Grundig LENARO 82 FLAT MFW 82-5610 REF User Manual

Page 1
COLOR TELEVISION
LENARO 82 FLAT MFW 82-5610 REF
SVENSKA ESPAÑOL PORTUGUÊS POLSKI
ČESKY
HRVATSKI
РУССКИЙ
ǵ
Page 2
SADRŽAJ_________________________________________________
3Postavljanje i sigurnost
4 Priključivanje/pripremne radnje
4 Priključivanje antene i mrežnog kabela 4Umetanje baterija u daljinski upravljač
5-7 Ukratko
5-6 Daljinsko upravljač 7Prednja strana televizijskog uređaja
8-12 Podešavanja
8Podešavanje televizijskih programa – automatsko 8-9 Mijenjanje programskih mjesta 10 Podešavanje slike 11-12 Podešavanje zvuka
13-15 Rad televizora
13 Osnovne funkcije 14 Zapp-funkcija 15 Prebacivanje formata slike
16- 17 Teletekst
16 TOP-tekst ili FLOF-tekst način rada 16 N ačin rada sa standardnim teletekstom 16-17 Daljnje funkcije
18-20 Komforne funkcije
18 Stalna slika 18 Programmscan 19-20 Komforne funkcije s izbornikom »Karakteristike« 20 Zaštita od djece
21-23 Rad s vanjskim uređajima
21 Dekoder ili satelitski prijemnik 21 Slušalice 22 Videorekorder, DVD-player ili SET-TOP-Box uređaja 23 Kamkorder 23 HiFi-uređaj
24-26 Posebne postavke
24-26 Podešavanje televizijskih programa
27-28 Informacije
27 Tehnički podaci 27 Servisne napomene za trgovce 28 Samostalno otklanjanje grešaka
2
Page 3
POSTAVLJANJE I SIGURNOST__________________
! SERVICE !! SERVICE !
10
cm
20
cm
! SERVICE !
20 cm
Golf
Krieg am
10
cm
Obratite pozornost pri postavljanju televizora na sljedeće napomene:
Ovaj televizor je predviđen za prijem i prikazivanje signala slike i zvuka. Svaka druga uporaba je izričito isključena.
Idealan razmak za promatranje iznosi 5 puta duljina dijagonale ekrana. Svjetlo koje pada na ekran utječe na kvalitetu slike.
Pazite na dovoljan razmak od zida ormara.
Televizor je predviđen za uporabu u suhom prostoru. Ako ga ipak koristite na otvorenom, svakako se pobrinite da bude zaštićen od vlage (kiše, prskanja vodom). Nikada ne izlažite televizor vlazi.
Ne postavljajte posude s vodom (vaze ili slično) na televizijski uređaj. Posuda se može prevrnuti, a tekućina narušiti električnu sigurnost.
Televizor postavite na ravnu i tvrdu podlogu. Nikakve predmete (npr. novine) ne stavljajte na uređaj, kao niti stolnjake ili slično.
Ne postavljajte uređaj u neposrednoj blizini grijaćih tijela ili izravno na sunce, jer se time utječe na njegovo hlađenje. Nakupljanje topline predstavlja izvor opasnosti i utječe na smanjenje životnog vijeka trajanja uređaja. Neka u određenim vremenskim razmacima stručna osoba ukloni prašnjave naslage u uređaju.
Držite televizor podalje od magnetskih polja (npr. kutije sa zvučnicima).
Niti u kom slučaju ne smijete otvarati televizor. Za oštećenja koja nastaju nestručnim zahvatima, ne priznaju se prava koja proizlaze iz jamstva.
Pazite na to, da se mrežni kabel ne ošteti.
Nevrijeme predstavlja opasnost za svaki električni uređaj. Čak i kada je tele­vizor isključen, udar groma u mrežnu instalaciju i/ili antenu može ga oštetiti. Za vrijeme nevremena uvijek morate isključiti mrežni i antenski utikač.
Očistite površinu ekrana samo vlažnom, mekom krpom. Koristite samo čistu vodu.
Napomena:
Nemojte priključivati uređaje, kada je uključen vaš uređaj. Prije priključivanja isključite i druge uređaje! Mrežni utikač vašeg uređaja utaknite u utičnicu tek kada su priključeni vanjski, eksterni uređaji i kada je priključena antena!
HRVATSKI
3
Page 4
PRIKLJUČIVANJE/PRIPREMNE RADNJE ______
Priključivanje antene i mrežnog kabela
TV R
L
R
2
1 Antenski kabel kućne antene priključiti na antensku utičnicu »Ä« televizora.
2 Utaknite utikač mrežnog kabela u utičnicu.
Napomena:
Mrežni utikač vašeg uređaja utaknite u utičnicu tek kada su priključeni vanjski, eksterni uređaji i kada je priključena antena!
AUDIO
OUT
AV 1 AV 2
AV 3
1
Umetanje baterija u daljinski upravljač
1 Otvorite odjeljak za baterije, a prije toga skinite poklopac.
2 Umetnite baterije (tip mignon, npr. UM-3 ili AA, 2x1,5 V).
Pri tome pazite na polaritet (označen na dnu pretinca za baterije).
3 Zatvorite pretinac za baterije.
Napomena:
Ako televizor više ne reagira ispravno na daljinski upravljač, možda su baterije potrošene. Istrošene baterije obavezno izvadite. Za štete koje nastanu zbog curenja iz baterija, ne može se davati nikakvo jamstvo.
Ekološka napomena
Baterije – čak i one bez teških metala – ne smiju se bacati u kućni otpad. Molimo, pazite na ekološko zbrinjavanje istrošenih baterija, npr. na javnim mjestima za prikupljanje. Informirajte se o lokalno važećim zakonskim propisima.
4
Page 5
UKRATKO________________________________________________
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
Daljinski upravljač
Ǽ Isključuje televizor (stand-by).
0…9 Isključivanje televizora iz stanja stand-by u uključeno stanje;
izravno biranje programa.
? Prikazuje broj i ime programa;
deblokira odgovor u teletekst načinu rada.
E
Prebacuje format slike; zaustavlja stranice u teletekst načinu rada.
PIP Tipka bez funkcije.
AV Bira AV-programska mjesta i zadnje odabrani televizijski
program; prebacuje na dvostruku veličinu znakova u teletekst načinu rada.
d Uključenje/isključenje zvuka.
i Poziva Info-izbornik i isključuje isti;
isključuje sve izbornike.
Z Zapp-funkcija, brzo prebacivanje programa.
P+, P- Prebacuje televizor iz stand-by modusa;
bira programe korak po korak; pomiče kursor gore/dolje.
ǸǷ Mijenja glasnoću;
pomiče kursor lijevo/desno.
OK Poziva odabir programskih mjesta;
aktivira različite funkcije.
TXT Prebacuje između teleteksta i TV programa.
TV-G Tipka bez funkcije.
z
Bira različita namještanja slike; lista teletekst za jednu stranicu unazad.
Ȅ Prikazuje sat;
odabire sljedeću stranicu u teletekst načinu rada.
ǷǷ
F
Bira željeno poglavlje u teletekst načinu rada.
Bira različita namještanja zvuka; bira željenu temu u teletekst načinu rada.
HRVATSKI
5
Page 6
UKRATKO________________________________________________
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
SCAN Deblokira odgovor u teletekst načinu rada.
PAT Odabire funkciju Double Window.
S Bira podstranice u teletekst načinu rada.
P Aktualizira stranicu u teletekst načinu rada.
DR, DVD Prebacuje na upravljanje GRUNDIG digitalnog prijemnika,
GRUNDIG digitalnog prijemnika s tvrdim diskom (PDR), GRUNDIG DVD-playera ili GRUNDIG DVD-snimača.
Držite pritisnutu tipku (»DR«, »DVD«). Nakon toga pritisnu­ti željenu tipku.
Napomena:
Tipka »DR« je unaprijed isprogramirana za upravljanje GRUNDIG digitalnim prijemnikom (razina daljinskog uprav­ljanja 1). Tipka »DVD« je unaprijed isprogramirana za upravljanje GRUNDIG DVD-playerom. Programiranje unaprijed možete mijenjati, vidi tipku »AUX«. Koje funkcije možete izvesti ovisi o opremi vašeg uređaja. Jednostavno isprobajte.
AUX Programiranje daljinskog upravljača za upravljanje ekster-
nim uređajima. »AUX« pritisnuti i držati pritisnutim, te istovremeno pritisnuti tri brojčane tipke odgovarajućeg kôda: »1«, »2«, »3« za GRUNDIG DVD-player. »4«, »5«, »6« za GRUNDIG DVD-snimač. »1«, »4«, »7« za GRUNDIG digitalni prijemnik (razina daljinskog upravljanja 1). »2«, »5«, »8« za GRUNDIG digitalni prijemnik (razina daljinskog upravljanja 2). »3«, »6«, »9« za GRUNDIG digitalni prijemnik s tvrdim diskom (PDR).
6
Page 7
UKRATKO________________________________________________
Prednja strana televizijskog uređaja
Ȃ Uključuje i isključuje televizor u stanje
spremnosti za rad (stand-by).
+ PR - Isključuje televizor iz stand-by modusa;
Izbor programa.
+
z -
Mijenjaju glasnoću.
S-VIDEO Ulaz za video signal, za S-video
kamkorder.
VIDEO IN Ulaz za video signal, za kamkorder.
PR
S-V
ID
E
O
VIDEO IN
L
AUDIO IN
R
L AUDIO IN R Ulaz za audio signal, za kamkorder.
y Priključak za slušalice (3,5 mm ø sponica).
7
HRVATSKI
Page 8
Language
English Nederlands Türkçe
Deutsch Eλληvικα Polski Francais Dansk Pycck Italiano Svenska Magyar Español Suomi Slovenãina Portuguesa Norsk âe‰tina
Select
Country Selection
Belgium Hungary Portugal Czech Rep. Ireland Schweiz Danmark Italia Suomi Deutschland Netherlands Sverige Eλλaδa Norge Türkiye España Österreich U.K.
France Polska ...........
Start Autoprogramming
i
PODEŠAVANJA________________________________________
Podešavanje televizijskih programa – automatsko
Televizijski prijemnik je opremljen automatskim traženjem programa. Pokrenite pretraživanje i nakon toga možete televizijske programe razvrstati prema redoslijedu kojeg Vi želite. Na raspolaganju stoji 100 programskih mjesta za televizijske programe, koji se po volji mogu popuniti s televizijskim programima primljenim putem antene ili kabelskog priključka. Možete također televizijske programe koje ste pronašli nekoliko puta ili čija je kvaliteta prijema loša brisati iz programske tablice.
1 Televizor uključiti pomoću »
»P+« na daljinskom upravljaču. – Nakon prvog pokretanja prikazuje se izbornik »Language« (Jezik).
Pomoć:
Ukoliko se na ekranu ne pojavi izbornik »Language« (Jezik), provesti namještanje prema poglavlju »Novo namještanje svih televizijskih programa«, na stranici 28.
2 Jezik odabrati sa »P+«, »P-«, »
– Izbornik »Country Selection« (Izbor Zemlje) se prikazuje na ekranu.
3 Odabrati zemlju pomoću »P+«, »P-«, » 4 Pokrenite traženje sa »OK«.
– Traženje započinje, može trajati – već prema broju programa koje
je moguće primati – nekoliko minuta.
– Nakon pretraživanja televizor prebacuje na programsko mjesto 1.
Exit
Ȃ« na televizoru, nakon toga pritisnuti
« ili »Ƿ« i potvrditi sa »OK«.
Ǹ
« ili »Ƿ«.
Ǹ
MAIN MENU
Sound Picture
Preset list
Channel settings Settings
8
Select
i
Mijenjanje programskih mjesta
Ukoliko je prilikom podešavanja televizijskih programa pomoću auto­matskog traženja programa neki program više puta pohranjen, možete isti obrisati. Također možete televizijski program postaviti na neko drugo pro­gramsko mjesto, promijeniti ime programa ili unijeti novi, kao i preskakati programska mjesta.
Odabir programske tablice
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Izaberite redak »Preset list« (Izdavanje Programa) sa »P+« ili »P-« i
ǵ
Exit
potvrdite sa »OK«. – Izbornik »Preset list« (Izdavanje Programa) se prikazuje na ekranu.
Napomena:
Za daljnje upute molimo pročitajte sljedeća poglavlja.
Page 9
Preset list
05 PRO 7 10 VOX
1 ARD 6 BR3 11 SRTL
2 RTL 7 TELE5 12 3 SAT1 8 WDR 13 4 ZDF 9 KABEL1 14
z
Select ȄMove
i
Exit
Skip
Ƿ
Delete
F
Name
Preset list
05 PRO 7 10 VOX
1 ARD 6 BR3 11 SRTL
2 RTL 7 TELE5 12 3 SAT1 8 WDR 13 4 ZDF 9 KABEL1 14
z
Skip
Ȅ
Select
i
Exit
Move
Ƿ
Delete
F
Name
Preset list
05 PRO 7 10 VOX
1 ARD 6 BR3 11 SRTL
2 RTL 7 TELE5 12 3 SAT1 8 WDR 13 4 ZDF 9 KABEL1 14
z
Skip
Ȅ
Select
i
Exit
Move
Ƿ
Delete
F
Name
PODEŠAVANJA________________________________________
Brisanje programa
1 U izborniku »Preset list« (Izdavanje Programa) odabrati televizijski
program koji se želi brisati pomoću »P+« ili »P-«, »Ǹ« ili »Ƿ«.
ǷǷ
2 Televizijski program izbrisati pomoću »
Napomena:
Brisati daljnje televizijske programe, pri tome ponoviti točke 1 i 2.
Razvrstavanje televizijskih programa
1 U izborniku »Preset list« (Izdavanje Programa) odabrati televizijski
program koji se želi premjestiti pomoću »P+« ili »P-«, »Ǹ« ili »Ƿ«.
2 Označite televizijski program sa » 3 Izaberite novo programsko mjesto sa »P+«, »P-«, »
vrdite sa »Ȅ« (zeleno). – Svi televizijski programi koji slijede pomiču se za jedno program-
sko mjesto.
Napomena:
Razvrstati daljnje televizijske programe, pri tome ponoviti točke 1 do 3.
Upisati ime programa (maks. 5 mjesta)
1 U izborniku »Preset list« (Izdavanje Programa) odabrati željeni televi-
zijski program pomoću »P+« ili »P-«, »Ǹ« ili »Ƿ«.
2 Označite televizijski program sa » 3 Pomoću »P+« ili »P-« odabrati slova ili brojke, sa »
prema sljedećoj poziciji, tamo ponoviti unos.
4 Programska imena pohraniti pomoću »
Napomena:
Unijeti daljnje televizijske programe, u tu svrhu ponoviti točke 1 do 4.
« (žuto).
Ȅ« (zeleno).
F
« (plavo).
F
« (plavo).
« ili »Ƿ« i pot-
Ǹ
« ili »Ƿ«
Ǹ
Preset list
05 PRO 7 10 VOX
1 ARD 6 BR3 11 SRTL
2 RTL 7 TELE5 12 3 SAT1 8 WDR 13 4 ZDF 9 KABEL1 14
z
Skip
Ȅ
Select
i
Exit
Move
Ƿ
Delete
F
Name
Preskakanje televizijskih programa
Možete označiti televizijske programe, koje želite kod odabira preskočiti pomoću »P+« ili »P-«. Odabir pomoću brojčanih tipaka je moguć.
1 U izborniku »Preset list« (Izdavanje Programa) odabrati željeni televi-
z
« ili »Ƿ«.
Ǹ
« (crveno).
zijski program pomoću »P+« ili »P-«, »
2 Označite televizijski program sa »
– Televizijski program je prikazan kao pod crveno pohranjen. – Označavanje se ponovnim pritiskom crvene tipke može brisati.
Kraj podešavanja
1 Završiti podešavanja sa »i«.
HRVATSKI
9
Page 10
Picture
Brightness
Contrast Colour Sharpness Noise reduction Off Tilt Reference Plus On
PODEŠAVANJA________________________________________
Podešavanje slike
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Picture« (Slika) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
– Izbornik »Picture« (Slika) se prikazuje na ekranu.
Podešavanje slike
ʐʐ
F
Back
i
Exit
1 Redak »Brightness« (Intenzitet), »Contrast« (Kontrast), »Colour«
(Boja) ili »Sharpness« (Jasnoća) odabrati sa »P+« ili »P-« i podesiti željenu vrijednost sa »Ǹ« ili »Ƿ«.
Napomena:
Postavke se pohranjuju kao prethodno namještanja slike »User« (Korisnik).
Picture
Brightness Contrast Colour Sharpness
Noise reduction Off
Tilt Reference Plus On
Picture
Brightness Contrast Colour Sharpness Noise reduction Off Tilt
Reference Plus On
Ref. Plus Demo
Namještanje značajke slike
Možete namjestiti prigušenje šuma slike. Za prigušenje šuma Vam stoje na raspolaganju četiri postavke: »Low« (Nisko), »Medium« (Srednje), »High« (Visoko) i »Off« (Isklj).
ʐʐ
F
Back
i
Exit
1 Redak »Noise Reduction« (Redukcija Śuma) ili »Tilt« izabrati sa »P+«
ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
2 Željenu namještenost birati sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
Reference Plus
Reference-Plus tehnologija kombinira visoku rezoluciju i prirodni tijek pokreta. Inteligentnim načinom obrade signala izbjegavaju se izobličenja slike.
ʐʐ
F
Back
i
Exit
1 Redak »Reference Plus« odabrati sa »P+« ili »P-« i sa »
odabrati željenu namještenost.
Napomena:
« ili »Ƿ«
Ǹ
Sa »OK« možete funkciju »Reference Plus Demo« uključiti ili isključiti. Lijeva polovica ekrana prikazuje program s uključenom funkcijom »Reference Plus«, na desnoj polovici je ta funkcija isključena.
Kraj podešavanja
1 Završiti podešavanja sa »i«.
10
Page 11
MAIN MENU
Sound
Picture Preset list Channel settings Settings
Select
Sound
Volume
Balance Sound type Stereo Sound mode Normal AVL Off Dynamic Bass On Equalizer Headphone
Sound
Volume Balance
Sound type Stereo
Sound mode Normal AVL Off Dynamic Bass On Equalizer Headphone
i
F
i
F
i
PODEŠAVANJA________________________________________
Podešavanje zvuka
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) .
2 Redak »Sound« (Zvuk) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
– Izbornik »Sound« (Zvuk) se prikazuje na ekranu.
Napomena:
Za daljnje upute molimo pročitajte sljedeća poglavlja.
Glasnoća
Ovdje možete odrediti standardnu glasnoću. Glasnoća se bira nakon uključivanja televizora.
1 Redak »Volume« (Jačina) odabrati sa »P+« ili »P-« i promijeniti
namještenost sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
Balans
1 Redak »Balance« (Balans) odabrati sa »P+« ili »P-« i promijeniti
namještenost sa »Ǹ« ili »Ƿ«.
Stereo/dvokanalni ton, mono
Ukoliko televizijski uređaj prima emisije s dvokanalnim tonom – npr. igrani film s originalnim tonom preko tonskog kanala B (prikaz: »Dual II«) i sinkroniziranu verziju preko tonskog kanala A (prikaz: »Dual I«) – tada možete odabrati željeni tonski kanal. Ukoliko televizijski uređaj prima stereo emisije, tada automatski prebacuje na stereo reprodukciju zvuka (prikaz: »Stereo«). Kod lošeg prijema stereo zvuka možete zvuk postaviti na »Mono«.
1 Redak »Sound type« (Vrsta Zvuka) odabrati sa »P+« ili »P-« i promi-
jeniti namještenost sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
Stereo širina
Kod stereo emisija širi zvuk i poboljšava njegovu kvalitetu kod mono emisija.
1 Birati redak »Sound mode« (Mod. Zvuka) sa »P+« ili »P-«.
2 Željenu namještenost birati sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
Exit
Back Exit
Back Exit
ǵ
11
HRVATSKI
Page 12
Sound
Volume Balance Sound type Stereo
Sound mode Dolby Virtual
AVL Off Dynamic Bass On Equalizer Headphone
F
Back
i
Exit
Sound
Volume Balance Sound type Stereo Sound mode Dolby Virtual AVL Off
Dynamic Bass On
Equalizer Headphone
F
Back
i
Exit
Equalizer
Music Sport Cinema Speech
User 1 100 330 1 3.3 10
User 2 Hz Hz KHz KHz KHz
F
Back
i
Exit
Change
PODEŠAVANJA________________________________________
Dolby Virtual*
Dolby Virtual je inovativno elektroničko rješenje potpuno integrirano u televizijski uređaj, kojem su potrebni već ugrađeni zvučnici kako bi moglo stvarati Dolby Surround efekte.
1 Birati redak »Sound mode« (Mod. Zvuka) sa »P+« ili »P-«.
2 »Dolby Virtual« odabrati sa »
Automatska glasnoća
Televizor emitira televizijski program različitim glasnoćama. Funkcija AVL (Automatic Volume Limiting) osigurava jedinstvenu ravnomjernu glasnoću kada prebacujete s jednog na drugi televizijski program.
1 Izaberite redak »AVL« (Stanje) sa »P+« ili »P-« i sa »
berite »On« (Uklj.).
Dinamični bas
Ovim podešavanjem se postiže se pojačani bas efekt.
1 Izaberite redak »Dynamic Bass« (Dinamicki Bass) sa »P+« ili »P-« i
« ili »Ƿ« izaberite »On« (Uklj.).
sa »
Ǹ
Equalizer
Equalizer Vam nudi četiri predprogramirane postavke zvuka (Music (glaz- ba), Sports (sport), cinema i Speech (jezik)) i jednu (User (vlastitu)), koju možete sami odrediti.
1 Redak »Equalizer« (Kompenzator) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrdi-
ti sa »OK«. – Izbornik »Equalizer« (Kompenzator) se prikazuje na ekranu.
2 Tonsku postavku »User 1« (Korisnik 1) ili »User 2« (Korisnik 2) odabra-
ti sa »P+« ili »P-«i potvrditi namještenost sa »OK«. – Područje frekvencije »0,1 kHz« je aktivirano.
3 Sa »P+« ili »P-« namjestiti željenu vrijednosti sa »
odabrati sljedeće područje frekvencije.
4 Podešavanja pohraniti pomoću »OK«.
« ili »Ƿ«.
Ǹ
« ili »Ƿ« iza-
Ǹ
« ili »Ƿ«
Ǹ
12
Kraj podešavanja
1 Završiti podešavanja sa »i«.
* Pod licencom tvrtke Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY i simbol dvostruko D ratories Licensing Corporation.
ij su registrirani zaštitni znakovi tvrtke Dolby Labo-
Page 13
RAD TELEVIZORA_____________________________________
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
Osnovne funkcije
Uključivanje/isključivanje
1 Televizor uključiti pomoću »Ȃ« na televizoru.
2 Televizor prebaciti pomoću »
Televizor uključite sa »1…0« ili »P+« ili »P-« iz stanja spremnosti za rad.
3 Televizor sa »
Ȃ« na televizijskom uređaju u potpunosti isključiti.
– Na taj način štedite energiju.
Odabir programskih mjesta
1 Izravno biranje programskih mjesta sa »1…0«. 2 Biranje programskim mjesta korak po korak sa »P+« ili »P-«.
Odabir AV-programskih mjesta
1 Izravno biranje AV-programskih mjesta sa »AV«.
Promjena glasnoće
1 Promjena glasnoće pomoću »Ǹ« ili »Ƿ«.
Uključivanje/isključivanje zvuka
1 Isključite i ponovo uključite zvuk sa »p«.
Prikaz sata uključen/isključen
1 Prikaz sata sa »Ȅ« uključiti/isključiti (samo kod televizijskog
programa s teletekstom).
Ǽ« u stanje spremnosti za rad (stand-by).
Postavke slike
Možete odabrati četiri različita namještenja slike.
1 Željeno podešavanje slike »User« (Korisnik), »Natural« (Prirodno),
z
»Rich« (Bogato) ili »Soft« (Blago) izabrati sa »
«.
– Namještenost slike »User« (Korisnik) može se promijeniti, vidi
poglavlje “Namještanja slike”, na stranici 10.
Postavke zvuka
Možete birati između pet različitih postavki tona.
1 Željeno podešavanje zvuka »User 1« (Korisnik 1), »User 2« (Korisnik
2), »Music« (Muzika), »Sports« (Sport), »Cinema« (Film) ili »Speech«
F
(Govor) izabrati sa »
«.
– Namještenost zvuka »User« (Korisnik) može se promijeniti, vidi
poglavlje “Equalizer”, na stranici 12.
HRVATSKI
13
Page 14
RAD TELEVIZORA_____________________________________
Zapp-funkcija
Ovom funkcijom možete televizijski program koji trenutno gledate pohraniti, i prebaciti na drugi televizijski program.
1 Pomoću »1…0« ili »P+« »P-« izaberite televizijski program koji
želite da se pohrani u tzv. Zapp-memoriju, memoriju stalnog prebaci­vanja programa (npr. Program 7, PRO7), te umemorirajte pomoću »Z«. – Na ekranu se zatim pojavljuje npr. prikaz »z –>P7 PRO7«.
2 Sa »1…0« ili »P+« »P-« izabrati neki drugi televizijski program. 3 Sa »Z« može se svaki put prebaciti na memorirani televizijski
program (na primjer PRO7) i ponovo na zadnje aktivan televizijski program.
4 Završite Zapp-funkciju sa »
– Prikaz nestane.
i«.
14
Page 15
RAD TELEVIZORA_____________________________________
Prebacivanje formata slike
Televizijski prijamnik automatski prebacuje na format 16:9, ako je na EURO-AV-utičnici prepoznat ovaj format.
1 Odabrati format slike sa »
mat slike, na primjer »16:9». – Možete birati između slijedećih formata slike:
Format »Auto«
Kod emisija u formatu 16:9 slika se automatski prikazuje u formatu »16:9«. Kod emisija u formatu 4:3 slika se automatski prikazuje tako da ispunjava ekran.
Format »4:3«
Kod emisija u formatu 4:3 slika odaberite format slike »4:3«.
Format »16:9« i »14:9«
Kod emisija u formatu 4:3 i odabranog formata »16:9« ili »14:9« slika se pojavljuje horizontalno proširena. Geometrija slike se širi u horizontalnom smjeru. Kod stvarnog emitiranje signala formata 16:9 (dovedenog od SET-TOP­Boxa na Euro-AV utičnici), slika i geometrija slike se ispravno prikazuju bez crnih crta okvira.
Format »Letterbox«
Ovaj Letterbox format je dobar osobito za emisije u formatu 16:9. Dosad uobičajene crne pruge gore i dolje u slici se brišu, slike formata 4:3 prikazuju se u punom formatu. Emitirane slike se povećavaju, pri tome dolazi do manjih gubitaka sadržaja gornjeg i donjeg dijela slike. Međutim geometrija slike ostaje nepromijenjena.
«, na ekranu se pojavljuje odabrani for-
E
Format »Panorama«
Ovaj format je osobito dobar za kino-filmove s izrazito ekstremnim omjerom između širine i visne. Kod emisija u formatu 4:3 i odabranog formata »Panorama« – slika se pojavljuje horizontalno proširena. Geometrija slike se širi u horizontalnom smjeru.
Format »Subtitle 1« i »Subtitle 2«
Ako ne prepoznajete titlove koji se prikazuju na donjem rubu ekrana (posebice kod emisija u formatu 4:3 i odabranog formata »Letterbox«), tada izaberite »Subtitle 1«. Ukoliko se unatoč tome i dalje ne prepoznaju titlovi, izaberite »Subtitle 2«.
HRVATSKI
15
Page 16
TELETEKST________________________________________________
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
TOP-tekst ili FLOF-tekst način rada
1 Teletekst uključiti pomoću »TXT«. 2 Teletekst stranice se mogu također sa »1…0« direktno birati.
Vraćanje natrag na osnovnu stranicu 100 sa »
Napomena:
Na donjem rubu ekrana pojavljuje se informacijski redak sastavljen od crvene, zelene i, ovisno o emitiranju, žute i plave trake. U skladu s time na daljinskom upravljaču postoje tipke u tim bojama.
z
3 Sa »
4 Sa »
« (crveno) prelistava jednu stranicu unatrag.
Ȅ« (zeleno) prelistava prema slijedećoj raspoloživoj stranici
unaprijed.
ǷǷ
5 Sa »
6 Sa »
« (žuto) odabire željeno poglavlje.
F
« (plavo) odabire temu.
7 Teletekst isključiti pomoću »TXT«.
Način rada sa standardnim teletekstom
1 Teletekst uključiti pomoću »TXT«. 2 Teletekst stranice se mogu također sa »1…0« direktno birati.
Vraćanje natrag na osnovnu stranicu 100 sa »
3 Sa »P-« prelistava jednu stranicu unatrag. 4 Sa »P+« prelistava prema slijedećoj raspoloživoj stranici unaprijed. 5 Teletekst isključiti pomoću »TXT«.
i«.
i«).
16
Daljnje funkcije
Preskakanje vremena čekanja
1 »P« pritisnuti.
– Televizor prebacuje natrag u telvizijski način rada, prikazuje se u
gornjem lijevom uglu ekrana brojčana oznaka stranice teleteksta.
2 Upišite broj teletekst stranice sa »1…0«.
– Broj stranice se prikazuje crvenim brojkama, a čim je stranica
pronađena, mijenja se boja brojaka s crvene na zelenu.
3 Na teletekst stranicu prebaciti pomoću »P«.
Povećanje veličine znakova
Ukoliko imate poteškoća s čitanjem teksta na ekranu, možete povećati slova odnosno znakova na dvostruku veličinu.
1 Za povećanje znakova teletekst stranice ponovno pritisnuti »AV«.
Page 17
TELETEKST________________________________________________
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
Zaustavljanje stranica
U podstranicama može biti pohranjeno više stranica zajedno, koje se iz odašiljača automatski prelistavaju dalje.
«.
?«.
E
«.
?«.
z
«
1 Podstranicu zaustavite sa »
2 Završite funkciju sa »
E
Direktno pozivanje podstranice
Ukoliko odabrana teletekst stranica sadrži daljnje podstranice, prikazuje se broj aktualne podstranice kao i ukupan broj stranica.
1 Funkciju podstranica pozivate sa »S«.
2 Željenu podstranicu birati u četveroznamenkastom obliku sa »
(crveno) ili »Ȅ« (zeleno).
– Izabrana podstranica se pojavljuje nakon kratkog vremena.
2 Završite funkciju sa »S«.
Deblokiranje odgovora
Na određenim teletekst stranicama mogu se nalaziti “prekriveni odgo­vori” ili informacije. Njih možete pozvati.
1 Informacije prikazati sa »
2 Prikaz informacija isključiti sa »
Double Window
Pomoću ove funkcije možete istovremeno gledati televizijski program i telektest.
1 U videotekst načinu rada pritisnuti »PAT«.
– Lijevo ćete vidjeti televizijski program, a desno teletekst tele-
vizijskog programa.
2 Završite funkciju sa »PAT«.
HRVATSKI
17
Page 18
KOMFORNE FUNKCIJE ____________________________
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
dd
AV
PIP
z
TV-G
Tele Pilot 170 C
SCAN
PAT
S
P
DVD
AUX
DR
TOP
MENU
MENU
Stalna slika
Ukoliko želite određenu scenu promatrati dulje vrijeme, slika trenutno pro­matrane emisije se može »zamrznuti«.
1 »ǷǷ« pritisnuti.
ǷǷ
« ponovno pritisnuti za završetak funkcije.
2 »
Programmscan
Pomoću ove funkcije se 12 televizijskih programa može prikazati kao zamrznute slike.
1 Programmscan pokrenuti sa »SCAN«.
– Televizijski program kojeg upravo gledate, kao i televizijski progra-
mi sljedećih 11 programskih mjesta učitavati će se u intervalima i prikazivati na ekranu jedan nakon drugog.
2 Ukoliko želite iz ponude programa odabrati jednu emisiju, tada pritis-
nite za vrijeme prikaza te emisije na »OK«.
2 Programmscan završiti sa »SCAN«.
18
Page 19
Settings
Language
Timer Scart Source TV – > A V 2 & AV 3 Degauss Off Calculator Game
F
Back
i
Exit
Select
Settings
Language
Timer Scart Source TV – > A V 2 & AV 3 Degauss Off Calculator Game
F
Back
i
Exit
Select
Timer
Clock 08:24
On time ––:––
Off time ––:–– Alarm time ––:–– Program P1 A R D
0..9 FBack
i
Exit
KOMFORNE FUNKCIJE ____________________________
Komforne funkcije s izbornikom »Karakteristike«
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«. 2 Redak »Settings« (Karakteristike) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi
sa »OK«.
Napomena:
Za daljnje upute molimo pročitajte sljedeća poglavlja.
Promjena jezika
1 Redak »Language« (Jezik) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«. – Izbornik »Language« (Jezik) se prikazuje na ekranu.
2 Željeni jezik izaberite pomoću »P+«, »P-« i potvrdite sa »OK«.
3 Završiti podešavanje sa »
Upisivanje vremena uključivanja i isključivanja, te buđenja
U izborniku »Timer« mogu se unijeti različite vremenske funkcije. Redak »Clock« »Sat« pokazuje aktualno vrijeme. »On time« (Timer Uklj.), televizor se prebacuje iz stanja spremnosti za rad (stand-by) nakon podešenog vremena. U retku »Program« (Broj Prog.) može se upisati željeni televizijski program, s kojim se televizor uključuje. »Off time« (Timer Isklj.), televizor se prebacuje u stanje spremnosti (stand­by) nakon podešenog vremena. »Alarm time« (Čas. Sa Alarmom), televizor se prebacuje iz stanje sprem­nosti (stand-by) nakon podešenog vremena. Istovremeno se oglašava zvuk budilice.
1 Redak »Timer« izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
2 Željeni redak »Clock« (Sat), »On time« (Timer Uklj.), »Off time«
(Timer Isklj.), »Alarm time« (Čas. Sa Alarmom) ili »Program« (Broj Prog.) izabrati sa »P+« ili »P-«.
3 Vrijeme uključivanja ili isključivanja, vrijeme buđenja i televizijski
program upisati pomoću »1…0«.
4 Završiti podešavanje sa »
Napomena:
Zvuk budilice se može isključiti sa »
i«.
i«.
i«.
19
HRVATSKI
Page 20
Settings
Language Timer
Scart Source TV – > AV 2 & AV 3
Degauss Off Calculator Game
F
Back
i
Exit
Select
KOMFORNE FUNKCIJE ____________________________
Odabir Euro-AV (Scart) izlaza
Možete birati koji signal će biti upućen na Euro-AV utičnicu AV 2 i AV 3. Slijedeće opcije su moguće:
– Program, koji upravo gledate (TV ģ AV2 & AV3). – Program, koji je bio posljednje izabran (TUNER1 ģ AV2 & AV3). – Signal uređaja koji su priključeni na AV-ulaze (AV1, AV2, AV3,
AV3-S, AV4, AV4-S ģ AV2 & AV3).
1 Birati redak »Scart Source« (Scart Izvor) sa »P+« ili »P-«.
2 Željenu opciju birati sa »
3 Završiti podešavanje sa »
Uključiti demagnetiziranje
Ukoliko Vaš televizor dulje vrijeme ne isključujete pomoću mrežne sklop­ke, tada zbog snažnih magnetskih polja može doći do stvaranja oblaka. Kako bi ovo spriječili, možete na kratko vrijeme uključiti postupak dema­gnetiziranja.
1 Izaberite redak »Degauss« sa »P+« ili »P-« i sa »
te »On« (Uklj). – Ekran se kroz kratko vrijeme demagnetizira.
2 Završiti podešavanje sa »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
i«.
i«.
« ili »Ƿ« izaberi-
Ǹ
Channel settings
System BG Channel C 06 Search < > Fine Tune 00 Program No 01
Child Lock Off
Store Autoprogram
20
Zaštita od djece
Možete blokirati sve televizijske programe. Ekran je taman.
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati sa »P+« ili 3 Birati redak »Child Lock« (Dječja Brava) sa »P+« ili »P-«.
4 Zaštitu od djece aktivirati (Uklj.) ili isključiti (Isklj.) sa »
F
Back
i
Exit
5 Završiti podešavanje sa »
i«.
i«.
Ǹ
»P-«.
« ili »Ƿ«.
Page 21
RAD S VANJSKIM UREĐAJIMA ________________
Napomena:
Nemojte priključivati uređaje, kada je uključen vaš uređaj. Prije priključivanja isključite i druge uređaje! Mrežni utikač vašeg uređaja utaknite u utičnicu tek kada su priključeni vanjski, eksterni uređaji i kada je priključena antena!
Dekoder ili satelitski prijemnik
Kada televizor prima kodirane privatne programe, za to je potreban dekoder.
Priključivanje dekodera ili satelitskog prijemnika
L
AV 3
AUDIO
OUT
Dekoder
PAY-TV
1 Utičnicu »AV1« televizora i odgovarajuću utičnicu dekodera spojite
zajedno sa EURO/AV-kabelom.
Napomene:
Na tu utičnicu se može alternativno priključiti i satelitski prijemnik. Ako će se koristiti satelitski prijemnik i dekoder, dekoder se mora spo­jiti na satelitski prijemnik.
R
AV 1 AV 2
Headphone
Volume
Balance Bass Treble Sound Type Stereo
Rad s dekoderom
1 Uključiti dekoder i televizor. 2 Izaberite programsko mjesto »AV1«, za to pritiskajte »AV« sve dok
se ne pojavi prikaz »AV1«.
Slušalice
S-VID
EO
VIDEO IN
L
AUDIO IN
R
F
Back
i
Exit
Priključenje slušalica
1 Utikač slušalice (3,5 mm ø sponica) utaknuti u utičnicu za sluđalice
na prednjoj strani televizora.
Odabir tonskih postavki za slušalice
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«. 2 Redak »Sound« (Zvuk) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa »OK«.
3 Redak »Headphone« (Naglavni Telefon) izabrati sa »P+« ili »P-« i
potvrditi sa »OK«.
4 Željeni redak »Volume« (Jačina), »Balance« (Balans), »Bass« (Bas),
»Treble« (Vršne Zvučne) ili »Sound Type« (Vrsta Zvuka) odabrati sa »P+« ili »P-« i podesiti željenu vrijednost sa »
5 Završiti podešavanje sa »
i«.
« ili »Ƿ«.
Ǹ
HRVATSKI
21
Page 22
RAD S VANJSKIM UREĐAJIMA ________________
Videorekorder, DVD-player ili SET-TOP-Box uređaja
Priključenje videorekordera, DVD-playera ili SET-TOP-Box uređaja
L
AV 3
AUDIO
OUT
R
AV 1 AV 2
VIDEO OUT
ANTENNA IN
L
EURO AV 1 TV
R
DIGITAL AUDIO
AUDIO OUT S-VIDEO OUT
OUT TV
EURO AV 2 DECODER
OUT
1 Utičnicu »AV1« ili »AV 2« televizora i odgovarajuću utičnicu video-
rekordera, DVD-playera ili SET-TOP-Box uređaja spojite sa EURO-AV (Scart) kabelom.
Rad s videorekorderom, DVD-playerom ili SET-TOP-Box uređajem
1 Uključite videorekorder, DVD-player ili SET-TOP-Box i birajte odgova-
rajuću funkciju.
2 Odabrati programsko mjesto »AV1« ili »AV2« pomoću »AV«.
– Na televizoru se mogu čuti i vidjeti zvučni i slikovni podaci iz video-
rekordera, DVD-playera ili SET-TOP-Box uređaja.
Napomene:
Možete priključiti vanjski RGB-uređaj (DVD-player) na Euro-AV1 utič­nicu. U tu svrhu morate koristi “potpuno opremljeni” Euro-AV-kabel, odnosno onaj dovoljnog kapaciteta.
Možete snimljene materijale putem televizora presnimiti s jednog na drugi vanjski, eksterni uređaj, time što uređaj koji reproducira materi­jal priključite na Euro-AV1, a uređaj koji snima taj materijal na Euro­AV1 i izaberete programsko mjesto »AV1«. Međutim ne možete pro­matrati televizijske programe.
110-240 V~
50/60 Hz 35 W
22
Priključenje SVHS videorekordera
Ukoliko posjedujete SVHS-videorekorder, tada isti možete priključiti na utičnicu »AV3« pomoću Euro-AV-kabela.
Rad sa SVHS-videorekorderom
1 Uključite videorekorder i birajte željenu funkciju. 2 Izabrati programsko mjesto »AV3-S« sa »AV«.
– Na televizoru se mogu čuti i vidjeti zvučni i slikovni podaci iz video-
rekordera.
Page 23
RAD S VANJSKIM UREĐAJIMA ________________
Kamkorder
Priključenje kamkordera
R
P
S
-
V
ID
E
O
VID
EO
IN
L
AUDIO IN
R
1 Žutu utičnicu (VIDEO – signal slike) televizora i odgovarajuću utični-
cu kamkordera (VHS, Video 8) povezati sa cinch kabelom;
ili
S-video utičnicu (S-VIDEO – signal slike) televizora i odgovarajuću utičnicu kamkordera (S-VHS, Hi 8) povezati sa cinch kabelom.
2 Bijelu i crvenu utičnicu (L AUDIO R – zvučni signal) televizora i odgo-
varajuću utičnicu kamkordera povezati sa cinch kabelom.
Napomena:
Ukoliko se priključuje mono kamkorder, povežite bijelu utičnicu (L) televizora i odgovarajuću utičnicu kamkordera. U mono modusu rada izabrati u izborniku »Ton« »Mono«.
Rad s kamkorderom
1 Kamkorder uključiti, umetnuti kasetu i pokrenuti reprodukciju.
2 Odabrati programsko mjesto »AV4« (za VHS, Video 8) ili »AV4-S«
(za S-VHS, Hi 8), k tome »AV« pritiskati sve dok se na televizoru ne prikaže »AV4« ili »AV4-S«. – Na televizoru se mogu čuti i vidjeti zvučni i slikovni podaci iz
kamkordera.
HiFi-uređaj
Priključenje HiFi-uređaja
RL
AUDIO INPUT
1 Bijelu i crvenu utičnicu »L R AUDIO OUT« televizora i odgovara-
juću utičnicu HiFi-uređaja povezati sa cinch kabelom.
L
AUDIO
OUT
R
AV 1 AV 2
AV 3
HRVATSKI
23
Page 24
Channel settings
System BG Channel C 06
Search < >
Fine Tune 00 Program No 01 Child Lock Off Store Autoprogram
Channel settings
System BG Channel C 06 Search < > Fine Tune 00 Program No 01 Child Lock Off
Store
Autoprogram
POSEBNE POSTAVKE_______________________________
Podešavanje televizijskih programa
Ovaj način namještanja je potreban, ako se pojavi novi televizijski program, a Vi želite zadržati postojeći redoslijed programskih mjesta. Televizijski program se može namjestiti direktno ili putem traženja.
Televizijskih program namjestiti pomoću traženja
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«. – Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Program No« (Broj Prog.) pomoću »P+« ili »P-« i
F
Back
i
Exit
4 Redak »Search« (Traženje) izabrati sa »P+« ili »P-«, a sa »
5 Redak »Store« (Memorija) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
F
Back
i
Exit
6 Završiti podešavanje sa »
« ili »Ƿ« unijeti željeno programsko mjesto.
sa »
Ǹ
« ili
Ǹ
»Ƿ« pokrenuti pretraživanje. – Ukoliko se pronađe dovoljno snažan signal odašiljača, tada se
postupak pretraživanja prekida i pojavljuje se slika. Pretraživanje ponavljati toliko puta, dok se ne pojavi željeni televizijski program.
Napomena:
Aktualni sustav se automatski prikazuje u retku »System« (Sustav). Ukoliko boje i/ili ton nisu u redu, izabrati redak »System« (Sustav) sa »P+« ili »P-«. Sa »
« ili »Ƿ« birati željenu namještenost.
Ǹ
»OK«. – Pojavljuje se poruke »Stored« (Pohranjeno).
Napomena:
Namjestiti daljnje televizijske programe, u tu svrhu ponoviti točke 3 do 5.
i«.
24
Page 25
Channel settings
System BG Channel C 06 Search < >
Fine Tune 00
Program No 01 Child Lock Off Store Autoprogram
Channel settings
System BG
Channel C 06
Search < > Fine Tune 00 Program No 01 Child Lock Off Store Autoprogram
0..9 FBack C/S
POSEBNE POSTAVKE_______________________________
Fino namještanje televizijskih programa
Televizor automatski namješta program na najbolji mogući prijem. U kraju gdje je slabi prijem bit će možda potrebno provesti fino namještanje prijema televizijskih programa.
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«.
F
Back
i
Exit
– Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Fine Tune« (Čisti Ton) sa »P+« ili »P-« i fino namje-
stiti pomoću »
« ili »Ƿ«.
Ǹ
4 Redak »Store« (Memorija) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«. – Pojavljuje se poruke »Stored« (Pohranjeno).
5 Završiti podešavanje sa »
i«.
Namještanje televizijskih programa unošenjem broja kanala
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »i«.
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«. – Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Program No« (Broj Prog.) sa »P+« ili »P-« i sa »
ili »Ƿ« unijeti željeno programsko mjesto.
4 Redak »Channel« (Kanal) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«.
i
Exit
5 Izabrati sa »OK« između »S« (posebni kanal) i »C« (kanala).
6 Broj kanala upisati sa »
« ili »Ƿ« korak po korak ili sa »1…0«
Ǹ
direktno upisati broj kanala.
Napomena:
Aktualni sustav se automatski prikazuje u retku »System« (Sustav). Ukoliko boje i/ili ton nisu u redu, izabrati redak »System« (Sustav) sa »P+« ili »P-«. Sa »
« ili »Ƿ« birati željenu namještenost.
Ǹ
7 Redak »Store« (Memorija) izabrati sa »P+« ili »P-« i potvrditi sa
»OK«.
Napomena:
Namjestiti daljnje televizijske programe, u tu svrhu ponoviti točke 3 do 7.
8 Završiti podešavanje sa »
i«.
i«.
«
Ǹ
HRVATSKI
25
Page 26
Channel settings
System BG Channel C 06 Search < > Fine Tune 00
Program No 01
Child Lock Off Store Autoprogram
0..9 FBack
Channel settings
System BG Channel C 06 Search < > Fine Tune 00 Program No 01 Child Lock Off Store
Autoprogram
Select
POSEBNE POSTAVKE_______________________________
Novo namještanje svih televizijskih programa
Svi televizijski programi se mogu (npr. kod promjene mjesta stanovanja) nanovo namjestiti.
1 Pozovite »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK) sa »
– Prikazuje se »MAIN MENU« (GLAVNI IZBORNIK).
2 Redak »Channel settings« (Postavljanje) izabrati pomoću »P+« ili
»P-« i potvrditi sa »OK«.
i
Exit
– Izbornik »Channel settings« (Postavljanje) se prikazuje na ekranu.
3 Izaberite redak »Program No« (Broj Prog.) pomoću »P+« ili »P-« i
« ili »Ƿ« unijeti programski broj 01.
sa »
Ǹ
4 Izaberite redak »Autoprogram« (Auto. Prog.) sa »P+« ili »P-« i pot-
vrdite sa »OK«. – Izbornik »Country Selection« (Izbor Zemlje) se prikazuje na ekranu.
5 Zemlju odabrati pomoću »P+«, »P-«, »
Ǹ
»OK«. – Traženje započinje, može trajati – već prema broju programa koje
F
Back
i
Exit
je moguće primati – nekoliko minuta.
Napomena:
Traženje možete prekinuti sa »
i«.
i«.
« ili »Ƿ« i potvrditi sa
26
Page 27
INFORMACIJE__________________________________________
Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V, 50/60 Hz Potrošnja snage: u stanju spremnosti 4 W
u radu 101 W Tonski izlazni stupanj: 2x25 W glazba Područje prijema: C01 … C99, posebni kanali S01 … S41,
frekvencijski pojas 1 ... 4 Programska mjesta: 100 i 5 AV
Servisna napomena za trgovce
Proizvod ispunjava zahtjeve sljedećih EU-smjernica: 73/23/EWG smjernica koja obuhvaća električna pogonska sredstva za primjenu unutar određenih naponskih granica. 89/336/EWG smjernica o elektromagnetskoj sukladnosti.
Televizor ispunjava norme: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Ekološka napomena
Ovaj proizvod izrađen je od visokovrijednih materijala i dijelova, koji su prikladni za recikliranje i mogu se oporabiti.
Proizvod zbog toga nakon svog životnog vijeka ne smije biti odbačen u kućni otpad, nego se mora odvesti u reciklažno dvorište gdje se sakuplja otpad električnih i elektroničnih uređaja. Na to ukazuje simbol na proizvodu, u uputama za uporabu ili na ambalaži.
Molimo informirajte se o lokacijama reciklažnih dvorišta za sakupljanje takvog otpada.
Odnošenjem starih uređaja na oporabu značajno pridonosite zaštiti okoliša.
27
HRVATSKI
Page 28
INFORMACIJE__________________________________________
Samostalno otklanjanje grešaka
Ako dolje navedena rješenja ne dovedu do zadovoljavajućih rezultata, obratite se ovlaštenom GRUNDIG servisu. Molimo obratite pozornost, da smetnje mogu nastati i preko vanjskih uređaja kao video rekordera ili sate­litskog prijemnika.
Smetnja
Svijetla slika (šumovi), ali nema prijema programa
Slab kontrast slike
Smetnje slike i/ili zvuka Fantomske slike, refleksija
Nema boje
Pogrešne boje, mrlje u bojama
Postoji slika, nema zvuka
Nema video teksta ili je s jakim smetnjama
Daljinsko upravljanje ne djeluje
Nakon uključivanje slike je neraspoznatljiva
Mogući uzroci
Antenski kabel
Nije uprogramiran niti jedan program
Pogrešno podešavanje slike
Problem u odašiljaču
Smetnje zbog drugih uređaja Podešavanje programa
Antena
Jačina boja na minimalnoj vrijednosti
Podešavanje TV-standarda (kad postoji ta mogućnost)
Problem u programu
Snažno magnetno polje od strane zvučničkih kutija ili sl.
Minimalna glasnoća
Problem u programu
Televizijski program nema teleteksta ili antenski sustav
Signal odašiljača preslab Nema optičke veze
Baterije daljinskog upravljača Nedefinirano radno stanje
Zaštita za djecu aktivirana
Pomoć
Je li priključen antenski kabel ?
Pokrenite traženje programa
Promijenite podešenost jačine svjetla, kontrast tj. boje
Provjeriti s nekim drugim pro­gramom
Promijenite položaj uređaja Automatsko ili ručno
namještanje programa/fino podešavanje
Antenski kabel ili sklop treba dati ispitati
Podesite boju
Izaberite ispravni standard boja
Provjeriti s nekim drugim pro­gramom
Povećati razmak od zvučnika do televizora. Kod zaostalih mrlja u boji, isključiti uređaj iz mreže i nakon 10 minuta ponovno uključiti
Povećati glasnoću/uključiti zvuk
Provjeriti s nekim drugim pro­gramom
Ispitati s nekim drugim pro­gramom, fino podesiti, fantomska slika
Provjeriti antenski sustav Daljinski upravljač usmjeriti
prema televizoru Provjeriti tj. zamijeniti baterije Isključiti televizor mrežnim
prekidačem oko 2 minute Isključivanje zaštite od djece
28
Page 29
Grundig Multimedia B.V. • Atrium, Strawinskylaan 3105 • NL-1077 ZX Amsterdam • http://www.grundig.com
Loading...