Repeatability1 ppb or ± 2% of measurement whichever is the greater
Detection limit≤ 1 ppb
Response time< 60 seconds
Sample temperature measurement range5—45 °C (41—113 °F)
English 3
Page 4
Controller
SpecificationDetails
Component descriptionMicroprocessor-controlled and menu-driven controller that operates the sensor and
Operating temperature-20 to 60 ºC (-4 to 140 ºF); 95% relative humidity, non-condensing with sensor load
Storage temperature-20 to 70 ºC (-4 to 158 ºF); 95% relative humidity, non-condensing
Enclosure
1
Power requirementsAC powered controller: 100-240 VAC ±10%, 50/60 Hz; Power 50 VA with 7 W
Altitude requirementsStandard 2000 m (6562 ft) ASL (Above Sea Level)
Pollution
degree/Installation
category
OutputsTwo analog (0-20 mA or 4-20 mA) outputs. Each analog output can be assigned to
RelaysFour SPDT, user-configured contacts, rated 250 VAC, 5 Amp resistive maximum for
Dimensions½ DIN—144 x 144 x 180.9 mm (5.7 x 5.7 x 7.12 in.)
Weight1.7 kg (3.75 lb)
EMC requirementsEN61326-1: EMC Directive
Korean registration
CE complianceEN61010-1: LVD Directive
Digital communicationOptional Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection for
Data loggingSecure Digital Card (32 GB maximum) or special RS232 cable connector for data
Warranty2 years
displays measured values.
<7 W; -20 to 50 ºC (-4 to 104 ºF) with sensor load <28 W
NEMA 4X/IP66 metal enclosure with a corrosion-resistant finish
sensor/network module load, 100 VA with 28 W sensor/network module load
(optional Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection).
24 VDC powered controller: 24 VDC—15%, + 20%; Power 15 W with 7 W
sensor/network module load, 40 W with 28 W sensor/network module load (optional
Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 or HART network connection).
Polution Degree 2; Installation Category II
represent a measured parameter such as pH, temperature, flow or calculated
values. Optional module supplies three additional analog outputs (5 total).
the AC powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered
controller. Relays are designed for connection to AC Mains circuits (i.e., whenever
the controller is operated with 115 - 240 VAC power) or DC circuits (i.e., whenever
the controller is operated with 24 VDC power).
Note: This is a Class A product. In a domestic environment this product may cause radio
interference in which case the user may be required to take adequate measures.
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 급 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하
시기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
data transmission
logging and performing software updates. The controller will keep approximately
20,000 data points per sensor.
1
Units that have the Underwriters Laboratories (UL) certification are intended for indoor use only
and do not have a NEMA 4X/IP66 rating.
4 English
Page 5
General information
In no event will the manufacturer be liable for direct, indirect, special, incidental or consequential
damages resulting from any defect or omission in this manual. The manufacturer reserves the right to
make changes in this manual and the products it describes at any time, without notice or obligation.
Revised editions are found on the manufacturer’s website.
Safety information
N O T I C E
The manufacturer is not responsible for any damages due to misapplication or misuse of this product including,
without limitation, direct, incidental and consequential damages, and disclaims such damages to the full extent
permitted under applicable law. The user is solely responsible to identify critical application risks and install
appropriate mechanisms to protect processes during a possible equipment malfunction.
Please read this entire manual before unpacking, setting up or operating this equipment. Pay
attention to all danger and caution statements. Failure to do so could result in serious injury to the
operator or damage to the equipment.
Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. Do not use or install this
equipment in any manner other than that specified in this manual.
Use of hazard information
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially or imminently hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
Indicates a potentially hazardous situation that may result in minor or moderate injury.
Indicates a situation which, if not avoided, may cause damage to the instrument. Information that requires special
emphasis.
Precautionary labels
Read all labels and tags attached to the instrument. Personal injury or damage to the instrument
could occur if not observed. A symbol on the instrument is referenced in the manual with a
precautionary statement.
D A N G E R
W A R N I N G
C A U T I O N
N O T I C E
This is the safety alert symbol. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid potential
injury. If on the instrument, refer to the instruction manual for operation or safety information.
This symbol indicates that a risk of electrical shock and/or electrocution exists.
This symbol indicates the presence of devices sensitive to Electro-static Discharge (ESD) and
indicates that care must be taken to prevent damage with the equipment.
This symbol, when noted on a product, indicates the instrument is connected to alternate current.
Electrical equipment marked with this symbol may not be disposed of in European domestic or
public disposal systems. Return old or end-of-life equipment to the manufacturer for disposal at no
charge to the user.
English5
Page 6
Products marked with this symbol indicates that the product contains toxic or hazardous substances
or elements. The number inside the symbol indicates the environmental protection use period in
years.
Products marked with this symbol indicates that the product conforms to relevant South Korean
EMC standards.
Certification
Canadian Radio Interference-Causing Equipment Regulation, IECS-003, Class A:
Supporting test records reside with the manufacturer.
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
FCC Part 15, Class "A" Limits
Supporting test records reside with the manufacturer. The device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following conditions:
1. The equipment may not cause harmful interference.
2. The equipment must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications to this equipment not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a
residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to
correct the interference at their expense. The following techniques can be used to reduce
interference problems:
1. Disconnect the equipment from its power source to verify that it is or is not the source of the
interference.
2. If the equipment is connected to the same outlet as the device experiencing interference, connect
the equipment to a different outlet.
3. Move the equipment away from the device receiving the interference.
4. Reposition the receiving antenna for the device receiving the interference.
5. Try combinations of the above.
Product components
Make sure that all components have been received. If any items are missing or damaged, contact the
manufacturer or a sales representative immediately.
6
English
Page 7
Product overview
The analyzer is designed to continuously measure the amount of oxygen scavengers (hydrazine or
carbohydrazide) in water.
Figure 1 Front and rear view
1 Controller6 Chemical zero cartridge (option)
2 Measuring cell7 Pressure regulator
3 Chemical zero on/off (option)8 Sample in, 4/6 mm tube
4 Flow meter9 Sample drain, 6/8 mm tube, atmospheric pressure
5 Sample conditioning bottle (DIPA)
Installation
C A U T I O N
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the
document.
English 7
Page 8
Analyzer mounting
C A U T I O N
Personal injury hazard. Instruments or components are heavy. Use assistance to install or move. Make sure that
the wall mounting is able to hold 4 times the weight of the equipment.
The analyzer must be aligned vertically to guarantee accuracy.
Attach the analyzer to a stable, vertical surface. Use a level to make sure that the analyzer is
completely vertical. Refer to the guidelines that follow.
• Put the instrument in a location that has access for operation, service and calibration.
• Make sure that there is good view of the display and controls.
• Keep the instrument away from a heat source.
• Keep the instrument away from vibrations.
• Keep the sample tubing as short as possible to minimize the response time.
• Make sure that there is no air in the sample supply line.
N O T I C E
8 English
Page 9
Wiring overview
Figure 2 shows an overview of the wiring connections inside the controller with the high voltage
barrier removed. The left side of the figure shows the back side of the controller cover.
Note: Remove connector caps from the connectors before module installation.
Figure 2 Wiring connections overview
1 Service cable connection5 AC and DC power connector
2 4-20 mA output
3 Sensor module connector7 Relay connections
4 Communication module
connector (e.g., Modbus,
Profibus, HART, optional
4-20 mA module, etc.)
2
6 Ground terminals10 Digital sensor connector
2
8 Digital sensor connector
2
9 Discrete input wiring connector
2
2
High-voltage barrier
High-voltage wiring for the controller is located behind the high-voltage barrier in the controller
enclosure. The barrier must remain in place except when installing modules or when a qualified
installation technician is wiring for power, alarms, outputs or relays. Do not remove the barrier while
power is applied to the controller.
Wiring for power
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical
connections.
2
Terminals can be removed for improved access.
English9
2
Page 10
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. If this equipment is used outdoors or in potentially wet locations, a
Ground Fault Interrupt device must be used for connecting the equipment to its mains power source.
D A N G E R
Electrocution Hazard. Do not connect AC power to a 24 VDC powered model.
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. A protective earth (PE) ground connection is required for both
100-240 VAC and 24 VDC wiring applications. Failure to connect a good PE ground connection can
result in shock hazards and poor performance due to electromagnetic interferences. ALWAYS connect
a good PE ground to the controller terminal.
Install the device in a location and position that gives easy access to the disconnect device and its operation.
N O T I C E
The controller can be purchased as either a 100-240 VAC powered model or a 24 VDC powered
model. Follow the appropriate wiring instructions for the purchased model.
The controller can be wired for line power by hard-wiring in conduit or wiring to a power cord.
Regardless of the wire used, the connections are made at the same terminals. A local disconnect
designed to meet local electrical code is required and must be identified for all types of installation. In
hard-wired applications, the power and safety ground service drops for the instrument must be 18 to
12 AWG. Make sure that the field wiring insulation is rated 80 °C (176 °F) minimum.
Notes:
• The voltage barrier must be removed before making any electrical connections. After making all
connections, replace the voltage barrier before closing the controller cover.
• A sealing type strain relief and a power cord less than 3 meters (10 feet) in length with three 18gauge conductors (including a safety ground wire) can be used to maintain the NEMA
4X/IP66 environmental rating.
• Controllers can be ordered with AC power cords pre-installed. Additional power cords may also be
ordered.
• The DC power source that supplies power to the 24 VDC powered controller must maintain
voltage regulation within the specified 24 VDC-15% +20% voltage limits. The DC power source
must also provide adequate protection against surges and line transients.
Wiring procedure
Refer to the illustrated steps that follow and Table 1 or Table 2 to wire the controller for power. Insert
each wire into the appropriate terminal until the insulation is seated against the connector with no
bare wire exposed. Tug gently after insertion to make sure that there is a secure connection. Seal
any unused openings in the controller box with conduit opening sealing plugs.
Table 1 AC power wiring information (AC powered models only)
TerminalDescriptionColor—North AmericaColor—EU
1 Hot (L1)BlackBrown
2 Neutral (N)WhiteBlue
—Protective Earth (PE) Ground lugGreenGreen with yellow stripe
10 English
Page 11
Table 2 DC power wiring information (DC powered models only)
TerminalDescriptionColor—North AmericaColor—EU
1 +24 VDCRedRed
2 24 VDC returnBlackBlack
—Protective Earth (PE) Ground lugGreenGreen with yellow stripe
English 11
Page 12
Alarms and relays
The controller is equipped with four unpowered, single pole relays rated 100-250 VAC, 50/60 Hz,
5 amp resistive maximum. Contacts are rated 250 VAC, 5 amp resistive maximum for the AC
powered controller and 24 VDC, 5A resistive maximum for the DC powered controller. The relays are
not rated for inductive loads.
Wiring relays
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical
connections.
W A R N I N G
Potential fire hazard. The relay contacts are rated 5A and are not fused. External loads connected to
the relays must have current limiting devices provided to limit current to < 5 A.
W A R N I N G
Potential fire hazard. Do not daisy-chain the common relay connections or jumper wire from the mains
power connection inside the instrument.
W A R N I N G
Potential electrocution hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the
enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP66 to route cables in
to the instrument.
AC line (100—250 V) powered controllers
12
English
Page 13
W A R N I N G
Potential electrocution hazard. AC mains powered controllers (115 V–230 V) are designed for relay
connections to AC mains circuits (i.e., voltages greater than 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK or 35 VDC).
The wiring compartment is not designed for voltage connections in excess of 250 VAC.
24 VDC powered controllers
W A R N I N G
Potential electrocution hazard. 24 V powered controllers are designed for relay connections to low
voltage circuits (i.e., voltages less than 16 V-RMS, 22.6 V-PEAK or 35 VDC).
The 24 VDC controller relays are designed for the connection to low voltage circuits (i.e., voltages
less than 30 V-RMS, 42.2 V-PEAK or 60 VDC). The wiring compartment is not designed for voltage
connections above these levels.
The relay connector accepts 18–12 AWG wire (as determined by load application). Wire gauge less
than 18 AWG is not recommended. Make sure that the field wiring insulation is rated 80 °C (176 °F)
minimum.
The Normally Open (NO) and Common (COM) relay contacts will be connected when an alarm or
other condition is active. The Normally Closed (NC) and Common relay contacts will be connected
when an alarm or other condition is inactive (unless the Fail Safe is set to Yes) or when power is
removed from the controller.
Most relay connections use either the NO and COM terminals or the NC and COM terminals. The
numbered installation steps show connection to the NO and COM terminals.
English 13
Page 14
Analog output connections
W A R N I N G
Potential Electrocution Hazard. Always disconnect power to the instrument when making electrical
connections.
W A R N I N G
Potential electrocution hazard. In order to maintain the NEMA/IP environmental ratings of the
enclosure, use only conduit fittings and cable glands rated for at least NEMA 4X/IP66 to route cables in
to the instrument.
Two isolated analog outputs (1 and 2) are provided (Figure 3). Such outputs are commonly used for
analog signaling or to control other external devices.
Make wiring connections to the controller as shown in Figure 3 and Table 3.
Note: Figure 3 shows the back of the controller cover and not the inside of the main controller compartment.
Table 3 Output connections
Recorder wiresCircuit board position
Output 2–4
Output 2+3
Output 1–2
Output 1+1
1. Open the controller cover.
2. Feed the wires through the strain relief.
3. Adjust the wire as necessary and tighten the strain relief.
14
English
Page 15
4. Make connections with twisted-pair shielded wire and connect the shield at the controlled
component end or at the control loop end.
• Do not connect the shield at both ends of the cable.
• Use of non-shielded cable may result in radio frequency emission or susceptibility levels higher
than allowed.
• Maximum loop resistance is 500 ohm.
5. Close the controller cover and tighten the cover screws.
6. Configure outputs in the controller.
Figure 3 Analog output connections
Connect the optional digital communication output
The manufacturer supports Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus DPV1 and HART
communication protocols. The optional digital output module is installed in the location indicated by
item 4 in Figure 2 on page 9. Refer to the instructions supplied with the network module for more
details.
For information about Modbus registers, go to http://www.de.hach.com or http://www.hach.com and
search Modbus registers or go to any sc200 product page.
Plumb the sample and drain lines
Connect the sample and drain lines to the fittings on the back of the panel.
1. Connect the sample line to the inlet 4/6-mm OD tube fitting.
2. Connect a drain line to the drain 6/8-mm OD tube fitting. Keep the drain line as short as possible
at atmospheric pressure.
English
15
Page 16
Install the reagents
W A R N I N G
Chemical exposure hazard. Obey laboratory safety procedures and wear all of the personal protective
equipment appropriate to the chemicals that are handled. Refer to the current safety data sheets
(MSDS/SDS) for safety protocols.
1. Fill the empty sample conditioning bottle with DIPA (diisopropylamine) and enter the hazardous
reagent information on the blank label attached to the bottle.
2. Install the sample conditioning bottle on the front of the analyzer.
3. Connect the supplied tube to the measuring cell. Install the tube completely into the bottle of
conditioning solution. Make sure that the tube fittings are tight to prevent leakage of fumes from
the conditioning bottle into the atmosphere.
4. If the chemical zero cartridge is used, install the cartridge on the rear of the analyzer.
Startup
Make sure that the flow rate and pressure do not exceed the values in Specifications on page 3.
1. Open the valve on the sample line to let sample flow through the analyzer.
2. Turn the knob on the flow meter to set the flow rate.
3. Examine the plumbing for leaks and stop any leaks if found.
4. Apply power to the controller.
5. Make the applicable menu selections when the controller starts.
User interface and navigation
User interface
The keypad has four menu keys and four directional keys as shown in Figure 4.
16
English
Page 17
Figure 4 Keypad and front panel overview
1 Instrument display5 BACK key. Moves back one level in the menu
2 Cover for secure digital memory card slot6 MENU key. Moves to the Settings Menu from other
3 HOME key. Moves to the Main Measurement
screen from other screens and submenus.
4 ENTER key. Accepts input values, updates, or
displayed menu options.
structure.
screens and submenus.
7 Directional keys. Used to navigate through the
menus, change settings, and increment or
decrement digits.
Inputs and outputs are set up and configured through the front panel using the keypad and display
screen. This user interface is used to set up and configure inputs and outputs, create log information
and calculated values, and calibrate sensors. The SD interface can be used to save logs and update
software.
Display
Figure 5 shows an example of the main measurement screen with the sensor connected to the
controller.
The front panel display screen shows sensor measurement data, calibration and configuration
settings, errors, warnings and other information.
English
17
Page 18
Figure 5 Example of Main Measurement screen
1 Home screen icon7 Warning status bar
2 Sensor name8 Date
3 SD Memory card icon9 Analog output values
4 Relay status indicator10 Time
5 Measurement value11 Progress bar
6 Measurement unit12 Measurement parameter
Table 4 Icon descriptions
IconDescription
Home screenThe icon may vary depending on the screen or menu being displayed. For example, if an SD
SD memory
card
WarningA warning icon consists of an exclamation point within a triangle. Warning icons appear on the
ErrorAn error icon consists of an exclamation point within a circle. When an error occurs, the error
card is installed, an SD card icon appears here when the user is in the SD Card Setup menu.
This icon appears only if an SD card is in the reader slot. When a user is in the SD Card Setup
menu, this icon appears in the upper left corner.
right of the main display below the measurement value. Push the ENTER key then select the
device to view any problems associated with that device. The warning icon will no longer be
displayed once all problems have been corrected or acknowledged.
icon and the measurement screen flash alternately in the main display. To view errors, push the
MENU key and select Diagnostics. Then select the device to view any problems associated
with that device.
Additional display formats
• From the Main Measurement screen push the UP and DOWN arrow keys to switch between
measurement parameters
• From the Main Measurement screen push the RIGHT arrow key to switch to a split display of up to
4 measurement parameters. Push the RIGHT arrow key to include additional measurements. Push
the LEFT arrow key as needed to return to the Main Measurement screen
• From the Main Measurement screen push the LEFT arrow key to switch to the graphical display
(see Graphical display on page 18 to define the parameters). Push the UP and DOWN arrow
keys to switch measurement graphs
Graphical display
The graph shows concentration and temperature measurements for each channel in use. The graph
supplies easy monitoring of trends and shows changes in the process.
18
English
Page 19
1. From the graphical display screen use the up and down arrow keys to select a graph and push
the HOME key.
2. Select an option:
OptionDescription
MEASUREMENT VALUE Set the measurement value for the selected channel. Select between Auto Scale
DATE & TIME RANGESelect the date and time range from the available options
and Manually Scale. For manual scaling enter the minimum and maximum
measurement values
Operation
Configure the sensor
Use the CONFIGURE menu to enter identification information for the sensor and to change options
for data handling and storage.
1. Push the menu key, select SENSOR SETUP>CONFIGURE.
2. Use the arrow keys to select an option and push enter. To enter numbers, characters or
punctuation, push and hold the up or down arrow keys. Push the right arrow key to advance to
the next space.
OptionDescription
EDIT NAMEChanges the name that corresponds to the sensor on the top of the measure screen.
SENSOR S/NAllows the user to enter the serial number of the sensor, limited to 16 characters in any
MEAS UNITSChanges the measurement units—Select the unit from the list available.
TEMP UNITSSets the temperature units to °C (default) or °F
FILTERSets a time constant to increase signal stability. The time constant calculates the
LOG SETUPSets the time interval for data storage in the data log—5, 30 seconds, 1, 2, 5, 10,
RESET DEFAULTS Sets the configuration menu to the default settings. All sensor information is lost.
The name is limited to 16 characters in any combination of letters, numbers, spaces or
punctuation.
combination of letters, numbers, spaces or punctuation.
average value during a specified time—0 (no effect, default) to 60 seconds (average of
signal value for 60 seconds). The filter increases the time for the sensor signal to
respond to actual changes in the process.
15 (default), 30, 60 minutes.
Calibration
About sensor calibration
The sensor characteristics slowly shift over time and cause the sensor to lose accuracy. The sensor
must be calibrated regularly to maintain accuracy. The calibration frequency varies with the
application and is best determined by experience.
Temperature calibration
It is recommended to calibrate the temperature sensor once a year. Calibrate the temperature sensor
before calibrating the measurement sensor.
1. Measure the temperature of the water with an accurate thermometer or independent instrument.
2. Push the menu key and select SENSOR SETUP>CALIBRATE.
3. If the pass code is enabled in the security menu for the controller, enter the pass code.
4. Select 1 PT TEMP CAL and push enter.
5. The raw temperature value is displayed. Push enter.
English
19
Page 20
6. Enter the correct value if different from that displayed and push enter.
7. Push enter to confirm the calibration. The temperature offset is displayed.
Zero calibration
The zero value has been factory calibrated. Use the zero calibration procedure to define the unique
zero point of the sensor.
1. If the sample concentration is < 10 ppb, for best results it is recommended to use the optional
zero calibration cartridge (refer to Replacement parts and accessories on page 22) and leave
the sensor in place. Otherwise remove the sensor from the process and rinse in distilled water.
2. Push the menu key and select SENSOR SETUP>CALIBRATE.
3. If the pass code is enabled in the security menu for the controller, enter the pass code.
4. Select ZERO CAL and push enter.
5. Select the option for the output signal during calibration:
OptionDescription
ACTIVEThe instrument sends the current measured output value during the calibration procedure.
HOLDThe sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure.
TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change
6. If not using the optional zero calibration cartridge place the clean sensor in a hydrazine freesolution such as ultra pure water, push enter.
7. Wait for up to one hour for the value to stabilize and push enter.
8. Review the calibration result:
• PASS—the sensor is calibrated and the offset is displayed.
• FAIL—the calibration is outside of accepted limits. Clean the sensor and retry. Refer to
Troubleshooting on page 22 for more information.
9. If the calibration passed, push enter to continue.
10. If the option for operator ID is set to YES in the CAL OPTIONS menu, enter an operator ID. Refer
to Change calibration options on page 21.
11. On the NEW SENSOR screen, select whether the sensor is new:
Option Description
YESThe sensor was not calibrated previously with this controller. The days of operation and previous
NOThe sensor was calibrated previously with this controller.
12. If not using the optional zero calibration cartridge return the sensor to the process and push
enter. The output signal returns to the active state and the measured sample value is shown on
the measure screen.
Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active
state.
the preset value.
calibration curves for the sensor are reset.
Calibration with the process sample
The sensor can remain in the process sample.
1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>CALIBRATE.
2. If the pass code is enabled in the security menu for the controller, enter the pass code.
3. Select SAMPLE CAL and push enter.
20
English
Page 21
4. Select the option for the output signal during calibration:
OptionDescription
ACTIVEThe instrument sends the current measured output value during the calibration procedure.
HOLDThe sensor output value is held at the current measured value during the calibration procedure.
TRANSFER A preset output value is sent during calibration. Refer to the controller user manual to change
the preset value.
5. With the sensor in the process sample, push enter. The measured value is shown. Wait for the
value to stabilize and push enter.
6. With a certified secondary verification instrument measure the concentration value of the sample.
To avoid impurities in the sample take the measurement before the sample enters the flow
chamber. Use the arrow keys to enter this value if different from the value displayed and push
enter.
7. Review the calibration result:
• PASS—the sensor is calibrated and the calibration factor is displayed.
• FAIL—the calibration is outside of accepted limits. Clean the sensor and retry. Refer to
Troubleshooting on page 22 for more information.
8. If the calibration passed, push enter to continue.
9. If the option for operator ID is set to YES in the CAL OPTIONS menu, enter an operator ID. Refer
to Change calibration options on page 21.
10. On the NEW SENSOR screen, select whether the sensor is new:
Option Description
YESThe sensor was not calibrated previously with this controller. The days of operation and previous
calibration curves for the sensor are reset.
NOThe sensor was calibrated previously with this controller.
11. With the sensor still in the process push enter. The output signal returns to the active state and
the measured sample value is shown on the measure screen.
Note: If the output mode is set to hold or transfer, select the delay time when the outputs return to the active
state.
Change calibration options
The user can set a calibration reminder or include an operator ID with calibration data from this
menu.
1. Push the menu key and select SENSOR SETUP>CALIBRATE.
2. If the pass code is enabled in the security menu for the controller, enter the pass code.
3. Select CAL OPTIONS and push enter.
4. Use the arrow keys to select an option and push enter.
OptionDescription
CAL REMINDER Sets a reminder for the next calibration in days, months or years—select the required
OP ID ON CALIncludes an operator ID with calibration data—YES or NO (default). The ID is entered
delay from the list.
during the calibration.
Maintenance
D A N G E R
Multiple hazards. Only qualified personnel must conduct the tasks described in this section of the document.
English 21
Page 22
Cleaning and decontamination
D A N G E R
Always remove power from the controller before performing maintenance activities.
The analyzer does not normally require any cleaning or decontamination. If needed, clean the
exterior of the instrument with a moist cloth and a mild soap solution. Never use cleaning agents
such as turpentine, acetone or similar products to clean the instrument, including the display and any
accessories.
Troubleshooting
Warning list
A warning icon consists of an exclamation point within a triangle. Warning icons appear on the right
of the main display below the measurement value. A warning does not affect the operation of menus,
relays and outputs. To view warnings, push the menu key and select DIAGNOSTICS. Then select
the device to view any problems associated with that device. The warning icon will no longer be
displayed once the problem has been corrected or acknowledged.
A list of possible warnings is shown in Table 5.
Table 5 Warning list for oxygen scavenger sensors
WarningDescriptionResolution
O2 SCAVENGER TOO
HIGH
O2 SCAVENGER TOO LOW The measured value is < 0 ppmCalibrate or replace the sensor.
TEMP TOO HIGHThe measured temperature is >
TEMP TOO LOWThe measured temperature is <
CURRENT TOO HIGHThe measured current > 200 mA Make sure that the oxygen scavenger
CURRENT TOO LOWThe measured current < -0.5 mA Calibrate or replace the sensor.
CAL OVERDUEThe Cal Reminder time has
REPLACE SENSORThe sensor has been in
NOT CALIBRATEDThe sensor has not been
CAL IN PROGRESSA calibration was started but not
The measured value is >
10000 ppm
50 °C
0 °C
expired
operation > 365 days
calibrated
completed
Make sure that the oxygen scavenger
(hydrazine or carbohydrazide) level in the
process water is within the operating limits of
the sensor. Calibrate or replace the sensor.
Reduce sample temperature.
Increase sample temperature.
(hydrazine or carbohydrazide) level in the
process water is within the operating limits of
the sensor. Calibrate or replace the sensor.
Calibrate the sensor.
Replace the sensor cartridge and calibrate the
sensor. If the calibration result is pass, reset
the membrane days in the DIAG/TEST menu.
Calibrate the sensor.
Return to calibration.
Replacement parts and accessories
Refer to the replacement parts and accessories section of the controller documentation for controller
parts and accessories.
22
English
Page 23
Note: Product and article numbers may vary for some selling regions. Contact the appropriate distributor or refer to
the company website for contact information.
Spare parts kit for 2 years - 09186=A=8000
DescriptionQuantityItem no.
Filter6 363877,06000
Reference electrode1 368429,00000
Venturi injection nozzle1 359090,00024
O-Ring for Venturi injection nozzle1 356099,05090
Plastic cleaning beads7 588801,75008
4 × 6 mm PE tubing2 meters151575,00006
Measuring cell
DescriptionItem no.
Measuring cell09186=A=0100
Reference electrode368429,00000
Working electrode09186=A=0300
Inlet elbow fitting G1/8 DN 4/6 359103,10070
Outlet fitting G1/8 DN6/8 359103,10055
Plug NPT1/8 431=201=018
Conditioning bottle with equipment09186=A=0200
Brown glass bottle490=010=011
Porous cartridge09073=C=0340
Fitting G1/8 DN4/6 359103,10065
Equipped flow rate controller09186=A=0400
Inlet fitting G1/4 DN4/6 587=006=002
Short elbow fitting G1/4 DN4/6 359103,10072
Long elbow fitting G1/4 DN4/6 587=906=002
Flow meter694=000=001
Elbow fitting NPT1/8 DN4/6 359103,10170
Accessories
DescriptionItem no.
Cartridge for chemical zero calibration09186=A=0600
English 23
Page 24
Table des matières
Spécifications à la page 24Fonctionnement à la page 41
Généralités à la page 26Entretien à la page 44
Installation à la page 29Recherche de panne à la page 44
Démarrage à la page 38Pièces de rechange et accessoires à la page 45
Interface utilisateur et navigation à la page 38
Version enrichie de ce manuel
Pour de plus amples informations, consultez la version enrichie de ce manuel, accessible sur le site
Web du fabricant.
Spécifications
Les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Panneau
SpécificationDétails
Dimensions817 x 300 x 140 mm (32.2 x 11,8 x 5,5 po)
Normes européennesEN 61326 Classe A pour CEM ; EN 601010-1 pour la sécurité basse tension
Normes internationalescETLus
Capteur
SpécificationDétails
Plage de mesure0—500 ppb hydrazine ; 0—100 ppb carbohydrazide
Sensibilité< 0,2 ppb
Répétabilité1 ppb ou ± 2% de la mesure (le plus grand des deux)
Limite de détection≤ 1 ppb
Temps de réponse< 60 secondes
Plage de mesure de température de l'échantillon5—45 °C (41—113 °F)
24 Français
Page 25
Contrôleur
SpécificationDétails
Description des
composants
Température de
fonctionnement
Température de
stockage
1
Boîtier
AlimentationTransmetteur alimenté en courant alternatif : 100-240 VCA ±10 %, 50/60 Hz ;
AltitudeAltitude standard de 2000 mètres (6562 ft) au-dessus du niveau de la mer (ASL)
Degré de
pollution/catégorie de
l'installation
SortiesDeux sorties analogiques (0-20 mA ou 4-20 mA). Il est possible de configurer chaque
RelaisQuatre contacts configurés par l'utilisateur présentant une tension nominale de
Dimensions½ DIN - 144 x 144 x 180,9 mm (5.7 x 5.7 x 7.12 in.)
Poids1,7 kg (3,75 lb)
Exigences EMCEN61326-1: Directive CEM
Korean registration
Conformité CEEN61010-1: Directive basse tension
Transmetteur piloté par microprocesseur et par menus qui gère le fonctionnement
des capteurs et affiche les valeurs mesurées
De -20 à 60 °C (-4 à 140 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation, avec
charge de capteur inférieure à 7 W ; de -20 à 50 °C (-4 à 104 °F) avec charge de
capteur inférieure à 28 W
De -20 à 70 °C (-4 à 158 °F) ; 95 % d'humidité relative, sans condensation
Boîtier métallique NEMA 4X/IP66 avec finition résistante à la corrosion
puissance 50 VA avec charge de module de réseau/de capteur 7 W, 100 VA avec
charge de module de réseau/de capteur 28 W (en option, connexion réseau Modbus
RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART).
Transmetteur alimenté en courant continu 24 VCC : 24 VCC—15 %, + 20 % ;
puissance 15 W avec charge de module de réseau/de capteur 7 W, 40 W avec
charge de module de réseau/de capteur 28 W (en option, connexion réseau Modbus
RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART).
Degré de pollution 2 ; Catégorie d'installation II
sortie analogique afin qu'elle représente un paramètre mesuré, tel que le pH, la
température, le débit ou des valeurs calculées. Le module en option fournit trois
sorties analogiques supplémentaires (pour un total de 5).
250 VCA et un courant résistif maximal de 5 A pour le transmetteur alimenté en
courant alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal
de 5 A pour le transmetteur alimenté en courant continu. Les relais sont conçus pour
être connectés à l'alimentation secteur (lorsque le transmetteur fonctionne en 115 240 VCA) ou aux circuits en courant continu (lorsque le transmetteur fonctionne en
24 VCC).
Remarque : Ce produit appartient à la classe A. Dans un environnement domestique ce produit
peut provoquer des interférences radio auquel cas l'utilisateur peut être amené à prendre des
mesures adéquates.
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 급 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시
기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
1
Les unités disposant de la certification Underwriters Laboratories (UL) sont prévues pour une
utilisation en intérieur uniquement et ne sont pas certifiées NEMA 4X/IP66.
Français 25
Page 26
SpécificationDétails
Communication
numérique
Journalisation des
données
Garantie2 ans
Connexion réseau Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 ou HART en option pour
la transmission de données
Carte SD sécurisée (32 Go maximum) ou connecteur de câble RS232 spécial pour
l'enregistrement des données et l'exécution des mises à jour logicielles. Le
transmetteur conserve environ 20 000 points de données par capteurs.
Généralités
En aucun cas le constructeur ne saurait être responsable des dommages directs, indirects, spéciaux,
accessoires ou consécutifs résultant d'un défaut ou d'une omission dans ce manuel. Le constructeur
se réserve le droit d'apporter des modifications à ce manuel et aux produits décrits à tout moment,
sans avertissement ni obligation. Les éditions révisées se trouvent sur le site Internet du fabricant.
Consignes de sécurité
A V I S
Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application ou un usage inappropriés de ce
produit, y compris, sans toutefois s'y limiter, des dommages directs ou indirects, ainsi que des dommages
consécutifs, et rejette toute responsabilité quant à ces dommages dans la mesure où la loi applicable le permet.
L'utilisateur est seul responsable de la vérification des risques d'application critiques et de la mise en place de
mécanismes de protection des processus en cas de défaillance de l'équipement.
Veuillez lire l'ensemble du manuel avant le déballage, la configuration ou la mise en fonctionnement
de cet appareil. Respectez toutes les déclarations de prudence et d'attention. Le non-respect de
cette procédure peut conduire à des blessures graves de l'opérateur ou à des dégâts sur le matériel.
Assurez-vous que la protection fournie avec cet appareil n'est pas défaillante. N'utilisez ni n'installez
cet appareil d'une façon différente de celle décrite dans ce manuel.
Interprétation des indications de risques
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne des blessures graves,
voire mortelles.
D A N G E R
A V E R T I S S E M E N T
Indique une situation de danger potentiel ou imminent qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Indique une situation de danger potentiel qui peut entraîner des blessures mineures ou légères.
Indique une situation qui, si elle n'est pas évitée, peut occasionner l'endommagement du matériel. Informations
nécessitant une attention particulière.
A T T E N T I O N
A V I S
Etiquettes de mise en garde
Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent
se blesser et le matériel peut être endommagé si ces instructions ne sont pas respectées. Un
26
Français
Page 27
symbole sur l'appareil est référencé dans le manuel et accompagné d'une déclaration de mise en
garde.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Se conformer à tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole afin d'éviter tout risque de blessure. S'ils sont apposés sur l'appareil, se référer au
manuel d'utilisation pour connaître le fonctionnement ou les informations de sécurité.
Ce symbole indique qu'il existe un risque de choc électrique et/ou d'électrocution.
Ce symbole indique la présence d'appareils sensibles aux décharges électrostatiques et indique
que des précautions doivent être prises afin d'éviter d'endommager l'équipement.
Ce symbole, apposé sur un produit, indique que l'instrument est raccordé au courant alternatif.
Le matériel électrique portant ce symbole ne doit pas être mis au rebut dans les réseaux
domestiques ou publics européens. Retournez le matériel usé ou en fin de vie au fabricant pour une
mise au rebut sans frais pour l'utilisateur.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit contient des substances ou éléments
toxiques ou dangereux. Le numéro à l'intérieur du symbole indique la période d'utilisation en
années pour la protection de l'environnement.
Ce symbole, apposé sur les produits, indique que le produit est conforme aux normes CEM
appropriées de la Corée du Sud.
Certification
Règlement canadien sur les équipements causant des interférences radio, IECS-003, Classe
A:
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur.
Cet appareil numérique de classe A respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel
brouilleur du Canada.
FCC part 15, limites de classe A :
Les données d'essai correspondantes sont conservées chez le constructeur. L'appareil est conforme
à la partie 15 de la règlementation FCC. Le fonctionnement est soumis aux conditions suivantes :
1. Cet équipement ne peut pas causer d'interférence nuisible.
2. Cet équipement doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui pourraient
entraîner un fonctionnement inattendu.
Les modifications de cet équipement qui n’ont pas été expressément approuvées par le responsable
de la conformité aux limites pourraient annuler l’autorité dont l’utilisateur dispose pour utiliser cet
équipement. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites définies pour les appareils
numériques de classe A, conformément à la section 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont
conçues pour offrir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles lorsque l'appareil
est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut irradier
l'énergie des fréquences radio et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément au mode d'emploi, il
peut entraîner des interférences dangereuses pour les communications radio. Le fonctionnement de
cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles, dans ce
cas l'utilisateur doit corriger les interférences à ses frais Les techniques ci-dessous peuvent
permettre de réduire les problèmes d'interférences :
Français
27
Page 28
1. Débrancher l'équipement de la prise de courant pour vérifier s'il est ou non la source des
perturbations
2. Si l'équipement est branché sur le même circuit de prises que l'appareil qui subit des
interférences, branchez l'équipement sur un circuit différent.
3. Éloigner l'équipement du dispositif qui reçoit l'interférence.
4. Repositionner l’antenne de réception du périphérique qui reçoit les interférences.
5. Essayer plusieurs des techniques ci-dessus à la fois.
Composants du produit
Assurez-vous d'avoir bien reçu tous les composants. Si des éléments manquent ou sont
endommagés, contactez immédiatement le fabricant ou un représentant commercial.
28 Français
Page 29
Présentation du produit
L'analyseur est conçu pour la mesure continue de la quantité de fixateurs d'oxygène (hydrazine ou
carbohydrazide) dans l'eau.
Figure 1 Vue de face et de dos
1 Contrôleur6 Cartouche zéro chimique (option)
2 Cellule de mesure7 Régulateur de pression
3 Marche/arrêt zéro chimique (option)8 Entrée d'échantillon, tube de 4/6 mm
4 Débitmètre9 Vidange d'échantillon, tube de 6/8 mm, pression
5 Bouteille de conditionnement d'échantillon (DIPA)
atmosphérique
Installation
A T T E N T I O N
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du
document.
Français 29
Page 30
Montage de l'analyseur
A T T E N T I O N
Risque de blessures. Les instruments ou les composants sont lourds. Ne les installez ou ne les déplacez pas tout
seul. Vérifiez que le montage mural est capable de supporter 4 fois le poids de l'équipement.
L'analyseur doit être aligné verticalement pour garantir la précision.
Fixez l'analyseur à une surface stable et verticale. Utilisez un niveau pour vous assurer que
l'analyseur est parfaitement à la verticale. Reportez-vous aux instructions suivantes.
• Placez l'instrument dans un emplacement disposant d'un accès pour utilisation, réparation et
étalonnage.
• Assurez-vous de bien voir l'écran et les contrôles.
• Ne placez pas l'instrument à proximité d'une source de chaleur.
• Placez l'instrument à distance de vibrations.
• Réduisez le plus possible le tuyau d'échantillonnage afin de minimiser le temps de réponse.
• Assurez-vous que la conduite d'échantillon est exempte d'air.
A V I S
30 Français
Page 31
Présentation du câblage
La Figure 2 illustre le branchement des câbles dans le contrôleur lorsque l'écran de protection haute
tension est retiré. Le côté gauche de la figure représente l'arrière de la façade du contrôleur.
Remarque : Retirez les obturateurs des connecteurs avant installation des modules.
Figure 2 Présentation des connexions pour câblage
1 Connexion de service5 Connecteur d'alimentation CA et
2 Sortie 4-20 mA
3 Connecteur de module de
capteur
4 Connecteur de module de
communication (par exemple,
Modbus, Profibus, HART ou
module 4-20 mA en option)
2
2
CC
6 Cosses de masse10 Connecteur de capteur
7 Connexions de relais
8 Connecteur de capteur
numérique
2
2
9 Connecteur du câblage d'entrée
distincte
numérique
2
2
Écran de protection haute tension
Les câbles haute tension du contrôleur sont situés derrière l'écran de protection haute tension, dans
le boîtier du contrôleur. Cet écran doit rester en place, sauf lors de l'installation de modules ou
l'installation par un technicien qualifié du câblage d'alimentation, d'alarmes, de sorties ou de relais.
Ne retirez pas l'écran lorsque le contrôleur est sous tension.
Câblage pour l'alimentation
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de
branchements électriques.
2
Les cosses peuvent être retirées pour un accès plus facile.
Français 31
Page 32
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Si cet équipement est utilisé à l'extérieur ou dans des lieux
potentiellement humides, un dispositif de disjoncteur de fuite à la terre doit être utilisé pour le
branchement de l'équipement à sa source d'alimentation secteur.
Risque d'électrocution Ne branchez pas l'alimentation secteur sur un modèle alimenté en 24 VCC.
D A N G E R
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Le branchement à la terre de protection (PE) est obligatoire pour les
applications de câblage 100-240 VCA et 24 VCC. L'absence d'un bon branchement à la terre (PE) peut
conduire à un risque de choc électrique et à des mauvaises performances suite aux interférences
électromagnétiques. Raccordez TOUJOURS la borne du transmetteur à un bon branchement à la terre.
Installez l'appareil dans un emplacement et une position permettant d'accéder facilement à l'appareil débranché
et à son fonctionnement.
A V I S
Deux modèles de contrôleur sont disponibles : un modèle alimenté en courant alternatif de
100-240 V et un modèle alimenté en courant continu de 24 V. Suivez les instructions de câblage
correspondant au modèle acheté.
Le contrôleur peut être connecté à l'alimentation électrique par passage des câbles dans un conduit
ou par connexion à un cordon d'alimentation. Quel que soit le câble utilisé, les connexions sont
effectuées au niveau des mêmes bornes. Un sectionneur local se conformant au code électrique
local est exigé et doit être utilisé pour tous les types d'installation. Dans les applications câblées, la
section des points de raccordement de l'alimentation et de la prise de terre de sécurité pour l'appareil
doit être comprise entre 18 et 12 AWG (0,8 mm² et 3,3 mm²) Assurez-vous que l’isolant du fil de
masse est classé pour 80 °C (176 °F) minimum.
Remarques :
• Retirer l'écran de protection haute tension avant de réaliser des branchements électriques. Après
avoir effectué tous les branchements, replacez l'écran de protection haute tension avant de fermer
la façade du contrôleur.
• Un protecteur de cordon étanche et un cordon d'alimentation d'une longueur inférieure à 3 m
(10 ft) avec trois conducteurs de calibre 18 (comprenant le câble de mise à la terre) peut être
utilisé afin d'assurer la classification environnementale définie par la NEMA 4X/IP66.
• Vous pouvez commander des contrôleurs dont les cordons d'alimentation pour courant alternatif
sont déjà installés. Vous pouvez également commander des cordons d'alimentation
supplémentaires.
• La source d'alimentation continue du contrôleur alimenté par un courant continu de 24 V doit
maintenir la régulation de tension dans les limites de tension spécifiées, à savoir 24 VCC -15 %
+20 %. La source d'alimentation continue doit également offrir une protection appropriée contre
les surcharges et les perturbations de courant.
Procédure de câblage
Reportez-vous aux étapes illustrées ci-dessous et à Tableau 1 ou Tableau 2 pour connecter le
transmetteur à l'alimentation. Insérez chaque câble dans la borne correspondante jusqu'à ce que
l'isolant touche le connecteur, de sorte à ne laisser aucune partie dénudée visible. Tirez légèrement
après l'insertion afin de vérifier que le branchement a été bien effectué. Sceller toutes les ouvertures
non utilisées dans la boîte du contrôleur avec des obturateurs pour conduit.
32
Français
Page 33
Tableau 1 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation en
courant alternatif (uniquement pour les modèles alimentés en courant alternatif)
BorneDescription
1 Phase (L1)NoirMarron
2 Neutre (N)BlancBleu
—Cosse du fil de masse à la terre VertVert avec des bandes
Couleur (Amérique du
Nord)
Couleur (UE)
jaunes
Tableau 2 Informations relatives au câblage pour un branchement à une alimentation en
courant continu (uniquement pour les modèles alimentés en courant continu)
BorneDescription
1 +24 V CCRougeRouge
2 Retour de 24 V CCNoirNoir
—Cosse du fil de masse à la terre VertVert avec des bandes
Couleur (Amérique du
Nord)
Couleur (UE)
jaunes
Français 33
Page 34
Alarmes et relais
Le contrôleur est équipé de quatre relais unipolaires autonomes de tension nominale 100-250 VCA,
50/60 Hz, courant résistif de 5 ampères maximum. Les contacts présentent une tension nominale de
250 VCA et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le contrôleur alimenté en courant
alternatif, et une tension nominale de 24 VCC et un courant résistif maximal de 5 ampères pour le
contrôleur alimenté en courant continu. Les relais ne présentent aucune valeur nominale pour les
charges inductives.
Câblage des relais
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de
branchements électriques.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie potentiel Les contacts de relais ont une valeur nominale de 5 A et ne contiennent
pas de fusible. Les charges externes connectées aux relais doivent être pourvues de dispositifs
limiteurs de courant < 5 A.
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'incendie potentiel Ne raccordez pas en guirlande les connexions relais standard ou le câble
volant à partir de la connexion secteur située dans l'appareil.
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes
aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de
l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au
moins à la valeur NEMA 4X/IP66.
Contrôleurs alimentés en courant alternatif (100-250 V)
34
Français
Page 35
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Les transmetteurs alimentés sur secteur en courant alternatif (115 V 230 V) sont conçus pour un raccordement de type relais à des circuits en courant alternatif (tension
inférieure à une tension efficace de 16 V, à une tension de crête de 22,6 V ou à une tension en courant
continu de 35 V).
Le compartiment de câblage n'est pas conçu pour un raccordement à une alimentation supérieure à
250 VCA.
Contrôleurs alimentées en 24 VCC
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution. Les transmetteurs alimentés en 24 V sont conçus pour un
raccordement de type relais à des circuits basse tension (tension inférieure à une tension efficace de
16 V, à une tension de crête de 22,6 V ou à une tension en courant continu de 35 V).
Les relais du transmetteur 24 VCC sont conçus pour un raccordement à des circuits basse tension
(tension inférieure à une tension efficace de 30 V, à une tension de crête de 42,2 V ou à une tension
en courant continu de 60 V). Le compartiment de câblage n'est pas conçu pour un raccordement à
une alimentation supérieure à ces niveaux.
Le connecteur de relais admet le câble de 18 à 12 AWG. (comme l"indique l'application de charge). Il
est déconseillé d'utiliser des fils de calibre inférieur à 18 AWG. Assurez-vous que l’isolant du fil de
masse est classé pour 80 °C (176 °F) minimum.
Les contacts de relais NO (Normally Open, normalement ouverts) et Com (Common, communs) sont
reliés en cas d'alarme ou d'autre situation. Connecter les contacts de relais normalement fermés
(NF) et communs (COM) si une alarme ou une autre condition est inactive (à moins que la sécurité
intégrée soit activée) ou si le contrôleur est mis hors tension.
La plupart des connexions réseau utilisent soit les bornes NO et COM, soit les bornes NF et COM.
Suivez les étapes d'installation numérotées pour connecter les bornes NO et COM.
Français 35
Page 36
Connexions de sortie analogique
Risque potentiel d'électrocution Coupez systématiquement l'alimentation de l'appareil lors de
branchements électriques.
A V E R T I S S E M E N T
A V E R T I S S E M E N T
Risque potentiel d'électrocution Afin que les caractéristiques nominales du boîtier restent conformes
aux normes environnementales NEMA/IP, n'utilisez, pour acheminer les câbles vers l'intérieur de
l'appareil, que des raccords de conduit et des passe-câbles dont la valeur nominale correspond au
moins à la valeur NEMA 4X/IP66.
Deux sorties analogiques isolées (1 et 2) sont prévues (Figure 3). Ce type de sortie est
généralement utilisé pour la transmission des signaux de mesure ou pour le contrôle d'autres
appareils externes.
Connectez les câbles au contrôleur de la façon indiquée dans les Figure 3 et Tableau 3.
Remarque :Figure 3 représente l'arrière de la façade du contrôleur et non l'intérieur du compartiment principal de
ce dernier.
Tableau 3 Connexions de sortie
Câbles d'enregistreurPosition des cartes de circuits imprimés
Sortie 2–4
Sortie 2+3
Sortie 1–2
Sortie 1+1
1. Ouvrez la façade du contrôleur.
2. Faites passer les câbles par le serre-câble.
36
Français
Page 37
3. Revoyez la position des câbles si nécessaire et serrez le serre-câble.
4. Effectuez les connexions avec le fil blindé torsadé et reliez le blindage à l'extrémité du composant
contrôlé ou à l'extrémité de la boucle de contrôle.
• Ne pas connecter le blindage aux deux extrémités du câble.
• L'utilisation d'un câble non blindé peut résulter en l'émission de fréquences radio ou en des
niveaux de susceptibilité plus élevés que permis.
• La résistance de boucle maximale est de 500 ohms.
5. Fermez la façade du contrôleur et serrez-en les vis.
6. Configurez les sorties dans le contrôleur.
Figure 3 Connexions de sortie analogique
Connexion de la sortie de communication numérique en option
Le contrôleur prend en charge les protocoles de communication Modbus RS485, Modbus RS232,
Profibus DPV1 et HART. Le module de sortie numérique en option est installé à l'endroit indiqué par
le numéro 4 Figure 2 à la page 31 Reportez-vous aux instructions fournies avec le module de réseau
pour plus d'informations.
Pour plus d'informations sur les registres Modbus, rendez-vous sur http://www.de.hach.com ou
http://www.hach.com et lancez une recherche pour registres Modbus ou consultez n'importe quelle
page produit sc200.
Raccordement des conduites d'échantillon et de vidange
Raccordez les conduites d'échantillon et de vidange aux raccords à l'arrière du panneau.
1. Raccordez la conduite d'échantillon au raccord de tube d'entrée (diamètre extérieur de 4/6 mm).
2. Raccordez une conduite de vidange au raccord de tube de vidange (diamètre extérieur de
6/8 mm). Réduisez autant que possible la longueur de la conduite de vidange à la pression
atmosphérique.
Français
37
Page 38
Installation des réactifs
A V E R T I S S E M E N T
Risque d'exposition chimique. Respectez les procédures de sécurité du laboratoire et portez tous les
équipements de protection personnelle adaptés aux produits chimiques que vous manipulez. Consultez
les fiches de données de sécurité (MSDS/SDS) à jour pour connaître les protocoles de sécurité
applicables.
1. Remplissez la bouteille de conditionnement d'échantillon vide avec de la diisopropylamine (DIPA)
et saisir les informations de réactifs dangereux sur l'étiquette vierge attachée à la bouteille.
2. Installez la bouteille de conditionnement d'échantillon à l'avant de l'analyseur.
3. Raccordez le tube fourni à la cellule de mesure. Placez entièrement le tube dans la bouteille de
solution de conditionnement. Assurez-vous que les raccords de tube sont bien étanches pour
éviter toute fuite de vapeurs de la bouteille de conditionnement dans l'atmosphère.
4. Si la cartouche zéro chimique est utilisée, placez-la à l'arrière de l'analyseur.
Démarrage
Assurez-vous que le débit et la pression ne dépassent pas les valeurs des Spécifications
à la page 24.
1. Ouvrez la vanne de la conduite d'échantillon pour laisser le flux d'échantillon s'écouler à travers
l'analyseur.
2. Tournez le bouton du débitmètre pour régler le débit.
3. Vérifiez la plomberie à la recherche de fuites et, le cas échéant, colmatez les fuites.
4. Mettez le transmetteur sous tension.
5. Procédez aux sélections de menu applicables au démarrage du contrôleur.
Interface utilisateur et navigation
Interface utilisateur
Le clavier comporte quatre touches de menu et quatre touches directionnelles (voir Figure 4).
38
Français
Page 39
Figure 4 Présentation du clavier et du panneau avant
1 Afficheur de l'instrument5 Touche BACK (Retour). Remonte d’un niveau dans
2 Capot recouvrant la fente d'insertion de la carte SD6 Touche MENU. Permet d'accéder au menu
3 Touche HOME (Accueil). Permet d'accéder à
l'écran de mesure principal à partir d'autres écrans
ou sous-menus.
4 Touche ENTER (Entrée). Permet de valider les
valeurs saisies, les mises à jour ou les options de
menu affichées.
la structure du menu.
Paramètres à partir des écrans et des sous-menus.
7 Touches directionnelles. Utilisées pour accéder aux
menus, modifier des paramètres et incrémenter ou
décrémenter des chiffres.
Les entrées et les sorties sont configurées via la face avant à l'aide du clavier et de l'écran
d'affichage. Cette interface utilisateur est utilisée pour configurer les entrées et les sorties, consigner
les informations et les valeurs calculées et étalonner les capteurs. L'interface SD peut être utilisée
pour transférer des enregistrements et mettre à jour des logiciels.
Affichage
La Figure 5 présente l'écran de mesure principal lorsque le capteur est connecté au contrôleur.
L'écran du panneau avant comporte notamment les données de mesure du capteur, les paramètres
d'étalonnage et de configuration, les erreurs et les avertissements.
Français
39
Page 40
Figure 5 Exemple d'écran de mesure principal
1 Icône de l'écran d'accueil7 Barre d'état d'avertissement
2 Repère du capteur8 Date
3 Icône de la carte mémoire SD9 Valeurs de sortie analogique
4 Voyant d'état du relais10 Heure
5 Valeur de mesure11 Barre de progression
6 Unité de mesure12 Paramètre de mesure
Tableau 4 Description des icônes
IcôneDésignation
Écran d'accueilL'icône peut varier selon l'écran ou le menu affiché. Par exemple, si une carte SD est
Carte mémoire SD L'icône apparaît seulement si une carte SD est dans le lecteur. Lorsqu'un utilisateur se
AvertissementUne icône d'avertissement se présente sous la forme d'un triangle comprenant un point
ErreurUne icône d'erreur se présente sous la forme d'un cercle contenant un point d'exclamation.
installée, une icône de carte SD apparaît ici lorsque l'utilisateur est dans le menu
Configuration carte SD.
trouve dans le menu Configuration carte SD, cette icône apparaît dans l'angle supérieur
gauche de l'écran.
d'exclamation. Des icônes d'avertissement apparaissent à droite de l'écran principal audessous de la valeur de mesure. Appuyez sur le bouton ENTREE, puis sélectionnez
l'appareil pour voir tout problème associé à celui-ci. L'icône d'avertissement ne s'affiche plus
lorsque tous les problèmes ont été corrigés ou validés.
Lorsqu'une erreur se produit, l'icône d'erreur et l'écran de mesure clignotent alternativement
sur l'écran principal. Pour voir les erreurs, appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez
Diagnostics. Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à
cet appareil.
Formats d'affichage supplémentaires
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour
alterner entre les paramètres de mesure.
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la touche fléchée DROITE pour passer à un
affichage partagé contenant un maximum de 4 paramètres de mesure. Appuyez sur la touche
fléchée DROITE pour inclure des mesures supplémentaires. Appuyez sur la touche fléchée
GAUCHE au besoin pour revenir à l'écran de mesure principal.
• A partir de l'écran de mesure principal, appuyez sur la touche fléchée GAUCHE pour passer à
l'interface graphique (voir la section Interface graphique à la page 41 pour définir les
40
Français
Page 41
paramètres). Appuyez sur les touches fléchées HAUT et BAS pour alterner entre les graphiques
de mesure.
Interface graphique
Le graphique montre les mesures de concentration et de température pour chaque canal utilisé. Le
graphique facilite la surveillance des tendances et affiche les modifications relatives au traitement.
1. A partir de l'écran d'interface graphique, utilisez les touches fléchées haut et bas pour
sélectionner un graphique et appuyez sur le bouton ACCUEIL.
2. Sélectionner une option :
OptionDésignation
VALEUR DE MESUREPermet de définir la valeur de mesure liée au canal sélectionné. Choisissez entre
PLAGE DATE ET
HEURE
Echelle auto et Echelle manuelle. Pour la mise à l'échelle manuelle, saisir les
valeurs de mesure minimum et maximum
Sélectionner la plage de date et d'heure parmi les options disponibles
Fonctionnement
Configuration du capteur
Utilisez le menu CONFIGURER pour saisir les informations d'identification du capteur et pour
modifier les options de gestion et de stockage des données.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>CONFIGURER.
2. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option et appuyez sur entrée. Pour saisir les
numéros, les caractères ou la ponctuation, appuyez et maintenez enfoncé les touches fléchées
haut ou bas. Appuyez sur la touche fléchée droite pour passer à l'espace suivant.
OptionDésignation
EDITER NOMModifie le nom correspondant au capteur en haut de l'écran de mesure. Le nom
N/S CAPTEURPermet à l'utilisateur d'entrer le numéro de série du capteur, limité à
UNITES MESUREChange les unités de la mesure — Sélectionnez l'unité dans la liste disponible.
UNIT. TEMPER.Règle les unités de température en °C (par défaut) ou °F
FILTREDéfinit une constante de temps pour augmenter la stabilité du signal. La
LOG SETUP
(PARAMETRAGE DU
JOURNAL)
RETABLIR DEFAUTSRétablit le menu de configuration aux paramètres par défaut. Toutes les
est limité à 16 caractères avec n'importe quelle combinaison de lettres, chiffres,
espaces ou ponctuation.
16 caractères avec toutes combinaisons de lettres, chiffres, espaces ou
ponctuations.
constante de temps calcule la valeur moyenne pendant une durée spécifiée —
0 (aucun effet, par défaut) à 60 secondes (moyenne de la valeur du signal sur
60 secondes). Le filtre augmente le temps de réponse du signal du capteur aux
variations effectives du processus.
Définit l'intervalle de stockage des données dans le journal — 5, 30 secondes,
1, 2, 5, 10, 15 (par défaut), 30, 60 minutes.
informations de capteur sont perdues.
Français 41
Page 42
Étalonnage
A propos de l'étalonnage de capteur
Les caractéristiques du capteur dérivent lentement au cours du temps et peuvent entraîner une
inexactitude du capteur. Le capteur doit être étalonné régulièrement pour conserver son exactitude.
La fréquence d'étalonnage dépend de l'application et le mieux est de la déterminer par l'expérience.
Étalonnage température
Il est recommandé d'étalonner le capteur de température une fois par an. Étalonnez le capteur de
température avant d'étalonner le capteur de mesure.
1. Mesurer la température de l'eau avec un thermomètre ou un instrument indépendant précis.
2. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
3. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
4. Sélectionnez ÉTAL. TEMP 1 PT et appuyez sur entrée.
5. La valeur de température brute est affichée. Appuyez sur entrée.
6. Saisissez la valeur correcte si .elle est différente de celle qui est affichée et appuyez sur entrée
7. Appuyez sur entrée pour confirmer l'étalonnage. Le décalage de température est affiché.
Étalonnage du zéro
La valeur du zéro a été étalonnée en usine. Utilisez la procédure d'étalonnage du zéro pour définir le
point zéro unique du capteur.
1. Si la concentration de l'échantillon est < 10 ppb, pour de meilleurs résultats il est recommandé
d'utiliser la cartouche d'étalonnage du zéro en option (reportez-vous à Pièces de rechange et
accessoires à la page 45) et de laisser le capteur en position. Dans le cas contraire, retirez le
capteur du processus et rincez-le dans l'eau déminéralisée.
2. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
3. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
4. Sélectionnez ÉTAL. ZÉRO et appuyez sur entrée.
5. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
OptionDésignation
ACTIVEL'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure
HOLD (Suspension)La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant
TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le
6. Si vous n'utilisez pas la cartouche d'étalonnage du zéro en option, placez le capteur propre dansune solution exempte d'hydrazine comme de l'eau ultra pure, puis appuyez sur entrée.
7. Attendez jusqu'à une heure pour que la valeur se stabilise, puis appuyez sur entrée.
8. Consultez le résultat d'étalonnage :
• PASS — le capteur est étalonné et le décalage est affiché.
• FAIL — l'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Recherche de panne à la page 44.
9. Si l'étalonnage a réussi, appuyez sur entrée pour continuer.
10. Si l'option pour l'identifiant opérateur est réglée sur OUI dans le menu OPTIONS ÉTAL.,
saisissez un identifiant opérateur. Voir Modification des options d'étalonnage à la page 44.
d'étalonnage.
la procédure d'étalonnage.
manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
42
Français
Page 43
11. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf :
Option Désignation
OUILe capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de
fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
NONLe capteur a été étalonné précédemment avec ce contrôleur.
12. Si vous n'utilisez pas la cartouche d'étalonnage du zéro en option, remettez le capteur dans le
processus et appuyez sur entrée. Le signal de sortie revient dans l'état actif et la valeur
d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des
sorties à l'état actif.
Étalonnage avec la solution de processus
Le capteur peut rester dans l'échantillon du processus.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
2. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
3. Sélectionnez ÉTAL. ÉCHANTILLON et appuyez sur entrée.
4. Sélectionnez l'option de sortie du signal pendant l'étalonnage :
OptionDésignation
ACTIVEL'instrument envoie la valeur de sortie mesurée pendant la procédure
HOLD (Suspension)La valeur de sortie du capteur est maintenue à la dernière valeur mesurée pendant
TRANSFER (Transfert) Une valeur de sortie prédéfinie est envoyée pendant l'étalonnage. Consultez le
5. Avec le capteur dans l'échantillon de processus, appuyez sur entrée. La valeur mesuréeapparaît. Attendez que la valeur se stabilise et appuyez sur entrée.
6. Avec un instrument de vérification secondaire certifié, mesurez la valeur de concentration de
l'échantillon. Pour éviter les impuretés dans l'échantillon, effectuez la mesure avant que
l'échantillon n'entre dans la chambre de circulation. Utilisez les touches fléchées pour saisir cette
valeur si elle est différente de la valeur affichée et appuyez sur entrée.
7. Consultez le résultat d'étalonnage :
• PASS — le capteur est étalonné et le facteur d'étalonnage est affiché.
• FAIL — l'étalonnage est en dehors des limites acceptées. Nettoyez le capteur et réessayez.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Recherche de panne à la page 44.
8. Si l'étalonnage a réussi, appuyez sur entrée pour continuer.
9. Si l'option pour l'identifiant opérateur est réglée sur OUI dans le menu OPTIONS ÉTAL.,
saisissez un identifiant opérateur. Voir Modification des options d'étalonnage à la page 44.
10. Sur l'écran NOUVEAU CAPTEUR, sélectionnez si le capteur est neuf :
Option Désignation
OUILe capteur n'a pas été étalonné précédemment avec ce contrôleur. Le nombre de jours de
fonctionnement et les courbes d'étalonnage précédentes pour le capteur sont remis à zéro.
NONLe capteur a été étalonné précédemment avec ce contrôleur.
11. Avec le capteur encore dans le processus, appuyez sur entrée. Le signal de sortie revient dans
l'état actif et la valeur d'échantillon mesurée apparaît sur l'écran de mesure.
Remarque : Si le mode de sortie est sur maintien ou transfert, sélectionnez la temporisation lors du retour des
sorties à l'état actif.
d'étalonnage.
la procédure d'étalonnage.
manuel d'utilisation du transmetteur pour changer la valeur prédéfinie.
Français
43
Page 44
Modification des options d'étalonnage
L'utilisateur peur définir un rappel d'étalonnage ou inclure un identifiant opérateur avec les données
d'étalonnage à partir de ce menu.
1. Appuyez sur la touche menu et sélectionnez CONFIG. CAPTEUR>ÉTALONNER.
2. Si le mot de passe est activé dans le menu sécurité du contrôleur, saisissez le mot de passe.
3. Sélectionnez OPTIONS ÉTAL. et appuyez sur entrée.
4. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une option et appuyez sur entrée.
OptionDésignation
RAPPEL ETALDéfinit un rappel pour le prochain étalonnage en jours, mois ou années — sélectionnez le
ID OP SUR ÉTAL Inclut un identifiant opérateur avec les données d'étalonnage — OUI ou NON (par
délai requis dans la liste.
défaut). L'identifiant est saisi pendant l'étalonnage.
Entretien
D A N G E R
Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document.
Nettoyage et décontamination
Coupez toujours l'alimentation du transmetteur avant de procéder à toute opération de maintenance.
Généralement, l'analyseur n'a besoin d'aucun nettoyage ni décontamination. Si nécessaire, nettoyez
l'extérieur de l'instrument avec un chiffon humide et une solution savonneuse douce. N'utilisez jamais
de produits de nettoyage comme la térébenthine, l'acétone ou des produits similaires pour nettoyer
l'instrument, y compris l'écran et les accessoires.
D A N G E R
Recherche de panne
Liste d’avertissements
Une icône d'avertissement se présente sous la forme d'un triangle comprenant un point
d'exclamation. Des icônes d'avertissement apparaissent à droite de l'écran principal au-dessous de
la valeur de mesure. Un avertissement n'affecte pas le fonctionnement des menus, relais et sorties.
Pour voir les avertissements, appuyer sur la touche menu et sélectionner DIAGNOSTICS.
Sélectionner ensuite l'appareil pour voir les éventuels problèmes associés à cet appareil. L'icône
d'avertissement ne s'affiche plus lorsque le problème a été corrigé ou validé.
La liste des avertissements possibles est présentée dans le Tableau 5.
Tableau 5 Liste d'avertissements pour les capteurs de fixation d'oxygène
AvertissementDésignationRésolution
O2 SCAVENGER TROP
HAUT
O2 SCAVENGER TROP
BAS
TEMP TROP HAUTELa température mesurée est >
44Français
La valeur mesurée est >
10000 ppm
La valeur mesurée est < 0 ppmÉtalonner ou remplacer le capteur.
50 °C
Assurez-vous que le niveau de fixateur
d'oxygène (hydrazine ou carbohydrazine) dans
l'eau du processus se trouve dans les limites
de fonctionnement du capteur. Étalonner ou
remplacer le capteur.
Réduire la température de l'échantillon.
Page 45
Tableau 5 Liste d'avertissements pour les capteurs de fixation d'oxygène (suite)
AvertissementDésignationRésolution
TEMP TROP BASSELa température mesurée est <
0 °C
COURANT TROP ELEVELe courant mesuré est > 200 mA Assurez-vous que le niveau de fixateur
COURANT TROP FAIBLELe courant mesuré est <
-0,5 mA
RETARD ETALLe délai de rappel d'étalonnage
est écoulé
REMPL. CAPTEURLe capteur a fonctionné >
365 jours
NON ETALONNELe capteur n'a pas été étalonné. Étalonner le capteur.
ETAL EN COURSUn étalonnage a été commencé
mais n'a pas été achevé
Augmenter la température de l'échantillon.
d'oxygène (hydrazine ou carbohydrazine) dans
l'eau du processus se trouve dans les limites
de fonctionnement du capteur. Étalonner ou
remplacer le capteur.
Étalonner ou remplacer le capteur.
Étalonner le capteur.
Remplacer la cartouche du capteur et
étalonner le capteur. Si le résultat d'étalonnage
est Réussite, réinitialiser le nombre de jours de
membrane dans le menu DIAG/TEST.
Revenir à l'étalonnage.
Pièces de rechange et accessoires
Reportez-vous à la section des pièces de rechange et accessoires de la documentation du
contrôleur pour connaître les pièces de rechange et les accessoires.
Remarque : Les numéros de référence de produit et d'article peuvent dépendre des régions de commercialisation.
Prenez contact avec le distributeur approprié ou consultez le site web de la société pour connaître les personnes à
contacter.
Kit de pièces de rechange pour 2 ans - 09186=A=8000
DésignationQuantitéArticle n°
Filtre6 363877,06000
Électrode de référence1 368429,00000
Buse d'injection Venturi1 359090,00024
Joint torique pour buse d'injection Venturi1 356099,05090
Perles de nettoyage en plastique7 588801,75008
Tube en PE 4 × 6 mm2 mètres151575,00006
Cellule de mesure
DésignationArticle n°
Cellule de mesure09186=A=0100
Électrode de référence368429,00000
Électrode de travail09186=A=0300
Raccord coudé d'entrée G1/8 DN 4/6 359103,10070
Raccord de sortie G1/8 DN6/8 359103,10055
Bouchon NPT1/8 431=201=018
Français 45
Page 46
Cellule de mesure (suite)
DésignationArticle n°
Bouteille de conditionnement avec équipement09186=A=0200
Bouteille en verre marron490=010=011
Cartouche poreuse09073=C=0340
Raccord G1/8 DN4/6 359103,10065
Contrôleur de débit équipé09186=A=0400
Raccord d'entrée G1/4 DN4/6 587=006=002
Raccord coudé court G1/4 DN4/6 359103,10072
Raccord coudé long G1/4 DN4/6 587=906=002
Débitmètre694=000=001
Raccord coudé NPT1/8 DN4/6 359103,10170
Accessoires
DésignationArticle n°
Cartouche pour étalonnage du zéro chimique09186=A=0600
46 Français
Page 47
Tabla de contenidos
Especificaciones en la página 47Funcionamiento en la página 64
Información general en la página 49Mantenimiento en la página 67
Instalación en la página 51Solución de problemas en la página 67
Inicio en la página 61Piezas de repuesto y accesorios en la página 68
Interfaz del usuario y navegación en la página 61
Versión ampliada del manual
Para obtener más información, consulte la versión expandida de este manual de usuario que se
encuentra disponible en el sitio web del fabricante.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Panel
EspecificaciónDetalles
Dimensiones817 x 300 x 140 mm (32.2 x 11.8 x 5.5 pulg)
Peso14.6 kg (32.15 libras)
Caudal del flujo de muestras10—15 litros/hora
Presión de funcionamiento0.5—6 bares (7—87 psi)
Temperatura ambiente0—60 °C (-32—140 °F)
Humedad relativa10—90%
Electrodo de trabajoPlatino
ContraelectrodoAcero inoxidable
ReferenciaAg / AgCl / KCl 0.1 M
Celda de mediciónAcrílico
Acondicionador de muestraDIPA (diisopropilamina)
Normas europeasEN 61326 Clase A para EMC; EN 601010-1 para seguridad de baja tensión
Normas internacionalescETLus
Sensor
EspecificaciónDetalles
Intervalo de medición0—500 ppb hidracina; 0—100 ppb carbohidrazida
Sensibilidad< 0.2 ppb
Repetibilidad1 ppb o ± 2% de medición, el valor que sea superior
Límite de detección≤ 1 ppb
Tiempo de respuesta< 60 segundos
Intervalo de medición de temperatura de la muestra5—45 °C (41—113 °F)
Español 47
Page 48
Controlador
EspecificaciónDetalles
Descripción del
componente
Temperatura de
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
1
Carcasa
Requisitos de energía
eléctrica
Requerimientos de
altitud
Grado de
contaminación /
Categoría de instalación
SalidasDos salidas analógicas (0-20 mA o 4-20 mA). Todas las salidas analógicas pueden
RelésCuatro contactos SPDT configurados por el usuario, limitados a 250 VAC, 5A (carga
DimensionesSegún ½ DIN: 144 x 144 x 180,9 mm (5,7 x 5,7 x 7,12 pulg.)
Peso1.7 kg (3.75 libras)
Requisitos EMCEN61326-1: Directiva EMC
Korean registration
Conformidad CEEN61010-1: Directiva de baja tensión
Comunicación digitalConexión de red Modbus, RS232/RS485, Profibus DPV1 o HART opcional para la
Controlador gestionado por menús y controlado por un microprocesador que permite
el funcionamiento del sensor y muestra los valores medidos.
-20 - 60 ºC (-4 - 140 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación con carga del
sensor inferior a 7 W; -20 - 50 ºC (-4 - 104 ºF) con carga del sensor inferior a 28 W
-20 - 70 ºC (-4 - 158 ºF); 95% de humedad relativa, sin condensación
Carcasa de metal NEMA 4X/IP66 con acabado resistente a la corrosión
Controlador con alimentación CA: 100-240 VAC ± 10%, 50/60 Hz; alimentación de
50 VA con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 100 VA con carga de módulo de
red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus
DPV1 o HART).
Controlador con alimentación de 24 VDC: 24 VDC—15%, + 20%; alimentación de
15 V con carga de módulo de red/sensor de 7 W, 40 W con carga de módulo de
red/sensor de 28 W (conexión de red opcional Modbus RS232/RS485, Profibus
DPV1 o HART).
Estándar de 2.000 m (6.562 pies) sobre el nivel del mar
Grado de polución 2; Categoría de instalación II
asignarse para representar un parámetro medido, por ejemplo pH, temperatura,
caudal o valores calculados. El módulo opcional proporciona tres salidas analógicas
adicionales (5 en total).
resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 VDC, 5 A (carga resistiva)
con alimentación CC. Los relés están diseñados para la conexión a circuitos de
alimentación CA (cuando el controlador funciona con alimentación 115 - 240 VAC) o
circuitos CC (cuando el controlador funciona con alimentación 24 VDC).
Nota: Este es un producto de clase A. En un entorno doméstico, el producto puede provocar
interferencias radioeléctricas, en cuyo caso puede que el usuario deba adoptar las medidas
oportunas.
User Guidance for EMC Class A Equipment
업무용을 위한 EMC 등급 A 장치에 대한
사용자 지침
사용자안내문
A 급 기기 ( 업무용 방송통신기자재 )
이 기기는 업무용 (A 급 ) 전자파적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시
기 바라며 , 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
transmisión de datos
1
Las unidades con certificación de Underwriters Laboratories (UL) están destinadas únicamente
para su uso en interiores y no cuentan con la clasificación NEMA 4X/IP66.
48 Español
Page 49
EspecificaciónDetalles
Registro de datosTarjeta Secure Digital (32 GB como máximo) o conector de cable RS232 especial
Garantía2 años
para la conexión de datos y actualizaciones de software. El controlador conservará
aproximadamente 20.000 entradas de datos por sensor.
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamaciones sobre los daños que no estén recogidos en la
legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los
mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
P E L I G R O
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
A V I S O
Etiquetas de precaución
Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían producirse
heridas personales o daños en el instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se
comentará en el manual con una declaración de precaución.
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el
instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o
seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Español49
Page 50
Este símbolo indica la presencia de dispositivos susceptibles a descargas electrostáticas.
Asimismo, indica que se debe tener cuidado para evitar que el equipo sufra daño.
Este símbolo, cuando aparece en un producto, indica que el instrumento está conectado a corriente
alterna.
En Europa, el equipo eléctrico marcado con este símbolo no se debe desechar mediante el servicio
de recogida de basura doméstica o pública. Devuelva los equipos viejos o que hayan alcanzado el
término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Los productos marcados con este símbolo contienen sustancias o elementos tóxicos o peligrosos.
El número dentro del símbolo especifica el período de uso con protección medioambiental en años.
Los productos marcados con este símbolo son productos que cumplen las normas EMC
(compatibilidad electromagnética) de Corea del Sur relevantes.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. El objetivo de estos límites es ofrecer una protección razonable frente a
interferencias dañinas cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el
manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La
operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en
cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden
utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Si faltan artículos o están dañados, póngase
en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
50
Español
Page 51
Descripción general del producto
El analizador se ha diseñado para medir de forma continuada la cantidad de eliminadores de
oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el agua.
Figura 1 Vista frontal y posterior
1 Controlador6 Cartucho de calibración a cero química (opción)
2 Celda de medición7 Regulador de presión
3 Activación/desactivación de calibración a cero
química (opción)
4 Medidor de flujo9 Drenaje de muestra, tubo de 6/8 mm, presión
5 Frasco de acondicionamiento de muestra (DIPA)
8 Entrada de muestra, tubo de 4/6 mm
atmosférica
Instalación
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Español 51
Page 52
Montaje del analizador
P R E C A U C I Ó N
Peligro de lesión personal. Los instrumentos o los componentes son pesados. Pida ayuda para instalarlos o
moverlos. Asegúrese de que el soporte de pared puede soportar un peso 4 veces superior al del equipo.
El analizador debe estar alineado verticalmente para garantizar la precisión.
Fije el analizador a una superficie vertical y estable. Utilice un nivel para garantizar que el analizador
está completamente vertical. Consulte las directrices que se recogen a continuación.
• Coloque el instrumento en un lugar que permita el acceso para la operación, el servicio y la
calibración.
• Asegúrese de que la visibilidad de la pantalla y de los controles es buena.
• Mantenga el instrumento alejado de fuentes de calor.
• Mantenga el instrumento alejado de vibraciones.
• Mantenga la tubería de muestra tan corta como sea posible para minimizar el tiempo de
respuesta.
• Asegúrese de que no queda aire en la línea de alimentación de muestra.
A V I S O
52 Español
Page 53
Descripción general del cableado
En Figura 2 se muestra una descripción general de las conexiones de cableado del interior del
controlador sin la barrera de alto voltaje. En la parte izquierda de la figura se muestra la parte
posterior de la cubierta del controlador.
Nota: Retire los tapones del controlador de los conectores antes de la instalación del módulo.
Español
53
Page 54
Figura 2 Descripción general de las conexiones de cableado
1 Conexión del cable de servicio5 Conector de alimentación CA y
2 Salida de 4-20 mA
3 Conector del módulo de sensor7 Conexiones de relé
4 Conector del módulo de
comunicación (p. ej., Modbus,
Profibus, HART, módulo de
4-20 mA opcional, etc.)
2
2
CC
6 Terminales de toma de tierra10 Conector de sensor digital
2
8 Conector de sensor digital
9 Conector de cableado de
entrada discreta
2
2
2
Barrera de alto voltaje
El cableado de alto voltaje para el controlador se encuentra detrás de la barrera de alto voltaje en la
carcasa del controlador. La barrera debe permanecer en su lugar excepto durante la instalación de
módulos o cuando un técnico de instalación cualificado esté realizando el cableado de alimentación,
alarmas, salidas o relés. No retire la barrera al conectar la alimentación al controlador.
Cableado para la conexión
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Si este equipo se utiliza en exteriores o en lugares potencialmente
húmedos, debe usarse un interruptor de fallo a tierra para conectar el equipo a la alimentación
eléctrica.
2
Los terminales se pueden retirar para mejorar el acceso.
54 Español
Page 55
P E L I G R O
Peligro de electrocución. No conecte la alimentación de CA a un modelo con alimentación de 24 VCC.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Se requiere una conexión a tierra de protección tanto para
aplicaciones de cableado de 100-240 VCA como de 24 VCC. La falta de una correcta conexión a tierra
de protección puede conllevar peligro de descarga eléctrica y mal funcionamiento debido a
interferencias electromagnéticas. Haga SIEMPRE una buena conexión a tierra de protección a la
terminal del controlador.
Instale el dispositivo en un lugar y una posición que facilite el acceso al dispositivo de desconexión y su
operación.
A V I S O
Puede adquirir un modelo de controlador con alimentación 100-240 VAC o alimentación 24 VDC.
Siga las instrucciones de cableado adecuadas para el modelo adquirido.
El controlador se puede conectar a una línea de alimentación a través de un conducto de conexión
física o de un cable de alimentación. Independientemente del tipo de conexión utilizado, las
conexiones se realizan a los mismos terminales. Se necesita una desconexión local diseñada para
cumplir con el código eléctrico local y debe identificarse para todos los tipos de instalación. En
aplicaciones de conexión física, las caídas del servicio de tierra de seguridad y electricidad para el
instrumento deben ser de 18 a 12 AWG. Asegúrese de que el aislamiento del cableado de campo es
apto como mínimo para 80 °C (176 °F).
Notas:
• La barrera de voltaje se debe retirar antes de realizar cualquier conexión eléctrica. Una vez
realizadas todas las conexiones, vuelva a colocar la barrera de voltaje antes de cerrar la cubierta
del controlador.
• Para mantener las especificaciones ambientales de NEMA 4X/IP66, se pueden utilizar clemas de
sellado y un cable de alimentación de menos de 3 metros (10 pies) con conductores de 18 hilos
(incluido un cable de tierra de seguridad).
• Los controladores se pueden pedir con cables de alimentación CA preinstalados. También se
pueden pedir cables de alimentación adicionales.
• La fuente de alimentación CC que suministra alimentación al controlador de 24 VDC debe
mantener la regulación de voltaje dentro de los límites de voltaje especificados de 24 VDC - 15%
+ 20%. La fuente de alimentación CC debe proporcionar también la protección adecuada frente a
subidas de tensión e irregularidades de la línea.
Procedimiento de cableado
Consulte los pasos ilustrados que se incluyen en la Tabla 1 o Tabla 2 para conectar el controlador a
la alimentación. Inserte cada cable en el terminal adecuado hasta que el conector esté totalmente
aislado sin ningún cable pelado expuesto. Tire suavemente después de realizar la conexión para
garantizar que es segura. Selle cualquier apertura no usada en la caja del controlador con tapones
de sellado de apertura de conducto.
Tabla 1 Información de cableado de energía CA (solo modelos con CA)
TerminalDescripciónColor (Norteamérica)Color: UE
1 Fase (L1)NegroMarrón
2 Neutral (N)BlancoAzul
—Terminal con toma de tierra de protecciónVerdeVerde y amarillo
Español 55
Page 56
Tabla 2 Información de cableado de alimentación CC (sólo módulos con alimentación CC)
TerminalDescripciónColor: NorteaméricaColor: UE
1 +24 VDCRojoRojo
2 Retorno de 24 VDCNegroNegro
—Terminal con toma de tierra de protecciónVerdeVerde y amarillo
56 Español
Page 57
Alarmas y relés
El controlador está equipado con cuatro relés normalmente cerrados de un solo polo (contacto seco)
limitados a 100-250 VAC, 50/60 Hz y 5A (carga resistiva). Los contactos están limitados a 250 VAC,
5A (carga resistiva) para el controlador de alimentación CA y a 24 V CC, 5A (carga resistiva) con
alimentación CC. Los relés no tienen ninguna limitación para las cargas inductivas.
Cableado de relés
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de fuego. Los contactos de relé están limitados a 5 A y no tienen fusibles. Las cargas
externas conectadas a los relés deben tener dispositivos de limitación de corriente para limitarla a <
5 A.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de fuego. No conecte entre sí las conexiones comunes de relé o coloque un puente a
las conexiones de alimentación en el interior del instrumento.
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la
carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el
estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Controladores con alimentación de línea CA (100—250 V)
Español
57
Page 58
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación CA (115 V–230 V) están
diseñados para la conexión de relés a circuitos de alimentación CA (es decir, voltajes superiores a
16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o 35 VDC).
El compartimento de cableado no está diseñado para conexiones con voltaje superior a 250 VAC.
Controladores con alimentación 24 VDC
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Los controladores con alimentación de 24 V están diseñados para la
conexión de relés a circuitos de bajo voltaje (es decir, voltajes inferiores a 16 V-RMS, 22,6 V-PEAK o
35 VDC).
Los relés de controladores de 24 VDC están diseñados para su conexión a circuitos de bajo voltaje
(es decir, voltajes inferiores a 30 V-RMS, 42,2 V-PEAK o 60 VDC). El compartimento de cableado no
está diseñado para conexiones con voltaje superior a estos niveles.
El conector de relé acepta un cable de 18 a 12 AWG (según lo determinado por aplicación de
carga). No se recomienda la utilización de cables con calibre menor a 18 AWG. Asegúrese de que el
aislamiento del cableado de campo es apto como mínimo para 80 °C (176 °F).
Los contactos de relé normalmente abiertos (NA) y comunes (COM) se conectan cuando se activa
una alarma u otra condición. Los contactos de relé Normalmente abierto (NO) y Comunes (COM) se
conectarán cuando haya una condición de alarma o de otro tipo inactiva (a menos que Fail Safe (A
PRUEBA DE ERRORES) esté configurado como Sí) o cuando se desconecta la alimentación del
controlador.
La mayoría de las conexiones de relé utilizan los terminales NO y COM o NC y COM. Los pasos de
instalación numerados muestran la conexión de terminales NO y COM.
58 Español
Page 59
Conexiones de salida analógica
Posible peligro de electrocución. Desconecte siempre el instrumento del suministro eléctrico antes de
realizar conexiones eléctricas.
A D V E R T E N C I A
A D V E R T E N C I A
Posible peligro de electrocución. Para mantener las clasificaciones ambientales NEMA/IP de la
carcasa, utilice solo conexiones de conductos y prensacables que cumplan como mínimo con el
estándar NEMA 4X/IP66 para introducir los cables en el instrumento.
Se proporcionan dos salidas analógicas aisladas (1 y 2) (Figura 3). Estas salidas se suelen utilizar
para la emisión de señales analógicas o para controlar otros dispositivos externos.
Realice las conexiones de cableado como se muestra en Figura 3 y Tabla 3.
Nota:Figura 3 muestra la parte posterior de la cubierta del controlador y no el interior del compartimento principal
del controlador.
Tabla 3 Conexiones de salida
Cables del registradorPosición de la placa de circuito
Salida 2–4
Salida 2+3
Salida 1–2
Salida 1+1
1. Abra la cubierta del controlador.
2. Introduzca los cables en las clemas.
3. Ajuste el cable según sea necesario y fije las clemas.
Español
59
Page 60
4. Realice las conexiones con cable blindado de par trenzado y conecte la protección al extremo del
componente controlado y en el extremo del bucle de control.
• No conecte la protección a ambos extremos del cable.
• La utilización de cable no blindado puede causar emisiones de radiofrecuencia o niveles de
sensibilidad mayores a lo permitido.
• La resistencia máxima del bucle es de 500 ohmios.
5. Cierre la cubierta del controlador y apriete los tornillos de la misma.
6. Configure las salidas en el controlador.
Figura 3 Conexiones de salida analógica
Conexión de la salida de comunicación digital opcional
El fabricante admite los protocolos de comunicación Modbus RS485, Modbus RS232, Profibus
DPV1 y HART. El módulo de salida digital opcional se debe instalar en la ubicación indicada en el
punto 4 de la Figura 2 en la página 54. Para obtener más información, consulte las instrucciones
suministradas con el módulo de red.
Si desea más información sobre los registros de Modbus, vaya a http://www.de.hach.com o
http://www.hach.com y busque Modbus registers (Registros de Modbus) o vaya a cualquier página
del producto sc200.
Conexión de los tubos de drenaje y de muestra
Conecte la muestra y los tubos de drenaje en las tomas de la parte posterior del panel.
1. Conecte la línea de muestra en la toma del tubo de entrada de diámetro exterior de 4/6 mm.
2. Conecte el tubo de drenaje a la toma del tubo de drenaje de diámetro exterior de 6/8 mm.
Mantenga el tubo de drenaje lo más corto posible a presión atmosférica.
60
Español
Page 61
Instalación de los reactivos
A D V E R T E N C I A
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
1. Llene el frasco de acondicionamiento de muestra con DIPA (diisopropilamina) e introduzca la
información de reactivos peligrosos en la etiqueta en blanco pegada al frasco.
2. Instale el frasco de acondicionamiento de muestra en la parte frontal del analizador.
3. Conecte el tubo suministrado en la celda de medición. Instale el tubo completamente en el
interior del frasco de la solución de acondicionamiento. Asegúrese de que las tomas del tubo
están apretadas para evitar fugas a la atmósfera de gases procedentes del frasco de
acondicionamiento.
4. Si se utiliza un cartucho de calibración a cero química, instálelo en la parte posterior de
analizador.
Inicio
Asegúrese de que el caudal y la presión no sobrepasen los valores del apartado Especificaciones
en la página 47.
1. Abra la válvula de la línea de muestra para que el flujo de la muestra pase por el analizador.
2. Gire el mando del medidor de flujo para establecer el caudal.
3. Examine las tuberías para detectar la presencia de fugas, y si hubiera alguna, deténgala.
4. Establezca la alimentación de corriente al controlador.
5. Realice las correspondientes selecciones en el menú cuando se inicie el controlador.
Interfaz del usuario y navegación
Interfaz del usuario
El teclado tiene cuatro teclas de menú y cuatro teclas de navegación como se muestra en la
Figura 4.
Español
61
Page 62
Figura 4 Descripción general del teclado y del panel frontal
1 Pantalla del instrumento5 Tecla BACK. Retrocede un nivel en la estructura
2 Cubierta para la ranura de tarjeta de memoria
Secure Digital
3 Tecla HOME. Se desplaza hasta la pantalla
principal de medición desde otras pantallas y
submenús.
4 Tecla ENTER. Acepta los valores introducidos,
actualizaciones u opciones de menú mostradas.
del menú.
6 Tecla MENU. Se desplaza al menú de
configuración desde otras pantallas y submenús.
7 Teclas de navegación Se utilizan para navegar a
través de los menús y aumentar o reducir los
dígitos.
Las entradas y salidas se configuran mediante el panel frontal con el teclado y la pantalla de
visualización. Esta interfaz de usuario se utiliza para configurar las entradas y salidas, crear
información de registro y valores calculados, así como para calibrar los sensores. La interfaz de SD
se puede utilizar para guardar registros y actualizar en software.
Pantalla
En el apartado Figura 5 se recoge un ejemplo de la pantalla de medición principal con el sensor
conectado al controlador.
La pantalla de visualización del panel frontal muestra los datos de medición del sensor, los ajustes
de calibración y configuración, errores, advertencias y otra información.
62
Español
Page 63
Figura 5 Ejemplo de la pantalla principal de medición
1 Icono de la pantalla de inicio7 Barra de estado de advertencia
2 Nombre del sensor8 Fecha
3 Icono de la tarjeta de memoria SD9 Valores de salida analógica
4 Indicador de estado de relé10 Hora
5 Valor de medición11 Barra de progreso
6 Unidad de medición12 Parámetro de medición
Tabla 4 Descripciones de los iconos
IconoDescripción
Pantalla de inicioEl icono puede variar en función de la pantalla o el menú que se muestre. Por ejemplo, si
Tarjeta de
memoria SD
AdvertenciaEl icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los
ErrorEl icono de error consiste en un signo de exclamación dentro de un círculo. Cuando se
hay una tarjeta SD instalada, aquí aparece un icono de tarjeta SD cuando el usuario está
en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD).
Este icono sólo aparece si hay una tarjeta SD en la ranura del lector. Cuando un usuario
está en el menú SD Card Setup (Configuración de tarjeta SD), este icono aparece en la
esquina superior izquierda.
iconos de advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del
valor de medición. Pulse la tecla ENTER (Intro) y después seleccione el dispositivo para ver
cualquier problema asociado con dicho dispositivo. El icono de advertencia dejará de
aparecer cuando se hayan corregido o confirmado todos los problemas.
produce un error, el icono de error y la pantalla de medición parpadean de forma alterna en
la pantalla principal. Para ver los errores, pulse la tecla MENÚ (Menú) y seleccione
Diagnostics (Diagnóstico). A continuación, seleccione el dispositivo para ver cualquier
problema asociado con dicho dispositivo.
Formatos de visualización adicionales
• En la pantalla de medición principal, pulse las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO para alternar
entre los parámetros de medición.
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha DERECHA para cambiar a una
pantalla dividida con hasta cuatro (4) parámetros de medición. Pulse la tecla de flecha DERECHA
para incluir mediciones adicionales. Pulse la tecla de flecha IZQUIERDA si es necesario para
volver a la pantalla de medición principal.
• En la pantalla de medición principal, pulse la tecla de flecha IZQUIERDA para cambiar a la
pantalla gráfica (consulte Pantalla gráfica en la página 64 para definir los parámetros). Pulse las
teclas de flecha arriba y abajo para cambiar a los gráficos de medición.
Español
63
Page 64
Pantalla gráfica
El gráfico muestra las mediciones de concentración y temperatura de cada canal en uso. El gráfico
proporciona una supervisión fácil de las tendencias y muestra los cambios en el proceso.
1. En la pantalla gráfica, use las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar un gráfico y pulse
la tecla HOME (Inicio).
2. Seleccione una opción:
OpciónDescripción
MEASUREMENT VALUE (VALOR
DE MEDICIÓN)
DATE & TIME RANGE
(INTERVALO DE FECHA Y HORA)
Configure el valor de medición para el canal seleccionado. Seleccione
entre AUTO SCALE (ESCALA AUTOMÁTICA) y MANUALLY SCALE
(ESCALA MANUAL). En el caso de la escala manual, introduzca los
valores de medición mínimo y máximo
Seleccione el intervalo de fecha y hora de entre las opciones
disponibles
Funcionamiento
Configuración del sensor
Use el menú CONFIGURE (CONFIGURAR) para introducir la información de identificación del
sensor y cambiar opciones relativas a la manipulación y al almacenamiento de los datos.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CONFIGURE (CONFIGURAR).
2. Use las teclas de flecha para seleccionar una opción y pulse enter (Intro). Para introducir
números, caracteres o signos de puntuación, pulse y mantenga pulsadas las teclas de flecha
arriba y abajo. Pulse la tecla de flecha derecha para ir al siguiente espacio.
OpciónDescripción
EDIT NAME (EDITAR NOMBRE) Cambia el nombre que corresponde al sensor en la parte superior de la
SENSOR S/N (N.º DE SERIE DEL
SENSOR)
MEAS UNITS (UNIDADES DE
MEDIDA)
TEMP UNITS (UNIDADES DE
TEMPERATURA)
FILTER (FILTRO)Configura una constante de tiempo para incrementar la estabilidad de la
pantalla de medición. El nombre puede contener hasta 16 caracteres en
cualquier combinación de letras, números, espacios o signos de
puntuación.
Permite al usuario ingresar el número de serie del sensor, limitado a
16 caracteres en cualquier combinación de letras, números, espacios o
signos de puntuación.
Cambia las unidades de medida; seleccione la unidad en la lista
disponible.
Configura las unidades de temperatura en ºC (configuración
predeterminada) o ºF.
señal. La constante de tiempo calcula el valor promedio durante un
tiempo determinado: desde 0 (sin efecto, configuración predeterminada)
hasta 60 segundos (promedio de valor de la señal para 60 segundos).
El filtro incrementa el tiempo de la señal del sensor para responder a los
cambios reales del proceso.
Configura el intervalo de tiempo para el almacenamiento de datos en el
registro de datos: 5, 30 segundos, 1, 2, 5, 10, 15 (configuración
predeterminada), 30, 60 minutos.
Configura el menú de configuración a los valores predeterminados. Se
perderá toda la información del sensor.
64 Español
Page 65
Calibración
Acerca de la calibración del sensor
Las características del sensor cambian lentamente con el tiempo y hacen que se pierda precisión. El
sensor se debe calibrar periódicamente para mantener la precisión. La frecuencia de calibración
varía con la aplicación y la mejor manera de determinarla es mediante la experiencia.
Calibración de temperatura
Se recomienda calibrar el sensor de temperatura una vez al año. Calibre el sensor de temperatura
antes de calibrar el sensor de medición.
1. Mida la temperatura del agua con un termómetro de precisión o un instrumento independiente.
2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
4. Seleccione 1 PT TEMP CAL (CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA DE 1 PUNTO) y pulse enter
(Intro).
5. Aparece el valor de temperatura bruto. Pulse enter (Intro).
6. Introduzca el valor correcto si es diferente del valor mostrado y pulse enter (Intro).
7. Pulse enter (Intro) para confirmar la calibración. Aparece el offset de temperatura.
Calibración a cero
El valor de cero se ha calibrado de fábrica. Use el procedimiento de calibración a cero para definir el
punto de cero único del sensor.
1. Si la concentración de la muestra es < 10 ppb, para obtener unos resultados óptimos se
recomienda usar el cartucho de calibración a cero opcional (consulte Piezas de repuesto y
accesorios en la página 68) y dejar el sensor en su ubicación. En caso contrario, quitar el
sensor del proceso y enjuager con agua destilada.
2. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
3. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
4. Seleccione ZERO CAL (CALIBRACIÓN A CERO) y pulse enter (Intro).
5. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
OpciónDescripción
ACTIVE (ACTIVO)Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición
HOLD (MANTENER)Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
TRANSFER
(TRANSFERIR)
6. Si no se usa el cartucho de calibración a cero opcional, coloque el sensor limpio en una soluciónsin hidracina como agua ultrapura y pulse enter (Intro).
7. Espere una hora a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro).
8. Revise el resultado de la calibración:
• PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y se muestra el offset.
• FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a
intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 67 para obtener más información.
9. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar.
actual de salida.
valor de medición actual.
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
Español
65
Page 66
10. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS
(OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las
opciones de calibración en la página 67.
11. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo:
Opción Descripción
YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las
NOEl sensor fue calibrado anteriormente con este controlador.
curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
12. Si no se usa el cartucho de calibración a cero opcional, vuelva a colocar el sensor en el proceso
y pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de salida y en la pantalla de medición aparece
el valor de medición de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Calibración con la muestra del proceso
El sensor puede permanecer en la muestra de proceso.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
3. Seleccione SAMPLE CAL (CALIBRACIÓN DE MUESTRA) y pulse enter (Intro).
4. Seleccione la opción de la señal de salida durante la calibración:
OpciónDescripción
ACTIVE (ACTIVO)Durante el proceso de calibración el instrumento envía el valor de medición
HOLD (MANTENER)Durante el proceso de calibración el valor de salida del sensor se mantiene en el
TRANSFER
(TRANSFERIR)
5. Con el sensor en la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Aparecerá el valor de la medición.Espere a que el valor se estabilice y pulse enter (Intro).
6. Con un instrumento de verificación secundario certificado, mida el valor de concentración de la
muestra. Para evitar impurezas en la muestra, realice la medición antes de que la muestra entre
en la cámara de flujo. Use las teclas de flecha para introducir este valor si es diferente del valor
mostrado y pulse enter (Intro).
7. Revise el resultado de la calibración:
• PASS (CORRECTA): el sensor se ha calibrado y se muestra el factor de calibración.
• FAIL (ERROR): la calibración está fuera de los límites aceptados. Limpie el sensor y vuelva a
intentarlo. Consulte Solución de problemas en la página 67 para obtener más información.
8. Si la calibración es correcta, pulse enter (Intro) para continuar.
9. Si la opción del ID de operador se configura como YES (SÍ) en el menú CAL OPTIONS
(OPCIONES DE CALIBRACIÓN), introduzca un ID de operador. Consulte Cambio de las
opciones de calibración en la página 67.
10. En la pantalla NEW SENSOR (NUEVO SENSOR), seleccione si el sensor es nuevo:
Opción Descripción
YES (SÍ) El sensor no fue calibrado anteriormente con este controlador. Los días de funcionamiento y las
curvas de calibraciones anteriores del sensor están restablecidas.
NOEl sensor fue calibrado anteriormente con este controlador.
actual de salida.
valor de medición actual.
Durante la calibración se envía un valor de salida predeterminado. Consulte el
manual del usuario del controlador para cambiar el valor predeterminado.
66 Español
Page 67
11. Con el sensor todavía la muestra de proceso, pulse enter (Intro). Se vuelve a activar la señal de
salida y en la pantalla de medición aparece el valor de medición de la muestra.
Nota: En caso que la modalidad de salida esté configurada en Retenido o Transferencia, seleccione el tiempo
de demora cuando las salidas se vuelven a activar.
Cambio de las opciones de calibración
El usuario puede configurar un recordatorio de calibración o incluir un ID de operador con datos de
calibración desde este menú.
1. Pulse la tecla menu (Menú) y seleccione SENSOR SETUP (CONFIGURACIÓN DE SENSOR) >
CALIBRATE (CALIBRAR).
2. Si la contraseña de fábrica está habilitada en el menú de seguridad del controlador, introduzca la
contraseña.
3. Seleccione CAL OPTIONS (OPCIONES DE CALIBRACIÓN) y pulse enter (Intro).
4. Use las teclas de flecha para seleccionar una opción y pulse enter (Intro).
OpciónDescripción
CAL REMINDER (RECORDATORIO
DE CALIBRACIÓN)
OP ID ON CAL (ID DE OPERADOR
PARA CALIBRACIÓN)
Configura un recordatorio para la siguiente calibración en días,
meses o años; seleccione el retardo necesario en la lista.
Incluye un ID de operador con datos de calibración: YES (SÍ) o NO
(valor predeterminado). La identificación se ingresa durante la
calibración.
Mantenimiento
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento.
Limpieza y descontaminación
P E L I G R O
Desenchufe siempre el controlador antes de realizar cualquier labor de mantenimiento.
El analizador no necesita normalmente ningún tipo de limpieza o descontaminación. En caso
necesario, limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. No
use nunca agentes de limpieza como turpentina, acetona o productos similares para limpiar el
instrumento, incluida la pantalla y cualquier accesorio.
Solución de problemas
Lista de advertencias
El icono de advertencia consiste en un signo de exclamación dentro de un triángulo. Los iconos de
advertencia aparecen en el lado derecho de la pantalla de principal debajo del valor de medición.
Una advertencia no afecta el funcionamiento de los menús, relés y salidas. Para ver las
advertencias, pulse la tecla menu (Menú) y seleccione DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO). A
continuación, seleccione el dispositivo para ver cualquier problema asociado con dicho dispositivo.
El icono de advertencia dejará de aparecer cuando se haya corregido o confirmado el problema.
En la Tabla 5 aparece una lista de advertencias posibles.
Español
67
Page 68
Tabla 5 Lista de advertencias de los sensores de eliminador de oxígeno
AdvertenciaDescripciónResolución:
O2 SCAVENGER TOO HIGH
(CAPT O2 MUY ALTO)
O2 SCAVENGER TOO LOW
(CAPT O2 MUY BAJO)
TEMP TOO HIGH
(TEMPERATURA DEMASIADO
ALTA)
TEMP TOO LOW
(TEMPERATURA DEMASIADO
BAJA)
CURRENT TOO HIGH
(CORRIENTE MUY ALTA)
CURRENT TOO LOW
(CORRIENTE MUY BAJA)
CAL OVERDUE (TIEMPO
PARA CALIBRACIÓN
EXCEDIDO)
REPLACE SENSOR
(CAMBIAR SENSOR)
NOT CALIBRATED (SIN
CALIBRAR)
CAL IN PROGRESS
(CALIBRACIÓN EN CURSO)
El valor de la medición es >
10000 ppm
El valor de la medición es <
0 ppm
La medición de la temperatura
es > 50 °C
La medición de la temperatura
es < 0 °C
La corriente medida es >
200 mA
La corriente medida es > 0.5 mA Calibre o cambie el sensor.
Ha expirado el tiempo del
recordatorio de calibración
El sensor ha estado en
funcionamiento más de 365 días
El sensor no ha sido calibradoCalibre el sensor.
La calibración no ha terminadoVuelva al proceso de calibración.
Asegúrese de que el nivel del eliminador de
oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el
agua de proceso se halla dentro de los
límites de funcionamiento del sensor.
Calibre o cambie el sensor.
Calibre o cambie el sensor.
Reduzca la temperatura de la muestra.
Aumente la temperatura de la muestra.
Asegúrese de que el nivel del eliminador de
oxígeno (hidracina o carbohidrazida) en el
agua de proceso se halla dentro de los
límites de funcionamiento del sensor.
Calibre o cambie el sensor.
Calibre el sensor.
Reemplace el cartucho del sensor y calibre
el sensor. Si la calibración es aprobada,
reinicie los días de la membrana en el
menú DIAG/TEST (DIAG/PRUEBA).
Piezas de repuesto y accesorios
Consulte la sección de piezas de repuesto y accesorios de la documentación del controlador para
obtener información sobre las piezas y los accesorios del controlador.
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar en algunas regiones de ventas. Comuníquese con el
distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
Kit de piezas de repuesto para 2 años - 09186=A=8000
DescripciónCantidadReferencia
Filtro6 363877,06000
Electrodo de referencia1 368429,00000
Tobera de inyección de Venturi1 359090,00024
Junta tórica para tobera de inyección de Venturi1 356099,05090
Cuentas de limpieza de plástico7 588801,75008
Tubo de PE de 4 × 6 mm2 metros151575,00006
68 Español
Page 69
Celda de medición
DescripciónReferencia
Celda de medición09186=A=0100
Electrodo de referencia368429,00000
Electrodo de trabajo09186=A=0300
Conector de codo de entrada G1/8 DN 4/6 359103,10070
Conector de salida G1/8 DN6/8 359103,10055
Enchufe NPT1/8 431=201=018
Frasco de acondicionamiento con equipo09186=A=0200
Frasco de cristal marrón490=010=011
Cartucho poroso09073=C=0340
Conector G1/8 DN4/6 359103,10065
Equipado con controlador de caudal de flujo09186=A=0400
Conector de entrada G1/4 DN4/6 587=006=002
Conector de codo corto G1/4 DN4/6 359103,10072
Conector de codo largo G1/4 DN4/6 587=906=002
Medidor de flujo694=000=001
Conector de codo NPT1/8 DN4/6 359103,10170
Accesorios
DescripciónReferencia
Cartucho para calibración cero de sustancias químicas09186=A=0600