GRUNDFOS ANLEITUNG
ALPHA2 / ALPHA3
ALPHA SOLAR
Montageund Betriebsanleitung
(DE) Deutsch
Deutsch (DE) Montageund Betriebsanleitung
Übersetzung des englischen Originaldokuments
Diese Montageund Betriebsanleitung betrifft die Pumpen ALPHA2, ALPHA3 und ALPHA SOLAR.
Die Abschnitte 1 bis 5 enthalten Informationen, die für das sichere Entpacken, Installieren und Inbetriebnehmen des Produkts erforderlich sind.
Die Abschnitte 4 bis 17 enthalten wichtige Informationen über das Produkt sowie zum Service, zur Störungssuche und zur Entsorgung des Produkts.
INHALTSVERZEICHNIS
|
|
Seite |
1. |
Allgemeine Informationen |
2 |
1.1 |
Zielgruppe |
2 |
1.2 |
Verwendete Symbole |
3 |
2. |
Produktlieferung |
3 |
2.1 |
Prüfen des Produkts |
3 |
2.2 |
Lieferumfang |
3 |
3. |
Produktinstallation |
4 |
3.1 |
Montage |
4 |
3.2 |
Position des Schaltkastens, ALPHA2 und ALPHA3 |
4 |
3.3 |
Position des Schaltkastens, ALPHA SOLAR |
5 |
3.4 |
Isolieren des Pumpengehäuses |
6 |
4. |
Elektrischer Anschluss |
6 |
4.1 |
Zusammenbauen des Steckers |
7 |
4.2 |
Auseinanderbauen des Steckers |
8 |
4.3 |
Elektrischer Anschluss, ALPHA SOLAR |
9 |
4.4 |
Stromversorgungsanschluss, ALPHA SOLAR |
9 |
4.5 |
Steuersignalanschluss, ALPHA SOLAR |
9 |
5. |
Inbetriebnahme des Produkts |
9 |
5.1 |
Vor der Inbetriebnahme |
9 |
5.2 |
Erstinbetriebnahme |
9 |
5.3 |
Entlüften der Pumpe |
10 |
5.4 |
Entlüften der Heizungsanlage |
10 |
6. |
Produkteinführung |
11 |
6.1 |
Produktbeschreibung |
11 |
6.2 |
Verwendungszweck |
12 |
6.3 |
Fördermedien |
12 |
6.4 |
Produktidentifikation |
13 |
7. |
Regelfunktionen |
13 |
7.1 |
Elemente auf dem Bedienfeld |
13 |
7.2 |
Display |
14 |
7.3 |
Leuchtfelder zum Anzeigen der Pumpeneinstellung |
14 |
7.4Leuchtfeld zum Anzeigen des Status der automati-
schen Nachtabsenkung |
14 |
7.5Taste zum Aktivieren oder Deaktivieren der automati-
|
schen Nachtabsenkung |
14 |
7.6 |
Taste zum Auswählen der Pumpeneinstellung |
14 |
7.7 |
Regelungsarten |
15 |
7.8 |
Pumpenleistung |
17 |
7.9 |
Bypassventil |
18 |
8. |
Betreiben des Produkts |
18 |
8.1 |
Verwenden der automatischen Nachtabsenkung |
18 |
8.2 |
Funktionsweise der automatischen Nachtabsenkung |
19 |
8.3 |
Einstellen des manuellen Sommerbetriebs |
19 |
8.4 |
Trockenlaufschutz |
19 |
8.5 |
ALPHA Reader |
19 |
8.6 |
Anlauf mit hohem Drehmoment |
19 |
9. |
Störungssuche beim Produkt |
20 |
10. |
Technische Daten |
21 |
10.1 |
Daten und Betriebsbedingungen |
21 |
10.2 |
Abmessungen, ALPHA2 und ALPHA3, XX-40, XX-50, |
|
|
XX-60, XX-80 |
22 |
10.3 |
Abmessungen, ALPHA2 und ALPHA3, 25-40 A, 25-60 |
|
|
A |
23 |
11. |
Leistungskennlinien |
24 |
11.1 |
Erläuterungen zu den Leistungskennlinien |
24 |
11.2 |
Kennlinienbedingungen |
24 |
11.3 |
Leistungskennlinien, ALPHA2 und ALPHA3, XX-40 |
|
|
(N) |
25 |
11.4 |
Leistungskennlinien, ALPHA2 und ALPHA3, XX-50 |
|
|
(N) |
26 |
11.5 |
Leistungskennlinien, ALPHA2 und ALPHA3, XX-60 |
|
|
(N) |
27 |
11.6 |
Leistungskennlinien, ALPHA2 und ALPHA3, 25-40 A |
28 |
11.7 |
Leistungskennlinien, ALPHA2 und ALPHA3, 25-60 A |
29 |
11.8 |
Leistungskennlinien, ALPHA2 und ALPHA3, XX-80 |
|
|
(N) |
30 |
12. |
Zubehör |
31 |
12.1 |
Verschraubungen und Ventilsätze |
31 |
12.2 |
Wärmedämmschalen, ALPHA2, ALPHA3 |
31 |
12.3 |
ALPHA-Stecker |
32 |
12.4 |
ALPHA Reader |
32 |
13. |
ALPHA SOLAR |
32 |
13.1 |
Produkteinführung |
32 |
13.2 |
Betreiben des Produkts |
33 |
13.3 |
Einstellen über das Bedienfeld |
33 |
13.4 |
Betriebsund Alarmstatus |
33 |
13.5 |
Störungssuche beim Produkt |
34 |
14. |
Externe PBM-Regelungsart und Signale |
35 |
15. |
Digitalsignalkonverter |
35 |
16. |
Technische Daten |
35 |
17. |
Entsorgung des Produkts |
37 |
Lesen Sie vor der Installation das vorliegende Dokument sowie die Kurzanleitung sorgfältig durch. Die Installation und der Betrieb müssen nach den örtlichen Vorschriften und den Regeln der Technik erfolgen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen, benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Erlauben Sie niemals Kindern, mit dem Produkt zu spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern oder Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten durchgefuhrt werden, wenn sie dabei nicht entsprechend beaufsichtigt werden.
2
1.2.1 Warnhinweise bei Verletzungsund Lebensgefahr
GEFAHR
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu ernsthaften Personenschäden oder Todesfällen führen wird.
WARNUNG
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu ernsthaften Personenschäden oder Todesfällen führen kann.
VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschwe-
ren Personenschäden führen kann.
Der zu den Warnsymbolen GEFAHR, WARNUNG und VORSICHT gehörende Text ist folgendermaßen strukturiert:
SIGNALWORT Beschreibung der Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung des Warnhinweises. - Maßnahmen zum Vermeiden der Gefahr.
Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen Symbol weist darauf hin, dass eine Maßnahme ergriffen werden muss.
Ein roter oder grauer Kreis mit einem diagonal verlaufenden Balken (ggf. mit einem schwarzen grafischen Symbol) weist darauf hin, dass eine Handlung nicht ausgeführt werden darf oder gestoppt werden muss.
Ein Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben.
Tipps und Ratschläge, die das Arbeiten erleichtern.
Überprüfen Sie, ob das gelieferte Produkt der Bestellung entspricht.
Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Produkts den Werten am Montageort entsprechen. Siehe Abschnitt
6.4.1 Typenschild.
Folgende Bauteile sind im Lieferumfang enthalten:
•Pumpe ALPHA2, ALPHA3 oder ALPHA SOLAR
•ALPHA-Stecker
•Wärmedämmschalen
•zwei Dichtungen
•Kurzanleitung
Die ALPHA SOLAR wird ohne Wärmedämmschalen, aber mit einem speziellen Stecker geliefert.
Deutsch (DE)
3
(DE) Deutsch
Die Pfeile auf dem Pumpengehäuse geben die Strömungsrichtung der Flüssigkeit durch die Pumpe an. Siehe Abb. 1, Pos. A.
Siehe Abschnitt 10.2 Abmessungen, ALPHA2 und ALPHA3, XX-40, XX-50, XX-60, XX-80 oder 10.3 Abmessungen, ALPHA2 und ALPHA3, 25-40 A, 25-60 A.
1.Bringen Sie bei der Montage der Pumpe in die Rohrleitung die beiden mitgelieferten Dichtungen an. Siehe Abb. 1, Pos. B.
2.Bauen Sie die Pumpe so ein, dass sich die Motorwelle in horizontaler Position befindet. Siehe Abb. 1, Pos. C. Siehe auch Abschnitt 3.2 Position des Schaltkastens, ALPHA2 und ALPHA3.
3.Ziehen Sie die Anschlussteile fest.
TM05 2919 0912
Abb. 2 Position des Schaltkastens
Installieren Sie die Pumpe immer so, dass sich die Motorwelle in horizontaler Position befindet.
• Pumpe, die ordnungsgemäß in einer vertikal verlaufenden Rohrleitung eingebaut ist. Siehe Abb. 2, Pos. A.
• Pumpe, die ordnungsgemäß in einer horizontal verlaufenden Rohrleitung eingebaut ist. Siehe Abb. 2, Pos. B.
• Bauen Sie die Pumpe nicht so ein, dass sich die Motorwelle in vertikaler Position befindet. Siehe Abb. 2, Pos. C und D.
3.2.1 Position des Schaltkastens in Heizungsund Trinkwarmwasseranlagen
Sie können den Schaltkasten in den Positionen 3, 6 und 9 Uhr einbauen. Siehe Abb. 3.
TM05 3057 0612 |
0912 |
Abb. 1 Montage der ALPHA2/ALPHA3 |
3146 |
|
TM05 |
Abb. 3 Position des Schaltkastens in Heizungsund Trinkwarmwasseranlagen
4
3.2.2Position des Schaltkastens in Klimaund Kaltwasseranlagen
Bringen Sie den Schaltkasten so an, dass der Stecker nach unten zeigt. Siehe Abb. 4.
TM05 3151 1212
Abb. 4 Position des Schaltkastens in Klimaund Kaltwasseranlagen
TM05 3147 1212
Abb. 5 Verändern der Position des Schaltkastens
Der Schaltkasten kann in 90 °-Schritten gedreht werden.
VORSICHT |
(DE) |
|
Heiße Oberfläche |
||
|
||
Leichte oder mittelschwere Personenschäden. |
Deutsch |
|
- Stellen Sie die Pumpe so auf, dass Personen nicht |
||
|
||
versehentlich mit heißen Oberflächen in Berüh- |
|
|
rung kommen können. |
|
|
VORSICHT |
|
|
Anlage unter Druck |
|
Leichte oder mittelschwere Personenschäden.
-Entleeren Sie die Anlage oder schließen Sie die Absperrventile auf beiden Seiten der Pumpe, bevor Sie die Pumpe demontieren. Das Fördermedium kann unter hohem Druck stehen und sehr heiß sein.
Befüllen Sie nach dem Ändern der Schaltkastenposition die Anlage wieder mit dem Fördermedium bzw. öffnen Sie die Absperrventile.
1.Entfernen Sie die vier Schrauben.
2.Drehen Sie den Pumpenkopf in die gewünschte Position.
3.Setzen Sie die Schrauben ein und ziehen Sie sie über Kreuz fest.
TM06 5636 5115
Abb. 6 Position des Schaltkastens, ALPHA SOLAR
Installieren Sie die Pumpe so, dass sich die Motorwelle in horizontaler Position befindet. Bauen Sie den Schaltkasten in der Position 9 Uhr ein. Siehe Abb. 7.
TM06 5831 0616
Abb. 7 Position des Schaltkastens, ALPHA SOLAR
Der Schaltkasten kann in 90 °-Schritten gedreht werden.
5
(DE) Deutsch
TM05 3058 0912
Abb. 8 Isolieren des Pumpengehäuses
Sie können die Wärmeverluste über die Pumpe ALPHA2 oder ALPHA3 verringern, indem Sie das Pumpengehäuse mithilfe der mitgelieferten Wärmedämmschalen isolieren. Siehe Abb. 8.
Dämmen Sie nicht den Schaltkasten und decken Sie nicht das Bedienfeld ab.
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
-Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Arbeiten am Produkt beginnen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann.
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
-Schließen Sie die Pumpe an Masse an. Schließen Sie die Pumpe allpolig mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm an einen externen Hauptschalter an.
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
-Schreiben nationale Vorschriften die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) oder einer gleichwertigen Schutzeinrichtung für die Elektroinstallation vor oder wird die Pumpe an eine Elektroinstallation mit einer Fehlerstrom-Schutz- einrichtung als zusätzlichen Schutz angeschlossen, muss diese je nach Art des pulsierenden Fehlerstroms (Gleichstrom) mindestens vom Typ A sein. Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung muss mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sein:
Führen Sie den elektrischen Anschluss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften aus.
•Für den Motor ist kein externer Motorschutz erforderlich.
•Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung und die Frequenz den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Siehe Abschnitt 6.4.1 Typenschild.
•Schließen Sie die Pumpe mithilfe des mitgelieferten Steckers an die Stromversorgung an. Siehe Schritte 1 bis 7.
6
Schritt |
Maßnahme |
|
Abbildung |
|||||
|
Bringen Sie die |
0,5 - 1,5 mm2 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kabelverschrau- |
|
|
|
|
|
|
|
|
bung und die |
12 mm |
|
|
|
|
||
|
Steckerabde- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ckung am Kabel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
an. Entfernen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Sie die Isolation |
|
|
|
|
7 mm |
||
|
an den einzel- |
|
|
|
|
|
|
|
|
nen Leitern des |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 mm |
|
|
|||
|
Kabels wie dar- |
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
gestellt. |
5,5 - 10 mm |
||||||
|
|
|||||||
|
|
|
|
L |
||||
|
|
|
|
|
|
N |
Schließen Sie die einzelnen
2Leiter an den Stecker für die Stromversorgung an.
TM05 5538 3812
TM05 5539 3812
Schritt Maßnahme |
Abbildung |
Schrauben Sie die Kabelver-
6schraubung auf den Stecker für die Stromversorgung.
Schließen Sie den Stecker für
7 die Stromversorgung an den Schaltkasten der Pumpe an.
TM05 5543 3812
TM05 3058 0912
Deutsch (DE)
Biegen Sie das
3Kabel mit den einzelnen Leitern nach oben.
Ziehen Sie die
4Leitplatte heraus und entsorgen Sie sie.
TM05 5540 3812
TM05 5541 3812
Setzen Sie die
Steckerabde-
5ckung auf den Stecker für die Stromversorgung.
TM05 5542 3812
7
(DE) Deutsch
Schritt Maßnahme |
Abbildung |
Lösen Sie die
Kabelverschrau-
1bung und ziehen Sie sie vom Stecker ab.
TM05 5545 3812
Ziehen Sie die Steckerabdeckung ab, indem
2Sie beide Seiten der Abdeckung zusammendrücken.
Verwenden Sie die Leitplatte, um alle drei Kabelleiter gleichzeitig zu lösen.
Sollte die Leitplatte nicht vor-
3handen sein, lösen Sie die Kabelleiter einzeln, indem Sie vorsichtig mit einem Schraubendreher in die Klemme drücken.
Der Stecker wurde jetzt vollständig
4von der Klemmenleistenbuchse für die Stromversorgung getrennt.
TM05 5546 3812
TM05 5547 3812
TM05 5548 3812
8
TM06 5819 0216
Abb. 9 Schaltkastenanschlüsse
Schließen Sie die Pumpe mithilfe des Superseal-Steckers an die Stromversorgung an.
|
L |
2617 |
|
9076 |
|
|
PE |
|
|
||
|
N |
TM06 |
|
|
Abb. 10 Superseal-Stecker
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
-Schließen Sie die Pumpe an Masse an. Schließen Sie die Pumpe allpolig mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm an einen externen Hauptschalter an.
GEFAHR
Stromschlag
Tod oder ernsthafte Personenschäden
-Schreiben nationale Vorschriften die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) oder einer gleichwertigen Schutzeinrichtung für die Elektroinstallation vor oder wird die Pumpe an eine Elektroinstallation mit einer Fehlerstrom-Schutz- einrichtung als zusätzlichen Schutz angeschlossen, muss diese je nach Art des pulsierenden Fehlerstroms (Gleichstrom) mindestens vom Typ A sein. Die Fehlerstrom-Schutzeinrichtung muss mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sein:
Sollten Sie die Signalverbindung nicht benötigen, verschließen Sie den Anschluss mit einem Blindstopfen. Siehe Abb. 9.
Die Pumpe lässt sich mit einem Niederspannungs-PBM-Signal steuern (PBM: Pulsbreitenmodulation).
Die PBM ist ein Verfahren zum Erzeugen eines analogen Signals aus einer digitalen Quelle.
Der Steuersignalanschluss verfügt über drei Leiter: Signaleingang, Signalausgang und Signalbezugspunkt. Siehe Abb. 11. Schließen Sie das Kabel mit einem Mini-Superseal-Stecker an den Schaltkasten an. Das Signalkabel kann als Zubehör mit der Pumpe geliefert werden.
|
IN |
2617 |
|
REF |
9076 |
|
TM06 |
|
|
OUT |
|
|
||
|
|
Abb. 11 Mini-Superseal-Stecker
Schalten Sie die Pumpe erst ein, wenn die Anlage vollständig mit Flüssigkeit befüllt und entlüftet wurde. Stellen Sie sicher, dass der erforderliche Mindesteingangsdruck am Pumpeneinlass vorliegt. Siehe Abschnitt 10. Technische Daten. Siehe für Anweisungen zum Entlüften der Anlage Abschnitt 5.3 Entlüften der Pumpe und
5.4 Entlüften der Heizungsanlage.
Schalten Sie nach dem Montieren des Produkts (siehe Abschnitt 3. Produktinstallation) die Stromversorgung ein. Die Leuchte am Bedienfeld zeigt an, dass die Stromversorgung eingeschaltet ist. Siehe Abb. 12.
Die Pumpe wurde werkseitig auf "AUTOADAPT" eingestellt.
1 x 230 V ± 10 % 50/60 Hz
1 |
|
0 |
TM05 3058 0912 |
Abb. 12 Inbetriebnahme der Pumpe
Deutsch (DE)
9
(DE) Deutsch
1
10 Min.
2
TM05 3075 0912
Abb. 13 Entlüften der Pumpe
Die Pumpe ist eigenbelüftet. Die Entlüftung erfolgt über die Anlage. Sie müssen die Pumpe vor der Inbetriebnahme nicht entlüften.
Luft in der Pumpe kann Geräusche verursachen. Die Geräusche verschwinden nach einigen Minuten Betriebsdauer.
Indem die Pumpe kurzzeitig auf Drehzahlstufe III eingestellt wird, kann eine Schnellentlüftung der Pumpe erreicht werden. Wie lang das Entlüften dauert, hängt von der Größe und der Konstruktion der Anlage ab.
Stellen Sie die Pumpe nach dem Entlüften, d. h. wenn keine Geräusche mehr auftreten, gemäß den Empfehlungen ein. Siehe Abschnitt 7. Regelfunktionen.
Die Pumpe darf niemals trockenlaufen.
Es ist nicht möglich, die Pumpe zum Entlüften der Anlage zu nutzen. Siehe Abschnitt 5.4 Entlüften der Heizungsanlage.
1
40 A 180
W
2
3 |
10 Min. |
TM03 8931 2707
Abb. 14 Entlüften der Heizungsanlage
Entlüften Sie die Heizungsanlage wie folgt:
•über ein oberhalb der Pumpe eingebautes Entlüftungsventil
(1)
•über ein Pumpengehäuse mit integriertem Entlüfter (2)
Bei Heizungsanlagen, in denen oftmals viel Luft auftritt, wird empfohlen, eine Pumpe mit einem im Gehäuse integrierten Entlüfter einzubauen, d. h. die ALPHA2 oder ALPHA3 XX-XX A.
Gehen Sie nach dem Befüllen der Heizungsanlage mit dem Medium wie folgt vor:
1.Öffnen Sie das Entlüftungsventil.
2.Stellen Sie die Pumpe auf Drehzahlstufe III ein.
3.Lassen Sie die Pumpe eine kurze Zeit lang laufen.
4.Stellen Sie die Pumpe gemäß den Empfehlungen ein. Siehe Abschnitt 7. Regelfunktionen.
Wiederholen Sie bei Bedarf diese Schritte.
Die Pumpe darf niemals trockenlaufen.
10
1
2
3 |
Max. 95 %RH |
0912 |
|
3055 |
|||
|
IPX4D |
||
|
TM05 |
||
|
|
||
4 |
Min./Max. |
|
|
|
+2 °C / +110 °C |
|
|
5 |
Max. 1.0 MPa |
|
|
|
(10 bar) |
|
|
6 |
Min./Max. |
|
|
|
0 °C / +40 °C |
|
|
7 |
< 43 db(A) |
3056 0912 |
|
|
|
TM05 |
Abb. 15 Fördermedien, Warnhinweise und Betriebsbedingungen
Die Baureihen ALPHA2 und ALPHA3 bieten ein Komplettangebot an Umwälzpumpen.
Diese Montageund Betriebsanleitung betrifft die Modelle B, C, D und E der ALPHA2 sowie Modell A der ALPHA3. Der Modelltyp ist auf der Verpackung und dem Typenschild angegeben. Siehe Abb. 16 und 17.
Deutsch (DE)
TM06 45820 2515
Abb. 16 Modelltyp auf der Verpackung
TM06 1716 2614
Abb. 17 Modelltyp auf dem Typenschild
11
(DE) Deutsch
Die nachfolgende Tabelle zeigt die ALPHA2und die ALPHA3-Modelle mit integrierten Funktionen und Merkmalen.
Funktionen/Merkmale |
ALPHA2-Modell B |
ALPHA2-Modell C |
ALPHA2-Modell D |
ALPHA2-Modell E |
ALPHA3-Modell A |
|
|
|
|
|
|
|
|
Gefertigt ab |
PC 12xx* |
PC 14xx* |
PC 15xx* |
PC 17xx* |
PC 15xx* |
|
|
|
|
|
|
|
|
AUTOADAPT |
● |
● |
● |
● |
● |
|
Proportionaldruck |
● |
● |
● |
● |
● |
|
Konstantdruck |
● |
● |
● |
● |
● |
|
Konstantkennlinie |
● |
● |
● |
● |
● |
|
Automatische Nachtabsen- |
● |
● |
● |
● |
● |
|
kung |
||||||
|
|
|
|
|
||
Manueller Sommerbetrieb |
|
● |
● |
● |
● |
|
Trockenlaufschutz |
|
|
● |
● |
● |
|
Kompatibilität mit ALPHA |
|
|
|
● |
● |
|
Reader |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
Anlauf mit hohem Drehmo- |
|
|
● |
● |
● |
|
ment |
|
|
||||
|
|
|
|
|
||
ALPHA2/3XX-40 |
● |
● |
● |
● |
● |
|
ALPHA2/3XX-50** |
● |
● |
● |
● |
● |
|
ALPHA2/3XX-60 |
● |
● |
● |
● |
● |
|
ALPHA2/3XX-80 |
|
● |
● |
● |
● |
6.2 Verwendungszweck |
Die kinematische Viskosität von Wasser beträgt 1 mm2/s (1 cSt) |
||
Die Umwälzpumpen ALPHA2 und ALPHA3 sind für die Umwäl- |
bei 20 °C. Wird die Pumpe zum Fördern von Flüssigkeiten mit |
||
einer höheren Viskosität verwendet, wird die Förderleistung der |
|||
zung von Wasser in Heizungs-, Trinkwarmwasser-, Klimaund |
|||
Pumpe herabgesetzt. |
|||
Kaltwasseranlagen bestimmt. |
|||
Beispiel: Ein Wasser-Glykol-Gemisch mit einem Glykolanteil von |
|||
Kaltwasseranlagen werden als Anlagen definiert, bei denen die |
|||
50 % besitzt bei 20 °C eine Viskosität von ca. 10 mm2/s (10 cSt). |
|||
Umgebungstemperatur über der Medientemperatur liegt. |
|||
In diesem Fall wird die Pumpenleistung um ca. 15 % herabge- |
|||
Die ALPHA2 und die ALPHA3 sind für folgende Anlagen die |
|||
setzt. |
|||
beste Wahl: |
|||
Es dürfen dem Wasser keine Zusätze zugegeben werden, die die |
|||
• |
Fußbodenheizungsanlagen |
||
Funktion der Pumpe beeinträchtigen können. |
|||
• |
Einrohr-Anlagen |
||
Berücksichtigen Sie bei der Auswahl der Pumpe die Viskosität |
|||
• |
Zweirohr-Anlagen |
||
des Fördermediums. |
|||
Die ALPHA2 und die ALPHA3 eignen sich für Folgendes: |
Weitere Informationen zu Fördermedien, Warnungen und |
||
• |
Anlagen mit konstanten oder variablen Förderströmen, bei |
Betriebsbedingungen finden Sie in Abb. 15. |
|
|
denen eine optimale Einstellung des Betriebspunkts der |
VORSICHT |
|
|
Pumpe gewünscht wird |
||
• |
Anlagen mit variabler Vorlauftemperatur |
Brennbarer Stoff |
|
• Anlagen mit automatischer Nachtabsenkung |
Leichte oder mittelschwere Personenschäden. |
||
* |
Produktionscode (Jahr, Woche) |
|
|
** |
Nicht in allen Ländern erhältlich |
|
• Abgleich von häuslichen Heizungsanlagen |
- Verwenden Sie die Pumpe niemals für entzündli- |
|
che Flüssigkeiten wie Dieselkraftstoff oder Benzin. |
||
|
In Heizungsanlagen muss das Wasser die Anforderungen anerkannter Normen erfüllen, die für die Wasserqualität in Heizungsanlagen gelten (wie z. B. die VDI 2035).
Die Pumpe ist für folgende Medien geeignet:
•Reine, dünnflüssige, nicht aggressive und nicht explosive Medien ohne feste oder faserige Bestandteile
•Mineralölfreie Kühlflüssigkeiten
•Trinkwarmwasser Maximal: 14 °dH Maximal: 65 °C
Maximaler Spitzenwert: 70 °C
Ist die Wasserhärte höher, wird empfohlen, eine direkt gekoppelte TPE-Pumpe einzusetzen.
•Enthärtetes Wasser
WARNUNG
Biologische Gefahr
Tod oder ernsthafte Personenschäden.
-Aufgrund der Legionellengefahr muss die Medientemperatur bei Trinkwarmwasseranlagen immer über 50 °C liegen.
WARNUNG
Biologische Gefahr
Tod oder ernsthafte Personenschäden.
-Bei Trinkwarmwasseranlagen ist die Pumpe dauerhaft an den Leitungswasseranschluss angeschlossen. Schließen Sie die Pumpe daher nicht über einen Schlauch an.
VORSICHT Ätzender Stoff
Leichte oder mittelschwere Personenschäden.
-Verwenden Sie die Pumpe niemals für aggressive Medien wie Säuren oder Salzwasser.
12