Grundig FREAXX 40 RRCD 4204 PLL User Manual

RADIO CASSETTE RECORDER
WITH CD
Freaxx 40
RRCD 4204 PLL
ǵ
2
________________________________________________________________
3 Sicherheit und Pflege 14 CD-Betrieb 4 Auf einen Blick 18 Cassetten-Betrieb
8 Stromversorgung 20 Timer-Betrieb 10 Einstellungen 21 Informationen 12 Allgemeine Funktionen 104 Service 13 Radio-Betrieb
23 Care and safety 35 CD mode 24 Overview 39 Tape mode 28 Power supply 41 Timer mode 31 Settings 42 Information 33 General functions 104 Service 34 Radio mode
44 Sécurité et entretien 55 Fonction CD 45 Vue d’ensemble 59 Fonction cassette 49 Alimentation électrique 61 Fonction horloge 51 Réglages 62 Informations 53 Fonctions générales 104 Service 54 Fonction radio
64 Sicurezza e cura 75 Funzionamento CD 65 In breve 79 Funzionamento Cassetta 69 Alimentazione elettrica 81 Funzionamento Timer 71 Impostazioni 82 Informazioni 73 Funzioni generali 104 Service 74 Funzionamento Radio
84 Segurança e conservação 95 Função CD 85 Vista geral 99 Função cassetes 89 Alimentação de corrente 101 Função timer 91 Regulações 102 Informações 93 Funções gerais 104 Service 94 Função rádio
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
44
SECURITE ET ENTRETIEN
_____________________
Veuillez respecter les recommandations suivantes afin de pouvoir profiter
longtemps de votre appareil :
Cet appareil est conçu pour la lecture et l’enregistrement de signaux audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
Protégez l’appareil, les CD et les cassettes de la pluie, de l’humidité (gouttes
et projections d’eau), du sable et de la chaleur produite par exemple par
des appareils de chauffage ou accumulée à l’intérieur d’une voiture garée
au soleil.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ce que son aération soit suffisante.
Il faut laisser un espace libre d’au moins 10 cm à l’arrière de l’appareil et
aucun objet ne doit obstruer les fentes d’aération.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur
l’appareil. N’introduisez pas de corps étrangers dans le compartiment CD
ou cassette de l’appareil.
En cas de changement subit de températures, de la buée peut se former sur
la lentille du lecteur CD. Il lui est alors impossible de lire un CD. Attendez
jusqu’à ce que l’appareil se soit adapté à la températire de la pièce.
Le lecteur de CD et le lecteur de cassettes comprennent des paliers autolubri-
fiants qu’il ne faut ni lubrifier ni graisser.
N’ouvrez en aucun cas le boîtier de l’appareil. La garantie du fabricant ne
couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
Les orages sont une source de danger pour tout appareil électrique. Même
éteint, l’appareil peut être endommagé si la foudre tombe sur le réseau.
Débranchez toujours votre appareil par temps d’orage.
N’utilisez pas de détergents, ceux-ci risqueraient d’endommager le boîtier.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’une peau de chamois propre et humide.
Lors de l’installation de votre appareil, tenez compte du fait que la plupart
des meubles sont vernis ou recouverts de matière plastique. Ils contiennent
souvent des additifs chimiques qui peuvent entre autres attaquer le matériau
des pieds de votre appareil. Ces additifs peuvent laisser sur les meubles des
traces indélébiles ou difficiles à enlever.
Recommandations générales pour appareils à laser
Sur la face inférieure de votre appareil, vous trouverez l’étiquette repré­sentée ci-contre.
CLASS 1 LASER PRODUCT signifie que le rayon laser a une constitution technique lui conférant une sécurité intrinsèque, afin qu’il n’y ait aucun risque de dépassement des taux de radiation maximum autorisés.
Si vous utilisez des dispositifs de commande autres que ceux spécifiés­dans ce mode d’emploi ou encore si vous suivez d’autres procédures, vous risquez de vous exposer à des rayonnements dangereux.
Il y a fuite de rayonnement laser invisible lorsque le lecteur CD est ouvert et que le verrouillage de sécurité est ponté. Ne vous exposez pas aux rayons.
E Q
R-R-
°C
2h
°C
L O S E
L
O
S
E
P
F-SKIP
PLAY/ PAUSE
STOP
TRO/REPEAT TIMER
A N T E
N N A
E Q
B
A
S
S
-
M
I
D
-
T
R
E
B
L
E
C
O
N
T
R
O
L
E Q
R-R-
E
Q
R-R-
! SERVICE !! SERVICE !
FRANÇAIS
A N T
E N N
A
D
/
N
U
U
O
.
B
R
R
.
U
S
S
M
-
I
S
D
S
A
E
M
U
L
O
V
N
C
O
N
I
T
U
F
C
/
D
P
E
/TA
I
D
O
A
R
D
N
/
U
U
O
.
B
R
R
.
U
S
S
E
M
U
L
O
V
F
U
C
N
T
N
I
O
R
D
A
/
T
I
O
A
P
E
D
/
C
D
/
N
U
U
O
.
B
R
R
.
U
S
S
E
M
U
L
O
V
U
F
C
N
I
T
N
O
R
A
D
O
I
T
/
A
P
E
/
C
D
STANDBY
BAND
TUNING
TAPE DIRECTION
! SERVICE !
FM MODE
MONOSTEREO
B
reaxx
F
ǵ
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
E
S O L C /
N
E P
O
PLAY/ PAUSE
STANDBY
F-SKIP
BAND
STOP
R-SKIP
TUNING
PROG/RANDOM
INTRO/REPEAT
TIME
TIMER
C L O
S
E
TAPE DIRECTION
!
83344
8
!
ə
ə
A N T E
N N A
M
-
I
D
S
-
S
T
A
R
B
E
B
L
E
reaxx
C
F
ǵ
O
N
T
R
O
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
L
E
S O L C /
N
E P
O
PLAY/ PAUSE
STANDBY
F-SKIP
BAND
STOP
R-SKIP
TUNING
PROG/RANDOM
INTRO/REPEAT
TIME
TIMER
C L O S E
TAPE DIRECTION
!
83344
8
!
ə
ə
A
N
T
E
N
N A
M
-
I
S
D
-
S
T
A
R
B
E
B
L
E
reaxx
C
F
ǵ
O
N
T
R
O
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
L
E
S O L C /
N
E P O
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
R-SKIP
PROG/RANDOM
INTRO/REPEAT
TIME
TIMER
C L O
S E
83344
!
8
!
ə
ə
AC
-
T
R
E
B
L
E
C O
N
T
R
O
L
CLASS 1
LASER PRODUCT
FRANÇAIS
45
G
R-R-
K
R-R-
R
O
U
N
D
/
U
Commandes
Informations générales
Ǽ
STANDBY Permet de commuter entre le mode veille (stand-by)
et la mise en marche de l’appareil.
RADIO/TAPE/CD Permet de commuter entre les sources de programme
RADIO, TAPE et CD.
SURROUND/U.B.S. Permet d’activer et de désactiver le son surround :
active ou désactive la fonction Ultra Bass System.
EQ Permet de régler l’équaliseur (BASS, MID ou TREBLE). VOLUME +
Réglage du volume.
PROG/RANDOM Permet de commuter entre les modes d’affichage 12 TIME heures et 24 heures, permet de régler l’heure.
INTRO/REPEAT Permet de régler l’horloge de mise en marche. TIMER
PHONES Prise casque pour le raccordement d’un casque
stéréo à fiche jack (ø 3,5 mm), située sur le côté gauche de l’appareil ;
les haut-parleurs de l’appareil sont désactivés auto­matiquement.
AC~ Prise pour le raccordement du câble secteur, au
dos de l’appareil.
VUE D’ENSEMBLE
________________________________
EQ
R-R-
PHONES
D
/
N
U
U
O
.
B
R
R
.
U
S
S
E
M
U
FUNCTION
RADIO/TAPE/CD
L
O
V
STANDBY
TUNING
BAND
PROG/RANDOM
TAPE DIRECTION
ǵ
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
TIME
ANT
ENN
A
M
-
I
D
S
S
-
T
A
R
B
E
B
L
E
reaxx
F
E
S
O
L
C
/
N
E
P
O
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
TIMER
C
L
OS
E
C
O
N
T
R
O
L
STANDBY
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
TIME
M
U
L
O
V
UNCTION
IO/TAPE/CD
reaxx
F
SETTE RECORDER WITH CD
/RANDOM TIME
83344
8
!
!
ə
ə
R-S
.
B
R
.
U
S
S
E
E
S
O
L
C
/
N
E
P
O
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
TIMER
STOP
46
Unité radio
ANTENNA Antenne télescopique pour réception FM (UKW). BAND Commutateur de gamme d’ondes FM (UKW),
MW (ondes moyennes) et LW (ondes longues).
TUNING
Ń
Ľ
Une pression prolongée permet de lancer la recherche de fréquence ; une pression brève per­met une commutation progressive des fréquences.
PROG/RANDOM Lance et interrompt la recherche automatique de TIME programmes ;
permet de mémoriser des stations radio.
F-SKIP
9
Permettent de sélectionner les stations radio
R-SKIP
8
mémorisées (presets).
FM MODE Permet de commuter sur Mono en cas de mauvaise
réception stéréo (au dos de l’appareil).
Lecteur CD
OPEN/CLOSE Permet d’ouvrir et de fermer le lecteur CD. PLAY/PAUSE
ı
II Lance la lecture d’un CD ; commute sur Lecture-
Pause.
F-SKIP 9 Pression brève : permet de sélectionner une plage ; R-SKIP 8 pression prolongée : rechercher un passage parti-
culier.
PROG/RANDOM Permet de mémoriser un programme musical CD ; TIME permet de lire les plages d’un CD dans un ordre
aléatoire.
INTRO/REPEAT Permet de lire le début des plages du CD ; TIMER permet de répéter une plage ou le CD entier.
STOP
7
Met fin à la lecture du CD ; efface le programme musical du CD.
Lecteur de cassettes
CLOSE Lecteur de cassettes, appuyez ici pour fermer.
} Affiche le sens de déroulement de la bande.
TAPE DIRECTION
Lance l’enregistrement.
ı Lance la lecture. ıı Avance la cassette jusqu’à la fin de la bande. ľľ Rembobine la cassette jusqu’au début de la bande.
/
ə
Interrompt la lecture/l’enregistrement ; permet d’ouvrir le compartiment cassette.
II Pause pendant l’enregistrement et la lecture.
VUE D’ENSEMBLE
____________________________________
G
R-R-
G
R-R-
K
STANDBY
R-R-
T
A
S
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
TIME
/RANDOM
TIME
F
SETTE RECORDER WITH CD
/RANDOM
TIME
reaxx
R-S
PLAY/ PAUSE
STOP
R-SKIP
F-SKIP
INTRO/REPEAT
TIMER
E
S
O
L
C
/
N
E
P
O
PLAY/ PAUSE
STOP
R-SKIP
F-SKIP
INTRO/REPEAT
TIMER
BAND
NING
TAPE DIRECTION
PROG/RANDOM
TIME
R-SKIP
F-SKIP
S
INTRO/REPE
TIMER
CLOSE
C
E DIRECTION
83344
8
LO
!
!
ə
ə
FRANÇAIS
47
Les affichages
Ultra Bass System est activé.
SURROUND Le son surround est activé.
BASS/MID/ Affiche les réglages de l’équaliseur. TREBLE
00 00:000 En mode radio : affiche la station radio et la fréquence.
CH Affichage de numéro de station.
FM/MW/LW Affichage de la gamme d’ondes.
MHz/kHz Affichage de la fréquence.
ɳ Réception stéréo activée.
00 00:00 En fonction CD : affichage du nombre total de plages,
la plage en cours, durée totale de lecture ou durée de lecture écoulée.
TR Affichage de la plage.
ı Lecture du CD activée. ı
II Lecture-pause activée.
REPEAT 1 La plage en cours est répétée.
REPEAT ALL Toutes les plages sont répétées.
RANDOM Les plages du CD sont lues dans un ordre aléatoire.
PROGRAM Création ou lecture d’un programme musical.
w Horloge de mise en marche activée.
U.B.S.
VUE D’ENSEMBLE
____________________________________
00:00
00
REPEAT 1 ALL
RANDOM
SURROUND
INTRO
R
II
CH
TR
LW MW
FM
ɳ
MHz
kHz
U.B.S.
BASSMIDTREBLE
PROGRAM
w
48
La télécommande
Ǽ
STANDBY Permet de commuter entre le mode veille
(stand-by) et la mise en marche de l’ap­pareil.
SOURCE Permet de commuter entre les sources
RADIO, CD ou TAPE.
BAND En fonction tuner : permet de commuter
entre les gammes d’ondes FM, MW et LW.
PLAY/PAUSE En fonction CD : lance la lecture d’un
ı
II CD ; commute sur pause.
RANDOM En fonction CD : permet de mémoriser un PROGRAM programme musical CD ; permet de lire TIME les plages d’un CD dans un ordre aléatoire.
Permet de régler l’heure.
EQUALIZER Permet de régler l’équaliseur (BASS, MID ou
TREBLE).
SURROUND Permet d’activer et de désactiver le son SOUND surround.
UBS Active ou désactive la fonction Ultra Bass
System.
INTRO/REPEAT En fonction CD : permet de lire le début des TIMER plages du CD ; permet de répéter une plage ou
le CD entier. Permet de régler l’horloge de mise en marche.
STOP
7
En fonction CD : met fin à la lecture du CD ; efface le programme musical du CD.
5a s 6 En fonction tuner : permettent de sélectionner les
stations de radio mémorisées. En fonction CD : une pression brève permet de sélectionner une plage ; une pression prolongée permet de rechercher un passage particulier.
+
Réglage du volume.
VUE D’ENSEMBLE
____________________________________
SOURCE
STOP
INTRO/
REPEAT/TIMER
ǵ
STANDBY
PROGRAM/TIME
UBS EQUALIZER
SURROUND
SOUND
BAND
PLAY/
PAUSE
RANDOM/
FRANÇAIS
49
Fonctionnement sur secteur
Remarque :
Vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique (apposée sur la face inférieure de l’appareil) correspond à la tension secteur locale. Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
1 Branchez le câble secteur fourni avec l’appareil (dans le compartiment
des piles) sur la prise »AC
~
« de l’appareil.
2 Branchez la fiche du câble secteur sur la prise secteur.
Attention :
L’appareil est complètement débranché seulement une fois vous avez retiré la fiche secteur de la prise secteur.
Fonctionnement sur piles
1 Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyez sur la languette et
retirez le cache.
2 Placez six piles (de type 1,5 V, AM1/LR20/taille D) dans le comparti-
ment en respectant la polarité indiquée dans le fond du compartiment.
Remarques :
Veillez à retirer les piles lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil pour un laps de temps prolongé.
La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par un oubli de piles usées.
Les piles sont désactivées lorsque l’appareil fonctionne sur secteur.
Remarque relative à l’environnement :
Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds. Veillez à la protection de l’environne­ment en déposant par exemple les piles usagées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Renseignez-vous sur la législation en vigueur dans votre pays.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
_____________
AC
FM MODE
FM MODE
MONOSTEREO
AC
MONOSTEREO
AC
Loading...
+ 16 hidden pages