Grundig FREAXX 30 RRCD 4203 PLL User Manual [es]

RADIO CASSETTE RECORDER
WITH CD
Freaxx 30
RRCD 4203 PLL
ǵ
2
________________________________________________________________
3 Sicherheit und Pflege 9 CD-Betrieb 4 Auf einen Blick 13 Cassetten-Betrieb 6 Stromversorgung 15 Informationen 7 Lautstärke/Klang 16 Fehlersuche 8 Radio-Betrieb 144 Service
17 Care and safety 24 CD mode 18 Overview 28 Tape mode 20 Power supply 30 Information 22 Volume/tone 31 Troubleshooting 23 Radio mode 144 Service
32 Sécurité et entretien 38 Fonction CD 33 Vue d’ensemble 42 Fonction cassette 35 Alimentation électrique 44 Informations 36 Volume/son 45 Recherche d’erreurs 37 Fonction radio 144 Service
46 Sicurezza e cura 52 Funzionamento CD 47 In breve 56 Funzionamento Casetta 49 Alimentazione elettrica 58 Informazioni 50 Volume/suono 59 Ricerca degli errori 51 Funzionamento Radio 144 Service
60 Segurança e conservação 66 Função CD 61 Vista geral 70 Função cassetes 63 Alimentação de corrente 72 Informações 64 Volume/som 73 Identificação de erros 65 Função rádio 144 Service
74 Seguridad y cuidado 80 Modo CD 75 Vista general 84 Modo casete 77 Alimentación de corriente 86 Información general 78 Volumen/sonido 87 Búsqueda de fallos 79 Modo radio 144 Service
88 Veiligheid en onderhoud 94 CD-mode 89 In een oogopslag 98 Cassette-mode 91 Stroomtoevoer 100 Informatie 92 Volume/geluid 101 Foutopsporing 93 Radio-mode 144 Service
102 Sikkerhed og vedligeholdelse 108 CD-funktion 103 Kort oversigt 112 Kassettebåndfunktion 105 Strømforsyning 114 Informationer 106 Lydstyrke/Toneindstilling 115 Fejlfinding 107 Radio-funktion 144 Service
116 Säkerhet och skötsel 122 CD-spelaren 117 En överblick 126 Kassettbandspelaren 119 Strömförsörjning 128 Information 120 Volym/ljud 129 Felsökning 121 Radio 144 Service
130 Turvallisuus ja hoito 136 CD-käyttö 131 Yleiskatsaus 140 Kasettikäyttö 133 Virransyöttö 142 Tietoja 134 Äänenvoimakkuus/-sävy 143 Vianetsintä 135 Radiokäyttö 144 Service
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
74
SEGURIDAD Y CUIDADO
___________________
Para poder disfrutar de este equipo el mayor tiempo posible, tenga en cuenta las indicaciones indicaciones que le damos a continuación.
Este equipo está concebido para reproducir y grabar señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Proteja la unidad, los CDs y las casetes frente a lluvia, humedad (gotas o salpicaduras de agua), arena y calor procedente de calefacción en lugares cerrados, o del sol en coches aparcados.
Asegúrese de que coloca el equipo en un lugar con suficiente ventilación. Deje un espacio libre detrás del equipo de por lo menos 10 cm y no tape la ranura de ventilación con ningún objeto.
No introduzca ningún objeto extraño en el compartimento de CDs ni en el de casetes.
Al pasar de frío a calor se puede empañar la lente de la unidad de CD. En ese caso no será posible la reproducción. Espere un tiempo para que el equipo se adapte a la temperatura.
Si el equipo no puede leer correctamente los CDs, utilice un disco de limpieza de tipo convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de limpieza podrían dañar la óptica de láser.
Tenga siempre cerrada la bandeja del CD para que no se acumule polvo en el sistema óptico del láser. No pegue ningún adhesivo al CD. Mantenga limpia la superficie del CD.
La unidad de CDs y la de casetes están provistas de alojamientos autolubri­cantes que no se deben impregnar de aceite ni lubricar.
No abra en ningún caso la carcasa del equipo. El fabricante no se hace res­ponsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el equipo esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre el enchufe de la red.
No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañar la carcasa. Limpie el equipo con un paño de cuero limpio y húmedo.
Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están recu­biertas de barnices y materias sintéticas de los más variados tipos, que generalmente contienen sustancias químicas que pueden corroer los pies del equipo. Esto puede provocar que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación.
En la parte inferior de su equipo se encuentra una placa con la indicación que le reproducimos a la izquierda. CLASS 1 LASER PRODUCT significa que el láser, gracias a su construcción técnica, está autoprotegido, de manera que en cualquier caso es imposible que se sobrepase el valor de radiación máxima permitida. Si para la operación se utilizan dispositivos o se siguen procedimientos distintos de los aquí especificados, se corre el riesgo de exponerse peligro­samente a radiación. Cuando la bandeja del CD está abierta y cuando el bloqueo de seguridad está puenteado, se desprende una radiación láser invisible. No se exponga a la radiación.
ONO
N
°C
2h
°C
ONO
N
E
IP
PLAY/ PAUSE
STOP
REPEAT
A N T E
N N A
ONO
N
! SERVICE !! SERVICE !
ESPAÑOL
A N T
E N N
A
U
L
T
R
A
B
A
S
S
Y
S
S
T
E
M
S
B
U
E
M
reaxx
F
ǵ
U
L
O
V
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
FUNCTION
RADIO • TAPE/OFF •
CD •
E
S O L C /
N
E P
O
PLAY/ PAUSE
O
N
F-SKIP
BAND
STOP
R-SKIP
TUNING
PROG/RANDOM
INTRO/REPEAT
C L O
S
E
TAPE DIRECTION
!
83344
8
!
ə
ə
A N T E
N N A
U
L
T
R
A
B
A
S
S
Y
S
S
T
E
M
S
B
U
E
M
reaxx
U
F
ǵ
L
O
V
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
FUNCTION
RADIO • TAPE/OFF •
CD •
E
S O
L C / N
E
P O
PLAY/ PAUSE
N
O
F-SKIP
BAND
STOP
R-SKIP
TUNING
PROG/RANDOM
INTRO/REPEAT
C
L
O
S
E
TAPE DIRECTION
83344
!
8
!
ə
ə
A N T
E N N
ǵ
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
N
O
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
TAPE DIRECTION
83344
8
FM STEREO MONO
CLASS 1
A
reaxx
F
E
S O L C /
N
E P
O
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
C L O S
E
!
!
ə
ə
L
U
T
R
A
B
A
S
S
S
S
Y
T
E
M
S
B
U
E
M
U
L
O
V
FUNCTION
RADIO • TAPE/OFF •
CD •
! SERVICE !
LASER PRODUCT
AC
ESPAÑOL
75
L
F
R
ONON
ONON
Elementos de mando
General
CD•TAPE/OFF• Conmutador de funciones, cambia entre las RADIO fuentes CD, TAPE y RADIO (el equipo está apa-
gado cuando no hay ninguna tecla pulsada y el conmutador está en la posición »TAPE/OFF«).
ON
Se enciende cuando el radiocassette está funcio­nando.
VOLUME Regula el volumen. UBS Ultra Bass System, aumenta los bajos.
y Salida para conectar auriculares estéreo con cla-
vija jack (ø 3,5 mm), lado izquierdo del equipo; los altavoces del equipo se desconectan auto­máticamente.
AC~ Entrada para conectar el cable de red, parte
trasera del equipo.
Unidad de radio
ANTENNA Antena telescópica para recepción de FM. BAND Selector de bandas de frecuencia FM (frecuencia
modulada), MW (onda media) y LW (onda larga).
ļ TUNING Ļ Sintoniza las emisoras de radio. PROG/RANDOM Memoriza las emisoras de radio. FM MODE Con esta tecla se puede cambiar a mono cuando
la recepción en estéreo sea defectuosa, parte posterior del equipo.
Unidad de CD
OPEN/CLOSE Abre y cierra la bandeja del CD. PLAY/PAUSE Inicia la reproducción de un CD;
ıII conmuta a pausa durante la reproducción.
STOP Finaliza la reproducción del CD.
VISTA GENERAL
__________________________________
ONON
ANTENNA
E
S
O
L C /
N
E
P
O
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
CLOSE
FUNCTION
TAPE/OFF •
U
L
T
R
A
A
B
S
S
Y
S
S
T
E
M
S
B
U
E
M
U
L
O
V
RADIO •
CD •
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
TAPE DIRECTION
ǵ
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
ON
83344
8
reaxx
F
!
!
ə
ə
R
A
S T
E
M
FUNCTION
RADIO •
TAPE/OFF •
U
L
T
A
B
S
Y
S
S
S
B
U
E
M
U
L
O
V
CD •
AC
ON
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
ON
G/RANDOM
F-SKIP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
CLOSE
R-SKIP
INT
C
PLAY/ PAUSE
STOP
76
INTRO/REPEAT Reproduce brevemente todas las canciones del CD;
pulsando una vez: vuelve a repetir la canción que se escucha indefinidamente; pulsando dos veces: vuelve a repetir todo el CD indefinidamente.
PROG/RANDOM Memoriza canciones para crear un programa musical;
reproduce las canciones del CD en orden aleatorio.
F-SKIP
9 Pulsando brevemente: selecciona una canción;
R-SKIP 8 pulsando prolongadamente: busca un pasaje concreto.
Unidad de casete
CLOSE Cierra el compartimento de la casete.
Inicia la grabación.
ı Inicia la reproducción.
3
Rebobina la casete hasta el principio de la cinta.
4
Avanza la casete hasta el final de la cinta.
ə
Finaliza la reproducción/grabación; abre el compartimento de la casete.
II Pausa durante la grabación y reproducción.
} Selecciona el sentido de giro de la casete.
TAPE DIRECTION
Visualizaciones
88 88.88
8
En el modo radio: Muestra la posición de programa­ción y la frecuencia.
CH Indicación de la posición de programación. FM/MW/LW Muestra la banda de frecuencia. MHz/kHz<y Indicación de la frecuencia. STEREO Indica que la recepción es en FM estéreo.
88 88:88 En el modo CD: Muestra el número total de canciones,
la canción que se escucha, la duración total o el tiempo de reproducción transcurrido.
TR Indicación de la canción que se escucha.
R Reproducción del CD.
II
Pausa durante la reproducción.
REPEAT 1 Se reproduce nuevamente la canción que se está
escuchando.
REPEAT ALL Se reproducen nuevamente todos las canciones del CD. INTRO Se reproducen brevemente todas las canciones del CD. RANDOM Se reproducen las canciones en orden aleatorio. PROGRAM Se memoriza o reproduce un programa musical.
VISTA GENERAL
______________________________________
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
/
ONON
ON
S
INTRO/
88:88
88
REPEAT 1 ALL PROGRAMRANDOM
STEREO
INTRO
R
II
CH TR
LW MW
FM
MHz kHz
R-SKIP
ə
ə
INTRO/REPEAT
RANDOM
TAPE DIRECTION
83344
8
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
CLO
!
!
ESPAÑOL
77
Funcionamiento conectado a la red
Nota:
Compruebe si la tensión de la red indicada en la placa de identificación (en la parte inferior del equipo) coincide con la tensión de la red local. Si éste no fuera el caso, póngase en contacto con su proveedor.
1 Conecte el cable de red suministrado (en el compartimento de las pilas)
a la entrada »AC
~
« del radiocassette.
2 Enchufe el cable a la red.
Atención:
Para separar el equipo de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
Funcionamiento con pilas
1 Abra el compartimento de las pilas presionando la superficie marcada
y retire la cubierta.
2 Introduzca seis pilas (6 x 1,5 V/tipo AM1/LR20/tamaño D) teniendo
en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento.
Nota:
Extraiga las pilas cuando estén gastadas o cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiempo prolongado. El fabricante no se responsabi­lizará de los daños provocados por derrame de pilas. Si el equipo funciona a través de la red, se desactivan las pilas.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legisla­ción vigente al respecto.
Colocar la pilas auxiliares
Si el equipo funciona a través de la red, las pilas auxiliares aseguran que en el caso de un fallo en el suministro eléctrico o si desenchufa brevemente el equipo, se conserven los ajustes.
1 Abra el compartimento de las pilas deslizando la cubierta hacia la
izquierda y retírela.
2 Al introducir las pilas (2 x 1,5 V/AM3/LR6/tamaño AA) tenga en
cuenta la polaridad indicada en el fondo del pequeño compartimento.
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
_______
AC
FM MODE
FM MODE
MONOSTEREO
AC
MONOSTEREO
AC
Loading...
+ 12 hidden pages