4Priključivanje antene i mrežnog kabela
4Umetanje baterija u daljinski upravljač
5-7Ukratko
5-6Daljinsko upravljač
7Prednja strana televizijskog uređaja
8-12Podešavanja
8Podešavanje televizijskih programa – automatsko
8-9Mijenjanje programskih mjesta
10Podešavanje slike
11-12Podešavanje zvuka
13-15Rad televizora
13Osnovne funkcije
14Zapp-funkcija
15Prebacivanje formata slike
16- 17Teletekst
16TOP-tekst ili FLOF-tekst način rada
16N ačin rada sa standardnim teletekstom
16-17Daljnje funkcije
18-20Komforne funkcije
18Stalna slika
18Programmscan
19-20Komforne funkcije s izbornikom »Karakteristike«
20Zaštita od djece
21-23Rad s vanjskim uređajima
21Dekoder ili satelitski prijemnik
21Slušalice
22Videorekorder, DVD-player ili SET-TOP-Box uređaja
23Kamkorder
23HiFi-uređaj
24-26Posebne postavke
24-26Podešavanje televizijskih programa
27-28Informacije
27Tehnički podaci
27Servisne napomene za trgovce
28Samostalno otklanjanje grešaka
2
Page 3
POSTAVLJANJE I SIGURNOST__________________
! SERVICE !! SERVICE !
10
cm
20
cm
! SERVICE !
20 cm
Golf
Kriegam
10
cm
Obratite pozornost pri postavljanju televizora na sljedeće napomene:
Ovaj televizor je predviđen za prijem i prikazivanje signala slike i zvuka.
Svaka druga uporaba je izričito isključena.
Idealan razmak za promatranje iznosi 5 puta duljina dijagonale ekrana.
Svjetlo koje pada na ekran utječe na kvalitetu slike.
Pazite na dovoljan razmak od zida ormara.
Televizor je predviđen za uporabu u suhom prostoru. Ako ga ipak koristite na
otvorenom, svakako se pobrinite da bude zaštićen od vlage (kiše, prskanja
vodom). Nikada ne izlažite televizor vlazi.
Ne postavljajte posude s vodom (vaze ili slično) na televizijski uređaj. Posuda
se može prevrnuti, a tekućina narušiti električnu sigurnost.
Televizor postavite na ravnu i tvrdu podlogu. Nikakve predmete (npr. novine)
ne stavljajte na uređaj, kao niti stolnjake ili slično.
Ne postavljajte uređaj u neposrednoj blizini grijaćih tijela ili izravno na sunce,
jer se time utječe na njegovo hlađenje.
Nakupljanje topline predstavlja izvor opasnosti i utječe na smanjenje životnog
vijeka trajanja uređaja. Neka u određenim vremenskim razmacima stručna
osoba ukloni prašnjave naslage u uređaju.
Držite televizor podalje od magnetskih polja (npr. kutije sa zvučnicima).
Niti u kom slučaju ne smijete otvarati televizor. Za oštećenja koja nastaju
nestručnim zahvatima, ne priznaju se prava koja proizlaze iz jamstva.
Pazite na to, da se mrežni kabel ne ošteti.
Nevrijeme predstavlja opasnost za svaki električni uređaj. Čak i kada je televizor isključen, udar groma u mrežnu instalaciju i/ili antenu može ga oštetiti.
Za vrijeme nevremena uvijek morate isključiti mrežni i antenski utikač.
Očistite površinu ekrana samo vlažnom, mekom krpom. Koristite samo čistu
vodu.
Napomena:
Nemojte priključivati uređaje, kada je uključen vaš uređaj. Prije priključivanja
isključite i druge uređaje!
Mrežni utikač vašeg uređaja utaknite u utičnicu tek kada su priključeni vanjski,
eksterni uređaji i kada je priključena antena!
Mrežni utikač vašeg uređaja utaknite u utičnicu tek kada su priključeni vanjski,
eksterni uređaji i kada je priključena antena!
AUDIO
OUT
AV 1AV 2
AV 3
1
Umetanje baterija u daljinski upravljač
1 Otvorite odjeljak za baterije, a prije toga skinite poklopac.
2 Umetnite baterije (tip mignon, npr. UM-3 ili AA, 2x1,5 V).
Pri tome pazite na polaritet (označen na dnu pretinca za
baterije).
3 Zatvorite pretinac za baterije.
Napomena:
Ako televizor više ne reagira ispravno na daljinski upravljač,
možda su baterije potrošene. Istrošene baterije obavezno
izvadite.
Za štete koje nastanu zbog curenja iz baterija, ne može se
davati nikakvo jamstvo.
Ekološka napomena
Baterije – čak i one bez teških metala – ne smiju se bacati u
kućni otpad. Molimo, pazite na ekološko zbrinjavanje
istrošenih baterija, npr. na javnim mjestima za prikupljanje.
Informirajte se o lokalno važećim zakonskim propisima.
DR, DVD Prebacuje na upravljanje GRUNDIG digitalnog prijemnika,
GRUNDIG digitalnog prijemnika s tvrdim diskom (PDR),
GRUNDIG DVD-playera ili GRUNDIG DVD-snimača.
Držite pritisnutu tipku (»DR«, »DVD«). Nakon toga pritisnuti željenu tipku.
Napomena:
Tipka »DR« je unaprijed isprogramirana za upravljanje
GRUNDIG digitalnim prijemnikom (razina daljinskog upravljanja 1).
Tipka »DVD« je unaprijed isprogramirana za upravljanje
GRUNDIG DVD-playerom.
Programiranje unaprijed možete mijenjati, vidi tipku »AUX«.
Koje funkcije možete izvesti ovisi o opremi vašeg uređaja.
Jednostavno isprobajte.
AUXProgramiranje daljinskog upravljača za upravljanje ekster-
nim uređajima.
»AUX« pritisnuti i držati pritisnutim, te istovremeno pritisnuti
tri brojčane tipke odgovarajućeg kôda:
»1«, »2«, »3« za GRUNDIG DVD-player.
»4«, »5«, »6« za GRUNDIG DVD-snimač.
»1«, »4«, »7« za GRUNDIG digitalni prijemnik (razina
daljinskog upravljanja 1).
»2«, »5«, »8« za GRUNDIG digitalni prijemnik (razina
daljinskog upravljanja 2).
»3«, »6«, »9« za GRUNDIG digitalni prijemnik s tvrdim
diskom (PDR).
Televizijski prijemnik je opremljen automatskim traženjem programa.
Pokrenite pretraživanje i nakon toga možete televizijske programe
razvrstati prema redoslijedu kojeg Vi želite.
Na raspolaganju stoji 100 programskih mjesta za televizijske programe,
koji se po volji mogu popuniti s televizijskim programima primljenim putem
antene ili kabelskog priključka.
Možete također televizijske programe koje ste pronašli nekoliko puta ili
čija je kvaliteta prijema loša brisati iz programske tablice.
1 Televizor uključiti pomoću »
»P+« na daljinskom upravljaču.
– Nakon prvog pokretanja prikazuje se izbornik »Language« (Jezik).
Pomoć:
Ukoliko se na ekranu ne pojavi izbornik »Language« (Jezik), provesti
namještanje prema poglavlju »Novo namještanje svih televizijskih
programa«, na stranici 28.
2 Jezik odabrati sa »P+«, »P-«, »
– Izbornik »Country Selection« (Izbor Zemlje) se prikazuje na ekranu.
3 Odabrati zemlju pomoću »P+«, »P-«, »
4 Pokrenite traženje sa »OK«.
– Traženje započinje, može trajati – već prema broju programa koje
je moguće primati – nekoliko minuta.
– Nakon pretraživanja televizor prebacuje na programsko mjesto 1.
Exit
Ȃ« na televizoru, nakon toga pritisnuti
« ili »Ƿ« i potvrditi sa »OK«.
Ǹ
« ili »Ƿ«.
Ǹ
MAIN MENU
Sound
Picture
Preset list
Channel settings
Settings
8
Select
i
●
Mijenjanje programskih mjesta
Ukoliko je prilikom podešavanja televizijskih programa pomoću automatskog traženja programa neki program više puta pohranjen, možete isti
obrisati. Također možete televizijski program postaviti na neko drugo programsko mjesto, promijeniti ime programa ili unijeti novi, kao i preskakati
programska mjesta.
Odabir programske tablice
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Izaberite redak »Preset list« (Izdavanje Programa) sa »P+« ili »P-« i
ǵ
Exit
potvrdite sa »OK«.
– Izbornik »Preset list« (Izdavanje Programa) se prikazuje na ekranu.
Napomena:
Za daljnje upute molimo pročitajte sljedeća poglavlja.
(Boja) ili »Sharpness« (Jasnoća) odabrati sa »P+« ili »P-« i podesiti
željenu vrijednost sa »Ǹ« ili »Ƿ«.
Napomena:
Postavke se pohranjuju kao prethodno namještanja slike »User«
(Korisnik).
Picture
Brightness
Contrast
Colour
Sharpness
Noise reduction Off
Tilt
Reference Plus On
Picture
Brightness
Contrast
Colour
Sharpness
Noise reduction Off
Tilt
Reference Plus On
Ref. Plus Demo
Namještanje značajke slike
Možete namjestiti prigušenje šuma slike.
Za prigušenje šuma Vam stoje na raspolaganju četiri postavke: »Low«
(Nisko), »Medium« (Srednje), »High« (Visoko) i »Off« (Isklj).
ʐʐ
F
●
Back
i
Exit
●
1 Redak »Noise Reduction« (Redukcija Śuma) ili »Tilt« izabrati sa »P+«
ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
2 Željenu namještenost birati sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
Reference Plus
Reference-Plus tehnologija kombinira visoku rezoluciju i prirodni tijek
pokreta. Inteligentnim načinom obrade signala izbjegavaju se izobličenja
slike.
ʐʐ
F
●
Back
i
Exit
●
1 Redak »Reference Plus« odabrati sa »P+« ili »P-« i sa »
odabrati željenu namještenost.
Napomena:
« ili »Ƿ«
Ǹ
Sa »OK« možete funkciju »Reference Plus Demo« uključiti ili isključiti.
Lijeva polovica ekrana prikazuje program s uključenom funkcijom
»Reference Plus«, na desnoj polovici je ta funkcija isključena.
2 Redak »Sound« (Zvuk) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
– Izbornik »Sound« (Zvuk) se prikazuje na ekranu.
Napomena:
Za daljnje upute molimo pročitajte sljedeća poglavlja.
Glasnoća
Ovdje možete odrediti standardnu glasnoću. Glasnoća se bira nakon
uključivanja televizora.
1 Redak »Volume« (Jačina) odabrati sa »P+« ili »P-« i promijeniti
namještenost sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
Balans
1 Redak »Balance« (Balans) odabrati sa »P+« ili »P-« i promijeniti
namještenost sa »Ǹ« ili »Ƿ«.
Stereo/dvokanalni ton, mono
Ukoliko televizijski uređaj prima emisije s dvokanalnim tonom – npr. igrani
film s originalnim tonom preko tonskog kanala B (prikaz: »Dual II«)
i sinkroniziranu verziju preko tonskog kanala A (prikaz: »Dual I«) – tada
možete odabrati željeni tonski kanal.
Ukoliko televizijski uređaj prima stereo emisije, tada automatski prebacuje
na stereo reprodukciju zvuka (prikaz: »Stereo«).
Kod lošeg prijema stereo zvuka možete zvuk postaviti na »Mono«.
1 Redak »Sound type« (Vrsta Zvuka) odabrati sa »P+« ili »P-« i promi-
jeniti namještenost sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
Stereo širina
Kod stereo emisija širi zvuk i poboljšava njegovu kvalitetu kod mono
emisija.
1 Birati redak »Sound mode« (Mod. Zvuka) sa »P+« ili »P-«.
Dolby Virtual je inovativno elektroničko rješenje potpuno integrirano u
televizijski uređaj, kojem su potrebni već ugrađeni zvučnici kako bi moglo
stvarati Dolby Surround efekte.
1 Birati redak »Sound mode« (Mod. Zvuka) sa »P+« ili »P-«.
2 »Dolby Virtual« odabrati sa »
Automatska glasnoća
Televizor emitira televizijski program različitim glasnoćama. Funkcija AVL
(Automatic Volume Limiting) osigurava jedinstvenu ravnomjernu glasnoću
kada prebacujete s jednog na drugi televizijski program.
1 Izaberite redak »AVL« (Stanje) sa »P+« ili »P-« i sa »
berite »On« (Uklj.).
Dinamični bas
Ovim podešavanjem se postiže se pojačani bas efekt.
1 Izaberite redak »Dynamic Bass« (Dinamicki Bass) sa »P+« ili »P-« i
« ili »Ƿ« izaberite »On« (Uklj.).
sa »
Ǹ
Equalizer
Equalizer Vam nudi četiri predprogramirane postavke zvuka (Music (glaz-
ba), Sports (sport), cinema i Speech (jezik)) i jednu (User (vlastitu)), koju
možete sami odrediti.
1 Redak »Equalizer« (Kompenzator) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrdi-
ti sa »OK«.
– Izbornik »Equalizer« (Kompenzator) se prikazuje na ekranu.
2), »Music« (Muzika), »Sports« (Sport), »Cinema« (Film) ili »Speech«
F
(Govor) izabrati sa »
«.
– Namještenost zvuka »User« (Korisnik) može se promijeniti, vidi
poglavlje “Equalizer”, na stranici 12.
HRVATSKI
13
Page 14
RAD TELEVIZORA_____________________________________
Zapp-funkcija
Ovom funkcijom možete televizijski program koji trenutno gledate
pohraniti, i prebaciti na drugi televizijski program.
1 Pomoću »1…0« ili »P+« »P-« izaberite televizijski program koji
želite da se pohrani u tzv. Zapp-memoriju, memoriju stalnog prebacivanja programa (npr. Program 7, PRO7), te umemorirajte pomoću
»Z«.
– Na ekranu se zatim pojavljuje npr. prikaz »z –>P7 PRO7«.
2 Sa »1…0« ili »P+« »P-« izabrati neki drugi televizijski program.
3 Sa »Z« može se svaki put prebaciti na memorirani televizijski
program (na primjer PRO7) i ponovo na zadnje aktivan televizijski
program.
4 Završite Zapp-funkciju sa »
– Prikaz nestane.
i«.
14
Page 15
RAD TELEVIZORA_____________________________________
Prebacivanje formata slike
Televizijski prijamnik automatski prebacuje na format 16:9, ako je na
EURO-AV-utičnici prepoznat ovaj format.
1 Odabrati format slike sa »
mat slike, na primjer »16:9».
– Možete birati između slijedećih formata slike:
Format »Auto«
Kod emisija u formatu 16:9 slika se automatski prikazuje u formatu
»16:9«.
Kod emisija u formatu 4:3 slika se automatski prikazuje tako da ispunjava
ekran.
Format »4:3«
Kod emisija u formatu 4:3 slika odaberite format slike »4:3«.
Format »16:9« i »14:9«
Kod emisija u formatu 4:3 i odabranog formata »16:9« ili »14:9« slika se
pojavljuje horizontalno proširena.
Geometrija slike se širi u horizontalnom smjeru.
Kod stvarnog emitiranje signala formata 16:9 (dovedenog od SET-TOPBoxa na Euro-AV utičnici), slika i geometrija slike se ispravno prikazuju
bez crnih crta okvira.
Format »Letterbox«
Ovaj Letterbox format je dobar osobito za emisije u formatu 16:9.
Dosad uobičajene crne pruge gore i dolje u slici se brišu, slike formata
4:3 prikazuju se u punom formatu.
Emitirane slike se povećavaju, pri tome dolazi do manjih gubitaka
sadržaja gornjeg i donjeg dijela slike. Međutim geometrija slike ostaje
nepromijenjena.
«, na ekranu se pojavljuje odabrani for-
E
Format »Panorama«
Ovaj format je osobito dobar za kino-filmove s izrazito ekstremnim
omjerom između širine i visne.
Kod emisija u formatu 4:3 i odabranog formata »Panorama« – slika se
pojavljuje horizontalno proširena. Geometrija slike se širi u horizontalnom
smjeru.
Format »Subtitle 1« i »Subtitle 2«
Ako ne prepoznajete titlove koji se prikazuju na donjem rubu ekrana
(posebice kod emisija u formatu 4:3 i odabranog formata »Letterbox«),
tada izaberite »Subtitle 1«.
Ukoliko se unatoč tome i dalje ne prepoznaju titlovi, izaberite
»Subtitle 2«.
1 Teletekst uključiti pomoću »TXT«.
2 Teletekst stranice se mogu također sa »1…0« direktno birati.
Vraćanje natrag na osnovnu stranicu 100 sa »
Napomena:
Na donjem rubu ekrana pojavljuje se informacijski redak sastavljen
od crvene, zelene i, ovisno o emitiranju, žute i plave trake. U skladu
s time na daljinskom upravljaču postoje tipke u tim bojama.
z
3 Sa »
4 Sa »
« (crveno) prelistava jednu stranicu unatrag.
Ȅ« (zeleno) prelistava prema slijedećoj raspoloživoj stranici
unaprijed.
ǷǷ
5 Sa »
6 Sa »
« (žuto) odabire željeno poglavlje.
F
« (plavo) odabire temu.
7 Teletekst isključiti pomoću »TXT«.
Način rada sa standardnim teletekstom
1 Teletekst uključiti pomoću »TXT«.
2 Teletekst stranice se mogu također sa »1…0« direktno birati.
Vraćanje natrag na osnovnu stranicu 100 sa »
3 Sa »P-« prelistava jednu stranicu unatrag.
4 Sa »P+« prelistava prema slijedećoj raspoloživoj stranici unaprijed.
5 Teletekst isključiti pomoću »TXT«.
i«.
i«).
16
Daljnje funkcije
Preskakanje vremena čekanja
1 »P« pritisnuti.
– Televizor prebacuje natrag u telvizijski način rada, prikazuje se u
gornjem lijevom uglu ekrana brojčana oznaka stranice teleteksta.
2 Upišite broj teletekst stranice sa »1…0«.
– Broj stranice se prikazuje crvenim brojkama, a čim je stranica
pronađena, mijenja se boja brojaka s crvene na zelenu.
3 Na teletekst stranicu prebaciti pomoću »P«.
Povećanje veličine znakova
Ukoliko imate poteškoća s čitanjem teksta na ekranu, možete povećati
slova odnosno znakova na dvostruku veličinu.
1 Za povećanje znakova teletekst stranice ponovno pritisnuti »AV«.
U podstranicama može biti pohranjeno više stranica zajedno, koje se iz
odašiljača automatski prelistavaju dalje.
«.
?«.
E
«.
?«.
z
«
1 Podstranicu zaustavite sa »
2 Završite funkciju sa »
E
Direktno pozivanje podstranice
Ukoliko odabrana teletekst stranica sadrži daljnje podstranice, prikazuje
se broj aktualne podstranice kao i ukupan broj stranica.
1 Funkciju podstranica pozivate sa »S«.
2 Željenu podstranicu birati u četveroznamenkastom obliku sa »
(crveno) ili »Ȅ« (zeleno).
– Izabrana podstranica se pojavljuje nakon kratkog vremena.
2 Završite funkciju sa »S«.
Deblokiranje odgovora
Na određenim teletekst stranicama mogu se nalaziti “prekriveni odgovori” ili informacije. Njih možete pozvati.
1 Informacije prikazati sa »
2 Prikaz informacija isključiti sa »
Double Window
Pomoću ove funkcije možete istovremeno gledati televizijski program i
telektest.
1 U videotekst načinu rada pritisnuti »PAT«.
– Lijevo ćete vidjeti televizijski program, a desno teletekst tele-
vizijskog programa.
2 Završite funkciju sa »PAT«.
HRVATSKI
17
Page 18
KOMFORNE FUNKCIJE ____________________________
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
Stalna slika
Ukoliko želite određenu scenu promatrati dulje vrijeme, slika trenutno promatrane emisije se može »zamrznuti«.
1 »ǷǷ« pritisnuti.
ǷǷ
« ponovno pritisnuti za završetak funkcije.
2 »
Programmscan
Pomoću ove funkcije se 12 televizijskih programa može prikazati kao
zamrznute slike.
1 Programmscan pokrenuti sa »SCAN«.
– Televizijski program kojeg upravo gledate, kao i televizijski progra-
mi sljedećih 11 programskih mjesta učitavati će se u intervalima i
prikazivati na ekranu jedan nakon drugog.
2 Ukoliko želite iz ponude programa odabrati jednu emisiju, tada pritis-
nite za vrijeme prikaza te emisije na »OK«.
2 Programmscan završiti sa »SCAN«.
18
Page 19
Settings
Language
Timer
Scart SourceTV – > A V 2 & AV 3
DegaussOff
Calculator
Game
F
●
Back
i
Exit
Select
●
Settings
Language
Timer
Scart SourceTV – > A V 2 & AV 3
DegaussOff
Calculator
Game
F
●
Back
i
Exit
Select
●
Timer
Clock08:24
On time––:––
Off time––:––
Alarm time––:––
ProgramP1 A R D
0..9●FBack
i
Exit
●
KOMFORNE FUNKCIJE ____________________________
Komforne funkcije s izbornikom »Karakteristike«
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
2 Redak »Settings« (Karakteristike) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi
sa »OK«.
Napomena:
Za daljnje upute molimo pročitajte sljedeća poglavlja.
Promjena jezika
1 Redak »Language« (Jezik) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«.
– Izbornik »Language« (Jezik) se prikazuje na ekranu.
2 Željeni jezik izaberite pomoću »P+«, »P-« i potvrdite sa »OK«.
3 Završiti podešavanje sa »
Upisivanje vremena uključivanja i isključivanja,
te buđenja
U izborniku »Timer« mogu se unijeti različite vremenske funkcije.
Redak »Clock« »Sat« pokazuje aktualno vrijeme.
»On time« (Timer Uklj.), televizor se prebacuje iz stanja spremnosti za rad
(stand-by) nakon podešenog vremena. U retku »Program« (Broj Prog.)
može se upisati željeni televizijski program, s kojim se televizor uključuje.
»Off time« (Timer Isklj.), televizor se prebacuje u stanje spremnosti (standby) nakon podešenog vremena.
»Alarm time« (Čas. Sa Alarmom), televizor se prebacuje iz stanje spremnosti (stand-by) nakon podešenog vremena. Istovremeno se oglašava
zvuk budilice.
1 Redak »Timer« izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
(Timer Isklj.), »Alarm time« (Čas. Sa Alarmom) ili »Program« (Broj
Prog.) izabrati sa »P+« ili »P-«.
3 Vrijeme uključivanja ili isključivanja, vrijeme buđenja i televizijski
program upisati pomoću »1…0«.
4 Završiti podešavanje sa »
Napomena:
Zvuk budilice se može isključiti sa »
i«.
i«.
i«.
19
HRVATSKI
Page 20
Settings
Language
Timer
Scart SourceTV – > AV 2 & AV 3
DegaussOff
Calculator
Game
F
●
Back
i
Exit
Select
●
KOMFORNE FUNKCIJE ____________________________
Odabir Euro-AV (Scart) izlaza
Možete birati koji signal će biti upućen na Euro-AV utičnicu AV 2 i AV 3.
Slijedeće opcije su moguće:
– Program, koji upravo gledate (TV ģ AV2 & AV3).
– Program, koji je bio posljednje izabran (TUNER1 ģ AV2 & AV3).
– Signal uređaja koji su priključeni na AV-ulaze (AV1, AV2, AV3,
AV3-S, AV4, AV4-S ģ AV2 & AV3).
1 Birati redak »Scart Source« (Scart Izvor) sa »P+« ili »P-«.
2 Željenu opciju birati sa »
3 Završiti podešavanje sa »
Uključiti demagnetiziranje
Ukoliko Vaš televizor dulje vrijeme ne isključujete pomoću mrežne sklopke, tada zbog snažnih magnetskih polja može doći do stvaranja oblaka.
Kako bi ovo spriječili, možete na kratko vrijeme uključiti postupak demagnetiziranja.
1 Izaberite redak »Degauss« sa »P+« ili »P-« i sa »
te »On« (Uklj).
– Ekran se kroz kratko vrijeme demagnetizira.
2 Završiti podešavanje sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
i«.
i«.
« ili »Ƿ« izaberi-
Ǹ
Channel settings
SystemBG
ChannelC 06
Search< >
Fine Tune00
Program No01
Child LockOff
Store
Autoprogram
20
Zaštita od djece
Možete blokirati sve televizijske programe. Ekran je taman.
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati sa »P+« ili
3 Birati redak »Child Lock« (Dječja Brava) sa »P+« ili »P-«.
4 Zaštitu od djece aktivirati (Uklj.) ili isključiti (Isklj.) sa »
F
●
Back
i
Exit
●
5 Završiti podešavanje sa »
i«.
i«.
Ǹ
»P-«.
« ili »Ƿ«.
Page 21
RAD S VANJSKIM UREĐAJIMA ________________
Napomena:
Nemojte priključivati uređaje, kada je uključen vaš uređaj. Prije priključivanja
isključite i druge uređaje!
Mrežni utikač vašeg uređaja utaknite u utičnicu tek kada su priključeni vanjski,
eksterni uređaji i kada je priključena antena!
Dekoder ili satelitski prijemnik
Kada televizor prima kodirane privatne programe, za to je potreban
dekoder.
Priključivanje dekodera ili satelitskog prijemnika
L
AV 3
AUDIO
OUT
Dekoder
PAY-TV
1 Utičnicu »AV1« televizora i odgovarajuću utičnicu dekodera spojite
zajedno sa EURO/AV-kabelom.
Napomene:
Na tu utičnicu se može alternativno priključiti i satelitski prijemnik.
Ako će se koristiti satelitski prijemnik i dekoder, dekoder se mora spojiti na satelitski prijemnik.
R
AV 1AV 2
Headphone
Volume
Balance
Bass
Treble
Sound TypeStereo
Rad s dekoderom
1 Uključiti dekoder i televizor.
2 Izaberite programsko mjesto »AV1«, za to pritiskajte »AV« sve dok
se ne pojavi prikaz »AV1«.
Slušalice
S-VID
EO
VIDEO IN
L
AUDIO IN
R
F
●
Back
i
Exit
●
Priključenje slušalica
1 Utikač slušalice (3,5 mm ø sponica) utaknuti u utičnicu za sluđalice
na prednjoj strani televizora.
Odabir tonskih postavki za slušalice
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
2 Redak »Sound« (Zvuk) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
3 Redak »Headphone« (Naglavni Telefon) izabrati sa »P+« ili »P-« i
»Treble« (Vršne Zvučne) ili »Sound Type« (Vrsta Zvuka) odabrati sa
»P+« ili »P-« i podesiti željenu vrijednost sa »
5 Završiti podešavanje sa »
i«.
« ili »Ƿ«.
Ǹ
HRVATSKI
21
Page 22
RAD S VANJSKIM UREĐAJIMA ________________
Videorekorder, DVD-player ili SET-TOP-Box uređaja
Priključenje videorekordera, DVD-playera ili
SET-TOP-Box uređaja
L
AV 3
AUDIO
OUT
R
AV 1AV 2
VIDEO OUT
ANTENNA IN
L
EURO AV 1TV
R
DIGITAL AUDIO
AUDIO OUT S-VIDEO OUT
OUT TV
EURO AV 2 DECODER
OUT
1 Utičnicu »AV1« ili »AV 2« televizora i odgovarajuću utičnicu video-
rekordera, DVD-playera ili SET-TOP-Box uređaja spojite sa EURO-AV
(Scart) kabelom.
Rad s videorekorderom, DVD-playerom ili SET-TOP-Box
uređajem
1 Uključite videorekorder, DVD-player ili SET-TOP-Box i birajte odgova-
rajuću funkciju.
2 Odabrati programsko mjesto »AV1« ili »AV2« pomoću »AV«.
– Na televizoru se mogu čuti i vidjeti zvučni i slikovni podaci iz video-
rekordera, DVD-playera ili SET-TOP-Box uređaja.
Napomene:
Možete priključiti vanjski RGB-uređaj (DVD-player) na Euro-AV1 utičnicu. U tu svrhu morate koristi “potpuno opremljeni” Euro-AV-kabel,
odnosno onaj dovoljnog kapaciteta.
Možete snimljene materijale putem televizora presnimiti s jednog na
drugi vanjski, eksterni uređaj, time što uređaj koji reproducira materijal priključite na Euro-AV1, a uređaj koji snima taj materijal na EuroAV1 i izaberete programsko mjesto »AV1«. Međutim ne možete promatrati televizijske programe.
110-240 V~
50/60 Hz 35 W
22
Priključenje SVHS videorekordera
Ukoliko posjedujete SVHS-videorekorder, tada isti možete priključiti na
utičnicu »AV3« pomoću Euro-AV-kabela.
Rad sa SVHS-videorekorderom
1 Uključite videorekorder i birajte željenu funkciju.
2 Izabrati programsko mjesto »AV3-S« sa »AV«.
– Na televizoru se mogu čuti i vidjeti zvučni i slikovni podaci iz video-
rekordera.
Page 23
RAD S VANJSKIM UREĐAJIMA ________________
Kamkorder
Priključenje kamkordera
R
P
S
-
V
ID
E
O
VID
EO
IN
L
AUDIO IN
R
1 Žutu utičnicu (VIDEO – signal slike) televizora i odgovarajuću utični-
cu kamkordera (VHS, Video 8) povezati sa cinch kabelom;
ili
S-video utičnicu (S-VIDEO – signal slike) televizora i odgovarajuću
utičnicu kamkordera (S-VHS, Hi 8) povezati sa cinch kabelom.
2 Bijelu i crvenu utičnicu (L AUDIO R – zvučni signal) televizora i odgo-
varajuću utičnicu kamkordera povezati sa cinch kabelom.
Napomena:
Ukoliko se priključuje mono kamkorder, povežite bijelu utičnicu (L)
televizora i odgovarajuću utičnicu kamkordera. U mono modusu rada
izabrati u izborniku »Ton« »Mono«.
Rad s kamkorderom
1 Kamkorder uključiti, umetnuti kasetu i pokrenuti reprodukciju.
2 Odabrati programsko mjesto »AV4« (za VHS, Video 8) ili »AV4-S«
(za S-VHS, Hi 8), k tome »AV« pritiskati sve dok se na televizoru ne
prikaže »AV4« ili »AV4-S«.
– Na televizoru se mogu čuti i vidjeti zvučni i slikovni podaci iz
kamkordera.
HiFi-uređaj
Priključenje HiFi-uređaja
RL
AUDIO
INPUT
1 Bijelu i crvenu utičnicu »L R AUDIO OUT« televizora i odgovara-
juću utičnicu HiFi-uređaja povezati sa cinch kabelom.
L
AUDIO
OUT
R
AV 1AV 2
AV 3
HRVATSKI
23
Page 24
Channel settings
SystemBG
ChannelC 06
Search< >
Fine Tune00
Program No01
Child LockOff
Store
Autoprogram
Channel settings
SystemBG
ChannelC 06
Search< >
Fine Tune00
Program No01
Child LockOff
Store
Autoprogram
POSEBNE POSTAVKE_______________________________
Podešavanje televizijskih programa
Ovaj način namještanja je potreban, ako se pojavi novi televizijski
program, a Vi želite zadržati postojeći redoslijed programskih mjesta.
Televizijski program se može namjestiti direktno ili putem traženja.
Televizijskih program namjestiti pomoću traženja
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«.
– Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Program No« (Broj Prog.) pomoću »P+« ili »P-« i
F
●
Back
i
Exit
●
4 Redak »Search« (Traženje) izabrati sa »P+« ili »P-«, a sa »
5 Redak »Store« (Memorija) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
F
●
Back
i
Exit
●
6 Završiti podešavanje sa »
« ili »Ƿ« unijeti željeno programsko mjesto.
sa »
Ǹ
« ili
Ǹ
»Ƿ« pokrenuti pretraživanje.
– Ukoliko se pronađe dovoljno snažan signal odašiljača, tada se
postupak pretraživanja prekida i pojavljuje se slika. Pretraživanje
ponavljati toliko puta, dok se ne pojavi željeni televizijski program.
Napomena:
Aktualni sustav se automatski prikazuje u retku »System« (Sustav).
Ukoliko boje i/ili ton nisu u redu, izabrati redak »System« (Sustav) sa
»P+« ili »P-«. Sa »
« ili »Ƿ« birati željenu namještenost.
Ǹ
»OK«.
– Pojavljuje se poruke »Stored« (Pohranjeno).
Napomena:
Namjestiti daljnje televizijske programe, u tu svrhu ponoviti točke 3
do 5.
i«.
24
Page 25
Channel settings
SystemBG
ChannelC 06
Search< >
Fine Tune00
Program No01
Child LockOff
Store
Autoprogram
Channel settings
SystemBG
ChannelC 06
Search< >
Fine Tune00
Program No01
Child LockOff
Store
Autoprogram
0..9●FBack
C/S
POSEBNE POSTAVKE_______________________________
Fino namještanje televizijskih programa
Televizor automatski namješta program na najbolji mogući prijem. U kraju
gdje je slabi prijem bit će možda potrebno provesti fino namještanje
prijema televizijskih programa.
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«.
F
●
Back
i
Exit
●
– Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Fine Tune« (Čisti Ton) sa »P+« ili »P-« i fino namje-
stiti pomoću »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
4 Redak »Store« (Memorija) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«.
– Pojavljuje se poruke »Stored« (Pohranjeno).
5 Završiti podešavanje sa »
i«.
Namještanje televizijskih programa unošenjem broja
kanala
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«.
– Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Program No« (Broj Prog.) sa »P+« ili »P-« i sa »
ili »Ƿ« unijeti željeno programsko mjesto.
4 Redak »Channel« (Kanal) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«.
i
Exit
●
5 Izabrati sa »OK« između »S« (posebni kanal) i »C« (kanala).
6 Broj kanala upisati sa »
« ili »Ƿ« korak po korak ili sa »1…0«
Ǹ
direktno upisati broj kanala.
Napomena:
Aktualni sustav se automatski prikazuje u retku »System« (Sustav).
Ukoliko boje i/ili ton nisu u redu, izabrati redak »System« (Sustav) sa
»P+« ili »P-«. Sa »
« ili »Ƿ« birati željenu namještenost.
Ǹ
7 Redak »Store« (Memorija) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«.
Napomena:
Namjestiti daljnje televizijske programe, u tu svrhu ponoviti točke 3
do 7.
8 Završiti podešavanje sa »
i«.
i«.
«
Ǹ
HRVATSKI
25
Page 26
Channel settings
SystemBG
ChannelC 06
Search< >
Fine Tune00
Program No01
Child LockOff
Store
Autoprogram
0..9●FBack
Channel settings
SystemBG
ChannelC 06
Search< >
Fine Tune00
Program No01
Child LockOff
Store
Autoprogram
Select
POSEBNE POSTAVKE_______________________________
Novo namještanje svih televizijskih programa
Svi televizijski programi se mogu (npr. kod promjene mjesta stanovanja)
nanovo namjestiti.
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«.
i
Exit
●
– Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Program No« (Broj Prog.) pomoću »P+« ili »P-« i
« ili »Ƿ« unijeti programski broj 01.
sa »
Ǹ
4 Izaberite redak »Autoprogram« (Auto. Prog.) sa »P+« ili »P-« i pot-
vrdite sa »OK«.
– Izbornik »Country Selection« (Izbor Zemlje) se prikazuje na ekranu.
5 Zemlju odabrati pomoću »P+«, »P-«, »
Ǹ
»OK«.
– Traženje započinje, može trajati – već prema broju programa koje
Mrežni napon: 230 V, 50/60 Hz
Potrošnja snage:u stanju spremnosti 4 W
u radu 101 W
Tonski izlazni stupanj: 2x25 W glazba
Područje prijema: C01 … C99, posebni kanali S01 … S41,
frekvencijski pojas 1 ... 4
Programska mjesta: 100 i 5 AV
Servisna napomena za trgovce
Proizvod ispunjava zahtjeve sljedećih EU-smjernica:
73/23/EWG smjernica koja obuhvaća električna pogonska sredstva za
primjenu unutar određenih naponskih granica. 89/336/EWG smjernica
o elektromagnetskoj sukladnosti.
Televizor ispunjava norme: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Ekološka napomena
Ovaj proizvod izrađen je od visokovrijednih materijala i dijelova, koji su
prikladni za recikliranje i mogu se oporabiti.
Proizvod zbog toga nakon svog životnog vijeka ne smije biti odbačen u
kućni otpad, nego se mora odvesti u reciklažno dvorište gdje se sakuplja
otpad električnih i elektroničnih uređaja. Na to ukazuje simbol na
proizvodu, u uputama za uporabu ili na ambalaži.
Molimo informirajte se o lokacijama reciklažnih dvorišta za sakupljanje
takvog otpada.
Odnošenjem starih uređaja na oporabu značajno pridonosite zaštiti
okoliša.
Ako dolje navedena rješenja ne dovedu do zadovoljavajućih rezultata,
obratite se ovlaštenom GRUNDIG servisu. Molimo obratite pozornost, da
smetnje mogu nastati i preko vanjskih uređaja kao video rekordera ili satelitskog prijemnika.
Smetnja
Svijetla slika (šumovi), ali
nema prijema programa
Slab kontrast slike
Smetnje slike i/ili zvuka
Fantomske slike, refleksija
Nema boje
Pogrešne boje, mrlje u
bojama
Postoji slika, nema zvuka
Nema video teksta ili je
s jakim smetnjama
Daljinsko upravljanje ne
djeluje
Nakon uključivanje slike je
neraspoznatljiva
Mogući uzroci
Antenski kabel
Nije uprogramiran niti jedan
program
Pogrešno podešavanje slike
Problem u odašiljaču
Smetnje zbog drugih uređaja
Podešavanje programa
Antena
Jačina boja na minimalnoj
vrijednosti
Podešavanje TV-standarda
(kad postoji ta mogućnost)
Problem u programu
Snažno magnetno polje od
strane zvučničkih kutija ili sl.
Minimalna glasnoća
Problem u programu
Televizijski program nema
teleteksta ili antenski sustav
Signal odašiljača preslab
Nema optičke veze
Baterije daljinskog upravljača
Nedefinirano radno stanje
Zaštita za djecu aktivirana
Pomoć
Je li priključen antenski
kabel ?
Pokrenite traženje programa
Promijenite podešenost jačine
svjetla, kontrast tj. boje
Provjeriti s nekim drugim programom
Promijenite položaj uređaja
Automatsko ili ručno
namještanje programa/fino
podešavanje
Antenski kabel ili sklop treba
dati ispitati
Podesite boju
Izaberite ispravni standard
boja
Provjeriti s nekim drugim programom
Povećati razmak od zvučnika
do televizora.
Kod zaostalih mrlja u boji,
isključiti uređaj iz mreže i
nakon 10 minuta ponovno
uključiti
Povećati glasnoću/uključiti
zvuk
Provjeriti s nekim drugim programom
Ispitati s nekim drugim programom, fino podesiti,
fantomska slika
Provjeriti antenski sustav
Daljinski upravljač usmjeriti
prema televizoru
Provjeriti tj. zamijeniti baterije
Isključiti televizor mrežnim
prekidačem oko 2 minute
Isključivanje zaštite od djece