2
ÍNDICE
___________________________________________________________________________________
5 FineArts Audion
5 Funcionamiento del equipo hifi
7 Características del equipo hifi
8 Volumen de suministro/accesorios
9 Instalación y seguridad
10 La técnica de transmisión inalámbrica
11 Vista general
11 Mandos del equipo de alta fidelidad
12 Parte trasera e inferior del equipo hifi
13 Mando a distancia
15 Guía de usuario del mando a distancia
Estimado/a cliente,
Este manual de instrucciones parte de la base de que su proveedor ha instalado, conectado
y dejado el sistema FineArts Audion listo para su funcionamiento.
Si desea modificar personalmente algunos ajustes o buscar nuevas emisoras de radio,
consulte el manual de instrucciones adjunto.
Éste describe también el modo de funcionamiento radio digital (Digital Audio Broadcasting) y muestra las indicaciones que pueden aparecer en relación con este modo.
El modo DAB sólo es posible si dispone de un módulo DAB integrado (opcional).
ESPAÑOL
3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
17 Funciones generales
17 Encender
17 Apagar
18 Encender estando en stand-by
18 Seleccionar la fuente
19 Poner en stand-by
19 Colocar la pantalla del equipo hifi
20 Volumen y sonido
20 Regular el volumen
20 Modificar agudos, graves, balance y fader
21 Ajuste de sonido
22 Activar y desactivar la función Loudness
22 Desactivar el sonido del equipo hifi (Mute)
22 Instalar más pares de altavoces
23 Modo FM
23 Preparativos
23 Seleccionar emisoras de radio
25 Recepción estéreo y mono
26 Recepción RDS
30 Modo DAB
30 Preparativos
30 Seleccionar emisoras DAB
34 Funciones adicionales en el modo DAB
4
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
37 Modo CD
37 Información general sobre el modo CD
37 Preparativos
38 Reproducción de un CD
41 Seleccionar canciones
42 Funciones adicionales
44 Reproducción de canciones en el orden deseado – confección de un programa musical
48 Modo temporizador de desconexión
49 Modo multihabitación
49 Manejo de pares de altavoces en varias habitaciones
49 Cambiar el mando a distancia al manejo de los altavoces de otra habitación
50 Ajustar fuentes diferentes para cada habitación
51 Información
51 Cambiar las pilas del mando a distancia
52 Otros modos de funcionamiento del mando a distancia
61 Problemas de fácil solución
63 Datos técnicos
64 Servicio de asistencia GRUNDIG
ESPAÑOL
5
FINE ARTS AUDION
________________________________________________
Funcionamiento del equipo hifi
El esquema siguiente muestra las posibilidades que le ofrece este equipo de
alta fidelidad para el funcionamiento multihabitación y con otros componentes
de Grundig.
Los detalles correspondientes se encuentran en la página siguiente.
LSP2
LSP2
Equipo hifi RCD 8300
LSP2
LSP2
Televisor con WT2
I
Salón
LSP3
Despacho Dormitorio
PR1
PR1
PR1
Habitación de invitados
LSP3
PR1
Modo televisión
Modo CD
Modo CD
Modo FM
Slider
Video in
Audio in
LR
Volume Program
S-VHS
ǵ
ǵ
ǵ
6
FINE ARTS AUDION
__________________________________________________________________
El sistema completo FineArts Audion consta de los siguientes componentes:
– Equipo hifi RCD 8300.
– El mando a distancia PR1.
– Altavoces activos LSP2.
– Altavoces activos LSP3.
En el modo multihabitación, la habitación 1 es siempre aquella en la que se
encuentra el equipo hifi.
Utilizando todo el sistema, existen las siguientes posibilidades de funcionamiento:
– El equipo hifi controla uno o dos pares de altavoces en la habitación 1.
– El equipo hifi controla pares de altavoces adicionales en otras habitaciones
(un par más por habitación).
– En el modo multihabitación, puede ajustar dos fuentes diferentes para distin-
tas habitaciones, es decir, FM, CD o DAB (si se ha integrado un módulo
DAB).
– En el modo multihabitación, puede controlar el equipo hifi y los pares de alta-
voces de otras habitaciones con uno o varios mandos a distancia.
– Con un mando a distancia puede manejar el equipo hifi y un televisor
Grundig (habitación 1).
– El televisor utiliza alternativamente los mismos altavoces que el equipo hifi
(habitación 1) a través del módulo de radiofrecuencia WT2. Para ello, el
módulo WT2 tiene que haberse instalado en el equipo hifi.
ESPAÑOL
7
FINE ARTS AUDION
__________________________________________________________________
Características del equipo hifi
Un sonido perfecto no es una cuestión de tamaño, sino una cuestión de perfección. Un sonido claro y vivo envuelto en un diseño intemporal.
El RCD 8300 es una elegante combinación para los modos radio y CD con la
opción de recibir también emisoras de radio digitales (DAB). Puede utilizarse
como equipo de pie o de pared).
Un emisor integrado emite señales de datos al mando a distancia y señales de
audio a los altavoces.
Todos los componentes se comunican entre sí sin necesidad de cables, incluso a
través de paredes.
El reproductor de CD puede leer textos: Si un CD lleva ”texto”, la información
sobre el intérprete y el contenido del CD aparecerá en la pantalla del equipo de
alta fidelidad y en el mando a distancia.
La amplia pantalla del RCD 8300 se puede girar por medio de motores en el
modo horizontal, lo cual permite una lectura cómoda de la información.
Con este equipo de alta fidelidad se pueden utilizar hasta nueve pares de altavoces distribuidos en varias habitaciones. El sonido se puede ajustar individualmente por medio del mando a distancia.
En combinación con un módulo de radiofrecuencia WT2, los altavoces activos
del RCD 8300 se puede utilizan alternativamente como altavoces de ciertos
televisores Grundig.
8
VOLUMEN DE SUMINISTRO/ACCESORIOS
________
Volumen de suministro
Accesorios
Altavoces activos (LSP2 o LSP3)
Mando a distancia Personal Remote 1 con
tres pilas de 1,5 V, tipo Mignon
Soporte de pared con canal para cables
Módulo DAB, antena DAB
Pregúntele a su proveedor acerca de estos complementos.
1 Equipo hifi RCD 8300
2 Antena auxiliar (Dipol)
3 Cable de red
4 Manual de instrucciones
5 Manual de instalación
1
2
3
4
5
ǵ
FINE ARTS AUDION
FINE ARTS AUDION
ESPAÑOL
9
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_______________________
Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de todas las prestaciones y el
confort de este equipo de alta fidelidad, le rogamos que al instalarlo tenga en
cuenta las indicaciones que le exponemos a continuación.
Este equipo de alta fidelidad está diseñado para reproducir señales acústicas.
Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Coloque el equipo de alta fidelidad, en la medida de lo posible, en el centro del
área de funcionamiento. Si desea colocar el equipo hifi en una librería, un
armario, etc., asegúrese de que el equipo esté suficientemente ventilado. Tiene
que dejar un espacio de al menos 10 cm a los lados, encima y detrás del
equipo.
Si el equipo de alta fidelidad ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura – por ejemplo, si ha pasado del frío al calor durante el transporte – no lo
conecte a la red eléctrica y no introduzca ningún CD hasta que hayan transcurrido por lo menos dos horas.
El sistema hifi está diseñado para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No
obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario
evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras de agua) o que
esté expuesto directamente al sol. No sitúe el equipo de alta fidelidad en las
inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación
solar para prevenir un calentamiento excesivo del equipo.
No introduzca ningún objeto extraño en la bandeja del CD del equipo de alta
fidelidad. No coloque encima del equipo hifi ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque ningún objeto con llama, p.
ej. velas, encima del equipo hifi.
No abra el equipo bajo ningún concepto. La garantía no cubre los daños
causados por manipulaciones incorrectas.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun
cuando el equipo de alta fidelidad esté apagado, los rayos pueden producir
daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que desenchufar siempre el cable de red y de antena.
10
cm
ǵ
10
cm
10
cm
10
cm
ǵ
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
10
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________________________________________
Si el equipo no puede leer correctamente los CDs, utilice un disco de limpieza
de tipo convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de
limpieza pueden dañar el sistema óptico del láser. Tenga siempre cerrada la
bandeja del equipo de alta fidelidad para que no se acumule polvo en el
sistema óptico del láser.
La técnica de transmisión inalámbrica
Este equipo hifi está equipado con un sistema, el cual permite la emisión y
recepción de señales de audio y de datos. Los cables para conectar los altavoces dejan de ser necesarios.
Normas nacionales e internacionales limitan la magnitud de transmisión para
evitar interferencias ocasionadas por señales de radiofrecuencia procedentes,
por ejemplo, de casas vecinas.
La capacidad de emisión es <10 mW. Esto posibilita la recepción a una
distancia de aprox. 100 m en espacio abierto. Esta distancia se reduce en
edificios dependiendo del material de construcción empleado.
Evite instalarlos cerca de materiales metálicos (p. ej. radiadores) o aparatos
eléctricos que funcionen por radiofrecuendia (p. ej. auriculares inalámbricos,
teléfonos inalámbricos, móviles).
Dado que la transmisión por radiofrecuencia de señales de audio y de datos no
constituye ninguna vía de transmisión exclusiva, pueden producirse interferencias. Para evitar estas interferencias, puede seleccionar otra combinación de
canales. Asegúrese de ajustar la misma combinación de canales en el equipo
hifi y, si tiene uno, en el módulo WT2.
En ciertos casos, personas, paredes u otras superficies puede reflejar las señales
de radiofrecuencia. Las señales reflejadas, mezcladas con las señales directas
(no reflejadas), pueden ocasionar interferencias llamadas recepción por trayectoria múltiple. Esto puede producir ruidos o interrupciones momentáneas del
sonido. Si se produce un fallo de este tipo, basta en general con colocar de otra
manera los altavoces activos o el equipo hifi.
ESPAÑOL
11
Mandos del equipo de alta fidelidad
SOURCE Selecciona las fuentes en el orden FM,
DAB (si hay un módulo DAB integrado)
y CD;
enciende el sistema en la habitación 1
con la última fuente que se ha escuchado.
–
+
Regulan el volumen.
■
ı
En el modo Tuner y DAB: selecciona las
posiciones de programación;
en el modo CD: inicia la reproducción
y finaliza la reproducción (stop).
Ǽ Enciende el equipo hifi en la habitación
1, estando en stand-by, y viceversa.
La iluminación de la bandeja del CD
sirve a la vez como indicador de standby y de funcionamiento.
Nota:
Las teclas del equipo hifi sólo están
pensadas para el uso de emergencia.
Para el funcionamiento habitual, por
favor, use el mando a distancia.
Pantalla Muestra información para los modos FM, DAB (opcio-
nal) y CD.
å Abre y cierra la bandeja del CD; enciende el equipo hifi
en el modo CD, estando en stand-by.
Bandeja del CD Para abrirla, toque la tecla sensor »
å
«.
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
SOURCE
12
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Parte trasera e inferior del equipo hifi
I
Antena de radiofrecuencia (tiene que estar
vertical).
) Interruptor de red (parte trasera), enciende y
apaga el equipo hifi.
Para separar completamente el equipo de la
red eléctrica es necesario desenchufarlo.
Tapa para el conector flash; sólo para uso del proveedor con el fin de actualizar el software (parte
inferior).
Conexión roscada (conector F) para la antena DAB
(en caso de que haya un módulo DAB integrado,
hueco en la parte inferior).
Conector de antena para la antena de la casa o la
antena auxiliar suministrada (hueco en la parte inferior).
Conector para el cable de red (hueco en la parte
inferior).
ESPAÑOL
13
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Mando a distancia
9
Conecta el equipo hifi estando en stand-by y viceversa.
En el modo multihabitación: sólo pone en stand-by los altavoces de
la habitación correspondiente; pulsando prolongadamente, pone
todo el sistema en stand-by.
Pantalla Pantalla del mando a distancia y teclado digital (touchpad con soft-
keys): guía al usuario en el manejo e instalación del sistema;
muestra los respectivos elementos de mando (softkeys) e información en los modos FM, DAB y CD.
La pantalla se apaga automáticamente si no se acciona el teclado
durante 30 segundos; para volver a encenderla, pulse la tecla
»OK« (tecla dura) del mando a distancia.
Audio Selecciona el modo hifi (FineArts Audion), enciende el mando a
distancia en el menú »AUDIO«.
Vision Selecciona el modo televisor (FineArts Vision u otros), selecciona
otros modos Vision como DVD o vídeo (ver página 52 a 60).
P +P – En el modo FM y DAB: seleccionan las posiciones de programación
paso a paso;
en el modo CD: seleccionan la canción anterior o siguiente.
OK Enciende la pantalla del mando a distancia;
confirma los datos introducidos en los menús (sobre todo en el
modo Vision).
ǸǷ
En el modo FM y DAB: cambian de frecuencia FM o de posición de
programación DAB paso a paso; pulsando prolongadamente, inician la búsqueda automática;
en el modo CD: pulsando brevemente, selecciona la canción anterior o siguiente; pulsando prolongadamente, busca un pasaje
determinado.
14
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
–
}
+ Regulan el volumen en la habitación correspondiente.
d Desactiva y vuelve a activar el sonido de los altavoces.
R Enciende y apaga la iluminación de la pantalla del mando a
distancia.
z Sin función.
w Muestra la hora actual;
enciende, en stand-by, la iluminación de la pantalla del equipo hifi
(sólo en la habitación 1).
M Selecciona la función temporizador de desconexión.
F Muestra el menú »SONIDO«.
ESPAÑOL
15
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Guía de usuario del mando a distancia
El mando a distancia del equipo de alta fidelidad está dotado de una guía de
usuario.
Además, los menús incluyen numerosas explicaciones sobre el manejo y los
ajustes.
Cuando encienda el mando a distancia con »Audio«, en la pantalla aparecerá el menú principal »AUDIO«. Los puntos de menú funcionan a la vez
como teclas digitales (softkeys), con las que se pueden seleccionar directamente
diferentes funciones y otros menús. Algunas teclas sólo aparecen cuando se
dispone de los componentes correspondientes.
El menú principal Audio
Indicación y tecla Significado y función
AUDIO Se ha seleccionado el modo Audio, el mando a
distancia se va a utilizar en la habitación 1 (en el
modo multihabitación).
SELEC. HABIT. Selecciona la habitación en la que desea utilizar
el mando a distancia (en el modo multihabitación).
< LCD > Giran la pantalla del equipo hifi hacia la
derecha e izquierda (sólo en el modo horizontal).
SETUP Muestra el menú »SETUP« para la realización
de diferentes ajustes.
M-HAB. Activa el menú para activar, desactivar y cambi-
ar las fuentes en el modo multihabitación.
CD Selecciona la fuente CD.
FM TUNER Selecciona la fuente FM.
DAB TUNER Selecciona la fuente DAB (si hay un módulo DAB
integrado).
1
AUDIO
DAB TUNER
FM TUNER
CD
M-HAB.
SETUP
>>
LCD
<<
SELEC. HABIT.
1
16
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Nota:
La indicación de la habitación » « no aparece cuando sólo se han instalado altavoces en una habitación.
Para ahorrar pilas, la pantalla del mando a distancia se vuelve a apagar al
poco tiempo si no se selecciona ninguna función. Pulsando »OK« volverá a
encender la pantalla.
Los diferentes menús
Para ver el menú »SETUP« pulse »SETUP« en el menú principal »AUDIO«.
Antes de abrir el menú »SETUP« tiene que introducir el PIN y confirmar con
»FIN«. De este modo se evita que se cambien sin querer los ajustes del menú
»SETUP«. El número PIN es »1« »5« »9« »0«.
SERVICIO Menú SERVICIO sólo para el proveedor.
INSTALACI
Ó N Selecciona el menú »INSTALACIÓ N«.
IDIOMA Selecciona el idioma para los menús.
HORA/FECHA Ajusta la hora y la fecha.
CANALES Ajusta la combinación de canales para la
transmisión de las señales de audio.
Vuelve al menú principal »AUDIO«.
Los puntos de menú también aparecen en la pantalla del equipo hifi. Con ello se
consigue guiar al usuario de forma clara y sencilla. Con la tecla » « regresa
siempre al menú anterior.
La función de los diferentes menús y submenús se explica en el manual de
instrucciones siempre en base a ejemplos prácticos.
1
SETUP
CANALES
HORA/FECHA
IDIOMA
INSTALACIÓ N
SERVICIO
1
M-HAB.
SETUP
PIN:
3
2
1
ESPAÑOL
17
FUNCIONES GENERALES
___________________________________
Encender
1 Ponga los altavoces en stand-by con el correspondiente interruptor de red del
altavoz.
– Los indicadores de los altavoces emiten una luz naranja.
2 Encienda el equipo hifi con el interruptor de red de la parte trasera del
equipo.
– El equipo hifi se enciende con la última fuente seleccionada.
– Los altavoces de la habitación 1 se encienden automáticamente y los
indicadores emiten una luz verde.
Nota:
Si el equipo hifi estaba en stand-by la última vez que estuvo en funcionamiento y fue apagado con el interruptor de red, al volverlo a encender
con el interruptor de red, el equipo vuelve a estar en stand-by.
El equipo y los altavoces sólo quedan completamente separados de la red si
los desenchufa.
Apagar
1 Primero, apague los altavoces con el interruptor de red y, después, apague
el equipo hifi con su correspondiente interruptor de red.
Nota:
Se recomienda que, tras instalar el equipo hifi y los altavoces, siempre los
encienda desde stand-by y viceversa con la tecla »9«. No debería utilizar
el interruptor de red para encenderlos y apagarlos.
Para el modo multihabitación: Si pone en stand-by los altavoces de, p. ej., la
habitación 3 y, después, los vuelve a encender, se escucha siempre la fuente
FM y no la última que se haya seleccionado.
18
FUNCIONES GENERALES
_________________________________________________________
Encender estando en stand-by...
Nota:
El equipo de alta fidelidad está dotado de limitador de volumen. Éste limita
el volumen al valor 25 cuando se enciende el equipo hifi.
... con la tecla »9«
Esta función sólo es válida para la habitación para la que se haya ajustado el
mando a distancia (ver también página 49).
1 Encienda el equipo hifi con »9«, estando en stand-by.
– Los altavoces se encienden automáticamente.
– Se oye la última fuente seleccionada.
... con las teclas de las diversas fuentes
1 Muestre el menú Audio con »Audio«.
2 Seleccione en el menú »AUDIO« la fuente »CD«, »FM TUNER« o
»DAB TUNER«.
... con la función CD
1 Toque la tecla sensor »
å
« del equipo hifi.
– El equipo hifi se enciende con la fuente CD, la bandeja se abre.
Seleccionar la fuente
1 Muestre el menú Audio con »Audio«.
2 Seleccione en el menú »AUDIO« la fuente »CD«, »FM TUNER« o
»DAB TUNER«.
FM TUNER
CD
ESPAÑOL
19
FUNCIONES GENERALES
_________________________________________________________
Poner en stand-by
1 Ponga en stand-by los altavoces de la habitación actual con »Ǽ«.
– Si se ponen en stand-by los altavoces de la última habitación activa, tam-
bién se pone en stand-by el equipo hifi.
– Los indicadores de los altavoces emiten una luz naranja;
o bien
pulse »Ǽ« durante más de 3 segundos.
– Los altavoces de todas las habitaciones y el equipo hifi se ponen en
stand-by.
– Los indicadores de los altavoces emiten una luz naranja.
– La iluminación de la bandeja del CD del equipo hifi es a su vez el indica-
dor de stand-by, que se adapta a la luz del entorno con dos niveles de
brillo. El cambio de la iluminación tiene lugar con retardo y es controlado
por un sensor sensible a luz.
Colocar la pantalla del equipo hifi
Si ha colocado el equipo hifi en sentido horizontal, puede girar la pantalla del
mismo pulsando ciertas teclas. Si ha colocado el equipo en sentido vertical o en
la pared, sólo puede inclinar la pantalla hacia arriba o abajo con la mano.
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
2 En el menú »AUDIO«, gire la pantalla del equipo hifi con »< LCD« o
»LCD >« hacia la izquierda o la derecha.
>>
LCD
<<
Sensor
20
VOLUMEN Y SONIDO
__________________________________________
Los ajustes para el volumen, agudos, graves y balance se pueden realizar por
separado para los altavoces de la habitación 1 (en el modo multihabitación,
también para otros altavoces).
El par de altavoces de la habitación 1 debe encontrarse en la misma habitación
que el equipo de alta fidelidad.
Regular el volumen
1 Modifique el volumen con »
– }
«o»
} +
«.
– Visualización: »VOLUMEN« y el valor (de »0« a »63«).
Nota:
Si modifica el volumen con las teclas »+« o »-« del equipo, este cambio
sólo afectará a los altavoces de la habitación 1.
Modificar agudos, graves, balance y fader
Nota:
Los ajuste »AGUDOS« y »GRAVES« sólo están disponibles si antes se ha
seleccionado el ajuste de sonido »USER« (definido por el usuario).
»FADER« sólo aparece si hay instalados dos pares de altavoces en la
habitación 1 y el mando a distancia está ajustado para esa habitación (ver
el apartado correspondiente en la página 49).
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »AGUDOS«, »GRAVES« o
»BAL« (balance).
3 Modifique los agudos, graves y el balance con »<« o »>«.
– El ajuste se memoriza automáticamente.
SONIDO
||||||||I||||||||
USER
OFF
LOUDNESS
DSC
BALAN.
FADER
GRAVES
AGUDOS
>>
0
<<
1
ESPAÑOL
21
VOLUMEN Y SONIDO
______________________________________________________________
4 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »FADER«.
5 Modifique la distribución del volumen entre los altavoces delanteros y tra-
seros con »<« o »>«.
– El ajuste se memoriza automáticamente.
Ajuste de sonido
Puede elegir entre tres ajustes de sonido diferentes dependiendo del tipo de
música (FLAT, USER y VOCAL).
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »FLAT«, »USER« o »VOC« con
»DSC«.
Cambiar el ajuste de sonido USER
Puede modificar el ajuste de sonido USER (definido por el usuario) de acuerdo
con sus preferencias personales.
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »USER«.
3 Seleccione el ajuste que desee (»AGUDOS« o »GRAVES«).
4 Cambie el ajuste seleccionado (p. ej. »AGUDOS«) con »
<
« o »>«.
– El valor seleccionado se memoriza automáticamente.
BALAN.
FADER
FLAT
DSC
USER
DSC
GRAVES
AGUDOS
22
VOLUMEN Y SONIDO
______________________________________________________________
Activar y desactivar la función Loudness
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, pulse »LOUDNESS«.
– La indicación cambia de »OFF« a »ON«.
3 Para desactivar, vuelva a pulsar »LOUDNESS«.
– La indicación cambia de »ON« a »OFF«.
Desactivar el sonido del equipo hifi (Mute)
1 Desactive el sonido del equipo hifi con »d«.
– Visualización en el mando a distancia y en el equipo hifi: »d«.
2 Active el sonido con »d«.
Instalar más pares de altavoces
Si desea cambiar los ajustes de volumen y sonido para otra habitación, en el
modo multihabitación, primero tiene que ajustar el mando a distancia para esa
habitación (ver página 49).
OFF
LOUDNESS
FM d
ESPAÑOL
23
MODO FM
_________________________________________________________________________
Preparativos
Seleccionar la fuente FM
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
2 Pulse »FM TUNER« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »FM« con el nombre o la frecuencia de la emisora.
– Se oye la última emisora sintonizada.
Seleccionar emisoras de radio
Seleccionar directamente emisoras de radio (favoritos)
Durante la instalación, tiene que memorizar las emisoras que desee en las posiciones de programación 1 a 9 (presintonías). En el apartado ”Memorizar emisoras de radio (favoritos) en las posiciones de programación 1 a 9” del manual
de instrucciones (páginas 16 y 17) viene explicado cómo debe proceder.
1 Pulse »1-9>« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »FM« con un teclado numérico.
2 En el menú »FM«, seleccione la emisora que desee con las teclas »1«a
»9«.
– Visualización: posición de programación, nombre o frecuencia de la emi-
sora seleccionada.
– Se escucha la emisora de radio seleccionada.
Nota:
Si selecciona una posición de programación que no contenga una emisora
de radio, aparece brevemente en la pantalla »PRESINTONÍ A NO DISPO-
NIBLE«.
FM
PRESINT. 8
ANTENNE
1-9>
LIS T
A-O>
MENU
/
INFO
TEXT
1-9>
LIS T
A-O>
FM
A-O>
9
8
7
6
5
4
3
2
1
24
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Seleccionar emisoras de radio a través de la lista
La lista de emisoras muestra las emisoras que han sido programadas en las
posiciones 1 a 9, y también todas las que se sintonizan.
1 Pulse »LIST« en el menú »FM«.
– Visualización: la »LISTA FM«, la emisora que se escucha aparece en gris.
Nota:
Con »-5« o »+5«, puede pasar a la página anterior o siguiente de la lista
de emisoras.
Con »c« o »x«, puede desplazar la lista hacia arriba o hacia abajo.
2 Seleccione la emisora de radio pulsando el nombre o la frecuencia de la
emisora.
– Visualización: el nombre o la frecuencia de la emisora seleccionada.
– Se escucha la emisora de radio seleccionada.
Seleccionar emisoras de radio por el nombre
1 Pulse »A-O>« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »FM« con un teclado alfanumérico.
2 Introduzca la primera letra del nombre de la emisora con »ABC2«, por
ejemplo »A«.
– Con ello se genera una lista interna de emisoras de radio, cuyo nombre
comienza por »A«, »B«, »C« o »2«.
– Se ve sólo la primera emisora de la lista.
– Cada vez que introduzca una letra más, la lista de emisoras se irá redu-
ciendo.
LISTA FM
x
c
A-O>
+5
-5
SWR 3
P4 BAYERN 4
P3 BAYERN 3
P2 BAYERN 2
P1 BAYERN 1
FM
ANTENNE
x
c
ɲɲ
FIN
_-.
0
WXYZ 9
TUV8
PQRS 7
MNO6
JKL5
GHI4
DEF3
ABC2
1
ESPAÑOL
25
MODO FM
__________________________________________________________________________________
3 Seleccione la emisora que desee de la lista con »
c
« o »x«.
4 Active la emisora de radio con »FIN«.
– La pantalla cambia al menú »FM«.
– Se escucha la emisora de radio seleccionada.
Añadir emisoras de radio o volver a sintonizar todas
las emisoras
Si desea añadir alguna emisora de radio a las sintonizadas hasta ahora o
desea memorizar una nueva lista de emisoras, p. ej. tras una mudanza, lea las
páginas 19 a 21 del manual de instrucciones para el FineArts Audion.
Recepción estéreo y mono
Si el equipo hifi sintoniza cadenas de FM estéreo, aparece en la pantalla
»!«. Si la señal de la cadena de FM estéreo fuera débil y la calidad de
sonido fuera mala debido a ello, puede desactivar la recepción en estéreo.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: »MENÚ FM«.
2 Pulse »STÉ REO« en el menú » MENÚ FM«.
– La indicación cambia de »ON« a »OFF«, la indicación »!« desapa-
rece.
FM !
MENÚ FM
PRESINT. 6
ENERGY
ON
x
PRESINTONÍ AS
STÉ REO
BORRAR
MEMO.
26
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Recepción RDS
Servicio RDS
Las emisoras RDS de FM emiten adicionalmente el nombre de la emisora.
Activar y desactivar la sincronización horaria RDS
Algunas emisoras RDS emiten la información ”hora RDS”. La hora se actualiza
cada minuto. La exactitud depende de la información emitida por la emisora.
Se tiene que sintonizar la emisora RDS durante unos minutos para que transmita la información horaria.
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el código.
– Visualización: el menú »SETUP«.
3 Pulse »HORA/FECHA« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »HORA/FECHA«.
4 En el menú »HORA/FECHA«, cambie a »OFF« con » SINC. RDS«.
– La indicación cambia de »ON« a »OFF«.
5 En el menú »FECHA/HORA«, cambie a »ON« con » SINC. RDS« para
activar la sincronización horaria RDS.
– La indicación cambia de »OFF« a »ON«.
PRESINT. 5
ENERGY
SETUP
HORA/FECHA
OFF
SINC. RDS
ESPAÑOL
27
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Mostrar y ocultar la indicación horaria RDS
1 Vea la indicación horaria con »f« (verde).
– Visualización: la fecha y hora actual.
Ver la información sobre emisoras RDS
1 Pulse »INFO« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »INFO FM« junto con el nombre de la emisora, la
frecuencia, el tipo de programa y el ajuste estéreo o mono.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS emiten la información por ”radiotexto”. Esta es información adicional junto a la emisora y el programa.
Dado que esa información es emitida carácter por carácter, puede tardar algún
tiempo hasta que se vea el texto completo.
1 Pulse »TEXT« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »RADIOTEXTO«.
– El ”radiotexto” aparece con un máximo de 64 letras. El texto se actualiza
cada 3 segundos.
– Si la recepción no es buena, el ”radiotexto” puede presentar espacios
vacíos.
Nota:
Si la emisora seleccionada no ofrece ”radiotexto”, en el menú »FM« no
aparece la tecla (softkey) »TEXT«.
2 Desplace el texto hacia arriba o abajo con »
c
« o »x«.
MENU
/
INFO
TEXT
MENU
/
INFO
TEXT
RADIOTEXTO
M
Ú
SICA, NOTICIAS
Y VARIOS
LLAMADAS DE
OYENTES
x
c
19.35
21.05.2002
28
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Reconocimiento del tipo de programa PTY
RDS ofrece la posibilidad de seleccionar emisoras RDS por el tipo de programa.
Hay 31 tipos de programas definidos.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: »MENÚ FM«.
2 Pase a la segunda página del »MENÚ FM« con »
x
«.
3 En la segunda página, pulse »BÚSQU. PTY«.
– Visualización: el menú »BÚSQU. PTY«.
– Puede seleccionar los siguientes tipos de programas:
NINGUNO Non se indica el tipo
programa
NOTICIAS Noticias
MAGAZINE Magazin
INFORMACíON Informacíon
DEPORTES Deportes
EDUCACIÓN Educación
DRAMA Drama
CULTURA Cultura
CIENCIA Ciencia
VARIOS Varios
MÚSICA POP Música pop
MÚSICA ROCK Música rock
GRANDES ÉXITOS Grandes éxitos
MÚSICA LIGERA Música ligera
MÚSICA CLÁSICA Música clásica
MÚSICA VARIA Otra música
METEOROLOGÍA Información meteoroló-
gica
ECONOMÍA Economía
INFANCIA Infancia
SOCIEDAD Sociedad
RELIGIÓN Religión
OPINIÓN Opinión
VIAJES Viajes
OCIO Ocio
MÚSICA JAZZ Música jazz
MÚSICA COUNTRY Música country
NACIONAL Música nacional
MÚSICA DE AYER Música de ayer
MÚSICA FOLK Música folk
DOCUMENTAL Documental
PRUEBA Test de Alarma
ALARMA Alarma
x
BÚSQU. PTY
x
c
DRAMA
EDUCACIÓ N
DEPORTES
INFORMACÍ ON
MAGAZINE
NOTICIAS
MENU
/
INFO
TEXT
ESPAÑOL
29
MODO FM
__________________________________________________________________________________
4 Busque el tipo de programa que desee, p. ej. »MÚ SICA POP«, en el menú
»BÚSQU. PTY« con »c« o »x« y selecciónelo con »MÚ SICA POP«.
– Visualización: »BUSCAR:« y »MÚ SICA POP«.
– El equipo busca una emisora de radio con la identificación del tipo de
programa seleccionado. Si se encuentra una emisora, aparece el menú
»FM« con el nombre de la misma y se escucha el tipo de programa que
deseaba.
Nota:
Si no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado,
aparece brevemente »NO SE HA ENCONTRADO NINGUNA EMISORA
EN ESA CATEGORÍ A«.
BUSCAR:
MÚ SICA POP
BÚSQUEDA PTY
NO SE HA ENCON-
TRADO NINGUNA
EMISORA EN
ESA CATEGOR
Í
A
30
MODO DAB
_____________________________________________________________________
La fuente DAB (Digital Adio Broadcasting) peRmite la recepción de radio con
una calidad de CD, es decir, sin ruidos ni interferencias. Las emisoras DAB
están reunidas en grupos regionales y suprarregionales. Cada grupo contiene
varias emisoras que emiten en una frecuencia. Cada emisora DAB puede contener subprogramas (Secondary Service Components), p. ej. emisiones actuales
o información en otros idiomas.
La recepción DAB sólo es posible cuando hay un módulo DAB integrado.
Consulte a su proveedor.
Preparativos
Seleccionar la fuente DAB
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
2 Pulse »DAB TUNER« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »DAB« con el nombre de la emisora.
– Se oye la última emisora DAB seleccionada.
Seleccionar emisoras DAB
Seleccionar directamente emisoras DAB (favoritos)
Durante la instalación, tiene que memorizar las emisoras DAB que desee en las
posiciones de programación 1 a 9. En el apartado ”Memorizar emisoras DAB
(favoritos) en las posiciones de programación 1 a 9” del manual de instrucciones (páginas 22 y 23) viene explicado cómo debe proceder.
1 Pulse »1-9>« en el menú »DAB«.
– Visualización: el menú »DAB«.
DAB
PRESINT. 8
ANTENNE
1-9>
LIS T
A-O>
MENU
/
INFO
TEXT
SUBPROGRAM.
1-9>
LIS T
A-O>