Grundig GV 29 VPS/5 User Manual [pl]

VIDEORECORDER
GV 29 VPS/5
1
SLOVENSKY
РУССКИЙ
POLSKI SUOMI
SPIS TREŚCI
______________________________________________________________________
4 Aparat wideo GV 29 VPS/5
Charakterystyka Państwa aparatu wideo Zawartość pakietu
5 Ustawienie i zabezpieczenie
6 Informacje ogólne
Przednia strona widea Tylna strona widea Pilot
9 Podłanczanie i przygotowanie
Podłanczanie anteny, telewizora, kabla sieciowego Włanczanie i wyłanczanie widea (użytkowanie energooszczędne) Wkładanie baterii do pilota.
11 Programowanie
Zestrajanie aparatu wideo i telewizora Automatyczne kodowanie programów TV (przy pomocy ATS euro plus)
14 Odtwarzanie
Funkcje podstawowe odtwarzania Funkcje dodatkowe odtwarzania Odtwarzanie długotrwałe
16 Nagrywanie
Dwie możliwości nagrywania Video-Progamm-System (VPS/PDC) Nagrywanie natychmiastowe Nagrywanie kolejnych obrazów bez przerwy (Assemble) Odnajdywanie określonych nagrań przy pomocy funkcji Video Index Such System (VISS) Nagrywanie – poprzez podanie informacji o żądanym programie telewizyjnym Kontrolowanie danych o nagrywaniu, wymazywanie ich Przerywanie gotowości nagrywania widea Ponowne uaktywnienie gotowości nagrywania widea
23 Programowanie specjalne
Sortowanie programów telewizyjnych Wymazywanie programów telewizyjnych z tabeli programów Zmienianie lub podawanie nazw programów telewizyjnych Kodowanie programów telewizyjnych poprzez ręczne podanie danych ”Pomijanie” programów telewizyjnych
SPIS TREŚCI
_________________________________________________________________________________
27 Ustawianie czasu i daty
Automatyczna aktualizacja czasu i daty Ręczne ustawianie czasu i daty
28 Osobliwości aparatu wideo
Wybieranie listy ogólnej »MODE« Wyświetlanie i wygaszanie wskaźników na ekranie Uaktywnianie automatyki wyłączającej Odtwarzanie NTSC Zabezpieczenie przed dziećmi Wybieranie płaszczyzny obsługi widea
30 Obsługiwanie TV pilotem
31 Samodzielne usuwanie awarii
32 Dane techniczne
33 Pomoc w razie awarii
Punkty obsługowe firmy Grundig
POLSKI
Charakterystyka Państwa aparatu wideo
Dwie możliwości nagrywania:
– natychmiastowe, to znaczy wybieracie Państwo żądany program w aparacie
wideo i uruchamiacie natychmiast nagrywanie.
– w późniejszym czasie - poprzez podanie danych odnośnie żądanej audycji
telewizyjnej.
High Speed Drive
Przy pomocy napędu High Speed Drive skraca się czas cofania taśmy np. kasety E-180 do ok. 100 sekund.
Użytkowanie energooszczędne
Użytkowanie energoszczędne podczas trybu pracy Standby. Wartości leżą poniżej 2 Watt.
NTSC – odtwarzanie
Aparat wideo umożliwia odtwarzanie nagrań w standarcie NTSC.
APARAT WIDEO GV 29 VPS/5
___________________
1 aparat wideo GV 29 VPS/5 2 pilot 3 2 barerie, 1,5 V-, Typ Mignon 4 HF-(atenowy-) połączeniowy
kabel
5 kabel sieciowy 6 instrukcja obsługi
Zawartość pakietu
1
VIDEORECORDER
8
o
o
1
2
3
4 5
6
1 2 3
4 5 6
7 8 9
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
OK
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
TIMER
ON/OFF
Aby nasz luksusowy i kosztowny aparat wideo służył Państwu jak najdłużej, przynosząc zadowolenie i rozrywkę, prosimy przestrzegać następujących wskazówek przy jego usytuowaniu i ustawieniu.
Aparat wideo przeznaczony jest do odbioru, nagrywania i odtwarzania sygnałów wizualnych i dźwiękowych. Wszelkie inne użytkowanie jest zabronione.
Jeśli aparat wideo był wystawiony na silne wahania temperatury, na przykład przy transporcie z miejsca zimnego do miejsca ciepłego, należy podłączyć go do sieci i zostawić włączony na co najmniej 2 godz. bez wkładania kasety. Aparat wideo przeznaczony jest do pracy w pomieszczeniach suchych. Jeżeli będziecie Państwo używać aparat wideo na wolnym powietrzu, prosimy zabezpieczyć go przed wilgocią (przed deszczem, kroplami wody). Nie wystawiać widea ani kasety na działanie wilgoci.
Aparat wideo należy stawiać na równym i twardym podłożu. Nie kłaść na aparacie żadnych przedmiotów (np. gazet). Nie stawiać aparatu na serwetach itp.
Nie ustawiać aparatu wideo w bezpośrednim sąsiedztwie grzejnika ani w pełnym słońcu, wpływa to ujemnie na chłodzenie. Trzymać aparat wideo z dala od pól magnetycznych (np. z dala od głośników).
Nie wkładać do otworu na kasetę żadnych ciał obcych, gdyż może to uszkodzć kosztowny mechanizm.
Nie wolno otwierać aparat wideo samemu. Za szkody spowodowane nierzeczowymi zabiegami, producent nie przejmuje odpowiedzialności.
Nie stawiać na aparacie wideo naczyń wypełnionych cieczą (np. wazony itp.). Naczynie może się przewrócić i ciecz może spowodować z kolei zagrożenie bezpieczeństwa instalacji elektrycznych.
Burze stanowię niebezpieczeństwo dla wszelkich urządzeń elektrycznych. Nawet jeśli aparat wideo jest wyłączony, może dojść do jego uszkodzenia przy uderzeniu pioruna w sić prądu lub przewody antenowe. Podczas burzy należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i antenową.
W następującym aparacie wideo, technika i ekologia rozwinęły całkowicie swoją koncepcję. Dlatego zasosowano tutaj wyłącznie materiały ekologiczne . Opakowanie składa się w 100% z makulatury, udział tworzywa sztucznego został zredukowany tutaj do minimum. Dołączone baterie są wolne od rtęci i kadmu. Zrezygnowano z użycia baterii wspierających. Aby umożliwić wtórne, pełnowartościowe wykorzystanie materiałów po ich zużyciu, liczbę rodzajów tworzyw konsekwentnie zredukowano – wszystkie większe części z tworzywa sztucznego zostały oznaczone. Dla ułatwienia prac serwisowych i dla optymalnego ponownego wykorzystania, następujący aparat wideo został skonstruowany tak, aby był łatwy w demontażu.
POLSKI
5
USTAWIENIE I ZABEZPIECZENIE
________________
°C
2h
°C
8
o
o
8
o
o
Krieg im Balkan
8
o
o
8
o
o
TV
EURO-AV1
AC IN
Przednia strona widea
INFORMACJE OGÓLNE
_______________________________________
8
o
o
AA
Wyłanczanie aparatu widea.
**
Wybieranie programów do tyłu.
ÜÜ
Wybieranie programów do przodu.
NN
Wysuwanie kasety.
Uruchomienie nagrywania.
rr
Przy odtwarzaniu: poszukiwanie na podglądzie, wsteczne; po ”stopie”: przewijanie powrotne taśmy.
e
Uruchomienie odtwarzania.
ee
Przy odtwarzaniu: poszukiwanie na podglądzie, do przodu; po ”stopie”: przewijanie taśmy do przodu.
Zakończenie wszelkich funkcji napędowych.
POLSKI
TV
EURO-AV1
AC IN
AC IN~ Gniazdko sieciowe dla wtyczki kabla
sieciowego.
X EURO-AV1 Połączenie Euro/AV (do telewizora).
ÄÄ
Gniazdo antenowe (anteny domowej).
Ö Gniazdo antenowe (do telewizora).
Tylna strona widea
INFORMACJE OGÓLNE
____________________________________________________________
INFORMACJE OGÓLNE
____________________________________________________________
Pilot
Na następującej stronie znajdziecie Państwo najważniejsze funkcje pilota. Obsługi pilota możecie Państwo nauczyć się z tego rozdziału instrukcji.
Prosimy skierować pilota na aparat wideo.
88
Wyłancza aparat wideo (Standby).
1 ... 0 Przyciski cyfrowe do różnych poleceń,
» 0 « wybierają miejsca programowe »
A I
«.
SV Bez funkcji.
TIMER/V+
I I Pauza podczas nagrywania, zatrzymanie obrazu przy
odtwarzaniu.
rr Szukanie na podglądzie (wsteczne) podczas odtwarzania;
wsteczne przewijanie taśmy przy ”stopie”.
e
Uruchamia odtwarzanie.
ee Szukanie na podglądzie podczas odtwarzania do przodu;
przewijanie taśmy do przodu przy ”stopie”.
Włanczanie widea; zakończenie wszelkich funkcji napędowych
i przełanczanie widea na ”stop”.
i INFO Włącza listę ogólną i powoduje powracanie do obrazu telewizora.
RECORD Uruchamia nagrywanie.
CC
DD
Wybieranie programów, »+ « do przodu, » – « do tyłu; wybieranie z listy różnych funkcji.
OK przywołanie danych, potwierdzenie i zapamiętywanie ich.
FF EE
Służy do dokładnego dostrajania programów; wybierania z listy różnych funkcji.
TIMER Uaktywnianie i deaktywacja TIMER-nagrania.
ON/OFF
SP/LP Przełanczanie (przemienne) na wolne i standartowe odtwarzanie. CLEAR Wymazywanie danych, uaktywnienie wprowadzonych danych,
ustawienie obliczania czasu odtwarzania/nagrywania na »
0:00:00
«.
MONITOR Bez funkcji. AUDIO Bez funkcji. INDEX Uaktywnienie funkcji szukania INDEX. DUB Uaktywnienie i ustawienie kanału wyjściowego aparatu wideo.
VIDEO 2 Uruchomienie widea 2. TV Włanczanie obsługi telewizora.
Te możliwości zostały opisane na stronie 30.
1 2 3
4 5 6
8
7
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
CLEAR
SP/LP
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
OK
9
TIMER
ON/OFF
POLSKI
Podłanczanie anteny, telewizora, kabla sieciowego
1 Umieścić przewód antenowy (domowej anteny) w gniaździe antenowym
»
ÄÄ
« aparatu wideo.
2 Załączony w pakiecie kabel antenowy włożyć do gniazda »Ö« aparatu
wideo i do gniazda antenowego telewizora.
3 Jeśli telewizor wyposażony jest w jedno lub więcej gniazd EURO-AV to:
dostępny w handlu kabel Euro-AV włożyć w gniazdo »XEURO-AV1« aparatu wideo i w gniazdo AV 1 telewizora. – Zaletą tego połączenia jest lepsza jakość obrazu i dźwięku przy odtwa-
rzaniu.
4 Załączony w pakiecie kabel sieciowy włożyć do gniazda »AC IN~«
aparatu wideo. Wtyczkę kabla sieciowego włożyć do gniazda sieciowego. – Aparat wideo jest w gotowości (Standby).
Uwaga:
Tylko poprzez wyciągnięcie wtyczki z sieci, aparat wideo jest odłączony od sieci.
PODŁANCZANIE I PRZYGOTOWANIE
__
TV
EURO-AV1
TV
EURO-AV1
AC IN
TV R
L
R
AV1 AV2
EURO-AV1
AC IN
TV
10
Włanczanie i wyłanczanie widea (użytkowanie energooszczędne)
1 Wideo włączyć przyciskiem »
DD
«.
2 Włączyć gotowość (Standby) przyciskiem »
88
«.
– Aparat wideo znajduje się w gotowości pracy (Standby), na wyświetlaczu
jest widoczny czas zegara.
3 Wyłączyć wideo przyciskiem »
88
« wciskając go tak długo, aż wskażnik zgaśnie. – Aparat wideo jest wyłączony, pobór mocy jest mniejszy niż 2 Watt. Zielony
wskaźnik świeci się (przy użytkowaniu energooszczędnym).
Wskazówki:
Aparat wideo nie można wyłączyć, gdy zaprogramowane jest nagrywanie funkcją TIMER.
Jeśli chcecie oglądać program telewizyjny, aparat wideo nie może być włączony na tryb użytkowania energooszczędnego, gdyż sygnał antenowy przechodzi poprzez aparat wideo do telewizora.
Wkładanie baterii do pilota
1 Otworzyć komorę baterii poprzez naciśnięcie zatrzasku i podniesienie
pokrywki.
2 Przy wkładaniu baterii (typ Mignon, np. UM-3 albo AA, 2 x1,5 V) należy
zwracać uwagę na biegunowość, która jest zaznaczona na dnie komory baterii.
Wskazówka:
Jeśli Państwa aparat wideo nie reaguje prawidłowo na polecenia pilota, może to oznaczać, że baterie zużyły się. Zużyte baterie należy bezwzględnie usunąć. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe przez wycieki z baterii.
Wskazówka dotycząca ochrony środowiska:
Baterie – w tym również baterie wolne od ciężkich metali – nie wolno wrzucać do pojemników na śmieci domowe. Prosimy mieć na względzie przepisy prawne dotyczące usuwania zużytych baterii np. dokonywać tego w miejsca gromadzenia tych materiałów. Prosimy poinformować się na temat aktual­nych przepisów prawnych.
PODŁANCZANIE I PRZYGOTOWANIE
__________________________________
POLSKI
11
PROGRAMOWANIE
________________________________________________
Zestrajanie aparatu wideo i telewizora
Zestrajanie nie jest konieczne, gdy aparat wideo i telewizor są połączone kablem EURO-AV.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo
poprzez kabel antenowy. Prosimy wziąć do ręki instrukcję obsługi Państwa telewizora.
Zestrajanie
1 Wideo włączyć przyciskiem »
DD
«.
2 »DUB« przycisnąć na ok. 3 sekundy.
– Wskaźnik na wyświetlaczu w aparacie wideo np. »
21 RF
« (21 jest kanałem wyjściowym aparatu wideo). Aparat wideo wysyła teraz ”obraz testujący”.
3 Wyszukać w telewizorze, w paśmie UHF, między kanałem 21 i 69, ”obraz
testujący” aparat wideo (w przykładzie kanał 21).
4 Ustawienie w telewizorze zakodować.
5 Ustawianie zakończyć przyciskiem »DUB «.
Polepszanie jakości obrazu
Jeżeli jakość ”obrazu widea” jest niezadowalająca albo pogorszyła się jakość programów telewizyjnych w telewizorze, należy wtedy poszukać inny ”wolny” kanał.
1 Wideo włączyć przyciskiem »
DD
«.
2 »DUB « przycisnąć na ok. 3 sekundy.
– Wskaźnik na wyświetlaczu w aparacie wideo np. »
21 RF
« (21 jest kanałem wyjściowym aparatu wideo). Aparat wideo wysyła teraz ”obraz testujący”.
3 Wyszukać w telewizorze, w paśmie UHF, między kanałem 21 i 69, jeden
”wolny” kanał, który nie jest zajęty przez program telewizyjny (na ekranie powinno występować tylko migotanie obrazu i szumy).
4 Ustawić kanał przyciskiem »
** ÜÜ
« na aparacie wideo, aż na ekranie
telewizora pojawi się ”obraz testujący”. Potwierdzić nastawienie przyciskiem »OK«.
5 Kanał zakodować w telewizorze.
6 Ustawianie zakończyć przyciskiem »DUB «.
12
PROGRAMOWANIE
__________________________________________________________________
Automatyczne kodowanie programów TV (przy pomocy ATS euro plus)
Aparat wideo posiada swój własny odbiornik. Dzięki temu może on – niezależnie od telewizora – odbierać programy telewizyjne i nagrywać je. Dlatego musicie Państwo zakodować programy telewizyjne w aparacie wideo.
Przy tym kodowaniu następuje automatycznie aktualizacja czasu zegara. Warunkiem tego jest, aby na miejscu programowym 1 aparatu wideo, znajdował się program telewizyjny z wideotekstem.
Do dyspozycji znajduje się 88 miejsc programowych, które można zajmować dowolnie programami telewizyjnymi z anteny, z połączenia kablowego.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
Programowanie
1 »
DD
« przycisnąć.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica
»AUTO INSTALLATION« (AUTO INSTALACJA).
Rada:
Jeśli na ekranie telewizora nie pojawi się tablica »AUTO INSTALLATION« (AUTO INSTALACJA): »q« i »w« w aparacie wideo przycisnąć jednocześnie, aż pojawi się ta tablica.
2 Programowanie rozpocząć przyciskiem » OK«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »LANGUAGE« (JĘZYK).
3 Wybrać język przyciskiem »
CC DD
FF EE
«.
4
Funkcję poszukiwania urochomić przyciskiem
»OK«.
– Wskaźnik »AUTO« na wyświetlaczu w aparacie wideo miga. – Aparat wideo wyszukuje kanały telewizyjne według programów w tele-
wizorze, porządkuje je i zapamiętuje. Czynność ta może trwać kilka minut.
– Po zakończeniu wyszukiwania pojawia się na ekranie telewizora meldunek
»AUTO-SETUP COMPLETED!« (AUTO-SETUP PRZEPROWADZONO) i numer kanału wyjściowego. Na wyświetlaczu w aparacie wideo pojawia się »OK«.
Wskazówka:
Jeśli aparat wideo i telewizor nie są połączone kablem EURO-AV, należy przeprowadzić zestrojnie telewizora z wideem opisane na stronie 11, przy tymi w telewizorze, w tablicy pokazanego kanału ustawić (np. »
CH 27
«).
AUTO INSTALLATION PRESS OK KEY TO START. AUTOMATISCHE EINSTELLUNG ZUM START DIE OK TASTE
DRÜCKEN.
OK :ENTER INFO:EXIT
LANGUAGE
ENGLISH DENMARK
DEUTSCH SVENSKA FRANÇAIS FINLAND ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS PORTUGUESE
‹›
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
AUTOMATIC SORTING
PLEASE WAIT
. – – – – – – – – – – – – – – – – – –
INFO:EXIT
AUTO-SETUP COMPLETED!
VCR OUTPUT CHANNEL WILL CHANGE TO CH 27.
OK :ENTER INFO:EXIT
POLSKI
13
PROGRAMOWANIE
__________________________________________________________________
5 »OK« przycisnąć.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »CLOCK« (zegar). Prosimy skontrolować czas i datę.
Wskazówka:
W wypadku gdy czas zegara nie został automatycznie zaktualizowany, należy ustawić go ręcznie, patrz rozdział ”Ustawianie czasu i daty” na stronie 27.
6 Programowanie zakończyć przyciskiem »OK«.
Wskazówka:
Dalsze programowanie – jak ręczne wyszukiwanie programów, późniejsze porządkowanie programów telewizyjnych, wymazywanie programów z tabeli programów albo nadawanie nazwy programowi telewizyjnemu – opisano w instrukcji od strony 23.
CLOCK
TIME DATE YEAR 9:03 05/02 99
*
ADJUST *:AUTO - :OFF
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
14
ODTWARZANIE
___________________________________________________________
Funkcje podstawowe odtwarzania
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo. Nagraną kasetę – okienkiem do góry – wsunąć w komorę kasety tak głęboko, aż
kaseta zostanie dalej automatycznie wciągnięta. – N a wyświetlaczu wideo pojawi się: »
ß
« (symbol kasety).
1 Odtwarzanie uruchomić przyciskiem »
e
«.
– Na wyświetlaczu aparatu wideo pokazuje się czas pozostały do końca
kasety, wskaźnik przewinięcia taśmy w godzinach, minutach i sekundach.
Wskazówka:
Czas do końca kasety będzie pokazany w przypadku kasety E-60, E-120, E-180 i E-240. Przy innych kasetach pokazuje się »
–:––
«.
2 Włączyć zatrzymanie obrazu*/pauzę przyciskiem »II«.
Poprzez kilkakrotne naciśnięcie następuje stopniowe przesuwanie zatrzyma­nego obrazu.
3 Szukanie na podglądzie do tyłu przez wybranie przycisków »
rr
«
podczas odtwarzania. Szukanie na podglądzie do przodu przez wybranie przycisków »
ee
«
podczas odtwarzania.
4 Odtwarzanie zakończyć przyciskiem »«.
5 Przewijanie wsteczne taśmy wykonać »rr«, przewijanie do przodu »
ee
«.
6 Wysuwanie kasety przeprowadzić przciskiem »
.
« znajdującym się w
aparacie wideo.
Wskazówki:
Poprzez uruchomienie odtwarzania następuje automatyczne czyszczenie głowic.
Wskaźnik przewinięcia taśmy można przy pomocy przycisku »CLEAR« na »
0:00:00
«ustawić.
Funkcja zatrzymania obrazu wyłancza się po pewnym czasie automatycznie.
8
o
o
* Zatrzymany obraz z zakłóceniem pasmowym.
31 2
64 5
97 8
TIMER/ V+
INFO RECORD
SP/LP
0SV
OK
TIMER
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
POLSKI
15
Funkcje dodatkowe odtwarzania
Stopniowe przemieszczanie zatrzymanych obrazów
1 Podczas zatrzymania obrazu (odtwarzanie/pauza) » II « powtarzać
przyciskanie.
2 Powrót do odtwarzania, przy tym nacisnąć przycisk »
e
«.
Poprawa jakości obrazu przy jego zatrzymaniu
Jeśli zatrzymany obraz drga lub jest zniekształcony, można go poprawić:
1 Przy zatrzymanym obrazie (odtwarzanie/pauza) ustawić obraz za pomocą
przycisków »CC« albo »DD« według swojego subjektywnego wrażenia.
2 Powrót do odtwarzania, przy tym nacisnąć przycisk »
e
«.
Usuwanie zkłóceń obrazu (ustawianie ścieżki dźwiękowej)
1 Przy odtwarzaniu, ustawić obraz przyciskami »
CC
« albo »DD« według swojego subjektywnego wrażenia. – Dokonana regulacja pozostaje aż do wyjęcia kasety.
Automatyka polepszania jakości obrazu (ACC Plus)
Nagrane na innych aparatach wideo kasety, mogą mieć złą jakość obrazu i dźwięku. Złe odtwarzanie nie jest błędem aparatu wideo!
1 Przy odtwarzaniu, przycisnąć przycisk »
EE
« w wideo, automatyka
polepszania jakości obrazu (ACC Plus) dokonuje optymalizacji obrazu.
Odtwarzanie nagrań według normy koloru NTSC
Podczas odtwarzania nagrań NTSC, aparat wideo przełancza się na ten system, rozpoznaje prędkość taśmy i wybiera ją automatycznie.
Wskazówka:
Przy odtwarzaniu w systemie NTSC nie funkcjonuje zatrzymanie obrazu.
Odtwarzanie długotrwałe
Jeśli jest włączona ta funkcja, aparat wideo przewija automatycznie do początku kasetę (odtworzoną do końca) i ponownie rozpoczyna odtwarzanie.
1 Odtwarzanie uruchomić przyciskiem » e«. 2 » e« w aparacie wideo przycisnąć i przytrzymać, jednocześnie wcisnąć
przycisk » rr«.
3 Odtwarzanie długotrwałe zakończyć przyciskiem »■«.
ODTWARZANIE
_________________________________________________________________________
16
NAGRYWANIE
______________________________________________________________
Dwie możliwości nagrywania:
Przy pomocy Państwa aparatu wideo można nagrywać programy telewizyjne w dwojaki sposób:
1 Natychmiastowe, to znaczy wybieracie Państwo żądany program w aparacie
wideo i uruchamiacie natychmiast nagrywanie.
2 W późniejszym czasie – poprzez podanie danych odnośnie żądanej audycji
telewizyjnej. Możecie Państwo zaprogramować nagrywanie sześciu audycji w przeciągu roku, albo możecie nagrywać audycje codziennie, albo tygodniowo w jednakowym czasie. Dzięki funkcji Video-Programm-System (VPS) będą nagrywane Państwa ulubione programy – sterowane poprzez stacje telewizyjne.
Video-Programm-System (VPS/PDC)
Sterowanie przez ten system, gwarantuje zawsze nagranie się audycji przy przesunięciu się czasowym jej rozpoczęcia.
Wskazówki odnośnie Video-Programm-System
Wiele rozgłośni telewizyjnych wysyła dodatkowy sygnał (VPS/PDC-sygnał), który zaznacza początek i długość audycji telewizyjnej. Dlatego ważna jest dokładność minutowa przy programowaniu czasu włanczania i wyłanczania aparatu wideo. Na wypadek gdy zmienią się lub przesuną audycje telewizyjne, przegląd programu TV podaje czasy VPS/PDC, które muszą być podane w miejscu normalnego czasu rozpoczęcia audycji.
Video-Programm-System (VPS/PDC)
Zapis audycji nadawanych przez rozgłośnie, które nie wysyłają sygnałów VPS/PDC, uruchamia się i wyłancza według czasu włanczania i wyłanczania. Jest to niezależne od tego, czy podczas programowania aparatu wideo, sygnał VPS/PDC został potwierdzony czy wymazany.
Programowanie większej ilości audycji w ciągu dnia
Jeżeli chcecie Państwo zaprogramować nagrywanie kilku audycji w ciągu tego samego dnia, z różnych programów, musicie się zdecydować, którta z audycji ma być nagrana w całości w przypadku, gdy nastąpi zmiana czasu nadawania.
POLSKI
17
NAGRYWANIE
___________________________________________________________________________
Nagrywanie natychmiastowe
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo. Kasetę o wystarczającej długości i z nienaruszoną antyblokadą zapisu (kaseta
niezablokowana), wsunąć w komorę kasety tak głęboko, aż kaseta zostanie dalej automatycznie wciągnięta. – Na wyświetlaczu wideo pojawi się: »
ß« (symbol kasety).
Obsługa
1 Przed nagrywaniem wybrać żądany program przyciskiem »
CC DD
« albo
»
** ÜÜ
« albo »0 … 9«.
2 Wedle życzenia wybrać, wolny bieg przyciskiem »SP/LP «.
– Na wyświetlaczu wideo pojawi się »LP«.
3 Uruchomić nagrywanie, przy tym przycisk »● RECORD« dłużej przyciskać.
Wskazówka:
Podać czas wyłączenia: nacisnąć »RECORD« i przyciskiem »RECORD« podać czas wyłączenia w 30 minutowych odstępach albo przyciskiem »
CC DD
« w minutowych odstępach.
4 Przerwę w nagrywaniu wybieramy przyciskiem »II«.
5 Odtwarzanie zakończyć przyciskiem »«.
6 Przewijanie wsteczne taśmy przeprowadzić przyciskiem »rr«, przewijanie
do przodu »
ee
«.
7 Wysuwanie kasety uruchamiamy przciskiem »
.
« znajdującym się w
aparacie wideo.
Wskazówka:
Wskaźnik przewinięcia taśmy można przy pomocy przycisku »CLEAR« na »
0:00:00
«ustawić.
8
o
o
31 2
64 5
97 8
TIMER/ V+
INFO RECORD
SP/LP
0SV
OK
TIMER
CLEAR
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
ON/OFF
18
NAGRYWANIE
___________________________________________________________________________
Nagrywanie kolejnych obrazów bez przerwy (Assemble)
Dzięki tej funkcji uzyskuje się przy odtwarzaniu, bezprzerwowe przejścia między nagraniami (bez strefy zakłóceń).
1 Przy odtwarzaniu, wyszukać koniec sceny , przy której ma być ”wstawione”
nowe nagranie. Przy tym miejscu na taśmie wcisąć przycisk »II«.
2 Aparat wideo przełączyć na pauzę w nagrywaniu przyciskiem »● RECORD«
przytrzymując przycisk dłużej.
3 Podać żądany program telewizyjny liczbą jedno lub dwucyfrową przyciskiem
»0 … 9« przy tym przycisk »● RECORD« przytrzymać dłużej.
4 Nagrywanie zakończyć przyciskiem »«.
Odnajdywanie określonych nagrań przy pomocy funkcji Video Index Such System (VISS)
Ten system umożliwia szybkie i precyzyjne odnajdywynie początków nagrań. Potrzebne do tego ”markowanie” zostaje automatycznie wykonywane przy początku każdego nagrywania.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo. Włożyć kasetę.
Obsługa
1 » INDEX« przycisnąć.
2 Przyciskiem »
rr
« albo »
ee
« wybrać wcześniejsze olbo następujące nagranie. – Taśma zostanie przewinięta do wybranego nagrania i od tego miejsca
rozpocznie się odtwarzanie.
POLSKI
19
NAGRYWANIE
___________________________________________________________________________
Nagrywanie – poprzez podanie informacji o żądanym programe TV
Wskazówki:
Czas zegara i data w aparacie wideo muszą być ustawione prawidłowo. W wypadku gdy na ekranie pojawi się meldunek »PROGRAM FULL« (TIMER
PEŁNY), będzie to oznaczało, że wszystkie miejsca funkcji TIMER są zajęte, musicie wtedy Państwo wymazać jedno miejsce TIMER-a, patrz rozdział ”Wymazywanie danych o nagrywaniu” na stronie 21.
Obsługę można każdorazowo przerwać przyciskiem »
i INFO«.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo. Kasetę o wystarczającej długości i z nienaruszoną antyblokadą zapisu (kaseta
niezablokowana), wsunąć w komorę kasety tak głęboko, aż kaseta zostanie dalej automatycznie wciągnięta.
Jeśli w aparacie wideo znajduje się już kaseta, włączyć go przy pomocy »DD«. Jeśli aparat wideo znajduje się w gotowości do nagrywania, przerwać ją
przyciskiem »TIMER ON/OFF«.
Przykład
1 Programowanie rozpocząć przyciskiem » i INFO«.
– Na ekranie telewizora pojawia się lista ogólna.
2 Wiersz »TIMER« uaktywnić przyciskiem »OK«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »TIMER«.
3 Podanie danych rozpocząć przyciskiem »OK«.
– Aktualna data ukaże się.
4 Datę (DATE) podać przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
Potwierdzić programowanie przyciskiem »EE«.
Wskazówka:
Jeśli audycje mają być nagrywane ”dziennie” lub ”tygodniowo” w jednako­wym czasie, przyciskiem »CC« albo »DD« należy wybrać wskaźnik na wyświetlaczu »D« (dziennie) albo »W« (tygodniowo). – Funkcja ”dziennie” nie jest możliwa dla nagrywania w soboty i niedziele.
Potwierdzić programowanie przyciskiem »EE«.
MENU
ITIMER MODE INSTALLATION
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP
– – / –– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP
01/02 –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
DATE :DAY/MONTH
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
20
NAGRYWANIE
___________________________________________________________________________
5 Program TV (PR) zmienić przyciskiem »
CC
« albo »DD« i potwierdzić
przyciskiem »EE«.
Wskazówka:
Jeśli zamiast programu telewizyjnego nagrywa się sygnał fonii i wizji innego odbiornika, należy wybrać przyciskiem »FF« wskaźnik »PR« i wybrać przyciskiem »CC« albo »DD« miejsce programowe » AV1« .
6
Czas włączenia (START) zmienić, przy tym przyciskiem »CC« albo »DD« podać godziny, następnie przycisnąć »EE« i przyciskiem »CC« albo »DD« podać minuty Potwierdzić programowanie przyciskiem »EE«.
7
Czas wyłączenia (STOP) zmienić, przy tym przyciskiem »CC« albo »DD« podać godziny, następnie przycisnąć »EE« i przyciskiem »CC« albo »DD« podać minuty Potwierdzić programowanie przyciskiem »EE«.
8 Wybrać (wedle życzenia) prędkość odtwarzania, przy tym przyciskiem »
EE
« wybryć wskaźnik »SP« i przyciskiem »CC« albo »DD« ustawić: »SP« standartowy tryb pracy; »L P« wolny tryb pracy; »A« automytyczny tryb pracy. Przy automatycznym trybie pracy zostaje porównywany (w aparacie wideo) czas pozostały do końca odtwarzania taśmy z długością nagrywania funkcją TIMER, następnie zostaje wybrany automatycznie – jeśli to konieczne – wolny tryb pracy.
Wskazówki:
Przy nagrywaniu funkcją TIMER w systemie VPS/PDC, nie jest możliwy automatyczny tryb pracy.
9
Wybrać sterowanie VPS/PDC (wedle życzenia), przy tym wybrać przyciskiem »EE« wskaźnik na wyświetlaczu »
*
« i włączyć lub wyłączyć VPS przy­ciskiem »CC« albo »DD«. – Wskaźnik na wyświetlaczu »
*
« oznacza nagrywanie z VPS.
10
Dane o nagrywaniu zakodować przyciskiem » OK «. – Przy dalszym nagrywaniu powtórzyć obsługę od pkt. 1.
11
Aparat wideo przełączyć na gotowość nagrywania przyciskiem » TIMER
ON/OFF«.
– W aparacie wideo pokazuje się czas zegara i wskaźnik TIMER-u »V«,
aparat wideo znajduje się w gotowości nagrywania.
Rada:
Aby nastąpiło nagrywanie, aparat wideo musi być włączony przyciskiem » TIMER ON/OFF« na gotowość nagrywania, wskaźnik TIMER-u »V« pokazuje to.
DATE PR START STOP 01/02 02 ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– PR: ARD
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01/02 02 19:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01/02 02 19:30 20:15
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– VPS/PDC*: ON –:OFF
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01/02 02 19:30 20:15
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– SP:SP LP : LP A : AUTO
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
POLSKI
21
NAGRYWANIE
___________________________________________________________________________
Kontrolowanie danych o nagrywaniu albo wymazywanie ich
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
Kontrolowanie danych o nagrywaniu
1 Jeśli aktywna jest gotowość nagrywania wcisnąć przycisk » TIMER ON/OFF«.
2 »
DD
« przycisnąć.
– Aparat wideo włącza się.
3 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
4 Wiersz »TIMER« uaktywnić przyciskiem »OK«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »TIMER«. – Prosimy skontrolować dane o nagrywaniu.
5 Wyłączyć przyciskiem »i INFO« tablicę »TIMER«.
6 Aparat wideo przełączyć na gotowość nagrywania przyciskiem » TIMER
ON/OFF«.
– W aparacie wideo pokazuje się czas zegara i wskaźnik TIMER-u »V«,
aparat wideo znajduje się w gotowości do nagrywania.
Wymazywanie danych o nagrywaniu
1 Jeśli aktywna jest gotowość nagrywania wcisnąć przycisk » TIMER ON/OFF«.
2 »
DD
« przycisnąć.
– Aparat wideo włącza się.
3 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
4 Wiersz »TIMER« uaktywnić przyciskiem »OK«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »TIMER«.
5 Wybrać odpowiednie miejsce funkcji TIMER przyciskiem »
CC
« albo »DD« i
wymazać przyciskiem »CLEAR«.
6 Wyłączyć przyciskiem »i INFO« tablicę »TIMER«.
7 Jeśli zaprogramowanych jest więcej miejsc funkcji TIMER, aparat wideo
włączyć na gotowość nagrywania przyciskiem » TIMER ON/OFF«. – W aparacie wideo pokazuje się czas zegara i wskaźnik TIMER-u »V«,
aparat wideo znajduje się w gotowości nagrywania.
DATE PR START STOP 01
/02 02 19:30 20:15
SP
*
– – / –– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01
/02 02 19:30 20:15
SP
*
01/02 04 21:30 22:00
SP
*
– – / –– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
DATE PR START STOP 01
/02 02 19:30 20:15
SP
*
– – / –– –– ––:–– ––:––
SP
*
––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– –– ––/–– –– ––:–– ––:–– ––
‹›
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
22
NAGRYWANIE
___________________________________________________________________________
Przerywanie gotowości nagrywania aparatu wideo
Jeśli chcielibyście Państwo użyć aparat wideo podczas gotowości nagrywania, gdy wcześniej zaprogramowane zostały miejsca funkcji TIMER, można tego dokonać jak to pokazano poniżej.
1 » TIMER ON/OFF« przycisnąć.
2 Wideo włączyć przyciskiem »
DD
«.
3 Przeprowadzić żądaną czynność.
Ponowne uaktywnienie gotowości nagrywania aparatu wideo
1 Kasetę o wystarczającej długości i z nienaruszoną antyblokadą zapisu
(kaseta niezablokowana), wsunąć w komorę kasety, poczym nacisnąć przycisk » TIMER ON/OFF«. – W aparacie wideo pokazuje się czas zegara i wskaźnik TIMER-u »V«,
aparat wideo znajduje się w gotowości do nagrywania.
POLSKI
23
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
________________
Sortowanie programów telewizyjnych
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »MENU« (LISTA).
2 Wybrać wiersz »INSTALLATION« (USTAWIENIE PODSTAWOWE) przycis-
kiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »INSTALLATION« (USTAWIENIE
PODSTAWOWE).
3 Wybrać wiersz »CHANNEL SORT« (SORTOWANIE PROGRAMÓW) przycis-
kiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »CHANNEL SORT«
(SORTOWANIE PROGRAMÓW).
4 Uaktywnić wiersz »MOVE« (PRZESUWANIE) przyciskiem »OK«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tabela programów.
5 Żądany program telewizyjny, który ma być wymieniony, wybrać przyciskiem
»
CC DD
FF EE
« i zamarkować przyciskiem »OK«.
6 Miejsce programowe, gdzie ma nastąpić zamiana zamarkowanego pro-
gramu telewizyjnego, wybrać przyciskiem »
CC DD
FF EE
« i potwierdzić
przyciskiem » OK«. Pozostałe programy telewizyjne uporządkować powtarzając pkt. 5 i 6.
7 Ustawianie zakończyć przyciskiem »i INFO«.
Wymazywanie programów telewizyjnych z tabeli programów
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »MENU« (LISTA).
2 Wybrać wiersz »INSTALLATION« (USTAWIENIE PODSTAWOWE) przycis-
kiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »INSTALLATION« (USTAWIENIE
PODSTAWOWE).
3 Wybrać wiersz »CHANNEL SORT« (SORTOWANIE PROGRAMÓW) przycis-
kiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »CHANNEL SORT«
(SORTOWANIE PROGRAMÓW).
CHANNEL SORT
MOVE
CANCEL NAME
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
MOVE 1ARD 17C23 13----­2ZDF 18C24 14----­3RTL1 19C31 15----­4RTL2 10C47 16----­5SAT1 11----- 17----­6PRO7 12----- 18----- SELECTED :PRO7
‹›
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
____________________________________________
4 Wybrać wiersz »CANCEL« (WYMAZYWANIE) przyciskiem »
CC
« albo »DD«
i uaktywnić przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tabela programów.
5 Żądany program telewizyjny, który ma być wymazany, wybrać przyciskiem
»
CC DD
FF EE
« i wymazać przyciskiem »CLEAR«.
6 Pozostałe programy telewizyjne wymazać powtarzając czynności według
pkt. 5.
7 Programowanie zakończyć przyciskiem »i INFO«.
Zmienianie lub podawanie nazw programów telewizyjnych
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »MENU« (LISTA).
2 Wybrać wiersz »INSTALLATION« (USTAWIENIE PODSTAWOWE) przycis-
kiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »INSTALLATION« (USTAWIENIE
PODSTAWOWE).
3 Wybrać wiersz »CHANNEL SORT« (SORTOWANIE PROGRAMÓW)
przyciskiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »CHANNEL SORT«
(SORTOWANIE PROGRAMÓW).
4 Wybrać wiersz »NAME« przyciskiem »
CC
« albo »DD« i uaktywnić
przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tabela programów.
5 Program telewizyjny, dla którego ma być nadana nazwa, wybrać przyciskiem
»
CCDD
FF EE
« i potwierdzić przyciskiem »OK«.
– Pierwsza pozycja nazwy zostanie zamarkowana.
6 Oznaczenie podać przyciskiem »
CC
« albo, »DD« następną pozycję wybrać
przyciskiem »
FF
« albo »EE« i powtórzyć nadawanie nazw dla pozostałych
miejsc (max. 5 pozycji). Programowanie zakodować przyciskiem »OK«.
7 Pozostałe nazwy podać powtarzając czynności według pkt.
5i 6
.
8 Programowanie zakończyć przyciskiem »i INFO«.
24
CHANNEL SORT
MOVE CANCEL
NAME
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
CHANNEL SORT
MOVE
CANCEL
NAME
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
NAME 1ARD 17C23 13----­2ZDF 18C24 14----­3RTL1 19C31 15----­4RTL2 10C47 16----­5SAT1 11----- 17----­6PRO7 12----- 18----­SELECTED : - ----
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
POLSKI
25
Kodowanie programów telewizyjnych przez ręczne podanie danych
Jeśli nie są Państwu znane numery kanałów/kanałów specjalnych programów telewizyjnych, lub też gdy system automatycznego wyszukiwania i kodowania w aparacie wideo nie może ich znaleźć, możecie Państwo włączyć funkcję poszukiwania ręcznego.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
2 Wybrać wiersz »INSTALLATION« (USTAWIENIE PODSTAWOWE) przycis-
kiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«.
3 Wiersz »CHANNEL PRESET« (USTAWIENIE PROGRAMU) i uaktywnnić
przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica do ustawiania programów.
Wiersz »PRESET« (PROGRAM) zostanie zamarkowany.
4 Przyciskiem »
FF
« albo »EE« wybrać żądane miejsce programowe, w
którym zostanie zapamiętany nowy program telewizyjny.
Wskazówka:
W tle tablicy ukazuje się aktualny program telewizyjny. Jeśli tekst tablicy jest przez to zakłócony, przycisąć »DUB «, tło tablicy zmieni się na niebieskie.
5 Wybrać wiersz »SYSTEM« przyciskiem »
CC
« albo »DD« i wybrać żądany
system telewizyjny. »B/C« przyciskiem »FF«, »D/K« przyciskiem »EE«.
6 Wybrać wiersz »CHANNEL« (KANAŁ) przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
7 Ustawić program telewizyjny przyciskiem »
FF
« albo »EE«.
8 Program telewizyjny (gdy to konieczne) dokładnie dostroić, przy tym wybrać
przyciskiem »CC« albo »DD« wiersz »FINE TUNING« (DOKŁADNE DOSTROJENIE) i zmienić przyciskiem »FF« albo »EE«.
9 Wybrać wiersz »SKIP« (POMIJANIE) przyciskiem »
CC
« albo »DD« przycis-
kiem »EE« wybrać »OFF« (WYŁANCZANIE).
10 Zakodować ustawienie miejsca programowego przyciskiem »OK«. Ustawić
pozostałe programy telewizyjne, przy tym wybrać wiersz »PRESET« (PROGRAM) przyciskiem »CC« albo »DD« i powtórzyć czynności w pkt. 4 do 10.
11Pramowanie zakończyć przyciskiem »i INFO«.
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
____________________________________________
INSTALLATION
CHANNEL PRESET
CHANNEL SORT CLOCK LANGUAGE
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
PRESET ARD 01
SYSTEM B/G D/K CHANNEL C06 FINE TUNING
SKIP ON OFF
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MENU TIMER
MODE
INSTALLATION
&&%%
:SELECT
OK :ENTER INFO:EXIT
26
PROGRAMOWANIE SPECJALNE
____________________________________________
”Pomijanie” programów telewizyjnych
Następującą funkcję włączacie Państwo wówczas, kiedy przy przełączaniu programów przyciskiem »CC« albo »DD« chcece ”przeskoczyć” jedno albo więcej miejsc programowych.
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
2 Wybrać wiersz »INSTALLATION« (USTAWIENIE PODSTAWOWE)
przyciskiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«.
3 Wiersz »CHANNEL PRESET« (USTAWIENIE PROGRAMU) i uaktywnnić
przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica do ustawiania programów.
Wiersz »PRESET« (PROGRAM) zostanie zamarkowany.
4 Przyciskiem »
FF
« albo »EE« wybrać żądane miejsce programowe, które
ma być ”opuszczone”.
5 Wybrać wiersz »SKIP« (POMIJANIE) przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
6 Wybrać »ON« (WŁANCZANIE) przyciskiem »
FF
«.
7 Zakodować ustawienie miejsca programowego przyciskiem »OK«.
8
Programowanie zakończyć przyciskiem »i INFO«.
Wskazówka:
Aby pominięte miejsca programowe można było ponownie wybrać, powtórzyć programowanie i w pkt. 6 wybrać »OFF« (WYŁANCZANIE) przyciskiem »EE«.
PRESET ARD 01 SYSTEM B/G D/K CHANNEL C06 FINE TUNING
SKIP ON OFF
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
PRESET ARD 01 SYSTEM B/G D/K CHANNEL C06 FINE TUNING
SKIP ON OFF
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
POLSKI
27
USTAWIANIE CZASU I DATY
_________________________
Zegar cyfrowy pokazuje czas jeszcze przez ok. 1 godzinę po wyłączeniu aparatu wideo z sieci. Czas zegara nie jest widoczny na wyświetlaczu.
Automatyczna aktualizacja czasu i daty
Jeśli na miejscu programowym 1 aparatu wideo włączony jest program telewizyjny z wideotekstem, następuje wtedy aktualizacja jego ”wewnętrznego” zegara. Następująca aktualizacja czasu jest przeprowadzana regularnie w niedziele między 3 godz. i 6 godz., przez co aparat wideo rozpoznaje zmianę czasu z letniego na zimowy.
Aby dokonać aktualizacji czasu i daty należy wyłączyć aparat wideo przyciskiem »88« (tryb pracy Standby.)
Ręczne ustawianie czasu i daty
Przygotowanie
Włączyć telewizor. Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo. Wideo włączyć przyciskiem »DD«.
Programowanie
1 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
2 Wybrać wiersz »INSTALLATION« (USTAWIENIE PODSTAWOWE) przycis-
kiem »CC« albo »DD« i uaktywnić przyciskiem »OK«.
3 Wybrać wiersz »CLOCK« (ZEGAR) przyciskiem »
CC
« albo »DD« i uaktywnić
przyciskiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »CLOCK« (ZEGAR), wskaźnik
»TIME« (CZAS) zostaje zamarkowany.
4 Podać przyciskiem »
CC
« albo »DD« godziny, następnie przycisnąć »EE« i
przyciskiem »CC« albo »DD« podać minuty
5 Wybrać wiersz »DATE« (DATA) przyciskiem »
EE
« i przyciskiem »CC« albo »DD« podać dzień, następnie nacisnąć »EE« i przyciskiem »CC« albo »DD« podać miesiąc.
6 Wybrać wiersz »YEAR« (ROK) przyciskiem »
EE
« i podać go przyciskiem
»CC« albo »DD«.
Wskazówka:
– Wskaźnik na wyświetlaczu »*« oznacza automatyczną aktualizację czasu
zegara. Aby wyłączyć tę funkcję, wybrać wskaźnik na wyświetlaczu »*« przyciskiem »EE« i wyłączyć przyciskiem »CC« albo »DD«.
7 Programowanie zakończyć przyciskiem »OK«.
CLOCK
TIME DATE YEAR
12:–– ––/–– ––
*
TIME:24HR INDICATION
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
CLOCK
TIME DATE YEAR
12:00 10/5 99
*
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
CLOCK
TIME DATE YEAR
12:00 10/ – – ––
*
DATE :DAY
‹›
:SELECT
&&%%
:CHANGE
INFO:EXIT
28
OSOBLIWOŚCI APARATU WIDEO
____________
Funkcje: ”Wyświetlanie i wygaszanie wskaźnika przewinięcia taśmy”, ”Uakty­wnienie automatyki wyłączającej”, ”Odtwarzanie NTSC”, ”Zabezpieczenie przed dziećmi”, ”Wybieranie płaszczyzny obsługi aparatu wideo” i ”Wybierannie systemu dźwiękowego” możecie Państwo wybrać z listy »MODE«.
Wybieranie listy ogólnej »MODE«
1 Włączyć telewizor.
2 Wybrać w telewizorze miejsce programowe »AV« dla odtwarzania wideo.
3 Wideo włączyć przyciskiem »
DD
«.
4 Przywołać listę ogólną przyciskiem »i INFO«.
– Na ekranie telewizora pojawia się tablica »MENU« (LISTA).
5 Wybrać wiersz »MODE« przyciskiem »
CC
« albo »DD« i uaktywnnić przycis-
kiem »OK«. – Na ekranie telewizora pojawia się tablica »MODE«.
6 Wybierzcie Państwo z tablicy »MODE« żądaną funkcję, dalsze wskazówki
znajdziecie Państwo w następujących rozdziałach od pkt. 1.
Wyświetlanie i wygaszanie wskaźników na ekranie (OSD – On Screen Display)
1 Wybrać wiersz »OSD-MODE« przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
2 Wybrać »OFF« (WYŁANCZANIE) przyciskiem »
EE
« albo »AUTO« przycis-
kiem »FF« i potwierdzić przyciskiem »OK«.
Uaktywnienie automatyki wyłączającej
Jeśli ta funkcja jest aktywna, aparat wideo wyłącza się po 2- albo 5 godzinach automatycznie.
1 Wybrać wiersz »OFF POWER« (WYŁANCZANNIE) przyciskiem »
CC
« albo
»DD«.
2 Wybrać »OFF« (WYŁANCZANIE), »2 HR« albo »6 HR« przyciskiem »
FF
«
albo »EE« i potwierdzić przyciskiem »OK«.
NTSC – odtwarzanie
Tym programem wybieracie Państwo normę koloru odtwarzania kasety dla podłączonego do gniazda »X EURO-AV1« telewizora. Prosimy wybrać ustawienie PAL-TV dla telewizora w systemie PAL albo ustawienie NTSC 443 dla telewizora multistandartowego.
1 Wybrać wiersz »NTSC PB« przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
2 »PAL-TV« Przyciskiem »
FF
« albo »NTSC 443 (= Multinorm)« wybrać przycis-
kiem »EE« i potwierdzić przyciskiem »OK«.
MODE
OSD-MODE AUTO OFF
OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE
OSD-MODE AUTO OFF
OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE
OSD-MODE AUTO OFF
OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR
NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
POLSKI
29
OSOBLIWOŚCI APARATU WIDEO
__________________________________________
Zabezpieczenie przed dziećmi
Przy pomocy zabezpieczenia przed dziećmi można zablokować wszystkie funkcje aparatu wideo.
1 Wybrać wiersz »CHILD LOCK« (BLOKADA) przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
2 Wybrać »ON« (WŁANCZANIE) przyciskiem »
FF
« i potwierdzić przyciskiem
»OK«. – Ekran telewizora staje się niebieski.
3 Usunięcie zabezpieczenie przed dziećmi następuje poprzez powtórzenie
programowania, lecz w pkt. 2 »OFF« (WYŁANCZANIE) wybrać przyciskiem »EE«.
Wybieranie płaszczyzny osługi widea
Tym pilotem mogą być obsługiwane różne niezależne od siebie aparaty wideo firmy GRUNDIG. Proszę zapytać fachowych sprzedawców, które z aparatów wideo firmy GRUNDIG nadają się do tego. Aby oba widea nie przeszkadzały sobie wzajemnie, należy przestawić płaszczyznę obsługi GV 29.
1 Wybrać wiersz »VCR NO.« przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
2 »2« Wybrać przyciskiem »
EE
« (albo »1« przyciskiem »FF«) i potwierdzić
przyciskiem »OK«. – Aparat wideo GV 29 przestawiono na płaszczyznę obsługi 2. Do obsługi
GV 29 należy teraz wcisnąć i przytrzymać »VIDEO 2«, przy tym wcisnąć potrzebny przycisk.
Wybieranie systemu dźwiękowego
Tym programem wybieracie Państwo system dźwiękowy dla dopasowania aparatu wideo do telewizora.
1 Wybrać wiersz »RF-SYSTEM« przyciskiem »
CC
« albo »DD«.
2 »B/G« Przyciskiem »
FF
« albo »D/K« wybrać »EE« i potwierdzić przycis-
kiem »OK«.
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443
CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF
VCR NO. 1 2 RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
MODE OSD-MODE AUTO OFF OFF POWER OFF 2HR 6HR NTSC PB PAL-TV NTSC443 CHILD LOCK ON11 OFF VCR NO. 1 2
RF-SYSTEM B/G D/K
&&%%
:SELECT
‹›
:CHANGE
OK :ENTER INFO:EXIT
30
OBSŁUGIWANIE TV PILOTEM
_______________________
Pilotem aparartu wideo mogą być obsługiwane także telewizory firmy GRUNDIG. Od wyposażenia telewizora firmy GRUNDIG zależy, które z funkcji mogą być obsługiwane.
Wskazówka:
Prosimy skierować pilota na telewizor.
TV Przełanczanie pilota na obługę telewizora. Przy tym nacisąć
przycisk »TV« i przytrzymać wciśnięty, następnie wcisnąć odpowiedni przycisk żądanej funkcji.
88
Wyłanczanie telewizora (Standby).
1 … 0 Wybieranie bezpośrednie programów telewizyjnych
» 0 « wybieranie miejsc programowych »
AV
«. W obsłudze wideotekstu: podawanie numeru strony w postaci liczby trzycyfrowej.
i INFO Przywołanie ”CENTRUM DIALOGU” albo przełanczanie na
funkcję listy ogólnej.
FF EE
Ustawianie głośności, » – « cicho, »
+
« głośno.
W funkcji listy ogólnej: » – « lewy kursor, »+« prawy kursor.
CC DD
Wybieranie programów telewizyjnych, »
+
« do przodu, » – «
do tyłu. W funkcji listy ogólnej: »
+
« kursor w przód, » – « kursor do tyłu.
OK Uaktywnia i zmienia funkcje, przywołuje dane, potwierdza i
koduje je.
SP/LP Przełanczanie (przemienne) na obsługę wideotekstu i obsługę TV.
CLEAR Włanczanie i wyłanczanie dźwięku (odbiór bezgłośny).
MONITOR Przywołanie listy ”Ustawienie obrazu”.
W obsłudze wideotekstu: ”cofanie” strony.
AUDIO W obsłudze wideotekstu: stronę ”przesunąć do przodu”.
INDEX W obsłudze wideotekstu: przywołanie następnego ”rozdziału”.
DUB Przywołanie listy ”Ustawienie dźwięku”.
W obsłudze wideotekstu: przywołanie następnego ”tematu”.
1 2 3
4 5 6
8
7
SV 0
TIMER/V+
INFO RECORD
CLEAR
SP/LP
OK
9
TIMER
ON/OFF
AUDIOMONITOR INDEX DUB
TV VIDEO 2
POLSKI
31
SAMODZIELNE USUWANIE AWARII
____
Nie każde zakłócenie obrazu i dźwięku jest spowodowane wadą aparatu wideo. Także nieumyślne wyciągnięcie kabla z sieci, uszkodzenie telewizora czy awaria aparatury nadawczej albo antenowej prowadzą do zakłóceń w odbiorze.
Zakłócenie
Aparat wideo nie pokazuje godziny/kaseta nie zostaje wciągnięta.
W aparacie wideo zamiast czasu zegara pojawia się »
–:––
«.
Nagrywanie programów telewizyjnych jest niemożliwe (na ekranie widoczne są tylko zakłócenia i szumy).
Nagrywanie jest niemożliwe.
Nagrywanie funkcją TIMER nie zostało przeprowadzone.
Jakość obrazu odtwarzanego jest zła.
Obsługa przy pomocy pilota nie jest możliwa.
Przyczyna
Wtyczka kabla sieciowego została wyciągnięta albo zły kontakt.
Brak aktualnegon czasu w aparacie wideo.
Kabel antenowy nie został podłączony.
Nie zaprogramowano nagry­wania audycji w aparacie wideo.
Awaria nadajnika albo aparatura antenowa uszkodzona.
Kaseta jest zabezpieczona przed ponownym nagraniem (antyblokada zapisu jest wyłamana).
W programowaniu nagrania z funkcją VPS/PDC, czas VPS/PDC podano błędnie.
Po przerwaniu gotowości nagrywania nie naciśnięto przycisku »TIMER ON/OFF«.
Aparat wideo i telewizor nie są ze sobą zestrojone.
Położenie ścieżki dźwiękowej źle nastawione.
Głowice wideo zużyły się.
Baterie pilota zużyły się.
Pilot nie jest skierowany na aparat wideo.
Rada
Włożyć wtyczkę do sieci, albo wymienić gniazdko.
Ustawić czas i datę.
Podłączyć przewód antenowy.
Ustawić program.
Wybrać w telewizorze nagrywany program do kontroli, albo spytać sąsiada, czy program jest nadawany.
Zakleić otwór na tylnej stronie kasety.
Zestroić aparat wideo i telewizor ze sobą (patrz strona 11).
Przy odtwarzaniu, ustawić obraz przyciskami »CC« albo »DD« według swojego subjektywnego wrażenia.
Prosimy zwrócić się do fachowych sprzedawców.
Włożyć nowe baterie.
Prosimy skierować pilota na aparat wideo.
32
DANE TECHNICZNE
_________________________________________________
Następujące urządzenie odpowiada warunkom bezpieczeństwa według VDE 0860, a tym samym międzynarodowym przepisom bezpieczeństwa IEC 65 względnie CEE 1. Produkt odpowiada wymaganiom Wytycznych 89/336/EWG i 73/23/EWG.
Norma FS: CCIR, PAL B/G, 625 wierszy
CCIR, PAL D/K, 625 wierszy CCIR, MESEC B/G, 625 wierszy CCIR, MESEC D/K, 625 wierszy
System: VHS Napięcie sieciowe: 220 – 240 V, 50 Hz Waga: ok. 3,3kg Pobór mocy:
– przy nagrywaniu: ok. 15 W – Stand by: ≤ 6,0 W – użytkowanie energooszczędne: ≤ 2,0 W
Położenie pracy: poziome temperatura otoczenia: +5°C do +40°C Względna wilgotność powietrza: do 80% Czas przewijania taśmy podczas cofania: przy użyciu kasety E180
zwykle 100 sekund
Gniazdo Euro-AV: 21-polig (DIN/EN 50049) Gniazdo wejściowe anteny: Koaxial B, wejście 75 {Ohm} (DIN 45325) Gniazdo wyjściowe anteny: Koaxial S, wyjście 75 {Ohm}
POLSKI
33
POMOC W PRZYPADKU AWARII
_____________
Punkty obsługowe firmy GRUNDIG
GRUNDIG Kundendienst Mitte Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG Kundendienst West Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG IRELAND LTD. 2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG Kundendienst Süd Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG Kundendienst Ost Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG NORGE A.S. Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Kundendienst Nord Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
Grundig AG Kurgartenstraße 37 D-90762 Fürth http://www.grundig.de 1AC6P1P2127
Loading...