Grundig MPaxx MP 725/2GB, MPaxx MP 715/1GB User Manual

Page 1
DIGITAL MUSIC PLAYER
MPaxx MP 715/1GB MPaxx MP 725/2GB
Page 2
2
ÍNDICE
___________________________________________________________________________________
4 MPaxx MP 715 - MP 725
5 Vista geral
Elementos de comando As indicações no modo reprodução de música Alimentação de corrente Possibilidades de conexão
9 Funções básicas
Ligar e desligar Leitura Seleccionar um título Avançar e recuar rapidamente Regular o volume Bloquear e desbloquear os botões Estado da pilha Conectar os auriculares
11 Menu de navegação
Menu principal Submenus
12 Estruturas do menu
Menu principal Submenu no modo »FM Tuner« Submenus no modo »Setting«
16 Funções de menu
Seleccionar o modo »Play Music« Seleccionar o modo »Play Voice« Seleccionar o modo »FM Tuner« Seleccionar o modo »Setting« Seleccionar o modo »About« Seleccionar o modo »Folder« Seleccionar o modo »Exit«
Page 3
PORTUGUÊS
3
ÍNDICE
___________________________________________________________________________________
20 Função rádio
Seleccionar o modo rádio Comutar entre o modo busca e o modo Preset Sintonizar os programas de rádio
23 Gravação
Gravação de voz Gravação de rádio FM
25 Funcionamento no computador
Generalidades A regulação básica do leitor MTP A regulação básica do leitor MSC Requisitos do sistema Instalar o leitor Conectar ao computador Separar do computador Transferência de dados MP3/WMA Transferência de dados WMA com protecção DRM Sincronizar ficheiros de música e de texto
29 Informações
Dados técnicos
Page 4
4
Acessórios fornecidos
1 CD de instalação 3 Pilha 1 x 1,5 V, LR03/AM4/AAA 2 Auriculares estéreo 4 Clip para cinto amovível 5 Instruções rápidas
Atenção:
Os acessórios fornecidos podem ser alterados.
Particularidades
Leitor MP3/WMA, rádio FM, aparelho de gravação e suporte de dados USB tudo em um.
Segurança
Este aparelho foi concebido para a leitura de ficheiros de música e de voz e serve como suporte de dados. Utilize-o unicamente para o fim indicado.
Não deixe cair o aparelho. Evite pressões sobre o display do aparelho. Não coloque o aparelho perto de objectos magnéticos.
Proteja sem falta o aparelho contra a humidade (chuva, dispositivos de rega), raios solares directos e calor.
Não é permitido abrir o aparelho. Em caso de danos resultantes de inter­venções inadequadas, o direito à garantia é anulado.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente
Este produto foi fabricado com recurso a materiais e peças de elevada qualida­de que são adequadas para a reciclagem e a reutilização.
Assim, no final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado através do lixo doméstico convencional, mas deverá ser entregue num posto de recolha para a reciclagem de equipamentos eléctricos e electrónicos. O símbolo apre­sentado ao lado alerta para esse facto. Ele consta no produto, no manual de instruções ou na embalagem.
Por favor, informe-se junto da administração local sobre os pontos de recolha locais.
Através da reciclagem de equipamentos velhos, contribui de forma significativa para a protecção do meio ambiente.
MPaxx MP 715 - MP 725
______________________________
Page 5
PORTUGUÊS
5
VISTA GERAL
__________________________________________________________________
Elementos de comando
1 0 Tomada de conexão para os auriculares estéreo.
2
É
D
Para bloquear e desbloquear os botões.
3mic Microfone para gravações de voz (à direita ao lado do
bloqueio dos botões »ÉD« por detrás da caixa).
4 USB Cobertura da interface USB. Interface para conectar ao
computador.
5
s
II Premir o botão: ligar. Iniciar a leitura, pausa na leitura.
No menu: confirmar a selecção. Em função rádio: comutar entre o modo busca e o modo Preset.
6+ Premir o botão »
s
II« no sentido »+«: aumentar o volume.
7
Premir o botão »
s
II« no sentido »–«: diminuir o volume.
8
8
Premir o botão »sII« no sentido »8«: título anterior. Recuar rapidamente. No menu: comando para a esquerda. Em função rádio: comutação da frequência para trás. Busca de programas para trás. Posição de programa anterior.
1
5
6
8
10
2
3
4
7
9
11
12
13
Page 6
6
VISTA GERAL
__________________________________________________________________
9
9
Premir o botão »sII« no sentido »9«: título seguinte. Avançar rapidamente. No menu: comando para a direita. Em função rádio: comutação da frequência para a frente. Busca de programas para a frente. Posição de programa seguinte.
10 Mostrador LCD.
11 M Chamar o menu principal. Recua um nível nos respectivos
menus.
12
7
Terminar a reprodução. Terminar a gravação. Desligar.
13 Cobertura do compartimento da pilha, para 1 pilha 1,5 V,
LR03/AM4/AAA.
As funções gravação de voz, rádio FM e gravação do rádio FM são acessíveis através do menu.
1
5
6
8
10
2
3
4
7
9
11
12
13
Page 7
PORTUGUÊS
7
As indicações no modo reprodução de música
1 Modo de leitura (Normal, Repeat One, Repeat All e Shuffle).
2 Número do título actual.
3 Número total de títulos (se o número total de títulos for igual ou superior
a 1000, o mostrador exibe apenas o número do título actual).
4 Tempo de leitura decorrido do título actual.
5 Indicação do estado da pilha (» «: pilha com pouca carga).
6 Estado de funcionamento (leitura
s, pausa na leitura II, standby 7,
gravação •).
7 Os botões estão bloqueados.
8 Indicação ID3 Tag (nome do título).
9 Indicação do volume.
Ä
VISTA GERAL
__________________________________________________________________
1 2
6 7 98
3 4 7 2
Page 8
8
VISTA GERAL
__________________________________________________________________
Alimentação de corrente
Opere o leitor com uma pilha de 1,5 V, LR03/AM4/AAA.
1 Remova a cobertura da interface USB. 2 Abra a tampa do compartimento da pilha localizado na parte inferior do
aparelho, para isso, prima a marcação, desloque a tampa para a frente e remova-a.
3 Insira a pilha tendo em atenção aos pólos indicados no compartimento
da pilha.
4 Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha.
Notas:
O mostrador do leitor informa sobre o estado da pilha. Se o mostrador exibir » «, a pilha está a ficar com pouca carga.
Remova a pilha se não utilizar o leitor durante um longo período de tempo. Não se assume a responsabilidade por danos resultantes de pilhas babadas.
Chamada de atenção relativamente ao meio ambiente:
A pilha, mesmo a isenta de metais pesados, não deve ser eliminada através do lixo doméstico. As pilhas gastas têm de ser colocadas nos receptáculos para pilhas gastas existentes no revendedor ou nas entidades públicas auto­rizadas para a sua eliminação.
Possibilidades de conexão
Conectar ao computador
Desligue o leitor antes de o conectar ao computador. Ele é alimentado com cor­rente eléctrica pelo computador.
Ä
Page 9
PORTUGUÊS
9
FUNÇÕES BÁSICAS
_________________________________________________
Ligar e desligar
1 Ligue o leitor, para isso, prima »
s
II« e mantenha premido até o mostrador
exibir o logótipo. – O leitor liga-se com o último modo de funcionamento seleccionado.
2 Desligue o leitor, para isso, prima »
7
« e mantenha premido até o
mostrador deixar de exibir »Holding Power Off«.
Leitura
1 Para iniciar a leitura, prima »
s
II«.
2 Comute para pausa na leitura, para isso, prima »
s
II«.
3 Retome a leitura na mesma posição, para isso, volte a premir »
s
II«.
4 Para terminar a leitura, prima »
7
«.
Seleccionar um título
1 Seleccione o título anterior ou seguinte, para isso, prima »
s
II« no sentido
»8« ou »9«.
Avançar e recuar rapidamente
1 Procure a passagem pretendida de um título, para isso, prima »
s
II« e
mantenha premido no sentido »8« ou »9«. – A busca é iniciada para a frente ou para trás. Na posição pretendida,
liberte »sII«.
Regular o volume
1 Altere o volume, para isso, prima »
s
II« no sentido »+« ou »–« (mostrador:
p.ex. »a 15«).
Bloquear e desbloquear os botões
1 Bloqueie os botões, para isso, desloque »É
D
« na direcção da seta. – Ao bloquear os botões, o mostrador exibe »D«. – Se agora premir um botão, o mostrador exibe »Locked«.
2 Desbloqueie os botões, para isso, volte a deslocar »É
D
« para trás.
– Mostrador: »D« apaga.
Estado da pilha
Se a pilha ficar com pouca carga, o mostrador exibe » «. Depois, o leitor desliga-se automaticamente. Em seguida, insira uma pilha nova.
Ä
Page 10
10
FUNÇÕES BÁSICAS
_________________________________________________
Conectar os auriculares
1 Introduza a ficha dos auriculares na respectiva tomada »0« do leitor.
Nota:
No modo de funcionamento rádio FM, os auriculares servem de antena.
Atenção:
A utilização permanente dos auriculares com um volume alto pode provocar lesões auditivas.
Page 11
PORTUGUÊS
11
MENU DE NAVEGAÇÃO
_____________________________________
Menu principal
Chamar o menu principal
1 Chame o menu principal, para isso, prima »M« até o mostrador exibir a
indicação »Play Music«.
2 Seleccione a opção pretendida, para isso, prima »
s
II« no sentido »
ou »9«.
3 Confirme a selecção da opção, para isso, prima »
s
II« por breves
instantes.
Abandonar o menu principal
1 Seleccione a opção »Exit«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9«.
2 Confirme a selecção da opção, para isso, prima »
s
II« por breves instantes;
ou
1 Abandone o menu principal, premindo »M« por breves instantes.
Submenus
Chamar os submenus
Pode chamar os submenus no menu principal.
1 Seleccione a opção pretendida, para isso, prima »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione a regulação pretendida, para isso, prima »
s
II« as vezes neces-
sárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
3 Realize as regulações, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no sen-
tido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
Abandonar os submenus
1 Seleccione a opção »Exit«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9«.
2 Confirme a selecção da opção, para isso, prima »
s
II« por breves instantes;
ou
1 Abandone os submenus, para isso, prima »M« as vezes necessárias.
Page 12
12
ESTRUTURAS DO MENU
_____________________________________
Menu principal
Submenu no modo »FM Tuner«
Exit
Auto ScanDelete StationSave Station
RecordPlay VoicePlay Music
FM Tuner
ExitFolder
AboutRecordSetting
FM TunerPlay VoicePlay Music
Page 13
PORTUGUÊS
13
ESTRUTURAS DO MENU
_____________________________________
Submenus no modo »Setting«
*A opção »Equalizer« não é válido para a leitura de gravações de voz.
ShuffleRepeat All
Repeat OneNormal
Play Mode
BassJazz
ClassicalRock
PopNormal
Equalizer
ExitLanguage
RecordsetPowersetBacklight
ContrastPlay ModeEqualizer*
Setting
Page 14
14
ESTRUTURAS DO MENU
_____________________________________
30MIN10MIN
2MINDisable
Powerset
Always On10 Secs
5 SecsAlways Off
Backlight
0 ... 100
Contrast
Page 15
PORTUGUÊS
15
ESTRUTURAS DO MENU
_____________________________________
Exit
Polski
MagyarPortuguês
DutchFrance
EspañolItaliano
GermanEnglish
Language
22000 Hz16000 Hz
11000 Hz8000 Hz
Recordset
Page 16
16
FUNÇÕES DE MENU
_______________________________________________
Seleccionar o modo »Play Music«
1 No menu principal, seleccione o modo »Play Music«, para isso, prima
»sII« as vezes necessárias no sentido »8« ou »9«.
2 Confirme a selecção, para isso, prima »
s
II« por breves instantes.
– O leitor comuta para o modo reprodução de música.
Seleccionar o modo »Play Voice«
1 No menu principal, seleccione o modo »Play Voice«, para isso, prima »
s
II«
as vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – O leitor comuta para o modo leitura de gravações de voz.
Nota:
Para as funções no modo leitura de gravações de voz, ver o capítulo “Gravação” (página 23).
Seleccionar o modo »FM Tuner«
1 No menu principal, seleccione o modo »FM Tuner«, para isso, prima »
s
II«
as vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – O leitor comuta para o modo rádio FM.
Nota:
Para as funções no modo rádio FM, ver o capítulo “Função rádio” (página 20).
Seleccionar o modo »Setting«
1 No menu principal, seleccione o modo »Setting«, para isso, prima »
s
II«
as vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – O leitor comuta para o respectivo submenu.
Estrutura do submenu
»Setting« ɮ »sII« ɮ »Equalizer« ɲɮ »Play Mode« ɲɮ »Contrast« ɲɮ »Backlight« ɲɮ »Powerset« ɲɮ »Recordset« ɲɮ »Language« ɲɮ »Exit«.
Nota:
O submenu no modo »Setting« pode ser abandonado directamente com »M«.
Page 17
PORTUGUÊS
17
FUNÇÕES DE MENU
_______________________________________________
Seleccionar os efeitos de som
1 Seleccione »Equalizer«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione o efeito de som pretendido (Normal, Pop, Rock, Classical, Jazz e
Bass), para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no sentido »8« ou
»
9
« e confirme com »sII«.
Seleccionar o modo de leitura
1 Seleccione »Play Mode«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione o modo de leitura pretendido, para isso, prima »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – »Normal«: o leitor reproduz todos os títulos numa sequência normal e
pára após o último título. Em primeiro lugar, são lidos todos os títulos da
pasta principal, depois, os títulos das subpastas. – »Repeat One«: o título actual é repetido continuamente. – »Repeat All«: todos os títulos armazenados no leitor são repetidos conti-
nuamente. – »Shuffle«: todos os títulos armazenados no leitor são lidos numa sequên-
cia aleatória.
Regular o contraste do mostrador
1 Seleccione »Contrast«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no sen-
tido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione o valor pretendido, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias
no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
Regular o tempo de desactivação da iluminação do fundo do mostrador
1 Seleccione »Backlight«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione a hora de desactivação (»Always Off« = sempre desligado,
5 segundos, 10 segundos ou »Always On« = sempre ligado), para isso, prima »sII« as vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – Caso não tenha sido premida nenhum botão antes, a iluminação de
fundo desliga-se após o tempo seleccionado.
Regular os tempos de desactivação do leitor
1 Seleccione »Powerset«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione a hora de desactivação (Disable = sem desligar, 2, 10 e 30
minutos), para isso, prima »sII« as vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – Em standby, o leitor desliga-se após o tempo determinado, se anterior-
mente não foi premido nenhum botão.
Page 18
18
FUNÇÕES DE MENU
_______________________________________________
Regular a qualidade de gravação
1 Seleccione »Recordset«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione a qualidade de gravação (8000 Hz, 11000 Hz, 16000 Hz ou
22000 Hz), para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no sentido »
ou »
9
« e confirme com »sII«.
– A frequência Sampling seleccionada é válida para as gravações de voz
(quanto mais alta a frequência, melhor a qualidade de gravação).
Seleccionar a língua do menu
1 Seleccione »Language«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no
sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione a língua pretendida (nove línguas), para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
Nota:
Quando alterar a língua do menu (ajuste de fábrica »English«), as designações do menu já não correspondem mais às designações inglesas utilizadas neste manual de instruções.
Seleccionar o modo »About«
1 No menu principal, seleccione o modo »About«, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – O mostrador exibe as informações sobre a capacidade de memória total e
o espaço livre.
Seleccionar o modo »Folder«
1 No menu principal, seleccione o modo »Folder«, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – O leitor comuta para o modo browser dos títulos.
2 Folheie pelos títulos da pasta actual, para isso, prima »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9«.
3 Folheie pelas pastas, para isso, prima »
s
II« as vezes necessárias no senti-
do »8« ou »9«.
4 Abra a pasta pretendida, para isso, prima »
s
II« por breves instantes.
5 Avance um nível, para isso, seleccione »
"
« (premir »sII« as vezes neces-
sárias no sentido »8« ou »9«) e confirme com »sII«.
Ler títulos individuais
1 No modo títulos, prima »
s
II« por breves instantes.
– Mostrador: »Play« e »Delete?«.
2 Seleccione a opção »Play«, para isso, prima »
s
II« no sentido »8« ou
»9« e confirme com »sII«.
Page 19
PORTUGUÊS
19
FUNÇÕES DE MENU
_______________________________________________
Apagar títulos individuais
1 No modo títulos, prima »
s
II« por breves instantes.
– Mostrador: »Play« e »Delete?«.
2 Seleccione a opção »Delete?«, para isso, prima »
s
II« no sentido »8« ou
»
9
« e confirme com »sII«.
– Mostrador: »Yes« e »No«.
3 Seleccione a opção pretendida (»Yes« ou »No«), para isso, prima »
s
II«
no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
Seleccionar o modo »Exit«
1 No menu principal, seleccione o modo »Exit«, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – O leitor volta a comutar para o último modo de leitura seleccionado.
Page 20
20
FUNÇÃO RÁDIO
_________________________________________________________
Seleccionar o modo rádio
1 No menu principal, seleccione o modo »FM Tuner«, para isso, prima »
s
II«
as vezes necessárias no sentido »8« ou »9«.
2 Confirme a selecção, para isso, prima »
s
II« por breves instantes.
– O leitor comuta para a função rádio FM.
Nota:
Ao premir »M« durante alguns segundos no modo rádio, o mostrador exibe um submenu com as seguintes opções: – »Play Music«: para trás para o modo reprodução de música. – »Play Voice«: para trás para o modo leitura de gravações de voz. – »Record«: gravar o programa de rádio. – »Save Station«: memorizar o programa de rádio. – »Delete Station«: apagar o programa de rádio memorizado. – »Auto Scan«: memorizar os programas de rádio com a busca automática
de programas. – »Exit«: voltar à função rádio. Seleccione a opção pretendida, para isso, prema »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
Estrutura do submenu
»M« ɮ »Play Music« ɲɮ »Play Voice« ɲɮ »Record« ɲɮ »Save Station« ɲɮ »Delete Station« ɲɮ »Auto Scan« ɲɮ »Exit«.
Comutar entre o modo busca e o modo Preset
“Preset” é o nome de um programa de rádio memorizado numa posição de programa.
1 Na função rádio, comute entre o modo busca e o modo Preset, para isso,
prima »sII« por breves instantes.
Sintonizar os programas de rádio ...
Atenção:
Para a função rádio, os auriculares têm de estar conectados como antena. Se não for o caso, o leitor não consegue encontrar programas de rádio.
... manualmente e automaticamente
Para a busca manual e automática de programas, o leitor tem de se encontrar no modo busca.
1 Sintonize a frequência pretendida, para isso, prima »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9«. – A frequência altera-se em passos de 100 kHz para trás ou para a frente.
Page 21
PORTUGUÊS
21
FUNÇÃO RÁDIO
_________________________________________________________
ou
Inicie a busca, para isso, prima »sII« e mantenha premido no sentido »8« ou »9« as vezes necessárias até a frequência comutar para a busca rápida. – A busca termina quando um programa com potência de recepção
suficiente é encontrado.
... e memorizar com a busca automática de
programas (Auto Scan)
1 Chame o submenu, para isso, prima »M« durante alguns instantes. 2 Seleccione a opção »Auto Scan«, para isso, prima »
s
II« as vezes necessá-
rias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – A busca de programas automática é iniciada e memoriza até 29 progra-
mas com recepção suficiente nas posições de programa.
Memorizar manualmente os programas de rádio
Para memorizar manualmente um programa de rádio, o leitor tem de se encon­trar no modo busca.
1 Sintonize o programa de rádio pretendido. 2 Chame o submenu, para isso, prima »M« durante alguns instantes. 3 Seleccione a opção »Save Station«, para isso, prima »
s
II« as vezes neces-
sárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – Mostrador: »SA?« pisca.
4 Seleccione a posição de programa pretendida, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9«.
Nota:
Caso já tenha sido memorizado um programa de rádio na posição de pro­grama seleccionada, este é sobregravado durante a nova memorização.
5 Confirme a memorização com »
s
II«.
– O programa de rádio sintonizado é memorizado numa posição de
programa.
Chamar os programas de rádio memorizados
O modo Preset tem de estar ligado. O mostrador exibe o número de uma posição de programa.
1 Seleccione a posição de programa pretendida, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »
8
« ou »9«.
Nota:
As posições de programa não ocupadas são saltadas.
Page 22
22
FUNÇÃO RÁDIO
_________________________________________________________
Apagar os programas de rádio memorizados
1 Seleccione a posição de programa pretendida, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9«.
2 Chame o submenu, para isso, prima »M« durante alguns instantes. 3 Seleccione a opção »Delete Station«, para isso, prima »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«. – Mostrador: »DEL?« pisca.
4 Confirme a eliminação com »
s
II«.
– O programa de rádio memorizado na posição de programa seleccionada
é apagado. Os programas seguintes avançam uma posição para cima.
Page 23
PORTUGUÊS
23
GRAVAÇÃO
______________________________________________________________________
Gravação de voz
Para a gravação, existe a possibilidade de regular a qualidade de gravação no menu »Setting« em »Recordset« (frequência Sampling) (ver páginas 13, 15 e 18).
Iniciar a gravação de voz
1 No menu principal, seleccione »Record«, para isso, prima »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9«.
2 Confirme a selecção, para isso, prima »
s
II« por breves instantes.
– O leitor inicia a gravação.
3 Com »
s
II«, comute para pausa na gravação.
4 Retome a gravação com »
s
II«.
5 Termine a gravação, para isso, prima »
7
« por breves instantes.
– A gravação é armazenada automaticamente como, p.ex., ficheiro
MIC00002.WAV na pasta MICIN.DIR do leitor.
Notas:
Se, durante a gravação, o mostrador exibir »Device Full«, a memória Flash está cheia. Neste caso, a gravação é terminada e o ficheiro é armazenado automaticamente. Mais gravações apenas serão possíveis se apagar fichei­ros existentes da memória Flash (ver página 19).
Se, durante a gravação, o mostrador exibir a indicação »Low Battery!«, a pilha está sem carga. Neste caso, a gravação é terminada e o ficheiro é armazenado automaticamente. Mais gravações apenas serão possíveis se a pilha for substituída.
Reproduzir a gravação de voz
1 No menu principal, seleccione o modo »Play Voice«, para isso, prima »
s
II«
as vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione o ficheiro de gravação pretendido, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9«.
3 Inicie a reprodução, para isso, prima »
s
II« por breves instantes.
Nota:
Depois de terminar uma gravação, esta pode ser imediatamente reprodu­zida. Para isso, prima »
s
II«.
Page 24
24
GRAVAÇÃO
______________________________________________________________________
Gravação de rádio FM
Iniciar a gravação FM
Para a gravação de rádio FM, o leitor tem de se encontrar no modo »FM Tuner«.
1 Sintonize o programa de rádio pretendido. 2 Active o menu FM, para isso, prima »M« durante alguns instantes. 3 No modo menu FM, seleccione »Record«, para isso, prima »
s
II« as vezes
necessárias no sentido »8« ou »9«.
4 Confirme a selecção, para isso, prima »
s
II« por breves instantes.
– O leitor inicia a gravação.
5 Com »
s
II«, comute para pausa na gravação.
6 Retome a gravação com »
s
II«.
7 Termine a gravação, para isso, prima »
7
« por breves instantes.
– A gravação é armazenada automaticamente como, p.ex., ficheiro
FM00003.WAV na pasta FMIN.DIR do leitor.
Notas:
Se, durante a gravação, o mostrador exibir »Device Full«, a memória Flash está cheia. Neste caso, a gravação é terminada e o ficheiro é armazenado automaticamente. Mais gravações apenas serão possíveis se apagar fichei­ros existentes da memória Flash (ver página 19).
Se, durante a gravação, o mostrador exibir a indicação »Low Battery!«, a pilha está sem carga. Neste caso, a gravação é terminada e o ficheiro é armazenado automaticamente. Mais gravações apenas serão possíveis se a pilha for substituída.
Reproduzir a gravação FM
1 No menu principal, seleccione o modo »Play Voice«, para isso, prima »
s
II«
as vezes necessárias no sentido »8« ou »9« e confirme com »sII«.
2 Seleccione o ficheiro de gravação pretendido, para isso, prima »
s
II« as
vezes necessárias no sentido »8« ou »9«.
3 Inicie a reprodução, para isso, prima »
s
II« por breves instantes.
Nota:
Depois de terminar uma gravação, esta pode ser imediatamente reproduzida. Para isso, prima »
s
II«.
Page 25
PORTUGUÊS
25
FUNCIONAMENTO NO COMPUTADOR
Generalidades
Este leitor é apresentado no PC sob duas formas diferentes: Leitor MTP (Media Transfer Protocol) ou leitor MSC (Mass Storage Class) (suporte de dados amovível). O respectivo modo depende da versão do Windows Media Player e do sistema operativo do PC. Com »M« pode alternar entre os modos MTP e MSC.
A regulação básica do leitor MTP
Download de ficheiros
Sincronize os ficheiros de música no leitor através do Windows Media Player. Os ficheiros são copiados para a pasta »MTPMEDIA/Musik« e não são visíveis no modo MSC.
A regulação básica do leitor MSC
Download de ficheiros
Nós recomendados como regulação básica o leitor MSC (suporte de dados amovível).
Copie os ficheiros de música directamente para a pasta principal e sincronize a música através do Windows Media Player numa pasta »Música« criada.
Os ficheiros (p.ex. ficheiros .pdf, .ppt ou .doc) devem ser copiados directamente para a pasta principal ou para uma pasta criada propositadamente.
Os ficheiros de música copiados ou sincronizados no modo MSC são exibidos no modo MTP e não no Windows Media Player.
Page 26
26
FUNCIONAMENTO NO COMPUTADOR
Requisitos do sistema
Na conexão ao computador, o leitor é exibido como suporte de dados. Este corresponde à memória Flash do leitor. O seu computador deve cumprir os seguintes requisitos:
– Windows 98 SE; Windows ME / 2000 / XP / Vista, Mac OS 9 ou versões
mais recentes – Unidade de leitura CD-ROM 4x ou superior – Pentium MMX 200 ou superior – Pelo menos, 120 MB de espaço livre no disco rígido – Interface USB – Para a instalação de software no Windows 2000, terá de estar registado
com uma conta de utilizador com direitos de administrador.
Instalar o leitor
No Windows ME / 2000 / XP / Vista, não é necessária a instalação dos drivers do leitor.
A instalação dos drivers é necessária no Windows 98 SE e Windows 2000, caso o Windows Service Pack 3 não estiver instalado.
1 Coloque o CD de instalação fornecido na unidade de leitura CD-ROM. 2 Inicie a instalação, para isso, seleccione, p.ex., a unidade de leitura D
(D:\Driver for WIN 98\Setup.exe) e clique no símbolo setup.
3 Para efectuar a instalação, siga as instruções no ecrã.
Conectar ao computador
Após a conexão, o leitor é alimentado com corrente eléctrica pelo computador.
1 Ligue o computador. 2 Desligue o leitor. 3 Conecte o leitor à Interface USB do computador através do cabo USB.
– Assim que a ligação estiver estabelecida, é exibida a respectiva
indicação.
Nota:
Normalmente, o leitor é exibido como suporte de dados no computador. Contudo, no Windows XP, existe a possibilidade de registar o leitor como Mediaplayer com capacidade de MTP. Para isso, prima »M« por breves instantes. Se o leitor for detectado como Mediaplayer com capacidade de MTP, o conteúdo da sua memória Flash é apresentado de outra forma. Deste modo, o material de dados pode ser processado de maneira diferente.
Page 27
PORTUGUÊS
27
FUNCIONAMENTO NO COMPUTADOR
Separar do computador
Se não existir uma transferência de dados, poderá separar o leitor do computador.
Antes de separar a conexão de cabos entre o leitor e o computador, terá de desinstalar o leitor do ambiente de trabalho Windows seguindo as instruções »Remover hardware«.
Atenção:
Não remova o leitor do computador enquanto estiver a realizar uma transferência de dados. Isto pode danificar os dados.
1 Faça um duplo clique sobre o símbolo para a remoção de hardware, em
baixo à direita na barra de ferramentas. – É exibida a janela »Remover hardware«.
2 Para prosseguir, siga as instruções no ecrã.
Atenção:
Os circuitos de corrente do leitor e do computador podem ficar fortemente danificados se não seguir as instruções no Windows.
Transferência de dados MP3/WMA
1 Seleccione os ficheiros MP3/WMA no ambiente de trabalho do seu
computador para os copiar.
2 Assinale os ficheiros. 3 Clique no botão direito do rato e seleccione »Copiar«. 4 Unidade de leitura de discos amovíveis (p.ex. H:) abrir no ambiente de
trabalho do seu computador.
5 Clique no botão direito do rato e na unidade de leitura de discos amovíveis
(p.ex. : e seleccione »Colar«. – Os dados são transferidos para o leitor.
Nota:
Os ficheiros WMA DRM (D
igital Right Management) protegidos contra cópia apenas poderão ser lidos se tiverem sido copiados para o leitor com o Windows Multi Media Player (versão 10). Para isso, o leitor tem de estar registado como Mediaplayer com capacidade MTP.
Page 28
28
FUNCIONAMENTO NO COMPUTADOR
Transferência de dados WMA com protecção DRM
No Windows 98 SE / 2000 / ME / XP / Vista deve actualizar o Windows Media Player, p.ex. para as versões 9.0, 10.0 ou 11.0 (a versão 10.0 destina­se ao Windows XP, a versão 11.0 ao Windows Vista). A seguinte descrição apenas é válida para o Windows Media Player 10.0, ou seja para o Windows XP.
1 Ligue o leitor ao computador. 2 Registe o leitor com »M« como Media Player com capacidade MTP. 3 Na janela do Media Player MTP clique em »Confirmar«. 4 Seleccione os ficheiros WMA com protecção DRM usando a ferramenta de
copiar do Windows Media Players 10.
5 Assinale os ficheiros. 6 Clique no botão direito do rato e escolha a opção »Adicionar à lista Sinc.«. 7 Na janela aberta, escolha a opção »Sinc.«. 8 Na janela »Sinc.«, escolha os ficheiros WMA protegidos com DRM e, em
seguida, escolha o leitor.
9 Clique em »Iniciar sinc.«.
– Os ficheiros WMA protegidos com DRM são copiados para o leitor.
Sincronizar ficheiros de música e de texto
O leitor suporta ficheiros de música que estão sincronizados com os respectivos textos (ficheiros LRC). Deste modo, poderá obter a reprodução de música através dos auriculares e ao mesmo tempo a leitura de texto sincronizada através do mostrador.
Notas:
Se pretender criar ficheiros LRC, utilize, p.ex., o programa de utilização livre Song Edit. Certifique-se de que os ficheiros de texto e de música se encontram na mesma pasta e de que as designações correspondem. Caso contrário, o leitor não consegue reconhecer o ficheiro de texto.
Page 29
PORTUGUÊS
29
INFORMAÇÕES
____________________________________________________________
Dados técnicos
Este produto cumpre as directivas europeias 89/336/CEE, 2006/42/CE e 93/68/CEE. A chapa de características encontra-se na parte traseira do aparelho.
Salvaguardam-se alterações técnicas e estéticas!
Alimentação de tensão
Pilha: 1 x 1,5 V, LR03/AM4/AAA
Potência de saída
2 x 5 mW/32
Relação sinal/ruído
85 dB
Memória interna
1 GB (MP 715) 2 GB (MP 725)
Rádio FM
Gama de frequência: 87,5 MHz ... 108 MHz
USB
USB-PC: 2.0 High Speed
Resposta de frequência
20 Hz ... 20 kHz
Formatos
MP3, WMA (leitura) WAV (gravação)
Taxas bit MPEG: 16-320 kbps, WMA: 64-192 kbps Sistema de ficheiros: FAT 32 ID3 Tag: ID3 V1/V2 Tag
Dimensões e peso
C x L x A: 85,6 x 27,9 x 20,9 mm Peso (sem pilha) aprox. 31 g
Page 30
Grundig Multimedia B.V. Atrium, Strawinskylaan 3105 NL-1077 ZX Amsterdam http://www.grundig.com
Loading...