROHIBITION
Do not place animals or plan ts in the direct path of the air flow
PROHIBITION
STRICT
ENFORCEMENT
Ch eck good condition of the installation sta nd
PROHIBITION
Do not place any objects on or climb on the unit.
PROHIBITION
5
PROHIBITION
Do not pour water onto the unit for cle aning
PROHIBITION
Do n ot place flower vase or water containers on the top of the unit.
PROHIBITION
Page 7
Parts and Functions
Indoor unit
Display board
Inlet
Air Purifying Filter
(inside)
Inlet grille
Vertical flap (adjust up and down air flow. Don't adjust it m anually)
Horizontal louver
(adjust left and right air flow)
Outdoor unit
Outlet Air filter(inside)
UV light degerming device (inside) (Only for the units of SDB)
Anion generator
(inside)
Power plug
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)
1
OUTLET
2
INLET CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING
3
CHANGE-FOR-FRESH-AIR BOX
4
HSU-09HV03/R2(SDB) HSU-12HV03/R2(SDB) HSU-18HV03/R2(DB)
CHANGE-FOR-FRESH-AIR TUBE
5
CHANGE FOR FRESH AIR SIGNAL WIRE
6 7
DRAIN HOSE
6
Page 8
Parts and Functions
19
18 2434 16 17
9. HEALTH button
Used to set healthy operation.
10. ON/OFF button
Used for unit start and stop .
11. TIMER ON display
12. FAN SPEED display
FRESH
STERILIZE
HSU-09HV03/R2 (SDB) HSU-12HV03/R2 (SDB)
28
33
1.CODE
Use d to select CODE A or B with a press,A or B will be displayed on LCD. Please select A without special e xplanation.
2.RESET
When the remote controller appears a bnormal, use a sharp pointed article to press this button to reset the remote controller no rmal.
3.LIGHT button
Control the lightening and extinguishing of the indoor LED display b oard.
4. TIMER button
Used to select TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF.
5. CLOCK button
Used to set correct time.
6. SLEEP button
Used to select sleep mode.
7. MODE button
AUTO COOL DRY FAN HEA T
8. HOUR button
Used to set clock and timer setting.
LOW HI
MED AUTO
13. LOCK display
14. SWING UP/DOWN display
15. SLEEP display
16. HEALTH display
17.FRESH AIR display
18. Operation mode display
Operation mode A UTO HEAT FANCOOL DRY
Remote controller
Display board
19.Singal sending display
20. UV light degerming function display
21. Left/right air flow display
22. TEMP display
Remote controller: to display the TEMP . setting.
23. TIMER OFF display
24. TIMER/SLEEP display
25. TEMP button
Used to select you r desired temperature.
26. FAN button
Used to select fan speed: LOW,M ED, HI, AUTO.
27. HEALTH AIRFLOW button
Used to set the h ealth airflow mode.
28. SWING UP/DOWN button
Used to select u p or down air sending direction.
29. SWING LEFT/RIGHT button
Use d to select left/right air flow.
30. FRESH button
Use to set fresh air fun ction.
31. SET button
Used to confirm timer and clock settings.
32. STERILIZE button
Use to set UV ligh t degerming function.
33. LOCK
Use d to lock buttons and LCD display. If pressed, the other bu ttons will be disabled and the lock condition display appears. Press it once again , lock will be canceled and lock conditio n display disappears.
34. Ambient temp.display
When receiving the remote contro l signal, display the set temperature and in the rest time the room te mperature is displayed and this room temperature is only for reference.
NOTE:(1) The following functions and related displays are not available:
(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
7
1
Page 9
Parts and Functions
19
18 2433 16 17
9. HEALTH button
Used to set healthy operation.
10. ON/OFF button
Used for unit start and stop .
11. TIMER ON display
12. FAN SPEED display
LOW HIMED AUTO
28
30 31
32
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)
HSU-18HV03/R2(DB)
1.CODE
Use d to select CODE A or B with a press,A or B will be displayed on LCD. Please select A without special e xplanation.
2.RESET
When the remote controller appears a bnormal, use a sharp pointed article to press this button to reset the remote controller no rmal.
3.LIGHT button
Control the lightening and extinguishing of the indoor LED display b oard.
4. TIMER button
Used to select TIMER ON, TIMER OFF, TIMER ON-OFF.
5. CLOCK button
Used to set correct time.
6. SLEEP button
Used to select sleep mode.
7. MODE button
AUTO COOL DRY FAN HEA T
8. HOUR button
Used to set clock and timer setting.
NOTE:(1) The following functions and related displays are not available:
(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.
13. LOCK display
14. SWING UP/DOWN display
15. SLEEP display
16. HEALTH display
17.FRESH AIR display
18. Operation mode display
Operation mode A UTO HEAT FANCOOL DRY
Remote controller
Display board
19.Singal sending display
20. POWER/SOFT display
21. Left/right air flow display
22. TEMP display
Remote controller: to display the TEMP . setting.
23. TIMER OFF display
24. TIMER/SLEEP display
25. TEMP button
Used to select you r desired temperature.
26. FAN button
Used to select fan speed: LOW,M ED, HI, AUTO.
27. HEALTH AIRFLOW button
Used to set the h ealth airflow mode.
28. SWING UP/DOWN button
Used to select u p or down air sending direction.
29. SWING LEFT/RIGHT button
Use d to select left/right air flow.
30. SET button
Used to confirm timer and clock settings.
31. POWER/SOFT button
Every time the butto n is pressed,display changes as follows:
32. LOCK
Use d to lock buttons and LCD display. If pressed, the other bu ttons will be disabled and the lock condition display appears. Press it once again , lock will be canceled and lock conditio n display disappears.
POWER SOFT
33. Ambient temp.display
Wh en receiving the remote control signal, display the set temperature and in the rest time the room tempe rature is displayed a nd this room temperature is only for reference.
1 17
8
BLANK
Page 10
Parts and Functions
Clock Set
When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows:
1. Press CLOCK button,"AM " or "PM" flashes.
2. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease 1 m in. If the button is kept depressed, time will change quickly.
3. After time setting is confirmed, press SET, "AM" or "PM" stop flashing, while clock starts working.
Remote controller's operation
When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.
The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within 7m without any obstacle as well.
Don't throw or knock the remoter controller.
When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter.
FRESH
STERILIZE
Loading of the battery
Load the batteries as illustrated right 2 R-03 (7#) batteries
Remove the battery cover:
Slightly press" "area and push down the cover as illustrated.
Load the battery:
Be sure that the loading is in line with the "+" / ". request as illustrated on the bottom of the case.
Put on the cover again.
Confirmation indicator:
After pressing power ON/OFF, if no display, reload the batteries.
Note:
Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up. Please change batteries.
Used two new same-typed batteries when loading.
If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and reload several minutes later.
Hint:
Rem ove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display after taking-out, just need to press reset key.
9
Page 11
Operation
HEALTH operation
Remote controller
FRESH
STERILIZE
1.Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts. Health function includes health anion function, UV light
degerming function and change-for-fresh-air function.
2.Health anion function
Press HEALTH button. For each press, is displayed. Air conditioner starts health anion function operation.
For twice press, disappears,the operation stops.
3.UV light degerming function
Press STERILIZE button ," "and " "displayed on the remote controller and the air conditioning starts the UV light degerming function. " ": For timing operation of UV light degerming function and automatically canceled after 30 minutes' operation. " ": For the long-time running of UV light degerming function. No display: For UV light degerming function not starting.
4.Change-for-fresh-air function
Press FRESH button , " "displayed on the remote controller and the change-for-fresh-air function operation begins. For twice press , the display " "disappears and the change-for-fresh-air function operation is canceled
When indoor fan motor is running, it has healthy process function. (It's available under any mode)
When the fan in the indoor unit does not work, the health lamp lights up, but the anion generator does not release anion.
Note: (1)when the un it is operating health or sterilize function," "
displayed on the display board and " " is displayed on the di splay board in the fresh function.
(2) The b uttons and the functions of FRESH a nd STERILIZE are only for the units of HSU-0 9HV03/R2(SBD) and HSU-12HV03/R2(SBD).
(3) The b uttons and the functions of Power/Soft are only for the u nits of HSU-07 $09$12$18HV03/R2(BD).
(4) When using th e HEALTH/STERILIZE function, the backlight is gree n; When using th e FRESH function, the backlight is yellowish gree n; If using th e HEALTH/STERILIZE and FRESH functions at the same time, the color is the last one.
BRIEF INTRODUCTION TO HEALTH ANION FUCTION
The anion generator in the air conditioner can generate a lot of anion effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.
About UV light degerming function
UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly efficient and lasting. Note: when the function is running, don't open the inlet grille.
About change-for-fresh-air function
1.After the change-for-fresh-air function is initiated, the outside air can enter the indoors through the change-for-fresh-air tube thereby keeping the indoor air fresh.
2.Setting the change-for-fresh-air function under the shutdown status: Under shutdown status, press the new wind key and the remote controller displays the on status of air flow, low wind, and change­ for-fresh-air functions, and now can set the timing open, timing close and time control switch. Press on-off button to cancel the change-for-fresh-air function.
10
Page 12
Operation
Auto Operation
1. Unit start
Remote controller
2.Select operation mode
3.Select temp.setting
FRESH
STERILIZE
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
Rem ote controller:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
Then Select Auto operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be white.
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1 C,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1 C,if kept depressed, it will decrease rapidly
Select a desired temperature.
NOTE:If the setting temperature under the auto mode of the rem ote controller is adjustable, the setting temperature of the whole unit is adjustable; otherwise the setting temperature of the whole unit is not adjustable
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
Remote controller:
LOW
MED HI AUTO
Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops. About Auto Operation
Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room temperature.
1 1
Page 13
Operation
Cool Operation
1. Unit start
Remote controller
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows: Remote controller:
FRESH
STERILIZE
AUTO
Then Select COOL operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be blue.
COOL DRY FAN HEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every tim e the button is pressed, temp.setting increase 1oC,if kept depressed, it will increase rapidly
Every tim e the button is pressed, temp.setting increase 1oC,if kept depressed, it will decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.Fan speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
Remote controller:
LOW
MED
Air conditioner is running under displayed fan speed. When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room tem perature.
HI AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
12
Page 14
Operation
Dry Operation
Remote controller
FRESH
STERILIZE
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:
Rem ote controller:
AUTO
Then Select DRY operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be light blue
COOL DRY FAN HEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1oC,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, temp.setting increase 1oC,if kept depressed, it will decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.F an speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
Remote controller:
LOW
MED
Air conditioner is running under displayed fan speed. In DRY mode, when room temperature becomes 2OC higher than temp.setting,unit will run intermittently at LOW speed regardless of FAN setting.
HI AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
13
Page 15
Operation
Fan Operation
1. Unit start
Remote controller
2.Select operation mode
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
Press M ODE button. For each press, operation mode changes as follows:
Remote controller:
FRESH
STERILIZE
AUTO
Then Select FAN operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be pink.
COOL DRY FAN HEAT
3.F an speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
Remote controller:
LOW
MED HI
4.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
About FAN operation
In FAN operation m ode, the unit will not operate in COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,AUTO is not available in FAN mode.And temp.setting is disabled. In FAN mode,SLEEP and POWER/SOFT operation is not available.
1 4
Page 16
Operation
Heat Operation
Remote controller
FRESH
STERILIZE
1. Unit start
Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.
2.Select operation mode
Press MODE button. For each press, operation m ode changes as follows:
Remote controller:
AUTO
Then Select HEAT operation
On the displaying board,colorful displaying bar will be red
COOL DRY FAN HEAT
3.Select temp.setting
Press TEMP. button
Every time the button is pressed, tem p.setting increase 1oC,if kept depressed, it will increase rapidly
Every time the button is pressed, tem p.setting increase 1oC,if kept depressed, it will decrease rapidly
Select a desired temperature.
4.F an speed selection
Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:
Remote controller:
LOW
MED HI
Air conditioner is running under displayed fan speed IN HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function.
When FAN is set to AUTO , the air conditioner autom atically adjusts the fan speed according to room temperature.
AUTO
5.Unit stop
Press ON/OFF button, the unit stops.
15
Page 17
Operation
Air Flow Direction Adjustment
1.Status display of air sending
Vertical flap
Pos.1
Pos.2
Pos.3
FRESH
STERILIZE
Pos.4
Pos.5
Pos.6
(Auto swing)
Horizontal louvers
Pos.1
Pos.2
Pos.3
Pos.4
Pos.5
Pos.6
Pos.7
Pos.8
2.Up and down air flow direction
For each press of b utton, air flow direction on remote controller displays as f ollows according to different operation modes:
COOL/DRY/FAN
remote controller:
:
HEAT:
remote controller:
Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.6
Pos.5 Pos.4 Pos.3 Pos.2 Pos.1 Pos.6
AUTO:
remote controller:
Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5 Pos.6
The vertical flap will swing according to the abo ve positions
3.Left and right air flow direction
For each press of button, remote controller displays as follows :
remote controller:
Pos.1 P os.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5 Pos.6 Pos.7 Pos.8
The horizontal louvers will swing according to the above positions.
Note:When restart after remote turning off, the remote controller will automatically memorize the previous set swing position.
1 6
Page 18
Operation
Sleep Operation
Before going to bed, you can simply press the SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep. Use of SLEEP function After the unit starts, set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set. Operation Mode
1. In COOL,DRY mode 1 hours after SLEEP mode starts, temp. will become 1OC higher than temp. setting. After another 1 hours, temp. rises by 1OC further. The unit will run for further 6 hours then stops. Temp. is higher than temp. setting so that room temperature won't be too Iow for your sleep.
Remote Controller
SLEEP operation starts SLEEP operation stops
Approx.6hrs
Rises 1OC
1 hr
Rises 1OC
1 hr
Temp.setting
In COOL, DRY mode
Unit stop
2.3.In HEAT mode 1 hours after SLEEP mode starts, temp will become 2 OC lower than temp. setting. After another 1 hours, temp decrease by 2 OC further. After more another 3 hours, temp. rises by 1OC further. The unit will run for further 3 hours then stops. Temp. is lower than temp. setting so that room temperature won't be too high for your sleep.
Temp.setting
1 hr
1 hr
SLEEP operation starts
Decreases 2OC
Decreases 2OC
3 hrs
In HEAT mode
Unit stop
3 hrs
Rises 1OC
SLEEP operation stops
FRESH
STERILIZE
In AUTO mode The unit operates in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation mode.
4. In F AN mode It has no SLEEP function.
5.Set the wind speed change when sleeping If the wind speed is high or middle before
setting for the sleep, set for lowing the wind speed after sleeping. If it is low wind, no change.
6.Note to the compensation for the power out:
press the sleep button ten times in five seconds and enter this function after hearing four sounds. And press the sleep button ten times within five seconds and leave this function after hearing two sounds.
With the power-our compensation, when settin g
NOTE:
the TIMER ON, TIMER OFF and TIMER ON/OFF, itís m emorized as shutdown status when resuming after power out.
17
Page 19
Operation
Timer On/Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
Remote Controller
FRESH
STERILIZE
1. After unit starts, select your desired operation mode Operation mode will be displayed on LCD.
2. Timer mode selection Press TIMER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or TIMER OFF). " "or " "will flash.
3.T ime setting
Press HOUR button. Every tim e the button is pressed, time setting increases 1 min, if kept depressed, it will increase rapidly. Every tim e the button is pressed, time setting decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease rapidly. It can be adjusted within 24 hours.
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
4.Confirming your setting
After setting correct tim e, press SET button to confirm " "or" "on the rem ote controller stops flashing. Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min. (TIMER ON or TIMER OFF).
5.Cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.
Hints: After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset. Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time, just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one.
18
Page 20
Operation
Timer On-Off Operation
Set clock correctly before starting TIMER operation.
Remote Controller
FRESH
1. After unit starts, select your desired operation m ode Operation mode will be displayed on LCD.
2. Timer mode selection Press TIM ER button to change TIMER mode. Every time the button is pressed, display changes as follows: Remote controller:
Then select your desired TIM ER mode (TIMER ON - OFF). " "will flash.
3.Tim e setting
BLANK
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
Press HOUR button. Every time the button is pressed, time setting increases 1 min, if kept depressed, it will increase rapidly. Every time the button is pressed, time setting decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease rapidly. It can be adjusted within 24 hours.
STERILIZE
4.Timer confirming for TIMER ON After setting correct time, press TIMER button to confirm
" " on the remote controller stops flashing. " " starts flashing. Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.
5.Time setting for TIMER OFF Just press HOUR button ,follow the same procedure in "Time setting for TIMER ON"
6.Time confirming for TIMER OFF After time setting,press SET button to confirm.
To cancel TIMER mode
Just press TIMER button several times until TIMER de disappears. According to the Time setting sequence of TIM ER ON or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.
19
Page 21
Operation
POWER/SOFT Operation
POWER Operation
When you need rapid heating or cooling, you can use this funciton.
Selecting of POWER operation
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display
changes as follows:
Stop the display at
In PO WER operation status:
In HEAT or COOL mode, fan speed automatically runs in HI mode f or 15 min then returns to original status setting.
To cancel POWER operation
Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.
POWER
BLANK
SOFT
SOFT Operation
You can use this function when silence is needed f or rest or reading.
Selecting of SOFT operation
Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display
changes as follows:
POWER
Stop the display at
In SOFT operation mode, f an speed automatically takes"LOW"
SOFT
To cancel POWER operation
Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears. Hints:
During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode, the roor will show inhomogeneous temperature distribution. Long period SOFT operation will cause effect of not too cool or not too warm.
NOTE: The f unctions of Power/Soft are only for the units of
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)
HSU-18HV03/R2(DB)
20
BLANK
Page 22
Operation
Health a irflow Operation
Remote controller
FRESH
STERILIZE
1.Press ON/OFF to starting
The liquid crystal will display the working state of last time (Except timer, sleeping, power/soft and health airflow). Setting the comfort work conditions.
2.T he setting of health airflow function
1).Press the button of health airflow, appears on the display. The nether inlet and outlet grills of the air condit­ioner are closed and the airflow is blown horizontally from the above inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows direct to the body.
2).Press the button of health airflow again, appears on the display. The above inlet and outlet grills of the air cond­itioner are closed and the airflow is blown vertically from the nether inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows direct to the body.
3.T he cancel of the health airflow function
Press the button of health airflow again, both the inlet and outlet grills of the air conditioner are opened, and the unit goes on working under the condition before the setting of health airflow function. After stopping, the outlet grille will close autom atically. Notice: Cannot pull direct the outlet grille by hand. Otherwise, the grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly, stop for a minute and then start, adjusting by remote controller.
Note: 1 .After setting the health airflow function, the position of inlet and outlet grills is fixed.
2.In heating, it is better to select the mode.
3.In cooling, it is better to select the mode.
4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long tim e under the high air humidity, a phenomenon falling drips of water occurs at the outlet grille .
5.Select the appropriate fan direction according to the actual conditions.
21
Page 23
Operation
Emergency and Test Operation
Emergency operation:
Use this operation only when the remote controller is defective or lost.
In this operation, the system automatically selects the operation modes, cooling or heating, according to the room temperature.
T emperature
ABOVE 23OC BELOW 23OC
It is not possible to operate in dry mode.
Operation mode
COOLING HEATING
Designated temperature
26OC
23OC
T imer mode
NO NO
Air flow
AUTOMA TIC AUTOMA TIC
Test operation:
Test operation switch is the same as emergency switch.
Use this switch in the test operation when the room temperature is below 16OC, do not use it in the normal operation.
Continue to press the test operation switch for more than 5 seconds. After you hear the "Pi" sound twice, release your finger from the switch: the cooling operation starts with the air flow speed "Hi".
After 30 minutes, test operation ends automatically.
Removal of the restriction of emergency or test operation
Press the emergency operation switch once more, or manipulate through the remote controller; the "Pi" sound, the emergency or test operation is terminated.
When the remote controller is manipulated, it gets the system back to the normal operation mode.
22
Page 24
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
Setting of proper room temperature
Proper temperature
Close doors and windows during operation
During cooling operation prevent the penetration of direct sunlight with curtain or blind
Do not b lock the air inlet or outlet
Use the timer effectively
If the unit is not to be used f or a long time, turn off the power supply main switch.
OFF
Use the louvers effectively
23
Page 25
Maintenance
For Smart Use of The Air Conditioner
WARNING
Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker.
Remote Controller
Do not use water, wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical cloth.
Do not use the following for cleaning
Gasoline,benzine, thinner or cleanser m ay damage the coating of the unit.
Air Filter cleaning
Open the inlet grille by pulling it upward.
Indoor Body
Wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains,use a neutral detergent diluted with water.Wring the water out of the cloth before wiping.then wipe off the detergent completely.
Hot water over 40OC(104OF) may cause discoloring or deformation.
Remove the filter.
Push up the filter's center tab slightly until it is released from the stopper, and remove the filter downward.
Clean the filter.
Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with water.After washing, dry the filter com pletely in the shade.
Attach the filter.
Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication is facing to the front.Make sure that the filter is completely fixed behind the stopper.If the right and left filters are not attached correctly, that may cause defects.
Close the inlet grille.
24
Once every two weeks
Page 26
Maintenance
Replancement of Air Purifying Filter
1.Open the lnlet Grille
Open the inlet grille b y pushing each ends of the inlet grille upward.(use thumbs to push up)
2.Detach the standard air filter
Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it.
3.Attach old Air Purifying Filter
Put air purifying filter appliances into the right and left filter frames.
Detach old Air Purifying Filter
The green aspect of the bacteria-killing medium
4.Attach the standard air filter
(Necessary installation)
5.Close the Inlet Grille
Close the Grille surely
air purifying filter will face outside, the white aspect will face to the machine.
Note: the bacteria-killing mediums placed on the left side. the multi-lights touching intermediary is placed on the right side.
Common sense:
1.For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing medium and the multi-lights touching interm ediary is effective for a long time and don't need to be changed (UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically activates the nano TiO2 on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).
2.For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the m ulti-lights touching intermediary will be solarized in fixed time. In normal family,it will be solarized every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under the state of abundant sun.
3.But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner or lightly pat it) to avoid the operating effect is lowered due to the dust covering the filter. Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter is strictly prohibited from being cleaned by water.
The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place. Please don't expose it to the sunlight for a long time otherwise the degerming performance will drop.
25
Page 27
Maintenance
To Keep Your Air conditioner in Good Condition after Season.
Operate in cooling mode f or 2-3 hours.
To prevent breeding mold or bad smell, be sure to operate at the designated temperature or 30OC,cooling mode and High speed fan mode for 2-3 hours.
Put off the power supply cord.
Cleaning the body.
Take out the batteries from the wireless remote controller.
2 6
Page 28
Maintenance
Before Setting in High season
Cleaning the standard air filter.
Operation without filter ma y cause troubles.Be sure to attach both right and left filters prior to the operation. Each of them are of different shapes.
Connecting the earthing cable.
Caution
Incomplete earthing ma y cause an electric shock.
Do not block the air inlet or outlet.
Plug-in
Caution
After brush awa y dust at the plug, insert the plug of the power supply cord into the outlet completely.In case of suing e xclusive circuit breaker,switch on the circuit breaker.
EARTHING
NO WET HAND
27
Page 29
Trouble shooting
Before asking for service, check the following first.
Normal Performance inspection
Phenomenon
The system does not restart immediately.
Noise is heard:
Smells are generated.
Mist or steam are blown out.
Cause or check points
When unit is stopped, it won't restart immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system. When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner.
During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard. At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable. (This noise is generated by refrigerant flowing in the system .) During unit operation, a cracking noise m ay be heard. This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of tem perature changes. Should there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too dirty.
This is because the system circulates sm ells from the interior air such as the smell of furniture, cigarettes.
During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist. This is due to the sudden cooling of indoor air.
Multiple check
Does not work at all.
Poor cooling
Is power plug inserted? Is there a power failure? Is fuse blown out?
Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned e very 15 days. Are there an y obstacles before inlet and outlet? Is temperature set correctly? Are there some doors or windows left open? Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?(Use curtain) Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?
2 8
Page 30
AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT
MANUAL DE
FUNCIONAM IENTO
Leer detenidamente es te manual de func ionamiento antes de util izar el aire acondicionado.
Page 31
Precauciones
Eliminación del aire acondicionado viejo
Antes de elimin ar un aire acondicionado que se ha d ejado de utilizar, verificar que está ino perativo y seguro. Desenchufar el aire acondicionado con el fin de evitar el riesgo de que quede atrapado algún niño.
Ha y que señalar que el sistema de aire a condicionado contiene refrigerantes, que req uieren una eliminación especializada en vertederos. Los materiales valiosos contenidos en un aire acond icionado pueden reciclarse. Pon erse en contacto con el centro local de e liminación de residuos para desechar adecu adamente el aire acondicionado viejo y po nerse en contacto con el proveedor o la autoridad local en caso de duda. Verificar que los conductos del aire acondicionado no están dañad os antes de que éste sea recogido por e l centro de eliminación de residuos correspondiente y contribuir a la concienciación medioambiental insistiendo en un métod o de eliminación apropiado contra la contaminación.
Eliminación del embalaje del aire acondicionado nuevo
Todos los materiales de embalaje utilizados en el em balaje de su aire acondicionado nuevo pue den eliminarse sin peligro para el medio ambiente.
La caja d e cartón puede romperse o cortarse en trozos más pequeños y enviarse a un servicio de reciclaje de papel. La bolsa del envoltorio e stá formada de polietileno y bloques de espuma de polietileno.
Todos estos materiales valiosos pueden llevarse a un centro de reco gida de residuos y volver a utilizarse después de un reciclaje adecuado.
Consultar a las autoridades locales el nombre y la dirección d e los centros de recogida de materiales residuales y los servicios de reciclaje d e papel más cercanos al domicilio.
Instrucciones de seguridad y advertencias
An tes de poner en marcha el aire a condicionado, leer detenidamente la infor mación que aparece en la Guía del Usu ario. La Guía del Usuario contiene observacion es muy importantes en relación con el montaje, la utilización y el mantenimiento del aire acondicionad o.
El fabrica nte no acepta ninguna responsabilidad por los daños que puedan surgir debido al incumplimiento de la siguiente instrucción.
Los aires acondicionados dañados no deben ponerse en marcha. En caso de duda, consultar al proveedor.
La utilización del aire acondicionado debe
efe ctuarse cumpliendo estrictamente las instrucciones correspond ientes señaladas en la Guía del Usuario.
L a instalación debe ser efectuada por profesionales; no instalar la unidad por propia cuenta y riesgo.
Por razones de seguridad, el aire acondicionado debe disponer de una toma de tierra adec uada c onforme a las especificaciones.
No olvidar desenchufar el aire acondicionado an tes de abrir la rejilla de entrada. No desenchufar jamás el aire acondicionado tirando del cable de alimentación. Sujetar siempre con firmeza el enchufe y tirar de él recto en relación con la toma.
Todas las reparaciones eléctrica s deben ser efectu adas por electricistas cualificados. Las reparaciones inad ecuadas pueden constituir una fuente importante de peligro para el usuario del aire acondicionado.
No da ñar ninguna pieza del aire aco ndicionado que lleve refrigerante ni perforand o ni agujereando los tubos del aire aco ndicionado con elementos afilados o puntiagudos, ni aplastando ni retorciendo ningún tubo, ni descascarillando los recubrimientos de la s superficies. Si se produce una fuga de re frigerante y entra en contacto con los ojos, pu ede provocar graves lesiones oculares.
2
Page 32
Precauciones
No obstaculizar ni tapar la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No po ner los dedos ni ningún otro elemento en la entrada/salida ni en la lama giratoria.
No dejar que los niños jueguen con el aire acondicionado. En ningún caso se debe permitir a los niño s que se sienten sobre la unidad exterior.
Especificaciones
El circuito d e refrigeración es a prueba de fugas.
La máquina puede adaptarse a las siguientes condiciones
1.Rango a plicable de temperatura ambiente:
Interior
Exterior
Máximo:D .B/W.B
Mínimo:D.B/W .B
Máximo:D .B/W.B Mínimo:D .B
32oC/23oC 18oC/14oC
43oC/26oC 18oC
7. El electrodoméstico no está diseñado para ser u tilizado por menores o personas discapacitadas sin supervisión de un adulto
8. Debe controlarse a los menores para que n o jueguen con el aparato de aire acondicionado.
9. Utilizar el enchufe de corriente adecuado que se aju ste al cable de alimentación a la red.
10 El enchufe y el cable de red deben cumplir
la legislación local ap licable
Interior
Exterior
2. Si el cab le de alimentación está dañado, de be ser sustituido por el fabricante o su distrib uidor autorizado o una persona con cualificación similar.
3. Si el fusible de la unidad interior de la placa PC está roto , cambiarlo por uno del tipo T
3.15A /250V
4. El método de cablea do debe ser conforme a la norma local sobre cableado.
5. Desp ués de la instalación, se debe poder lleg ar con facilidad al enchufe de red.
6. La pila agotada debe eliminarse de forma adecuada.
Máximo:D .B Mínimo:D .B
Máximo:D .B/W.B
Mínimo:D.B/W .B
27oC 15oC
24oC/18oC
-15oC
3
Page 33
Precauciones
Instrucciones de Seguridad
Se ruega leer detenidamente las instrucciones de seguridad siguientes antes de su uso.
Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN según la gravedad de los posibl es riesgos y lesiones que pueden provocar. Es absolutamente necesario el cumplimiento de las instrucciones para un uso seguro.
Instalación
ADVERTENCIA
P óngase en contacto con el tienda/servicio técnico para la instalación. No intente realizar la instalación del aire acondicionado por su cuenta ya que una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.
La instalación en un lugar no adecuado puede provocar accidentes. No instalar en los siguientes lugares.
PRECAUCIÓN
Conectar el cable de tierra.
a tierra
No instalar en un lugar donde exista la más mínima posibilidad de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad.
No exponer la unidad a chorros de vapor o de aceite
Comprobar la instalación correcta de las tuberías de desagüe
PROHIBICIÓN
CUMPLIMIENTO
PROHIBICIÓN
4
ESTRICTO
Page 34
Precauciones
ADVERTENCIA
Parar inmediatamente el funcionamiento de la unidad y ponerse en contacto con su distribuidor autorizado en el momento que se detecte un funcionamiento irregular como el olor a quemado.
Utilizar una toma de red exclusiva con un disyuntor de corriente.
Conectar correctamente el cable de alimentación a la toma de red.
CUMPLIMIENT O
OBLIGATORIO
No conectar el cable de alimentación enrollado.
PROHIBICION
No encender o apagar el aparato conectando o desconectando el cable de alimentación.
PROHIBICION
No utilizar el aire acondicionado con fines de almacenamiento de comida, obras de arte, equipamiento de precisión, cría de animales o cultivos.
Utilizar una tensión AC220-230V.
CUMPLIMIENTO
OBLIGATORIO
T enga cuidado para no estropear el cable de alimentación.
PROHIBICION
No apunt ar el flujo de aire directamente a las personas, especialmente cuando se trate de menores o de ancianos
PROHIBICION
PRECAUCIÓN
T omar aire fresco de vez en cuando especialmente cuando la caldera de gas está funcionando al mismo.
No utilizar alargadores o empalmes de cables de alimentación.
PROHIBICION
No introducir objetos en la entrada o en la salida de aire.
PROHIBICION
No intentar reparar o montar el aire acondicionado por su cuenta
No manejar el interruptor de red con las manos húmedas.
PROHIBICION
No instalar la unidad cerca de una chimenea u otros aparatos de calefacción.
PROHIBICION
No colocar plantas ni animales en la dirección del flujo de aire.
PROHIBICION
CUMPLIMIENTO
OBLIGATORIO
Comprobar el buen estado del soporte de la instalación.
PROHIBICION
No colocar ningún objeto sobre la unidad o colgando de la misma.
PROHIBICION
5
PROHIBICION
No verter agua sobre la unidad para su limpieza.
PROHIBICION
No colocar macetas o jarrones de agua encima de la unidad.
PROHIBICION
Page 35
Piezas y Funciones
Unidad Interior
Panel de display
Entrada
Filtro purificador de aire (interior)
Rejilla de entrada
Faldón vertica l (ajusta el caudal de aire arriba y ab ajo) No ajustarlo manualmente)
Lama horizo ntal (ajusta el caudal de aire a izquierda y derecha)
Unidad Exterior
Salida Filtro de aire (interior)
Desgerminizador por lu z UV (interior) Sólo para las unidades de SDB)
Generador de aniones (interior)
Enchufe
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)
1
SALIDA
2
ENTRADA TUBERÍA DE CONEXIÓ N Y CABLEADO ELÉ CTRICO
3
CAMBIAR POR CAJA DE AIRE FRESCO
4
HSU-09HV03/R2(SDB) HSU-12HV03/R2(SDB) HSU-18HV03/R2(DB)
CAMBIAR POR TUBO DE AIRE FRESCO
5
CAMBIAR POR CABLE DE LA SEÑ AL DE AIRE
6
FRESCO
7
TUBO DE DESAGÜ E
6
Page 36
Piezas y Funciones
19
18 2434 16 17
9. Botón HEALTH
Se utiliza para ajustar el funcionamiento saludable.
10. Botón ON/OFF
Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.
11. Display TIMER ON
12. Display FAN SPEED
LO W HIMED AUTO
13. Display LOCK
14. Display SWING UP/DOWN
FRESH
28
15. Display SLEEP
STERILIZE
16. Display HEAL TH
17.Display FRESH AIR
18. Display de Modo de Funcionamiento
33
Modo de Funcionamiento
Mando a distancia
Panel de Display
AUTO HEAT FANCOOL DRY
19.Display SIGNAL SENDING
20. Display función desgerminización luz UV
HSU-09HV03/R2(SDB) HSU-12HV03/R2(SDB)
1.CODE
Utilizado para seleccionar CODE A o B con una pulsación; aparecerá A o B en la LCD. Seleccionar A sin explicació n especial.
2.RESET
Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad, use un artículo con punta para presionar este botón y resetear a la norm alidad el mando a distancia.
3.Botón LIGHT
Controla el encendido y el apagado de la placa del display del LED interior.
4. Botón TIMER
Se utiliza para seleccionar TIMER ON, TIMER OFF.
5. Botón CLOCK
Se utiliza para ajustar la hora correcta.
6. Botón SLEEP
Se usa para configurar el modo sleep.
7. Botón MODE
AUTO COOL DRY FAN HEAT
8. Botón HOUR
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho
22. Display TEMP
Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEM P.
23. Display TIMER OFF
24. Display TIMER/SLEEP
25. Botón TEMP
Se usa para seleccionar la temperatura deseada..
26. Botón FAN
Selecciona la velocidad del ventilador: LOW,MED, Hl, AUTO.
27. Botón HEALTH AIRFLOW
Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.
28. Botón SWING UP/DOWN
Se usa para subir y bajar la direcció n de emisión del aire.
29. Botón SWING LEFT/RIGHT
Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.
30. Botón FRESH
Se usa para fijar la funció n de aire fresco.
31. Botón SET
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
32. Botón STERILIZE
Se usa para fijar la funció n de desgerminización mediante luz UV.
33. LOCK
Se utiliza para bloquear los botones y el display LCD. Si se pulsa los otros botones quedará n deshabilitados y aparecerá el estado de bloqueo.Pulsando el botó n nuevamente desaparece el bloqueo.
34. Display temp. ambiente
Cuando recibe la señal del mando a distancia, visualiza la temperatura programada y en reposo m uestra la temperatura ambiental siendo esta solamente como referencia.
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles:
(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
7
1
Page 37
Piezas y Funciones
19
18 2433 16 17
9. Botón HEAL TH
Se utiliza para ajustar el funcionam iento saludable.
10. Botón ON/OFF
Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.
1 1. Display TIMER ON
12. Display FAN SPEED
LOW HI
28
13. Display LOCK
14. Display SWING UP/DO WN
MED AUT O
15. Display SLEEP
30 31
16. Display HEALTH
17.Display FRESH AIR
18. Display de Modo de Funcionamiento
32
Modo de Funcionam iento
Mando a distancia
Panel de Display
AUTO HEAT F ANCOOL DRY
19.Display SIGNAL SENDING
20. Display POWER/SOFT
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)
HSU-18HV03/R2(DB)
1.CODE
Utilizado para seleccionar CODE A o B con una pulsació n; aparecerá A o B en la LCD. Seleccionar A sin explicación especial.
2.RESET
Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad, use un artículo con punta para presionar este botón y resetear a la normalidad el mando a distancia.
3.Botón LIGHT
Controla el encendido y el apagado de la placa del display del LED interior .
4. Botón TIMER
Se utiliza para seleccionar TIM ER ON, TIM ER OFF.
5. Botón CLOCK
Se utiliza para ajustar la hora correcta.
6. Botón SLEEP
Se usa para configurar el modo sleep.
7. Botón MODE
AUTO COOL DRY FAN HEAT
8. Botón HOUR
Se usa para ajustar el reloj y el temporizador
NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles:
21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho
22. Display TEMP
Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEMP.
23. Display TIMER OFF
24. Display TIMER/SLEEP
25. Botón TEMP
Se usa para seleccionar la tem peratura deseada..
26. Botón FAN
Selecciona la velocidad del ventilador: LOW ,MED, Hl, AUTO.
27. Botón HEAL TH AIRFLOW
Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.
28. Botón SWING UP/DOWN
Se usa para subir y bajar la dirección de emisión del aire.
29. Botón SWING LEFT/RIGHT
Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.
30. Botón SET
Se usa para confirmar el reloj y el temporizador
31. Botón POWER/SOFT
Cada vez que se pulsa el botón, el display cam bia del siguiente m odo:
32. LOCK
Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la temperatura programada y en reposo muestra la temperatura am biental siendo esta solamente como referencia.
POWER SOFT
BLANK
33. Display temp. ambiente
Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la temperatura programada y en reposo muestra la temperatura ambiental siendo esta solamente como referencia.
17
1
(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.
8
Page 38
Piezasy Funciones
Puesta en hora del re loj
Cuando la unidad se ponga en marcha por primera vez y después de cambiar las pilas del mando a distancia, habrá que ajustar el reloj del siguiente modo:
1. Pulsar el botón CLOCK; "AM" o "PM" parpadean.
2. Pulsar o para fijar la hora correcta. Cada pulsación incrementará o disminuirá 1 minuto. Si se mantiene pulsado el botón, la hora aumentará o disminuirá con rapidez.
3. Después de confirmar la hora, pulsar SET; "AM" o "PM" dejarán de parpadear al tiempo que el reloj se pone en marcha.
Funcionamiento del mando a distancia
Cuando esté siendo utilizado, situar el cabezal de transmisión directamente en el orificio receptor de la unidad interior.
La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio receptor debe estar a menos de 7 m sin ningún obstáculo entre ellos.
No tirar ni golpear el mando a distancia.
FRESH
STERILIZE
Cuando haya en la sala fluorescentes tipo puesta en marcha electrónica o fluorescentes tipo transferencia teléfonos inalámbricos, el receptor puede ver perturbada su recepción de las señales, de modo que la distancia a la unidad interior debe ser inferior.
Carga de la pila
Cargar las pilas tal como se ilustra a la derecha. pilas 2 R-03 (7#)
Soltar la tapa de la pila.
Presionar ligeramente" " el área y desplazar hacia abajo la tapa, tal como aparece en la ilustración.
Carga de la pila:
Verificar que la carga corresponde a la polaridad "+" / "-" solicitada según la imagen de la parte inferior de la caja.
Volver a poner la tapa.
Ind icador de confirmación: Después de pulsar ON/OFF, si no aparece nada en el display, volver a cargar las pilas.
Nota:
Un display completo o poco claro durante el funcionamiento indica que las pilas están agotadas. Cambiar las pilas. Usar dos pilas nuevas de las mismas características al realizar la carga. Si el mando a distancia no funciona con normalidad, quitar las pilas y volver a cargar transcurridos varios
minutos.
Consejos:
Quitar las pilas en caso de que no se vaya a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado. Si aparece algún display después de quitar las pilas, hay que pulsar la tecla reset.
9
Page 39
Funcionamiento
Funcionamiento HEALTH
1.Puesta en marcha de la unidad
Pulsar ON/OFF de la unidad interior o pulsar ON/OFF del mando a distancia;
Mando a distancia
FRESH
STERILIZE
la unidad se pone en marcha. La funció n Health incluye la funció n de aniones, la funció n de desgerminizació n mediante luz UV y la funció n cambio a aire fresco.
2.Función de aniones
Pulsar el botó n HEALTH. Con cada pulsació n aparece .
El aire acondicionado activa la funció n de aniones.
Al pulsar dos veces, desaparece y este funcionamiento se detiene.
3.Función desgerminizadora por luz UV
Pulsar el botó n STERILIZE," " y " " aparecen en el mando a distancia y el aire acondicionado activa la funció n de desgerminizació n mediante luz UV . " ": Para programació n de la funció n de desgerminizació n mediante luz UV , que se cancela automá ticamenter despué s de 30 minutos. " ": Para el funcionamiento de larga duració n de la funció n de desgerminizació n mediante luz UV . Sin display: Para la funció n de desgerminizació n mediante luz UV no iniciada.
4.Cambiar por función de aire fresco
Pulsar el botó n FRESH , " " aparece en el mando a distancia y se pone en marcha la funció n cambio a aire fresco. Al pulsar dos veces, el display " " desaparece y la funció n cambio a aire fresco queda cancelada
Cuando está en funcionamiento el motor de viento interior, está en proceso sano. (Está disponible con todos los modos)
Nota: (1)cuando la unidad trabaja con la función health o sterilize, " " aparece en la placa del display y " " aparece en la placa del display en la fu nción fresh .
(2) Los botones y las funciones de FRESH y STERILIZE sólo sirven para las unidades de HSU-09HV03/R2(SBD) y HSU-12HV03/R2(SBD).
(3) Los botones y l as funciones de Power/Soft sólo sirven para las unidades de HSU-07$09$12$18HV03/R2(BD).
(4) Al u tiliz a r la función HEAL TH/STERILIZE, la retroiluminación e s verde. Con la función FRESH el color se vuelve verde amarillento, al igual que cuando se utilizan ambas funciones simultáneamente.
Cuando el ventilador de la unidad interior no funciona, el piloto health se enciende, pero el generador de aniones no emite aniones.
BREVE INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN DE ANIONES
El generador de aniones del aire acondicionado puede generar gran cantidad de aniones para equilibrar de forma efectiva la cantidad y la posició n de aniones en el aire y tambié n para matar bacterias y acelerar la sedimentación de polvo en la sala, y finalmente limpiar el aire de la misma.
Acerca de la función desgerminizadora por luz UV
La luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa catalíticamente el nano TiO2 del dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero. Nota: cuando esté en marcha esta funció n, no abrir la rejilla de entrada.
Acerca de la función cambio a aire fresco
1. Despué s de iniciada la funció n cambio a aire fresco, el aire del exterior puede entrar en el interior a travé s del tubo de cambio a aire fresco, manteniendo fresco de este modo el aire interior
2. Fijació n de la funció n cambio a aire fresco en estado de parada: En estado de parada, pulsar la tecla de viento nuevo y el mando a distancia mostrará el estado de las funciones de flujo de aire, poco viento y cambio a aire fresco; ahora se puede fijar el interruptor de control del tiempo, inicio de la temporizació n y fin de la temporizació n. Pulsar el botó n encendido­apagado para cancelar la funció n de cambio a aire fresco.
10
Page 40
Funcionamiento
Func. automá tico
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
FRESH
STERILIZE
A continuació n,
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en blanco.
seleccionar funcionamiento AUTO
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Si la temperatura programada en el modo automá tico del mando a distancia es ajustable, entonces el valor de la temperatura será ajustable en toda la unidad; de otro modo la temperatura programada no será ajustable en toda la unidad.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo
Mando a distancia:
LOW
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada. Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura de la sala.
MED
HI AUTO
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene. Acerca del Funcionamiento automá tico
En el modo de funcionamiento automá tico, el aire acondicionado seleccionará automá ticamente el funcionamiento Cool o Heat de acuerdo con la temperatura ambiente.
11
Page 41
Funcionamiento
Refrigeració n
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo: Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
A continuació n, seleccionar funcionamiento [COOL]
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul.
FRESH
STERILIZE
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo Mando a distancia:
LOW
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada. Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura de la sala.
MED HI
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
AUTO
12
Page 42
Funcionamiento
Func. Seco
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo: Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
El funcionamiento de refrigeració n se pone en marcha cuando la temp. de la sala es superior al valor de la temp.
Valor de la temp. + 2º C Valor de la temp.
FRESH
STERILIZE
Caudal de aire super bajo
Al superar en +2ºC la temperatura establecida, la unidad empezará a funcionar en modo DRY suave.
A continuació n,
seleccionar funcionamiento DRY
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul claro.
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo
Mando a distancia:
LOW
MED
HI
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada. En modo DRY, cuando la temperatura ambiente supere en 2º C la temperatura establecida, la unidad funcionará de forma intermitente a velocidad LOW independientemente del valor FAN.
AUTO
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
13
Page 43
Funcionamiento
Ventilador
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo: Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
A continuació n, seleccionar funcionamiento FAN
FRESH
STERILIZE
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rosa.
3.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo: Mando a distancia:
LOW
MED HI
4.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
Acerca del funcionamiento FAN
En modo de funcionamiento FAN, la unidad no se activará en modo COOL o HEAT, sino ú nicamente en modo FAN. AUTO no está disponible en modo FAN. Y el valor de la temp. está deshabilitado. En modo FAN, no está n disponibles las funciones SLEEP ni POWER/SOFT.
14
Page 44
Funcionamiento
Func. HEA T
1. Puesta en marcha de la unidad
Mando a distancia
Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.
2.Seleccionar el modo de funcionamiento
Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:
Mando a distancia:
AUTO COOL DRY FAN HEAT
A continuació n, seleccionar funcionamiento HEAT
En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rojo.
FRESH
STERILIZE
3.Seleccionar la temperatura
Pulsar el botó n TEMP.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.
Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.
Seleccionar la temperatura deseada.
4.Selección de la velocidad del ventilador
Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo Mando a distancia:
LOW
El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada. En modo HEAT, saldrá aire caliente despué s de un breve período de tiempo debido al funcionamiento que impide corrientes de aire frío. Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura de la sala.
MED
HI AUTO
5.Parada de la unidad
Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.
15
Page 45
Funcionamiento
Ajuste de la direcció n del flujo de aire
1.Display de estado de la dirección de emisión de aire
Faldón vertical
Pos.1
Pos.2
Pos.3
FRESH
STERILIZE
Pos.4
Pos.5
Pos.6
(Giro automático )
Rejillas de ventilación horizontales
Pos.1
Pos.2
Pos.3
Pos.4
Pos.5
Pos.6
Pos.7
Pos.8
2.Dirección del aire arriba y abajo
Con cada pulsación del botón swing , la direcció n del flujo de aire en el mando a distancia o en el panel de control muestra lo siguiente de acuerdo con los diferentes modos de funcionamiento:
COOL/DRY/FAN:
mando a distancia:
Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.6
HEAT:
ma ndo a distancia:
Pos.5 Pos.4 Pos.3 Pos.2 Pos.1 Pos.6
AUTO:
ma ndo a distancia:
Pos.1 P os.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5 Pos.6
El faldón vertical girará de acuerdo con las siguientes posiciones.
3.Dirección del flujo de aire izquierda y derecha
Con cada pulsación del botón " ", el mando a distancia muestra lo siguiente: mando a distancia:
Pos.1 Pos.2 Pos.3 Pos.4 Pos.5 Pos.6 Pos.7 Pos.8
Las rejillas de ventilación horizontales girarán de acuerdo con las siguientes posiciones.
Nota: Cuando se vuelva a poner en marcha después de apagar con el mando, el
mando a distancia memorizará automáticamente la posición anterior de
16
Page 46
Funcionamiento
Funcionamiento Sleep
Antes de ir a la cama, simplemente hay que pulsar el botó n SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que le proporcionará un suelo confortable.
Uso de la funció n SLEEP
Despué s de la puesta en marcha de la unidad, fijar el estado de funcionamiento y, a continuació n, pulsar el botó n SLEEP; antes de es to, hay que poner en hora el reloj.
Modo de funcionamiento
1. En modo COOL, DRY
1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp. será 1º C superior al valor de la temp. Despué s de otra hora, la tem p. aumenta otro grado. La unidad estará en funcionamiento otras 6 horas y, a continuació n, se detendrá . La temp. es superior al valor de la temp. de modo que la temperatura ambiente no será demasiado escasa para un sueñ o confortable.
Mando a distancia
Se pone en marcha el funcionamiento Sleep
Aumenta 1
Valor de la temp. Parada de la Unidad
En modo COOL, DRY
Aumenta 1
Se detiene el funcionamiento Sleep
2. En modo HEAT
1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp. será 2º C superior al valor de la temp. Despué s de otra hora, la temp. aumenta otros 2 grados. Después de otras 3 horas, la temp. aumenta otro grado. La unidad estará en funcionamiento otras 3 horas y, a continuació n, se detendrá . La temp. es inferior a la temp. ambiente, de modo que la temperatura am biente no será demasiado elevada para un sueñ o confortable.
Valor de la temp. Parada de la Unidad
Disminuye
Disminuye
FRESH
STERILIZE
Aumenta 1
Se pone en marcha el funcionamiento Sleep
En modo HEAT
Se detiene el funcionamiento Sleep
3. En modo AUTO
La unidad está activada en modo SLEEP y é ste se adapta al modo de funcionamiento seleccionado automá ticamente.
4. En modo FAN
No dispone de la funció n SLEEP.
5. Fijar el cambio de velocidad del viento en sleep
Si la velocidad del viento es alta o intermedia antes de fijarla para el sueñ o, fijar la velocidad del viento baja despué s del sueñ o. Si es poco viento, no cambiar.
6. Nota a la compensació n del f allo de tensió n:
Pulsar el botó n sleep diez veces en el intervalo de cinco segundos e introducir esta funció n despué s de escuchar cuatro tonos. Pulsar el botó n sleep diez veces en cinco segundos y dejar la funció n despué s de escuchar dos tonos.
NOTA: Con la compensació n del corte de tensió n, quedará memorizada como estado de apagado al programar TIMER ON, TIMER OFF y TIMER ON/OFF, cuando arranque despué s del apagado.
17
Page 47
Funcionamiento
Funcionamiento temporizador activado/desactivado
Fijar correc tamente el reloj antes de poner en marcha el
Mando a distancia
funcionamiento TIMER
1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar el modo de funciona miento deseado
El m odo de funcionamiento aparecerá en la LCD.
2. Selección del modo temporizador
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente modo:
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER ON o TIMER OFF). " " u " " parpadearán.
BLANK
3. Fijación del tiempo
FRESH
STERILIZE
Consejos :
Después d e cambiar las pilas o tras producirse un fallo de tensión, se debe reiniciar la hora. El m ando a distancia posee función de memoria, cuando se utilice el modo TIMER en la siguiente ocasión, pulsar el botón SET después de seleccionar el modo si el valor del tiempo es el mismo que e l anterior.
Pulsar el botón HOUR.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta 1 minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo disminuye 1 minuto, si se mantiene pulsado, disminu ye de forma rápid a. Puede ajustarse 24 horas.
4. Confirmación del valor
Después de fijar el tiempo correcto, pulsarel botón SET para confirmar. " "u" "en el mando a d istancia dejan de pa rpadear. Tiempo mostrado: La unidad arranca o para a las X horas X minutos (TIMER ON o TIMER OFF)
5. Cancelar modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que el modo TIMER desaparezca.
18
Page 48
Funcionamiento
Funcionamiento temporizador activado/desactivado
Fijar correctamente e l reloj antes de poner en marcha el funcionamiento TIMER.
Mando a distancia
FRESH
STERILIZE
1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
2. Selecc ión del modo temporizador
Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente m odo: M ando a distancia:
TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF
A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER ON o TIMER OFF). " " parpadeará.
3. Fijación del tiempo
Pulsar el botón HOUR.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta 1 minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.
Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo disminuye 1 minuto, si se mantiene pulsado, disminuye de forma rápida.
Puede ajustarse 24 horas.
4. Confirmación del tiempo para TIMER ON
Después de fijar el tiempo corre cto, pulsar el botón TIMER para confirmar. " " en el mando a distancia deja de parpadear.
" " co mienza a parpadear. Tie mpo mostrado: La unidad se detiene a las X horas X minutos.
5. Fijación del tiempo para TIMER OFF
Pulsar el botón HOUR y seguir los mismos procedimientos qu e en "Fijación del tiempo para TIMER ON"
BLANK
6. Confirmación del tiempo para TIMER OFF
Después de fijar el tiemp o correcto, pulsar el botón SET para confirmar.
" "en el mando a distancia deja de parpadea r. Tiempo mostrado: La unidad se detiene o se pone en marcha a las X horas X minutos.
Para cancelar el modo TIMER
Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta q ue el modo TIMER desa parezca.
Según la secuencia de va lores del tiempo de TIMER ON y TIMER OFF, se puede llevar a cabo una puesta en marcha­parada o una parada-puesta en marcha.
19
Page 49
Funcionamiento
Funcionamiento POWER/SOFT
Funcionamiento POWER
Puede utilizar esta función para calentar o enfriar rápidamente.
Cómo seleccionar el funciona miento POWER
Pulsar el botón PO WER/SOFT. El display cambiará de la siguiente
forma cada vez que se pulse el botón:
POWER
Parar cuando aparezca
En el estado de funcionamiento POWER:
La velocidad del ventilador funciona automáticamente en modo Hi en en el modo HEAT o COOL volviendo a su estado original en 15 min.
BLANK
SOFT
Para cancelar el funcionamiento PO WER
Pulsar dos veces el botón PO WER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece.
Funcionamiento SOFT
Puede utilizar esta función cuando requiera silencio para descansar o para leer.
Cómo seleccionar el funcionamiento SOFT
Pulsar el botón PO WER/SOFT. El display cambiará de la siguiente
forma cada vez que se pulse el botón:
BLANK
POWER
Parar cuando aparezca:
En el modo SOFT, el ventilador funciona automáticamente a "LOW"
Para cancelar el funcionamiento POWER
Pulsar dos veces el botón PO WER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece. Consejos:
En los modos rápidos HEAT o COOL en el funcionamiento POWER, no se producirá una distribución homogénea de la temperatura en la habitación. El funcionamiento SOFT durante intervalos prolongados
proporcionará un efecto que no resulta ni frío ni caluroso en exceso.
SOFT
NOTA: Las funciones de Power/Soft solamente son para las unidades de
HSU-07HV03/R2(DB), HSU-09HV03/R2(DB), HSU-12HV03/R2(DB)
y HSU-18HV03/R2(DB).
20
Page 50
Funcionamiento
Funcionamiento Health airflow
M an do a d istan c ia
FRESH
STERILIZE
1.Pulsar ON/OFF para poner en marcha
El cristal líquido mostrará el estado en que se utilizó la unidad en la ú ltima ocasió n (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft y flujo de aire Health) . Determinar las condiciones de trabajo confortables.
2.Posicionamiento de la función health airflow
1).Pulsar el botó n health airflow, " " aparece en el display. Las rejillas inferiores de entrada y de salida del aire acondicionado está n cerradas y el flujo de aire es expulsado horizontalmente desde las rejillas de salida y entrada previamente mencionadas. Evitar que el flujo de aire potente se emita directamente contra el cuerpo.
2).Volver a pulsar el botó n health airflow, aparece " " en el display. Las rejillas de entrada y de salida del aire acondicionado previamente mencionadas está n cerradas y el flujo de aire es expulsado verticalmente desde las rejillas de salida y entrada inferiores. Evitar que el flujo de aire potente se emita directamente contra el cuerpo.
3.Cancelación de la función health airflow
Volver a pulsar el botó n health airflow; las rejillas del aire acondicionado tanto de entrada como de salida se abren y la unidad comienza a funcionar en las condiciones en las que estaba antes de fijar la funció n health airflow. Despué s de la parada, la rejilla de salida se cerrará automá ticamente. Aviso: No tiren directamente de la rejilla de salida con la mano. En otro caso, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, parar un minuto y, a continuació n, poner en marcha, ajustando con el mando a distancia.
Nota:
1 . Despué s de fijar la funció n health airflow, la posició n de las rejillas de entrada y de salida es fija.
2. En calefacció n, es mejor seleccionar el modo " ".
3. En refrigeració n, es mejor seleccionar el modo " ".
4. En refrigeració n y seco, al usar el aire acondicionado durante un período de tiempo prolongado en condiciones de gran humedad ambiente, se produce el fenó meno de caída de gotas de agua en la rejilla de salida.
5. Seleccionar la direcció n de ventilació n adecuada de acuerdo con las condiciones reales.
21
Page 51
Funcionamiento
Funcionamiento de prueba y emergencia
Funcionamiento de emergencia:
Usar es te modo de funcionamiento ú nicamente cuando el mando a distancia falle o esté perdido.
Cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se escuc ha una vez un pitido, que indica el inicio de este modo de funcionamiento.
En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona automá ticamente los modos de funcionamiento, refrigeració n o calefacció n, de acuerdo con la temperatura ambiente.
Temperatura
Má s de 23OC
Menos de 23OC
No es posible funcionar en modo dry.
Modo de
Funcionamiento
REFRIGERA..
CALEFACCIÓ N
Temperatura
designada
26OC 23OC
Modo Timer
NO NO
Flujo de aire
AUTOMATICO AUTOMATICO
Funcionamiento de prueba:
El interruptor del funcionamiento de prueba es el mismo que el interruptor del modo emergencia
Usar este interruptor en el funcionamiento de prueba cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16º C; no usarlo en el modo de funcionamiento normal. Pulsar el interruptor de funcionamiento de prueba má s de 5 segundos. Despué s de escuchar dos veces un pitido, soltar el interruptor: el funcionamiento de refrigeració n se activa con la velocidad del flujo de aire en "Hi".
Transcurridos 30 minutos, el funcionamiento de prueba finaliza automá ticamente.
Finalización de la restricción del funcionamiento de emergencia o de prueba
Pulsa r otra vez el interruptor de funcionamiento de emergencia o emplear el mando a d istancia; se emite un pitido y el funcionamiento de emergencia o de prueba finaliza.
Cuand o se emplea el mando a distancia, el sistema regresa al modo de funcionamiento normal.
22
Page 52
Mantenimiento
Uso idóneo del aire acondicionado
Ajuste de la temperatura ambiente adecuada
Temperatura
ambiente
adecuada
Cerrar puertas y ventanas durante el funcionamiento
En modo de
funcionamiento
refrigeración evite la
entrada directa de luz
solar por medio de
cortinas o similar.
No bloquear la entrada o salida de aire
Utilizar el temporizador de forma efectiva
Apagar la unidad desde el interruptor de la red si no se va a utilizar durante un intervalo prolongado de tiem po.
OFF
Utilizar las lamas de forma efectiva
23
Page 53
Mantenimiento
Uso idóneo del aire acondicionado
ADVERTENCIA
Antes de realizar labores de mantenimiento, verificar que se desactivan el sistema y el disyuntor.
Mando a Distancia Aparato Interior
Limpiar el aire acondicionado con un pañ o suave y seco. Para las manchas importantes, utilizar un detergente neutro diluido en agua. Escurrir el agua del
No usar agua, limpiar el mando a distancia con un pañ o seco. No utilizar limpiacristales ni pañ os químicos.
pañ o antes de limpiar y, a continuació n, eliminar por completo el detergente.
No usar los siguientes productos para limpiar
La gasolina, el benceno, los disolventes y purificadores pueden Agua a má s de 40°C (1 04° F) puede provocar dañ os en el recubrimiento de la unidad. decoloració n o deformació n.
Agua a má s de 40° C (1 04° F) puede provocar decoloració n o deformació n.
Limpieza del filtro de aire
Abrir la rejilla de entrada tirando de la misma hacia arriba. Sacar el filtro
Tirar hacia arriba de la aleta central del filtro hasta que se suelte del tope y sacar el filtro hacia abajo.
Limpiar el filtro
Utilizar un aspirador para eliminar el polvo o lavar el filtro con agua. Despué s de lavar, secar completamente el filtro a la sombra.
Colocar el filtro
Colocar correctamente el filtro de modo que la indicació n "FRONT" está hacia la parte delantera. Verificar que el filtro está totalmente montado por detrá s del tope. Si no se montan correctamente los filtros derecho e izquierdo, esto puede provocar defectos.
Cada 2 semanas
Cerrar la rejilla de entrada
24
Page 54
Mantenimiento
Sustitució n del filtro purificador de aire
1.Abrir la rejilla de entrada
Abrir la rejilla de entrada tirando hacia arriba de los extremos de la misma. (usar los pulgares para esta operación).
2.Separar el filtro de aire estándar
Deslizar ligeramente el botón hacia arriba para soltar el filtro y, a continuación, retirarlo.
3.Colocar un filtro purificador de aire nuevo
Introducir el filtro purificador de aire en la izquierda y la derecha
Retirada de un filtro purificador de aire viejo
La cara verde del filtro purificador de aire
4.Instalar el filtro purificador de aire
(instalación necesaria)
contrabacterias se colocará hacia fuera y la cara blanca hacia la máquina.
5.Cerrar la rejilla de entrada
Cerrar la rejilla de entrada de forma segura
Sentido común:
1. Para las unidades con funció n de desgerminizació n mediante luz UV, el filtro purificador de aire del medio bactericida y el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces resulta efectivo durante mucho tiempo y no es necesario cambiarlo (la luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa catalíticamente el nano TiO2 en el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero. No es necesario exponer el dispositivo intermedio de mú ltiples luces a la luz del sol).
2. Para las unidades sin funció n de desgerminizació n de luz UV, el filtro purificador de aire del dispositivo intermedio de mú ltiples luces se solarizará en un tiempo fijado. En la familia normal, se solarizará cada 6 meses. El tiempo de solarizació n durará no menos de 8 horas en estado de sol abundante.
3. Pero, durante el uso, no olvidar limpiar el filtro con frecuencia (sacar el limpiador de aspiració n trasero o darle ligeros golpecitos) con el fin de evitar que el efecto disminuya debido a que el polvo tape el filtro. Queda estrictamente prohibido limpiar con agua el dispositivo intermedio de mú ltiples luces y el filtro de medio bactericida.
El filtro de medio bactericida que no se esté utilizando debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. No dejarlo expuesto a la luz del sol durante un período de tiempo prolongado; en otro caso, el rendimiento de desgerminizació n será inferior.
25
Page 55
Mantenimiento
Para mantener su aire acondicionado en buen estado fuera de temporada.
Mantener en marcha en modo refrigeración durante 2-3 horas.
Asegúrese de ponerlo en marcha a la temperatura indicada o a 30ºC en modo refrigeración y y modo de ventilación a gran velocidad durante 2-3 horas.
Sacar el cable de alimentación de la red.
Limpieza del cuerpo.
Sacar las pilas del mando a distancia inalámbrico.
26
Page 56
Mantenimiento
Antes de prepararlo para temporada alta
Limpiar el filtro de aire estándar
El funciona miento sin filtro puede provocar problemas. Asegúrese de colocar tanto el filtro izquierdo como el derecho antes de po nerlo en marcha. Ca da uno de ellos tiene forma diferente.
Conexión del cable.
Precaución
Una toma de tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
TOMA DE TIERRA
No bloquear la entrada o salida de aire.
Enchufar
Precaución
Después de quitar el polvo del enchufe, introducir el cable de red en la toma completamente. En el caso de disponer de un disyuntor, encender el disyuntor.
MANOS SECAS
27
Page 57
Resolució n de problemas
Antes de solicitar servicio, verificar en primer lugar lo siguiente.
Inspecció n de funcionamiento normal
Fenómeno
El sistema no se vuelve a poner en marcha inmediatamente
Se escuchan ruidos
Produce olor.
Causa o puntos de comprobación
Cuando la unidad se detiene, no se vuelve a poner en marcha inmediatamente hasta transcurridos 3 minutos para proteger el sistema. Cuando se saca el enchufe y se vuelve a introducir, el circuito de protecció n wiU se activa durante 3 minutos
Durante el funcionamiento de la unidad o la parada se puede escuchar un borboteo Durante los primeros 2-3 minutos en los que la unidad está en marcha, este borboteo es má s apreciable. (Este ruido está generado por el flujo del refrigerante en el sistema). Durante el funcionamiento de la unidad se puede percibir un ruido de rotura. Este ruido está producido por la expansió n o contracció n de la carcasa debido a las fluctuaciones de la temperatura. Si se produce un ruido importante en el funcionamiento de la unidad, el filtro de aire puede
Esto es debido a que el sistema mueve el olor del aire del interior tales como el olor a tabaco o a mobiliario.
Verificació n mú ltiple
Se expulsa neblina o vapor
No funciona nada
Mala refrigeració n
Durante el funcionamiento COOL o DRY, la unidad interior puede expulsar neblina. Esto se debe al enfriamiento repentino del aire interior.
¿ Está introducido el enchufe de red? ¿ Existe un fallo de tensió n? ¿ Está quemado algú n fusible?
¿ Está sucio el filtro de aire? Normalmente, debe limpiarse cada 15 días. ¿ Existe algú n obstá culo ante la entrada y la salida? ¿ Está correctamente fijada la temperatura? ¿ Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana? ¿ Entra directamente la luz del sol por la ventana durante la refrigeració n? (Usar cortina) ¿ Existen demasiadas fuentes de calor o demasiadas personas en la sala durante la refrigeració n?
28
Page 58
IST HA031 Rev. 01-2004
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore
• Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.
Modello: High Line R410 - Inverter Digitale Parete
Manuale di istruzioni Manuale di installazione
Page 59
2
Indice
Precauzioni per l’uso 3
Denominazione dei componenti 5
Tasti e display del telecomando (mod. SDB) 6
Tasti e display del telecomando (mod. DB) 8
Funzionamento 11
Manutenzione 21
Guida alla ricerca dei guasti 26
Precauzioni per l’installazione 27
Installazione dell’unità interna 30
Test di funzionamento 35
Page 60
3
PERICOLO
In caso di disfunzioni quali odore di bruciato, arrestare immediatamente l’apparecchio, staccare l’alimentazione e contattare il servizio assistenza.
Usare una sorgente di alimentazione esclusiva, con un sezionatore di corrente.
Inserire completamente la spina nella presa di corrente prima di alimentare l'apparecchio. Usare la tensione di alimentazione prescritta.
Non utilizzare un cavo di alimentazione prolungato o collegato a metà.
Non utilizzare il cavo di alimentazione avvolto.
Prestare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.
Non inserire oggetti nella griglia di aspirazione o nella bocca di uscita.
Non arrestare o avviare l'apparecchio tirando o inserendo il cavo di alimentazione.
Non dirigere il flusso d'aria direttamente sulle persone, in modo particolare neonati o anziani.
Non tentare di riparare o ricostruire l'apparecchio da soli.
ATTENZIONE
Non utilizzare l’apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d’arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante.
Aerare la stanza di tanto in tanto, specialmente se è contemporaneamente in funzione un elettrodomestico a gas.
Non agire sull’interruttore di emergenza con le mani bagnate.
Non installare il climatizzatore vicino a un caminetto o altre apparecchiature per il riscaldamento.
Controllare periodicamente che il supporto dell’unità esterna sia in perfette condizioni.
Non versare acqua sul climatizzatore per pulirlo.
Non collocare piante o animali direttamente esposti al flusso d’aria.
Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio e non salirvi sopra.
Non appoggiare vasi di fiori o contenitori d’acqua sull’apparecchio.
Precauzioni per l’uso
• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore.
• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precau­zioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIO­NE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.
Page 61
4
Norme di smaltimento dell'imballaggio
Tutti i materiali di imballaggio del climatizzatore devono essere smaltiti senza recare danno all'ambiente. L'imballo di cartone deve essere tagliato in pezzi e conferito presso una campana raccolta carta. L'involucro di plastica e polistirolo non contiene fluoro o cloro idrocarburi. Tutti questi materiali possono essere conferiti in discarica e riciclati dopo un adeguato trattamento. Informatevi presso il vostro Comune circa le modalità di smalti­mento rifiuti.
Norme di sicurezza
Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il pre­sente Manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsa­bilità per eventuali danni derivanti dalla non osservanza delle se­guenti norme di sicurezza.
• Non mettere in funzione un climatizzatore danneggiato. In ca­so di dubbio, contattare il rivenditore.
• L'utilizzo del climatizzatore deve avvenire in stretta osservanza delle istruzioni contenute nel presente Manuale.
• L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato. Non tentare di installare l'apparecchio da soli.
• Per ragioni di sicurezza, il climatizzatore deve essere dotato di messa a terra.
• Prima di aprire il pannello frontale, staccare sempre il cavo del­l'alimentazione. Non tirare il cavo, ma estrarre la spina dalla presa di corrente.
• Per eventuali riparazioni, contattare il Servizio Assistenza. Le ri­parazioni di carattere elettrico devono essere eseguite da elet­tricisti qualificati. Operazioni non adeguate possono provoca­re gravi danni all'utente.
• Non danneggiare i componenti del climatizzatore che conten­gono liquido refrigerante: non perforare, schiacciare o defor­mare le tubazioni, e non raschiarne il rivestimento di superficie. Se il refrigerante viene a contatto con gli occhi, può causare gravi lesioni.
• Non ostruire o coprire la griglia di uscita del climatizzatore. Non inserire dita o altri oggetti nelle griglie di uscita/entrata o nei de­flettori.
• Non lasciar giocare i bambini con il climatizzatore. Non salire sopra l'unità esterna.
Avvertenze
Limiti di funzionamento
Gamma utile delle temperature ambiente:
• Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o comunque da personale qualificato.
• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250V.
• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.
• Smaltire le batterie scariche del telecomando in modo appropriato.
Raffreddamento
Riscaldamento
Temperatura interna
Temperatura esterna
Temperatura interna
Temperatura esterna
max. D.B./W.B. min. D.B.
max. D.B./W.B. min. D.B./W.B.
max. D.B. min. D.B. max. D.B./W.B. min. D.B./W.B.
32/23°C 18/14°C 43/26°C
18°C 27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Page 62
5
1. Uscita aria
2. Entrata aria
3. Tubazioni e cavi elettrici
4. Contenitore aria esterna (solo mod. SDB)
5. Tubazione aria esterna (solo mod. SDB)
6. Cavo del segnale per la funzione "aria pulita" (solo mod. SDB)
7. Tubo scarico condensa
Denominazione dei componenti
Unità interna
Unità esterna
Sezione ricevente del segnale telecomando
Entrata aria
Filtro deodorante
Pannello frontale
Deflettori orizzontali (per regolare la direzione alto/basso del flusso d’aria tramite telecomando)
Alette verticali (per regolare la direzione destra/sinistra del flusso d’aria)
Uscita aria
Filtro dell’aria (all’interno)
Dispositivo germicida a raggi UV (solo per i mod. SDB)
Ionizzatore (all’interno)
Spina di alimentazione
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)
HSU-09HV03/R2(SDB) HSU-12HV03/R2(SDB) HSU-18HV03/R2(DB)
Page 63
1. Tasto CODE
Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.
2. Tasto RESET
Per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando.
3. Tasto LIGHT
Controlla l'accensione e lo spegnimento degli indicatori lumino­si sull'unità interna.
4. Tasto TIMER
Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF".
5. Tasto CLOCK
Per impostare l'orologio.
6. Tasto SLEEP
Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento auto­matico).
7. Tasto MODE
Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pres­sione del tasto, la modalità operativa varia come segue:
8. Tasti impostazione oraria
Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.
9. Tasto HEALTH
Per impostare la funzione Health (ionizzatore).
10. Tasto ON/OFF
Per accendere e spegnere il climatizzatore.
11. Indicatore modalità Timer On
(il climatizzatore si avvia dopo il periodo impostato)
12. Indicatori velocità ventilatore
Indica la velocità del ventilatore selezionata tramite il tasto FAN.
13. Indicatore Lock (blocco tasti)
14. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso
15. Indicatore modalità Sleep
16. Indicatore funzione Health
17. Indicatore funzione "aria pulita"
6
Tasti e display del telecomando (modelli SDB)
Pannello unità interna
19
28
33
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTOVENTILAZIONE
18 2434 16 17
BASSA MEDIA ALTA AUTO
Page 64
7
18. Indicatori modalità operativa
19. Indicatore invio segnale
20. Indicatore funzione germicida
21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra
22. Indicatore temperatura impostata
23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il pe-
riodo impostato)
24. Indicatore Timer/Sleep
25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.
26. Tasto FAN
Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.
27. Tasto HEALTH AIRFLOW
Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".
28. Tasto SWING (alto/basso)
Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso l'alto e verso il basso).
29. Tasto SWING (sinistra/destra)
Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (ver­so sinistra e verso destra).
30. Tasto FRESH
Per selezionare la funzione "aria pulita".
31. Tasto SET
Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.
32. Tasto STERILIZE
Per selezionare la funzione germicida a raggi UV.
33. Tasto LOCK
Per bloccare i tasti e il display del telecomando.
34. Indicatore temperatura ambiente
Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente; quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la tempe­ratura impostata.
Nota:
Questa unità non dispone della funzione relativa al punto 1.
Modalità operativa
Telecomando
Pannello unità interna
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
Page 65
8
1. Tasto CODE
Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.
2. Tasto RESET
Per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando.
3. Tasto LIGHT
Controlla l'accensione e lo spegnimento degli indicatori lumino­si sull'unità interna.
4. Tasto TIMER
Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF".
5. Tasto CLOCK
Per impostare l'orologio.
6. Tasto SLEEP
Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento auto­matico).
7. Tasto MODE
Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pres­sione del tasto, la modalità operativa varia come segue:
8. Tasti impostazione oraria
Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.
9. Tasto HEALTH
Per impostare la funzione Health (ionizzatore).
10. Tasto ON/OFF
Per accendere e spegnere il climatizzatore.
11. Indicatore modalità Timer On (il climatizzatore si avvia dopo il periodo impostato)
12. Indicatori velocità ventilatore
Indica la velocità del ventilatore selezionata tramite il tasto FAN.
13. Indicatore Lock (blocco tasti)
14. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso
15. Indicatore modalità Sleep
16. Indicatore funzione Health
17. Indicatore funzione "aria pulita"
Tasti e display del telecomando (modelli DB)
Pannello unità interna
19
28
30
31
32
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTOVENTILAZIONE
BASSA MEDIA ALTA AUTO
18 2434 16 17
Page 66
9
18. Indicatori modalità operativa
19. Indicatore invio segnale
20. Indicatore funzione Power/Soft
21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra
22. Indicatore temperatura impostata
23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il pe-
riodo impostato)
24. Indicatore Timer/Sleep
25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.
26. Tasto FAN
Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.
27. Tasto HEALTH AIRFLOW
Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".
28. Tasto SWING (alto/basso)
Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso l'alto e verso il basso).
29. Tasto SWING (sinistra/destra)
Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (ver­so sinistra e verso destra).
30. Tasto SET
Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.
31. Tasto POWER/SOFT
Per selezionare le modalità Power o Soft.
32. Tasto LOCK
Per bloccare i tasti e il display del telecomando.
33. Indicatore temperatura ambiente
Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente; quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la tempe­ratura impostata.
Nota:
Questa unità non dispone delle funzioni relative ai punti: 1, 17.
Modalità operativa
Telecomando
Pannello unità interna
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE
Page 67
10
Uso del telecomando
• Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull’unità interna.
• La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono es-
serci ostacoli.
• Evitare di far cadere il telecomando ed evitare che venga danneggiato.
• Se nella stanza viene installata una lampada fluorescente ad avviamento elettronico, o una lampada fluorescente di tipo a commu-
tatore, o un telefono portatile, la ricezione dei segnali da parte del telecomando può essere disturbata, quindi la distanza dall’unità interna dovrebbe essere diminuita.
Inserimento delle batterie
Inserire le batterie come illustrato.
• Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del telecomando: premere leggermente “ ” nella direzione della freccia e far scorrere il coperchio.
• Inserire le batterie: accertarsi di allineare correttamente le polarità.
• Richiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.
• Indicazione della corretta esecuzione dell’operazione: se dopo aver premuto il tasto ON/OFF, il display del telecomando resta spen­to, togliere e inserire di nuovo le batterie.
Note:
• Una visualizzazione completa o non chiara sul display del telecomando indica che le batterie si stanno scaricando e che quindi de­vono essere sostituite.
• Utilizzare batterie nuove dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e inserirle di nuovo dopo qualche minuto.
Suggerimenti:
• Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo.
• Qualora il display riportasse ugualmente delle indicazioni dopo la rimozione delle batterie, è sufficiente premere il tasto RESET con un oggetto appuntito.
Impostazione dell'orologio
Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie del telecoman­do, l’orologio dovrebbe essere impostato come segue:
1. Premere il tasto CLOCK, sul display apparirà la scritta lampeggiante “AM” o “PM”.
2. Premere o per regolare l’ora esatta. Ad ogni pressione del tasto, l’ora aumenterà o diminui-
rà di un minuto. Se il tasto viene tenuto premuto, l’ora cambierà rapidamente.
3. Per confermare l’ora predisposta, premere il tasto SET. “AM” e “PM” smetteranno di lampeggiare,
mentre l’orologio inizierà a funzionare. (AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio).
FRESH
STERILIZE
Page 68
11
Funzionamento AUTO, Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come segue: Telecomando
Pannello unità interna
Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora rispettivamente di bianco (Auto) / blu (Raffreddamento) / azzurro (Deumidificazione) / rosso (Ri­scaldamento).
(3) Impostazione della temperatura
Premere gli appositi tasti TEMP.
La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto vie­ne tenuto premuto, la temperatura impostata aumenterà rapidamente. La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impostata diminuirà rapidamente. Selezionare la temperatura desiderata.
(4) Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria selezionata. Quan­do FAN è impostato su “AUTO”, il climatizzatore regola automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.
(5) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.
STERILIZE
FRESH
La funzione raffreddamento inizia quando la temperatura ambiente è più alta di 2°C rispetto a quella impostata.
Al raggiungimento della temperatura impostata l’unità funzionerà in DRY - deumidificazione.
Debole flusso d’aria.
Temperatura impostata
Temperatura impostata +2°C
Note:
• In modalità AUTO, il climatizzatore seleziona automaticamente la modalità operativa più appropriata a seconda della temperatura am-
biente e della temperatura impostata (Raffreddamento o Riscaldamento).
• In modalità Deumidificazione, quando la temperatura ambiente supera di 2°C la temperatura impostata, l'unità inizia a funzionare con
velocità del ventilatore bassa, indipendentemente dalla velocità del ventilatore impostata.
• In modalità Riscaldamento, l'aria calda viene emessa solo dopo un breve periodo di tempo per evitare l'effetto "cold-draft" (aria fredda).
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTOVENTILAZIONE
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO
BASSA MEDIA ALTA AUTO
Page 69
12
Funzionamento in Ventilazione
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si av­via.
(2) Selezione della modalità operativa
Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operati­va varia come segue:
Arrestare il display sul simbolo della modalità Ventilazione. Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora di ro- sa.
(3) Selezione della velocità del ventilatore
Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventila­tore varia come segue:
Il climatizzatore funzionerà con la velocità del ventilatore selezio­nata.
(4) Arresto del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.
Nota:
In modalità Ventilazione, il climatizzatore non funziona né in Raf­freddamento né in Riscaldamento, ma solo in Ventilazione. Il funzionamento FAN AUTO e le modalità Sleep e Power/Soft non sono disponibili. Inoltre, non è possibile impostare la tempe­ratura ambiente.
AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTOVENTILAZIONE
BASSA MEDIA ALTA
Page 70
13
Regolazione della direzione flusso d’aria
Deflettori orizzontali
Posizione 1
Posizione 2
Posizione 3
Posizione 4
Posizione 5
Posizione 6
Posizione 2
Posizione 3
Posizione 4
Posizione 5
Posizione 6
Posizione 7
Posizione 8
Posizione 1
oscillazione automatica
Alette verticali
1) Direzione del flusso d’aria basso/alto
Premere il tasto SWING (freccette su/giù); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue in base alla moda­lità operativa in uso:
Raffreddamento/Deumidificazione/Ventilazione:
Riscaldamento:
Auto:
Il deflettore orizzontale oscillerà secondo lo schema sopra illustrato.
2) Direzione del flusso d’aria sinistra/destra
Premere il tasto SWING (freccette destra/sinistra); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue:
Le alette verticali oscilleranno secondo lo schema sopra illustrato.
Nota:
Ogni volta che il climatizzatore viene riacceso, il telecomando memorizza la direzione flusso d’aria precedentemente impostata.
Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 6
Posizione 5 Posizione 4 Posizione 3 Posizione 2 Posizione 1 Posizione 6
Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 5 Posizione 6
Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 5 Posizione 6 Posizione 7 Posizione 8
Page 71
14
Funzione notturna SLEEP
Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in modo da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata.
Utilizzo della funzione Sleep
Dopo aver avviato l’unità, selezionare la modalità operativa desiderata e premere il tasto SLEEP assicurandosi di aver regolato l’orologio in modo corretto.
Funzionamento in modalità Raffreddamento e Deumidificazione
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente aumenterà di 1°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura am­biente aumenterà di un altro grado. Mantenendo questa stessa temperatura, l’u­nità funzionerà per altre sei ore e poi si arresterà automaticamente. La temperatura ambiente è più alta rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo freddo durante la notte.
Funzionamento in modalità Riscaldamento
Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente si abbasserà di 2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura am­biente si abbasserà di altri due gradi. Dopo altre 3 ore, la temperatura ambiente si alzerà di 1°C. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per al­tre tre ore e poi si arresterà automaticamente. La temperatura ambiente è più bassa rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo caldo durante la notte.
Funzionamento in modalità Auto
L’unità funzionerà con la funzione Sleep in base alla modalità operativa scelta au­tomaticamente dal sistema.
Funzionamento in modalità Ventilazione
La funzione Sleep non è disponibile.
Velocità ventilatore durante la funzione Sleep
Nel caso in cui, prima dell'impostazione della funzione Sleep, la velocità del venti­latore sia media o alta, dopo l'impostazione della funzione Sleep il ventilatore gire­rà automaticamente a bassa velocità.
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
Temperatura impostata
Arresto
circa 6 ore
1 ora
1 ora
MODALITÀ COOL, DRY
aumento di 1°C
aumento di 1°C
Inizio funzione Sleep
Fine funzione Sleep
Temperatura impostata
Arresto
MODALITÀ HEAT
1 ora
1 ora
3 ore
circa 3 ore
aumento di 1°C
diminuzione di 2°C
diminuzione di 2°C
Page 72
15
Modalità TIMER ON - TIMER OFF
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità Timer.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo­stata.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer va­ria come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON oppure TI­MER OFF), o lampeggiano sul display.
(3) Impostazione del timer
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il
tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.
Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se
il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio.
(4) Conferma dell’impostazione
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto SET per confermare.
o sul telecomando smettono di lampeggiare. Ora visualizzata: l’unità si avvierà (TIMER ON) o si arresterà (TI­MER OFF) all’ora x e x minuti.
(5) Disattivazione del Timer
Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.
Suggerimenti:
• Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer.
• Il telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver selezio­nato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto TIMER se l’impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.
VUOTO
Page 73
16
Modalità TIMER ON/OFF
Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità Timer.
(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata
Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impo­stata.
(2) Selezione della modalità Timer
Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer va­ria come segue:
Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON-OFF),
lampeggia sul display.
(3) Impostazione dell’orario per TIMER ON
Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario
Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se
il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente. L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio.
(4) Conferma dell’impostazione per TIMER ON
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto TI­MER per confermare.
sul telecomando smette di lampeggiare, allo stesso tem­po inizia a lampeggiare. Ora visualizzata: l’unità si avvierà all’ora x e x minuti.
(5) Impostazione dell’orario per TIMER OFF
Seguire la stessa procedura che per “Impostazione dell’orario per TIMER ON”.
(6) Conferma dell’impostazione per TIMER OFF
Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto SET per confermare.
sul telecomando smette di lampeggiare.
Ora visualizzata: l’unità si arresterà all’ora x e x minuti.
Disattivazione del Timer
• Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer
scompare dal display.
• In base alla sequenza di impostazione dell’orario per TIMER
ON e TIMER OFF, si può ottenere Avvio-Arresto oppure Arre­sto-Avvio.
VUOTO
Page 74
17
Funzione POWER/SOFT (modelli DB)
Modalità operativa POWER
Modalità consigliata per ottenere un rapido riscaldamento o raffred­damento dell'ambiente.
(1) Selezione della modalità POWER
Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del te­lecomando varia come segue:
Selezionare “ ”. In modalità Riscaldamento o Raffreddamento, la velocità del venti­latore viene automaticamente impostata su HIGH (alta) per 15 mi­nuti, dopodiché il funzionamento ritorna al modo normale.
(2) Disattivazione della modalità POWER
Premere il tasto POWER/SOFT due volte, la modalità Power viene disattivata.
Modalità operativa SOFT
Modalità consigliata per ridurre il livello di rumorosità dell’apparec­chio, per esempio quando si riposa o si legge.
(1) Selezione della modalità SOFT
Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del te­lecomando varia come segue:
Selezionare “ ”. La velocità del ventilatore è automaticamente impostata su LO (bassa).
(2) Disattivazione della modalità SOFT
Premere il tasto POWER/SOFT una volta, la modalità Soft viene dis­attivata.
Note:
• Come conseguenza del funzionamento intensivo (Power) per un breve periodo di tempo, può succedere che la temperatura am­biente non sia uniforme.
• La modalità Soft può non risultare sufficientemente potente da mantenere per lungo tempo la temperatura ambiente ai livelli im­postati.
VUOTO
POWER SOFT
VUOTO
POWER SOFT
Page 75
18
Funzione HEALTH
A seconda dei modelli, la funzione Health comprende: ionizzazione, funzione germicida e funzione "aria pulita".
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.
(2) Funzione ionizzazione (per i mod. DB e SDB)
Premere una volta il tasto HEALTH, sul display del telecomando appare il sim­bolo " ": lo ionizzatore si attiva. Premendo nuovamente il tasto HEALTH, il simbolo " " scompare e lo io­nizzatore si arresta. Lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare effica­cemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell'aria, neutralizzare i batte­ri e accelerare il deposito di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza.
(3) Funzione germicida (solo per i mod. SDB)
Premere una volta il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il simbolo " ": la funzione germicida viene attivata per 30 minuti; passato que­sto lasso di tempo, la funzione germicida viene disattivata automaticamente. Premere due volte il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il simbolo " ": la funzione germicida viene attivata indefinitamente. Premendo nuovamente il tasto STERILIZE, il simbolo della funzione scompa­re dal display e la funzione germicida è disattivata. I raggi UV emessi dal dispositivo all'interno dell'unità interna catalizzano le mo­lecole di biossido di titanio, svolgendo così un'azione anti-batterica e steriliz­zante efficace e di lunga durata.
(4) Funzione "aria pulita" (solo per i mod. SDB)
Premere una volta il tasto FRESH, sul display del telecomando appare il sim­bolo " ": la funzione "aria pulita" si attiva. Premendo nuovamente il tasto FRESH, il simbolo " " scompare e la funzione "aria pulita" è disattivata. Grazie alla funzione "aria pulita", l'aria fresca esterna può essere richiamata al­l'interno della stanza per mezzo di un apposito tubo. La funzione "aria pulita" può essere attivata anche quando il climatizzatore è spento, premendo il tasto FRESH. In questo caso, premere il tasto ON/OFF per disattivare la funzione.
Nota:
• Quando la ventola dell'unità interna non è in funzione, l'indicatore luminoso relativo alla funzione Health è acceso, ma lo ionizzatore non emette ioni.
• Sul quadro indicatori luminosi posto sull'unità interna, viene visualizzato il simbolo " " per la funzione ionizzazione, e il simbolo " " per la funzione germicida.
• Mentre la funzione germicida è attiva, non aprire il pannello frontale dell'uni­tà interna.
• Mentre è attiva la funzione germicida, la luce sullo sfondo del pannello del­l'unità interna è di colore verde. Mentre è attiva la funzione "aria pulita", la lu­ce sullo sfondo del pannello dell'unità interna è di colore giallo/verde. Se so­no attive entrambe le funzioni germicida e "aria pulita" allo stesso tempo, la luce è sempre di colore giallo/verde.
Page 76
19
Funzione HEALTH AIRFLOW
(1) Avvio del climatizzatore
Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia. Il display visualizza l'impostazione precedente (eccettuate le moda­lità Timer, Sleep e Health airflow). Selezionare la modalità operativa desiderata.
(2) Impostazione della funzione "flusso d'aria salutare"
1. Premere il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del telecomando appare il simbolo " ". Le griglie inferiori di aspirazione e uscita dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuoriesce orizzontal­mente dalle griglie superiori. Non sostare direttamente nel flusso d'aria.
2. Premere ancora il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del tele­comando appare il simbolo " ". Le griglie superiori di aspira­zione e uscita dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuo­riesce verticalmente dalle griglie inferiori. Non sostare direttamente nel flusso d'aria.
(3) Disattivazione della funzione "flusso d'aria salutare"
Premere nuovamente il tasto HEALTH AIRFLOW; tutte le griglie di aspirazione e uscita dell'unità interna si aprono, e il climatizzatore continua a funzionare con l'impostazione che aveva precedente­mente.
Avvertenza:
Non spostare le alette con le mani, altrimenti potrebbero danneg­giarsi. Se non dovessero funzionare correttamente, spegnere il cli­matizzatore e riaccenderlo dopo un minuto.
Note:
• Dopo aver impostato la funzione "flusso d'aria salutare", la posi-
zione delle alette è fissa.
In modalità Riscaldamento, è preferibile selezionare la posizione
.
In modalità Raffreddamento, è preferibile selezionare la posizione .
• In Raffreddamento e Deumidificazione, se il climatizzatore è in fun-
zione da molto tempo con un alto tasso di umidità nell'ambiente, si possono formare delle gocce di condensa sulle alette dell'unità interna.
Page 77
20
Funzionamento d'emergenza e di prova
Funzione Auto-restart
Funzionamento d'emergenza
• Effettuare questa operazione solo quando il telecomando è difettoso oppure è stato smarrito o dan­neggiato.
• Quando viene premuto il pulsante del funzionamento d'emergenza, si sente un "Piii" una volta so­la, che segnala l'inizio di questa operazione.
• Nel funzionamento d'emergenza, il sistema seleziona automaticamente la modalità operativa (Raf­freddamento o Riscaldamento) in base alla temperatura ambiente:
• La modalità Deumidificazione non è disponibile.
Funzionamento di prova
• Il pulsante del funzionamento di prova è lo stesso di quello del funzionamento d'emergenza.
• Utilizzare questo pulsante per il funzionamento di prova solo quando la temperatura ambiente è in­feriore a 16°C, non utilizzarlo per il funzionamento normale.
• Continuare a premere il pulsante del funzionamento di prova per più di 5 secondi. Dopo aver sen­tito il segnale "Piii" due volte, rilasciare il tasto, e viene avviato il Raffreddamento con velocità del ven­tilatore alta.
Disattivazione del funzionamento d'emergenza o di prova
• Semplicemente premere nuovamente il pulsante funzionamento d'emergenza e si sentirà un suono "Piii": il funzionamento d'emer­genza o di prova è terminato.
• Per disattivare il funzionamento d'emergenza col telecomando, premere il tasto ON/OFF sul telecomando, e si sentirà un suono "Piii". Il climatizzatore funzionerà nella modalità operativa riportata sul display a cristalli liquidi.
Per attivare la funzione Auto-restart (riaccensione automatica dopo un'interruzione di corrente), premere il tasto SLEEP per dieci volte in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per quattro volte. Per disattivare la funzione Auto-restart, premere nuovamente il tasto SLEEP per dieci volte in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per due volte. Se prima dell'interruzione di corrente era stata attivata la modalità Timer, quando torna la corrente il climatizzatore funzionerà automa­ticamente in modalità Timer Off.
Temp. ambiente Modalità operativa Temp. impostata Modalità Timer Velocità ventilatore > 23°C Raffreddamento 26°C No Auto < 23°C Riscaldamento 23°C No Auto
Page 78
21
Per un uso corretto del climatizzatore
Manutenzione
Impostare la temperatura ambiente in modo adeguato
Chiudere porte e finestre durante il funzionamento In modalità Raffreddamento
Se il climatizzatore non viene usato per un lungo periodo di tempo, staccare l'alimentazione elettrica
Non collocare ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita
Utilizzare il Timer in maniera efficace
Utilizzare i deflettori in maniera efficace
Temperatura adeguata
In modalità Raffreddamento, impedire che il sole entri direttamenre nella stanza utilizzando tende o persiane
OFF
Page 79
22
ATTENZIONE
Prima di effettuare la pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente oppure staccare l'interruttore dell'alimentazione elettrica generale.
Manutenzione
Pulizia del telecomando
Non utilizzare acqua, si prega di usare un panno asciutto. Non usare liquido lavavetri o un panno imbevuto di sostanze chimiche.
Pulizia dell'unità interna
Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto. In caso di macchie persistenti, pulire l'apparecchio con deter­gente neutro. Strizzare accuratamente il panno e rimuovere completamente ogni traccia di detergente.
Non usare le seguenti sostanze per la pulizia
Benzina, sgrassanti o detersivi possono danneggiare il rivesti­mento dell'apparecchio.
Acqua calda sopra i 40°C può scolorire o deformare le parti in plastica.
Pulizia del filtro dell'aria
1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici
2. Rimuovere il filtro dell'aria
Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata. Rimuovere il filtro tirando verso il basso.
3. Pulire il filtro
Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere, oppure lavare il filtro con acqua. Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra.
4. Reinserire il filtro
Inserire il filtro in modo che la scritta "FRONT" sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro sia completamente agganciato, in caso contrario potrebbero verificarsi delle anomalie.
5. Chiudere il pannello frontale
Una volta ogni 15 giorni
Page 80
23
Manutenzione
Sostituzione del filtro deodorante (standard) e del filtro alla catechina (optional)
1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici
2. Rimuovere il filtro dell'aria
Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata. Rimuovere il filtro dell'aria tirando verso il basso.
3. Rimuovere il filtro deodorante vecchio e sostituirlo con uno nuovo, inserendolo al-
l'interno della cornice del filtro dell'aria. Se allo stesso tempo si desidera inserire anche il filtro alla catechina (opzionale), bisogna che il filtro deodorante (bianco) sia rivolto ver­so l'apparecchio, e che il filtro alla catechina (verde) sia rivolto verso l'esterno. I due ti­pi di filtri sono della stessa dimensione.
4. Reinserire il filtro dell'aria
5. Chiudere il pannello frontale
Avvertenze:
• Nei modelli SDB, i filtri deodorante e alla catechina sono collocati dalla parte sinistra del-
l'unità interna, mentre il dispositivo a raggi UV è collocato dalla parte destra.
• Il filtro deodorante deve essere esposto al sole a intervalli regolari, perché in tal modo si
rigenera automaticamente; di solito, ogni 6 mesi va esposto alla luce solare diretta per almeno 8 ore.
• Si prega di pulire i filtri di frequente, per evitare che la polvere riduca le prestazioni del cli-
matizzatore; è sufficiente sbatterli leggermente per togliere la polvere. E' assolutamente vietato pulire con acqua sia il filtro deodorante che il filtro alla catechi­na.
• Il filtro alla catechina, quando non viene usato, deve essere conservato all'ombra, in un
luogo fresco e asciutto. Non esporlo al sole per lungo tempo, altrimenti verrà annullata la sua efficacia germicida.
Page 81
24
Manutenzione
A inizio stagione
1. Pulire i filtri dell'aria
Se il climatizzatore viene fatto funzionare senza filtri dell'aria, ciò potrebbe causare ano­malie. Accertarsi di inserire entrambi i filtri destro e sinistro (di forma diversa) prima di avviare il climatizzatore.
2. Collegare il cavo di messa a terra
ATTENZIONE
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
3. Rimuovere eventuali ostacoli davanti alle griglie
di aspirazione e di uscita
4. Inserire la spina nella presa di corrente
ATTENZIONE
Dopo aver rimosso eventuale polvere dalla spina, inserire completamente la spina del cavo di alimentazione dentro la presa di corrente.
MESSA A TERRA
NON CON LE MANI
BAGNATE
Page 82
25
Manutenzione
A fine stagione
1. Far funzionare il climatizzatore in modalità Raffreddamento per 2-3 ore
Per impedire la formazione di muffe o cattivi odori, far funzionare il climatizzatore per 2­3 ore alla temperatura impostata di 30°C, in modalità Raffreddamento e con il ventila­tore ad alta velocità.
2. Staccare la spina dalla presa di corrente
3. Pulire il corpo dell'apparecchio
4. Rimuovere le batterie dal telecomando
Page 83
L'apparecchio non si riavvia immediatamente.
Si sentono rumori insoliti.
Si sentono odori.
L’unità interna emette vapore.
Il climatizzatore non funziona.
Scadenti prestazioni in Raffreddamento.
26
Guida alla ricerca dei guasti
• Una volta spento il climatizzatore, questo non si riavvia prima di 3 minuti per proteggere il sistema.
• Quando il cavo di alimentazione viene tirato o reinserito, il cir­cuito di protezione entra in funzione per 3 minuti per proteg­gere l’apparecchio.
• Durante il funzionamento o all’arresto del climatizzatore, si possono sentire dei gorgoglii, ancora più evidenti nei primi 2­3 minuti dopo l’avvio dell’apparecchio. Questo tipo di rumore è dovuto allo scorrere del liquido refrigerante nelle tubazioni.
• Durante il funzionamento, si possono sentire degli scricchiolii. Ciò è dovuto alla contrazione o all’espansione del corpo del­l’apparecchio a causa della variazione di temperatura.
• Nel caso si senta un forte rumore durante l’emissione di aria dal climatizzatore, ciò potrebbe indicare che il filtro dell’aria è troppo sporco.
• Ciò è dovuto al fatto che l’apparecchio mette in circolazione gli odori provenienti dall’ambiente interno, quali odore di fumo, odore di mobili, ecc.
• Durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deu­midificazione, l’unità interna può emettere nebbiolina o vapo­re. Ciò è dovuto al repentino raffreddamento dell’aria nella stanza.
• La spina è inserita nella presa di corrente?
• Si è verificato un calo di tensione?
• Il fusibile è bruciato?
• Il filtro dell’aria è sporco? Normalmente dovrebbe essere puli­to ogni 15 giorni.
• Vi sono ostacoli che bloccano l’aspirazione o l’emissione del­l’aria?
• La temperatura ambiente è stata impostata correttamente?
• Vi sono porte o finestre aperte?
• La luce solare entra direttamente nella stanza? (Tirare le ten­de).
• Vi sono troppe fonti di calore o troppe persone nella stanza?
Prima di rivolgersi al Servizio assistenza, effettuare le seguenti verifiche:
Page 84
IST HA031 F Rev. 01-2004
• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur
• Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin
Modèle: High Line R410 - Inverter Digital Mural
Notice d’utilisation Notice d’installation
Page 85
2
Sommaire
Précautions d'emploi 3
Description 5
Touches et afficheur de la télécommande (mod. SDB) 6
Touches et afficheur de la télécommande (mod. DB) 8
Fonctionnement 11
Entretien 21
Recherche des pannes 26
Consignes pour l'installation 27
Installation de l'unité interne 30
Test de fonctionnement 35
Page 86
3
DANGER
En cas de mauvais fonctionnements ou d'odeur de brûlé, arrêter immédiatement l'appareil, le débrancher et contacter le SAV.
Brancher l'appareil sur un circuit distinct, muni d'un sectionneur de courant.
Insérer complètement la fiche de l'appareil dans la prise de courant. Vérifier que la tension d'alimentation correspond à celle spécifiée.
Ne pas utiliser de rallonge ou un câble raccordé par un domino.
Dérouler complètement le câble d'alimentation.
Faire attention à ne pas abîmer le câble d'alimentation.
Ne pas insérer d'objets dans la grille d'aspiration ou dans la bouche de soufflage.
Ne pas arrêter l'appareil ou le mettre en marche en débranchant ou en branchant le câble d'alimentation.
Ne pas diriger le flux d'air directement sur les personnes, en particulier sur les jeunes enfants ou les personnes âgées.
Ne pas tenter de réparer ou remonter l'appareil soi-même.
ATTENTION
Ne pas utiliser l'appareil pour conserver des aliments, des œuvres d'art, des équipements de précision, pour l'élevage d'animaux ou la culture de plantes.
Aérer la pièce de temps en temps, en particulier si un appareil à gaz fonctionne en même temps.
Ne pas toucher l'interrupteur d'urgence avec les mains mouillées.
Ne pas installer le climatiseur près d'une cheminée ou autres appareils de chauffage.
Contrôler périodiquement que le support de l'unité extérieure est en parfaites conditions.
Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer.
Ne pas mettre des plantes ou des animaux devant le flux d'air.
Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne pas monter dessus.
Ne pas poser de vases ou de récipients contenant de l'eau sur l'appareil.
Précautions d'emploi
• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur.
• Les conseils de sécurité sont classés en deux catégories: DANGER et ATTENTION. La rubrique DANGER concerne des précautions dont le non-respect peut provoquer des risques graves pour l'utilisateur (mort, gra­ves lésions, etc.). Les précautions données dans la rubrique ATTENTION doivent également être respectées, car elles pourraient entraîner des problèmes sérieux sous certaines conditions.
Page 87
4
Consignes d'élimination de l'emballage
Tous les matériaux d'emballage du climatiseur doivent être éli­minés selon la réglementation en vigueur. L'emballage de car­ton doit être coupé en morceaux et mis dans un conteneur pour la collecte du papier. Le plastique et le polystyrène ne contien­nent pas de fluor ou d'hydrocarbures chlorés. Tous ces matériaux peuvent être mis en décharge ou recyclés après traitement. Renseignez-vous auprès de votre Mairie sur les modalités d'élimination des déchets.
Normes de sécurité
Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement le mode d'em­ploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les domma­ges éventuels entraînés par le non-respect des normes de sécurité suivantes:
• Ne pas mettre en marche un climatiseur endommagé. En cas de doute, contacter le revendeur.
• Respecter scrupuleusement les instructions contenues dans cette notice.
• L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même.
• Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé à une prise de terre.
• Avant d'ouvrir le panneau avant, débrancher toujours le câble d'alimentation. Ne pas tirer sur le câble, mais débrancher la fiche de la prise de courant.
• Faire appel au SAV pour toute réparation. Les réparations électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié. Des réparations inadaptées peuvent être dangereuses pour l'utilisateur.
• Ne pas endommager les composants du climatiseur qui contiennent du liquide frigorigène: ne pas perforer, écraser ou déformer les tuyauteries, et ne pas gratter le revêtement de surface. Le frigorigène peut provoquer de graves lésions en cas de contact avec les yeux.
• Ne pas obstruer ou couvrir les grille de soufflage du climati­seur. Ne pas mettre les doigts ou d'autres objets dans les grilles de soufflage/entrée ou dans les déflecteurs.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas monter sur l'unité extérieure.
Recommandations
Limites de fonctionnement
Plage de températures:
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou un technicien spécialisé.
• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer avec un de type T.3.15A/250V.
• Le câblage doit être conforme aux normes en vigueur.
• Ramener les piles usagées de la télécommande dans un lieu où elles sont collectées.
Refroidissement
Chauffage
Température intérieure
Température extérieure
Température intérieure
Température extérieure
Maxi B.S./B.H. Mini B.S.
Maxi B.S./B.H. Mini B.S./B.H.
Maxi B.S. Mini B.S. Maxi B.S./B.H. Mini B.S./B.H.
32/23°C 18/14°C 43/26°C
18°C 27°C 15°C
24/18°C
-15°C
Page 88
5
1. Sortie air
2. Entrée air
3. Tuyauteries et câbles électriques
4. Caisson air extérieur (seulement mod. SDB)
5. Tuyauterie air extérieur (seulement mod. SDB)
6. Câble du signal pour la fonction "air pur" (seulement mod. SDB)
7. Tuyau évacuation condensats
Description
Unité intérieure
Unité extérieure
Récepteur du signal de la télécommande
Entrée air
Filtre à charbon actif (à l'intérieur)
Panneau avant
Déflecteurs horizontaux (pour régler la direction du flux d'air haut/bas à l'aide de la télécommande)
Ailettes verticales (pour régler la direction droite/gauche du flux d'air)
Sortie air
Filtre de l'air (à l'intérieur)
Dispositif germicide à rayons UV (seulement mod. SDB)
Ionisateur (à l'intérieur)
Fiche d'alimentation
HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)
HSU-09HV03/R2(SDB) HSU-12HV03/R2(SDB) HSU-18HV03/R2(DB)
Page 89
1. Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.
2. Touche RESET
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.
3. Touche LIGHT
Contrôle l'allumage ou l'extinction des témoins lumineux sur l'u­nité intérieure.
4. Touche TIMER
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF".
5. Touche CLOCK
Pour régler l'horloge.
6. Touche SLEEP
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
7. Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu. A chaque pression de la touche, le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:
8. Touches programmation horaire
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.
9. Touche HEALTH
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).
10. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
11. Témoin mode Timer On
(le climatiseur se met en marche à la fin de la durée programmée).
12. Témoin vitesse ventilateur
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la tou­che FAN.
13. Témoin Lock (blocage touches)
14. Témoin direction du flux d'air haut/bas
15. Témoin mode Sleep
16. Témoin fonction Health
17. Témoin fonction "air pur"
6
Touches et afficheur de la télécommande (modèles SDB)
Panneau unité intérieure
19
28
33
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
BASSE MOYENNE HAUTE AUTO
18 2434 16 17
Page 90
7
18. Témoins mode de fonctionnement
19. Témoin envoi signal
20. Témoin fonction germicide
21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite
22. Témoin température programmée
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête au bout de la
durée programmée)
24. Témoin Timer/Sleep
25. Touches TEMP (programmation température)
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
26. Touche FAN
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.
27. Touche HEALTH AIRFLOW
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".
28. Touche SWING (haut/bas)
Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut et vers le bas).
29. Touche SWING (gauche/droite)
Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la gauche ou vers la droite).
30. Touche FRESH
Pour sélectionner la fonction "air pur".
31. Touche SET
Pour confirmer les programmations de la minuterie et de l'horloge.
32. Touche STERILIZE
Pour sélectionner la fonction germicide à rayons UV.
33. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.
34. Témoin température ambiante
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie sur les touches TEMP), l'écran affiche la température program­mée.
Note:
Cette unité ne dispose pas de la fonction décrite au point 1.
Mode de fonctionnement
Télécommande
Panneau unité intérieure
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
Page 91
8
1. Touche CODE
Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.
2. Touche RESET
Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.
3. Touche LIGHT
Contrôle l'allumage et l'extinction des témoins lumineux sur l'u­nité intérieure.
4. Touche TIMER
Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER ON-OFF".
5. Touche CLOCK
Pour régler l'horloge.
6, Touche SLEEP
Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).
7. Touche MODE
Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu. A chaque pression de la touche, le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:
8. Touches programmation horaire
Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.
9. Touche HEALTH
Pour programmer la fonction Health (ionisateur).
10. Touche ON/OFF
Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.
11. Témoin mode Timer On (le climatiseur se met en marche
à la fin de la durée programmée).
12. Témoins vitesse ventilateur
Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la tou­che FAN.
13. Témoin Lock (blocage touches)
14. Témoin direction du flux d'air haut/bas
15. Témoin mode Sleep
16. Témoin fonction Health
17. Témoin fonction "air pur"
Touches et afficheur de la télécommande (modèles DB)
Panneau unité intérieure
19
28
30
31
32
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
BASSE MOYENNE HAUTE AUTO
18 2434 16 17
Page 92
9
18. Témoins mode de fonctionnement
19. Témoin envoi signal
20. Témoin fonction Power/Soft
21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite
22. Témoin température programmée
23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête à la fin de la durée
programmée).
24. Témoin Timer/Sleep
25. Touches TEMP (programmation température)
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.
26. Touche FAN
Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.
27. Touche HEALTH AIRFLOW
Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".
28. Touche SWING (haut/bas) Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut et vers le bas).
29. Touche SWING (gauche/droite) Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la gauche et vers la droite).
30. Touche SET
Pour confirmer les programmations du Timer et de l'horloge.
31. Touche POWER/SOFT
Pour sélectionner le mode Power ou Soft.
32. Touche LOCK
Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.
33. Témoin température ambiante
Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie sur les touches TEMP), l'écran affiche la température program­mée.
Note:
Cette unité ne dispose pas des fonctions décrites aux points 1 et 17.
Mode de fonctionnement
Télécommande
Panneau unité intérieure
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE VENTILATION
Page 93
10
Utilisation de la télécommande
• Après allumé le climatiseur pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.
• La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles.
• Éviter de faire tomber la télécommande et éviter qu'elle ne soit endommagée.
• Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique se trouve dans la pièce, ou une lampe fluorescente de type à commu­tateur, ou un téléphone sans fil, la réception des signaux par la télécommande peut être perturbée, la distance entre l'unité inté­rieure et la télécommande devra donc être diminuée.
Mise en place des piles
Pour mettre les piles.
• Ouvrir le logement des piles à l'arrière de la télécommande.
Appuyer légèrement " " dans la direction de la flèche et faire glisser le couvercle.
• Mettre les piles: s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens.
• Refermer le couvercle du logement des piles.
• Si après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l'afficheur de la télécommande reste éteint, retirer et mettre de nouveau les piles.
Notes:
• Un affichage complet ou pas clair sur l'afficheur de la télécommande indique que les piles sont presque déchargées et qu'elles doi-
vent être remplacées.
• Utiliser des piles neuves de même type.
• Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirer les piles et attendre quelques minutes avant de les remettre en place.
Suggestions:
• Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
• Si des indications sont toujours affichées après avoir retiré les piles, il suffit d'appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu.
Programmation de l'horloge
Quand on met l'appareil en marche pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la télé­commande, il faut régler l'horloge de la manière suivante:
1. Appuyer sur la touche CLOCK, "AM" ou "PM" clignotent sur l'afficheur.
2. Appuyer sur ou pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minu­tes.
3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" ou PM" cessent de cligno­ter et l'horloge commence à fonctionner (AM signifie matin et PM après-midi).
FRESH
STERILIZE
Page 94
11
Fonctionnement AUTO, Refroidissement , Déshumidification et Chauffage
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonc­tionnement varie selon la séquence suivante: Télécommande
Panneau unité intérieure
La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est respective­ment de couleur blanc (Auto) / marine (Refroidissement) / bleu (Déshu­midification) / rouge (Chauffage).
(3) Programmation de la température
Appuyer sur les touches TEMP.
La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. Un appui prolongé sur la touche permet d'augmenter rapidement la température programmée. La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression. Un appui prolongé sur la touche permet de diminuer rapidement la température programmée. Sélectionner la température voulue.
(4) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne avec la vitesse du flux d'air sélectionnée. Quand FAN est programmé sur "AUTO" le climatiseur règle automati­quement la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.
(5) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF le climatiseur s'arrête.
STERILIZE
FRESH
La fonction refroidissement démarre quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée.
Quand la température programmée est atteinte l'unité fonctionne en DRY - déshumidification
Faible flux d'air
Température programmée
Température programmée +2°C
Notes:
• En mode AUTO le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus approprié selon la température
ambiante et la température programmée (Refroidissement ou Chauffage).
• En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commen-
ce à fonctionner à vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur programmée.
• En mode Chauffage l'air chaud n'est soufflé qu'au bout de quelques instants pour éviter l'effet "cold-draft" (air froid).
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE
BASSE MOYENNE HAUTE AUTO
Page 95
12
Fonctionnement en Ventilation
(1) Mise en marche du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le clima­tiseur se met en marche.
(2) Sélection du mode de fonctionnement
Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:
Sélectionner le symbole du mode Ventilation. La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est de couleur rose.
(3) Sélection de la vitesse du ventilateur
Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante:
Le climatiseur fonctionne à la vitesse du ventilateur sélectionnée.
(4) Arrêt du climatiseur
Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête.
Note:
En mode Ventilation, le climatiseur ne fonctionne ni en Refroi­dissement ni en Chauffage, mais seulement en Ventilation. Le fonctionnement FAN AUTO et les modes Sleep et Power/Soft ne sont pas disponibles. En outre il n'est pas possi­ble de programmer la température ambiante.
AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGEVENTILATION
BASSE MOYENNE HAUTE
Page 96
13
Réglage de la direction du flux d'air
1) Direction du flux d'air bas/haut
Appuyer sur la touche SWING (flèches en haut/en bas); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit selon le mode de fonctionnement programmé:
Refroidissement/Déshumidification/Ventilation:
Chauffage:
Auto:
Le déflecteur horizontal oscille selon le schéma ci-dessus.
2) Direction du flux d'air gauche/droite
Appuyer sur la touche SWING (flèches droite/gauche); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit:
Les ailettes verticales oscillent selon le schéma ci-dessus.
Note:
La télécommande mémorise la direction du flux d'air préalablement programmée et la reproduit automatiquement lorsque le climati­seur est remis en marche.
Déflecteurs horizontaux
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Oscillation automatique
Ailettes verticales
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Position 5
Position 6
Position 7
Position 8
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 6
Position 5 Position 4 Position 3 Position 2 Position 1 Position 6
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6
Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Position 8
Page 97
14
Fonction nuit SLEEP
Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher le climatiseur adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales.
Utilisation de la fonction SLEEP
Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement voulu et appuyer sur la touche SLEEP après s'être assuré que l'horloge est bien réglée.
Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification
Une heure après le démarrage de la fonction sleep, la température ambiante augmente de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température, puis s'arrête automatiquement. La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop froid pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Chauffage
Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante s'a­baisse de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés une heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C L'unité fonctionne pendant trois heures à cette température, puis s'arrête auto­matiquement. La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop chaud pendant la nuit.
Fonctionnement en mode Auto
L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choi­si automatiquement par le système.
Fonctionnement en mode Ventilation
La fonction Sleep n'est pas disponible.
Vitesse ventilateur pendant la fonction Sleep
Si, avant la programmation de la fonction Sleep, la vitesse du ventilateur est moyenne ou haute, après la programmation de la fonction Sleep le ventilateur tourne automatiquement à basse vitesse.
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
Température programmée
Arrêt
environ 6 heures
1 heure
1 heure
MODE COOL, DRY
augmentation de 1°C
augmentation de 1°C
Début fonction Sleep
Fin fonction Sleep
1 heure
1 heure
Température programmée
Arrêt
MODE HEAT
3 heures
environ 3 heures
augmentation de 1°C
diminution de 2°C
diminution de 2°C
Page 98
15
Mode TIMER ON - TIMER OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu.
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON ou TIMER OFF),
ou clignotent sur l'afficheur.
(3) Programmation du timer
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire
À chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.
Un appui prolongé permet le défilement rapide des minutes.
À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.
Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes.
L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est
pos­sible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au matin et PM à l'après-midi.
(4) Confirmation de la programmation
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confirmer.
ou sur la télécommande arrêtent de clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER ON) ou s'arrê­te (TIMER OFF) à l'heure x et x minutes.
(5) Désactivation du Timer
Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode Timer disparaisse de l'afficheur.
Suggestions:
• Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer.
• La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche TIMER si la programmation du Timer est la même que la fois précéden­te.
VIDE
Page 99
16
Mode TIMER ON/OFF
Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.
(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu
L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé.
(2) Sélection du mode Timer
Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer varie comme suit:
Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF), cli­gnote sur l'afficheur.
(3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON
Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire
A chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes. À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute. Un appui prolongé de la touche permet le défilement rapide
des minutes. L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est pos­sible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au matin et PM à l'après-midi.
(4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche TIMER pour confirmer.
sur la télécommande arrête de clignoter et com­mence à clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche à l'heure x et x minutes.
(5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF
Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'ho­raire pour TIMER ON".
(6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF
Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confirmer.
sur la télécommande arrête de clignoter.
Heure affichée: l'unité s'arrête à l'heure x et x minutes.
Désactivation du Timer
• Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le
mode Timer disparaisse de l'afficheur.
• Selon la séquence de programmation de l'horaire pour TIMER
ON et TIMER OFF, on peut obtenir Marche-Arrêt ou Arrêt­Marche.
VIDE
Page 100
17
Fonction POWER/SOFT (modèles DB)
Mode de fonctionnement POWER
Mode conseillé pour obtenir le chauffage ou le refroidissement rapi­de de la pièce.
(1) Sélection du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur de la télécommande varie selon la séquence suivante:
Sélectionner “ ”. En mode Chauffage ou Refroidissement la vitesse du ventilateur est automatiquement programmée sur HIGH (haute) pendant 15 minu­tes, après quoi le fonctionnement revient en mode normal.
(2) Désactivation du mode POWER
Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, le mode Power est désactivé.
Mode de fonctionnement SOFT
Mode conseillé pour réduire le niveau sonore de l'appareil, par exemple quand on se repose ou quand on lit.
(1) Sélection du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur de la télécommande varie selon la séquence suivante:
Sélectionner “ ”. La vitesse du ventilateur est automatiquement programmée sur LOW (basse).
(2) Désactivation du mode SOFT
Appuyer sur la touche POWER/SOFT une fois, le mode Soft est désactivé.
Notes:
• Si on utilise le fonctionnement intensif (Power) pendant une cour­te durée, il peut arriver que la température ambiante ne soit pas uniforme.
• Le mode Soft pourrait ne pas être suffisamment puissant pour maintenir la température ambiante au niveau programmé sur une longue durée.
VIDE
POWER SOFT
VIDE
POWER SOFT
Loading...