
2
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________
4 Magnétoscope GV 3043 HiFi
Volume de livraison
Particularités de votre magnétoscope
5 Installation et sécurité
6 Vue d’ensemble
Face avant du magnétoscope
Face arrière du magnétoscope
Télécommande
10 Raccordement et préparatifs
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
Installation des piles dans la télécommande
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
13 Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
17 Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
21 Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
22 Enregistrement
Trois possibilités d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement

FRANÇAIS
3
SOMMAIRE
_________________________________________________________________________________
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
34 Copie
Raccordement et préparatifs
Enregistrement à partir d’appareils externes
36 Récepteur satellite
Raccordement et préparatifs
Enregistrement de programmes de télévision à partir de récepteurs satellites
39 Utilisation avec un décodeur
Raccordement et préparatifs
Enregistrement de programmes de chaînes payantes
41 Reproduction sonore
42 Réglages spéciaux
Tri ou suppression des chaînes de télévision et modification du nom des chaînes
”Saut” de chaînes de télévision
Réglage de nouvelles chaînes de télévision
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
47 Réglage de l’heure et de la date
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
48 Particularités
51 Commande à distance des téléviseurs
52 Informations
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG

Volume de livraison
1 Magnétoscope GV 3043 HiFi
2 Télécommande
3 Manuel d’utilisation
4 2 piles, 1,5 V, type Mignon
5 Câble secteur
6 Câble d’antenne
Particularités de votre magnétoscope
Trois possibilités d’enregistrement sont à votre
disposition :
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope la chaîne
souhaitée et commencez immédiatement l’enregistrement.
– En différé – en utilisant le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée – si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue
de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex.
d’une cassette E-180, à 48 secondes.
4
MAGNETOSCOPE GV 3043 HIFI
______________________
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation.
SP/LP
TIMER/V+
TIMER
ON/OFF
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
INFO RECORD
TV VIDEO 2
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
OK
1
VIDEORECORDER
P
A
S
$
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
LR
6
.
§

FRANÇAIS
5
INSTALLATION ET SECURITE
____________________________
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de
signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de
température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un
endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans
introduire de cassette vidéo.
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si
toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité
(pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à
l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par
exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en
dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil,
car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le
magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le
magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la
sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même
lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de
coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux,
débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
AC IN
°C
2h
°C
A
S
$
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
6
.
A
S
$
§
8
7
§
Q
P
§
A
S
$
§
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
6
.
P
Krieg im Balkan
A
S
$
§
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
6
.
Q
P

6
VUE D’ENSEMBLE
________________________________________________________
Face avant du magnétoscope
VIDEO IN Entrée du signal vidéo pour le caméscope.
L AUDIO IN R Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope.
AA
Eteint le magnétoscope.
NN
Ejecte la cassette.
**
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
ÜÜ
P
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
● Démarre l’enregistrement.
rr
En lecture : recherche visuelle en marche arrière ;
après arrêt : rembobine la bande.
I I Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.
ee
En lecture : recherche visuelle en marche avant ;
après arrêt : bobine la bande.
■ Stoppe toutes les fonctions de lecture.
e
Démarre la lecture.
$
8
7
§
VIDEO IN
AUDIO IN
L R
.
6
A
S
P
§

FRANÇAIS
7
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
AC IN~ Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise
secteur.
X EURO-AV1 Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur).
DECODEUR/
YPERITEL2 Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe).
AUDIO R L OUT Sortie des signaux audio vers la chaîne HiFi.
ÄÄ
Prise d’antenne (antenne du bâtiment).
Ö Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
AC IN

8
VUE D’ENSEMBLE
______________________________________________________________________
Télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande.
Pour utiliser votre appareil, consultez le chapitre relatif à l’utilisation dans ce
mode d’emploi.
Dirigez la télécommande vers le magnétoscope.
88
Arrête le magnétoscope (Stand-by).
1 ... 0 Touches numériques pour différentes entrées ; »0 « permet de
sélectionner des numéros de programmes »
A I
«, »
A 2
«, »CV«.
SV Active l’enregistrement ShowView.
TIMER/V+
I I
Pause pendant l’enregistrement, arrêt sur image pendant la lecture.
rr Recherche d’image en arrière en lecture ;
rembobine la bande après ”Stop”.
e
Démarre la lecture.
ee Recherche d’image pendant la lecture ;
bobinage de bande à partir de la position ”Stop”.
■ Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions
de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”.
i INFO Commute entre le menu et l’image du téléviseur.
● RECORD Lance l’enregistrement.
CC
DD
Permet de sélectionner des programmes » + « dans l’ordre
croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
OK Permet d’appeler des données, de les confirmer et de les
enregistrer.
FF EE
Permet d’affiner le réglage des programmes ;
permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF

FRANÇAIS
9
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
TIMER Un bref actionnement permet d’activer l’enregistrement TIMER ;
ON/OFF
un actionnement prolongé désactive l’enregistrement TIMER.
SP/LP Commute en alternance sur le mode de fonctionnement longue
durée et le mode de fonctionnement normal.
CLEAR Efface les données, active les réglages, règle l’affichage Durée
sur »
0:00:00
«.
MONITOR Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou
sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur).
AUDIO Pour la sélection de la piste audio pendant l’enregistrement et
la lecture.
INDEX Active la fonction de recherche INDEX.
DUB Ajoute un fond bleu aux menus.
VIDEO 2 Commute sur le niveau Utilisation vidéo 2.
TV Commute sur l’utilisation d’un téléviseur.
Les possibilités sont décrites page 51.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF

10
RACCORDEMENS ET PREPARATIFS
_________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du
câble secteur
1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne
»
ÄÄ
« du magnétoscope.
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble EURO-AV dans la prise »XEURO-AV1« du magné-
toscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
OUT
AUDIO
L
R
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
TV
DECODER/
EURO-AV2
EURO-AV1
AUDIO
OUT
L
R
AC IN
AV1 AV2
R
L
TV R

FRANÇAIS
11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
4 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN~« du magné-
toscope, branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en mode veille (Standby).
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Remarque :
Vous trouverez page 34 les informations concernant p. ex. le raccordement
d’un deuxième magnétoscope, d’un décodeur, d’une chaîne HiFi ou d’un
récepteur satellite.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le
couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (type Mignon, p. ex. UM-3 ou AA, 2 x1,5 V)
tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles.
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande,
il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans
la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds,
dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à
ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans
une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans
votre pays.

12
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS
_________________________________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope
(mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche avec »
DD
« ou »CC«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est
indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur »
88
«.
– Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et
le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à
2 Watt.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements
TIMER sont programmés.

FRANÇAIS
13
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont
reliés avec un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du
câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un
canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision
(images brouillées sur l’écran et bruits de fond).
– Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur.
5 Commutez le magnétoscope avec »
88
« en mode veille, puis appuyez de
manière prolongée sur »INFO «.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. »
CH 27 RF
«.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 27) en appuyant sur la touche
»**PÜÜ« du magnétoscope ou en appuyant sur la touche » 0 ... 9 « de la
télécomande, jusqu’à ce que ”image test” apparaisse sur le magnétoscope.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec
» OK «.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou que la qualité
d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur,
vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce
faire, répétez les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 46.

14
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision –
automatiquement (avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui
permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de
télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut
qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1
du magnétoscope.
Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage
de l’heure et de la date” page 47.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au
choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Réglages automatiques
1 Appuyez sur » ■«.
– Le menu »AUTO INSTALLATION« apparaît.
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : appuyez
simultanément sur les touches »**P« et » PÜÜ« sur le magnétoscope,
jusqu’à ce que le menu apparaisse.
2 Commencez le réglage en appuyant sur »OK«.
– Le menu »SPRACHE« (Choix de la langue) apparaît.
SPRACHE
ENGLISH DANSK
DEUTSCH SVENSKA
FRANÇAIS SUOMI
ITALIANO ESPAÑOL
NEDERLANDS PORTUGUESE
&&%%
< >
:WÄHLEN
OK :EINGABE INFO:ENDE
AUTO INSTALLATION
PRESS OK KEY TO START.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE

FRANÇAIS
15
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
3 Sélectionnez la langue avec »
CC DD
FF EE
« et confirmez avec »OK«.
– Le menu
»PAYS«
apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec »
CC DD
FF EE
«.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu
»PAYS«,
sélectionnez
la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «.
–
Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les
câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces
raccordements.
5
Démarrez la recherche avec
»OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les
canaux, les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques
minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!«
apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne
sont pas raccordés avec un câble
EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 13 et régler sur le téléviseur le
canal affiché dans le menu (p. ex. »
CH 27
«).
6 Pour trier les chaînes de télévision, appuyez sur »OK«.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît;
ou bien
quittez le réglage en appuyant sur » i INFO«.
7 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être déplacée avec »
CCDD
FF EE
« et marquez-la avec »OK «.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage,
appuyez sur » DUB«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
PAYS
A I
B N
DK P
FIN E
D S
NL CH
F AUTRES
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
1 -----
RECHERCHE AUTOMATIQUE
ATTENDEZ SVP.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFO:QUIT.
TRI MANUEL 1/6
1ARD 17C23 13SAT03
2ZDF 18C24 14SAT04
3RTL1 19C31 15SAT05
4RTL2 10C47 16SAT06
5SAT1 11SAT01 17SAT07
6PRO7 12SAT02 18SAT08
SELECTION :ARD
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.

16
RÉGLAGES
___________________________________________________________________________________
8
”Déplacez” la chaîne de télévision avec »
CC DD
FF EE
« sur le numéro de
programme souhaité et confirmez avec »OK «.
Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points
7
et 8.
9
Mémorisez le réglage avec » i INFO«.
– Le menu »´MISE Á L ´HEURE« apparaît.
Contrôlez l’heure et la date.
Remarque :
Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement,
voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 47.
10
Appuyez sur » i INFO« pour mettre fin au réglage.
Remarques :
Vous trouverez à partir de la page 42 des explications concernant les autres
réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de
l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne dans la liste des
chaînes ou l’attribution d’un nom à une chaîne.
TRI MANUEL 1/6
1ARD 17C23 13SAT03
2ZDF 18C24 14SAT04
3RTL1 19C31 15SAT05
4RTL2 10C47 16SAT06
5SAT1 11SAT01 17SAT07
6PRO7 12SAT02 18SAT08
SELECTION :ARD
&&%%
< >
:SELEC.
OK :VALIDER INFO:QUIT.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12:–– ––/–– ––
*
0-9 :ENTREE
< >
:SELEC.
&&%%
:MODIF.
INFO :QUIT.

FRANÇAIS
17
LECTURE
_________________________________________________________________________________
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le
compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement.
– Affichage sur le magnétoscope : » « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre
les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Fonctions de base du mode lecture
1 Démarrez la lecture en appuyant sur »
e
«.
2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II«.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver vous passer progressivement d’un arrêt sur image à l’autre.
3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec
»
rr
«
ou
»
ee
«
.
Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de
lecture.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche »■«.
5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche »
.
« du magnétoscope.
ß
TIMER/ V+
31 2
64 5
97 8
0SV
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF