Grundig FINE ARTS AUDION RCD 8300 User Manual [es]

FINE ARTS AUDION
WIRELESS HIFI SYSTEM
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
55404 941 1600
2
ÍNDICE
5 FineArts Audion
5 Funcionamiento del equipo hifi 7 Características del equipo hifi
8 Volumen de suministro/accesorios
9 Instalación y seguridad
10 La técnica de transmisión inalámbrica
11 Vista general
11 Mandos del equipo de alta fidelidad 12 Parte trasera e inferior del equipo hifi 13 Mando a distancia 15 Guía de usuario del mando a distancia
Estimado/a cliente,
Este manual de instrucciones parte de la base de que su proveedor ha instalado, conectado y dejado el sistema FineArts Audion listo para su funcionamiento. Si desea modificar personalmente algunos ajustes o buscar nuevas emisoras de radio, consulte el manual de instrucciones adjunto. Éste describe también el modo de funcionamiento radio digital (Digital Audio Broad­casting) y muestra las indicaciones que pueden aparecer en relación con este modo. El modo DAB sólo es posible si dispone de un módulo DAB integrado (opcional).
ESPAÑOL
3
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
17 Funciones generales
17 Encender 17 Apagar 18 Encender estando en stand-by 18 Seleccionar la fuente 19 Poner en stand-by 19 Colocar la pantalla del equipo hifi
20 Volumen y sonido
20 Regular el volumen 20 Modificar agudos, graves, balance y fader 21 Ajuste de sonido 22 Activar y desactivar la función Loudness 22 Desactivar el sonido del equipo hifi (Mute) 22 Instalar más pares de altavoces
23 Modo FM
23 Preparativos 23 Seleccionar emisoras de radio 25 Recepción estéreo y mono 26 Recepción RDS
30 Modo DAB
30 Preparativos 30 Seleccionar emisoras DAB 34 Funciones adicionales en el modo DAB
4
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
37 Modo CD
37 Información general sobre el modo CD 37 Preparativos 38 Reproducción de un CD 41 Seleccionar canciones 42 Funciones adicionales 44 Reproducción de canciones en el orden deseado – confección de un programa musical
48 Modo temporizador de desconexión
49 Modo multihabitación
49 Manejo de pares de altavoces en varias habitaciones 49 Cambiar el mando a distancia al manejo de los altavoces de otra habitación 50 Ajustar fuentes diferentes para cada habitación
51 Información
51 Cambiar las pilas del mando a distancia 52 Otros modos de funcionamiento del mando a distancia 61 Problemas de fácil solución 63 Datos técnicos 64 Servicio de asistencia GRUNDIG
ESPAÑOL
5
FINE ARTS AUDION
________________________________________________
Funcionamiento del equipo hifi
El esquema siguiente muestra las posibilidades que le ofrece este equipo de alta fidelidad para el funcionamiento multihabitación y con otros componentes de Grundig. Los detalles correspondientes se encuentran en la página siguiente.
LSP2
LSP2
Equipo hifi RCD 8300
LSP2
LSP2
Televisor con WT2
I
Salón
LSP3
ǵ
LSP3
ǵ
LSP3
ǵ
LSP3
Despacho Dormitorio
PR1
PR1
PR1
Habitación de invitados
LSP3
LSP3
PR1
Modo televisión
Modo CD
Modo CD
Modo FM
Slider
Video in
Audio in
LR
Volume Program
S-VHS
ǵ
ǵ
ǵ
6
FINE ARTS AUDION
__________________________________________________________________
El sistema completo FineArts Audion consta de los siguientes componentes: – Equipo hifi RCD 8300. – El mando a distancia PR1. – Altavoces activos LSP2. – Altavoces activos LSP3.
En el modo multihabitación, la habitación 1 es siempre aquella en la que se encuentra el equipo hifi. Utilizando todo el sistema, existen las siguientes posibilidades de funcio­namiento: – El equipo hifi controla uno o dos pares de altavoces en la habitación 1. – El equipo hifi controla pares de altavoces adicionales en otras habitaciones
(un par más por habitación).
– En el modo multihabitación, puede ajustar dos fuentes diferentes para distin-
tas habitaciones, es decir, FM, CD o DAB (si se ha integrado un módulo DAB).
– En el modo multihabitación, puede controlar el equipo hifi y los pares de alta-
voces de otras habitaciones con uno o varios mandos a distancia.
– Con un mando a distancia puede manejar el equipo hifi y un televisor
Grundig (habitación 1).
– El televisor utiliza alternativamente los mismos altavoces que el equipo hifi
(habitación 1) a través del módulo de radiofrecuencia WT2. Para ello, el módulo WT2 tiene que haberse instalado en el equipo hifi.
ESPAÑOL
7
FINE ARTS AUDION
__________________________________________________________________
Características del equipo hifi
Un sonido perfecto no es una cuestión de tamaño, sino una cuestión de perfec­ción. Un sonido claro y vivo envuelto en un diseño intemporal.
El RCD 8300 es una elegante combinación para los modos radio y CD con la opción de recibir también emisoras de radio digitales (DAB). Puede utilizarse como equipo de pie o de pared).
Un emisor integrado emite señales de datos al mando a distancia y señales de audio a los altavoces.
Todos los componentes se comunican entre sí sin necesidad de cables, incluso a través de paredes.
El reproductor de CD puede leer textos: Si un CD lleva ”texto”, la información sobre el intérprete y el contenido del CD aparecerá en la pantalla del equipo de alta fidelidad y en el mando a distancia.
La amplia pantalla del RCD 8300 se puede girar por medio de motores en el modo horizontal, lo cual permite una lectura cómoda de la información.
Con este equipo de alta fidelidad se pueden utilizar hasta nueve pares de alta­voces distribuidos en varias habitaciones. El sonido se puede ajustar individual­mente por medio del mando a distancia.
En combinación con un módulo de radiofrecuencia WT2, los altavoces activos del RCD 8300 se puede utilizan alternativamente como altavoces de ciertos televisores Grundig.
8
VOLUMEN DE SUMINISTRO/ACCESORIOS
________
Volumen de suministro
Accesorios
Altavoces activos (LSP2 o LSP3) Mando a distancia Personal Remote 1 con
tres pilas de 1,5 V, tipo Mignon Soporte de pared con canal para cables Módulo DAB, antena DAB
Pregúntele a su proveedor acerca de estos complementos.
1 Equipo hifi RCD 8300 2 Antena auxiliar (Dipol) 3 Cable de red 4 Manual de instrucciones 5 Manual de instalación
1
2
3
4
5
ǵ
FINE ARTS AUDION
FINE ARTS AUDION
ESPAÑOL
9
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_______________________
Para que pueda disfrutar durante mucho tiempo de todas las prestaciones y el confort de este equipo de alta fidelidad, le rogamos que al instalarlo tenga en cuenta las indicaciones que le exponemos a continuación.
Este equipo de alta fidelidad está diseñado para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
Coloque el equipo de alta fidelidad, en la medida de lo posible, en el centro del área de funcionamiento. Si desea colocar el equipo hifi en una librería, un armario, etc., asegúrese de que el equipo esté suficientemente ventilado. Tiene que dejar un espacio de al menos 10 cm a los lados, encima y detrás del equipo.
Si el equipo de alta fidelidad ha estado expuesto a cambios bruscos de tempe­ratura – por ejemplo, si ha pasado del frío al calor durante el transporte – no lo conecte a la red eléctrica y no introduzca ningún CD hasta que hayan trans­currido por lo menos dos horas.
El sistema hifi está diseñado para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No obstante, si usted desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (gotas o salpicaduras de agua) o que esté expuesto directamente al sol. No sitúe el equipo de alta fidelidad en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar para prevenir un calentamiento excesivo del equipo.
No introduzca ningún objeto extraño en la bandeja del CD del equipo de alta fidelidad. No coloque encima del equipo hifi ningún recipiente con líquido (ja­rrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido derramado pon­dría en peligro la seguridad eléctrica. No coloque ningún objeto con llama, p. ej. velas, encima del equipo hifi.
No abra el equipo bajo ningún concepto. La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el equipo de alta fidelidad esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica. Por este motivo, en caso de tormenta hay que desen­chufar siempre el cable de red y de antena.
10
cm
ǵ
10
cm
10
cm
10
cm
°C
2h
°C
ǵ
ǵ
ǵ
! SERVICE !! SERVICE !! SERVICE !
10
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
_________________________________________________
Si el equipo no puede leer correctamente los CDs, utilice un disco de limpieza de tipo convencional para limpiar el sistema óptico del láser. Otros métodos de limpieza pueden dañar el sistema óptico del láser. Tenga siempre cerrada la bandeja del equipo de alta fidelidad para que no se acumule polvo en el sistema óptico del láser.
La técnica de transmisión inalámbrica
Este equipo hifi está equipado con un sistema, el cual permite la emisión y recepción de señales de audio y de datos. Los cables para conectar los alta­voces dejan de ser necesarios.
Normas nacionales e internacionales limitan la magnitud de transmisión para evitar interferencias ocasionadas por señales de radiofrecuencia procedentes, por ejemplo, de casas vecinas. La capacidad de emisión es <10 mW. Esto posibilita la recepción a una distancia de aprox. 100 m en espacio abierto. Esta distancia se reduce en edificios dependiendo del material de construcción empleado.
Evite instalarlos cerca de materiales metálicos (p. ej. radiadores) o aparatos eléctricos que funcionen por radiofrecuendia (p. ej. auriculares inalámbricos, teléfonos inalámbricos, móviles).
Dado que la transmisión por radiofrecuencia de señales de audio y de datos no constituye ninguna vía de transmisión exclusiva, pueden producirse interferen­cias. Para evitar estas interferencias, puede seleccionar otra combinación de canales. Asegúrese de ajustar la misma combinación de canales en el equipo hifi y, si tiene uno, en el módulo WT2.
En ciertos casos, personas, paredes u otras superficies puede reflejar las señales de radiofrecuencia. Las señales reflejadas, mezcladas con las señales directas (no reflejadas), pueden ocasionar interferencias llamadas recepción por trayec­toria múltiple. Esto puede producir ruidos o interrupciones momentáneas del sonido. Si se produce un fallo de este tipo, basta en general con colocar de otra manera los altavoces activos o el equipo hifi.
ESPAÑOL
11
Mandos del equipo de alta fidelidad
SOURCE Selecciona las fuentes en el orden FM,
DAB (si hay un módulo DAB integrado) y CD; enciende el sistema en la habitación 1 con la última fuente que se ha escuchado.
+
Regulan el volumen.
ı
En el modo Tuner y DAB: selecciona las posiciones de programación; en el modo CD: inicia la reproducción y finaliza la reproducción (stop).
Ǽ Enciende el equipo hifi en la habitación
1, estando en stand-by, y viceversa. La iluminación de la bandeja del CD sirve a la vez como indicador de stand­by y de funcionamiento.
Nota:
Las teclas del equipo hifi sólo están pensadas para el uso de emergencia. Para el funcionamiento habitual, por favor, use el mando a distancia.
Pantalla Muestra información para los modos FM, DAB (opcio-
nal) y CD.
å Abre y cierra la bandeja del CD; enciende el equipo hifi
en el modo CD, estando en stand-by.
Bandeja del CD Para abrirla, toque la tecla sensor »
å
«.
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
SOURCE
12
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Parte trasera e inferior del equipo hifi
I
Antena de radiofrecuencia (tiene que estar vertical).
) Interruptor de red (parte trasera), enciende y
apaga el equipo hifi. Para separar completamente el equipo de la red eléctrica es necesario desenchufarlo.
Tapa para el conector flash; sólo para uso del pro­veedor con el fin de actualizar el software (parte inferior).
Conexión roscada (conector F) para la antena DAB (en caso de que haya un módulo DAB integrado, hueco en la parte inferior).
Conector de antena para la antena de la casa o la antena auxiliar suministrada (hueco en la parte infe­rior).
Conector para el cable de red (hueco en la parte inferior).
ESPAÑOL
13
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Mando a distancia
9
Conecta el equipo hifi estando en stand-by y viceversa. En el modo multihabitación: sólo pone en stand-by los altavoces de la habitación correspondiente; pulsando prolongadamente, pone todo el sistema en stand-by.
Pantalla Pantalla del mando a distancia y teclado digital (touchpad con soft-
keys): guía al usuario en el manejo e instalación del sistema; muestra los respectivos elementos de mando (softkeys) e informa­ción en los modos FM, DAB y CD. La pantalla se apaga automáticamente si no se acciona el teclado durante 30 segundos; para volver a encenderla, pulse la tecla »OK« (tecla dura) del mando a distancia.
Audio Selecciona el modo hifi (FineArts Audion), enciende el mando a
distancia en el menú »AUDIO«.
Vision Selecciona el modo televisor (FineArts Vision u otros), selecciona
otros modos Vision como DVD o vídeo (ver página 52 a 60).
P +P – En el modo FM y DAB: seleccionan las posiciones de programación
paso a paso; en el modo CD: seleccionan la canción anterior o siguiente.
OK Enciende la pantalla del mando a distancia;
confirma los datos introducidos en los menús (sobre todo en el modo Vision).
ǸǷ
En el modo FM y DAB: cambian de frecuencia FM o de posición de programación DAB paso a paso; pulsando prolongadamente, ini­cian la búsqueda automática; en el modo CD: pulsando brevemente, selecciona la canción ante­rior o siguiente; pulsando prolongadamente, busca un pasaje determinado.
14
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
}
+ Regulan el volumen en la habitación correspondiente.
d Desactiva y vuelve a activar el sonido de los altavoces.
R Enciende y apaga la iluminación de la pantalla del mando a
distancia.
z Sin función.
w Muestra la hora actual;
enciende, en stand-by, la iluminación de la pantalla del equipo hifi (sólo en la habitación 1).
M Selecciona la función temporizador de desconexión.
F Muestra el menú »SONIDO«.
ESPAÑOL
15
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Guía de usuario del mando a distancia
El mando a distancia del equipo de alta fidelidad está dotado de una guía de usuario. Además, los menús incluyen numerosas explicaciones sobre el manejo y los ajustes.
Cuando encienda el mando a distancia con »Audio«, en la pantalla apa­recerá el menú principal »AUDIO«. Los puntos de menú funcionan a la vez como teclas digitales (softkeys), con las que se pueden seleccionar directamente diferentes funciones y otros menús. Algunas teclas sólo aparecen cuando se dispone de los componentes correspondientes.
El menú principal Audio
Indicación y tecla Significado y función
AUDIO Se ha seleccionado el modo Audio, el mando a
distancia se va a utilizar en la habitación 1 (en el modo multihabitación).
SELEC. HABIT. Selecciona la habitación en la que desea utilizar
el mando a distancia (en el modo multihabita­ción).
< LCD > Giran la pantalla del equipo hifi hacia la
derecha e izquierda (sólo en el modo horizontal).
SETUP Muestra el menú »SETUP« para la realización
de diferentes ajustes.
M-HAB. Activa el menú para activar, desactivar y cambi-
ar las fuentes en el modo multihabitación.
CD Selecciona la fuente CD.
FM TUNER Selecciona la fuente FM. DAB TUNER Selecciona la fuente DAB (si hay un módulo DAB
integrado).
1
AUDIO
DAB TUNER
FM TUNER
CD
M-HAB.
SETUP
>>
LCD
<<
SELEC. HABIT.
1
16
VISTA GENERAL
_________________________________________________________________________
Nota:
La indicación de la habitación » « no aparece cuando sólo se han instala­do altavoces en una habitación.
Para ahorrar pilas, la pantalla del mando a distancia se vuelve a apagar al poco tiempo si no se selecciona ninguna función. Pulsando »OK« volverá a encender la pantalla.
Los diferentes menús
Para ver el menú »SETUP« pulse »SETUP« en el menú principal »AUDIO«. Antes de abrir el menú »SETUP« tiene que introducir el PIN y confirmar con »FIN«. De este modo se evita que se cambien sin querer los ajustes del menú »SETUP«. El número PIN es »1« »5« »9« »0«.
SERVICIO Menú SERVICIO sólo para el proveedor.
INSTALACI
Ó N Selecciona el menú »INSTALACIÓ N«.
IDIOMA Selecciona el idioma para los menús. HORA/FECHA Ajusta la hora y la fecha. CANALES Ajusta la combinación de canales para la
transmisión de las señales de audio. Vuelve al menú principal »AUDIO«.
Los puntos de menú también aparecen en la pantalla del equipo hifi. Con ello se consigue guiar al usuario de forma clara y sencilla. Con la tecla » « regresa siempre al menú anterior.
La función de los diferentes menús y submenús se explica en el manual de instrucciones siempre en base a ejemplos prácticos.
1
SETUP
CANALES
HORA/FECHA
IDIOMA
INSTALACIÓ N
SERVICIO
1
M-HAB.
SETUP
PIN:
3
2
1
ESPAÑOL
17
FUNCIONES GENERALES
___________________________________
Encender
1 Ponga los altavoces en stand-by con el correspondiente interruptor de red del
altavoz. – Los indicadores de los altavoces emiten una luz naranja.
2 Encienda el equipo hifi con el interruptor de red de la parte trasera del
equipo. – El equipo hifi se enciende con la última fuente seleccionada. – Los altavoces de la habitación 1 se encienden automáticamente y los
indicadores emiten una luz verde.
Nota:
Si el equipo hifi estaba en stand-by la última vez que estuvo en funcio­namiento y fue apagado con el interruptor de red, al volverlo a encender con el interruptor de red, el equipo vuelve a estar en stand-by. El equipo y los altavoces sólo quedan completamente separados de la red si los desenchufa.
Apagar
1 Primero, apague los altavoces con el interruptor de red y, después, apague
el equipo hifi con su correspondiente interruptor de red.
Nota:
Se recomienda que, tras instalar el equipo hifi y los altavoces, siempre los encienda desde stand-by y viceversa con la tecla »9«. No debería utilizar el interruptor de red para encenderlos y apagarlos. Para el modo multihabitación: Si pone en stand-by los altavoces de, p. ej., la habitación 3 y, después, los vuelve a encender, se escucha siempre la fuente FM y no la última que se haya seleccionado.
18
FUNCIONES GENERALES
_________________________________________________________
Encender estando en stand-by...
Nota:
El equipo de alta fidelidad está dotado de limitador de volumen. Éste limita el volumen al valor 25 cuando se enciende el equipo hifi.
... con la tecla »9«
Esta función sólo es válida para la habitación para la que se haya ajustado el mando a distancia (ver también página 49).
1 Encienda el equipo hifi con »9«, estando en stand-by.
– Los altavoces se encienden automáticamente. – Se oye la última fuente seleccionada.
... con las teclas de las diversas fuentes
1 Muestre el menú Audio con »Audio«.
2 Seleccione en el menú »AUDIO« la fuente »CD«, »FM TUNER« o
»DAB TUNER«.
... con la función CD
1 Toque la tecla sensor »
å
« del equipo hifi.
– El equipo hifi se enciende con la fuente CD, la bandeja se abre.
Seleccionar la fuente
1 Muestre el menú Audio con »Audio«.
2 Seleccione en el menú »AUDIO« la fuente »CD«, »FM TUNER« o
»DAB TUNER«.
FM TUNER
CD
ESPAÑOL
19
FUNCIONES GENERALES
_________________________________________________________
Poner en stand-by
1 Ponga en stand-by los altavoces de la habitación actual con »Ǽ«.
– Si se ponen en stand-by los altavoces de la última habitación activa, tam-
bién se pone en stand-by el equipo hifi.
– Los indicadores de los altavoces emiten una luz naranja;
o bien
pulse »Ǽ« durante más de 3 segundos. – Los altavoces de todas las habitaciones y el equipo hifi se ponen en
stand-by. – Los indicadores de los altavoces emiten una luz naranja. – La iluminación de la bandeja del CD del equipo hifi es a su vez el indica-
dor de stand-by, que se adapta a la luz del entorno con dos niveles de
brillo. El cambio de la iluminación tiene lugar con retardo y es controlado
por un sensor sensible a luz.
Colocar la pantalla del equipo hifi
Si ha colocado el equipo hifi en sentido horizontal, puede girar la pantalla del mismo pulsando ciertas teclas. Si ha colocado el equipo en sentido vertical o en la pared, sólo puede inclinar la pantalla hacia arriba o abajo con la mano.
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
2 En el menú »AUDIO«, gire la pantalla del equipo hifi con »< LCD« o
»LCD >« hacia la izquierda o la derecha.
>>
LCD
<<
Sensor
20
VOLUMEN Y SONIDO
__________________________________________
Los ajustes para el volumen, agudos, graves y balance se pueden realizar por separado para los altavoces de la habitación 1 (en el modo multihabitación, también para otros altavoces). El par de altavoces de la habitación 1 debe encontrarse en la misma habitación que el equipo de alta fidelidad.
Regular el volumen
1 Modifique el volumen con »
}
«o»
} +
«.
– Visualización: »VOLUMEN« y el valor (de »0« a »63«).
Nota:
Si modifica el volumen con las teclas »+« o »-« del equipo, este cambio sólo afectará a los altavoces de la habitación 1.
Modificar agudos, graves, balance y fader
Nota:
Los ajuste »AGUDOS« y »GRAVES« sólo están disponibles si antes se ha seleccionado el ajuste de sonido »USER« (definido por el usuario). »FADER« sólo aparece si hay instalados dos pares de altavoces en la habitación 1 y el mando a distancia está ajustado para esa habitación (ver el apartado correspondiente en la página 49).
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »AGUDOS«, »GRAVES« o
»BAL« (balance).
3 Modifique los agudos, graves y el balance con »<« o »>«.
– El ajuste se memoriza automáticamente.
SONIDO ||||||||I||||||||
USER
OFF
LOUDNESS
DSC
BALAN.
FADER
GRAVES
AGUDOS
>>
0
<<
1
ESPAÑOL
21
VOLUMEN Y SONIDO
______________________________________________________________
4 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »FADER«.
5 Modifique la distribución del volumen entre los altavoces delanteros y tra-
seros con »<« o »>«. – El ajuste se memoriza automáticamente.
Ajuste de sonido
Puede elegir entre tres ajustes de sonido diferentes dependiendo del tipo de música (FLAT, USER y VOCAL).
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »FLAT«, »USER« o »VOC« con
»DSC«.
Cambiar el ajuste de sonido USER
Puede modificar el ajuste de sonido USER (definido por el usuario) de acuerdo con sus preferencias personales.
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, seleccione el ajuste »USER«.
3 Seleccione el ajuste que desee (»AGUDOS« o »GRAVES«).
4 Cambie el ajuste seleccionado (p. ej. »AGUDOS«) con »
<
« o »>«.
– El valor seleccionado se memoriza automáticamente.
BALAN.
FADER
FLAT
DSC
USER
DSC
GRAVES
AGUDOS
22
VOLUMEN Y SONIDO
______________________________________________________________
Activar y desactivar la función Loudness
1 Acceda al menú »SONIDO« con »F« (azul).
2 En el menú »SONIDO«, pulse »LOUDNESS«.
– La indicación cambia de »OFF« a »ON«.
3 Para desactivar, vuelva a pulsar »LOUDNESS«.
– La indicación cambia de »ON« a »OFF«.
Desactivar el sonido del equipo hifi (Mute)
1 Desactive el sonido del equipo hifi con »d«.
– Visualización en el mando a distancia y en el equipo hifi: »d«.
2 Active el sonido con »d«.
Instalar más pares de altavoces
Si desea cambiar los ajustes de volumen y sonido para otra habitación, en el modo multihabitación, primero tiene que ajustar el mando a distancia para esa habitación (ver página 49).
OFF
LOUDNESS
FM d
ESPAÑOL
23
MODO FM
_________________________________________________________________________
Preparativos
Seleccionar la fuente FM
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«. 2 Pulse »FM TUNER« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »FM« con el nombre o la frecuencia de la emisora. – Se oye la última emisora sintonizada.
Seleccionar emisoras de radio
Seleccionar directamente emisoras de radio (favoritos)
Durante la instalación, tiene que memorizar las emisoras que desee en las posi­ciones de programación 1 a 9 (presintonías). En el apartado ”Memorizar emi­soras de radio (favoritos) en las posiciones de programación 1 a 9” del manual de instrucciones (páginas 16 y 17) viene explicado cómo debe proceder.
1 Pulse »1-9>« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »FM« con un teclado numérico.
2 En el menú »FM«, seleccione la emisora que desee con las teclas »1«a
»9«. – Visualización: posición de programación, nombre o frecuencia de la emi-
sora seleccionada.
– Se escucha la emisora de radio seleccionada.
Nota:
Si selecciona una posición de programación que no contenga una emisora de radio, aparece brevemente en la pantalla »PRESINTONÍ A NO DISPO-
NIBLE«.
FM PRESINT. 8
ANTENNE
1-9>
LIS T
A-O>
MENU
/
INFO
TEXT
1-9>
LIS T
A-O>
FM
A-O>
9
8
7
6
5
4
3
2
1
24
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Seleccionar emisoras de radio a través de la lista
La lista de emisoras muestra las emisoras que han sido programadas en las posiciones 1 a 9, y también todas las que se sintonizan.
1 Pulse »LIST« en el menú »FM«.
– Visualización: la »LISTA FM«, la emisora que se escucha aparece en gris.
Nota:
Con »-5« o »+5«, puede pasar a la página anterior o siguiente de la lista de emisoras. Con »c« o »x«, puede desplazar la lista hacia arriba o hacia abajo.
2 Seleccione la emisora de radio pulsando el nombre o la frecuencia de la
emisora. – Visualización: el nombre o la frecuencia de la emisora seleccionada. – Se escucha la emisora de radio seleccionada.
Seleccionar emisoras de radio por el nombre
1 Pulse »A-O>« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »FM« con un teclado alfanumérico.
2 Introduzca la primera letra del nombre de la emisora con »ABC2«, por
ejemplo »A«. – Con ello se genera una lista interna de emisoras de radio, cuyo nombre
comienza por »A«, »B«, »C« o »2«. – Se ve sólo la primera emisora de la lista. – Cada vez que introduzca una letra más, la lista de emisoras se irá redu-
ciendo.
LISTA FM
x
c
A-O>
+5
-5
SWR 3
P4 BAYERN 4
P3 BAYERN 3
P2 BAYERN 2
P1 BAYERN 1
FM ANTENNE
x
c
ɲɲ
FIN
_-.
0
WXYZ 9
TUV8
PQRS 7
MNO6
JKL5
GHI4
DEF3
ABC2
1
ESPAÑOL
25
MODO FM
__________________________________________________________________________________
3 Seleccione la emisora que desee de la lista con »
c
« o »x«.
4 Active la emisora de radio con »FIN«.
– La pantalla cambia al menú »FM«. – Se escucha la emisora de radio seleccionada.
Añadir emisoras de radio o volver a sintonizar todas las emisoras
Si desea añadir alguna emisora de radio a las sintonizadas hasta ahora o desea memorizar una nueva lista de emisoras, p. ej. tras una mudanza, lea las páginas 19 a 21 del manual de instrucciones para el FineArts Audion.
Recepción estéreo y mono
Si el equipo hifi sintoniza cadenas de FM estéreo, aparece en la pantalla »!«. Si la señal de la cadena de FM estéreo fuera débil y la calidad de sonido fuera mala debido a ello, puede desactivar la recepción en estéreo.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: »MENÚ FM«.
2 Pulse »STÉ REO« en el menú » MENÚ FM«.
– La indicación cambia de »ON« a »OFF«, la indicación »!« desapa-
rece.
FM !
MENÚ FM PRESINT. 6
ENERGY
ON
x
PRESINTONÍ AS
STÉ REO
BORRAR
MEMO.
26
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Recepción RDS
Servicio RDS
Las emisoras RDS de FM emiten adicionalmente el nombre de la emisora.
Activar y desactivar la sincronización horaria RDS
Algunas emisoras RDS emiten la información ”hora RDS”. La hora se actualiza cada minuto. La exactitud depende de la información emitida por la emisora. Se tiene que sintonizar la emisora RDS durante unos minutos para que transmi­ta la información horaria.
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el código.
– Visualización: el menú »SETUP«.
3 Pulse »HORA/FECHA« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »HORA/FECHA«.
4 En el menú »HORA/FECHA«, cambie a »OFF« con » SINC. RDS«.
– La indicación cambia de »ON« a »OFF«.
5 En el menú »FECHA/HORA«, cambie a »ON« con » SINC. RDS« para
activar la sincronización horaria RDS. – La indicación cambia de »OFF« a »ON«.
PRESINT. 5
ENERGY
SETUP
HORA/FECHA
OFF
SINC. RDS
ESPAÑOL
27
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Mostrar y ocultar la indicación horaria RDS
1 Vea la indicación horaria con »f« (verde).
– Visualización: la fecha y hora actual.
Ver la información sobre emisoras RDS
1 Pulse »INFO« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »INFO FM« junto con el nombre de la emisora, la
frecuencia, el tipo de programa y el ajuste estéreo o mono.
Radiotexto
Algunas emisoras RDS emiten la información por ”radiotexto”. Esta es informa­ción adicional junto a la emisora y el programa. Dado que esa información es emitida carácter por carácter, puede tardar algún tiempo hasta que se vea el texto completo.
1 Pulse »TEXT« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »RADIOTEXTO«. – El ”radiotexto” aparece con un máximo de 64 letras. El texto se actualiza
cada 3 segundos. – Si la recepción no es buena, el ”radiotexto” puede presentar espacios
vacíos.
Nota:
Si la emisora seleccionada no ofrece ”radiotexto”, en el menú »FM« no aparece la tecla (softkey) »TEXT«.
2 Desplace el texto hacia arriba o abajo con »
c
« o »x«.
MENU
/
INFO
TEXT
MENU
/
INFO
TEXT
RADIOTEXTO M
Ú
SICA, NOTICIAS
Y VARIOS
LLAMADAS DE
OYENTES
x
c
19.35
21.05.2002
28
MODO FM
__________________________________________________________________________________
Reconocimiento del tipo de programa PTY
RDS ofrece la posibilidad de seleccionar emisoras RDS por el tipo de programa. Hay 31 tipos de programas definidos.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: »MENÚ FM«.
2 Pase a la segunda página del »MENÚ FM« con »
x
«.
3 En la segunda página, pulse »BÚSQU. PTY«.
– Visualización: el menú »BÚSQU. PTY«. – Puede seleccionar los siguientes tipos de programas:
NINGUNO Non se indica el tipo
programa NOTICIAS Noticias MAGAZINE Magazin INFORMACíON Informacíon DEPORTES Deportes EDUCACIÓN Educación DRAMA Drama CULTURA Cultura CIENCIA Ciencia VARIOS Varios MÚSICA POP Música pop MÚSICA ROCK Música rock GRANDES ÉXITOS Grandes éxitos MÚSICA LIGERA Música ligera MÚSICA CLÁSICA Música clásica MÚSICA VARIA Otra música
METEOROLOGÍA Información meteoroló-
gica ECONOMÍA Economía INFANCIA Infancia SOCIEDAD Sociedad RELIGIÓN Religión OPINIÓN Opinión VIAJES Viajes OCIO Ocio MÚSICA JAZZ Música jazz MÚSICA COUNTRY Música country NACIONAL Música nacional MÚSICA DE AYER Música de ayer MÚSICA FOLK Música folk DOCUMENTAL Documental PRUEBA Test de Alarma ALARMA Alarma
x
BÚSQU. PTY
x
c
DRAMA
EDUCACIÓ N
DEPORTES
INFORMACÍ ON
MAGAZINE
NOTICIAS
MENU
/
INFO
TEXT
ESPAÑOL
29
MODO FM
__________________________________________________________________________________
4 Busque el tipo de programa que desee, p. ej. »MÚ SICA POP«, en el menú
»BÚSQU. PTY« con »c« o »x« y selecciónelo con »MÚ SICA POP«. – Visualización: »BUSCAR:« y »MÚ SICA POP«. – El equipo busca una emisora de radio con la identificación del tipo de
programa seleccionado. Si se encuentra una emisora, aparece el menú »FM« con el nombre de la misma y se escucha el tipo de programa que deseaba.
Nota:
Si no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, aparece brevemente »NO SE HA ENCONTRADO NINGUNA EMISORA
EN ESA CATEGORÍ A«.
BUSCAR:
MÚ SICA POP
BÚSQUEDA PTY NO SE HA ENCON-
TRADO NINGUNA EMISORA EN ESA CATEGOR
Í
A
30
MODO DAB
_____________________________________________________________________
La fuente DAB (Digital Adio Broadcasting) peRmite la recepción de radio con una calidad de CD, es decir, sin ruidos ni interferencias. Las emisoras DAB están reunidas en grupos regionales y suprarregionales. Cada grupo contiene varias emisoras que emiten en una frecuencia. Cada emisora DAB puede con­tener subprogramas (Secondary Service Components), p. ej. emisiones actuales o información en otros idiomas.
La recepción DAB sólo es posible cuando hay un módulo DAB integrado. Consulte a su proveedor.
Preparativos
Seleccionar la fuente DAB
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
2 Pulse »DAB TUNER« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »DAB« con el nombre de la emisora. – Se oye la última emisora DAB seleccionada.
Seleccionar emisoras DAB
Seleccionar directamente emisoras DAB (favoritos)
Durante la instalación, tiene que memorizar las emisoras DAB que desee en las posiciones de programación 1 a 9. En el apartado ”Memorizar emisoras DAB (favoritos) en las posiciones de programación 1 a 9” del manual de instruccio­nes (páginas 22 y 23) viene explicado cómo debe proceder.
1 Pulse »1-9>« en el menú »DAB«.
– Visualización: el menú »DAB«.
DAB PRESINT. 8
ANTENNE
1-9>
LIS T
A-O>
MENU
/
INFO
TEXT
SUBPROGRAM.
1-9>
LIS T
A-O>
ESPAÑOL
31
MODO DAB
________________________________________________________________________________
2 En el menú »DAB«, seleccione la emisora DAB que desee con las teclas »
9«. – Visualización: la posición de programación y nombre de la emisora DAB
seleccionada.
– Se escucha la emisora DAB seleccionada.
Nota:
Si selecciona una posición de programación que no contenga una emisora dab, aparece brevemente en la pantalla »PRESINTONÍ A NO DISPONI- BLE«. A continuación, el equipo hifi regresa a la última emisora DAB escuchada.
Seleccionar emisoras DAB a través de la lista
La lista de emisoras muestra las emisoras DAB que han sido programadas en las posiciones 1 a 9, y también todas las que se sintonizan.
1 Pulse »LIST« en el menú »DAB«.
– Visualización: la »LISTA DAB«.
Nota:
En el menú »LISTA DAB« aparecen únicamente emisoras DAB, es decir, ninguna emisora de FM. La emisora DAB que se está escuchando aparece en gris. No es posible cambiar directamente a la fuente FM.
Con »-5« o »+5«, puede pasar a la página anterior o siguiente de la lista de emisoras, con »c« o »x« puede desplazar la lista hacia arriba o abajo.
2 Seleccione la emisora DAB pulsando el nombre que desee.
– La pantalla cambia al menú »DAB«. – Se escucha la emisora DAB seleccionada.
DAB
A-O>
9
8
7
6
5
4
3
2
1
1-9>
LIS T
A-O>
LISTA DAB
x
c
A-O>
+5
-5
SWR 3
P4 BAYERN 4
P3 BAYERN 3
P2 BAYERN 2
P1 BAYERN 1
32
MODO DAB
________________________________________________________________________________
Seleccionar emisoras DAB por el nombre
1 Pulse »A-O>« en el menú »DAB«.
– Visualización: el menú »DAB« con un teclado alfanumérico.
2 Introduzca la primera letra del nombre de la emisora con »ABC2«, por
ejemplo »A«. – Con ello se genera una lista interna de emisoras DAB, cuyo nombre co-
mienza por »A«, »B«, »C« o »2«. – Se ve sólo la primera emisora DAB de la lista. – Cada vez que introduzca una letra más, la lista de emisoras DAB se irá
reduciendo.
3 Seleccione la emisora DAB que desee de la lista con »
c
« o »x«.
4 Active la emisora DAB con »FIN«.
– La pantalla cambia al menú »DAB«. – Se escucha la emisora DAB seleccionada.
Seleccionar subprogramas DAB
Las emisoras DAB ofrecen a veces subprogramas. Se trata de emisoras locales o distintas categorías de programas.
1 Pulse »SUBPROGRAM.« en el menú »DAB«.
– Visualización: los subprogramas ofrecidos.
Nota:
La tecla (softkey) »SUBPROGRAM.« sólo está disponible cuando se ofrece algún subprograma.
DAB ANTENNE
x
c
ɲɲ
FIN
_-.
0
WXYZ 9
TUV8
PQRS 7
MNO6
JKL5
GHI4
DEF3
ABC2
1
SUBPROGRAMA
ESPAÑOL
33
MODO DAB
________________________________________________________________________________
Ver ”Dynamic Label”
”Dynamic Label” viene a ser el radiotexto del modo FM.
1 Pulse »TEXT« en el menú »DAB«.
– Visualización: el menú »DYN. LABEL«.
Nota:
Si la emisora seleccionada no ofrece ”Dynamic Label”, en el menú »DAB« no aparece la tecla (softkey) »TEXT«.
2 Busque el pasaje que desee con »c« o »x«.
Ver la información DAB
Puede ver más información sobre la emisora DAB que está escuchando.
1 Pulse »INFO« en el menú »DAB«.
– Visualización: el menú »INFO DAB« junto con el nombre de la emisora,
el grupo, el tipo de programa (PTY) y el ajuste estéreo o mono.
MENU
/
INFO
TEXT
MENU
/
INFO
TEXT
34
MODO DAB
________________________________________________________________________________
Funciones adicionales en el modo DAB
Ver categorías especiales de noticias
Si ha activado una o varias de las categorías de noticias enumeradas abajo, las emisiones de información de ese tipo interrumpen el programa DAB que esté escuchando. Al final de la información, el equipo regresa al programa que estaba escuchando.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
2 Pulse »INFORMACIÓ N« en el »MENÚ DAB«.
– Visualización: el menú »INFORMACIÓ N«. – Si la emisora DAB las ofrece, dispone de las siguientes categorías de
noticias:
3 Seleccione la categoría de noticias que desee en el menú »INFORMACIÓN«
con »x« y active o desactívela con la tecla (softkey) correspondiente. – Visualización: p. ej. »ALERTA ON«.
TRÁFICO Información sobre el tráfico VIAJES Información sobre los horarios de vuelo y de los trenes ALERTA Advertencias generales MAGAZINE Noticias de actualidad METEOR. Información meteorológica INFO Información sobre diferentes eventos ESPECIAL Información sobre acontecimientos inesperados PROGRAMA Si la emisora ofrece este servicio, se transmite sólo las últimas noticias DEPORTE Noticias de carácter deportivo ECONOMÍA Noticias de carácter económico
MENU
/
INFO
TEXT
INFORMACIÓ N
INFORMACIÓ N
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
ON
x
INFO
METEOR.
MAGAZINE
ALERTA
VIAJES
TRÁ FICO
ESPAÑOL
35
MODO DAB
________________________________________________________________________________
Activar y desactivar el ”Dynamic Range Control”
El Dynamic Range Control permite una reproducción más natural durante los programas de gran dinámica (p. ej. de música clásica). Esta información adi­cional la tiene que ofrecer la emisora DAB.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
2 Pase a la segunda página del »MENÚ DAB« con »
x
«.
3 Active el ”Dynamic Range Control” pulsando »DRC« en la segunda página
del »MENÚ DAB«. – La indicación cambia de »OFF« a »ON«.
4 Desactive el ”Dynamic Range Control” pulsando de nuevo »DRC«.
– La indicación cambia de »ON« a »OFF«.
Reconocimiento del tipo de programa PTY
Al igual que con la recepción RDS en el modo FM, en el modo DAB existe la posibilidad de buscar emisoras DAB por tipos de programas. Sólo se muestran los tipos de programas que se pueden sintonizar.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
2 Pase a la segunda página del »MENÚ DAB« con »
x
«.
MENÚ DAB PRESINT. 3
BAYERN 4
OFF
c
BÚSQUEDA PTY
M-HAB.
DRC
MENU
/
INFO
TEXT
x
36
MODO DAB
________________________________________________________________________________
3 En la segunda página del »MENÚ DAB«, pulse »BÚ SQU. PTY«.
– Visualización: el menú »BÚ SQU. PTY«. – Partiendo de que la emisora los ofrezca, puede seleccionar los siguientes
tipos de programas:
4 Busque el tipo de programa que desee, p. ej. »MÚ SICA POP«, en el menú
»BÚSQU. PTY« con »c« o »x« y selecciónelo con »MÚ SICA POP«. – Visualización: »BUSCAR:« y »MÚ SICA POP«. – El equipo busca una emisora DAB con la identificación del tipo de pro-
grama seleccionado. Si se encuentra una emisora DAB, aparece el menú
»DAB« con el nombre de la misma y se escucha el tipo de programa que
deseaba.
Nota:
Si no encuentra ninguna emisora DAB con el tipo de programa selecciona­do, aparece brevemente »NO SE HA ENCONTRADO NINGUNA EMI-
SORA EN ESA CATEGORÍ A«.
BÚSQU. PTY NO SE HA ENCON-
TRADO NINGUNA EMISORA EN ESA CATEGORÍ A
NINGUNO Non se indica el tipo
programa NOTICIAS Noticias MAGAZINE Magazin INFORMACíON Informacíon DEPORTES Deportes EDUCACIÓN Educación DRAMA Drama CULTURA Cultura CIENCIA Ciencia VARIOS Varios MÚSICA POP Música pop MÚSICA ROCK Música rock GRANDES ÉXITOS Grandes éxitos MÚSICA LIGERA Música ligera MÚSICA CLÁSICA Música clásica MÚSICA VARIA Otra música
METEOROLOGÍA Información meteoroló-
gica ECONOMÍA Economía INFANCIA Infancia SOCIEDAD Sociedad RELIGIÓN Religión OPINIÓN Opinión VIAJES Viajes OCIO Ocio MÚSICA JAZZ Música jazz MÚSICA COUNTRY Música country NACIONAL Música nacional MÚSICA DE AYER Música de ayer MÚSICA FOLK Música folk DOCUMENTAL Documental PRUEBA Test de Alarma ALARMA Alarma
BÚSQU. PTY
x
c
DRAMA
EDUCACIÓ N
DEPORTES
INFORMACÍ ON
MAGAZINE
NOTICIAS
ESPAÑOL
37
MODO CD
_________________________________________________________________________
Información general sobre el modo CD
Este equipo hifi está indicado para reproducir CD-DA (DIgital Audio) que lleven el logotipo que aquí aparece, o para CD-R y CD-RW con datos de audio. Hasta ahora, los CDs con protección anticopia no cumplen los estándares del Com­pact Disc, por lo que se pueden producir problemas durante la reproducción.
Sujete el CD siempre por los bordes para evitar que se dañe. Tras utilizarlo, vuelva a colocar el CD dentro de la funda. No pegue ningún adhesivo al CD. Mantenga limpia la superficie del CD.
Para limpiarlo, utilice un paño que no deje pelusa y páselo siempre en línea recta desde el centro del CD hacia fuera. No utilice productos de limpieza para discos ni disolventes o productos abrasivos.
Cuando se graban CD-R y CD-RW con datos de audio pueden surgir diferentes problemas que impiden momentáneamente una reproducción perfecta. La causa es la configuración incorrecta del software o hardware o bien el CD uti­lizado. Si se produce un fallo de este tipo, póngase en contacto con el servicio de asistencia del fabricante de su grabadora o del software de la grabadora o busque la información correspondiente, p. ej., en Internet. Si graba CDs de audio tenga en cuenta la legislación pertinente y no atente contra los derechos de autor de terceros.
Preparativos
Seleccionar la fuente CD
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
2 Pulse »CD« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: si hay un CD-texto disponible, aparece el título del CD; de
lo contrario aparece el menú »CD« con el número total de canciones y la duración total.
– Si no se encuentra ningún CD en la bandeja, se visualiza »NINGÚ NCD«.
CD 12 CANCIONES
THE DARK SIDE
OF THE MOON
0-9>
LIST
MENU
/
INFO
TEXT
9
8
ı
38
MODO CD
Introducir el CD
Puede reproducir tanto CDs normales de 12 cm como CDs de 8 cm. No necesi­ta ningún adaptador. No introduzca más de un CD en la bandeja.
1 Abra la bandeja del CD tocando la tecla sensor »
å
« del equipo hifi.
– Se abre la bandeja del CD. – Visualización del equipo de alta fidelidad: »BANDEJA ABIERTA«.
2 Introduzca el CD que desee en la bandeja con la impresión hacia arriba.
3 Cierre la bandeja del CD tocando la tecla sensor »
å
« del equipo hifi.
– Se cierra la bandeja del CD. Visualización en el equipo hifi:
»CERRANDO...«.
– El equipo hifi lee el contenido del CD. Visualización en el equipo:
»LEYENDO CD...«.
– Si se trata de un CD con ”CD-texto”, en la pantalla aparece el número de
canciones y la duración total del CD y, después, el nombre del álbum. Si el CD no tiene ”CD-texto”, sólo aparece el número de canciones y la duración total.
Reproducción de un CD
1 Inicie la reproducción pulsando »
R
«. – La reproducción comienza con la primera canción. – Visualización: »CD«, »CANCIO/N 1« y el tiempo de reproducción de la
canción transcurrido, de »R« (reproducción) cambia a »5« (stop).
– La reproducción se interrumpe al final del CD.
CD 12 CANCIONES
THE DARK SIDE
OF THE MOON
0-9>
LIST
MENU
/
INFO
TEXT
9
8
ı
ESPAÑOL
39
Nota:
La indicación del tiempo de reproducción de la canción transcurrido del mando a distancia lleva 3 segundos de retraso respecto a la del equipo hifi. Esto se debe al retardo habitual en la transmisión de las señales de radiofre­cuencia y no a un fallo técnico. Si el CD ofrece un ”CD-texto”, en lugar del tiempo de reproducción transcu­rrido, aparece el título de la canción en el menú del mando a distancia (ver apartado ”Ver información del CD-texto”). Con »INFO« puede visualizar más información.
2 Cambie a pausa de reproducción con »II«.
– Visualización: de »II« (pausa) cambia a »R« (reproducción). Continúe la reproducción pulsando la tecla »R«.
3 Finalice la reproducción con »
5
«.
Ver información del CD-texto
El ”CD-texto”, si viene incluido, ofrece información sobre el cantante, el compo­sitor, etc.
1 Pulse »TEXT« en el menú »CD«.
– Visualización: el menú »CD TEXTO«.
2 Desplace el texto hacia arriba o abajo con »
c
« o »x«.
3 Pase a la siguiente información disponible con »TEXTO«.
4 Si ya se ha mostrado toda la información disponible, vuelva al menú princi-
pal »CD« con » «.
MENU
/
INFO
TEXT
5
II
MODO CD
40
MODO CD
Ver la información sobre el CD
1 Pulse »INFO« en el menú »CD«.
– Visualización: el menú »INFO CD«.
El menú »INFO CD« ofrece la siguiente información, según el estado de funcionamiento:
En stop y durante la reproducción: – P. ej. »CANCIO
/
NES: 19«, el número total de canciones del CD.
– P. ej. »TIEMPO: 77:38«, duración total del CD. Durante la reproducción:
– P. ej. »TIEM. T.: 3:47«, duración total de la canción actual. – P. ej. »C 17: 1:32«, número de la canción actual y tiempo de repro-
ducción de la misma transcurrido. – P. ej. »RESTO: 7:06«, duración del resto del CD. – P. ej. »OÍ DO: 70:32«, tiempo de reproducción del CD transcurrido.
2 Vuelva al menú »CD« con » «.
INFO CD CANCIO/NES: 19
TIEMPO: 77:38
TIEM. T.: --:--
C --: --:--
RESTO: --:--
OÍ DO: --:--
1
MENU
/
INFO
TEXT
ESPAÑOL
41
MODO CD
Seleccionar canciones
Seleccionar canciones paso a paso
1 Pulse »8« o »9« las veces necesarias hasta que aparezca el número o
el nombre de la canción que desee. – La reproducción de la canción seleccionada comienza automáticamente.
Seleccionar canciones directamente
1 Pulse »0-9>« en el menú »CD«.
– Visualización: el menú »CD« (selección numérica de canciones).
2 Seleccione la canción que desee con las teclas »0« a »9« y confirme con
»FIN«. – Comienza la reproducción de la canción seleccionada.
Seleccionar canciones a través de la lista
La selección de canciones por el título sólo es posible si el CD ofrece ”CD-texto”. Si el CD no tiene CD-texto, la selección se tiene que realizar por el número de la canción.
1 Pulse »LIST« en el menú »CD«.
– Visualización: el menú »LISTA«.
2 Seleccione la página que desee con »-6« o »+6« y seleccione la canción
que desee pulsando la tecla correspondiente. – Comienza la reproducción de la canción seleccionada.
9
8
0-9>
LIS T
LISTA
+6
-6
06 BLACKBIRD
05 NOWHERE M
04 WITH A LI
03 PENNY LAN
02 LET IT BE
01 SERGEANT
42
MODO CD
Funciones adicionales
Buscar un pasaje
1 Durante la reproducción pulse la tecla »8« o »9« y manténgala pulsa-
da hasta que encuentre el pasaje deseado. Al soltar »8« o »9« comienza la reproducción.
Nota:
Durante la búsqueda disminuye el volumen.
Reproducir las canciones en orden aleatorio
1 Pulse »MENÚ« en el menú »CD«, estando en stop.
– Visualización: el »MENÚ CD«.
2 Pulse »AZAR« en el menú »MENÚ CD«.
– La indicación cambia de »DESC« a »CON«, la »s« significa ”SHUFFLE”.
3 Vuelva al menú »CD« con » « e inicie la reproducción con »
R
«.
– Comienza la reproducción; las canciones del CD se reproducen en un
orden aleatorio.
4 Para finalizar la función, pulse de nuevo »AZAR«.
– La indicación cambia de »CON« a »DESC«. La »s« de ”SHUFFLE” des-
aparece. – El equipo vuelve al modo normal.
Nota:
Abriendo la bandeja del CD o apagando el equipo hifi, se desactiva la función ”aleatorio”.
9
8
MENÚ CD s
CON
AZAR
PROGRAMA
REPETIR
ESPAÑOL
43
MODO CD
Repetir la canción actual
1 Pulse »8« durante la reproducción.
– Se reproduce la canción desde el principio.
Repetir un CD, una canción o parte de un programa musical
La función ”repetir” se tiene que seleccionar durante la reproducción del CD.
1 Pulse »MENÚ« en el menú »CD«.
– Visualización: el »MENÚ CD«.
2 Pulse »REPETIR« en el menú »MENÚ CD«.
– Visualización: el menú »REPETIR CD«.
3 Seleccione la función que desee pulsando la tecla:
»REPETIR TODO«: – En la pantalla aparece una »r« que significa ”REPEAT”. – Se repite todo el CD o el programa musical. »REPET. CANCIO/N«: – En la pantalla aparece una »r« que significa ”REPEAT”. – Se repite la canción que se está escuchando.
4 Para finalizar la función, pulse »REPET. DESACT.«.
– La tecla »REPET. DESACT.« aparece invertida. La »r« de ”REPEAT”
desaparece.
REPETIR CD r
REPET.
CANCIO
/
N
REPETIR TODO
REPET. DESACT.
MENU
/
INFO
TEXT
9
8
44
MODO CD
Reproducción de canciones en el orden deseado – confección de un programa musical
Con esta función puede memorizar hasta 30 canciones del CD introducido en un orden determinado y a continuación reproducirlos. Se puede memorizar la misma canción varias veces.
Seleccionar y memorizar canciones
1 Pulse »MENÚ« en el menú »CD«.
– Visualización: el »MENÚ CD«.
2 Pulse »PROGRAMA« en el menú »MENÚ CD«.
– Visualización: el menú »PROGRAMA CD«.
3 Seleccione la canción que desee con »
+
« o »-« y confírmelo con »MEM.«.
– Visualización: los números de las canciones memorizadas;
o
bien
seleccione la selección numérica de canciones con »
0-9>
«, después, la canción que desee con las teclas »0« a »9« y memorícela con »MEM.«. – Visualización: el número de la canción que acaba de memorizar.
Nota:
Para seguir memorizando otras canciones, repita el paso 3. Si la memoria de canciones está llena (máximo 30 canciones), aparecerá en la pantalla »MEMORIA LLENA«.
PROGRAMA CD P TIEMPO: 32:35
2 3 5 7 12
-
0-9>
ı
CLR
FIN
MEM.
SUPR
+
8
-
>>
<<
MENU
/
INFO
TEXT
ESPAÑOL
45
MODO CD
4 Finalice la introducción de datos con »FIN«.
– Comienza la reproducción del programa musical. – En la pantalla aparece la primera canción, el tiempo de duración de la
primera canción y »PROGRAMA CD« por programa musical.
Nota:
El programa musical se borra al abrir la bandeja del CD.
Reproducir la canción a memorizar
1 Pulse »
R
« en el menú »
PROGRAMA CD
«.
– Se reproduce la canción a memorizar sin salir del modo de programa-
ción.
– La pantalla cambia de »R« (reproducción) a »5« (stop).
2 Finalice la reproducción de la canción con »5«.
Nota:
Puede interrumpir en todo momento la función ”crear un programa musi­cal” con »CLR«.
Borrar una canción del programa musical
1 Pulse »MENÚ« en el menú »CD«.
– Visualización: el »MENÚ CD«.
2 Pulse »PROGRAMA CD« en el menú »MENÚ CD«.
– Visualización: el menú »PROGRAMA CD«.
3 Seleccione la canción que desee borrar con »
>
« o »<«.
– Se subraya la canción seleccionada.
4 Borre la canción con pulsando »SUPR«.
ı
CLR
FIN
ı
CLR
FIN
5
CLR
FIN
MENU
/
INFO
TEXT
MEM.
SUPR
PROGRAMA CD
2 3 5 7 12
-
>>
<<
46
PROGRAMA CD TIEMPO: 32:35
2 3 5 7 12
-
0-9>
ı
CLR
FIN
MEM.
SUPR
+
8
-
>>
<<
Cambiar canciones
1 Pulse »MENÚ« en el menú »CD«.
– Visualización: el »MENÚ CD«.
2 Pulse »PROGRAMA CD« en el menú »MENÚ CD«.
– Visualización: el menú »PROGRAMA CD«.
3 Seleccione la canción a sustituir con »
>
« o »<«.
– Se subraya la canción seleccionada.
4 Seleccione la canción nueva con »
+
« o »-« y confírmelo con »MEM.«.
– Visualización: el número de la canción que acaba de memorizar.
Añadir otras canciones
1 Pulse »PROGRAMA« en el menú »CD«.
– Visualización: el menú »PROGRAMA CD«.
2 Seleccione la canción que desee con »
+
« o »-« y confírmelo con »MEM.«.
– Visualización: el número de la canción que acaba de memorizar,
o bien
seleccione la selección numérica de canciones con »
0-9>
«, después, la canción que desee con las teclas »0« a »9« y memorícela con »MEM.«. – Visualización: el número de la canción que acaba de memorizar.
MODO CD
PROGRAMA CD TIEMPO: 32:35
2 3 5
7 12
-
0-9>
ı
CLR
FIN
MEM.
SUPR
+
8
-
>>
<<
ESPAÑOL
47
MODO CD
Borrar el programa musical
1 Pulse »MENÚ« en el menú »CD«.
– Visualización: el »MENÚ CD«.
2 Pulse »PROGRAMA CD« en el menú »MENÚ CD«.
– Visualización: el menú »PROGRAMA CD«.
3 Para borrar el programa musical, pulse »CLR«.
– Visualización: »SE HA BORRADO EL PROGRAMA DEL CD«. – Se borran todas las canciones.
PROGRAMA CD TIEMPO: 32:35
2 3 5 7 12
-
0-9>
ı
CLR
FIN
MEM.
SUPR
+
8
-
>>
<<
48
MODO TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
_____
Con la función ˝temporizador de desconexión˝, puede introducir un tiempo distinto para la desconexión de cada habitación instalada. Una vez transcurri­do el tiempo introducido, el par de altavoces correspondiente se pone en stand­by. Cuando se ponga en stand-by el último par de altavoces, también lo hará el equipo hifi.
Ajustar el tiempo para la desconexión
1 Pulse »M« (amarillo).
– Aparece el menú »TIEMPO DESC.«.
2 Introduzca el tiempo para la desconexión (en pasos de 10 minutos de 10 a
90 minutos) en el menú »TIEMPO DESC.« con »>« o »<«. – Si no pulsa ninguna tecla durante más de 5 segundos, la pantalla del
mando a distancia regresa al menú anterior.
– Al transcurrir el tiempo seleccionado para la desconexión, los altavoces de
la habitación seleccionada se pone en stand-by.
Nota:
Si el temporizador de desconexión está activado, puede ver el tiempo restante hasta la desconexión »M« (amarillo).
Si se activa la pantalla touchpad del mando a distancia estando el tempo­rizador activado, en la pantalla del mando a distancia aparece brevemente »TIEMP. DESC. ACT.«.
Desactivar el temporizador antes de tiempo
1 Pulse »M« (amarillo).
– Aparece el menú »TIEMPO DESC.«.
2 Introduzca 0 con »<« en el menú »TIEMPO DESC.«.
– El temporizador de desconexión se desactiva.
TIEMPO DESC.
EN
MINUTOS
>>
60
<<
TIEMPO DESC.
EN
MINUTOS
>>
0
<<
ESPAÑOL
49
MODO MULTIHABITACIÓN
_____________________________
Manejo de pares de altavoces en varias habitaciones
Cuenta con la posibilidad de manejar también pares de altavoces que estén en otras habitaciones. Para ello, el mando a distancia se tiene que ajustar para la habitación correspondiente. Si realiza ahora ajustes de volumen o sonido (ver al respecto el apartado ”Volumen y sonido” de las páginas 20 a 22), serán memorizados por separado para cada habitación. Si está escuchando la misma fuente en varias habitacione, p. ej. FM, y seleccio­na otra emisora, éste cambio tiene efecto en todas las habitaciones en las que está activada la fuente FM. Lo mismo ocurre en el modo CD si selecciona otra canción.
Cambiar el mando a distancia al manejo de los altavoces de otra habitación
Sólo puede seleccionar las habitaciones en las que haya también altavoces instalados. Éstos aparecen en el menú »SELEC. HABIT.«.
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Pulse »SELEC. HABIT.« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »SELEC. HABIT.«.
3 Seleccione la habitación que desee, p. ej. »HABITACIÓ N 3«, pulsando la
tecla correspondiente en el menú »SELEC. HABIT.«. – La pantalla vuelve al menú Audio. – La habitación seleccionada aparece indicada con » «.
3
AUDIO SELEC. HABIT.
1
SELEC. HABIT.
HABITACIÓ N 5
HABITACIÓ N 4
HABITACIÓ N 3
HABITACIÓ N 2
HABITACIÓ N 1
3
50
MODO MULTIHABITACIÓN
_____________________________________________________
Ajustar fuentes diferentes para cada habitación
Puede escuchar hasta dos fuentes en varias habitaciones a la vez. Si intenta ajustar una tercera fuente, aparece en la pantalla del mando a distancia el mensaje: »2 FUENTES ACTIVAS. DESACTIVAR O SELECCIONAR UNA FUENTE ACTIVA.«
1 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Pulse »M-HAB.« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »M-HAB.«.
3 En el menú »M-HAB.«, p. ej. con »HABITACIÓ N5«, seleccione »CD«,
»DAB«, »FM« u »OFF«. – La fuente seleccionada se activa en la habitación 5. – Visualización: la fuente seleccionada (»CD«, »DAB«, »FM«) o si la habita-
ción está desactivada »OFF«.
4 Para ajustar la fuente en otras habitaciones, repita el paso 3.
Nota:
También puede acceder al menú »M-HAB.« a través del menú de las distin­tas fuentes. Sólo puede cambiar entre »OFF« y la fuente que ya esté activada, cuando hay activadas dos fuentes en las otras habitaciones.
M-HAB.
HABITACIÓ N 5 CD
HABITACIÓ N 4 FM
HABITACIÓ N 3 OFF
HABITACIÓ N 2 FM
HABITACIÓ N 1 CD
2
M-HAB.
SETUP
ESPAÑOL
51
INFORMACIÓN
____________________________________________________________
Cambiar las pilas del mando a distancia
Cuando aparece el mensaje »ATENCIÓ N: LAS PILAS ESTAN GASTA- DAS« en la pantalla del mando a distancia, tiene que cambiar las pilas. Debe
extraer siempre las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas.
1 Abra el compartimento para las pilas. Para ello, presione el cierre en la
parte trasera del mando a distancia y extraiga la tapa del compartimento para las pilas.
2 Introduzca las tres pilas (3 x 1,5 V alcalinas, tipo Mignon LR6/AA/AM3)
teniendo en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento.
3 Cierre el compartimento volviendo a colocar la tapa.
Indicación relativa al medio ambiente:
Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto.
52
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Otros modos de funcionamiento del mando a distancia
Con el mando a distancia PR 1 puede manejar no sólo el equipo hifi, sino además otros equipos Grundig, p. ej. TV, DVD, vídeo o PDR.
Si el mando a distancia se encuentra en el modo hifi, cambie al menú »VISION« con la tecla (dura) »Vision«. En el menú »VISION«, seleccione con la tecla correspondiente (softkey) un modo de funcionamiento TV, DVD, vídeo y PDR. Si desea volver al modo hifi, pulse la tecla (dura) »Audio«.
El mando a distancia en el modo TV
9
Pone el televisor en stand-by y viceversa.
Pantalla Pantalla del mando a distancia y teclado digital (touchpad). La
pantalla se apaga automáticamente si no se acciona el teclado durante 30 segundos; para volver a encenderla, pulse la tecla »OK« (tecla dura) del mando a distancia.
Audio Selecciona el modo hifi (FineArts Audion).
Vision Selecciona el modo televisor, selecciona otros modos como DVD
o vídeo (ver página 53 a 60).
P+P– Encienden el televisor, estando en stand-by; seleccionan posicio-
nes de programación (canales) paso a paso; mueven el cursor hacia arriba y abajo.
OK Enciende la pantalla del mando a distancia;
confirma las introducciones en los menús; muestra la lista de cadenas.
ǸǷ
Mueven el cursor hacia la izquierda o la derecha.
ESPAÑOL
53
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
}
+ Regulan el volumen.
d Desactiva y vuelve a activar el sonido de los altavoces.
R Enciende y apaga la iluminación de la pantalla del mando a
distancia.
z Muestra el menú »AJUSTES DE IMAGEN«.
w Muestra la hora actual.
M Ninguna función en el modo televisión.
F Muestra el menú »AJUSTES DE SONIDO«.
Indicaciones y teclas en el modo TV (estándar)
Indicación y tecla Significado y función
TV Se ha seleccionado el modo televisión (ninguna
tecla).
FOR Cambia el formato de imagen. PIP Activa y desactiva la función PIP (imagen en
imagen).
AUX Tecla de preselección para diferentes funciones. ACT Muestra información sobre programas actuales
y la guía TV.
i Muestra el sistema EASY DIALOG.
? Muestra los texto de ayuda. TXT Cambia entre el modo teletexto y el modo tele-
visión.
0-9> Cambia la pantalla al teclado numérico
(selección de cadenas).
TV
0-9>
TXT
?
i
ACT
AUX
PIP
FOR
54
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Indicaciones y teclas en el modo TV/DVD (Digi 100) (ampliado)
Los televisores 100, como el Lenaro, llevan un reproductor de DVD integrado. No es posible cambiar de modo, ya que todas las funciones están recogidas en el teclado del mando a distancia. El código infrarrojo del mando a distancia se tiene que ajustar en »AMPLIADO« (ver manual de instalación, página 55).
Indicación y tecla Significado y función
TV Se ha seleccionado el modo televisión (ninguna
tecla).
DVD >> Cambia a las teclas DVD. FOR Cambia el formato de imagen. TXT Cambia entre el modo teletexto y el modo tele-
visión.
PIP Activa y desactiva la función PIP (imagen en
imagen).
i Muestra el sistema EASY DIALOG.
? Muestra los texto de ayuda. TV+ Cambia del modo DVD al modo TV;
muestra la guía TV en el modo TV.
z Activa la función zapping. A-0> Cambia la pantalla al teclado alfanumérico
(selección de cadenas).
Nota:
Las funciones de las otras teclas (duras) del mando a distancia aparecen descri­tas en la guía de menú del televisor y en el manual de instrucciones del tele­visor.
TV
A-0>
z
TV+
?
i
PIP
TXT
FOR
DVD >>
ESPAÑOL
55
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Indicación y tecla Significado y función
DVD Se ha seleccionado el modo DVD (ninguna
tecla).
<< TV Cambia a las teclas TV. RETURN Volver al menú Disc. SUBTITLE Selecciona el idioma de los subtítulos. ANGLE Cambia el ángulo de la cámara. ZOOM Activa la función zoom.
5 Pulsando una vez, interrumpe la reproducción
(Resume); pulsando dos veces, finaliza la reproducción (Stop).
8
Inicia la reproducción; si había interrupido la reproducción (se pulsado una vez »7«), ésta continúa a partir del punto donde se interrumpió (Resume).
QW Cambia durante la reproducción a búsqueda de
imágenes hacia atrás o hacia delante a distintas velocidades.
II Imagen fija para DVDs y CDs de vídeo; pausa
para CDs de audio.
56 Seleccionan el título o fragmento siguiente o
anterior durante la reproducción.
0-9> Cambia la pantalla al teclado numérico.
Nota:
Las funciones de las otras teclas (duras) del mando a distancia aparecen descri­tas en la guía de menús del televisor y en el manual de instrucciones del repro­ductor de DVD.
DVD
0-9>
6
5
W
II
Q
8
7
ZOOM
ANGLE
SUBTITLE
RETURN
<< TV
56
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Indicaciones y teclas en el modo DVD (estándar)
Los televisores FineArts Vision, que se recomiendan para su uso con este siste­ma, llevan un reproductor de DVD integrado. Si desea manejarlos con el PR 1, tiene que poner el código de infrarrojos del mando a distancia en »EST NDAR« (ver manual de instalación, página 55).
Indicación y tecla Significado y función
DVD Se ha seleccionado el modo DVD (ninguna tecla). i Muestra el menú principal del reproductor de
DVD.
OSD Muestra y oculta la línea de menú. SUBTITLE Selecciona el idioma de los subtítulos. ANGLE Cambia el ángulo de la cámara. AUDIO Selecciona el idioma del sonido. TXT Sale del menú TV. ? Muestra los textos de ayuda para TV.
QW Cambia durante la reproducción a búsqueda de
imágenes hacia atrás o hacia delante a distintas velocidades.
5 Pulsando una vez interrumpe la reproducción
(Resume); pulsando dos veces finaliza la reproducción (Stop).
8
Inicia la reproducción; si ha interrumpido la reproducción (ha pulsado una vez »7«), ésta continúa a partir del punto donde se interrumpió (Resume).
DVD
0-9>
II
8
7
W
Q
?
TXT
AUDIO
ANGLE
SUBTITLE
OSD
i
ESPAÑOL
57
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
II Imagen fija para DVDs y CDs de vídeo; pausa
para CDs de audio.
0-9> Cambia la pantalla al teclado numérico.
Nota:
Las funciones de las otras teclas (duras) del mando a distancia aparecen descri­tas en la guía de menús del televisor y en el manual de instrucciones del repro­ductor de DVD.
Indicaciones y teclas en el modo Aux (reproductor de DVD) (ampliado)
Indicación y tecla Significado y función
AUX Se ha seleccionado el modo Aux (ninguna tecla). ZOOM Activa la función zoom. SUBT Selecciona el idioma de los subtítulos. ANG Cambia el ángulo de la cámara. TITLE Muestra el menú de títulos del DVD durante su
reproducción.
AUDIO Selecciona el idioma del sonido. DISC Muestra el menú Disc del DVD durante la repro-
ducción; pone a oscuras la pantalla si se trata de un audio-CD.
i Muestra el menú principal del reproductor de DVD. RET Sale del menú o cambia al punto de menú
anterior.
5 Pulsando una vez, interrumpe la reproducción
(Resume); pulsando dos veces, finaliza la reproducción (Stop).
AUX
0-9>
BOOKM.
6
5
REP.
W
II
Q
8
7
RET
i
DISC
AUDIO
TITLE
ANG
SUBT
ZOOM
58
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
8
Inicia la reproducción; si ha interrumpido la reproducción (ha pulsado una vez »7«), ésta continúa a partir del punto donde se interrumpió (Resume).
QW Cambian durante la reproducción a búsqueda
de imágenes hacia atrás o hacia delante a distintas velocidades.
II Imagen fija para DVDs y CDs de vídeo; pausa
para CDs de audio.
REP. Reproduce repetidamente fragmentos de DVDs y
video-CDs o canciones de audio-CDs.
56 Seleccionan el título o fragmento siguiente o
anterior durante la reproducción.
BOOKM. Marca fragmentos de los DVDs y video-CDs. 0-9> Cambia la pantalla al teclado numérico.
Nota:
Las funciones de las otras teclas (duras) del mando a distancia aparecen descri­tas en la guía de menús del televisor y en el manual de instrucciones del repro­ductor de DVD.
AUX
0-9>
BOOKM.
6
5
REP.
W
II
Q
8
7
RET
i
DISC
AUDIO
TITLE
ANG
SUBT
ZOOM
ESPAÑOL
59
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Indicaciones y teclas en el modo vídeo (estándar)
Indicación y tecla Significado y función
VIDEO Se ha seleccionado el modo vídeo (ninguna tecla). i Muestra el menú principal del vídeo. TXT Selecciona el modo teletexto (función TV). FOR Selecciona el formato (función TV). PIP Ninguna función. TIMER Activa y desactiva el temporizador de
desconexión.
QW Rebobinan y avanzan las cintas de vídeo.
Inicia la grabación en la cinta de vídeo.
5 Finaliza la reproducción (stop).
8
Inicia la reproducción.
II Interrumpe la reproducción (pausa).
0-9> Cambia la pantalla al teclado numérico.
Nota:
Las funciones de las otras teclas (duras) del mando a distancia aparecen descri­tas en la guía de menús del vídeo y en el manual de instrucciones del vídeo.
VIDEO
0-9>
II
8
7
W
Q
TIMER
PIP
FOR
TXT
i
60
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Indicaciones y teclas en el modo grabadora digital persona (PDR)
Indicación y tecla Significado y función
PDR Se ha seleccionado el modo PDR (ninguna tecla). z Volver en el menú. PIP Ninguna función. FOR Selecciona el formato (función TV). i Muestra el menú principal de la PDR. ? Muestra los texto de ayuda. INFO Información.
8
Inicia la reproducción.
5 Finaliza la reproducción (stop).
QW Avance y retroceso.
II Interrumpe la reproducción (pausa).
Selecciona la función de grabación.
I
ı Inicia la grabación.
REP Inicia la repetición del último fragmento que se
ha visto (Instant Play).
TV-G Muestra la guía Personal Program Guide. 0-9> Cambia la pantalla al teclado numérico.
Nota:
Las funciones de las otras teclas (duras) del mando a distancia aparecen descri­tas en la guía de menús de la grabadora digital personal y en el manual de instrucciones de la misma.
PDR
0-9>
TV-G
REP
I
8
W
II
Q
8
7
INFO
?
i
FOR
PIP
z
ESPAÑOL
61
GENERALIDADES Fallo Posible causa/solución
Señal distorsionada o superpuesta en Cerca del equipo hifi se encuentra un aparato que funciona uno o varios altavoces en el modo por radiofrecuencia (auriculares inalámbricos, móviles). radiofrecuencia. Seleccione otro canal de emisión/recepción, ver página 31 del
manual de instalación. Coloque las antenas de los LSP3 y del equipo hifi en horizontal.
El equipo de alta fidelidad se desconecta. El equipo puede haberse sobrecalentado. Desconecte el equipo
de alta fidelidad. Deje que el equipo hifi se enfríe durante unos 15 minutos, antes de volverlo a encender. El temporizador de desconexión estaba activado. El equipo hifi se puso en stand-by con otro mando a distancia instalado.
El equipo de alta fidelidad no funciona. Problemas debido a cargas electroestáticas. Apague y vuelva a
encender los altavoces y el equipo hifi con el interruptor de red.
No emite ningún sonido. Compruebe los ajustes de volumen. Compruebe el enchufe de
red y el interruptor de red de los altavoces (el indicador debe emitir una luz verde). Asegúrese de que la función MUTE no está
activada. Compruebe la conexión de antena. Canal derecho e izquierdo equivocados. Cambie el lugar en el que se encuentran los altavoces. El mando a distancia no funciona. Cambie las pilas.
Se ha desinstalado el mando a distancia.
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Problemas de fácil solución
No todo defecto de sonido se debe atribuir a una avería del equipo de alta fidelidad. Hay otros factores, como cables de conexión extraídos accidentalmente, CDs defectuosos o las pilas gastadas del mando a distancia, que pueden provocar trastornos en las funciones. Si las siguientes medidas no le dan resultados satisfactorios, consulte a su proveedor.
62
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
RECEPCIÓN DE RADIO Fallo Posible causa/solución
No hay sonido. Debido a la mala recepción estéreo, la función MUTE está
activada. Desactive el modo FM ESTÉREO para activar la recep-
ción MONO, o corrija la frecuencia manualmente. Compruebe
el ajuste antena / cable.
Fuerte ruido o zumbido. Compruebe la conexión de antena.
MODO DAB Fallo Posible causa/solución
Ninguna señal DAB Oriente la antena DAB de otra manera.
MODO CD Fallo Posible causa/solución
La bandeja del CD no se cierra. No ha introducido correctamente el CD. La reproducción no funciona. El CD está sucio o rayado, o ha introducido el CD al revés. Se
ha condensado humedad en el sistema de lentes del láser debi-
do a grandes fluctuaciones de temperatura. Se seca por sí
mismo transcurrido algún tiempo.
NING N CD” aparece en la pantalla. No ha introducido ningún CD o el CD está sucio, muy rayado o
deformado. No hay introducido ningún audio-CD. Inténtelo con
otro CD.
Está utilizando un CD que no corresponde al estándar Compact
Disc o un CD-R o CD-RW mal grabado.
La reproducción no comienza por la El equipo hifi está en el modo PROGRAMA o ALEATORIO. primera canción. Desactive la función.
MODO MULTIHABITACIÓN Fallo Posible causa/solución
La fuente deseada no se puede Ya hay dos fuentes distintas activadas. seleccionar.
ESPAÑOL
63
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Esta producto está protegido con­tra interferencias de acuerdo con las directivas vigentes de la CE. Este producto cumple las directivas europeas 89/336/CEE, 73/23/ CEE y 93/68/CEE.
Se denunció ante las ”Autoridades de Regulación de Telecomunicacio­nes y Correos” que se había pue­sto en circulación este aparato. También se les reconoció el dere­cho de comprobar si la serie cum­plía las disposiciones.
Este aparato cumple la norma de seguridad DIN EN 60065 (VDE 0860) y, con ello, la norma internacional de seguridad IEC
60065. La placa con los datos de la ten-
sión de la red se encuentra en la parte de debajo del equipo.
Alcance de emisión
Transmisión de datos:
868 ... 870 MHz
Transmisión de señales:
863 ... 865 MHz
Potencia de emisión:
< 10 mW
Amplificador
Sensibilidad de entrada / impedancia:
250 mV/22 k
Receptor
Gama de sintonización:
FM 87,5 ...108,0 MHz
Unidad de CD
Respuesta en frecuencia:
10 Hz ... 20 kHz
Coeficiente de distorsión:
0,01 %
Relación tensión­ruido:
(wtd.) 100 dB
Sistema
Alimentación de corriente:
Tensión de servicio 230 V~ Frecuencia de la red 50/60 Hz Consumo de potencia máx. 29 W Consumo en stand-by < 3 W
Medidas y peso:
Medidas Ancho x Alto x Profundidad 310 x 100 x 325 mm Peso 4,8 kg
Datos técnicos
Indicaciones generales para equipos con láser
Este equipo cumple los requisitos de un CLASS 1 LASER PRODUCT. CLASS 1 LASER PRODUCT significa que el láser, gracias a su construcción téc­nica, está autoprotegido, de manera que es imposible que se sobrepase el valor de radiación máxima permitida. Si para el funcionamiento se utilizan dispositivos o se siguen procedimientos distintos de los aquí especificados, se corre el riesgo de exponerse peligrosa­mente a la radiación. Cuando la bandeja del CD está abierta y cuando el bloqueo de seguridad está puenteado, se desprende una radiación láser invisible. No se exponga a la radiación.
El equipo hifi y el mando a distancia están diseñados para su venta en los siguientes países dentro de la UE: Bélgica, Dinamarca, Alemania, Inglaterra, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Bajos, Noruega, Austria, Portugal, Suecia.
DFM 869 AFM 864
64
INFORMACIÓN
__________________________________________________________________________
Servicio de asistencia GRUNDIG
S.A. GRUNDIG BELUX N.V. Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD. Elstree Business Centre, Elstree Way, Borehamwood, Hertfordshire, WD6 1RX
GB Großbritannien/ Great Britain
+44/20 83 24 94 00
Technical Service Gts Intermedia Service Ltd, Unit 36, Webb Ellis Business Park, Woodside Park, Wood Street, Rugby, Warwickshire, CV21 2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG FRANCE S.A. 5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG PORTUGUESA, LDA. Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada, Lisboa
+3 51/2 14 15 67 05
GRUNDIG ESPAÑA S.A. Solsonés, 2 planta baja B3 Edificio Muntadas (Mas Blau 1)
E-08820 El Prat De Llobre­gat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A/S Postboks 234
N-1402 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG DANMARK A/S Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22 GRUNDIG OY
Pihatörmä 1a, P.O. Box 25
FIN-02241 Espoo
+3 58/9 72 50 75 00
GRUNDIG SVENSKA AB Esbogatan 18, Box 74
S-16494 Kista
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O. Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H. Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V. Gebouw Amstelveste Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A. Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/523 1846*
*gebührenpflichtig
ǵ
FINE ARTS AUDION
WIRELESS HIFI SYSTEM
Manual de instalación
ESPAÑOL
X
2
ÍNDICE
Este manual de instalación está dirigido principalmente al proveedor que se encargue de colocar, instalar y preparar el sistema para el cliente.
4 Funcionamiento del sistema
4 Funcionamiento con el equipo hifi RCD 8300 y televisores Grundig
5 Colocación
5 Colocar el equipo hifi
7 Conexión
7 Conectar el equipo hifi
8 Instalación
8 Diferentes ejemplos de instalación 10 Conectar e instalar los altavoces activos 15 Adaptar el equipo hifi a la antena
16 Sintonización de emisoras de FM
16 Sintonizar emisoras de radio 16 Programar emisoras de radio (favoritos) en las posiciones 1 a 9 18 Borrar, añadir o cambiar emisoras de radio 21 Sintonizar y guardar automáticamente todas las emisoras de radio (ATS)
22 Sintonización de emisoras DAB
22 Sintonizar emisoras DAB 22 Programar emisoras DAB (favoritos) en las posiciones 1 a 9 24 Borrar, añadir o cambiar emisoras DAB 27 Sintonizar y guardar automáticamente todas las emisoras DAB (ATS)
ÍNDICE
_________________________________________________________________________________________
ESPAÑOL
3
28 Ajustes de setup
28 Introducir el PIN para la instalación 29 Cambiar entre el modo horizontal y vertical 29 Cambiar el idioma de los menús 30 Ajustar la hora y la fecha 31 Modificar el canal de emisión y/o recepción del equipo hifi y de los altavoces
32 Segundo par de altavoces
32 Conectar e instalar el segundo par de altavoces (habitación 1) 33 Desinstalar los altavoces (habitación 1)
35 Modo multihabitación
35 Características del modo multihabitación 35 Instalar un segundo par de altavoces o más 37 Desinstalar pares de altavoces 38 Instalar otro o varios mandos a distancia 39 Comprobar el número de identificación del mando a distancia 40 Desinstalar los mandos a distancia adicionales 40 Sustituir altavoces
42 Instalar el módulo WT2
42 ... en configuración con televisores Digi 100, p. ej. Lenaro 46 ... en configuración con televisores FineArts Vision y FineArts Planavision 48 ... a posteriori en configuración con televisores Digi 100, p. ej. Lenaro 52 ... a posterior en configuración con televisores FineArts Vision y FineArts Planavision
55 Información
55 Ajustar el código de infrarrojos del mando a distancia al televisor 56 Restablecer el estado de entrega de los componentes 58 Actualizar el software del sistema y los idiomas para la guía de usuario
4
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA
___________
Funcionamiento con el equipo hifi RCD 8300 y televisores Grundig
Con el equipo hifi RCD 8300 puede utilizar uno o dos pares de altavoces en la habitación 1. Se recomienda utilizar los altavoces activos LSP2 como altavoces delanteros y los altavoces activos LSP3 como altavoces surround.
Si su televisor Grundig (FineArts Vision, FineArts Planavision o Lenaro) tiene un módulo de radiofrecuencia integrado, éste controla los mismo altavoces que el equipo hifi.
Si desea utilizar los altavoces con el equipo hifi y con el módulo de radio­frecuencia WT2 alternativamente, primero tiene que instalar el módulo WT2 en el equipo hifi (ver páginas 42 a 54).
I
Delantero izquierdo LSP2
Surround izquierdo LSP3 Equipo hifi RCD 8300 Surround derecho LSP3
Delantero derecho LSP2
Televisor con WT2
Slider
Video in
Audio inLR
Volume Program
S-VHS
ǵ
ǵ
ESPAÑOL
5
COLOCACIÓN
_______________________________________________________________
Colocar el equipo hifi
Puede realizar lo siguiente con el equipo de alta fidelidad: – colocarlo en un lugar adecuado (modo horizontal), o – montarlo en la pared (modo vertical).
En el modo horizontal, la pantalla del equipo hifi se levanta con la mano. A continuación, puede girarla hacia la derecha o la izquierda con el mando a distancia. De esta forma, podrá leer la información fácilmente.
Para el montaje vertical del equipo hifi tiene que bajar la pantalla con la mano y bloquearla. Ya no es posible girar la pantalla.
Volumen de suministro para el montaje en la pared
Estribo de sujeción Tornillos para fijar el estribo al equipo hifi Tornillos y tacos para el montaje en la pared Canal para cables Tornillos y tacos para sujetar el canal para cables
COLOCACIÓN
____________________________________________________________________________
6
Montaje en la pared
1 Seleccione el lugar adecuado para el montaje.
2 Coloque el estribo de sujeción en el lugar de montaje y marque los
orificios.
3 Taladre dos orificios para los tornillos.
4 Introduzca los tacos y los tornillos y apriételos.
5 Corte la parte inferior del canal para los cables a la altura correspon-
diente y atorníllelo (tres tornillos) a la pared centrado y por debajo del lugar previsto para el equipo hifi.
6 Coloque el estribo de sujeción en la parte inferior del equipo hifi.
7 Conecte al equipo hifi el cable de red, el cable de antena para FM y, en su
caso, el cable de antena DAB (ver página 7).
8 Coloque el equipo hifi con el estribo de sujeción sobre los dos tornillos de
la pared.
9 Pase el cable de red y de antena por el canal.
10 Corte la parte superior del canal a la altura correspondiente y encájela en
la parte inferior por los dos lados.
11 Cuando haya terminado de montar el equipo hifi en la pared, coloque la
antena de emisión y recepción de forma vertical.
4
5
6
8
10
190 mm
ǵ
ǵ
ESPAÑOL
7
CONEXIÓN
______________________________________________________________________
Conectar el equipo hifi
Conectar la antena DAB (1)
Nota:
Esta conexión sólo es necesaria si el equipo hifi lleva un módulo DAB inte­grado. Si utiliza una antena DAB convencional, necesitará un adaptador FME para la conexión.
1 Una el cable de antena DAB a la unión roscada (conector F) del hueco de la
parte inferior del equipo.
Conectar la antena FM (2)
1 Una el cable de antena FM al conector de antena del hueco de la parte
inferior del equipo hifi.
Nota:
Si no dispone de ninguna instalación de antena, utilice la antena auxiliar que viene incluida en el volumen de suministro. Ésta permite sintonizar emi­soras locales con una calidad de recepción satisfactoria. No está permitido acortar la antena auxiliar.
Conectar el cable de red (3)
1 Enchufe el cable de red al conector del hueco de la parte inferior del equipo
hifi.
2 Enchufe el cable a la red.
Orientar la antena de recepción y emisión (4)
1 Coloque verticalmente la antena de emisión y recepción.
1
2
3
4
8
Dispone de...
Quiere instalar...
INSTALACIÓN
________________________________________________________________
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
5
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
32
35
42
46
48
52
38
Diferentes ejemplos de instalación
Esta vista general le muestra ejemplos de configuración y hace referencia a la correspondiente descripción en este manual de instalación. En la página siguiente encontrará una explicación de la configuración del televisor con WT2.
Ver página...
PR1
FAV/FAP con WT 2
Digi 100 con WT 2
Pares de altavoces
Equipo hifi
PR1
FAV/FAP con WT 2
Digi 100 con WT 2
Pares de altavoces
Equipo hifi
Tenga en cuenta que el mando a distancia se apaga durante la instalación si no pulsa ninguna tecla durante 30 segundos para ahorrar pilas. Con »OK« puede volver a encenderlo. Durante la instalación, cuando se enciende aparece en la pantalla lo mismo que cuando se apagó.
INSTALACIÓN
____________________________________________________________________________
ESPAÑOL
9
Configuración del televisor con WT2
El módulo de radiofrecuencia WT2 se puede conectar, en general, a cualquier televisor Grundig con un chasis Digi 100, Basic 3 o parecidos.
Con los Digi 100 el intercambio de datos tiene lugar mediante un conector I2C, que permite realizar la instalación siguiendo la guía de menú en la pantalla del televisor. Este no es el caso con los televisores Basic 3 o de chasis similar. Estas diferencias influyen en el procedimiento para instalar el módulo WT2 en el equipo hifi RCD 8300.
Por este motivo, vea a continuación una relación de los televisores Grundig (versión de diciembre de 2002) que, con un WT2, son adecuados para el funcionamiento con FineArts Audion:
Digi 100 – I2C:
Lenaro 82 MFW 82-6210/9 Dolby
82 MFW 82-6210/9 SDTV 82 MFW 82-6211/9 DVD 92 MFW 92-6110/9 DVD
FineArts Vision (FAV) MFW 82-725/9 DVD
MFW 82-730/9 DVD
Basic 3 o chasis parecidos:
FineArts Vision (FAV) MFW 82-710/9 DVD
MFW 82-720/9 DVD
FineArts Planavision (FAP)
10
INSTALACIÓN
____________________________________________________________________________
Conectar e instalar los altavoces activos
La señal de audio se transmite del equipo de alta fidelidad a los altavoces a través de radio. No es necesario ningún cable para los altavoces.
Puede utilizar hasta 2 pares de altavoces en la habitación 1, allí donde se encuentra el equipo hifi. En el apartado ”MODO MULTIHABITACIÓN”, a partir de la página 35, se describe cómo puede instalar pares de altavoces en otras habitaciones.
La capacidad de emisión es <10 mW. Esto posibilita la recepción a una distancia de aprox. 100 m en espacio abierto. Esta distancia se reduce en edificios dependiendo del material de construcción empleado.
Las figuras de los ejemplos muestran los altavoces activos LSP2. La colocación de los altavoces y la función de los indicadores se describe en el manual de instrucciones de los LSP2 y LSP3.
Preparar el equipo hifi y los altavoces para la instalación
Atención:
Siga el orden descrito a continuación. Las pilas no deben estar metidas en el compartimento del mando a distancia.
1 Conecte el cable de red (equipo hifi y altavoces).
Atención:
El equipo hifi y los altavoces tienen que haber sido apagados con el interruptor de red.
Interruptor de red
Indicador de funcionamiento
ESPAÑOL
11
INSTALACIÓN
____________________________________________________________________________
2 Encienda ambos altavoces con sus respectivos interruptores de red.
– Los indicadores de los altavoces emiten una luz naranja intermitente. Esto
quiere decir que se encuentran en el estado de entrega.
Atención:
Si no emiten una luz intermitente, pulse la tecla »RESET« que se encuentra debajo (LSP2) o en la parte trasera (LSP3) del altavoz con, por ejemplo, un clip. Si los altavoces se encontraban en el estado de entrega y aún no los había instalado en el módulo WT2, puede pulsar »RESET« prolongadamente. Si ya ha instalado los altavoces en el WT2, no es necesario accionar la tecla »RESET«.
3 Vuelva a apagar ambos altavoces con sus respectivos interruptores de red.
RESET
230V 50/60Hz
RESET
12
INSTALACIÓN
____________________________________________________________________________
Instalar el primer par de altavoces (habitación 1)
Este proceso comprende la instalación por primera vez de un par de altavoces, que se encuentran en estado de entrega, junto con el mando a distancia PR1. En la página 42 se describe cómo instalar un par de altavoces en el equipo hifi, habiendo sido éste último previamente instalado en el WT2.
1 Encienda el equipo hifi con el interruptor de red de la parte trasera del
equipo. – Visualización del equipo hifi: »INSERT BATTERIES INTO THE PR1 AND
PRESS ”OK” FOR 2 SECONDS«.
2 Introduzca las tres pilas que vienen incluidas en el compartimento del
mando a distancia, teniendo en cuenta la polaridad; a continuación, pulse »OK« en el mando a distancia durante 2 segundos. – La pantalla touchpad del mando a distancia se enciende; indicación
según los idiomas instalados, p. ej.: »INSTALLATION LANGUAGE: ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO«.
3 Pulse el idioma que desee para los menús.
– Visualización en el mando a distancia: »INSTALACIÓ N SELECCIONE
LA POSICIÓ N: HORIZONTAL VERTICAL«.
4 Seleccione el modo que desee pulsando »HORIZONTAL« o »VERTICAL«.
– Visualización en el mando a distancia: »INSTALACIÓ N ENCIENDA EL
ALTAVOZ IZQUIERDO«.
Nota:
Tenga en cuenta que el mando a distancia se apaga durante la instalación si no pulsa ninguna tecla durante 30 segundos para ahorrar pilas. Con »OK« puede volver a encenderlo. Durante la instalación, cuando se encien­de aparece en la pantalla lo mismo que cuando se apagó.
INSTALLATION
CANCEL
x
c
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
LANGUAGE:
INSTALACIÓ N
CANCELAR
VERTICAL
HORIZONTAL
POSICIÓ N:
SELECCIONE LA
ESPAÑOL
13
INSTALACIÓ N
NO
SI
DE ALTAVOCES?
UN SEGUNDO PAR
¿ DESEA INSTALAR
INSTALACIÓ N
NO
SI
EL WT2?
¿DESEA INSTALAR
INSTALACIÓN
____________________________________________________________________________
5 Encienda el altavoz izquierdo con el interruptor de red.
– El indicador del altavoz emite una luz intermitente, primero naranja y
después verde. El altavoz izquierdo ha sido ”reconocido”.
– Visualización en el mando a distancia: »INSTALACIÓ N ENCIENDA EL
ALTAVOZ DERECHO«.
6 Encienda el altavoz derecho con el interruptor de red.
– El indicador del altavoz emite una luz naranja intermitente. Después, el
indicador de ambos altavoces emite una luz verde. El altavoz derecho ha sido ”reconocido”.
– Visualización en el mando a distancia: »¿DESEA INSTALAR UN SEG-
UNDO PAR DE ALTAVOCES?«.
7 Si desea instalar otra par de altavoces en la habitación 1, pulse »SI« en el
mando a distancia. Después, repita los pasos 5 y 6; o
bien
finalice la instalación pulsando »NO« en el mando a distancia. – Visualización en el mando a distancia: brevemente »INSTALACIÓ NDE
LOS ALTAVOCES PARA ESTA HABITACIÓ N COMPLETADA«.
– A continuación aparece: »¿DESEA INSTALAR EL WT2?«.
Nota:
Únicamente el proveedor debe integrar el módulo WT2 en los televisores FineArts Vision, FineArts Planavision y Lenaro. Éste encontrará la informa­ción necesaria en el manual de montaje y en el manual de instrucciones del módulo de radiofrecuencia WT2.
14
INSTALACIÓN
____________________________________________________________________________
8 Para instalar el módulo WT2, pulse »SI« en el mando a distancia.
Nota:
Tenga en cuenta la descripción de la instalación posterior del módulo WT2 de las páginas 48 a 54;
o
bien
finalice la instalación pulsando »NO« en el mando a distancia. – Entre tanto, el equipo hifi ha comenzado la búsqueda automática de emi-
soras (ATS). Si hay un módulo DAB integrado, buscará primero las emi­soras DAB y después las emisoras de radio de FM. Una vez finalizada la búsqueda, se escucha la primera emisora encontrada.
Nota:
Si no encuentra ninguna emisora de radio, aparece brevemente el siguiente mensaje en el mando a distancia: »CONECTE LA ANTENA Y DESPUÉ S PULSE CONTINUAR”.« Sólo puede seguir si pulsa »CONTINUAR«. Si no ha conectado ninguna antena, el equipo seguirá funcionando también sin ella. No obstante, ahora tiene que iniciar la búsqueda ATS manualmente pulsando »BÚSQUEDA ATS« en el menú »PRESINT. FM« (ver página 21).
Si desea instalar otros pares de altavoces, vea el apartado ”MODO MULTI­HABITACIÓN” en las páginas 35 a 41.
Tenga en cuenta que el mando a distancia se apaga durante el funcio­namiento normal si no pulsa ninguna tecla durante 30 segundos para aho­rrar pilas. Con »OK« puede volver a encenderlo. Si se producen interferencias en la transmisión de radiofrecuencia, puede cambiar el canal de emisión y recepción (ver el apartado correspondiente en la página 31).
INSTALACIÓ N
CONTINUAR
CONTINUAR
Y DESPUÉ S PULSE
ANTENA
CONECTE LA
INSTALACIÓ N
NO
SI
EL WT2?
¿DESEA INSTALAR
ESPAÑOL
15
INSTALACIÓN
____________________________________________________________________________
Adaptar el equipo hifi a la antena
Con este ajuste, se adapta el equipo de alta fidelidad a la antena utilizada. Si utiliza una conexión de cable de una compañía pública o privada, seleccione el ajuste »CABLE«. Si utiliza una antena para FM o la antena auxiliar incluida en el volumen de suministro, seleccione el ajuste »ANTENA«.
1 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Seleccione la fuente »FM TUNER« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »FM«.
3 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »MENÚ FM«.
4 Pase a la segunda página del »MENÚ FM« con »
x
«.
5 En la segunda página del »MENÚ FM«, pulse »CABLE~ANTENA« para
cambiar a antena. – Visualización: »ANTENA~CABLE«;
o
bien
pulse »ANTENA~CABLE« en el »MENÚ FM« para cambiar a cable. – Visualización: »CABLE~ANTENA«.
AUDIO
DAB TUNER
FM TUNER
CD
M-HAB.
SETUP
>>
LCD
<<
SELEC. HABIT.
MENU
/
INFO
TEXT
CABLE~ANTENA
ANTENA~CABLE
16
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE FM
_
Sintonizar emisoras de radio
Dispone de 300 posiciones de programación. Use la búsqueda automática para la sintonización (A
utomatic Tuning System): La búsqueda se inició automáticamente tras instalar por primera vez los altavo­ces. Después, puede volverla a iniciar en cualquier momento, p. ej. si se olvidó conectar el cable de antena durante la instalación o tras una mudanza. Se guardan automáticamente todas las emisoras de radio que se reciban desde ese lugar.
Comprobar las cadenas de radio memorizadas
1 Pulse »LIST« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »LISTA FM«.
2 Compruebe la »LISTA FM« con »
c
« o »x«.
– En el equipo hifi aparece la frecuencia. Si la emisora correspondiente
emite información RDS, aparecerá el nombre de la emisora.
Nota:
Con »-5« o »+5«, puede pasar a la página anterior o siguiente de la lista de emisoras.
Programar emisoras de radio (favoritos) en las posiciones 1 a 9
Puede presintonizar sus emisoras favoritas en las posiciones de programación 1 a 9 y después seleccionarlas directamente.
1-9>
LIS T
A-O>
A-O>
+5
-5
x
c
ESPAÑOL
17
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE FM
_______________________________
1 Pulse »LIST« en el menú »FM«.
– Visualización: el menú »LISTA FM«.
2 Busque la emisora de radio que desee en el menú »LISTA FM« con »
c
« o »x« y selecciónela pulsando la tecla. – La pantalla regresa al menú »FM«. – Se oye la emisora seleccionada.
Nota:
Con »-5« o »+5«, puede pasar a la página anterior o siguiente de la lista de emisoras.
3 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: el »MENÚ FM«.
4 Pulse »MEMO.« en el menú »MENÚ FM«.
– Visualización: el menú »MEMO.«.
Nota:
En el menú »MEMO.«, las posiciones de programación presintonizadas aparecen con el nombre de la emisora (»P2 BAYERN 3«), las posiciones vacías sin información (»P2 ----«).
5 Para programar la emisora de radio que está escuchando, pulse la posición
que desee, p. ej. »P1 ----«. – Visualización: el nombre o la frecuencia de la emisora programada.
Nota:
Con »c« o »x«, puede desplazar la lista de las posiciones de programa­ción hacia arriba o hacia abajo.
1-9>
LIS T
A-O>
MENU
/
INFO
TEXT
x
c
BORRAR
MEMO.
MEMO.
x
c
P6 ----
P5 ENERGY
P4 BAYERN 3
P3 BAYERN 2
P2 BAYERN 1
P1 ----
A-O>
+5
-5
18
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE FM
_______________________________
6 Vuelva al menú »FM« con » «.
7 Para programar otras emisoras repita los pasos 2 a 6.
Nota:
También puede programar la emisora de radio que está escuchando en posiciones que ya estén ocupadas. Al hacerlo se sobreescribe la emisora que estaba programada.
En la »LISTA FM« aparecen las posiciones de programación 1 a 9 para las emisoras favoritas resaltadas con »P1« a »P9«.
Borrar, añadir o cambiar emisoras de radio
Borrar una emisora de radio
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: el »MENÚ FM«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en el menú »MENÚ FM«.
– Visualización: el menú »PRESINT. FM«.
3 Pulse »MODIFICAR« en el menú »PRESINT. FM«.
– Visualización: el menú »MODIFICAR«.
4 Seleccione la posición de programación que desee borrar con »
c
« o »x«
y bórrela con »BORRAR«.
Nota:
Si borra una emisora sin querer, puede volverla a programarla según se describe en las páginas 16 a 18.
x
c
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
MODIFICAR
BORRAR
CAMBIO
ESPAÑOL
19
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE FM
_______________________________
Borrar todas las emisoras de radio
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: el »MENÚ FM«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en el menú »MENÚ FM«.
– Visualización: aparece el menú »P RESINT. FM«.
3 Pulse »BORRAR LISTA« en el menú »PRESINT. FM«.
– Visualización: »PULSE ACEPTARPARA BORRAR LA LISTA DE
FM«.
4 Borre la lista de FM con »ACEPTAR«.
– Se borran todas las emisoras de radio memorizadas.
Añadir nuevas emisoras de radio
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: »MENÚ FM«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en el menú »MENÚ FM«.
– Visualización: el menú »PRESINT. FM«.
3 Pulse »BUSCAR NUEVAS« en el menú »PRESINT. FM«.
– Visualización: »BUSCANDO... ESPERE«. – El equipo busca emisoras de radio nuevas, no sintonizadas hasta ahora. – Al finalizar la búsqueda, el equipo de alta fidelidad conmuta a la primera
cadena de radio que encuentra.
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
BORRAR LISTA
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
BUSCAR NUEVAS
20
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE FM
_______________________________
Cambiar emisoras (favoritos) de posiciones de programación
1 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: »MENÚ FM«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en la primera página del »MENÚ FM«.
– Visualización: el menú »PRESINT. FM«.
3 Pulse »MODIFICAR« en el menú »PRESINT. FM«.
– Visualización: el menú »MODIFICAR«.
4 Seleccione la emisora de radio que desea cambiar pulsando la tecla corres-
pondiente y, después, »CAMBIO«.
5 Seleccione la segunda emisora de radio a cambiar pulsando la tecla.
– Ambas emisoras de radio pasan a las posiciones de programación co-
rrespondientes.
6 Para confirmar pulse »FIN«.
MENU
/
INFO
TEXT
+5
-5
FIN
PRESINTONÍ AS
MODIFICAR
BORRAR
CAMBIO
ESPAÑOL
21
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DE FM
_______________________________
Sintonizar y guardar automáticamente todas las emisoras de radio (ATS)
Iniciar la búsqueda automática
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Pulse »FM TUNER« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »FM«.
3 Pulse »MENÚ« en el menú »FM«.
– Visualización: »MENÚ FM«.
4 Pulse »PRESINTONÍ AS« en la primera página del »MENÚ FM«.
– Visualización: el menú »PRESINT. FM«.
5 Pulse »BÚSQUEDA ATS« en el menú »PRESINT. FM«.
– Visualización: »ATENCIÓN: INICIOBORRA LA LISTA ACTUAL.«
6 Para iniciar la búsqueda pulse »INICIO«.
– Se inicia la búsqueda (visualización del mando a distancia: »BUSCAN-
DO... ESPERE«). Las emisoras de radio se memorizan automática­mente.
– Visualización del equipo de alta fidelidad: »BUSCANDO...« y la frecuen-
cia avanzando.
– Al finalizar la búsqueda, el equipo hifi conmuta a la primera emisora de
radio que encuentra.
FM TUNER
BÚSQUEDA ATS
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
INICIO
22
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DAB
____
Sintonizar emisoras DAB
Dispone de 300 posiciones de programación. Use la búsqueda automática para la sintonización (A
utomatic Tuning System): La búsqueda se inició automáticamente tras instalar por primera vez los altavo­ces. Después, puede volverla a iniciar en cualquier momento, p. ej. si se olvidó conectar el cable de antena durante la instalación o tras una mudanza. La sintonización sólo es posible si el equipo hifi lleva un módulo DAB integra­do. Tenga en cuenta el manual de montaje que viene incluido a la hora de instalar el módulo WT2.
Comprobar las emisoras DAB memorizadas
1 Pulse »LIST« en el menú »DAB«.
– Visualización: el menú »LISTA DAB«.
2 Compruebe la »LISTA DAB« con »
c
« o »x«.
– En el equipo hifi aparece el nombre de la emisora.
Nota:
Con »-5« o »+5«, puede pasar a la página anterior o siguiente de la lista de emisoras.
Programar emisoras DAB (favoritos) en las posiciones 1 a 9
Puede presintonizar sus emisoras DAB favoritas en las posiciones de progra­mación 1 a 9 y después seleccionarlas directamente.
1-9>
LIS T
A-O>
x
c
A-O>
+5
-5
ESPAÑOL
23
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DAB
___________________________________
1 Pulse »LIST« en el menú »DAB«.
– Visualización: el menú »LISTA DAB«.
2 Busque la emisora DAB que desee en el menú »LISTA DAB« con »
c
« o »x« o bien »-5« o »+5« y selecciónela pulsando la tecla. – La pantalla regresa al menú »DAB«. – Se oye la emisora DAB seleccionada.
Nota:
Con »-5« o »+5«, puede pasar a la página anterior o siguiente de la lista de emisoras.
3 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
4 Pulse »MEMO.« en el menú »MENÚ DAB«.
– Visualización: el menú »MEMO.«.
Nota:
En el menú »MEMO.«, las posiciones de programación presintonizadas aparecen con el nombre de la emisora (»P2 BAYERN 1«), las posiciones vacías sin información (»P2 ----«).
5 Para programar la emisora DAB que está escuchando, pulse la posición
que desee, p. ej. »P1 ----«. – Visualización: el nombre de la emisora DAB programada.
Nota:
Con »c« o »x«, puede desplazar la lista de las posiciones de programa­ción hacia arriba o hacia abajo.
1-9>
LIS T
A-O>
MENU
/
INFO
TEXT
x
c
BORRAR
MEMO.
MEMO.
x
c
P6 ----
P5 ENERGY
P4 BAYERN 3
P3 BAYERN 2
P2 BAYERN 1
P1 ----
A-O>
+5
-5
24
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DAB
___________________________________
6 Vuelva al menú »DAB« con » «.
7 Para programar otras emisoras DAB repita los pasos 2 a 6.
Nota:
También puede programar la emisora DAB que está escuchando en posicio­nes que ya estén ocupadas. Al hacerlo se sobreescribe la emisora DAB que estaba programada. En la »LISTA DAB« aparecen las posiciones de programación 1 a 9 para las emisoras favoritas resaltadas con »P1« a »P9«.
Borrar, añadir o cambiar emisoras DAB
Borrar una emisora DAB
1 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en el »MENÚ DAB«.
– Visualización: el menú »PRESINT. DAB«.
3 Pulse »MODIFICAR« en el menú »PRESINT. DAB«.
4 Seleccione la posición de programación que desee borrar con »
c
« o »x«
y bórrela con »BORRAR«.
Nota:
Si borra una emisora DAB sin querer, puede volverla a programarla según se describe en las páginas 22 a 24.
x
c
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
MODIFICAR
BORRAR
CAMBIO
ESPAÑOL
25
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DAB
___________________________________
Borrar todas las emisoras DAB
1 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en el »MENÚ DAB«.
– Visualización: aparece el menú »PRESINT. DAB«.
3 Pulse »BORRAR LISTA« en el menú »PRESINT. DAB«.
– Visualización: »PULSE ACEPTARPARA BORRAR LA LISTA DAB«.
4 Borre la lista DAB con »ACEPTAR«.
– Se borran todas las emisoras DAB memorizadas.
Añadir nuevas emisoras DAB
1 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en la primera página del »MENÚ DAB«.
– Visualización: el menú »PRESINT. DAB«.
3 Pulse »BUSCAR NUEVAS« en el menú »PRESINT. DAB«.
– Visualización: »BUSCANDO... ESPERE«. – El equipo busca emisoras DAB nuevas, no sintonizadas hasta ahora. – Al finalizar la búsqueda, el equipo hifi conmuta a la primera emisora
DAB que encuentra.
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
BORRAR LISTA
ACEPTAR
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
BUSCAR NUEVAS
26
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DAB
___________________________________
Cambiar emisoras DAB (favoritos) de posiciones de programación
1 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
2 Pulse »PRESINTONÍ AS« en la primera página del »MENÚ DAB«.
– Visualización: el menú »PRESINT. DAB«.
3 Pulse »MODIFICAR« en el menú »PRESINT. DAB«.
– Visualización: el menú »MODIFICAR«.
4 Seleccione la emisora DAB que desea cambiar pulsando la tecla correspon-
diente y, después, »CAMBIO«.
5 Seleccione la segunda emisora DAB a cambiar pulsando la tecla.
– Ambas emisoras DAB pasan a las posiciones de programación corres-
pondientes.
6 Para confirmar pulse »FIN«.
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
MODIFICAR
+5
-5
FIN
BORRAR
CAMBIO
ESPAÑOL
27
SINTONIZACIÓN DE EMISORAS DAB
___________________________________
Sintonizar y guardar automáticamente todas las emisoras DAB (ATS)
Iniciar la búsqueda automática
1 Acceda al menú »AUDIO« con »Audio«.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Pulse »DAB TUNER« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »DAB«.
3 Pulse »MENÚ« en el menú »DAB«.
– Visualización: el »MENÚ DAB«.
4 Pulse »PRESINTONÍ AS« en la primera página del »MENÚ DAB«.
– Visualización: el menú »PRESINT. DAB«.
5 Pulse »BÚSQUEDA ATS« en el menú »PRESINT. DAB«.
– Visualización: »ATENCIÓ N: INICIOBORRA LA LISTA
ACTUAL.«.
6 Para iniciar la búsqueda pulse »INICIO«.
– Se inicia la búsqueda (visualización del mando a distancia: »BUSCAN-
DO... ESPERE«). Las emisoras DAB se memorizan automáticamente.
– Al finalizar la búsqueda, el equipo hifi conmuta a la primera emisora
DAB que encuentra.
DAB TUNER
BÚSQUEDA ATS
MENU
/
INFO
TEXT
PRESINTONÍ AS
INICIO
28
AJUSTES DE SETUP
___________________________________________________
Introducir el PIN para la instalación
Tras instalar por primera vez el sistema, sólo puede acceder al menú »SETUP« introduciendo un PIN. Con ello se pretende evitar cambios no intencionados en los ajustes de setup. El número PIN es »1« »5« »9« »0«.
1 Encienda el equipo hifi y los altavoces desde stand-by.
2 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
3 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO«.
– Visualización: el menú »SETUP« con las teclas para introducir el PIN.
Nota:
Si introduce el PIN de forma incorrecta, en la pantalla aparece »PIN INCORRECTO« durante 5 segundos. Vuelva a introducir el PIN a continua-
ción.
4 Introduzca el PIN con las teclas numéricas y confírmelo con »FIN«.
– Visualización: el menú »SETUP«.
M-HAB.
SETUP
PIN:
3
2
1
SETUP
CANALES
HORA/FECHA
IDIOMA
INSTALACIÓ N
SERVICIO
ESPAÑOL
29
AJUSTES DE SETUP
____________________________________________________________________
Cambiar entre el modo horizontal y vertical
1 Encienda el equipo hifi y los altavoces desde stand-by.
2 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
3 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el PIN.
– Visualización: el menú »SETUP«.
4 Pulse »INSTALACIÓ N« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »INSTALACIÓ N«.
5 Pulse »POSICIÓ N« en el menú »INSTALACIÓ N«.
– Visualización: el menú »INSTALACIÓ N« (posición).
6 En el menú »INSTALACIÓ N« (posición), pulse »HORIZONTAL« o »VER-
TICAL«.
7 Vuelva al menú »SETUP« con » «.
Cambiar el idioma de los menús
El idioma para los menús se ajusta durante la instalación, pero se puede cam­biar posteriormente.
1 Encienda el equipo hifi y los altavoces desde stand-by.
2 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
M-HAB.
SETUP
INSTALACIÓ N
POSICIÓ N
VERTICAL
30
AJUSTES DE SETUP
____________________________________________________________________
3 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el PIN.
– Visualización: el menú »SETUP«.
4 Pulse »IDIOMA« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »IDIOMA«.
5 Seleccione el idioma que desee en el menú »IDIOMA«.
– El ajuste se memoriza automáticamente. – La pantalla regresa al menú »SETUP«.
Nota:
Si utiliza varios mandos a distancia, tiene que ajustar el idioma en cada mando a distancia por separado. El último idioma que selecciona es el que es válido para el equipo hifi.
Ajustar la hora y la fecha
1 Encienda el equipo hifi y los altavoces desde stand-by.
2 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
3 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el PIN.
– Visualización: el menú »SETUP«.
4 Pulse »HORA/FECHA« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »HORA/FECHA« con un teclado numérico.
5 Pulse »HORA« en el menú »HORA/FECHA« e introduzca la hora con el tec-
lado numérico. – Visualización: la tecla »HORA« desaparece, la tecla »DÍ A« aparece.
6 Pulse »DÍ A« e introduzca la fecha con el teclado numérico.
– Visualización: la tecla »DÍ A« desaparece, la tecla »HORA« aparece.
M-HAB.
SETUP
IDIOMA
FRANCAIS
HORA/FECHA
24.09.2002
OFF
FIN
SINC. RDS
0
HORA
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ESPAÑOL
31
AJUSTES DE SETUP
____________________________________________________________________
7 Confirme los datos introducidos con »FIN«.
8 Vuelva al menú »SETUP« con » «.
Nota:
Con la fecha sólo aparece la tecla »HORA«, con la hora sólo aparece la tecla »DÍ A«.
Modificar el canal de emisión y/o recepción del equipo hifi y de los altavoces
Si se producen interferencias en la transmisión del sonido, lo cual puede ocurrir si otro aparato emite en la misma frecuencia, puede modificar el canal de emisión/recepción. Dispone de 16 ajustes. En la primera instalación, se selecciona automáticamen­te el canal 2. Si está utilizando también un WT2, asegúrese de que el equipo hifi y el módulo de radiofrecuencia tengan el mismo canal ajustado.
1 Encienda el equipo hifi y los altavoces desde stand-by.
2 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
3 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el PIN.
– Visualización: el menú »SETUP«.
4 Pulse »CANALES« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »CANALES«, el canal activo aparece marcado.
5 Ajuste un nuevo canal de transmisión pulsando la tecla.
6 Vuelva al menú »AUDIO« con » « (pulse varias veces).
CANALES
HORA/FECHA 10:32
OFF
FIN
SINC. RDS
DÍ A
0
9
8
7
6
5
4
3
2
1
32
SEGUNDO PAR DE ALTAVOCES
__________________
Conectar e instalar el segundo par de altavoces (habitación 1)
El funcionamiento con dos pares de altavoces sólo es posible en la habitación
1. Para ello, es necesario que ya se haya instalado en el equipo hifi un par de altavoces y un mando a distancia.
1 Enchufe los nuevos altavoces. Si es necesario, apague los altavoces con el
interruptor de red.
2 Encienda el equipo hifi y los altavoces ya instalados desde stand-by.
3 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
Visualización: el menú »AUDIO«.
4 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el PIN.
– Visualización: el menú »SETUP«.
5 Pulse »INSTALACIÓ N« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »INSTALACIÓ N«.
6 Pulse »LSP« en el menú »INSTALACIÓ N«.
– Visualización: el menú »LSP«.
7 Pulse »INSTALAR LSP« en el menú »LSP«.
– Visualización: el menú »INSTALAR LSP«.
8 Pulse »HABITACIÓ N 1« en el menú »INSTALAR LSP«.
– Visualización: »¿DESEA INSTALAR SEGUNDO PAR DE ALTAVO-
CES?«.
9 Para seguir, pulse »SI«.
– Visualización: »ENCIENDA EL ALTAVOZ IZQUIERDO«.
INSTALAR LSP
HABITACIÓ N1
SI
ESPAÑOL
33
SEGUNDO PAR DE ALTAVOCES
______________________________________________
10 Encienda el altavoz izquierdo con el interruptor de red.
– El indicador del altavoz emite una luz intermitente, primero naranja,
después verde. El altavoz izquierdo ha sido ”reconocido”.
– Visualización: »ENCIENDA EL ALTAVOZ DERECHO«.
11 Encienda el altavoz derecho con el interruptor de red.
– El indicador del altavoz emite una luz naranja intermitente. Después, el
indicador de ambos altavoces emite una luz verde. El altavoz derecho ha sido ”reconocido”.
– Visualización: brevemente »INSTALACIÓ N DE LOS ALTAVOCES
PARA ESTA HABITACIÓ N COMPLETADA«.
Desinstalar los altavoces (habitación 1)
El equipo hifi tiene que estar encendido para que pueda tener lugar la trans­misión de datos. Siempre tiene que haber al menos un par de altavoces instalado en el equipo hifi.
1 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
– Visualización: el menú »AUDIO«.
2 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el PIN.
– Visualización: el menú »SETUP«.
3 Pulse »INSTALACIÓ N« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »INSTALACIÓ N«.
4 Pulse »LSP« en el menú »INSTALACIÓ N«.
– Visualización: el menú »LSP«.
5 Pulse »DESINST. LSP« en el menú »LSP«.
– Visualización: el menú »DESINST. LSP«.
LSP
DESINST. LSP
34
SEGUNDO PAR DE ALTAVOCES
______________________________________________
6 Pulse »HABITACIÓ N 1« en el menú »DESINST. LSP«.
– Visualización: el menú »DESINST. LSP«:
7 Para desinstalar los altavoces delanteros, pulse »LSP DELANTERO«;
– Visualización: »LSP DELANTERO/TRASERO DESINSTALADO«; o
bien
Para desinstalar los altavoces traseros, pulse »LSP TRASERO«; – Visualización: »LSP DELANTERO/TRASERO DESINSTALADO«.
LSP DELANTERO
LSP TRASERO
HABITACIÓ N1
ESPAÑOL
35
MODO MULTIHABITACIÓN
_____________________________
Características del modo multihabitación
Además de los dos pares de altavoces activos de la habitación 1, puede utilizar con el equipo hifi hasta ocho pares más de altavoces distribuidos en diferentes habitaciones. En las páginas 5 y 6 del manual de instrucciones se describen las posibilidades existentes.
Para que no tenga que llevar el mando a distancia de una habitación a otra cuando quiera cambiar la fuente, el volumen o el ajuste de sonido para los diferentes pares de altavoces, puede utilizar varios mandos a distancia (acce­sorios). En tal caso, la tecla »9« de un mando a distancia sólo pone en stand­by los altavoces de la habitación correspondiente.
Instalar un segundo par de altavoces o más
1 Enchufe los nuevos altavoces. Si es necesario, apague los altavoces con el
interruptor de red.
2 Encienda el equipo hifi y los altavoces ya instalados desde stand-by.
3 Acceda al menú »AUDIO« con la tecla »Audio« del mando a distancia.
Visualización: el menú »AUDIO«.
4 Pulse »SETUP« en el menú »AUDIO« e introduzca el PIN.
– Visualización: el menú »SETUP«.
5 Pulse »INSTALACIÓ N« en el menú »SETUP«.
– Visualización: el menú »INSTALACIÓ N«.
6 Pulse »LSP« en el menú »INSTALACIÓ N«.
– Visualización: el menú »LSP«.
7 Pulse »INSTALAR LSP« en el menú »LSP«.
– Visualización: el menú »INSTALAR LSP« con »HABITACIÓ N 1« a
»HABITACIÓ N 9«.
INSTALAR LSP
M-HAB.
SETUP
INSTALACIÓ N
36
MODO MULTIHABITACIÓN
_____________________________________________________
8 Seleccione la siguiente habitación en el menú »INSTALAR LSP« pul-
sando, p. ej., »HABITACIÓ N 2«. – Visualización: »ENCIENDA EL ALTAVOZ IZQUIERDO«.
9 Encienda el altavoz izquierdo con el interruptor de red.
– El indicador del altavoz emite una luz intermitente, primero naranja,
después verde. El altavoz izquierdo ha sido ”reconocido”.
– Visualización: »ENCIENDA EL ALTAVOZ DERECHO«.
Nota:
Si los altavoces de otra habitación ya se han instalado en el WT2, sus indi­cadores no parpadean. En tal caso, pulse sólo brevemente »RESET«.
10 Encienda el altavoz derecho con el interruptor de red.
– El indicador del altavoz emite una luz naranja intermitente. Después, el
indicador de ambos altavoces emite una luz verde. El altavoz derecho ha sido ”reconocido”.
– Visualización: brevemente »INSTALACIÓ N DE LOS ALTAVOCES
PARA ESTA HABITACIÓ N COMPLETADA«.
11 Para instalar otros pares de altavoces en otras habitaciones repita los pasos
3 a 10.
Nota:
Tras la instalación, los nuevos altavoces de las habitaciones 2 a 9 se encuentran en stand-by, es decir, los indicadores están en naranja.
Para poner los altavoces en funcionamiento, el mando a distancia tiene que estar ajustado para la habitación correspondiente (ver manual de instruc­ciones, página 49).
Ahora puede realizar los ajustes para el volumen y sonido.
INSTALACIÓ N
CANCELAR
DERECHO
EL ALTAVOZ
ENCIENDA
HABITACIÓ N2
Loading...