Grundig FREEZZ 20 RRCD 4301 PLL User Manual [it]

RADIO CASSETTE RECORDER
WITH CD
Freezz 20
RRCD 4301 PLL
ǵ
2
________________________________________________________________
3 Sicherheit und Pflege 10 Radio-Betrieb 4 Auf einen Blick 11 CD-Betrieb 7 Stromversorgung 15 Cassetten-Betrieb 8 Einstellungen 17 Informationen 9 Allgemeine Funktionen 1165 Service
19 Care and safety 27 Radio mode 20 Overview 28 CD mode 23 Power supply 32 Tape mode 25 Settings 34 Information 26 General functions 165 Service
36 Sécurité et entretien 43 Fonction radio 37 Vue d’ensemble 44 Fonction lecteur CD 40 Alimentation électrique 48 Fonction lecteur de cassettes 41 Réglages 50 Informations 42 Fonctions générales 165 Service après-vente
52 Sicurezza e cura 59 Funzionamento Radio 53 In breve 60 Funzionamento CD 56 Alimentazione elettrica 64 Funzionamento Cassetta 57 Impostazioni 66 Informazioni 58 Funzioni generali 165 Servizio
68 Segurança e conservação 75 Função Rádio 69 Vista geral 76 Função CD 72 Alimentação de corrente 80 Função Cassetes 73 Regulações 82 Informações 74 Funções gerais 165 Assistência técnica
84 Seguridad y cuidado 91 Modo radio 85 Vista general 92 Modo CD 88 Alimentación eléctrica 96 Modo casete 89 Ajustes 98 Información 90 Funciones generales 165 Servicio
100 Veiligheid en onderhoud 107 Radio-mode 101 In een oogopslag 108 Cd-mode 104 Stroomvoorziening 112 Cassette-mode 105 Instellingen 114 Informatie 106 Algemene functies 165 Service
116 Sikkerhed og vedligeholdelse 123 Radio-funktion 117 Kort oversigt 124 Cd-funktion 120 Strømforsyning 128 Kassettebåndfunktion 121 Indstillinger 130 Informationer 122 Generelle funktioner 165 Service
132 Säkerhet och skötsel 139 Radion 133 En överblick 140 CD-spelaren 136 Strömförsörjning 144 Kasettbandspelaren 137 Inställningar 146 Information 138 Allmänna funktioner 165 Service
148 Turvallisuus ja hoito 155 Radio-käyttö 149 Yleiskatsaus 156 CD-käyttö 152 Virransyöttö 160 Kasettikäyttö 153 Säädöt 162 Tietoja 154 Yleiset toiminnot 165 Service
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
52
SICUREZZA E CURA
____________________________
Per una resa ottimale e duratura di questo apparecchio vi preghiamo di attenervi alle indicazioni che seguono.
Questo apparecchio è stato ideato per la riproduzione e la registrazione di segnali audio. Qualsiasi altro impiego è esplicitamente escluso.
Proteggere l’apparecchio, i CD e le cassette da pioggia, umidità (gocce e spruzzi d’acqua), sabbia ed eccessivo calore, dovuto ad es. alla vicinanza di termosifoni o alla collocazione dell’apparecchio nell’abitacolo di auto parcheggiate al sole.
Quando si installa l’apparecchio fare in modo che esso sia sufficientemente ventilato. Lasciare sul retro uno spazio libero di almeno 10 cm e non coprire con degli oggetti le fessure di ventilazione.
Non collocare contenitori pieni di liquidi (p.e. vasi) sull’apparecchio. Non introdurre corpi estranei nei vani dell’apparecchio previsti per il CD o le cassette.
In seguito al trasporto da un luogo freddo ad uno caldo si può appannare la lente dell’unità CD. In questo caso la riproduzione non è possibile. Lasciare all’apparecchio il tempo di acclimatarsi.
L’unità CD e quella per le cassette contengono cuscinetti autolubrificanti che non vanno oliati né ingrassati.
Non aprire mai l’involucro dell’apparecchio. Il costruttore declina ogni re­sponsabilità per danni derivanti da interventi impropri.
I temporali rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura elettrica. Anche quando l’apparecchio è spento, può essere danneggiato da un fulmi­ne nella rete elettrica. Quando si scatena un temporale è necessario estrarre sempre la spina d’alimentazione.
Non utilizzare detergenti: questi possono danneggiare la superficie dell’ap­parecchio. Pulire l’apparecchio con un panno di pelle pulito e umido.
Per l’installazione dell’apparecchio va tenuto presente che le superfici dei mobili sono ricoperte da strati di diverse vernici e materiali plastici. Questi contengono per lo più additivi chimici che possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio. Ne derivano tracce talvolta anche indelebili sulle superfici dei mobili.
Avvertenze generali per apparecchi a laser
Questo apparecchio soddisfa i requisiti di un CLASS 1 LASER PRODUCT. CLASS 1 LASER PRODUCT significa che il laser è a sicurezza intrinseca gra-
zie alla tecnica con cui è stato costruito e che quindi il valore di radiazione massimo ammesso non può essere superato in nessun caso.
Se vengono utilizzati dispositivi di comando diversi da quelli specificati in questa sede o se si adottano altri modi di procedere ci si può esporre a radiazioni pericolose.
La radiazione laser invisibile fuoriesce quando viene aperto il vano del CD e quando il blocco di sicurezza viene escluso. Non esporsi al raggio.
°C
2h
°C
TAPE DIRECTION
ǵ
V
O
L
U
M
E
U L T R A B A S S S Y S T E M
U
B
S
F
U
N
C
T
I
O
N
ON
C
D
R
A
D
I
O
T
A
P
E
O
N /
O
F
F
S
T
O
P
R
A
N
D
O
M
F
-
S
K
I
P
P
L
A
Y
/
P
A
U
S
E
R
-
S
K
I
P
P
R
O
G
I
N
T
R
O
T
U
N
I
N
G
R
E
P E
A
T
M
E
M
O
R
Y
P
R
E
S
E
T
U
P
!
!
ə
ə
443
3
8
8
ǵ
F
reezz 20
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
B
A
N
D
ʀ
CLOSE
ANETENNA
CTION
F
U
N
C
T
I
O
N
C
D
R
A
D
I
O
T
A
P
E
C
L
O
S
E
ANETENNA
! SERVICE !! SERVICE !
ITALIANO
ANETENNA
U L T R A B A
S
B
S S
U
S Y S T E M
D
I
A
O
R
T
D
A
C
P
E
ON
E
M
U
L
O
V
U L T
R
A B A
S
S
S
B
U
S Y S
T
E
M
ON
ǵ
E
M
U
L
O
V
!
!
ə
ə
O
N /
M
O
E
F
M
F
O
R
P
Y
R
P
O
R
G
E
S
E
T
R
U
E
P
P
E
A
T
R
-
S
K
I
P
CLOSE
! SERVICE !
ǵ
1 BEAT CUT 2
STEREOMONO
ǵ
reezz 20
F
F
U
N
C
T
I
O
N
E
S O L
C /
N E P
O
ʀ
!
!
3
443
ə
ə
8
8
O
N
D
P
/
M
N
O
O
A
F
E
T
F
M
B
S
O
R
P
Y
M
R
O
P
O
D
R
G
N
E
A
S
R
E
T
R
U
E
P
O
P
R
E
T
A
N
T
I
R
P
-
I
S
T
K
U
G
I
N
N
K
S
-
I
P
F
P
E
L
S
A
U
Y
/
A
P
CLOSE
TAPE DIRECTION
ǵ
ANETENNA
I
A
D
O
R
T
D
A
C
P
E
reezz 20
F
F
U
N
C
T
I
O
N
E S O
L
C /
N E P
O
ʀ
3
443
8
8
D
P
N
O
A
T
B
S
M
O
D
N
A
R
O
R
T
N
I
P
I
T
K
U
G
I
N
N
S
-
F
P
E
L
S
A
U
Y
A
P
/
TAPE DIRECTION
AC MAINS
~
!
!
ə
ə
4
433
8
8
K
I
S
T
ANETENNA
Elementi di comando
In generale
ON/OFF Accende e spegne l’apparecchio. CD•RADIO•TAPE Commuta fra le fonti di programma CD, RADIO e
TAPE.
UBS Attiva e disattiva l’Ultra Bass System.
VOLUME +
Modifica il volume.
PHONES Presa per le cuffie, per il collegamento di cuffie ste-
reo con spinotto (ø 3,5 mm), sul lato sinistro del­l’apparecchio;
gli altoparlanti dell’apparecchio vengono disinse­riti automaticamente.
AC MAINS ~ Presa per il collegamento del cavo d’alimentazio-
ne, sul lato posteriore dell’apparecchio.
Unità Radio
ANTENNA Antenna telescopica per la ricezione FM (UKW).
BAND/STOP
7
Commutatore della gamma di frequenza FM (UKW) e MW (onde medie).
Ľ TUNING
Ń
Tenendolo premuto si avvia la ricerca della
F-SKIP R-SKIP frequenza; premendolo brevemente si fa
98 avanzare la frequenza in modo graduale.
IN BREVE
______________________________________________
PHONES
ITALIANO
53
O
N /
M
O
E
F
M
F
O
R
P
Y
R
P
O
R
G
E
S
E
T
R
U
E
P
P
E
A
T
R
-
D
A
R
D
C
F
U
N
U L
T R
A B A
S
S
S
B
U
S Y
S T
E
M
ON
E
M
U
L
O
V
CLOSE
ǵ
reezz 20
F
E
P
ʀ
!
!
O
N
/
M
O
E
F
M
F
P
R
O
G
4
3
4
3
ə
ə
O
R
Y
P
R
E
S
E
T
R
U
E
P
P
E
A
T
R
-
S
T
U
K
G
N
I
N
I
P
P
E
L
S
A
U
Y
A
/
P
ǵ
O
8
8
D
P
N
O
A
T
B
S
M
O
D
N
A
R
O
R
T
N
I
P
I
K
S
-
F
TAPE DIRECTION
ANETENNA
D
A
I
O
R
T
D
A
C
P
E
F
U
N
C
T
I
O
E
S
O
L
C /
N
N
I
O
T
A
P
E
C
T
I
O
N
O
N /
M
O
E
F
M
F
O
R
P
Y
R
P
O
R
G
E
S
E
T
R
U
E
P
P
E
A
T
R
-
S
K
I
P
P
O
R
T
N
I
P
I
K
T
U
G
N
I
N
S
-
F
E
L
S
A
U
Y
A
/
P
D
P
N
O
A
T
B
S
M
O
D
N
A
R
54
MEMORY/PROG Per la memorizzazione di programmi radiofonici.
PRESET UP/
Per la selezione di programmi radiofonici
REPEAT memorizzati (Presets); per la selezione di posi-
zioni di programma.
1 BEAT CUT 2 Per commutare su Mono in caso di cattiva MONO/STEREO ricezione stereo (FM), sul retro dell’apparecchio.
Unità CD
OPEN/CLOSE Apre e chiude il vano CD.
PLAY/PAUSE ıII Avvia la riproduzione di un CD; commuta sulla
pausa di riproduzione.
Ľ TUNING
Ń
Premuto brevemente: seleziona un titolo;
F-SKIP R-SKIP premuto più a lungo: cerca un determinato
98 passaggio
PROG Memorizza un programma di musica CD. RANDOM Riproduce i titoli del CD in ordine casuale. INTRO Riproduce brevemente i titoli del CD. REPEAT Riproduce un titolo o l’intero CD.
BAND/STOP
7
Conclude la riproduzione del CD; cancella il programma di musica del CD.
Unità Cassetta
CLOSE Per chiudere il vano cassette premere qui.
| Indica il senso di scorrimento del nastro della
TAPE DIRECTION cassetta.
Avvia la registrazione.
ľ Avvia la riproduzione. ıı Riavvolge la cassetta fino all’inizio del nastro. ľľ Avvolge la cassetta fino alla fine del nastro.
/
ə
Interrompe la riproduzione/registrazione; apre il vano cassette.
II Pausa di registrazione e di riproduzione.
1 BEAT CUT 2 Sopprime i sibili durante la registrazione MONO/STEREO di programmi MW, si trova sul retro dell’apparec-
chio.
IN BREVE
______________________________________________
A
O
!
!
ə
ə
4
4
3
3
8
8
N
T
P
E
A
E
/
N
/
O
F
F
P
R
O
G
ǵ
F
3
O
N
/
M
O
E
F
M
F
P
R
O
G
M
O
R
E
ʀ
R
E
M
O
R
reezz 20
Y
P
P
D
P
N
O
A
T
B
R
Y
P
R
E
S
E
T
U
E
P
P
E
A
T
R
-
S
T
U
K
G
N
I
N
I
P
P
L
S
A
U
Y
A
/
P
S
M
O
D
N
A
R
O
R
T
N
I
P
I
K
S
-
F
E
E
S
O
L
C /
N
E
P
443
R
E
S
E
T
U
P
E
A
T
R
-
S
K
O
8
8
O
R
T
N
I
P
I
K
T
U
G
N
I
N
I
P
S
-
F
P
E
L
S
A
U
Y
A
/
P
D
P
N
O
A
T
B
S
M
O
D
N
A
R
T
R
-
S
K
I
P
CLOSE
ǵ
I
P
I
K
T
U
G
N
I
N
S
-
F
P
E
L
S
A
U
Y
A
/
P
TAPE DIRECTION
N
E
P
ʀ
!
!
O
N
/
M
O
E
F
M
F
O
R
P
R
O
G
4
3
4
3
ə
ə
Y
P
R
E
S
O
8
8
D
P
N
O
A
T
B
S
M
O
D
N
A
R
I display
UBS L’Ultra Bass System è attivato.
00 00:005 Nel funzionamento Radio: indica la posizione di pro-
gramma e la frequenza.
TUNER Indica la fonte di programma RADIO.
MEMORY Indicazione della posizione di programma. FM/MW Indica la gamma di frequenza. ST Indica che la ricezione è stereo. MHz/kHz Indicazione della frequenza.
00 00:00 Nel funzionamento CD: indica il totale dei titoli e la
durata di riproduzione complessiva oppure il tempo di riproduzione trascorso del titolo attuale.
CD Indica la fonte di programma CD. MEMORY Sono in corso la memorizzazione o la riproduzione
di un programma di musica.
INTRO Tutti i titoli vengono riprodotti brevemente. RANDOM I titoli vengono riprodotti in ordine casuale. REPEAT (lampegg.) Il titolo attuale viene riprodotto più volte. REPEAT Tutti i titoli dei CD vengono riprodotti ripetutamente. TAPE Indica la fonte di programma TAPE.
Spia del modo di funzionamento rossa (diodo lumi­noso), sulla parte superiore sinistra dell’apparecchio.
IN BREVE
______________________________________________
00:005
00
REPEATRANDOMINTRO
ST FM
MW
MHz
kHz
MEMORY
UBSTAPETUNERCD
ITALIANO
55
Loading...
+ 14 hidden pages