Моля, прочетете цялостно ръководството
за употреба преди употреба на уреда!
Следвайте всички указания за безопасност
за да избегнете риска от повреда поради
неправилна употреба!
Запазете ръководството за употреба за
справка в бъдеще. Ако уредът ще бъде
предоставен на трето лице, то ръководството
за употреба трябва да бъде предадено
заедно с него.
7
Уредът е предназначен само за лична
битова употреба и не е подходящ за
професионални кетъринг цели. Не бива да
се употребява за търговски цели.
7
Не използвайте уреда за друга цел освен
по предназначение. Пенообразувателят е
предназначен за разпеняване и затопляне
на мляко. Не използвайте пенообразувателят за варене и затопляне на никакви други
течности, консервирани или бутилирани
храни.
4БЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ И НАСТРОЙКА ___
7
Никога не използвайте уреда във или в близост до избухливи, възпламеними места и
материали.
7
Не използвайте уреда навън или в банята.
7
Проверете дали захранващата мощност
върху етикета на продукта отговаря на захранването у дома ви. Единственият начин
да изключите уреда от захранването, е да
го изключите от контакта.
7
За допълнителна защита, уредът трябва да
бъде свързан с битова дефектнотокова защита с номинална мощност не повече от 30
mA. Обърнете се за съвет към техник.
7
Не потапяйте уреда, базата, захранващия
кабел или щепсел във вода или други течности и не мийте частите му в съдомиялна
машина.
7
Изключете уреда от контакта след ползването му, преди почистване, преди да напуснете стаята или ако стане авария.
7
Не изключвайте като дърпате за кабела.
7
Не увивайте захранващия кабел около
уреда.
5БЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ И НАСТРОЙКА ___
7
Не притискайте и не извивайте захранващия кабел и на го трийте в остри ръбове за
да не го повредите. Дръжте захранващия
кабел далеч от нагорещени повърхности и
открит пламък.
7
Не използвайте удължител за уреда.
7
Никога не използвайте уреда ако захранващият кабел е повреден.
7
Нашите битови уреди GRUNDIG покриват
всички стандарти за безопасност; затова
ако уредът или захранващият кабел са
повредени, те трябва да бъдат поправени
в оторизиран сервизен център за да се
избегне всякакъв риск Погрешен или неквалифициран ремонт може да доведе до
опасност и риск за потребителя.
7
Не разглабяйте уреда при никакви обстоятелства. Гаранцията няма да покрие никакви повреди, причинени от неправилно
боравене с уреда.
6БЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ И НАСТРОЙКА ___
7
Този уред може да бъде използван от деца
над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности
или такива без необходимия опит и познания, ако същите са надзиравани или инструктирани относно употребата на уреда
по безопасен начин и са наясно със свързаните рискове. Децата не бива да си играят
с уреда. Почистването и поддръжката на
уреда не бива да се извършва от деца без
надзора на възрастен.
7
Не оставяйте уреда без наблюдение при
ползването му. Съветваме ви да внимавате
много когато уредът се използва в близост
до деца и хора с намалени физически, сензорни или умствени способности.
7
Преди да ползвате уреда за първи път, почистете внимателно всички части, които
влизат в контакт с млякото. За подробности
направете справка с раздел "Поддръжка и
почистване".
7БЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ И НАСТРОЙКА ___
7
Подсушете уреда преди да го включите в
контакта.
7
Никога не използвайте и не поставяйте
уреда върху или в близост до нагорещени
повърхности като например газов котлон,
електрически котлон или загрята фурна.
7
Ползвайте уреда само с доставените части.
7
Пускайте уреда само с оригиналната база.
Не използвайте базата за никакви други
цели.
7
Не използвайте уреда с мокри или влажни
ръце.
7
Ня пипайте въртящите се части, може да се
нараните.
7
Използвайте уреда само върху стабилна,
равна, чиста и суха повърхност.
7
Уверете се, че няма никаква опасност кабелът случайно да се измъкне или някой да се
спъне в него при ползването на уреда.
7
Разположете уреда по такъв начин, че щепселът винаги да е достъпен.
8БЪЛГАРСКИ
БЕЗОПАСНОСТ И НАСТРОЙКА ___
7
При използването на пеннобразувателя, капакът трябва винаги да е добре затворен.
7
Не пълнете менообразувателят за мляко
под индикатора на минималното ниво.
7
Никога не използвайте уреда без никакво
мляко в него.
7
Не залепяйте никакви чужди тела по уреда.
7
Каната може да прелее ако е надвишен
максималния капацитет.
7
Не пъхайте никакви предмети и/или пръсти в отворите на уреда.
7
Винаги включвайте кабела първо в уреда,
а после в контакта. За да изключитею завъртете контролерите на позиция "изкл" и
извадете щепсела от контакта.
7
Има риск от изгаряне ако капакър се свали
по време на циклите на варене.
9БЪЛГАРСКИ
ПЪРВИ ПОГЛЕД _______________________
Уважаеми клиенти,
Поздравления за покупката на
вашия нов пенообразувател
GRUNDIG MF 5260.
Прочетете тези бележки за
потребителя внимателно за да
си осигурите удоволствието от
употребата на качествен продукт
GRUNDIG за много години
напред.
Подхождаме с
отговорност!
GRUNDIG отдава
внимание на
договорени
социални условия
на работа със
справедливо
възнаграждение както на
вътрешните работници, така и на
доставчиците. Също така отдаваме
значение и на ефективната
употреба на суровини като
понижаваме изхвърлянето на
пластмаса с по няколко тона на
година. В допълнение, всички
наши аксесуари са налични за
поне 5 години напред.
За едно бъдеще, което си струва
да се живее.
За добра причина. Grundig.
Контролери и
части
Вижте фигурата на стр. 3.
A
Прозрачен капак
B
Чучур
C
Кана
D
Разпеняване и подгряване
E
Разпеняване
F
Захранваща база
G
Приставка за разбиване
H
Приставка за разбиване
10 БЪЛГАРСКИ
ПЪРВИ ПОГЛЕД _______________________
МиксаториФункцииМаксимални
капацитети
Разпеняване на
студено мляко
Разпеняване и
загряване
Загряване
(с малко
количество
пяна)
100мл60 сек
100мл65-80 сек
200мл110-130 сек
Време за
завършване
11БЪЛГАРСКИ
ДЕЙСТВИЕ ____________________________
Приготвяне
1 Почистете добре пенообразу-
вателя за мляко преди първата
употреба. За подробности
направете справка с раздел
"Поддръжка и почистване".
Действие
1 Отворете капака A.
2 Поставете желаната от вас
приставка.
– Приставка за разбиване H
за кремообразна млечна
пяна
– Приставка за разбиване G
за горещо мляко
3 Напълнете каната със 100мл
мляко.
Забележки
7
Не поставяйте каната C върху
базата F докато я пълните с
мляко.
7
Никога не пълнете пенообразувателя C над максимално обозначеното ниво.
4 Затворете капака A.
5 Поставете каната C върху ба-
зата F. Той трябва да е застанал стабилно изправен.
6 Пъхнете щепсела в контакта.
7 Натиснете бутон D за разпе-
няване и подгряване или бутон
E
за разпеняване.
– Индикаторната лампичка
на натиснатия бутон светва:
червено ако натиснете D
или синьо ако натиснете E.
8 След завършване на процеса
на разпеняване или затопляне,
индикаторната лампичка на
бутон D или бутон E премигва 30 секунди.
9 Изключете щепсела от конта-
кта.
10 Свалете каната C от базата
F
.
11 Отворете прозрачния капак
A
като го издърпате. Излейте
млякото или пяната от каната
C
през чучура B в желаната
от вас чаша.
Забележка
7
Оставете пенообразувателя
да се охлади между подгряванията.
7
За постигане на оптимални резултати използвайте пълномаслено мляко (масленост 3.0%).
7
Млякото се загрява до 65+/5°. Това е идеалната температура за постигане на най-добър
вкус.
12 БЪЛГАРСКИ
ИНФОРМАЦИЯ _______________________
Почистване и
поддръжка
Внимание
7
Никога не използвайте бензин,
разтворители или абаразивни
почитващи вещества, метални
предмети или твърди четки за
почистването на уреда.
7
Никога не потапяйте уреда, базата F или захранващия кабел
във вода или друга течност.
1 Изключете уреда и извадете
щепсела от контакта.
2 Оставете уреда да се охлади
напълно.
3 Свалете каната C от захранва-
щата база F преди почистване,
отделете капака A и силиконовия кръг от каната C и изплакнете с топла вода.
4 Свалете миксаторите от каната
C
и изплакнете с топла вода.
5 Почистете вътрешните стени
със сапунива вода и неабразивен парцал. След това
забършете с мек парцал.
Забележка
7
Преди да използвате уреда
след почистването му, подсущете всичките му части със
суха мека кърпа.
Съхранение
7
Ако няма да използвате уреда
проължителен период от
време, го съхранете внимателно.
7
Съхранявайте приставките за
миксиране и разбиване заедно
с уреда. Втората приставка
може да се съхранява в скобата на капака.
7
Уредът трябва да е изключен от
контакта и напълно сух.
7
Съхранявайте уреда на хладно
и сухо място.
7
Уредът трябва да се држи
далеч от достъпа на деца.
13БЪЛГАРСКИ
ИНФОРМАЦИЯ _______________________
Бележки относно
опазването на
околната среда
Този продукт е произведен с
висококачествени части и маетериали, които могат да бъдат
повторно използвани и са подходящи за рециклиране.
Затова, в края на оперативния му живот, не
изхвърляйте уреда с
обикновените битови
отпадъци. Занесете го
в събирателен пункт за рециклиране на електрическо и електронно оборудване. Това е обозначено със специален символ
върху уреда, в ръководствоот за
употреба и върху опаковката.
Свържете се с местните власти за
да научите къде е най-близкият
събирателен пункт.
Помогнете за опазването на околната среда чрез рециклиране на
употребявани продукти.
Технически данни
Този продукт е в съответствие с европейски
директиви 2004/108/
EC, 2006/95/EC, 2009/125/
EC и 2011/65/EU.
Захранваща мощност:
220-240 V ~, 50/60 Hz
Мощност: 365-435 W
Правото на технически
модификации и промени в
дизайна е запазено.