Grundig RS-SET 2 User Manual [fi]

Page 1
WIRELESS LOUDSPEAKERS
RS-Set 2
ǵ
Page 2
______________________________________________________________________________________________________
2
DEUTSCH
ENGLISH
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
3 Aufstellen und Sicherheit 10 Informationen 6 Auf einen Blick 94 Service 8 Anschließen und Betrieb
12 Set-up and safety 19 Information 15 Overview 94 Service 17 Connection and operation
22 Installation et sécurité 29 Informations 25 Vue d’ensemble 94 Service 27 Raccordement/fonctionnement
31 Installazione e sicurezza 38 Informazioni 34 In breve 94 Service 36 Collegamento e funzionamento
40 Instalação e segurança 47 Informações 43 Vista geral 94 Service 45 Ligação e funcionamento
49 Instalación y seguridad 56 Información 52 Vista general 94 Service 54 Conexión y funcionamiento
58 Installatie en veiligheid 65 Informatie 61 In een oogopslag 94 Service 63 Aansluiten en gebruik
67 Opstilling og sikkerhed 74 Informationer 70 Kort oversigt 94 Service 72 Tilslutning og brug
76 Uppställning och säkerhet 83 Information 79 En överblick 94 Service 81 Ansluta och använda
85 Sijoittaminen ja turvallisuus 92 Tietoja 88 Yleiskatsaus 94 Service 90 Liittäminen ja käyttö
Page 3
SUOMI
85
SIJOITTAMINEN JA TURVALLISUUS
_______
Olkaa hyvä ja ottakaa seuraavat ohjeet huomioon kovaäänisiä sijoittaessanne, jotta näistä korkealaatuisista ja mukavista kovaäänisistä olisi Teille pitkäksi ajak­si iloa ja viihdykettä:
Nämä kovaääniset on tarkoitettu langattomasti välitettyjen äänisignaalien tois­toon. Kaikenlainen muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
Jos kovaääniset joutuvat alttiiksi voimakkaille lämpötilanvaihteluille, esimerkiksi kuljetettaessa ne kylmästä lämpimään, älkää liittäkö kovaäänisiä sähköverkkoon ja antakaa niiden seistä vähintään kaksi tuntia.
Kovaääniset on tarkoitettu käytettäväksi kuivissa tiloissa. Huolehtikaa ehdotto­masti siitä, että ne ovat suojassa kosteudelta (roiske- ja pisaravesi).
Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pin­nat on usein käsitelty erilaisilla lakka- tai muovipinnoitteilla, jotka useimmiten sisältävät kemiallisia lisäaineita. Nämä lisäaineet voivat syövyttää laitteen jalko­jen materiaalia, jolloin alla olevan huonekalun pinnalle syntyy jäänteitä, joita on vaikeaa tai mahdotonta poistaa.
Älkää asettako kovaäänisiä lämmityslaitteiden välittömään läheisyyteen tai suoraan auringonpaisteeseen, tällöin sisäinen jäähdytys huononee.
Älkää asettako nesteillä täytettyjä astioita (maljakoita tai vastaavia) kovaäänisten päälle. Astiat voivat kaatuja ja ulos valuva neste voi heikentää sähköturvallisuutta.
Kovaäänisiä ei saa missään tapauksessa avata itse. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista johtuvia vaurioita.
Ukonilma on vaaraksi kaikille sähköisille laitteille. Sähköverkkoon osunut sala­manisku voi vaurioittaa kovaäänisiä silloinkin, kun ne ovat kytkettyinä pois päältä. Vetäkää aina ukonilmalla verkkopistokkeet seinästä.
Puhdistakaa kovaäänisten kangasverhoilu silloin tällöin pölynimurilla (vähäistä imutehoa käyttäen ja painamatta suulakkeella).
°C
2h
°C
ǵ
ǵ
ǵ
ǵ
M A IN
S 2 3 0 V 5 0 / 6
0
H
z
R E S
E
T
ǵ
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
ǵ
M A IN
S
2
3 0 V
5
0 / 6
0 H z
R E S
E T
SUOMI
Page 4
86
SIJOITTAMINEN JA TURVALLISUUS
_______________________________________
Langaton siirtotekniikka
Kovaäänisissänne on korkeataajuusjärjestelmä (HF-), joka mahdollistaa audio­ja datasignaalien lähettämisen ja vastaanottamisen. Johtoja – verkkojohtoa lukuun ottamatta – ei enää tarvita.
Kansainväliset ja kansalliset määräykset rajoittavat korkeataajuussiirron voi­makkuutta, minkä avulla vältetään naapurien väliset häiritsevät radiosignaalit. Kokonaisjärjestelmän HF-lähetysteho on < 10 mW. Se takaa noin 100 metrin vastaanottoetäisyyden avoimessa tilassa. Rakennuksissa tämä etäisyys on – käytetystä rakennusmateriaalista riippuen – pienempi.
Välttäkää sijoituspaikkaa, jonka lähellä on metallisia materiaaleja (esim. lämmi­tyspatteri) tai jonka lähellä on radiotekniikkaan perustuvia sähkölaitteita (esim. langattomat puhelimet).
Koska audio- ja datasignaalien radiovälityksessä ei ole kyse yksinoikeudelli­sesta välitystavasta, on mahdollista, että tässä voi ilmetä häiriöitä. Tällaisten häiriöiden välttämiseksi Teidän tulee muuttaa audio-lähettimen (WT2) signaalin­siirtokanavaa.
Joissakin tapauksissa ihmiset, seinät tai muut pinnat heijastavat radiosignaaleja. Suoriin (ei-heijastuneisiin) signaaleihin sekoittuneet heijastuneet signaalit aiheut­tavat toisinaan signaalihäiriöitä, joita nimitetään kierroksi. Tämä voi johtaa kohinaan tai lyhytaikaisiin äänikatkoihin. Jos tällaisia häiriöitä ilmenee, riittää, että kovaääniset sijoitetaan uudelleen tai lähetyskanavaa muutetaan.
Järjestelmän komponentit
RS-Set 2-kovaääniset on tarkoitettu käytettäviksi yksinomaan WT2-lähettimen (GRUNDIG television Lenaro yhteydessä) kanssa.
Page 5
SUOMI
87
SIJOITTAMINEN JA TURVALLISUUS
_______________________________________
MAINS
0/60Hz
Aktiivikovaäänisten sijoittaminen
RS-Set 2:n sijoittamiseen on kaksi vaihtoehtoa: seinäripustus tai vapaasti seiso­va (huonekaluilla tai hyllyssä).
1 Sijoittakaa aktiivikovaääniset television ympärillä olevaan tilaan;
– tai Ripustakaa aktiivikovaääniset niiden takapuolella tarkoitusta varten olevista
syvennyksistä ruuvikoukkuihin, jotka on kiinnitetty lujasti seinään.
Ohjeita:
RS-Set 2-aktiivikovaäänisiä suositellaan käytettäväksi takakovaäänisinä (rear). Etukovaäänisinä (front) voidaan käyttää tällöin LSP2-aktiivikovaää­nisiä.
Takakovaäänisten tulisi asettaa kuuntelijan paikan viereen tai taakse riit­tävän matkan päähän ja tarpeeksi korkealle vasemmalle ja oikealle puolel­le. Huomatkaa aktiivikovaäänisiä sijoittaessanne myös, että niiden tulisi olla vähintään 50 cm:n etäisyydellä televisiolaitteesta.
Ottakaa aktiivikovaäänisiä sijoittaessanne huomioon, että niiden seisontatu­kevuus voi heikentyä kovan äänenvoimakkuuden synnyttämien resonanssi­värähtelyjen takia. Siksi kunkin aktiivikovaäänisten alapinnalla on kolme jal­kaa, jotka parantavat seisontatukevuutta. Jos aktiivikovaääniset kiinnitetään seinälle, nämä jalat voidaan poistaa alapinnalta.
230V 5
Page 6
88
YLEISKATSAUS
______________________
RS-Set 2:n käyttölaitteet ja liitännät
Z
Verkkokytkin, laitteen yläpinta: kytkee kovaäänisen päälle ja pois päältä.
Kovaääninen on täysin virraton vain silloin, kun sen verkkopistoke on vedetty irti.
I Antenni.
Ilmaisimet Verkkokytkimessä:
Oranssi vilkkuu: Asennusvaihe 1 (tunnistuksen lähetys); Vihreä vilkkuu: Asennusvaihe 2 tunnistus havaittu); Jatkuva oranssi: kovaääninen on valmiustilassa (standby); Vihreä jatkuvasti: kovaääninen on toiminnassa; Vihreä ja punainen vilkkuvat: Reset Mode; kovaää­nisasennus on pyyhitty muistista. Ilmaisin muuttuu muutaman sekunnin kuluttua vilkkumaan oranssina (kts. asennusvaihe 1). Punainen vilkkuu: virhesuojakytkentä on lauennut.
Ohje:
Jos suojakytkentä on kytkeytynyt päälle, kytkekää kovaääninen »Z«:lla pois päältä ja antakaa sen jäähtyä vähintään 15 minuuttia.
ǵ
Page 7
SUOMI
89
YLEISKATSAUS
__________________________________________
RESET Laitteen takapuolella: Lyhyt painallus käynnistää
asennuksen WT2:een manuaalisesti; pidempi painallus (yli 10 sekuntia) pyyhkii tallennetut asen­nustiedot (tehdasasetukset).
230 V Laitteen takapuolella: Verkkojohdon liitin. 50/60 Hz
Laitteen takapuolella: Flash-pistokkeen tulppa. Vain ammattikauppiaille laitteisto-ohjelmiston päivi­tykseen.
RESET
RESET
MAINS
230V 50/60Hz
Page 8
90
Liittäminen ja asennuksen
Verkkojohdon liittäminen
1 Työntäkää verkkojohto laitteen takapuolella olevaan liittimeen »230 V
50/60 Hz«. 2 Työntäkää verkkojohdon pistoke pistorasiaan. 3 Jos asennatte kovaääniset WT2-lähettimeen, katsokaa asennusohjeet asian-
mukaisesta käyttöohjeesta.
Päälle kytkeminen ja käyttö asennuksen jälkeen
1 Kytkekää molemmat kovaääniset päälle »Z«:lla.
– Kovaäänisten ilmaisimet loistavat oransseina (valmiustila/standby).
2 Kytkekää televisiolaitteisto päälle.
– Kovaäänisten ilmaisimet loistavat vihreinä (käyttö).
Ohjeita:
Kovaääniset kytkeytyvät WT2-lähettimen ohjaussignaaleja vastaavasti auto-
maattisesti päälle tai valmiustilaan (standby).
Siirtyminen toimintatilasta valmiustilaan (standby) riippuu audiolähteestä ja
voi kestää jopa 30 minuuttia.
LIITTÄMINEN JA KÄYTTÖ
_________________________________
MAINS
230V 50/60Hz
ǵ
Page 9
SUOMI
91
LIITTÄMINEN JA KÄYTTÖ
________________________________________________________
Lisäkovaäänisten asentaminen
Järjestelmän laajennusasennuksessa (esimerkiksi kahdesta neljään aktiiviko-
vaääniseen) kts. WT2:n käyttö- ja asennusohjeita.
Kovaäänisten palauttaminen tehdasasetustilaan
Ohje ammattiliikkeille:
Tämän toiminnon avulla poistatte kaikki olemassa olevat asennustiedot ja pal­autatte aktiivikovaäänisen takaisin tehdasasetustilaan.
1 Painakaa painiketta »RESET« päällä olevan laitteen alapinnalta ohuella
puikolla yli 10 sekuntia.
– Ilmaisin vilkkuu vihreänä/punaisena.
Ohje:
Asennustietojen poistamisen jälkeen kovaääniset täytyy asentaa uudelleen.
Reset Mode:a ei tarvita käyttöön ja asennukseen ja se on siksi varattu yksi-
nomaan ammattiliikkeiden käyttöön.
RESET
RESET
Page 10
92
TIETOJA
________________________________________________________________________________
Nämä kovaääniset on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC vaatimukset.
Tämä laite vastaa DIN EN 60065:n (VDE 0860) mukaisia turvallisuusmääräyksiä ja siten myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 60065.
Verkkojännitetiedot sisältävä tyyppikilpi ja radiolaitehyväksyntää koskevat tiedot ovat laitteen taka­puolella.
Kovaääniset on tarkoitettu myytäviksi seuraavissa EU-maissa: Belgia, Tanska, Saksa, Englanti, Suomi, Ranska, Irlanti, Luxemburg, Hollanti, Norja, Itävalta, Portugali, Ruotsi.
Järjestelmä
2-tie-bassorefleksi Käyttöjännite: 230 V~ ± 10% Verkkotaajuus: 50/60 Hz Maks. tehonkulutus: 210 W Tehonkulutus valmiustilassa (standby): < 3 W Mitat:
L x K x S 220 x 375 x 120 mm Paino: 6,1 kg
Vahvistinosa
Lähtöteho: 75 W sini 120 W musiikki
Vastaanotinosa
Vastaanottoalue, audiovälitys:
863...865 MHz Vastaanottoalue, datavälitys:
869,7…870 MHz Välitysalue: 50 ... 25 000 Hz
Tekniset tiedot RS-Set 2
DFM 869
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
Page 11
SUOMI
93
TIETOJA
_______________________________________________________________________________________
Häiriöiden poistaminen
Jos alla olevat aputoimet eivät tuota tyydyttävää tulosta, kääntykää valtuutetun GRUNDIG­ammattikauppiaan puoleen.
Häiriö
Aktiivikovaääniset eivät toimi.
Aktiivikovaäänisen verkkokytkimessä oleva va­loilmaisin vilkkuu oranssina.
Aktiivikovaäänisen verkkokytkimen valoilmaisin vilkkuu punaisena.
Aktiivikovaäänisten äänen­toistossa on häiriöitä.
Aktiivikovaäänisten äänen­toistossa on häiriöitä, kun tilassa liikutaan.
Mahdollinen syy
Aktiivikovaääniset eivät ole päällä.
Audiolähde ei ohjaa WT2:ta. Aktiivikovaäänistä ei ole asennettu.
Aktiivikovaääninen on ylikuumentunut.
Esim. vieraan laitteen aiheuttama häiriö.
Aktiivikovaääniset roikkuvat tai seisovat liian alhaalla.
Aputoimenpide
Tarkastakaa verkkojohto ja kytkekää aktiivikovaääninen »Z«:lla päälle. Yhteys WT2:een testataan.
Asentakaa aktiivikovaääninen.
Kytkekää aktiivikovaääninen pois päältä »Z«:llä ja antakaa sen jäähtyä.
Valitkaa toinen välityskanava tai muuttakaa aktiivikovaäänisten sijoi­tuspaikkaa.
Noudattakaa n. 0,8 m:n vähim­mäiskorkeutta (istuvan kuuntelijan korvien taso).
Page 12
94
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electróni­cos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobre­gat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22 GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von
8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung.
Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte,
wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko-Technologie,
Fax: 0911/703-9213.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG Service
____________________________________________________
Page 13
Grundig AG Beuthener Str. 41 D-90471 Nürnberg http://www.grundig.com 27011 401 7000
Loading...