Grundig GV 29 VPS/5 User Manual [sk]

Page 1
VIDEORECORDER
GV 29 VPS/5
1
SLOVENSKY
РУССКИЙ
POLSKI SUOMI
Page 2
OBSAH
_________________________________________________________________________________
4 Videorekordér GV 29 VPS/5
Charakteristické vlastnosti Vášho videorekordéra Predmet dodávky
5 Inštalácia a bezpečnosť
6 Stručný prehľad
Predný panel videorekordéra Zadný panel videorekordéra Diaľkové ovládanie
9 Pripojenie a príprava
Pripojenie antény, televízora, satelitného prijímača a sieťového kábla Zapínanie a vypínanie videorekordéra (úsporná prevádzka) Vkladanie batérií do diaľkového ovládania
11 Nastavenie
Adaptácia videorekordéra a televízneho prístroja Nastavenie televíznych programov – automaticky (pomocou ATS euro plus)
14 Prehrávanie
Základné funkcie prehrávania Prídavné funkcie prehrávania Kontinuálny cyklus prehrávania
16 Nahrávanie
Dve možnosti nahrávania Systém časovaného nahrávania (VPS/PDC) Okamžité nahrávanie Plynulé zostavovanie záznamov (Assemble) Vyhľadávanie určitých nahrávok pomocou systému vyhľadávania indexov (VISS) Nahrávanie neskoršie – zadaním údajov zvoleného televízneho programu Kontrola, výmaz údajov pre nahrávanie Prerušenie nahrávacej pripravenosti videorekordéra Opätovné aktivovanie nahrávacej pripravenosti videorekordéra
23 Špeciálne nastavenie
Triedenie televíznych programov Vymazávanie televíznych programov zo zoznamu vysielačov Zmena lebo zadávanie názvov televíznych programov Nastavovanie televíznych programov ručným zadávaním ”Vynechávanie” televíznych programov
Page 3
OBSAH
________________________________________________________________________________________
27 Nastavenie času a dátumu
Automatická aktualizácia času a dátumu Ručné nastavenie času a dátumu
28 Špeciálne funkcie
Voľba menu »MODE« Zapínanie a vypínanie obrazovkového displeja Aktivovanie automatiky vypínania Prehrávanie v režime NTSC Detská poistka Voľba úrovne obsluhy videorekordéra
30 Diaľkové ovládanie televíznych prístrojov
31 Ako si poradiť s poruchami
32 Technické údaje
33 Pomoc pri výskytu poruchy
Servisné strediská fy Grundig
SLOVENSKY
Page 4
1
VIDEORECORDER
8
o
o
Charakteristické vlastnosti Vášho videorekordéra
Dve možnosti nahrávania:
- Okamžite, t. j. na videorekordéri si zvoľte žiadaný program a ihneď odštartujte nahrávanie.
- Nahrávanie neskoršie – zadaním údajov pre žiadaný televízny program.
High Speed Drive
Pomocou tejto vysokorýchlostnej mechaniky sa skráti doba spätneho prevíjania, napr. kazety E-180, na približne 100 sekúnd.
Úsporná prevádzka
Mimoriadne úporná spotreba energie v režime standby. Hodnoty sa pohybujú pod 2 W.
Prehrávanie v režime NTSC
Videorekordér umožňuje prehrávanie nahrávok štandardu NTSC.
VIDEOREKORDÉR GV 29 VPS/5
_______________
1 Videorekordér GV 29 VPS/5 2 diaľkové ovládanie 3 2 batérie, 1,5 V, typ Mignon 4 spojovací kábel HF (anténny) 5 sieťový kábel 6 návod na obsluhu
1
2 3
4 5
6
Predmet dodávky
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
TIMER
ON/OFF
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
Page 5
Abyste mali dlhý čas radosť a zábavu s týmto kvalitným a komfortným video­rekordérom, je veľmi dôležité, abyste pri inštálacii venovali pozornosť týmto pokynom:
Tento videorekordér je určený pre prijímanie, nahrávanie a prehrávanie obrazových lebo zvukových signálov. Každé ostatné použitie sa výslovne vylučuje.
Ak je videorekordér vystavený účinkom značných teplotných rozdielov, napr. počas premiestnenia z chladného do teplého prostredia, pripojte ho na sieť a nechajte ho tak stáť najmenej dve hodiny bez vloženej kazety. Videorekordér je určený k prevádzke v suchých miestnosťach. Pokiaľ ho budete predsa chcieť používať vonku, zásadne sa postarajte o to, aby bol chránený pred vlhkosťou (dažďom, striekajúcou vodou). Videorekordér a kazetu nevystavujte pôsobeniu vlhkosti.
Videorekordér postavte na rovný a tvrdý podklad. Na videorekordér neodkladajte žiadne predmety (napr. noviny) a nestavajte ho na obrúsky lebo podobné podložky.
Nestavajte videorekordér do bezprostrednej blízkosti kúrenia a nevystavujte ho účinkom slnečných lúčov, lebo sa tým znižuje účinok chladenia. Umiestňujte videorekordér v dostatočnej vzdialenosti od magnetických polí (napr. reproduk­torov).
Do kazetovej priehradky videorekordéra nezasúvajte žiadne cudzie predmety, môže sa tak poškodiť kvalitná mechanika prístroja.
Videorekordér zásadne nesmíte otvárať. Za škody vzniklé v dôsledku neodborných zásahov výrobca neručí.
Na videorekordér nestavajte žiadne nádoby naplnené kvapalinami (vázy a pod.). Nádoba sa môže prevrhnúť a kvapalina môže ohroziť elektrickú bezpečnosť.
Búrky predstavujú nebezpečenstvo pre každý elektrický prístroj. Aj keď je videorekordér vypnutý, môže sa poškodiť úderom blesku do siete a/alebo do anténneho kábla. Počas búrky odpojte vždy sieťovú a anténnu zástrčku.
U tohoto videorekordéra tvoria technické a ekologické hľadiská presvedčivú ceľkovú koncepciu. Používajú sa napríklad výlučne ekologicky kvalitné materiály. Obal obsahuje takmer 100%-ný podiel odpadového papieru, obsah umelých hmôt bol redukovaný na minimálne množstvo. Priložené batérie neobsahujú ortuť a kadmium – z ekologických dôvodov sa upustilo od použitia vyrovnávacích batérií. Pre kvalitné recyklovanie po ukončení použitia bol dôsledne redukovaný počet použitých druhov umelej hmoty – všetky väčšie diely sú označené. V záujme uľahčenia servisných prác a optimálneho znovupoužitia je tento videorekordér zvlášť vhodne pre demontáž.
SLOVENSKY
5
INŠTALÁCIA A BEZPEČNOSŤ
_________________________
°C
2h
°C
8
o
o
8
o
o
Krieg im Balkan
8
o
o
8
o
o
TV
EURO-AV1
AC IN
Page 6
Predný panel videorekordéra
STRUČNÝ PREHĽAD
________________________________________________
8
o
o
AA
Vypína videorekordér.
**
Volí programy späť.
ÜÜ
Volí programy vpred.
NN
Vysúva kazetu.
Spúšťa nahrávanie.
rr
Pri prehrávaní: vyhľadávanie späť; po zastavení: spätné previnutie pásky.
e
Spúšťa prehrávanie.
ee
Pri prehrávaní: vyhľadávanie vpred; po zastavení: previnutie pásky vpred.
Ukončuje všetky funkcie mechaniky.
Page 7
SLOVENSKY
TV
EURO-AV1
AC IN
AC IN~ Sieťový konektor pre kábel na pripojenie do
zásuvky.
X EURO-AV1 Konektor Euro/AV (ku televízoru).
ÄÄ
Anténny konektor (domovej antény).
Ö Anténny konektor (ku televízoru).
Zadný panel videorekordéra
STRUČNÝ PREHĽAD
__________________________________________________________________
Page 8
STRUČNÝ PREHĽAD
__________________________________________________________________
Diaľkové ovládanie
Na tejto stránke nájdete výklad najdôležitejších funkcií diaľkového ovládania. Informácie o obsluhe si prosím prečítajte v príslušnej kapitole tohoto návodu na obsluhu.
Diaľkové ovládanie nasmerujte na videorekordér.
88
Vypína videorekordér (Standby).
1 … 0 Číslicové tlačidlá pre rôzne zadania,
» 0 « volí programové miesto »
A I
«.
SV Bez funkcie.
TIMER/V+
I I Pauza pri nahrávaní, znehybnenie obrazu pri prehrávaní.
rr Vyhľadávanie naspäť pri prehrávaní;
spätné prevíjanie v režime ”Stop”.
e
Spúšťa prehrávanie.
ee Vyhľadávanie vpred pri prehrávaní;
prevíjanie vpred v režime”Stop”.
Ukončuje všetky funkcie mechaniky
a zapína videorekordér do režimu ”Stop”.
i INFO Zapína ponukové menu a návrat do televízneho obrazu.
RECORD Spúšťa nahrávanie.
CC
DD
Volia programy, » + « dopredu, » – « späť; v ponukách volia rôzne funkcie.
OK Vyvoláva, potvrdzuje a ukláda údaje do pamäti.
FF EE
Pre jemné ladenie programov; v ponukách volia rôzne funkcie.
TIMER Aktivuje a deaktivuje TIMEROM riadené nahrávanie.
ON/OFF
SP/LP Prepína striedavo na dlhohrajúci režim a na režim
štandardného prehrávania.
CLEAR Vymazáva údaje, aktivuje zadanie, nastavuje indikáciu doby
prehrávania na »
0:00:00
«.
MONITOR Bez funkcie. AUDIO Bez funkcie. INDEX Aktivuje funkciu indexového vyhľadávania. DUB Aktivuje nastavenie pre výstupný kanál videorekordéra.
VIDEO 2 Prepína na úroveň obsluhy video 2. TV Prepína na obsluhu televízneho prístroja.
Možnosti sú popísané na strane 30.
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
TIMER
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
Page 9
SLOVENSKY
Pripojenie antény, televízora a sieťoveho kábla
1 Anténny kábel domovej antény zasuňte do anténneho konektora »
ÄÄ
«
videorekordéra.
2 Priložený anténny kábel zasuňte do konektora »Ö« videorekordéra a do
anténneho konektora televízneho prístroja.
3 Pokiaľ je televízny prístroj vybavený jedným konektorom lebo viacero
konektormi EURO AV: Obvyklý kábel EURO AV zasuňte do konektora »XEURO-AV1« videorekordéra a do konektora AV 1 televízneho prístroja. – Výhoda tohoto pripojenia spočíva v lepšej kvalite obrazu a zvuku pri
prehrávaní.
4 Priložený sieťový kábel zasuňte do konektora »AC IN ~« videorekordéra.
Zástrčku sieťového kábla zasuňte do zásuvky. – Videorekordér je teraz v pohotovosti (Standby).
Pozor:
Videorekordér je od siete odpojený až po vytiahnutí sieťovej zástrčky.
PRIPOJENIE A PRÍPRAVA
__________________________________
TV
EURO-AV1
TV
EURO-AV1
AC IN
TV R
L
R
AV1 AV2
EURO-AV1
AC IN
TV
Page 10
10
Zapínanie a vypínanie videorekordéra (úsporná prevádzka)
1 Videorekordér zapnite pomocou »
DD
«.
2 Videorekordér zapnúť do pohotovosti pomocou »
88
«.
– Videorekordér je teraz v pohotovosti (Standby), na displeji sa zobrazí
časový údaj.
3 Pre vypnutie stlačiť »
88
« toľko ráz, až zhasne indikácia.
– Videorekordér je teraz vypnutý, odber prúdu v tomto prípade klesne pod
2 W. Svieti zelená indikácia (poukazuje sa na úspornú spotrebu energie).
Upozornenie:
Videorekordér nemožno vypnúť, pokiaľ sú naprogramované nahrávky riadené časovačom (TIMERom).
Videorekordér sa nesmie zapnúť do úsporného režimu, ak na televízore chcete sledovať televízny program, lebo sa anténny signál do televízneho prístroja privádza cez videorekordér.
Vkládanie batérií do diaľkového ovládania
1 Otvoriť batériovú priehradku stlačením západky a sňať kryt.
2 Pri vkládaní batérií (typ Mignon, napr. UM-3 alebo AA, 2 x1,5 V) dbajte na
polaritu, vyznačenú na dne batériovej priehradky.
Upozornenie:
Ak zistíte, že Váš videorekordér už nereaguje správne na povely z diaľkového ovládania, môže byť, že sú batérie vybité. Vybité batérie zásadne odstráňte. Za škody spôsobené vytečenými batériami neručíme.
Ekologická pripomienka:
Batérie – aj tie, ktoré neobsahujú ťažké kovy – sa nesmú likvidovať v bežnom domácom odpade. Dbajte prosím na dodržiavanie ekologických zásad pri likvidácii vybitých batérií, napr. prostredníctvom verejných zberní. Informujte sa o právnych predpisoch platných vo Vašej krajine.
PRIPOJENIE A PRÍPRAVA
_________________________________________________________
Page 11
SLOVENSKY
11
NASTAVENIE
___________________________________________________________________
Adaptácia videorekordéra a televízneho prístroja
Toto nastavenie nie je nutné, pokiaľ máte videorekordér a televízny prístroj propojený káblom EURO AV
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvolte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra prostredníctvom anténneho kábla. Dbajte o to, abyste pritom mali poruke návod na obsluhu Vášho televízneho prístroja.
Prispôsobenie
1 Videorekordér zapnite pomocou »
DD
«.
2 »DUB« cca. 3 sekundy podržať stlačené.
– Indikácia na videorekordéri napr. »
2 1 RF
« (21 je výstupný kanál videorekordéra). Videorekordér teraz vysiela ”skúšobný obraz”.
3 Na televíznom prístroji vyhľadajte v pásme UHF medzi kanálom 21 a
kanálom 69 ”skúšobný obraz” videorekordéra (v tomto prípade kanál 21).
4 Nastavenie uložte do televízora.
5 Nastavenie ukončite stlačením »DUB«.
Vylepšenie kvality obrazu
Pokiaľ kvalita ”obrazu rekordéra” nie je uspokojivá lebo ak sa zhoršila kvalita jedného či viacerých televíznych programov na televíznom prístroji, musíte na televízore vyhľadať iný ”voľný” kanál.
1 Videorekordér zapnite pomocou »
DD
«.
2 »DUB« cca. 3 sekundy podržať stlačené.
– Indikácia na videorekordéri napr. »
2 1 RF
« (21 je výstupný kanál videorekordéra). Videorekordér teraz vysiela ”skúšobný obraz”.
3 Na televíznom prístroji vyhľadajte v pásme UHF medzi kanálom 21 a 69
kanál, dotiaľ neobsadený televíznym programom (na obrazovke je len kmitanie obrazu a zvukový šum).
4 Kanál nastavte pomocou »
** ÜÜ
« na videorekordéri tak, až sa na obra­zovke televízora objaví ”skúšobný obraz”. Nastavenie potvrďte stlačením »OK«.
5 Kanál uložte do televízora.
6 Nastavenie ukončite stlačením »DUB«.
Page 12
12
NASTAVENIE
_______________________________________________________________________________
Nastavenie televíznych programov – automaticky (pomocou ATS euro plus)
Videorekordér má vlastný prijímací modul. Takto má – nezávislo na televíznom prístroji – možnosť prijímať a zaznamenávať televízne programy. Preto musíte kanály televíznych programov na videorekordéri nastaviť.
Pri tomto nastavení sa automaticky aktualizuje tiež čas. Tu sa predpokláda, že na programovom mieste 1 videorekordéra je nastavený televízny program s teletextom.
K dispozícii je 88 programových miest, ktoré možno ľubovoľne obsadzovať televíznymi programami prijímanými anténou alebo káblovou prípojkou.
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra.
Nastavenie
1 Stlačte »
DD
«.
– Na obrazovke televízneho prístroja sa objaví tabuľka
»AUTO INSTALLATION«.
Nápoveď:
Pokiaľ sa na obrazovke neobjaví tabuľka »AUTO INSTALLATION«: stlačte zároveň »q« a »w« na videorekordéri, až sa tabuľka zobrazí.
2 Nastavenie zahájiť pomocou »OK«.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »LANGUAGE« (JAZYK).
3 Jazyk zvoľte pomocou »
CC DD
FF EE
«.
4 Vyhľadávanie spustiť stlačením »OK«.
– Na displeji videorekordéra bliká »AUTO«. – Videorekordér hľadá vo všetkých televíznych kanáloch televízne programy,
triedi a ukláda ich do pamäti. Vyhľadávanie môže trvať niekoľko minút.
– Po ukončenom vyhľadávaní sa na obrazovke zobrazí hlásenie
»AUTO-SETUP COMPLETED!« (AUTO-SETUP PREVEDENÉ!) a číslo výstupného kanálu. Na displeji videorekordéra sa zobrazí »OK«.
Upozornenie:
Ak videorekordér a televízny prístroj nie sú spojené káblom EURO AV, treba opakovať nastavenie na strane 11 a na televízore nastaviť kanál uvedený v tabuľke (napr. »
CH 27
«).
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DENMARK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS FINLAND ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESE
‹›
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
AUTOMATIC SORTING
PLEASE WAIT
. – – – – – – – – – – – – – – – – – –
INFO:EXIT
AUTO-SETUP COMPLETED!
VCR OUTPUT CHANNEL WILL CHANGE TO CH 27.
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 13
SLOVENSKY
13
NASTAVENIE
_______________________________________________________________________________
5 Stlačte »OK«.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »CLOCK« (Hodiny). Kontrolujte nastavenie času a dátumu.
Upozornenie:
Pokiaľ nebola prevedená automatická aktualizácia času, nastavte ho ručne, postupujte pritom podľa kapitoly ”Nastavenie času a dátumu” na stránke 27.
6 Nastavenie ukončite stlačením »OK«.
Upozornenie:
Ďalšie nastavenie – ako ručné vyhľadávanie, dodatočná zmena poradia televíznych programov, výmaz televíznych programov z tabuľky vysielačov alebo televízne programy označiť názvom – sa popisujú počínajúc od stránky 23.
CLOCK
TIME DATE YEAR 9:03 05/02 99
*
ADJUST *:AUTO - :OFF
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 14
14
PREHRÁVANIE
_______________________________________________________________
Základné funkcie prehrávania
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z rekor-
déra. Kazetu s nahrávkou – okienkom nahor – zasuňte do kazetovej priehradky tak, až
sa automaticky vtiahne. – Indikácia na videorekordéri: »
ß
« (symbol kazety).
1 Prehrávanie spusťte stlačením »
e
«.
– Na displeji videorekordéra sa krátko objaví čas zbývajúci do konca pásky,
potom indikáciu doby prehrávania v hodinách, minutách a sekundách.
Upozornenie:
Čas zbývajúci do konca pásky sa zobrazuje len pre kazety E-60, E-120, E-180 a E-240. U ostatných kaziet sa objaví »
–:––
«.
2 Na Nehybný obraz*/pauza prepnite pomocou »II«.
Opakovaným stlačením sa nehybný obraz prepína krokovane.
3 Vyhľadávanie naspäť zvoliť pomocou »
rr
«
počas prehrávania.
Vyhľadávanie vpred zvoľte pomocou »
ee
« počas prehrávania.
4 Prehrávanie ukončite stlačením »«.
5 Spätné prevíjanie pomocou »rr«, prevíjanie vpred pomocou »
ee
«.
6 Vysunutie kazety zapnite pomocou »
.
« na videorekordéri.
Upozornenie:
Po spustení prehrávania sa automaticky vyčistia videohlavy. Indikáciu doby prehrávania možno stlačením »CLEAR« nastaviť na
»
0:00:00
«.
Funkciu nehybný obraz videorekordér po určitej dobe vypína automaticky.
8
o
o
* rušivé pruhy na nehybnom obraze
31 2
64 5
97 8
TIMER/ V+
INFO RECORD
SP/LP
0SV
OK
TIMER
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
Page 15
SLOVENSKY
15
Prídavné funkcie prehrávania
Krokovanie nehybných obrazov (obraz po obraze)
1 Počas zastaveného (zmrazeného) obrazu (prehrávanie/pauza) stlačte
opakovane » II «.
2 Návrat ku normálnemu prehrávaniu stlačením »
e
«.
Vylepšenie kvality nehybného obrazu
Pokiaľ zistíte, že sa nehybný obraz chveje lebo pôsobí nepokojne, máte možnosť optimalizovať ho takto:
1 Počas zastaveného (zmrazeného) obrazu (prehrávanie/pauza) si pomocou
»CC« alebo »DD« nastavte obraz na subjektívne najlepší dojem.
2 Návrat ku normálnemu prehrávaniu stlačením »
e
«.
Odstránenie rušenia obrazu (nastavenie polohy stopy)
1 Počas prehrávania si pomocou »
CC
« alebo »DD« nastavte obraz na subjek­tívne najlepší dojem. – Toto nastavenie zôstane uložené až do vybratia kazety.
Automatika vylepšenia kvality obrazu (ACC Plus)
Kazety ”s nahrávkou z cudzieho zdroja” môžu mať horšiu kvalitu obrazu a/alebo zvuku. Nejedná sa tu o závadu rekordéra!
1 Počas prehrávania stlačte »
EE
«, automatika vylepšenia kvality obrazu (ACC
Plus) optimalizuje obraz.
Prehrávanie nahrávok podĺa farebnej normy NTSC
Pri prehrávaní nahrávok NTSC prepína videorekordér na tento systém, identifikuje rýchlosť pásky a volí ju automaticky.
Upozornenie:
U prehrávania nahrávok NTSC je vylúčená funkcia zastaveného (zmrazeného) obrazu.
Kontinuálny cyklus prehrávania
Pokiaľ je zapnutá tato funkcia, previne videorekordér na konci pásky kazetu automaticky späť a zahájí opäť prehrávanie.
1 Prehrávanie spusťte stlačením » e«. 2 » e« na videorekordéri stlačiť a podržať stlačené a zároveň stlačiť » rr« na
videorekordéri.
3 Kontinuálne prehrávanie ukončiť stlačením »■«.
PREHRÁVANIE
____________________________________________________________________________
Page 16
16
NAHRÁVANIE
________________________________________________________________
Dve možnosti nahrávania:
Váš videorekordér ponúka dve rôzne možnosti nahrávania televíznych programov:
1 Okamžite, t. j. na videorekordéri si zvoľte žiadaný program a ihneď
odštartujte nahrávanie.
2 Nahrávanie neskoršie – zadaním údajov pre žiadaný televízny program.
Môžete zadať údaje nahrávania pre šesť programov počas jedného roku, alebo naprogramovať nahrávania vysielaní denne lebo týždenne v tú istú dobu. Pomocou systému Video-Programme-System (VPS) sa nahrávajú vysielania podľa Vašich predstáv – s využitím riadiaceho signálu vysielaného televíznymi stanicami.
Video Programme System (VPS/PDC)
Ovládanie pomocou tohoto systému zaručuje u naprogramovaného neskoršieho nahrávania, že toto vysielanie bude vždy zaznamenané.
Niekoľko pripomienok ku Video Programme System (VPS/PDC)
Mnohé televízne stanice vysielajú dodatočný signál (VPS/PDC), ktorým sa označuje začiatok a trvanie príslušného televízneho vysielania. Je preto dôležité, aby pri programovaní videorekordéra boli zadávané doby zapnutia a vypnutia s presnosťou na minutu. Pokiaľ sa prevedú zmeny lebo presunutie televíznych vysielaní, uvádzajú sa v televíznych programoch zvláštne doby pre VPS/PDC, ktoré treba zadať miesto normálnych začiatočných dôb.
Televizne programy bez signálu VPS/PDC
U televíznych staníc, ktoré nevysielajú signál VPS/PDC, sa nahrávanie spúšťa len využitím doby zapnutia a ukončuje sa len dobou vypnutia. To platí nezávisle od toho, či sa pri programovaní videorekordéra signál VPS/PDC potvrdí lebo vymaže.
Programovanie viacerých televíznych vysielaní na jeden deň
Ak chcete pre ten istý deň naprogramovať viac vysielaní rôzných programov, musíte vopred stanoviť, ktoré vysílanie sa má nahrať úplne, ak sa budete obávať, že by mohlo dôjsť ku časovému presunutiu.
Page 17
SLOVENSKY
17
NAHRÁVANIE
_____________________________________________________________________________
Okamžité nahrávanie
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra. Kazetu s dostatočnou nahrávacou dobou a s intaktným jazýčkom (kazeta nie je
blokovaná) zasuňte do kazetovej priehradky tak, až sa automaticky vtiahne. – Indikácia na rekordéri: »
ß
« (symbol kazety).
Obsluha
1 Pred nahrávaním zvoľte žiadaný program pomocou »
CC DD
« lebo »
** ÜÜ
«
lebo »0 … 9«.
2 Pokiaľ si to budete priať, zvoľte dlhohrajúci režim pomocou »SP/LP «.
– Indikácia na videorekordéri »LP«.
3 Pre spustenie nahrávania stlačte dlhšiu dobu »● RECORD«.
Upozornenie:
Zadajte dobu vypnutia: stlačte »RECORD« a stlačením »RECORD« zadajte dobu vypnutia v krokoch s odstupom 30 minút alebo pomocou »
CC DD
« v minutových intervaloch.
4 Prestávky v nahrávaní zvoľte pomocou »II«.
5 Nahrávanie ukončite stlačením »«.
6 Spätné prevíjanie pomocou »rr«, prevíjanie vpred pomocou »
ee
«.
7 Vysunutie kazety zapnite pomocou »
.
« na videorekordéri.
Upozornenie:
Indikáciu doby prehrávania možno stlačením »CLEAR« nastaviť na »
0:00:00
«.
8
o
o
31 2
64 5
97 8
TIMER/ V+
INFO RECORD
SP/LP
0SV
OK
TIMER
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
Page 18
18
NAHRÁVANIE
_____________________________________________________________________________
Plynulé zostavovanie nahrávok (Assemble)
Pomocou tejto funkcie sa pri prehrávaní dosiahnu plynulé prechody medzi jednotlivými zábermi bez rušivých zón.
1 Počas prehrávania si vyhľadajte koniec scény, u ktorého sa má pripojiť nový
snímok, na tejto pozícii pásky stlačte »II«.
2 Pre prepnutie videorekordéra na pauzu nahrávania podržte dlhšiu dobu
stlačené »● RECORD«.
3 Žiadaný televízny program zadajte pomocou »0 … 9« jedno- lebo dvojmiestne
a novú nahrávku odštartujte stlačením »● RECORD« dlhšiu dobu.
4 Nahrávanie ukončite stlačením »«.
Vyhľadávanie určitých nahrávok – pomocou systému Video Index Seek System (VISS)
Tento vyhľadávací systém umožňuje presné a rýchle vyhľadanie začátku každej vlastnej nahrávky. ”Značky”, ktoré sa v tomto prípade predpokládajú, sa na páske ukládajú automaticky – na začiatku každej vlastnej nahrávky.
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra. Zasuňte kazetu.
Obsluha
1 Stlačte »INDEX«.
2 Stlačením »
rr
« alebo »
ee
« zvoľte predošlú alebo nasledujúcu nahrávku. – Páska sa previnie na pozíciu nahrávky, kde sa zaháji prehrávanie.
Page 19
SLOVENSKY
19
NAHRÁVANIE
_____________________________________________________________________________
Nahrávanie neskoršie – zadaním údajov pre žiadaný televízny program
Upozornenie:
Údaj času a dátumu na videorekordéri musí byť správny. Ak sa na obrazovke objaví hlásenie »PROGRAM FULL« (timer obsadený), sú
všetky miesta časovača obsadené, preto musíte jedno miesto časovača vymazať, pozri kapitolu ”Výmaz údajov pre nahrávanie” na strane 21.
Obsluhu možno kedykoľvek prerušiť pomocou »
i INFO«.
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra. Kazetu s dostatočnou nahrávacou dobou a s intaktným jazýčkom (kazeta nie je
blokovaná) zasuňte do kazetovej priehradky tak, až sa automaticky vtiahne. Pokiaľ je vo videorekordéri už vložená kazeta, zapnite ho stlačením »DD«. Pokiaľ je videorekordér zapnutý do pripravenosti pre nahrávanie, prerušte ju
stlačením »TIMER ON/OFF«.
Príklad
1 Nastavenie zahájiť pomocou » i INFO«.
– Na obrazovke sa objaví hlavné menu.
2 Riadok »TIMER« aktivujte stlačením »OK«.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »TIMER«.
3 Zadávanie údajov zahájte pomocou »OK«.
– Zobrazí sa aktuálne dátum.
4 Dátum (DATE) zadajte pomocou »
CC
« alebo »DD«.
Zadanie potvrďte stlačením »EE«.
Upozornenie:
Ak sa má vysielanie nahrávať ”denne” lebo ”týždenne” v tú istú dobu, voľte pomocou »CC« lebo »DD« indikáciu »D« (denne) lebo »W« (týždenne). – Funkcia ”denne” nie je k dispozícii pre nahrávky v sobotu lebo v nedelu.
Zadanie potvrďte stlačením »EE«.
MENU
ITIMER MODE INSTALLATION
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP
– – /–– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP
01/02 –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
DATE :DAY/MONTH
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
Page 20
20
NAHRÁVANIE
_____________________________________________________________________________
5 Televízny program (PR) zmeňte stlačením »
CC
« alebo »DD« a potvrďte
pomocou »EE«.
Upozornenie:
Pokiaľ sa má miesto televízneho programu nahrávať obrazový lebo zvukový signál niektorého externého prístroja, musí sa pomocou »FF« zvoliť indikácia »PR« a stlačením »CC« alebo »DD« zvoliť programové miesto »AV1«.
6
Dobu zapnutia (START) zmeňte stlačením »CC« alebo »DD« pre zadanie hodín, potom stlačte »EE« a pomocou »CC« alebo »DD« zadajte minuty. Zadanie potvrďte stlačením »EE«.
7
Dobu vypnutia (STOP) zmeňte stlačením »CC« alebo »DD« pre zadanie hodín, potom stlačte »EE« a pomocou »CC« alebo »DD« zadajte minuty. Zadanie potvrďte stlačením »EE«.
8 Voľte rýchlosť pohybu pásky (pokiaľ si to budete priať) tak, že pomocou »
EE
« zvolíte indikáciu »SP« a pomocou »CC« lebo »DD« nastavíte: »SP« režim štandardného prehrávania; »L P« dlhohrajúci režim; »A« automatický režim. V automatickom režime zrovnáva videorekordér čas zbývajúci do konca pásky s dĺžkou nahrávky z časovača a volí automaticky – podľa potreby – dlhohrajúci režim.
Upozornenie:
Pri nahrávke riadenej časovačom (TIMERom) so signálmi VPS/PDC nie je automatický režim možný.
9
Voľte riadenie signálom VPS/PDC (pokiaľ si to budete priať) tak, že pomocou »EE« zvolíte indikáciu »
*
« a pomocou »CC« lebo »DD« zapnete resp. vypnete VPS. – Indikácia »
*
« znamená, že sa nahráva pomocou VPS.
10
Údaje nahrávania uložte do pamäti stlačením »OK«. – Pre ďalšie nahrávky opakujte obsluhu počínajúc bodom 1.
11
Videorekordér prepnite pomocou »TIMER ON/OFF« na pripravenosť pre nahrávanie. – Na videorekordéri sa zobrazí časový údaj a svieti indikácia časovača
»V«, videorekordér je teraz v pohotovosti pre nahrávanie.
Nápoveď:
Aby videorekordér tuto nahrávku skutočne previedol, musí sa pomocou » TIMER ON/OFF« zapnúť do pohotovosti pre nahrávanie, indikácia časovača »V« tento stav zobrazuje.
DATE PR START STOP 01/02 02 ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– PR: ARD
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01/02 02 19:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01/02 02 19:30 20:15
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– VPS/PDC*: ON –:OFF
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01/02 02 19:30 20:15
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– SP:SP LP :LP A : AUTO
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 21
SLOVENSKY
21
NAHRÁVANIE
_____________________________________________________________________________
Kontrola lebo výmaz údajov pre nahrávanie
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra.
Kontrola údajov pre nahrávanie
1 Keď je aktivovaná pripravenosť pre nahrávanie, stláčte » TIMER ON/OFF«.
2 Stlačte »
DD
«.
– Videorekordér sa zapne.
3 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
4 Riadok »TIMER« aktivujte stlačením »OK«.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »TIMER«. – Skontrolujte údaje pre nahrávanie.
5 Tabuľku »TIMER« vypnite pomocou »i INFO«.
6 Videorekordér prepnite pomocou » TIMER ON/OFF« na pripravenosť pre
nahrávanie. – Na videorekordéri sa zobrazí časový údaj a svieti indikácia časovača
»V«, videorekordér je teraz v pohotovosti pre nahrávanie.
Výmaz údajov pre nahrávanie
1 Keď je aktivovaná pripravenosť pre nahrávanie, stlačte » TIMER ON/OFF«.
2 Stlačte »
DD
«.
– Videorekordér sa zapne.
3 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
4 Riadok »TIMER« aktivujte stlačením »OK«.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »TIMER«.
5 Príslušné miesto časovača zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a vymažte ho
stlačením » CLEAR«.
6 Tabuľku »TIMER« vypnite pomocou »i INFO«.
7 Ak je naprogramovaných viacero miest časovača, videorekordér prepnite
pomocou » TIMER ON/OFF« na pripravenosť pre nahrávanie. – Na videorekordéri sa zobrazí časový údaj a svieti indikácia časovača
»V«, videorekordér je teraz v pohotovosti pre nahrávanie.
DATE PR START STOP 01
/02 02 19:30 20:15
SP
*
– – /–– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01
/02 02 19:30 20:15
SP
*
01/02 04 21:30 22:00
SP
*
– – /–– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01
/02 02 19:30 20:15
SP
*
– – /–– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 22
22
NAHRÁVANIE
_____________________________________________________________________________
Prerušenie nahrávacej pripravenosti videorekordéra
Máte naprogramované miesta časovača a prajete si použíť videorekordér počas pripravenosti pre nahrávanie.
1 Stlačte » TIMER ON/OFF«.
2 Videorekordér zapnite pomocou »
DD
«.
3 Preveďte žiadanú funkciu.
Opätovné aktivovanie nahrávacej pripravenosti videorekordéra
1 Kazetu s dostatočnou nahrávacou dobou a s intaktným jazýčkom zasuňte do
kazetovej priehradky, potom stlačte » TIMER ON/OFF«. – Na videorekordéri sa zobrazí časový údaj a svieti indikácia časovača
»V«, videorekordér je teraz v pohotovosti pre nahrávanie.
Page 23
SLOVENSKY
23
ŠPECIÁLNE NASTAVENIE
___________________________________
Triedenie televíznych programov
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra.
Nastavenie
1 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »MENU« (MENU).
2 Riadok »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ NASTAVENIE) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ
NASTAVENIE).
3 Riadok »CHANNEL SORT« (TRIEDENIE VYSIELAČOV) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »CHANNEL SORT« (TRIEDENIE
VYSIELAČOV).
4 Riadok »MOVE« (PRESUN) aktivujte stlačením »OK«.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka vysielačov.
5 Žiadaný televízny program, ktorý sa má vymeniť, zvoľte pomocou »
CC DD
FF EE
« a označte ho pomocou »OK«.
6 Programové miesto, s ktorým sa má označený televízny program vymeniť,
zvoľte pomocou »
CC DD
FF EE
« a potvrďte ho pomocou »OK«.
Pri preraďovaní ďalších televíznych programov opakujte body 5 a 6.
7 Nastavenie ukončite stlačením »i INFO «.
Vymazávanie televíznych programov z tabuľky vysielačov
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra.
Nastavenie
1 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »MENU« (MENU).
2 Riadok »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ NASTAVENIE) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ
NASTAVENIE).
3 Riadok »CHANNEL SORT« (TRIEDENIE VYSIELAČOV) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »CHANNEL SORT« (TRIEDENIE
VYSIELAČOV).
CHANNEL SORT
MOVE
CANCEL NAME
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
MOVE 1ARD 17C23 13----­2ZDF 18C24 14----­3RTL1 19C31 15----­4RTL2 10C47 16----­5SAT1 11----- 17----­6PRO7 12----- 18----- SELECTED :PRO7
‹›
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 24
ŠPECIÁLNE NASTAVENIE
__________________________________________________________
4 Riadok »CANCEL« (VÝMAZ) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho
stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka vysielačov.
5 Žiadaný televízny program, ktorý sa má vymazať, zvoľte pomocou »
CC DD
FF EE
« a vymažte pomocou » CLEAR«.
6 Pri vymazávaní ďalších televíznych programov opakujte bod
5.
7 Nastavenie ukončite stlačením »i INFO «.
Zmena lebo zadávanie názvov televíznych programov
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra.
Nastavenie
1 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »MENU« (MENU).
2 Riadok »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ NASTAVENIE) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ
NASTAVENIE).
3 Riadok »CHANNEL SORT« (TRIEDENIE VYSIELAČOV) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »CHANNEL SORT« (TRIEDENIE
VYSIELAČOV).
4 Riadok »NAME« zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením
»OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka vysielačov.
5 Žiadaný televízny program, pre ktorý sa má zadať názov, zvoľte pomocou
»
CCDD
FF EE
« a potvrďte pomocou »OK«.
– Prvé miesto názvu je označené.
6 Znak zadajte stlačením »
CC
« alebo »DD«, ďalšie miesto zvoľte stlačením
»FF« alebo »EE« a zadanie pre zbývajúce miesta (max. 5 miest) opakujte. Nastavenie uložte do pamäti stlačením »OK«.
7 Pri zadávaní ďalších názvov opakujte body
5a 6
.
8 Nastavenie ukončite stlačením »i INFO «.
24
CHANNEL SORT
MOVE CANCEL
NAME
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
CHANNEL SORT
MOVE
CANCEL
NAME
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
NAME 1ARD 17C23 13----­2ZDF 18C24 14----­3RTL1 19C31 15----­4RTL2 10C47 16----­5SAT1 11----- 17----­6PRO7 12----- 18----­SELECTED : - ----
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 25
SLOVENSKY
25
Nastavenie televíznych programov, ručným zadávaním
Ak Vám nebudú známe čísla kanálov/čísla káblových kanálov príslušných televíznych programov lebo ak rekordér nemohol nájsť niektorý televízny program pomocou systému vyhľadávania a ukládania do pamäti, máte možnosť tieto televízne programy zadávať ručne.
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z rekordéra.
Nastavenie
1 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
2 Riadok »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ NASTAVENIE) voľte pomocou »
CC
«
lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«.
3 Riadok »CHANNEL PRESET« (NASTAVENIE VYSIELAČOV) aktivujte stlačením
»OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka pre nastavenie vysielačov.
Označený je riadok »PRESET« (PROGRAM).
4 Pomocou »
FF
« alebo »EE« zvoľte žiadané programové miesto, na ktorom
sa má uložiť televízny program.
Upozornenie:
V pozadí tabuľky sa zobrazí aktuálny televízny program. Ak tým dôjde k rušeniu tabuľkového textu, stlačte »DUB «, tabuľka sa zafarbí modro.
5 Riadok »SYSTEM« voľte stlačením »
CC
« alebo »DD« a zvoľte žiadaný
televízny systém. »B/C« pomocou »FF«, »D/K« pomocou »EE«.
6 Riadok »CHANNEL« (KANÁL) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
7 Televízny program nastavte stlačením »
FF
« alebo »EE«.
8 Televízny program (ak bude treba) jemne nalaďte stlačením »
CC
« alebo »DD« pre zvolenie riadku »FINE TUNING« (JEMNÉ LADENIE) a preveďte zmenu pomocou »FF« alebo »EE«.
9 Riadok »SKIP« (PRESKOČIŤ) zvoľte stlačením »
CC
« lebo »DD« a pomocou
»EE« voľte »OFF« (VYP).
10 Nastavenie pre toto programové miesto uložte do pamäti stlačením »OK«.
Pri nastavovaní ďalších televíznych programov voľte riadok »PRESET« (PROGRAM) pomocou »CC« alebo »DD« a opakujte body 4 10.
11 Nastavenie ukončite stlačením »i INFO«.
ŠPECIÁLNE NASTAVENIE
__________________________________________________________
INSTALLATION
CHANNEL PRESET
CHANNEL SORT CLOCK LANGUAGE
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PRESET ARD 01
SYSTEM B/G D/K CHANNEL C06 FINE TUNING
SKIP ON OFF
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MENU
TIMER MODE
INSTALLATION
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 26
26
ŠPECIÁLNE NASTAVENIE
__________________________________________________________
”Vynechávanie” televíznych programov
Tato funkcia sa aktivuje, ak sa pri krokovaní programových miest pomocou »CC« lebo »DD« má preskočiť jedno lebo viacero programových miest.
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra.
Nastavenie
1 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
2 Riadok »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ NASTAVENIE) voľte pomocou »
CC
«
lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«.
3 Riadok »CHANNEL PRESET« (NASTAVENIE VYSIELAČOV) aktivujte stlačením
»OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka pre nastavenie vysielačov.
Označený je riadok »PRESET« (PROGRAM).
4 Pomocou »
FF
« alebo »EE« zvoľte programové miesto, ktoré sa má
”vynechať”.
5 Riadok »SKIP« (PRESKOČIŤ) zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
6 »ON« (ZAP) zvoľte pomocou »
FF
«.
7 Nastavenie pre toto programové miesto uložte do pamäti stlačením »OK«.
8 Nastavenie ukončite stlačením »i INFO «.
Upozornenie:
Preto, abyste programové miesta mohli opäť voliť, opakujte nastavenie a pod bodom 6 voľte »OFF« (VYP) pomocou »EE«.
PRESET ARD 01 SYSTEM B/G D/K CHANNEL C06 FINE TUNING
SKIP ON OFF
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
PRESET ARD 01 SYSTEM B/G D/K CHANNEL C06 FINE TUNING
SKIP ON OFF
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 27
SLOVENSKY
27
NASTAVENIE ČASU A DÁTUMU
_________________
Digitálne hodiny videorekordéra bežia ešte cca. 1 hodinu ďalej, ak sa video­rekordér odpojí od siete. Indikácia času sa na displeji ale nezobrazí.
Automatická aktualizácia času a dátumu
Pokiaľ je na programovom mieste 1 videorekordéra nastavený televízny program s teletextom, aktualizuje videorekordér týmto spôsobom svoje ”interné” hodiny. Tato aktualizácia sa koná pravidelne v nedeľu medzi 3.00 hod. a 6.00 hod., a tak je videorekordér tiež schopný identifikovať prestavenie na letný/zimný čas.
Pre aktualizáciu času a dátumu vypnite videorekordér stlačením »88« (režim Standby).
Ručné nastavenie času a dátumu
Príprava
Zapnite televízny prístroj. Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra. Videorekordér zapnite pomocou »DD«.
Nastavenie
1 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
2 Riadok »INSTALLATION« (ZÁKLADNÉ NASTAVENIE) voľte pomocou »
CC
«
lebo »DD« a aktivujte ho stlačením »OK«.
3 Riadok »CLOCK« (HODINY) voľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho
stlačením »OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »CLOCK« (HODINY), označená je
indikácia »TIME« (ČAS).
4 Stlačením »
CC
« alebo »DD« zadajte hodiny, potom stlačte »EE« a pomocou
»CC« alebo »DD« zadajte minuty.
5 Riadok »DATE« (DÁTUM) voľte stlačením »
EE
« a pomocou »CC« alebo »DD« zadajte deň, potom stlačte »EE« a pomocou »CC« alebo »DD« zadajte mesiac.
6 Riadok »YEAR« (ROK) voľte pomocou »
EE
« a zadajte ho stlačením »CC«
lebo »DD«.
Upozornenie:
– Indikácia »*« znamená, že je zapnutá Automatická aktualizácia času. Pre
vypnutie tejto funkcie zvoľte indikáciu »*« stlačením »EE« a pomocou »CC« alebo »DD« ju vypnite.
7 Nastavenie ukončite stlačením »OK«.
CLOCK
TIME DATE YEAR
12:–– ––/–– ––
*
TIME:24HR INDICATION
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
CLOCK
TIME DATE YEAR
12:00 10/5 99
*
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
CLOCK
TIME DATE YEAR
12:00 10/ – – ––
*
DATE :DAY
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
Page 28
28
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
______________________________________________
Funkcie ”Zapínanie a vypínanie obrazovkového displeja”, ”Aktivovanie automatiky vypínania”, ”Prehrávanie v režime NTSC”, ”Detská poistka”, ”Voľba úrovne obsluhy videorekordéra” a ”Voľba zvukového systému” môžete voliť z menu »MODE«.
Voľba menu »MODE«
1 Zapnite televízny prístroj.
2 Na televíznom prístroji zvoľte programové miesto »AV« pre prehrávanie z
rekordéra.
3 Videorekordér zapnite pomocou »
DD
«.
4 Hlavné menu vyvolajte stlačením »i INFO «.
– Na obrazovke sa objaví tabuľka »MENU« (MENU).
5 Riadok »MODE« zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD« a aktivujte ho stlačením
»OK«. – Na obrazovke sa objaví tabuľka »MODE«.
6 Z tabuľky »MODE« zvoľte žiadanú funkciu, o pokračovaní v obsluhe sa
prosím informujte v nasledujúcich kapitolách, počínajúc vždy u bodu 1.
Zapínanie a vypínanie obrazovkového displeja (OSD – On Screen D isplay)
1 Riadok »OSD-MODE« zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
2 Voľte »OFF« (VYP) pomocou »
EE
« alebo »AUTO« pomocou »FF« a
potvrďte pomocou »OK«.
Aktivovanie automatiky vypínania
Ak je aktivovaná automatika vypínania, vypne sa videorekordér po 2 lebo 6 hodinách.
1 Riadok »OFF POWER« (VYPNUTIE) zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
2 »OFF« (VYP), »2 HR« alebo »6 HR« voľte stlačením »
FF
« alebo »EE« a
potvrďte stlačením »OK«.
Prehrávanie v režime NTSC
Týmto nastavením volíte farebnú normu prehrávania z kazety pre pripojený televízny prístroj v konektore »X EURO-AV1«. Voľte nastavenie PAL-TV pre televízor so systémom PAL alebo nastavenie NTSC 443 pre televízor využívajúci viacero noriem.
1 Riadok »NTSC PB« zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
2 »PAL-TV« zvoľte stlačením »
FF
« alebo »NTSC 443 (= Multinorm)« stlačením
»EE« a potvrďte pomocou »OK«.
MODE
OSD-MODE AUTO OFF
OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE
OSD-MODE AUTO OFF
OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE
OSD-MODE AUTO OFF
OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR
NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 29
SLOVENSKY
29
ŠPECIÁLNE FUNKCIE
_________________________________________________________________
Detská poistka
Pomocou detskej poistky môžete zablokovať všetky funkcie videorekordéra.
1 Riadok »CHILD LOCK« (POISTKA) zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
2 »ON« (ZAP) zvoľte stlačením »
FF
« a potvrďte stlačením »OK«.
– Obrazovaka televízora sa zafarbí modro.
3 Pre zrušenie detskej poistky opakujte nastavenie a v bode 2 »OFF« (VYP)
voľte stlačením »EE«.
Voľba úrovne obsluhy videorekordéra
Pomocou tohoto diaľkového ovládania máte možnosť nezávislo obsluhovať rôzne videorekordéry značky GRUNDIG. Informujte sa v odbornom obchode, ktoré videorekordéry GRUNDIG tuto funkciu podporujú. Aby sa oba videorekordéry navzájom nerušily, musí sa prestaviť úroveň obsluhy prístroja GV 29.
1 Riadok »VCR NO.« zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
2 »2« zvoľte stlačením »
EE
« (alebo »1« stlačením »FF«) a potvrďte pomocou
»OK«. – Prístroj GV 29 je nastavený na úroveň obsluhy 2. Pre obsluhu prístroja
GV 29 sa teraz musí stlačiť »VIDEO 2 « a podržať stlačené a pritom sa musí stlačiť príslušné tlačidlo.
Voľba zvukového systému
Týmto nastavením volíte zvukový systém pre prispôsobenie videorekordéra pripojeného na televízny prístroj.
1 Riadok »RF-SYSTEM« zvoľte pomocou »
CC
« lebo »DD«.
2 »B/G« zvoľte stlačením »
FF
« alebo »D/K« stlačením »EE« a potvrďte
pomocou »OK«.
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443
CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF
VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2
RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
Page 30
30
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE TV
_____________________________
Pomocou tohoto diaľkového video-ovládania môžete tiež ovládať televízory značky GRUNDIG. Na príslušnom vybavení televízora GRUNDIG závisí, ktoré funkcie sú pre ovládanie k dispozícii.
Upozornenie:
Diaľkové ovládanie nasmerujte na televízny prístroj.
TV Prepína diaľkové ovládanie na obsluhu televízneho prístroja.
Stlačte a podržte stlačené »TV«, pre zvolenie žiadanej funkcie stlačte príslušné tlačidlo.
88
Vypína televízny prístroj (Standby).
1 … 0 Priama voľba televíznych programov,
» 0 « volí programové miesta »
AV
«.
V režime teletextu: číslo stránky zadajte trojmiestne.
i INFO Vyvoláva ”DIALOG CENTER” alebo prepína na režim s ponukami.
FF EE
Nastavovanie hlasitosti, » – « tiššie, »
+
« hlasitejšie.
Počas režimu s ponukami: » – « kurzor vľavo, »+« kurzor vpravo.
CC DD
Voľba televíznych programov, »
+
« vpred, » – « späť.
Počas režimu s ponukami: »+« kurzor vpred, » – « kurzor späť.
OK Aktivuje a mení funkcie, vyvoláva, potvrdzuje a ukláda údaje
do pamäti.
SP/LP Prepína striedavo na režim teletextu a na režim TV.
CLEAR Zapína a vypína zvuk (stíšenie).
MONITOR Vyvoláva menu ”Nastavenie obrazu”.
V režime teletextu: ”Spätné listovanie” o stránku.
AUDIO V režime teletextu: ”Listovanie” o stránku vpred.
INDEX V režime teletextu: Vyvoláva ďalšiu ”kapitolu”.
DUB Vyvoláva menu ”Nastavenie zvuku”.
V režime teletextu: Vyvoláva ďalšiu ”tému”.
1 2 3
4 5 6
8
7
SV 0
TIMER/ V+
INFO RECORD
OK
CLEAR
SP/LP
9
TIMER
ON/OFF
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
Page 31
Porucha
Bez indikácie času na video­rekordéri/kazeta sa nezaťahuje.
Na displeji videorekordéra sa miesto času zobrazí »
–:––
«
Nemožnosť nahrávania televíznych programov (na obrazovke iba šum).
Nemožnosť nahrávania.
Nebola prevedená nahrávka riadená časovačom (TIMERom).
Špatná kvalita obrazu prehrávky.
Nemožnosť obsluhy diaľkového ovládania.
Príčina
Odpojená sieťová zástrčka lebo špatný kontakt.
Vo videorekordéri nie je k dispozícii aktuálny čas.
Anténny kábel nie je pripojený.
Program určený pre nahrávanie nie je na videorekordéri nastavený.
Výpadok vysielača lebo defekt anténneho systému.
Kazeta je zaistená proti prepísaní novou
nahrávkou (vylomený
jazýčok).
U nahrávok s programovaním VPS/PDC zadaný nesprávny čas VPS/PDC.
Po prerušení pohotovosti pre nahrávanie nebolo stlačené »TIMER ON/OFF «.
Nie je prevedené vzájomné naladenie videorekordéra a televízora.
Špatné nastavenie polohy stopy.
Opotrebenie videohláv.
Batérie diaľkového ovládania sú spotrebované.
Diaľkové ovládanie nie je nasmerované na videorekordér.
Odstránenie
Zasuňte zástrčku lebo použijte inú zásuvku.
Nastavte čas a dátum.
Pripojte anténny kábel.
Nastavte program.
Skusmo nastavte program pre nahrávanie na televízore, lebo sa opýtajte suseda, či sa program práve vysiela.
Prelepte otvor na zadnej strane kazety.
Preveďte prispôsobenie videorekordéra a televízora (pozri str. 11).
Počas prehrávania si pomocou »CC« alebo »DD« nastavte obraz na subjektívne najlepší dojem.
Konzultujte sa v odbornom obchode.
Vložte nové batérie.
Diaľkové ovládanie nasmerujte na videorekordér.
SLOVENSKY
31
AKO SI PORADIŤ S PORUCHAMI
____________
Príčinou poruchy obrazu a zvuku nemusí byť vždy defekt Vášho videorekordéra. Nedopatrením vytažený pripojovací kábel, defekt televízneho prístroja, ako aj výpadok systému vysielača či antény môžu tiež spôsobiť poruchy príjmu.
Page 32
32
TECHNICKÉ ÚDAJE
___________________________________________________
Tento videorekordér zodpovedá bezpečnostným predpisom podĺa VDE 0860 a tým zároveň medzinárodným bezpečnostným predpisom IEC 65 resp. CEE 1. Výrobok splňuje požiadavky smerníc 89/336/EHS a 73/23/EHS.
Štandard: CCIR, PAL B/G, 625 riadkov
CCIR, PAL D/K, 625 riadkov CCIR, MESEC B/G, 625 riadkov CCIR, MESEC D/K, 625 riadkov
Systém: VHS Sieťové napätie: 220 – 240 V, 50 Hz Hmotnosť: cca. 3,3 kg Potreba prúdu:
– pri nahrávaní: cca. 15 W – Stand by: ≤ 6,0 W – úsporná prevádzka: ≤ 2,0 W
Prevádzková poloha: vodorovná Teplota okolia: +5°C až +40°C Relatívna vlhkosť vzduchu: až 80% Doba spätného prevíjania: s kazetou E 180
typicky 100 sekúnd
1 konektor EURO AV: 21-pólové (DIN/EN 50049) Vstupný anténny konektor: koaxiálny B, vstup 75 (DIN 45325) Výstupný anténny konektor: koaxiálny S, výstup 75
Page 33
SLOVENSKY
33
POMOC PRI VÝSKYTU PORUCHY
___________
Servisné strediská fy GRUNDIG
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
Page 34
Grundig AG Kurgartenstraße 37 D-90762 Fürth http://www.grundig.de 1AC6P1P2127
Loading...