Grundig MT 3810 operation manual

Page 1
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER
MT 3810
DE EN TR ES
FR HR PL
Page 2
Page 3
______________________________________
A
C
3
Page 4
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DEUTSCH 05-22
ENGLISH 23-36
TÜRKÇE 37-51
ESPAÑOL 52-66
FRANÇAIS 67-82
HRVATSKI 83-97
POLSKI 98-113
4
Page 5
SICHERHEIT
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Lesen Sie diese Bedienungs­anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden wegen falscher Benut­zung zu vermeiden!
7
Bewahren Sie die Bedie­nungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedie­nungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden.
7
Das Gerät nicht für Zwecke be­nutzen, für die es nicht bestimmt ist. Batterie nicht kurzschließen.
DEUTSCH
5
Page 6
SICHERHEIT
7
Dieses Gerät ist nur für den pri-
----------------------------------------------------------------------------------------------------
vaten Gebrauch bestimmt.
7
Das Gerät nie in der Bade­wanne, Dusche, über einem mit Wasser gefüllten Waschbe­cken oder in der Nähe ande­rer Wasserquel len verwenden; nicht mit feuchten oder nassen Händen betreiben.
DEUTSCH
6
Page 7
SICHERHEIT
7
Warnung: Verwenden Sie die-
----------------------------------------------------------------------------------------------------
ses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen mit Wasser gefüllten Behältern.
7
Gerät immer von Kindern fern­halten.
7
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso­nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
DEUTSCH
7
Page 8
SICHERHEIT
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer­den, es sei denn, sie sind be­aufsichtigt.
7
Gerät unter keinen Umständen öffnen.
7
Für Schäden aufgrund von falscher Benutzung wird keine Haftung übernommen.
7
Gerät niemals im Freien ver­wenden.
DEUTSCH
8
Page 9
SICHERHEIT
7
Das Gerät darf nicht in Betrieb
----------------------------------------------------------------------------------------------------
genommen werden, wenn es sichtbare Schäden aufweist.
7
Das Gerät während des Ge­brauchs nicht zu tief in Nase oder Ohren einführen.
7
Während der Benutzung kei­nen Druck ausüben, da dies den Aufsatz beschädigen und zu Hautverletzungen führen kann.
7
Soll das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden, Batte­rie entfernen.
DEUTSCH
9
Page 10
SICHERHEIT
7
Gerät immer einschalten bevor
----------------------------------------------------------------------------------------------------
es in Nase oder Ohr eingeführt wird, um Verletzungen zu ver­meiden.
7
Batterie keiner extremen Hitze aussetzen, da diese sonst ex­plodieren kann oder giftige Stoffe auslaufen können.
7
Gerät nicht verwenden, wenn Schmerzen, Ekzeme oder an­dere Hautirritationen vorhan­den sind.
7
Gerät nicht auf verbrannter Haut verwenden.
DEUTSCH
10
Page 11
SICHERHEIT
7
Innere Klinge des Gerätes nicht
----------------------------------------------------------------------------------------------------
mit den bloßen Fingern berüh­ren. Dies kann zu Verletzungen an Ihren Fingern führen.
7
Keine aufladbaren Batterien verwenden.
7
Vor der Benutzung Klingen auf Deformationen oder Schäden untersuchen. Hautverletzun­gen können die Folge der Be­nutzung von deformierten oder beschädigten Klingen sein.
7
Gerät nicht in Einzelteile zerle­gen und keine Reparaturen am Gerät durchführen. Dies kann zu Verletzungen führen.
DEUTSCH
11
Page 12
SICHERHEIT
7
Setzen Sie die Batterien keiner
----------------------------------------------------------------------------------------------------
extremen Hitze wie z.B. durch Sonneneinstrahlung, Heizun­gen, Feuer, etc. aus.
7
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie verbraucht sind oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Für Schäden, die durch aus­gelaufene Batterien entstehen, kann nicht gehaftet werden.
7
Kühl und trocken lagern.
7
Batterien nicht falsch herum ein­legen und nicht kurzschließen.
DEUTSCH
12
Page 13
AUF EINEN BLICK
----------------------------------------------------------------------
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
GRUNDIG Nasen- und Ohrhaar-Trimmers MT 3810.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen auf­merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Quali­tätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen können.
Verantwortungsbewusstes Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch bei unseren Lieferanten auf vertrag­lich zugesicherte soziale Arbeits­bedingungen mit fairem Lohn, auf effizienten Rohstoffeinsatz bei steti-
ger Abfallreduzierung von mehre­ren Tonnen Plastik pro Jahr – und auf mindestens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zubehörs. Für eine lebenswerte Zukunft. Grundig.
DEUTSCH
13
Page 14
AUF EINEN BLICK
----------------------------------------------------------------------
Bedienelemente
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A
Trimmaufsatz mit Rotationsschneider
B
Gehäuse
C
Batteriefachdeckel -
Ein-/Ausschalter
_
Einschalten
_
Ausschalten
_
Batteriefachabdeckung öffnen
DEUTSCH
14
Page 15
BETRIEB
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vorbereitung
Ihr Multihaartrimmer benötigt eine 1*AA - 1.5V DC Alkaline Batterie.
1 Um das Batteriefach zu öffnen, Batteriefachde-
ckel C linksherum drehen und abziehen.
2 AA Alkaline Batterie in das Batteriefach ein-
setzen, so dass die + und - Markierungen der Batterie mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmen.
Hinweise
7
Das Gerät kann nicht betrieben werden, falls die Batterie nicht richtig eingesetzt wird.
7
Soll das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden, Batterie entfernen.
Umwelthinweis
7
Die Batterien – auch schwermetallfreie – dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Verbrauchte Batterien müssen in die Altbatte­riensammelgefäße bei Handel und öffentlich­rechtlichen Entsorgungsträgern gegeben werden.
DEUTSCH
15
Page 16
BETRIEB
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
3 Um das Batteriefach zu schließen, Batteriefach-
deckel C wieder aufsetzen und rechtsherum drehen bis es einrastet.
Nasen- oder Ohrenhaare trimmen
A
1 Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 2 Um das Gerät einzuschalten, Ein-/Ausschalter
C
rechtsherum drehen.
3 Gerät mit dem Trimmaufsatz vorsichtig in Nase
oder Ohr einführen.
Achtung
7
Das Gerät während des Gebrauchs nicht zu tief in Nase oder Ohren einführen.
Hinweise
7
Vorsichtig den Schneidsatz in die Nase oder Ohren hinein- und wieder heraus-führen wäh­rend das Gerät rotiert wird.
4 Um das Gerät auszuschalten, Ein-/Ausschalter
C
linksherum drehen.
DEUTSCH
16
Page 17
INFORMATIONEN
------------------------------------------------------------------
Reinigung und Pflege
1 Gerät ausschalten und Batterie entfernen. 2 Angesammelte Haare vom Schneidsatz spülen
und an-schließend ausschütteln.
3 Gehäuse des Gerätes nur mit einem weichen,
angefeuchteten Tuch reinigen.
Achtung
7
Gerät nicht in Wasser tauchen.
7
Keine Reinigungsmittel verwenden.
Hinweis
7
Alle Teile sorgfältig mit einem weichen Tuch trocknen, bevor das Gerät nach der Reinigung benutzt wird.
7
Es wird empfohlen den Multihaartrimmer nach jeder Benutzung zu reinigen.
7
Die einfachste und hygienischste Art den Mul­tihaartrimmer zu reinigen ist, den Gerätekopf nach der Benutzung mit warmem Wasser zu spülen.
DEUTSCH
17
Page 18
INFORMATIONEN
------------------------------------------------------------------
Lagerung
7
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7
Sicherstellen, dass das Gerät vollständig tro­cken ist.
7
Gerät an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
7
Darauf achten, dass sich das Gerät immer au­ßerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
Aufbewahrung
7
Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen möchten, bewahren Sie es bitte sorgfältig auf.
7
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschal­tet und vollständig trocken ist.
7
Bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf.
7
Achten Sie darauf, dass sich das Gerät stets au­ßerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
DEUTSCH
18
Page 19
INFORMATIONEN
------------------------------------------------------------------
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE­Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Materialien hergestellt, die wiederverwendet und recycelt werden können. Entsorgen Sie das Gerät am
Ende seiner Einsatzzeit nicht mit dem regulären Hausmüll; geben Sie es stattdessen bei einer Sammelstelle zur Wiederverwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten ab. Ihre Stadtverwaltung informiert Sie gerne über geeignete Sammelstellen in Ihrer Nähe.
Einhaltung von RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor­gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebenen ge­fährlichen und unzulässigen Materialien.
DEUTSCH
19
Page 20
INFORMATIONEN
------------------------------------------------------------------
Informationen zur Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie die Verpa-
ckungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammelstelle für Verpackungsmaterial.
Technische Daten
Batterien : 1*AA - 1.5V DC
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
20
Page 21
INFORMATIONEN
------------------------------------------------------------------
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech­nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center unter folgenden Kontaktdaten:
Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
DEUTSCH
21
Page 22
INFORMATIONEN
------------------------------------------------------------------
GRUNDIG Kundenberatungszen­trum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 0911 / 590 597 30 Österreich: 0820 / 220 33 22 * *gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werk-
tags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung.
DEUTSCH
22
Page 23
SAFETY
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Please read this instruction man­ual thoroughly prior to using this appliance! Follow all safety in­structions in order to avoid dam­age due to improper use!
7
Keep the instruction manual for fu­ture use. Should a third party be given the unit, please ensure the instruction manual is included.
7
Never use the appliance for any other purpose than those de­scribed in these instructions. Do not short-circuit the battery.
7
This appliance is designed for do­mestic use only.
ENGLISH
23
Page 24
SAFETY
7
Never use the appliance in the
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
bath, shower, over a wash basin filled with water or near any source of water; nor should it be operated with wet hands.
7
Warning: Do not use this appli­ance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
7
Always keep the appliance out of the reach of children.
24
ENGLISH
Page 25
SAFETY
7
This appliance can be used by
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca­pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH
25
Page 26
SAFETY
7
Do not dismantle the appliance
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
under any circumstances. No war­ranty claims are accepted for dam­age caused by improper handling.
7
Never use the appliance outdoors.
7
Never use the appliance if it is visi­bly damaged.
7
Do not insert the appliance too far into the nose or the ears during use.
7
Do not apply excessive pressure as this damages the attachment and may cause skin injury.
7
If you do not wish to use the ap­pliance for a long period of time, remove the battery.
26
ENGLISH
Page 27
SAFETY
7
Always remember to turn on the
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
appliance before you insert it into your nose or ear to avoid injury.
7
Do not put in fire or break apart your batteries as they may burst or release toxic materials.
7
Do not use the appliance if you suf­fer from ache, eczema or any other skin irritations.
7
Do not use the appliance on in­flamed skin.
7
Do not touch the blade of the inner blade (metallic part) with your fin­ger. Doing so may result in injury to your finger.
7
Do not use a rechargeable bat­tery.
ENGLISH
27
Page 28
SAFETY
7
Check the blade for deforma-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
tion or damage before use. Your skin may be injured if damage or deformation is present.
7
Never alter the appliance. Also, do not disassemble or repair it. Doing so could result in injury.
7
Do not expose the batteries to ex­treme heat, caused for example by direct sunlight, heaters or fire.
7
Remove the batteries if it is flat or when you know that the device will not be used for a long period of time. The manufacturer accepts no liability for damage caused by leaking batteries.
7
Store in a cool and dry place.
28
ENGLISH
Page 29
SAFETY
7
Do not insert the batteries in the
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
wrong way around and do not short-circuit them.
ENGLISH
29
Page 30
OVERVIEW
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dear Customer, congratulations on the purchase of your GRUN-
DIG MT 3810 Nose and Ear Hair Trimmer. Read the following user notes carefully to ensure
full enjoyment of your quality Grundig product for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractually
agreed social working conditions with
fair wages for both internal employees
and suppliers. We also attach great
importance to the efficient use of raw
materials with continuous waste reduction of seve­ral tonnes of plastic every year. Furthermore, all our accessories are available for at least 5 years.
For a future worth living. Grundig.
30
ENGLISH
Page 31
OVERVIEW
-------------------------------------------------------------------------------------------------------
Controls
See the figures on page 3.
Trimming attachment with
A
rotating blade
B
Body Battery cap - On/Off switch
C
_
Switch on
_
Switch off
_
Opening of the battery cover
ENGLISH
31
Page 32
OPERATION
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Preparation
Your multi hair trimmer requires one 1*AA - 1.5V DC alkaline battery.
1 To open the battery compartment, rotate the
battery cap C to the left and pull it off.
2 Insert the AA alkaline battery, so that the + and
- marks on the battery match with the polarity marks in the battery compartment.
Notes
7
The appliance will not work if the battery is in­serted incorrectly.
7
Remove the battery if the appliance will not be used for a long period of time.
Environmental note
7
Batteries, including those which do not contain heavy metal, should not be disposed of with household waste. Always dispose of used bat­teries in accordance with local environmental regulations.
32
ENGLISH
Page 33
OPERATION
-------------------------------------------------------------------------------------------------
3 To close the battery compartment, put the bat-
tery cap C back on and rotate it to the right until the cap snaps into place.
Trimming nose or ear hair
A
1 Ensure that the appliance is switched off. 2 To turn the appliance on, turn the On/Off
switch C to the right.
3 Carefully insert the device with the trimmer at-
tachment into the nose or ear.
Caution
7
Do not insert the device too far into the nose or the ears during use.
Notes
7
Carefully insert the cutting set into the nose or ears and remove again while rotating the de­vice.
4 To turn the appliance off, turn the On/Off
switch C to the left.
ENGLISH
33
Page 34
INFORMATION
---------------------------------------------------------------------------------
Cleaning and care
1 Turn the appliance off and remove the battery. 2 Rinse the accumulated hair from the cutters and
shake off excess water.
3 Clean the housing of the appliance only with a
soft damp cloth.
Caution
7
Do not immerse the device in water.
7
Do not use any cleaning agents or other fluids.
Note
7
Before using the appliance after cleaning, dry all parts carefully with a soft cloth or paper towel.
7
We recommend you clean your multi hair trimmer after each use.
7
The easiest and most hygienic way to clean the multi hair trimmer is rinsing the product head after use with warm water.
34
ENGLISH
Page 35
INFORMATION
---------------------------------------------------------------------------------
Storage
7
If you do not plan to use the appliance for a long period of time, please store it carefully.
7
Make sure it is completely dry.
7
Keep the appliance in a cool and dry place.
7
Make sure the appliance is kept out of the reach of children.
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE).
This product has been manufactured with
high quality parts and materials which
can be reused and are suitable for recy-
cling. Do not dispose of the waste prod-
uct with normal domestic and other wastes at the end of its service life. Take it to the collection center for the recycling of electrical and electronic equipment. Please consult your local au­thorities to learn about these collection centers.
ENGLISH
35
Page 36
INFORMATION
---------------------------------------------------------------------------------
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Package information
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environ-
ment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities.
Technical data
Battery: 1*AA - 1.5V DC
Technical and design modifications re-
served.
36
ENGLISH
Page 37
GÜVENLİK
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Lütfen cihazı kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu tam ola­rak okuyun! Hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarları önlemek için tüm güvenlik talimatlarına uyun!
7
Kullanma kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere saklayın. Cihaz başka birine verildiğinde, lütfen kullanım kılavuzunun da verildiğin­den emin olun.
7
Cihazı, bu kullanım talimatlarında tarif edilen amacının dışındaki herhangi bir amaçla kullanmayın. Asla pili kısa devre yaptırmayın.
TÜRKÇE
37
Page 38
GÜVENLİK
7
Bu cihaz sadece evde kullanılmak
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
üzere tasarlanmıştır.
7
Cihazı banyoda, duşta ya da suyla dolu küvet üzerinde asla kullanmayın; ayrıca cihaz, ıslak ellerle de kullanılmamalıdır.
7
Uyarı: Bu cihaz küvet, duş teknesi ve su içeren diğer kaplara yakın yerlerde kullanmayın.
7
Cihazı her zaman çocukların ula­şamayacağı bir yerde muhafaza edin.
38
TÜRKÇE
Page 39
GÜVENLİK
7
Bu cihaz, cihazın güvenli bir şe-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
kilde kullanımıyla ilgili olarak gözetim altında tutulmaları veya kendilerine talimat verilmesi ve cihazın kullanımıyla ilgili tehlike­leri anlamaları koşuluyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile kısıtlı fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteye sahip olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişilerce kullanılabilir. Ço­cuklar cihazla oynamamalıdır. Te­mizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapıl­mamalıdır.
TÜRKÇE
39
Page 40
GÜVENLİK
7
Kesinlikle cihazı parçalarına ayır-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
mayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir garanti talebi kabul edilmez.
7
Cihazı kesinlikle kapalı alanlar dı­şında kullanmayın.
7
Cihazda gözle görülür bir hasar mevcutsa, cihazı asla kullanmayın.
7
Kullanım esnasında cihazı burnu­nuza veya kulağınıza çok fazla sokmayın.
7
Aksesuar ve cihazı, cildinizin zarar görmesine neden olabileceğiniz için cihazı aşırı derecede bastır­mayın.
40
TÜRKÇE
Page 41
GÜVENLİK
7
Cihazı uzun süre kullanmayacaksı-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
nız pilini çıkarın.
7
Yaralanmaları önlemek için cihazı her zaman, burnunuza veya kula­ğınıza sokmadan önce çalıştırın.
7
Patlayabileceği veya zehirli mad­deler sızdırabileceği için pillerinizi ateşe atmayın veya parçalamayın.
7
Ağrınız, egzamanız veya başka cilt rahatsızlığınız varsa cihazı kul­lanmayın.
7
Cihazı iltihaplı cilt üzerinde kullan­mayın.
TÜRKÇE
41
Page 42
GÜVENLİK
7
İç bıçağın (metal parçanın) bıça-
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
ğına parmaklarınızla dokunmayın. Bunu yapmak parmaklarınızın ya­ralanmasına neden olabilir.
7
Şarj edilebilir bir pil kullanmayın.
7
Kullanmadan önce deformasyona veya hasara karşı bıçağı kontrol edin. Hasar veya deformasyon mevcutsa cildiniz yaralanabilir.
7
Ürün üzerinde kesinlikle değişik­lik yapmayın. Cihazı parçalarına ayırmaya veya onarmaya çalış­mayın. Bunları yapmak yaralan­malara neden olabilir.
42
TÜRKÇE
Page 43
GÜVENLİK
7
Pilleri güneş ışınları, kalorifer, ateş
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
vb. tarafından yayılan sıcaklıklara maruz bırakmayın.
7
Tükendiğinde veya cihaz uzun bir süre kullanılmayacak ise, pili çıkar­tınız. Akmış pillerin oluşturduğu za­rarlardan dolayı sorumluluk kabul edilemez.
7
Kuru serin bir yerde muhafaza edi­niz.
7
Pillerin ters takmayın ve kısa devre ettirmeyin.
TÜRKÇE
43
Page 44
GENEL BAKIŞ
-------------------------------------------------------------------------------------------
Değerli Müşterimiz, GRUNDIG Burun ve Kulak kılları düzeltici MT
3810‘u satın aldığınız için sizi tebrik ederiz. Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllarca keyifle
kullanabilmeniz için aşağıdaki kullanıcı notlarını dikkatle okuyun.
Sorumlu yaklaşım!
GRUNDIG hem çalışanlar hem de te­darikçiler için adil ücretlendirme sunan sözleşmeyle kabul edilmiş sosyal çalışma koşulları sağlamayı hedef alır.
Hammaddelerin etkin kullanımı ve her yıl birkaç ton plastik atık miktarını düzenli olarak azaltmak da öncelikli hedeflerimiz arasında yer alıyor. Ayrıca, tüm aksesuarlarımız en az 5 yıl boyunca kullanılabilir.
Yaşamaya değer bir gelecek için. Grundig.
44
TÜRKÇE
Page 45
GENEL BAKIŞ
-------------------------------------------------------------------------------------------
Kumandalar
Sayfa 3‘deki şekillere bakın.
A
Döner bıçaklı kesme aksesuarı
B
Gövde
B
Pil kapağı - Açma/Kapama düğmesi
_
Açma
_
Kapatma
_
Pil kapağının açılması
TÜRKÇE
45
Page 46
ÇALIŞTIRMA
------------------------------------------------------------------------------------------------
Hazırlık
Çok amaçlı kıl düzeltme makineniz bir adet 1*AA
- 1.5V DC alkalin pil ile çalışır.
1 Pil yuvasını açmak için pil kapağını C sola
doğru çevirin ve ardından çekin.
2 AA tip alkalin pili, pilin üzerinde bulunan +
ve - işaretler pil yuvasındaki kutup işaretleriyle eşleşecek şekilde yerleştirin.
Notlar
7
Pil doğru takılmazsa cihaz çalışmayacaktır.
7
Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pilini çıkarın.
Çevresel bilgiler
7
Piller, ağır metal içermeseler dahi evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Eski pilleri daima yerel çevre kurallarına uygun olarak atın.
3 Pil yuvasını kapatmak için pil kapağını C ye-
rine yerleştirerek kapak yerine oturana kadar sağa doğru çevirin.
46
TÜRKÇE
Page 47
ÇALIŞTIRMA
------------------------------------------------------------------------------------------------
Burun ve kulak kıllarının düzel­tilmesi
1 Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 2 Cihazı açmak için Açma/Kapama düğmesini
3 Cihazı düzeltme başlığı ile itinalı bir şekilde
Dikkat
Notlar
4 Cihazı kapatmak için Açma/
A
C
sağa doğru çevirin.
burun veya kulak içine götürün.
7
Cihazı kullanırken burun veya kulak içinde çok derinlere götürmeyin.
7
Kesici seti, cihaz dönerken burnunuza veya kulaklarınıza sokarken ve çıkarırken dikkatli olun.
Kapama düğmesini C sola doğru çevirin.
TÜRKÇE
47
Page 48
BİLGİLER
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Temizleme ve bakım
1 Cihazı kapatın ve pilini çıkarın. 2 Kesicilerde biriken kılları durulayın ve fazla
suyu silkeleyin.
3 Cihazın gövdesini yalnızca yumuşak ve nemli
bir bezle temizleyin.
Uyarı
7
Cihazı suya batırmayın.
7
Herhangi bir temizleme maddesi veya sıvısı kullanmayın.
Not
7
Temizlik sonrasında cihazı kullanmadan önce yumuşak bir bezle veya kağıt havluyla tüm parçalarını kurulayın.
7
Çok amaçlı kıl kesme makinenizi her kullanımdan sonra temizlemenizi tavsiye ederiz.
7
Çok amaçlı kıl kesme makinenizi temizlemenin en kolay ve en hijyenik yolu, kullandıktan sonra ürünün kafasını sıcak suyla durulamaktır.
48
TÜRKÇE
Page 49
BİLGİLER
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Saklama
7
Cihazı uzun süre kullanmayı düşünmüyorsanız, lütfen dikkatli bir şekilde saklayın.
7
Cihazın tamamen kuru olduğundan emin olun.
7
Cihazı serin ve kuru bir yerde muhafaza edin.
7
Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun.
TÜRKÇE
49
Page 50
BİLGİLER
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması
Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik Bakanlığı tarafın­dan yayımlanan “Atık elektrikli ve Elektronik eşya­ların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen zararlı ve yasaklı maddeleri içermez.
AEEE Yönetmeliğine uygundur. Bu
ürün, geri dönüşümlü ve tekrar kullanı-
labilir nitelikteki yüksek kaliteli parça
ve malzemelerden üretilmiştir. Bu ne-
denle, ürünü, hizmet ömrünün sonunda
evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın. Elekt­rikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktala­rını bölgenizdeki yerel yönetime sorun.
Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek Çevre­nin ve doğal kaynakların korunmasına yardımcı olun.
50
TÜRKÇE
Page 51
BİLGİLER
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Ambalaj bilgisi
Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malze­melerden üretilmiştir. Ambalaj atığını
evsel veya diğer atıklarla birlikte atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj to­plama noktalarına atın.
Technische Daten
Güç kaynağı
Pil : 1*AA - 1.5V DC
Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır.
TÜRKÇE
51
Page 52
SEGURIDAD
---------------------------------------------------------------------------------------------------
Lea este manual de instruc­ciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Siga todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido.
7
Guarde el manual de instruc­ciones para su uso futuro. En caso de entregar el aparato a un ter­cero, asegúrese de incluir también el manual de instrucciones.
7
Nunca use el dispositivo para ningún otro propósito que el de­scrito en estas instrucciones. No cortocircuite la pila.
ESPAÑOL
52
Page 53
SEGURIDAD
7
Este aparato está diseñado única-
---------------------------------------------------------------------------------------------------
mente para uso doméstico.
7
Jamás utilice el aparato en la bañera, en la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Tampoco lo utilice con las manos mojadas.
7
Advertencia: No utilice este aparato cerca de duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
7
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL
53
Page 54
SEGURIDAD
7
Pueden usar el aparato los niños
---------------------------------------------------------------------------------------------------
a partir de 8 años y las personas con las capacidades físicas, senso­riales lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones para un uso seguro y comprendan los riesgos implicados. No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
7
No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. No se ad­mitirá reclamación de garantía al­guna por daños causados por un manejo inadecuado.
ESPAÑOL
54
Page 55
SEGURIDAD
7
No utilice el aparato al aire libre.
7
No utilice el aparato si está visi-
---------------------------------------------------------------------------------------------------
blemente dañado.
7
No introduzca el aparato con de­masiada profundidad en la nariz u orejas durante su uso.
7
No aplique una presión excesiva, porque podría dañar el aparato y causar lesiones cutáneas.
7
Si no va a utilizar el aparato du­rante un periodo prolongado de tiempo, retire la pila.
7
Para evitar lesiones, recuerde en­cender el aparato antes de intro­ducirlo en su nariz u orejas.
ESPAÑOL
55
Page 56
SEGURIDAD
7
No arroje al fuego ni rompa las
---------------------------------------------------------------------------------------------------
pilas, ya que podrían explotar o liberar materiales tóxicos.
7
No utilice el aparato si sufre do­lores, eczema o cualquier otra ir­ritación cutánea.
7
No utilice el aparato sobre la piel inflamada.
7
No toque la cuchilla de la cuchilla interior (parte metálica) con los dedos. Podría sufrir lesiones.
7
No utilice una pila recargable.
7
Antes del uso, compruebe que la cuchilla no esté deformada o dañada. Si está deformada o dañada, podría dañar la piel.
ESPAÑOL
56
Page 57
SEGURIDAD
7
No modifique el aparato. Asi-
---------------------------------------------------------------------------------------------------
mismo, no lo desmonte o lo re­pare. Podría sufrir lesiones.
7
No exponga las pilas a un calor extremo que provenga, por ejem­plo, de la radiación directa del sol, calefacción, fuego, etc.
7
Extraiga las pilas cuando esté gastada o cuando no vaya a uti­lizar el aparato durante un tiempo prolongado. El fabricante no se re­sponsabiliza de los daños provo­cados por derrames de pilas.
7
Guardar en un lugar fresco y seco.
ESPAÑOL
57
Page 58
SEGURIDAD
7
No introduzca las baterías de
---------------------------------------------------------------------------------------------------
forma incorrecta y no las cortocir­cuite.
ESPAÑOL
58
Page 59
INFORMACIÓN GENERAL
-----------------------------
Estimado cliente: Le felicitamos por la compra recortador de nariz
y oídos GRUNDIG MT 3810. Lea con atención las siguientes notas de uso
para disfrutar al máximo de la calidad de este producto Grundig durante muchos años.
Una estrategia responsable
GRUNDIG aplica condiciones de tra­bajo sociales acordadas por contrato y con salarios justos tanto a sus pro­pios empleados como a los proveedo-
res, y damos una gran importancia al uso eficiente de las materias primas con una red­ucción continua de residuos de varias toneladas de plástico al año. Además, todos nuestros acce­sorios están disponibles por lo menos durante cinco años.
Para un futuro mejor. Grundig.
ESPAÑOL
59
Page 60
INFORMACIÓN GENERAL
Controles
Vea las figuras de la pág. 3.
A
Accesorio de corte con
cuchilla giratoria
B
Cuerpo
C
Tapa de la pila - Interruptor de encendido/
apagado.
_
Encender
_
Apagar
_
Apertura de la tapa de la batería
ESPAÑOL
60
-----------------------------
Page 61
FUNCIONAMIENTO
-----------------------------------------------------------
Preparación
Su cortapelos multi utiliza una pila de 1*AA -
1.5V DC alcalina.
1 Para abrir el compartimento de la pila, gire
la tapa de la pila C hacia la izquierda para retirarla.
2 Introduzca la pila AA alcalina, de modo que
las marcas + y - de la pila coincidan con las marcas de polaridad del compartimento de la pila.
Notas
7
El aparato no funcionará si la pila no se ha introducido correctamente.
7
Retire la pila si no va a usar el aparato durante un periodo de tiempo prolongado.
Nota sobre el medio ambiente
7
Las pilas, incluidas aquellas que no contienen metales pesados, no se deben eliminar junto con los residuos domésticos. Elimine las pilas cumpliendo con los reglamentos medioambi­entales locales.
ESPAÑOL
61
Page 62
FUNCIONAMIENTO
-----------------------------------------------------------
3 Para cerrar el compartimento de la pila, colo-
que la tapa C y gírela hacia la derecha hasta que quede fija en su posición.
Recortar el vello de la nariz y oídos
A
1 Asegúrese de que el aparato esté apagado. 2 Para encender el aparato, gire el interruptor
de encendido/apagado C hacia la derecha.
3 Introduzca cuidadosamente en la nariz o en el
oído el aparato con el accesorio de recorte.
Atención
7
Al utilizar el aparato no lo introduzca a dema­siada profundidad en la nariz ni oídos.
Notas
7
Inserte cuidadosamente el set de corte en la nariz o en las orejas y retírelo mientras gira el dispositivo.
4 Para apagar el aparato, gire el interruptor de
encendido/ apagado C hacia la izquierda.
ESPAÑOL
62
Page 63
INFORMACIÓN
---------------------------------------------------------------------------------
Limpieza y cuidados
1 Apague el aparato y retire la pila. 2 Lave el pelo acumulado de los accesorios de
corte y seque el exceso de agua.
3 Limpie la carcasa del aparato únicamente con
un paño suave y húmedo.
Atención
7
No sumerja el aparato en agua.
7
No utilice productos de limpieza u otros líqui­dos.
Nota
7
Antes de utilizar de nuevo el aparato tras una limpieza, seque con cuidado todas las piezas con un paño o una servilleta de papel suave.
7
Recomendamos la limpieza del cortapelos después de cada uso.
7
La forma más fácil e higiénica para limpiar el cortapelos es lavar el cabezal del producto con agua templada tras su uso.
ESPAÑOL
63
Page 64
INFORMACIÓN
---------------------------------------------------------------------------------
Almacenaje
7
Si no va a utilizar el aparato durante un pe­riodo prolongado de tiempo, guárdelo cuida­dosamente.
7
Asegúrese de que esté completamente seco.
7
Guarde el aparato en un lugar fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
ESPAÑOL
64
Page 65
INFORMACIÓN
---------------------------------------------------------------------------------
Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil:
Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec­trónicos (WEEE) (2012/19/UE). Este producto incorpora el símbolo de la clasificación selectiva para los residuos de aparatos eléctricos y elec­trónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con pie-
zas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se des-
haga del producto junto con sus los
residuos domésticos normales y de otros tipos al final de su vida útil. Llévelo a un centro de recic­laje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Soli­cite a las autoridades locales información acerca de dichos centros de recogida.
ESPAÑOL
65
Page 66
INFORMACIÓN
---------------------------------------------------------------------------------
Cumplimiento de la directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es conforme con la directiva de la UE sobre la restricción de su­stancias peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No contiene ninguno de los materiales nocivos o pro­hibidos especificados en la directiva.
Información de embalaje
El embalaje del producto está fabri-
cado con material reciclable de acu-
erdo con las normativas nacionales
sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos do­mésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales.
Datos técnicos
Alimentación Pila: 1*AA - 1.5V DC
Queda reservado el derecho a realizar
modificaciones técnicas y de diseño.
ESPAÑOL
66
Page 67
SÉCURITÉ
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Veuillez lire attentivement le présent manuel d’utilisation avant d’utiliser cet appareil ! Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des dom­mages dus à une mauvaise uti­lisation !
7
Conservez le manuel d’utilisation car vous pourriez en avoir besoin ultérieurement. Si l’élément est donné à un tiers, veillez à joindre le manuel d’utilisation.
7
Ne jamais utiliser l’appareil pour un autre usage que celui décrit dans ce manuel. Évitez de court-circuiter les piles.
FRANÇAIS
67
Page 68
SÉCURITÉ
7
Le présent appareil a été conçu à
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
des fins domestiques uniquement.
7
Ne jamais utiliser l’appareil dans une salle de bains, sous une douche, ni au-dessus d’une bas­sine remplie d’eau; évitez égale­ment de le manipuler avec des mains mouillées.
7
Avertissement : Évitez d’utiliser cet appareil près des baignoires, des douches, des lavabos ou tout autre récipient contenant de l’eau.
FRANÇAIS
68
Page 69
SÉCURITÉ
7
Maintenez toujours l’appareil hors
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
de portée des enfants.
7
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des per­sonnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont ré­duites ou n’ayant pas suffisamment d’expérience ou de connaissances si une personne chargée de la sé­curité les surveille ou leur apprend à utiliser le produit en toute sécurité et en étant conscients des dangers y afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le net­toyage et l’entretien d’utilisation ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
FRANÇAIS
69
Page 70
SÉCURITÉ
7
N’ouvrez en aucun cas l’appareil.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Aucune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultats d’une manip­ulation incorrecte.
7
Ne jamais utiliser l’appareil en plein air.
7
Ne jamais utiliser l’appareil s’il est visiblement endommagé.
7
Pendant l’utilisation, évitez d’en­foncer l’appareil profondément dans le nez ou les oreilles.
7
De même, évitez de faire une pression excessive, qui pourrait en­dommager l’accessoire et causer des lésions de la peau.
FRANÇAIS
70
Page 71
SÉCURITÉ
7
Si vous ne comptez pas utiliser
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
l’appareil pendant un certain temps, veuillez le débarrasser de ses piles.
7
Pour éviter de vous blesser, pen­sez toujours à mettre l’appareil en marche avant de l’insérer dans votre nez ou oreille.
7
Évitez de jeter vos piles au feu ou de les casser, car elles pourraient exploser ou dégager des sub­stances toxiques.
7
Évitez d’utiliser cet appareil si vous souffrez d’acné, d’eczéma ou d’autres irritations de la peau.
FRANÇAIS
71
Page 72
SÉCURITÉ
7
N’utilisez pas l’appareil sur une
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
peau enflammée.
7
Évitez tout contact entre vos doigts et la lame interne (pièce métallique). Vous pourriez ainsi vous blesser.
7
N’utilisez pas de batteries re­chargeables.
7
Avant toute utilisation, vérifiez que la lame n’est ni déformée, ni en­dommagée. Votre peau pourrait être blessée si la lame est endom­magée ou déformée.
FRANÇAIS
72
Page 73
SÉCURITÉ
7
N’altérez jamais l’appareil. De
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
même, évitez de le démonter ou de le réparer. De telles opéra­tions présentent des risques de blessure.
7
N’exposez pas les piles à des sources de chaleur extrêmes, comme les rayons du soleil, le chauffage, le feu, etc.
7
Veillez à retirer les piles lors­qu’elle est usée ou si vous n’utili­sez pas l’appareil pendant une durée prolongée. La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des piles usagées.
FRANÇAIS
73
Page 74
SÉCURITÉ
7
Conservez dans un endroit frais
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
et sec.
7
N’insérez pas les piles dans le mauvais sens et évitez de les court-circuiter.
FRANÇAIS
74
Page 75
APERÇU
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Cher client, Nous vous félicitons d’avoir opté pour l’achat
de la tondeuse pour poils du nez et des oreilles GRUNDIG MT 3810.
Veuillez lire attentivement les recommandations ci-après pour pouvoir profiter au maximum de la qualité de votre produit Grundig pendant de nombreuses années à venir.
Une approche responsable !
GRUNDIG est attaché à des condi-
tions de travail négociées sur contrat
avec des salaires équitables pour les
employés internes et les fournisseurs.
Nous attachons également une grande importance à l‘utilisation efficace des matières brutes avec une constante réduction des déchets de plusieurs tonnes de plastique chaque année. En outre, tous nos accessoires sont disponibles au moins 5 ans.
Pour un avenir valant la peine d’être vécu. Grundig.
FRANÇAIS
75
Page 76
APERÇU
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Commandes
Voir les images en page 3.
A
Accessoire de tondeuse avec lame rotative
B
Corps
C
Couvre-batteries-Bouton
Marche/Arrêt
_
Mise en marche
_
Mise à l’arrêt
_
Ouverture du couvercle de batterie
FRANÇAIS
76
Page 77
FUNCTIONNAMENT
----------------------------------------------------------
Préparation
Votre tondeuse multi-usages nécessite une pile al­caline 1*AA - 1.5V DC.
1 Pour ouvrir le compartiment de la batterie, tour-
nez le couvre-batterie C vers la gauche, puis enlevez.
2 Insérez la pile alcaline AA, de sorte que les
marques + et - correspondent aux signes de polarité inscrits dans le compartiment de la batterie.
Remarques
7
L‘appareil ne peut fonctionner si la pile n‘est pas insérée correctement.
7
Si l‘appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, retirez la batterie.
Remarque à caractère environnemental
7
Les piles, y compris celles ne contenant pas de métal lourd, ne doivent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Éliminez toujours les piles usées conformément aux dispositions en­vironnementales en vigueur dans votre région.
FRANÇAIS
77
Page 78
FUNCTIONNAMENT
----------------------------------------------------------
3 Pour fermer le compartiment de la batterie,
replacez le couvre-batterie C et tournez-le à droite jusqu‘à ce qu‘il soit bien en place.
Coupe des poils du nez ou des oreilles
1 Assurez-vous que l‘appareil est arrêté. 2 Mettez l‘appareil en marche en tournant
3 Introduisez avec précaution l’appareil avec
Attention
7
Remarques
7
4 Arrêtez l‘appareil en tournant l‘interrupteur
78
A
l‘interrupteur Marche/Arrêt C vers la droite.
son embout dans le nez ou l’oreille.
Pendant l’utilisation, n’introduisez pas l’appareil trop profondément dans le nez ou les oreilles.
Insérez attentivement l‘ensemble de coupe dans le nez ou les oreilles et retirez-le à nou­veau tout en faisant pivoter l‘appareil.
Marche/Arrêt C vers la gauche.
FRANÇAIS
Page 79
INFORMATIONS
----------------------------------------------------------------------------
Nettoyage et entretien
1 Éteignez l‘appareil et enlever la batterie. 2 Rincer les lames pour les débarrasser de l‘amas
de poils, puis secouez-les pour en retirer l‘excès d‘eau.
3 Nettoyez l‘appareil uniquement à l‘aide d‘un
chiffon humide et doux.
Attention
7
Évitez d‘introduire complètement l‘appareil dans de l‘eau.
7
Évitez d‘utiliser des agents nettoyants ou d‘autres liquides.
Remarque
7
Avant d‘utiliser l‘appareil après le nettoyage, séchez soigneusement tous les éléments l‘aide d‘un chiffon doux ou d‘une serviette en papier.
7
Nous vous recommandons de nettoyer votre tondeuse multi-usages après chaque utilisation.
7
Le moyen le plus facile et le plus hygiénique de la faire est de rincer la tête de l‘article à l‘eau tiède après chaque usage.
FRANÇAIS
79
Page 80
INFORMATIONS
----------------------------------------------------------------------------
Rangement
7
Veuillez conserver soigneusement votre ap­pareil si vous ne comptez pas l‘utiliser pendant une période prolongée.
7
Assurez-vous que l‘appareil est complètement sec.
7
Conservez l‘appareil dans un endroit frais et sec.
7
Assurez-vous de tenir l‘appareil hors de portée des enfants.
Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut des déchets :
Ce produit est conforme à la directive DEEE (2012/19/UE) de l’Union européenne). Ce produit porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE).
FRANÇAIS
80
Page 81
INFORMATIONS
----------------------------------------------------------------------------
Le présent produit a été fabriqué avec
des pièces et du matériel de qualité
supérieure susceptibles d’être réutilisés
et adaptés au recyclage.
Par conséquent, nous vous conseillons
de ne pas le mettre au rebut avec les ordures ménagères et d’autres déchets à la fin de sa durée de vie. Au contraire, rendez-vous dans un point de collecte pour le recyclage de tout maté­riel électrique et électronique. Veuillez vous rap­procher des autorités de votre localité pour plus d’informations concernant le point de collecte le plus proche.
Conformité avec la directive LdSD :
L’appareil que vous avez acheté est conforme à la directive LdSD (2011/65/UE) de l’Union eu­ropéenne. Il ne comporte pas les matériels dan­gereux et interdits mentionnés dans la directive.
FRANÇAIS
81
Page 82
INFORMATIONS
----------------------------------------------------------------------------
Information sur l’emballage
L’emballage du produit est composé
de matériaux recyclables, conformé-
ment à notre réglementation nationale.
Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets.
Déposez-les dans un des points de collecte d’éléments d’emballage que vous indiquera l’autorité locale dont vous dépendez.
Données techniques
Alimentation
Piles : 1*AA - 1.5V DC
Modifications relatives à la technique
et à la conception réservées.
FRANÇAIS
82
Page 83
SIGURNOST
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Molimo, pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik prije uporabe vašeg uređaja! Sli­jedite sve sigurnosne upute da biste izbjegli oštećenje zbog ne­pravilne uporabe!
7
Sačuvajte korisnički priručnik za kasniju uporabu. Ukoliko vam treća strana da uređaj, pazite da je dostavljen i korisnički priručnik.
7
Nikada nemojte koristiti uređaj za bilo koju svrhu osim one koja je opisana u ovim uputama. Ne spa­jajte bateriju u kratki spoj.
7
Uređaj je napravljen samo za up­orabu u kućanstvu.
HRVATSKI
83
Page 84
SIGURNOST
7
Nikada ne koristite uređaj u kadi,
--------------------------------------------------------------------------------------------------
tušu ili iznad umivaonika punog vode; niti radite s njim mokrim rukama.
7
Upozorenje: ne upotrebljavajte uređaj blizu kada, tuševa, umi­vaonika ni drugih posuda koji sa­drže vodu.
7
Uvijek držite uređaj podalje od dosega djece.
HRVATSKI
84
Page 85
SIGURNOST
7
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca
--------------------------------------------------------------------------------------------------
starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti te osobe bez iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su im pružene upute za sigurno rukovanje uređajem te razumiju uključene rizike. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i održavanje ne smiju provoditi djeca bez nadzora.
7
Ne rastavljajte uređaj ni pod kakvim okolnostima. Svi jamstveni zahtjevi će biti odbačeni u slučaju nepravilnog rukovanja.
7
Nikada nemojte uređaj koristiti vani.
HRVATSKI
85
Page 86
SIGURNOST
7
Nikada nemojte koristiti uređaj
--------------------------------------------------------------------------------------------------
ako je vidljivo oštećen.
7
Ne stavljajte uređaj tijekom upo­rabe preduboko u nos ili uši.
7
Nemojte jako pritiskati, jer to oštećuje dodatak i može uzroko­vati ozljedu kože.
7
Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, izvadite bateriju.
7
Zapamtite da uvijek uključite uređaj prije nego ga stavite u nos ili uho da biste izbjegli ozljedu.
7
Ne stavljajte baterije u vatri i ne rastavljajte svoje baterije jer mogu eksplodirati ili ispustiti toksične ma­terijale.
HRVATSKI
86
Page 87
SIGURNOST
7
Ne koristite uređaj ako patite od
--------------------------------------------------------------------------------------------------
svraba, ekcema ili drugih iritacija kože.
7
Ne koristite uređaj na upaljenoj koži.
7
Ne dodirujte oštricu unutarnjeg noža (metalni dio) prstom. To može rezultirati ozljedom prsta.
7
Ne koristite punjivu bateriju.
7
Prije uporabe, provjerite ima li na oštrici deformacija ili oštećenja. Vaša koža može biti ozlijeđena ukoliko ima oštećenja ili defor­macija.
HRVATSKI
87
Page 88
SIGURNOST
7
Nikada ne mijenjajte uređaj.
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Također ga nemojte rastavljati ili popravljati. To može rezultirati ozl­jedom.
7
Ne izlažite baterije ekstremnoj toplini uzrokovanoj direktnom sunčevom svjetlosti, grijalicama ili plamenom.
7
Izvadite baterije kad su prazne ili kad znate da nećete koristiti uređaj dulje vrijeme. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenja uzrokovana baterijama koje cure.
7
Pohranite na hladnom i suhom mjestu.
HRVATSKI
88
Page 89
SIGURNOST
7
Nemojte umetati baterije okrenute
--------------------------------------------------------------------------------------------------
na krivu stranu i nemojte ih spajati u kratki spoj.
HRVATSKI
89
Page 90
SIGURNOST
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Poštovani kupci, Čestitamo vam na kupnji vašeg višestrukog tri-
mera za dlake u ušima GRUNDIG MT 3810. Pažljivo pročitajte sljedeće napomene za ko-
risnika da biste puno godina potpuno uživali u vašem kvalitetnom Grundigovom proizvodu.
Odgovorni pristup!
GRUNDIG se usredotočuje na ugovo-
rom određene socijalne radne uvjete s
korektnim plaćama za svoje zaposle-
nike i dobavljače. Također veliku
pažnju pridajemo učinkovitoj uporabi sirovina sa stalnim smanjenjem otpada od neko­liko tona plastike svake godine. Nadalje, svi naši dodaci su dostupni najmanje 5 godina.
Za budućnost vrijednu življenja. Grundig.
HRVATSKI
90
Page 91
SIGURNOST
--------------------------------------------------------------------------------------------------
Kontrolne tipke
Pogledajte slike na stranici br. 3.
A
Odvojiva zaštitna kapica
B
Kućište
C
Poklopac baterije - sklopka za uključivanje/
isključivanje
_
Uključi
_
Isključi
_
Otvaranje poklopca baterije
HRVATSKI
91
Page 92
RAD
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Priprema
Za vaš višestruki trimer za dlake je potrebna jedna alkalna baterija od 1*AA - 1.5V DC.
1 Da otvorite odjeljak za baterije, okrenite poklo-
pac za baterije C nalijevo i skinite ga.
2 Umetnite AA alkalnu bateriju tako da oznake +
i - na bateriji odgovaraju oznakama polariteta u odjeljku za baterije.
Napomene
7
Uređaj neće raditi ako se baterija ne umetne pravilno.
7
Uklonite bateriju ako se uređaj neće koristiti dulje vrijeme.
Napomena o zaštiti okoliša
7
Baterije, uključujući one koje ne sadrže teške metale, ne smiju se odlagati s kućnim otpadom. Uvijek odlažite korištene baterije u skladu s lo­kalnim zakonima o zaštiti okoliša.
3 Da zatvorite odjeljak za baterije, stavite po-
klopac za baterije C nazad i okrenite ga nadesno dok poklopac ne sjedne na mjesto.
HRVATSKI
92
Page 93
RAD
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Rezanje dlaka iz nosa ili očiju
A
1 Pazite da je uređaj isključen. 2 Da uključite uređaj, okrenite sklopku za
uključivanje/isključivanje C nadesno.
3 Pažljivo umetnite uređaj s dodatkom trimera u
nos ili uho.
Pažnja
7
Ne stavljajte uređaj tijekom uporabe predu­boko u nos ili uši.
Napomene
7
Pažljivo umetnite komplet za podrezivanje u nos ili uši i izvadite ga dok okrećete uređaj.
4 Da isključite uređaj, okrenite sklopku za
uključivanje/isključivanje C nalijevo.
HRVATSKI
93
Page 94
INFORMACIJE
----------------------------------------------------------------------------------------
Čišćenje i održavanje
1 Isključite uređaj i uklonite bateriju. 2 Ispunite nakupljenu dlaku s rezača i otresite
višak vode.
3 Čistite kućište uređaja samo mokrom mekom
krpom.
Pažnja
7
Ne uranjajte uređaj u vodu.
7
Nemojte koristiti bilo kakva sredstva za čišćenje ili druge tekućine.
Napomena
7
Prije uporabe uređaja nakon čišćenja, pažljivo osušite sve dijelove mokrom krpom ili papirna­tim ručnikom.
7
Preporučujemo vam da očistite svoj višestruki trimer za dlake nakon svake uporabe.
7
Najlakši i najhigijenskiji način za čišćenje višestrukog trimera za kosu je ispiranje glave proizvoda nakon uporabe mlakom vodom.
HRVATSKI
94
Page 95
INFORMACIJE
----------------------------------------------------------------------------------------
Čuvanje
7
Ako ne planirate koristiti uređaj dulje vrijeme, pažljivo ga odložite.
7
Pazite da se osuši do kraja.
7
Držite uređaj na hladnom, suhom mjestu.
7
Pazite da se uređaj nalazi izvan dosega djece.
Usklađenost s Direktivom o električnom i elektroničkom opre­mom (WEEE) i zbrinjavanju otpada:
Ovaj proizvod usklađen je s EU Direktivom WEEE (2012/19/EU). Ovaj proizvod nosi klasifikacijsku oznaku za električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod proizveden s visokok-
valitetnim dijelovima i materijalima koji
se mogu ponovno upotrijebiti i pri-
kladni su za reciklažu.
HRVATSKI
95
Page 96
INFORMACIJE
Ne odlažite otpadne uređaje s normalnim otpa­dom iz kućanstva i drugim otpadom na kraju ser­visnog vijeka.
Odnesite ga u sabirni centar za recikliranje električne i elektroničke opreme. Obratite se lo­kalnim vlastima da biste saznali više informacija o sabirnim centrima.
----------------------------------------------------------------------------------------
Usklađenost s Direktivom o zabrani uporabe određenih opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s EU Direkti­vom RoHs (2011/65/EU). Ne sadrži štetne i zab­ranjene materijale navedene u Direktivi.
HRVATSKI
96
Page 97
INFORMACIJE
----------------------------------------------------------------------------------------
Informacije o pakiranju
Ambalaža proizvoda izrađena je od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu s nacionalnim zakonodavstvom.
Nemojte odlagati ambalažu zajedno s kućanskim ili ostalim otpadom. Odnesite ih na odlagališta za ambalažu koja je odredilo lokalno zakonodavstvo.
Tehnički podaci
Napajanje Baterija: 1*AA - 1.5V DC
Tehničke i dizajnerske izmjene su pridržane.
HRVATSKI
97
Page 98
BEZPIECZEŃSTWO
-----------------------------------------------------------------
Przed użyciem tego urządzenia prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi! Prosimy prze­strzegać wszystkich instrukcji za­chowania bezpieczeństwa, aby uniknąć szkód z powodu niepra­widłowego użytkowania!
7
Instrukcję tę należy zachować do wglądu w przyszłości. W przy­padku przekazania urządzenia innej osobie, należy koniecznie dołączyć tę instrukcję.
7
Nie należy używać tego urzą­dzenia w żadnym celu innym, niż opisany w tej instrukcji. Nie należy zwierać biegunów baterii.
POLSKI
98
Page 99
BEZPIECZEŃSTWO
7
Urządzenie to przeznaczone jest
-----------------------------------------------------------------
wyłącznie do użytku domowego.
7
Nie wolno używać tego urzą­dzenia, w kąpieli, pod pryszni­cem, ani nad wypełniona wodą umywalką, a także nie należy go obsługiwać mokrymi dłońmi.
7
Ostrzeżenie: Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wa­nien, pryszniców, umywalek lub innych miejsc, w których znajduje się woda.
POLSKI
99
Page 100
BEZPIECZEŃSTWO
7
Urządzenie to należy chronić
-----------------------------------------------------------------
przed dostępem dzieci.
7
Urządzenie to mogą używać dzieci ośmioletnie i starsze oraz osoby o ograniczonej spraw­ności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej, lub pozbawione do­świadczenia i wiedzy, jeśli są pod nadzorem lub poinstruowano je co do użytkowania tego urzą­dzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagro­żenia. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie mogą go czyścić ani konserwować.
POLSKI
100
Loading...