Grundig FREAXX 30 RRCD 4203 PLL User Manual [it]

Page 1
RADIO CASSETTE RECORDER
WITH CD
Freaxx 30
RRCD 4203 PLL
ǵ
Page 2
2
________________________________________________________________
3 Sicherheit und Pflege 9 CD-Betrieb 4 Auf einen Blick 13 Cassetten-Betrieb 6 Stromversorgung 15 Informationen 7 Lautstärke/Klang 16 Fehlersuche 8 Radio-Betrieb 144 Service
17 Care and safety 24 CD mode 18 Overview 28 Tape mode 20 Power supply 30 Information 22 Volume/tone 31 Troubleshooting 23 Radio mode 144 Service
32 Sécurité et entretien 38 Fonction CD 33 Vue d’ensemble 42 Fonction cassette 35 Alimentation électrique 44 Informations 36 Volume/son 45 Recherche d’erreurs 37 Fonction radio 144 Service
46 Sicurezza e cura 52 Funzionamento CD 47 In breve 56 Funzionamento Casetta 49 Alimentazione elettrica 58 Informazioni 50 Volume/suono 59 Ricerca degli errori 51 Funzionamento Radio 144 Service
60 Segurança e conservação 66 Função CD 61 Vista geral 70 Função cassetes 63 Alimentação de corrente 72 Informações 64 Volume/som 73 Identificação de erros 65 Função rádio 144 Service
74 Seguridad y cuidado 80 Modo CD 75 Vista general 84 Modo casete 77 Alimentación de corriente 86 Información general 78 Volumen/sonido 87 Búsqueda de fallos 79 Modo radio 144 Service
88 Veiligheid en onderhoud 94 CD-mode 89 In een oogopslag 98 Cassette-mode 91 Stroomtoevoer 100 Informatie 92 Volume/geluid 101 Foutopsporing 93 Radio-mode 144 Service
102 Sikkerhed og vedligeholdelse 108 CD-funktion 103 Kort oversigt 112 Kassettebåndfunktion 105 Strømforsyning 114 Informationer 106 Lydstyrke/Toneindstilling 115 Fejlfinding 107 Radio-funktion 144 Service
116 Säkerhet och skötsel 122 CD-spelaren 117 En överblick 126 Kassettbandspelaren 119 Strömförsörjning 128 Information 120 Volym/ljud 129 Felsökning 121 Radio 144 Service
130 Turvallisuus ja hoito 136 CD-käyttö 131 Yleiskatsaus 140 Kasettikäyttö 133 Virransyöttö 142 Tietoja 134 Äänenvoimakkuus/-sävy 143 Vianetsintä 135 Radiokäyttö 144 Service
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
Page 3
130
TURVALLISUUS JA HOITO
__________________
ONO
N
°C
2h
°C
ONO
N
E
IP
PLAY/ PAUSE
STOP
REPEAT
A N T E
N N A
ONO
N
! SERVICE !! SERVICE !
SUOMI
Jotta laitteesta olisi teille pitkäksi aikaa iloa ja viihdykettä, olkaa hyvä ja ottakaa huomioon seuraavat ohjeet:
Tämä laite soveltuu äänisignaalien toistoon ja tallentamiseen. Kaikenlainen muu käyttö on ehdottomasti kielletty.
Suojatkaa laite, CD-levyt ja kasetit sateelta, kosteudelta (pisarat ja roiskeve­si), hiekalta sekä kuumuudelta, jolle nämä voivat joutua alttiiksi esim. lämmi­tyslaitteiden läheisyydessä tai aurinkoon pysäköidyssä autossa.
Huolehtikaa laitteen riittävästä tuuletuksesta. Jättäkää laitteen taakse vähin­tään 10 cm rakoa älkääkä peittäkö tuuletusrakoja millään esineillä.
Älkää asettako vieraita esineitä laitteen CD- tai kasettipesään. CD-osan linssi voi huurtua siirrettäessä laite kylmästä lämpimään tilaan.
Levyjen soittaminen ei ole tällöin mahdollista. Antakaa laitteelle aikaa sopeutua ilmastonmuutokseen.
Jos laite ei lue CD-levyjä moitteettomasti, puhdistakaa laseroptiikka tavan­omaisella puhdistus-CD:llä. Muut puhdistusmenetelmät voivat vaurioittaa laseroptiikkaa.
Pitäkää laitteen CD-pesä aina suljettuna, jotta laseroptiikkaan ei kerry pö­lyä. Älkää kiinnittäkö CD-levyyn tarroja. CD:n pinta on pidettävä puhtaana.
CD-osan ja kasettiosan laakerit voitelevat itse itsensä, joten niitä ei tarvitse erikseen öljytä tai voidella.
Ette saa missään tapauksessa avata itse laitteen koteloa. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista johtuvia vaurioita.
Ukonilma on vaaraksi kaikille sähköisille laitteille. Sähköverkkoon osunut salamanisku voi vaurioittaa laitetta silloinkin, kun se on kytkettynä pois pääl­tä. Vetäkää aina ukonilmalla verkkopistoke seinästä.
Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä saattavat vahingoittaa laitteen koteloa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä.
Olkaa hyvä ja ottakaa laitetta sijoittaessanne huomioon, että huonekalujen pinnat on käsitelty erilaisilla lakoilla tai muovipinnoitteilla. Ne sisältävä useimmiten kemiallisia aineosia, jotka voivat muun muassa vahingoittaa lait­teen jalkoja. Tällöin huonekalujen pinnalle saattaa jäädä jälkiä, joita on vai­kea tai mahdoton poistaa.
Laitteenne pohjassa on viereistä kuvaa vastaava kilpi. CLASS 1 LASER PRODUCT tarkoittaa sitä, että laser on teknisen rakenteensa puolesta turvallinen. Se ei voi missään tapauksessa ylittää suurinta sallittua säteilyarvoa. Muiden kuin tässä käyttöohjeessa mainittujen käyttötapojen tai -toimenpitei­den vallitessa on mahdollista joutua alttiiksi vaaralliselle säteilylle. Näkymätön lasersäde pääsee ulos koneesta, jos CD-pesä avataan ja jos tur­valukitus on ohitettu. Välttäkää säteelle alttiiksi joutumista.
A N T
E N N
A
U
L
T
R
A
B
A
S
S
Y
S
S
T
E
M
S
B
U
E
M
reaxx
F
ǵ
U
L
O
V
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
FUNCTION
RADIO • TAPE/OFF •
CD •
E
S O L C /
N
E P
O
PLAY/ PAUSE
O
N
F-SKIP
BAND
STOP
R-SKIP
TUNING
PROG/RANDOM
INTRO/REPEAT
C L O
S
E
TAPE DIRECTION
!
83344
8
!
ə
ə
A N T E
N N A
U
L
T
R
A
B
A
S
S
Y
S
S
T
E
M
S
B
U
E
M
reaxx
U
F
ǵ
L
O
V
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
FUNCTION
RADIO • TAPE/OFF •
CD •
E
S O
L C / N
E
P O
PLAY/ PAUSE
N
O
F-SKIP
BAND
STOP
R-SKIP
TUNING
PROG/RANDOM
INTRO/REPEAT
C
L
O
S
E
TAPE DIRECTION
83344
!
8
!
ə
ə
A N T
E N N
ǵ
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
N
O
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
TAPE DIRECTION
83344
8
FM STEREO MONO
CLASS 1
A
reaxx
F
E
S O L C /
N
E P
O
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
C L O S
E
!
!
ə
ə
L
U
T
R
A
B
A
S
S
S
S
Y
T
E
M
S
B
U
E
M
U
L
O
V
FUNCTION
RADIO • TAPE/OFF •
CD •
! SERVICE !
LASER PRODUCT
AC
Page 4
SUOMI
131
L
F
R
ONON
ONON
Käyttölaitteet
Yleistä
CD•TAPE/OFF• Toimintokytkin, valitsee ohjelmalähteet RADIO CD, TAPE ja RADIO (laite on pois päältä, kun
kytkin on asennossa »TAPE/OFF« ja mitään nauhankuljetunkoneiston näppäintä ei ole pai­nettu).
ON
Loistaa, kun radionauhuri on toiminnassa.
VOLUME Muuttaa äänenvoimakkuutta. UBS Ultra Bass System, korostaa bassoja.
y Liitin, stereo-korvakuulokkeiden liittämiseen jakkipis-
tokkeella (ø 3,5 mm), laitteen vasemmalla puolella; laitteen kovaääniset kytkeytyvät automaattisesti pois päältä.
AC~ Liitin verkkojohdon liittämiseen, laitteen takapuo-
lella.
Radio-osa
ANTENNA Teleskooppiantenni FM-vastaanottoon. BAND Aaltoaluekytkin FM (ULA), KA (MW) (keskipitkät
aallot) ja PA (LW) (pitkät aallot).
ļ TUNING Ļ Radio-ohjelmien virittämiseen. PROG/RANDOM Radio-ohjelmien muistiin tallentaminen. FM MODE Kytketään mono-asentoon, jos stereovastaanotto-
laatu on huono, laitteen takapuolella.
CD-osa
OPEN/CLOSE Avaa ja sulkee CD-pesän. PLAY/PAUSE käynnistää CD:n toiston;
ıII kytkee tauon toistoon.
STOP Lopettaa CD:n toiston.
YLEISKATSAUS
_____________________________________
ONON
FUNCTION
RADIO •
TAPE/OFF •
ANTENNA
E
S
O
L C /
N
E
P
O
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
CLOSE
FUNCTION
TAPE/OFF •
U
L
T
R
A
A
B
S
S
Y
S
S
T
E
M
S
B
U
E
M
U
L
O
V
RADIO •
CD •
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
TAPE DIRECTION
ǵ
RADIO CASSETTE RECORDER WITH CD
ON
83344
8
reaxx
F
!
!
ə
ə
U
L
T
A
B
S
Y
S
S
S
B
U
E
M
U
L
O
V
CD •
AC
R
A
S T
E
M
ON
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
ON
G/RANDOM
F-SKIP
R-SKIP
INTRO/REPEAT
CLOSE
R-SKIP
INT
C
PLAY/ PAUSE
STOP
Page 5
132
INTRO/REPEAT CD:n kappaleiden näytesoitto;
yksi painallus: toistaa nykyistä kappaletta jatkuvasti alusta; kaksoispainallus: toistaa koko CD:tä jatkuvasti alusta alkaen.
PROG/RANDOM Tallentaa kappaleita musiikkiohjelman luomiseksi;
CD:n kappaleiden toistamiseen satunnaisjärjestyksessä.
F-SKIP
9 Lyhyt painallus: valitsee kappaleen;
R-SKIP 8 pitkä painallus: etsii kappaleen tietyn kohdan.
Kasettiosa
CLOSE Kasettipesä suljetaan painamalla tästä.
Käynnistää nauhoituksen.
ı Käynnistää toiston.
3
Kelaa kasetin nauhan alkuun.
4
Kelaa kasetin nauhan loppuun.
ə
Lopettaa toiston/nauhoituksen; avaa kasettipesän.
II Tauko nauhoitettaessa ja toistettaessa.
} Osoittaa nauhan kulkusuunnan.
TAPE DIRECTION
Näytöt
88 88.88
8
Radiokäytössä: näyttää kanavamuistipaikan ja taajuuden.
CH Kanavamuistipaikkanäyttö. FM/MW/LW Näyttää aaltoalueen. MHz/kHz<y Taajuusnäyttö. STEREO Ilmaisee FM-stereovastaanoton.
88 88:88 CD-käytössä: näyttää kappaleiden kokonaislu-
kumäärän, nykyisen kappaleen, kokonaissoittoajan tai kuluneen soittoajan.
TR Kappalenäyttö.
R CD-toisto.
II
Toistotauko.
REPEAT 1 Nykyistä kappaletta toistetaan jatkuvasti. REPEAT ALL CD:n kaikkia kappaleita toistetaan jatkuvasti. INTRO Laite soittaa näytteen CD:n kaikista kappaleista. RANDOM Kappaleet toistetaan satunnaisessa järjestyksessä. PROGRAM Musiikkiohjelmaa tallennetaan tai toistetaan.
YLEISKATSAUS
_______________________________________
O
P
E
N
/
C
L
O
S
E
/
ONON
ON
S
INTRO/
88:88
88
REPEAT 1 ALL PROGRAMRANDOM
STEREO
INTRO
R
II
CH TR
LW MW
FM
MHz kHz
R-SKIP
ə
ə
INTRO/REPEAT
RANDOM
TAPE DIRECTION
83344
8
PLAY/ PAUSE
F-SKIP
STOP
CLO
!
!
Page 6
SUOMI
133
Verkkokäyttö
Ohje:
Tarkastakaa, vastaako laitteen alapinnalla sijaitsevassa tyyppikilvessä ilmoitettu verkkojännite paikallista verkkojännitettä. Jos näin ei ole, kääntykää ammattiliikkeen puoleen.
1 Työntäkää mukana toimitettu verkkojohto (paristolokerossa) radio-
nauhurin liittimeen »AC
~
«.
2 Työntäkää verkkojohdon pistoke pistorasiaan.
Varoitus:
Laite on virraton vain silloin, kun sen verkkopistoke on vedetty irti.
Paristokäyttö
1 Avatkaa paristolokero painamalla merkittyä kohtaa ja ottakaa kansi
pois.
2 Asettakaa laitteeseen kuusi paristoa (6 x 1,5 V/tyyppi AM1/LR20/D-
koko), noudattakaa tällöin paristolokeron pohjaan merkittyä napaisuutta.
Ohjeita:
Poistakaa paristot, kun ne käytetty loppuun tai kun laitetta ei käytetä pit­kään aikaan. Valmistaja ei voi vastata vuotaneiden paristojen aiheutta­mista vahingoista. Paristot kytketään pois verkkokäytön ajaksi.
Ympäristöohje:
Paristoja – edes raskasmetallittomia – ei saa heittää kotitalousjätteen sekaan. Olkaa hyvä ja huolehtikaa käytettyjen paristojen ympäristöä säästävästä hävittämisestä esimerkiksi viemällä ne yleisiin keräyspisteisi­in. Tutustukaa luonanne voimassa oleviin oikeudellisiin määräyksiin.
Tukiparistojen asettaminen
Tukiparistot huolehtivat verkkokäytössä siitä, että tallennetut säädöt pysyvät muistissa sähkökatkon sattuessa tai kun vedätte verkkopistokkeen hetkeksi irti.
1 Avatkaa paristolokero työntämällä kantta vasemmalle ja ottakaa kansi
pois.
2 Noudattakaa paristolokeron pohjaan merkittyä napaisuutta asettaes-
sanne paristoja (2 x 1,5 V/AM3/LR6/AA-koko) laitteeseen.
VIRRANSYÖTTÖ
__________________________________
AC
FM MODE
FM MODE
MONOSTEREO
AC
MONOSTEREO
AC
Page 7
134
Äänenvoimakkuuden säätäminen
1 Muuttakaa äänenvoimakkuutta säätimellä »VOLUME«.
Ultra Bass Systemin aktivointi
Tämä toiminto korostaa bassoja.
1 Kytkekää Ultra Bass System »UBS«:llä päälle tai pois päältä.
Kuuntelu kuulokkeilla
1
Liittäkää kuulokkeet kuulokeliittimeen »y« (laitteen vasemmalla puolella) (ø 3,5 mm). – Laitteen kovaääniset kytkeytyvät automaattisesti pois päältä.
Ohje:
Jatkuva käyttö suurilla äänenvoimakkuuksilla voi johtaa kuulovaurioi­hin.
ÄÄNENVOIMAKKUUS/-SÄVY
__________
FUNCTION
RADIO •
TAPE/OFF •
U
L
T
R
A
B
S
S
Y
S
S
T
S
B
U
E
M
U
L
O
V
CD •
A
E
M
Page 8
SUOMI
135
Antennit
1 Vetäkää FM-vastaanotossa (ULA) teleskooppiantenni ulos ja suunnatkaa
se kallistamalla ja kiertämällä.
Ohje:
Jos FM-signaali on voimakas, on suositeltavaa painaa teleskooppian­tenni kokoon.
Kuuluvuuden ollessa huono:
Jos FM-stereovastaanotossa (näyttö »STEREO«) ilmenee signaalin heik­kouden vuoksi häiriöitä, niitä voidaan mahdollisesti vähentää kyt­kemällä kytkin »FM MODE« (laitteen takana) mono-asentoon. Näyttö »STEREO« sammuu ja FM-lähetys toistetaan monona.
2 KA- ja PA-vastaanottoa varten radionauhurissa on sisäänrakennettu
antenni. Antenni suunnataan kääntelemällä radionauhuria oman akse­lin ympäri.
Radiovastaanotto
1 Kytkekää radionauhuri päälle, asettamalla toimintokytkin »CD•TAPE/
OFF•RADIO« asentoon »RADIO«.
– Ilmaisin »ON•« loistaa.
2 Valitkaa haluamanne aaltoalue (FM, KA, PA) »BAND«:illa. 3 Virittäkää radiokanava »ļ TUNING Ļ«:illa.
– Lyhyt painallus siirtää taajuutta 50 kHz:n (FM), 9-kHz:n (KA) tai 1
kHz:n askelin (PA).
– Painaminen ja painettuna pitäminen (1 sekunti) siirtää taajuutta pika-
siirrolla kunnes hyvin kuuluva kanava on löytynyt.
– FM-stereo-kanavaa vastaanotettaessa näytöön tulee »STEREO«.
4 Kytkekää radionauhuri pois päältä asettamalla toimintokytkin asentoon
»TAPE/ OFF«. – Ilmaisin »ON
« sammuu.
Radiokanavien tallentaminen
Laitteessa on yhteensä 30 kanavamuistipaikkaa (15 FM:ää, 10 KA:ta (MW) ja 5 PA:ta (LW)) varten.
1 Virittäkää haluttu radiokanava »ļ TUNING Ļ«:illa. 2 Painakaa »PROG/RANDOM«:ia tallennustoiminnon kutsumiseksi.
– Näyttö: »01«, »CH« vilkkuu.
3 Asettakaa haluttu kanavamuistipaikka, esim. »CH 05«, »F-SKIP
9«:illä
tai »R-SKIP 8«:illä.
4 Painakaa »PROG/RANDOM«:ia uudelleen kanavan tallentamiseksi.
– Näyttö: »CH 05«.
5 Lisäkanavien tallentamiseksi toistakaa askeleet 1–4.
RADIOKÄYTTÖ
_____________________________________
FUNCTION
F
R
ONON
CH
0! FM 100.605
STEREO MHz
CH
05FM100.605
STEREO MHz
RADIO •
TAPE/OFF •
BAND
TUNING
PROG/RANDOM
FM MODE
MONOSTEREO
U
L
T
A
B
S
Y
S
S
S
B
U
E
M
U
L
O
V
CD •
ON
R
A
S T
E
M
R-SKIP
INT
Page 9
136
Yleisiä ohjeita laserlaitteiden käyttöön
Laitteenne pohjassa on viereistä kuvaa vastaava kilpi. CLASS 1 LASER PRO­DUCT tarkoittaa sitä, että laser on teknisen rakenteensa puolesta turvallinen. Se ei voi missään tapauksessa ylittää suurinta sallittua säteilyarvoa.
Muiden kuin tässä käyttöohjeessa mainittujen käyttötapojen tai -toimenpitei­den vallitessa on mahdollista joutua alttiiksi vaaralliselle säteilylle. Näky­mätön lasersäde pääsee ulos koneesta, jos CD-pesä avataan ja jos turva­lukitus on ohitettu. Välttäkää säteelle alttiiksi joutumista.
Laite sopii musiikki-CD-levyille, joissa on viereinen logo (CD-DA), sekä au­diotiedostoja sisältäville CD-R- tai CD-RW-levyille.
Audiotietoja sisältäviä CD-R- ja CD-RW-levyjä poltettaessa voi syntyä erilai­sia ongelmia, jotka mahdollisesti haittaavat häiriötöntä toistoa. Tämä johtuu virheellisistä ohjelmisto- ja laitteistosäädöistä tai käytetystä tyhjästä CD­aihiosta. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, Teidän tulisi kääntyä CD-kirjoitusa­sema-/poltto-ohjelmistovalmistajan puoleen tai etsiä vastaavaa tietoa – esim. internetistä. Jos valmistatte audio-CD-levyjä, noudattakaa lain määräyksiä älkääkä rikkoko kolmansien osapuolten tekijänoikeuksia.
Valmistelu
1 Kytkekää radionauhuri päälle asettamalla toimintokytkin »CD•TAPE/
OFF•RADIO« asentoon »CD«.
– Ilmaisin »ON•« loistaa. Jos laitteeseen ei ole asetettu CD-levyä,
näyttöön ilmestyy ensin »Cd --:--«, sitten »no d ISC«.
2 Avatkaa CD-pesä »OPEN/CLOSE«:lla (radionauhurin yläpinnalla)
(näyttö: »
OPEn«).
3 Asettakaa CD pesään tunnuspuoli ylöspäin. 4 Sulkekaa CD-pesän kansi (merkintä »OPEN/CLOSE«) (näyttö ensin
»C
d --
:
--«).
CD-soitin käynnistyy ja lukee CD:n sisällysluettelon. – Näyttöön ilmestyvät kappaleiden kokonaismäärä ja levyn kokonais-
soittoaika.
CD:n toistaminen
1 Käynnistäkää toisto » PLAY/PAUSE ıII«:lla.
– Näyttö » R«. – Näyttöön ilmestyvät levyn ensimmäisen kappaleen numero ja kulunut
soittoaika
– Toisto päättyy CD:n lopussa.
2 Kytkekää toistotauko päälle » PLAY/PAUSE
ıII«:lla.
– Näyttö: » RII«.
3 Jatkakaa toistoa » PLAY/PAUSE
ıII«:lla.
4 Lopettakaa toisto » STOP «:lla.
– Näyttö: »
R« sammuu.
CD-KÄYTTÖ
______________________________________
CLASS 1
TR I7 66
:
24
R
II
TR 0I00
:
05
R
TR I201
:
26
no d ISC
LASER PRODUCT
Page 10
SUOMI
137
Toisen kappaleen valitseminen
1 Painakaa toiston aikana »F-SKIP9«:iä tai »R-SKIP8«:iä niin
monesti, että halutun kappaleen numero ilmestyy näyttöön. – Valitun kappaleen toisto alkaa automaattisesti.
Kappaleen tietyn kohdan etsiminen
1 Painakaa toiston aikana »F-SKIP9«:iä tai »R-SKIP8«:iä ja
pitäkää se painettuna kunnes haluttu kohta on löytynyt. – Toisto alkaa, kun »F-SKIP 9« tai »R-SKIP 8« vapautetaan.
Ohje:
Äänenvoimakkuus pienenee etsinnän aikana.
Yhden kappaleen jatkuva toisto (Repeat one)
1 Yhden kappaleen jatkuvaa toistoa varten painakaa »INTRO/REPEAT«:ia
kerran. – Näyttö: »REPEAT 1«, nykyistä kappaletta toistetaan jatkuvasti.
2 Painakaa toiminnon lopettamiseksi »INTRO/REPEAT«:ia kahdesti.
– Näyttö »REPEAT 1« sammuu.
Kaikkien kappaleiden jatkuva toisto (Repeat all)
1 CD:n kaikkien kappaleiden toistamiseksi jatkuvasti painakaa »INTRO/
REPEAT«:ia kahdesti.
– Näyttö: »REPEAT ALL«, koko CD:tä toistetaan nyt jatkuvasti.
2 Painakaa toiminnon lopettamiseksi »INTRO/REPEAT«:ia kerran.
– Näyttö: »REPEAT ALL« sammuu.
Kaikkien kappaleiden näytesoitto
1 Painakaa »INTRO/REPEAT«:ia stop-tilassa.
– Näyttö: »INTRO«, kaikista kappaleista soitetaan peräkkäin lyhyt
näyte.
2 Painakaa toiminnon lopettamiseksi »STOP «:ia.
– Näyttö: »INTRO« sammuu.
Kappaleiden toisto satunnaisessa järjestyksessä
1 Painakaa toiston aikana »PROG/RANDOM«:ia.
– Näyttö: »RANDOM«, kaikki kappaleet toistetaan satunnaisessa järje-
styksessä.
2 Painakaa toiminnon lopettamiseksi »PROG/RANDOM«:ia uudelleen.
– Näyttö: »RANDOM« sammuu, normaalitoistoa jatketaan nykyisestä
kappaleesta.
CD-KÄYTTÖ
___________________________________________
R
TR 07 00
:
00
REPEAT 1
R
TR 07 00
:
00
REPEAT ALL
R
TR 07 00
:
00
INTRO
R
TR 08 00
:
09
RANDOM
R
TR I203
:
29
Page 11
138
Musiikkiohjelman laatiminen
Tällä toiminnolla voitte tallentaa sisään syötetyltä CD:ltä enintään 20 kappa­letta haluamassanne järjestyksessä. Tallennuksen jälkeen kappaleet voidaan toistaa. Sama kappale voidaan tallentaa useampaan kertaan.
Kappaleiden valinta ja tallennus
1 Asettakaa toimintokytkin asentoon »CD«. 2 Asettakaa CD-levy CD-pesään.
– Näyttöön ilmestyvät kappaleiden kokonaismäärä ja levyn kokonais-
soittoaika.
3 Painakaa »PROG/RANDOM«:ia.
– Näyttö: »00 P-01«, »PROGRAM« vilkkuu.
4 Valitkaa haluttu kappale »F-SKIP
9«:illä tai »R-SKIP8«:illä.
– Näyttö: esim. »05 P-01«, »PROGRAM« vilkkuu.
5 Painakaa kappaleen tallentamiseksi »PROG/RANDOM«:ia.
– Näyttö: »05 P-02«, »PROGRAM« vilkkuu.
6 Lisäkappaleiden tallentamiseksi toistakaa askeleet 4 ja 5.
Ohje:
Jos laitteeseen tallennetaan yli 20 kappaletta, menettely alkaa uudelleen
1. kappaleesta. Laite korvaa tällöin tähänastisen ohjelmoinnin.
Musiikkiohjelman toistaminen
1 Käynnistäkää kappalevalikoiman toisto » PLAY/PAUSE ıII«:lla.
– Näyttö: »PROGRAM«, toisto alkaa ensimmäisestä tallennetusta kappa-
leesta.
2 Lopettakaa kappalevalikoiman toisto »STOP «:lla.
Musiikkiohjelman jatkuva toisto
1 Painakaa toiston aikana kahdesti » REPEAT«:ia.
– Näyttö: »REPEAT ALL«, musiikkiohjelmaa toistetaan nyt jatkuvasti.
2 Painakaa toiminnon lopettamiseksi » REPEAT«:ia kerran.
– Näyttö: »REPEAT ALL« sammuu.
Vaihto musiikkiohjelmasta normaalitoistoon
1 Lopettakaa kappalevalikoiman toisto »STOP «:lla.
– Näyttöön ilmestyvät kappaleiden kokonaismäärä ja levyn kokonais-
soittoaika.
2 Painakaa » PLAY/PAUSE
ıII«:a.
– Normaalitoisto alkaa CD:n alusta.
Ohje:
Normaalitoiston käynnistyksessä kappalevalikoima pysyy muistissa.
CD-KÄYTTÖ
___________________________________________
PROGRAM
TR 00 P- 01
PROGRAM
TR 05 P- 01
PROGRAM
TR 05 P- 01
PROGRAM
R
TR 03 00
:
01
REPEAT ALL PROGRAM
R
TR 03 00
:
01
Page 12
SUOMI
139
CD-KÄYTTÖ
___________________________________________
Paluu normaalitoistosta musiikkiohjelmaan
1 Lopettakaa normaalitoisto »STOP «:lla.
– Näyttöön ilmestyvät CD:n kappaleiden kokonaismäärä ja levyn koko-
naissoittoaika.
2 Painakaa » PROG/RANDOM«:ia.
– Näyttöön ilmestyy ylin muistipaikka esim. 6 (»06«), »PROGRAM«
vilkkuu.
3 Käynnistäkää kappalevalikoiman toisto » PLAY/PAUSE
ıII«:lla.
Kappaleen lisääminen
1 Painakaa toiston ollessa keskeytettynä »PROG/RANDOM«:ia niin
monesti, että näyttöön tulee ensimmäinen vapaa muistipaikka (1 suu­rimman numeron jälkeen, esim. 6).
2 Kappaleen lisääminen, kts. kappaletta ”Kappaleiden valinta ja tallennus”.
– Uusi kappale tallennetaan jo tallennettujen kappaleiden perään.
Kappaleen korvaaminen
1 Painakaa »PROG/RANDOM«:ia niin monesti, että näyttöön tulee
sen kappaleen muistipaikan numero, jonka haluatte korvata.
2 Valitkaa uusi kappale ja tallentakaa se siten kuin kappaleessa ”Kappa-
leiden valinta ja tallennus” neuvotaan.
Musiikkiohjelman pyyhkiminen
Musiikkiohjelma pyyhkiytyy muistista, jos – »PROG/RANDOM«:ia ja sen jälkeen »STOP«:ia painetaan, – CD-pesä avataan, – radionauhuri kytketään pois päältä toimintokytkimellä »CD•TAPE/
OFF•RADIO« tai jos virransyöttö katkeaa.
PROGRAM
TR 00 P- 06
PROGRAM
TR 00 P- 06
PROGRAM
TR 00 P- 01
PROGRAM
TR I2P- 05
Page 13
140
Valmistelu
1 Valmistelkaa radionauhuri asettamalla toimintokytkin »CD•TAPE/
OFF•RADIO« asentoon »TAPE/OFF«. 2 Avatkaa kasettipesä »ə«:llä. 3 Asettakaa kasetti pesään avoin puoli alaspäin siten, että täysi kela on
vasemmalla (kts. »TAPE DIRECTION«).
4 Sulkekaa kasettipesä painamalla varovaisesti kasettipesän etupuolelta
»CLOSE«:a
Kasetin toistaminen
1 Käynnistäkää toisto »ı«:lla.
– Näyttö »TAPE«, ilmaisin »ON•« loistaa.
– Toisto päättyy kasetin puolen päättyessä.
2 Keskeyttäkää toisto »II«:lla (pause).
Jatkakaa toistoa »II«:lla.
3 Lopettakaa toisto »
ə
«:lla.
4 Avatkaa kasettipesä painamalla uudelleen »ə«:ta ja ottakaa kasetti
ulos.
Ohje:
Laite on pois päältä, kun mikään kasettiosan näppäin ei ole painettuna
alas.
Kasetin pikakelaus eteen-/taaksepäin
1 Painakaa stop-tilassa »3«:ta tai »4«:ta.
– »4« kelaa nauhan loppuun, »3« kelaa nauhan alkuun.
2 Painakaa halutussa nauhan kohdassa »
ə
«:ta.
Nauhoittaminen kasetille
Kasetin nauhoitussuoja
Edellinen nauhoitus pyyhkiytyy pois aina nauhoitettaessa. Itse nauhoitetut kasetit voitte suojata tahatonta nauhoitusta vastaan katkaise­malla suojakielekkeet kasetin selkämyksessä olevista aukoista. Valmiiksi nauhoitetut ostokasetit on jo suojattu tahatonta nauhoitusta vastaan. Jos haluatte kuitenkin nauhoittaa suojatulle kasetille, peittäkää vastaava aukko teipillä.
Ohje:
Käyttäkää nauhoituksiin NORMAL-kasetteja (IEC I).
CHROME (IEC II)- ja METAL (IEC IV)-kasetit eivät sovellu tähän tarkoi-
tukseen. Äänenvoimakkuusasetus tai Ultra Bass System -kytkimen asento
eivät vaikuta nauhoitukseen.
KASETTIKÄYTTÖ
__________________________________
AT
U
NING
TAPE DIRECTION
FUNCTION
RADIO •
TAPE/OFF •
PROG/RANDOM
CD •
83344
8
U
L
T
R
A
B
S
S
Y
S
S
T
S
B
U
E
M
U
L
O
V
!
!
ə
ə
A
E
M
INTRO/REPE
CLOSE
1
Page 14
SUOMI
141
Nauhoittaminen radio-osasta
1 Laittakaa kasettipesään kasetti, jonka nauhoitussuojakielekkeitä ei ole
poistettu, ja kelatkaa nauha haluamaanne kohtaan »3«:lla tai »4«:lla.
2 Asettakaa toimintokytkin »CD•TAPE/OFF•RADIO« asentoon
»RADIO« ja virittäkää haluttu radiokanava kuuluviin.
3 Käynnistäkää nauhoitus »«:lla.
– Painike »
ı« lukkiutuu automaattisesti.
– Laite kytkeytyy kasetin lopussa automaattisesti stop-tilaan.
4 Nauhoitustauko kytketään päälle »II«:lla.
Jatkakaa nauhoitusta »II«:lla.
5 Lopettakaa nauhoitus etuajassa »
ə
«.
Nauhoittaminen CD:ltä
1 Laittakaa kasettipesään kasetti, jonka nauhoitussuojakielekkeitä ei ole
poistettu, ja kelatkaa nauha haluamaanne kohtaan »3«:lla tai »4«:lla.
2 Asettakaa toimintokytkin »CD•TAPE/OFF•RADIO« asentoon »CD«. 3 Nauhoituksen aloittamiseksi kappaleen keskeltä aloittakaa ensin CD-toi-
sto normaaliin tapaan.
4 Kun haluttu kohta on löytynyt, painakaa »
ıII PLAY/PAUSE«:a.
5 Painakaa »«:ta nauhoituksen käynnistämiseksi.
– CD-soitin käynnistyy automaattisesti taukotilasta.
Synkronoitu nauhoitus CD-levyltä
1 Laittakaa kasettipesään kasetti, jonka nauhoitussuojakielekkeitä ei ole
poistettu, ja kelatkaa nauha haluamaanne kohtaan »3«:lla tai »4«:lla.
2 Asettakaa toimintokytkin »CD/TAPE/RADIO« asentoon »CD«. 3 Käynnistäkää nauhoitus »«:lla.
– Painike »
ı« loksahtaa automaattisesti alas ja CD-levyn toisto alkaa
automaattisesti CD-levyn alusta.
– Jos haluatte nauhoittaa aiemmin luomanne musiikkiohjelman, paina-
kaa »PROG/RANDOM«:ia ja sen jälkeen »●«:ta. CD-toisto alkaa automaattisesti musiikkiohjelman alusta.
– Laite kytkeytyy kasetin lopussa automaattisesti stop-tilaan.
KASETTIKÄYTTÖ
_____________________________________
A
TAPE/OFF •
PROG/RANDOM
TAPE DIRECTION
FUNCTION
RADIO •
CD •
83344
8
U
L
A
B
Y
S
S
S
B
U
E
M
U
L
O
V
!
!
ə
ə
T
R
A
S
S
T
E
M
INTRO/REPE
CLOSE
FUNCTION
RADIO •
TAPE/OFF •
U
L
T
R
A
A
B
S
S
Y
S
S
T
E
M
S
B
U
E
M
U
L
O
V
CD •
Page 15
142
Nauhankuljetusmekanismin puhdistaminen
Varmistaaksenne hyvän nauhoitus- ja toistolaadun, puhdistakaa merkityt osat (1, 2, 3) aina 50:n käyttötunnin jälkeen tai kuukausittain. Avatkaa kasettipesä, kostuttakaa vanupuikko alkoholilla tai erityisellä äänipäänpuhdistusnesteellä ja puhdistakaa kuminen painorulla (3), vetoak­seli (2), ja äänipäät (1). Sulkekaa kasettipesä. Äänipäiden (1) puhdistami­seksi voitte myös pyörittää puhdistuskasetin kertaalleen läpi. Suojatkaa kasettinne kosteudelta, pölyltä, kuumuudelta ja kylmältä. Älkää säilyttäkö kasettejanne voimakkaiden magneettikenttien läheisyydessä kuten television, kovaäänisten jne. luona. Laittakaa kasetit käytön jälkeen suojakoteloihinsa.
Tekniset tiedot
Tämä laite on radiohäiriösuojattu voimassa olevien EU-direktiivien mukaisesti. Tämä laite täyttää EU-direktiivien 89/336/EEC, 73/23/EEC ja 93/68/EEC vaatimukset. Tämä laite vastaa DIN EN 60065:n (VDE 0860) mukaisia turvallisuus­määräyksiä ja siten myös kansainvälistä turvallisuusmääräystä IEC 60065. Ette saa itse avata laitetta. Valmistajan takuu ei kata epäasiallisista toimista johtuvia vaurioita. Tyyppikilpi sijaitsee laitteen alapinnalla.
TIETOJA
_________________________________________________
Oikeudet teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään!
Virransyöttö
Verkkokäyttö: ........230 volttia, 50/60Hz
Maks. tehonkulutus: ...............................
...........n. 20 W (käyttö), <1 W (standby)
Paristokäyttö:.........................................
.................6 x 1,5 V(LR20/AM1/D-koko)
Lähtöteho
DIN 45324, 10% THD
Musiikkiteho: ................... 2 x 5000 mW
Siniteho: ......................... 2 x 3000 mW
Stereo-kuulokkeiden pistokeliitin 3,5 mm ø
Radio-osa aaltoalueet
FM 87,5 ...108,0 MHz KA 522 ... 1620 kHz PA 144 ... 281 kHz
CD-osa
Taajuusalue: ................ 20 Hz ... 20 kHz
Häiriöjännite-etäisyys: ...............≥ 65 dB
Kasettiosa
Kasetti: .................................. C-kasetti,
DIN 45516:n mukainen
Raitajärjestelmä: . Neljäsosaraita kansain­välinen
Nauhanopeus: ................. 4,76 cm/sek.
Moottori: ............ Tasavirtamoottori (DC-)
Taajuusalue: .............. 125 Hz ... 10 kHz
Häiriöetäisyys: .......................... 42 dB
Huojunta: ............................... 0,35 %
Mitat ja paino
L x K x S .............444 x 184,5 x 253 mm
Paino ......................................... 3,8 kg
3
2
1
1
2
4
5
3
Page 16
SUOMI
143
Jos laitteessa ilmenee vika, lukekaa nämä ohjeet ennen laitteen toimittamista korjattavaksi.
Jos ette saa vikaa poistettua näistä ohjeista huolimatta, kääntykää kaup­piaanne tai huoltopisteenne puoleen.
Älkää missään tapauksessa yrittäkö korjata radionauhuria itse, koska tämä johtaa laitteen takuun raukeamiseen.
VIANETSINTÄ
___________________________________
ONGELMA YLEISTÄ
Ei ääntä
Radionauhuri ei reagoi näppäin­painalluksiin
RADIO
Huono radiovastaan­otto
CD
Toisto ei käynnisty
CD-soitin hyppii kap­paleiden yli
KASETTI
Huono äänenlaatu kasettia toistettaessa
Kasetille ei voi nau­hoittaa
MAHDOLLINEN SYY
Äänenvoimakkuus liian pieni Kuulokkeet ovat kiinni laitteessa Paristot lopussa
Paristot väärin päin pesässä Verkkojohto liitetty väärin
Sähköstaattinen varaus
Heikko radioantennisignaali
Sähkölaitteet kuten televisio, videonauhuri, tietokone, lois­teputket, termostaatit, moottorit jne. aiheuttavat radiotaaju­ushäiriöitä.
CD-levy on vioittunut tai likai­nen Omapoltto-CD-levyillä: CD:llä on tiedostoraitoja tai se ei vastaa audio-CD-normia
Laite toistaa tallennettua musi­ikkiohjelmaa
Pölyä ja likaa äänipäissä, veto­akselissa tai painorullassa
Nauhoitussuojauskieleke on katkaistu
RATKAISU
Lisätkää äänenvoimakkuutta Irrottakaa kuulokkeet Asettakaa laitteeseen uudet paristot Asettakaa paristot oikein Liittäkää verkkojohto oikein
Kytkekää radionauhuri pois päältä, vetäkää verkkopis­toke irti ja liittäkää se uudelleen muutaman sekunnin päästä
ULA (FM): kääntäkää ja kiertäkää teleskooppianten­nia; vaihtakaa FM-stereosta monolle KA (MW) tai PA (LW): kääntäkää koko laitetta pitäkää radionauhuri kaukana sähkölaitteista
Vaihtakaa tai puhdistakaa CD Polttakaa CD-levylle uudel­leen pelkkiä audiotietoja normin mukaisesti
Vaihtakaa normaalitoistoon tai pyyhkikää
Puhdistakaa äänipäät, vetoakseli ja painorulla
Peittäkää aukko teipin­palalla
Page 17
144
GRUNDIG Service
______________________________
GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00 GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood, Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/ Great Britain
+44/1 81-3 24 94 00 Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood Street Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/ Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88 GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17 GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11 GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70 GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00 GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00 GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00 GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30 GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70 GRUNDIG AUSTRIA
Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70 GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68 GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/523 18 52* • Telefax 0180/5 23 1846*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG Kundenberatungszentrum
Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 19.00 Uhr zur Verfügung. Haben Sie Fragen zur Umweltverträglichkeit unserer Geräte, wenden Sie sich an die GRUNDIG Öko­Technologie, Fax: 09 11/703 -9213.
Grundig Kundenberatungszentrum
Montags bis Freitags von 8.00 bis 19.00 Uhr Deutschland: 0180 / 530 21 22* Österreich: 0800 / 700 600*
*gebührenpflichtig
Page 18
Grundig AG Beuthener Str. 41 • D-90471 Nürnberg • http://www.grundig.com 72011 401 9500
Loading...