Lea este manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el aparato. Observe
todas las instrucciones de seguridad para evitar daños debidos a un uso indebido.
Guarde el manual de instrucciones como referencia para el futuro. Si le entrega el aparato a
un tercero, incluya también el presente manual
de instrucciones.
7
Este aparato está diseñado exclusivamente
para uso doméstico y no es adecuado para
prestar servicios de catering profesional. No
se utilizará para fines comerciales.
7
No utilice el aparato para otros fines distintos de su uso previsto. El calientaleches se ha
diseñado para hervir y calentar leche. No
utilice el calientaleches para hervir o calentar cualquier otro líquido, así como alimentos
envasados en latas, frascos o botellas.
7
No utilice el aparato en lugares con materiales u objetos combustibles o inflamables, o
cerca de ellos.
7
No utilice el aparato al aire libre o en el baño.
4 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____
7
Compruebe que la tensión indicada en la
placa de datos se corresponda con la de la
red de alimentación de su domicilio. La única
forma de desconectar el aparato de la red
eléctrica consiste en tirar del enchufe.
7
Para una mayor protección, conecte el aparato intercalando un fusible diferencial doméstico cuya corriente de disparo sea de 30
mA como máximo. Consulte a un electricista.
7
No sumerja el aparato, la base, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro
líquido, ni tampoco lave las piezas en el lavavajillas.
7
Desconecte el cable de corriente tras utilizar
el aparato, antes de limpiarlo, antes de salir
de la estancia en la que se encuentre o en
caso de avería.
7
No desconecte el enchufe tirando del cable.
7
No enrolle el cable de corriente alrededor
del aparato.
5ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____
7
No aplaste ni doble el cable de alimentación,
ni deje que roce en bordes afilados para evitar cualquier daño. Mantenga el cable de
corriente alejado de superficies calientes y
llamas abiertas.
7
No utilice cables alargadores para conectar
el aparato.
7
No utilice jamás el aparato si observa daños
en él o en el cable de corriente.
7
Los electrodomésticos GRUNDIG cumplen
con todas las normas de seguridad aplicables; por esta razón, si el cable de alimentación está dañado, para evitar cualquier
peligro deberá ser reparado o sustituido por
un servicio técnico autorizado. Los trabajos
de reparación defectuosos o no autorizados
puede causar peligros y riesgos para el usuario.
7
No desmonte el aparato bajo ninguna circunstancia. No se admitirá reclamación de
garantía alguna por daños causados por un
manejo inadecuado.
6 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____
7
Pueden usar el aparato los niños a partir de
8 años y las personas con las capacidades
físicas, sensoriales lo hagan bajo supervisión
o hayan recibido instrucciones para un uso
seguro y comprendan los riesgos implicados.
No deje que los niños jueguen con el aparato, ni que lleven a cabo su limpieza o mantenimiento sin vigilancia.
7
Nunca deje el aparato desatendido mientras
esté enchufado. Se recomienda la máxima
precaución cuando utilice el aparato cerca
de niños o personas con sus capacidades psíquicas, sensoriales o físicas limitadas.
7
Antes de utilizar el aparato por primera vez,
limpie bien todas las piezas que entren en
contacto con la leche. Consulte la sección
"Limpieza y cuidados".
7
Seque el aparato antes de conectarlo a la
red eléctrica.
7
No utilice este aparato ni coloque ninguna
de sus piezas sobre superficies calientes tales
como quemadores de gas, placas u hornos
calientes, o cerca de ellas.
7ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____
7
Utilice el aparato solo con las piezas suministradas.
7
Utilice el aparato con su base original. No
utilice la base para ningún otro propósito.
7
No utilice el aparato con las manos mojadas
o húmedas.
7
No toque las piezas giratorias, porque podría sufrir lesiones.
7
Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, limpia y seca.
7
Asegúrese de que no exista peligro de que
pueda tirarse accidentalmente del cable de
corriente o de que alguien tropiece con él
mientras el aparato esté en uso.
7
Coloque siempre el aparato de forma que el
enchufe quede a mano.
7
Siempre que utilice el calientaleches, asegúrese de que la tapa esté correctamente cerrada.
7
No llene el calientaleches por debajo del indicador de nivel mínimo.
8 ESPAÑOL
SEGURIDAD Y PREPARACIÓN _____
7
Nunca utilice el aparato sin leche en su interior.
7
No ponga ningún objeto extraño sobre el
aparato.
7
Si se supera la capacidad de llenado de la
jarra, podría rebosar la leche.
7
No introduzca objetos y/o sus dedos en las
aberturas del aparato.
7
Conecte el cable del aparato en primer lugar;
a continuación, enchufe el aparato a la red.
Para desconectar, ponga todos los controles
en "off" (apagado) y desconecte el enchufe
de la red.
7
Podría sufrir quemaduras si abre la tapa con
el aparato en funcionamiento.
9ESPAÑOL
DE UN VISTAZO ________________________
Estimado cliente:
Le felicitamos por la compra de su
nuevo calientaleches GRUNDIG
MF 5260.
Lea con atención las siguientes notas de uso para disfrutar al máximo de la calidad de este producto
GRUNDIG durante muchos años.
Una estrategia
responsable
GRUNDIG aplica
condiciones de trabajo sociales acordadas por contrato y
con salarios justos
tanto a sus propios
empleados como a los proveedores, y damos una gran importancia
al uso eficiente de las materias primas con una reducción continua de
residuos de varias toneladas de
plástico al año. Además, todos
nuestros accesorios están disponibles por lo menos durante cinco
años.
Para un futuro mejor.
Por una buena razón. Grundig.
Controles y piezas
Vea la ilustración de la pág. 3.
A
Tapa transparente
B
Pico
C
Jarra
D
Espumar y calentar
E
Espumar
F
Base eléctrica
G
Accesorio para remover
H
Accesorio batidor
10 ESPAÑOL
DE UN VISTAZO ________________________
BatidoresFuncionesCapacidades
máx.
Espumar leche
fría
Espumar y ca-
lentar
Calentar (con
una pequeña
cantidad de
espuma)
100ml60 s
100ml65-80 s
200ml110-130 s
Tiempo de realización
11ESPAÑOL
FUNCIONAMIENTO ____________________
Preparación
1 Limpie el calientaleches antes
de usarlo por primera vez. Para
más información, consulte la sección "Limpieza y cuidados".
Funcionamiento
1 Abra la tapa A.
2 Introduzca el accesorio de su
elección.
– Accesorio batidor H para
obtener leche cremosa con
espuma
– Accesorio para remover G
para calentar la leche
3 Llene la jarra con 100 ml de
leche.
Notas
7
No coloque la jarra C en la
base F mientras la llena con
leche.
7
No llene la jarra C por encima
del indicador de nivel máximo.
4 Cierre la tapa A.
5 Coloque la jarra C sobre la
base F. Asegúrese de que el
depósito quede bien asentado,
en posición vertical y estable.
6 Inserte el enchufe en la toma de
pared.
7 Pulse el botón D para espumar
y calentar o el botón E para
espumar.
– Se iluminará el indicador
del botón pulsado: rojo si
pulsa D o azul si pulsa E.
8 Tras espumar o calentar la leche,
el indicador del botón D o E
parpadeará durante 30 segundos.
9 Desconecte el enchufe de la
toma de corriente de la pared.
10 Retire la jarra C de la
base F.
11 Abra la tapa transparente A ti-
rando de ella. Vierta la leche o
la espuma de la jarra C con el
pico B en la taza o vaso que
desee utilizar.
Nota
7
Deje que el aparato se enfríe
antes de iniciar de nuevo el proceso.
7
Para obtener los mejores resultados, utilice leche entera (contenido de grasa 3,0%).
7
La leche se calienta a aproximadamente 65+/-5°C. Es la temperatura ideal para garantizar
el mejor sabor.
12 ESPAÑOL
INFORMACIÓN ________________________
Limpieza y
cuidados
Atención
7
No utilice alcohol, acetona, petróleo, disolventes, limpiadores
abrasivos, objetos metálicos o
cepillos duros para limpiar el
aparato.
7
No sumerja el aparato, la
base F o el cable de alimentación eléctrica en agua o cualquier otro líquido.
1 Apague el aparato y desconéc-
telo de la toma de corriente de
la pared.
2 Deje que el aparato se enfríe
completamente.
3 Quite la jarra C de la base
F
antes de limpiar, separe la
tapa A y la junta de silicona de
la tapa C y lave en agua templada.
4 Retire los batidores de la jarra C
y lávelos en agua caliente.
5 Limpie las paredes interiores con
agua jabonosa y un trapo no
abrasivo. A continuación, seque
con un trapo suave.
Nota
7
Antes de utilizar de nuevo el
aparato tras una limpieza, seque
con cuidado todas las piezas
con una toalla suave.
Almacenaje
7
Si no va a utilizar el aparato
durante un periodo prolongado
de tiempo, guárdelo cuidadosamente.
7
Guarde los accesorios para
batir y remover directamente
con el aparato. El segundo accesorio puede guardarse en el
soporte de la tapa.
7
Asegúrese de que el aparato
esté desenchufado y completamente seco.
7
Guarde el aparato en un lugar
fresco y seco.
7
Mantenga el aparato fuera del
alcance de los niños.
13ESPAÑOL
INFORMACIÓN ________________________
Nota sobre el
medio ambiente
En la fabricación de este producto
se han empleado piezas y materiales de alta calidad, que pueden
reutilizarse y reciclarse.
Por lo tanto, no arroje
este aparato a la basura junto con sus residuos
domésticos normales al
final de su vida útil. Llévelo a un punto de recogida para
el reciclado de sus componentes
eléctricos y electrónicos. Este símbolo, presente en el producto, en el
manual de funcionamiento y en el
embalaje, indica tal circunstancia.
Consulte a las autoridades locales
para averiguar el punto de recogida más cercano.
Ayude a proteger el medio ambiente reciclando los productos usados.
Datos técnicos
Este producto cumple las
directivas europeas
2004/108/EC,
2006/95/EC,
2009/125/EC y 2011/65/EU.
Alimentación:
220-240 V ~, 50/60 Hz
Potencia: 365-435 W
Queda reservado el derecho a
realizar modificaciones técnicas y
de diseño.