Vielen Dank, dass Sie sich für eine Endstufe der Marke Ground Zero entschieden
haben. Unsere Kunden sind es gewöhnt, von Ground Zero die beste und modernste
Technologie zu erhalten. Viel Spaß mit diesen Produkten.
Ausstattungsmerkmale
• Moderne Class G Technologie (GZRA 2.350G)
• Effiziente Class D Technologie (GZRA 1.1200D)
• 4 Ohm / 2 Ohm stabil Stereo (GZRA 2.350G)
• 1 Ohm stabil & Linkbar (GZRA 1.1200D)
• Mosfet Netzteil
• Einschalt- und Schutzanzeige
• 12dB Bass boost regelbar (45Hz)
• Hochpass (Subsonic) regelbar
• Tiefpass regelbar
• Regelbare Eingangsempfindlichkeit
• Einschaltverzögerung
• Bass Lautstärkeregler
• Temperatur / Kurzschluss / Überlast-Schutz
Benötigte Materialien und Werkzeuge zur Installation
• Kreuzschlitz Schraubendreher
• Bohrmaschine, 3 mm Metallbohrer
• Befestigungsschrauben
• Stromkabel min. 20 mm²
• Massekabel min 20 mm²
• Lautsprecherkabel min. 2 x 2,5 mm²
Page 2
3
4
Bitte unbedingt beachten!
•Fahrzeugbatterie vor der Installation abklemmen! (Hinweise in der Betriebsanleitung des KFZ
beachten!)
• Keine Löcher in den Tank, die Bremsleitung, Kabel oder andere wichtige Fahrzeugteile bohren!
• Kabel niemals über scharfe Kanten führen. Es ist empfehlenswert, die Stromversorgung der Endstufe
mit einem Kondensator (Powercap) min. 1 F zu puffern, um eine stabile Betriebsspannung zu
gewährleisten.
Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpegel eines „Live“ Konzertes erzeugen. Dauerhaft
extrem lauter Musik ausgesetzt zu sein, kann den Verlust des Hörvermögens oder Hörschäden zur Folge haben.
Das Hören von lauter Musik beim Autofahren kann auch die Wahrnehmung (Warnsignale) beeinträchtigen. Im
Interesse der allgemeinen Sicherheit empfehlen wir, beim Autofahren die Musik auf geringer Lautstärke zu hören.
WARNUNG !
Planung
Vor der Installation sollten Sie folgende Punkte berücksichtigen:
a) Bitte beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes, daß eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung
des Gerätes gewährleistet ist.
b) Wenn Ihr Radio mit Vorverstärkerausgängen ausgerüstet (RCA) ist, ist es ratsam, diese zu nutzen.
Einbau des Verstärkers
a) Den passenden Einbauplatz auswählen, zu dem die Leitungen leicht verlegt werden können und an
dem es genügend Platz für die Luftzirkulation und Kühlung gibt.
b) Den Verstärker als Schablone benutzen, um die Einbaustellen zu markieren. Den Verstärker
entfernen und 4 Löcher bohren. Den Verstärker mit den vorgesehenen Schrauben befestigen.
Warnung
Bitte diese Systeme so einbauen, daß Elektroanbindungen vor Beschädigungen geschützt sind.
+12 Volt DC Elektrokabel müssen auf der Batterieseite abgesichert sein. Bitte sicherstellen, daß das Radio und
andere Geräte ausgeschaltet sind, wenn Sie die Geräte anschliessen.
Wenn es notwendig ist, eine Gerätesicherung zu erneuern, verwenden Sie nur eine gleichwertige Sicherung.
Wenn eine minderwertigere Sicherung benutzt wird, kann sie Schaden an dem ganzen System verursachen
Dieser ist von der Garantie ausgeschlossen.
Stromanschluss – GZRA 1.1200D
Page 3
5
6
Stromanschluss – GZRA 2.350G
Einstellungen und Funktionen – GZRA 1.1200D
Page 4
7
8
Einstellungen und Funktionen – GZRA 2.350G
Einstellungen und Funktionen
Stromanschluss
1
2 Lautsprecheranschlüsse Zum Anschluss der Lautsprecher
3 Zustandsanzeige
4 Remote Control Eingang Zum Anschluss des Bass Lautstärkereglers.
High Pass Regler
5
(Subsonic)
6 Low Pass Regler
7 Bass Boost Regler Zum Einstellen des Bass Boost Levels im Bereich von 0 bis +12 dB.
8 Gain Regler Mit diesem Regler regulieren Sie die Eingangsempfindlichkeit.
Subsonic Regler
9
(GZRA 1.1200D)
Phase Shift Regler
10
(GZRA 1.1200D)
11 Mode Schalter
12 Input
13 Output Zum Anschluss weiterer Verstärker.
14 Linkmode Zum Anschluss im Linkmodus
GND -> Masse Anschluss
REM -> Remote Antennenanschluss
BATT -> +12 Volt
GRÜN – OK
ROT – Fehler
Setzen Sie den Filter - Schalter auf “HIGH”. Justieren Sie die variable
HPF Übergangsfrequenz mit dem Regler auf die gewünschte Frequenz. Es
werden alle Frequenzen unterhalb 5 – 4000 Hz gefiltert.
Für Subwoofer- und Kickwooferbetrieb -
Es werden nur noch Frequenzen unterhalb von 40 – 500 Hz (GZRA
2.350G) oder 30 – 250 Hz (GZRA 1.1200D) wiedergegeben (abhängig
von der Reglerstellung des LPF Filters). Setzen Sie den Filter - Schalter
auf “LOW”. Justieren Sie die variable LPF Frequenz mit dem Regler auf
die gewünschte Frequenz.
Bei der LPF-Einstellung ist ebenfalls der Highpass (Subsonic) aktiviert.
Dies entspricht einem Bandpass Filter von 5 – 500 Hz (GZRA 2.350G)
Zum Einstellen des Subsonic Filters im Bereich von 5 bis 50Hz.
Dieser Regler / Schalter erlaubt Ihnen, den Subwoofer phasenrichtig an
das Frontsystem anzupassen.
Stellen Sie die Weiche für die ausgewählte Anwendung ein.
LPF - Nur tiefe Frequenzen 40 – 500 Hz (GZRA 2.350G) werden
wiedergegeben.
FULL - Alle Frequenzen werden übertragen.
HPF - Nur mittlere und hohe Frequenzen (über 5 Hz – 4000 Hz) werden
übertragen.
Bei der LPF-Einstellung ist ebenfalls der Highpass (Subsonic) aktiviert.
Dies entspricht einem Bandpass Filter von 5 - 500 Hz (GZRA 2.350G)
An diesen Anschlüssen schließen Sie die Cinchleitungen an.
Um Störungen zu vermeiden, verwenden Sie bitte hochwertige
Cinchkabel.
Page 5
9
Frequenz
Spule
Kondensator
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH 220 uF
10
Einschalten des Verstärkers
Der Verstärker schaltet sich automatisch einige Sekunden nach dem Einschalten des Radios ein.
Achtung: Ihr Verstärker schaltet sich zeitweise aus, wenn er überhitzt ist, schaltet sich jedoch nach der Abkühlung
automatisch wieder ein (ca. 80° C).
Einstellung des Audiopegels
1. LEVEL (MIN/MAX): mit Linksdrehung ganz auf MIN drehen
2. Drehen Sie die Lautstärke am Radio auf ungefähr 1/3 der Höchstlautstärke
3. Stellen Sie am LEVEL- Regler eine angenehme Lautstärke ein
Lautsprecher Anschluss für Trimode Betrieb – Bemerkungen
Der Trimodebetrieb ermöglicht es, einen Subwoofer Mono zu betreiben, während die Hauptlautsprecher in
Stereobetrieb laufen. Bitte den Weichenschalter auf „Full“ – Stellung belassen.
Benutzen Sie 100 V bipolare Kondensatoren für die Hochpassweichen, um tiefe Frequenzen wegzufiltern und Luft-
oder Kernspulen mit einem Drahtdurchmesser von mind. 1mm für die Lowpassweiche, um die hohen Frequenzen
zu blockieren.
Die Kondensator- und Spulenwerte können Sie den der unten stehenden Tabelle entnehmen, die Front- und
Rearkanäle des Verstärkers nehmen diese Werte an. In den folgenden Bildern werden nur die hinteren linken und
rechten Kanäle gezeigt.
Werte für 6dB Passivweiche
Stereo Anschluss – GZRA 1.1200D
Page 6
11
12
Linkmodus Anschluss – GZRA 1.1200D
Stereo Anschluss – GZRA 2.350G
Page 7
13
14
Mono Anschluss – GZRA 2.350G
Trimode Betrieb – GZRA 2.350G
Technische Daten
Model GZRA 1.1200D GZRA 2.350G
Typ
RMS Power @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 1 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 4Ω Gebrückt
CEA Standard CEA-2006-A
Dämpfungsfaktor
Signal to noise Ratio
Tiefpass Weiche
Hochpass Weiche
Bandpass Weiche
Subsonic Filter
Bass boost
Phase shift
Frequenzgang
Eingangsempfindlichkeit
Stereo Cinch-Ausgang
Bass-Pegelfernbedienung
Sicherung
Abmessungen
B x H x L mm
Abmessungen
B x H x L inch
1 Kanal Class D 2 Kanal Class G
1 x 500 W
1 x 590 W
1 x 1000 W
1 x 1300 W
1 x 1600 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
1 x 850 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
> 100 > 150
> 80 dB > 90 dB
30 Hz – 250 Hz 40 Hz – 500 Hz
-- 5 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 250 Hz 5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 50 Hz --
0 ~ +12 dB (45 Hz) 0 ~ +12 dB (45 Hz)
0 – 180° --
5 Hz – 250 Hz
(± 1 dB)
200 mV – 10 V (± 5%)
4 x 30A 2 x 35A
340 x 45 x 190 350 x 45 x 190
13.4“ x 1.77“ x 7.5“ 13.78“ x 1.77“ x 7.5“
2 x 240 W
2 x 370 W
1 x 740 W
2 x 200 W
2 x 320 W
1 x 640 W
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
(1% THD+N)
(10% THD+N)
Page 8
15
16
Wenn irgendetwas nicht funktioniert
Problem Kontrolle Hilfe
Kein Ton Leuchtet die PWR LED? Sicherung prüfen
Leuchtet die PROT LED? Kurzschluss am Lautsprecher
Verstärker
schaltet nicht ein
Keine Spannung am Remote Remote am Radio prüfen
Verstärker
schaltet bei
Lautstärke ab
Ton fehlt an
einem Kanal
Keine Stromzufuhr Sicherung prüfen
Lautsprecherimpedanz prüfen Prüfen Sie, ob der Widerstand am LS Terminal
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach
vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell
erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy
of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a detailed description of the
failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving
bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting, onkundig gebruik, of door
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du
defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le produit a été endommagé en raison:
Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non
Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind.
not covered by the warranty.
deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn.
conforme aux normes Technique (Concours SPL etc).
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem
Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door
te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Page 9
2
PLEASE READ BEFORE INSTALLATION
We are providing a helpful hints list which should keep you from experiencing
Amplifier
Owner’s Manual
RADIOACTIVE
GZRA 1.1200D
GZRA 2.350G
unnecessary shut down. Have fun with this high quality Titanium product.
Features
• Modern Class G technology (GZRA 2.350G)
• Efficiency Class D technology (GZRA 1.1200D)
• 4 Ohm / 2 Ohm stable Stereo (GZRA 2.350G)
• 1 Ohm stabile & linkable (GZRA 1.1200D)
• Mosfet power supply
• Power & Protection indicator
• Variable 12dB bass boost (45Hz)
• Variable highpass (subsonic)
• Variable lowpass
• Adjustable input sensitivity
• Soft delayed remote turn- on
• Bass remote control
• Thermal / Short / Overload protection
Tools and materials you need
• Screwdriver
• Electric drill, 3 mm / 0.12” carbide drill bit
• Mounting screws
• Power wire min. 20 mm²
• Ground wire min. 20 mm²
• Speaker wire min. 2 x 2,5 mm²
Thank you for selecting a Ground Zero amplifier.
Page 10
3
4
Please note!
•As a precaution it is advisable to disconnect the vehicle’s battery before making connection
to the +12 Volts supply wiring (see owner’s manual of your car for further information).
•Please use great caution drilling your trunk. Your gas tank and brake lines can be damaged by
puncturing with your drill bit – this could cause damage or failure of your cars operating systems.
•Never pass wires over sharp angles. It is recommended to buffer the power supply of the amplifier
with a capacitor min. 1 Farad to guarantee a stable operation voltage.
WARNING !
High powered audio systems in a vehicle are capable of generating "Live Concert" levels of sound pressure.
Continued exposure to excessively high volume sound levels may cause hearing loss or damage. Also, operation
of a motor vehicle while listening to audio equipment at high volume levels may impair your ability to hear
external sounds such as; horns, warning signals, or emergency vehicles, thus constituting to a potential traffic
hazard. In the interest of safety, Consumer Electronics recommends listening at lower volume levels while driving.
Planning your system
Before beginning the installation, consider the following:
a. If you plan to expand your system by adding other components sometime in the future, ensure
adequate space is left, and cooling requirements are met.
b. If your radio / source is equipped with pre-amp outputs, it is possible to utilize them to drive the
amplifier and connecting (amplifier) to the 2 rear speakers.
Mounting your amplifier
a. Select a suitable location that is convenient for mounting, is accessible for wiring
and has ample room for air circulation and cooling.
b. Use the amplifier as a template to mark the mounting holes, remove the amplifier.
Warning
Chose a mounting position where all eclectic wires are protected from being damaged by sharp edges, heat or
other conditions. +12Volt DC electrical connections must be fused on the battery side. Make sure your radio and
all other devices will be turned off while connection your system.
If you need to replace the power fuse, replace it only with a fuse identical to that supplied with the system. Using
a fuse of different type or rating may result in damage to this system which isn’t covered by the warranty.
Power supply – GZRA 1.1200D
Page 11
5
6
Power supply – GZRA 2.350G
Controls and functions – GZRA 1.1200D
Page 12
7
8
Controls and functions – GZRA 2.350G
Controls and functions
Power terminals
1
2 Speaker terminals For connection of the speakers
3 Satus indication
4 Remote control input For connection of the bass remote control.
High pass controller
5
(Subsonic)
6 Low pass controller
7 Bass boost controller For adjusting of the bass boost level in the range from 0 to +12 dB.
8 Input level controller With this controller you can adjust the input sensitivity.
Subsonic controller
9
(GZRA 1.1200D)
Phase Shift Regler
10
(GZRA 1.1200D)
11 Mode Schalter
12 Cinch inputs
13 Output For connection of additional amplifiers.
14 Linkmode For connection in linkmode
GND -> Ground connection
REM -> Remote antenna terminal
BATT -> +12 Volt
GREEN – OK
RED – Error
Set the filter switch to „HIGH“ position.
Adjust the variable HPF crossover frequency to the desired frequency
using the controller. All frequency between 5 and 4000Hz will be
reproduced.
For subwoofer and Kickwoofer operation -
Only frequencies from 40 – 500 Hz (GZRA 2.350G) or 30 – 250 Hz
(GZRA 1.1200D) (depending on the LPF filter controller position). Set the
filter switch to „LOW“ position. Adjust the variable LPF frequency to the
desired frequency using the controller.
At LPF adjustment, also the Highpass (Subsonic) is activated.
This equals a Bandpass filter of 5 – 500 Hz (GZRA 2.350G).
For adjustment of the subsonic filter in a range of 5 – 50 Hz.
This controller allows you to fit the subwoofer channel in-phase to the
front system.
Adjust the crossover for the chosen utilization.
LPF – Only bass frequencies below 40 – 500 Hz (GZRA 2.350G) will be
reproduced.
FULL – All frequencies will be reproduced.
HPF – Only middle and high frequencies (over 5Hz – 4000Hz) will be
reproduced.
At LPF adjustment, also the Highpass (Subsonic) is activated.
This equals a Bandpass filter of 5 - 500 Hz (GZRA 2.350G).
Terminal for connection of the RCA wires.
To avoid failure, please use high quality RCA wires.
Page 13
9
Frequency
Indu
ctor Capacitor
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH 220 uF
10
Turning on the amplifier
The amplifier automatically turns on a few seconds after you turn on your radio.
Note: Your amplifier temporarily shuts down if it gets too hot, then restarts automatically once it cools
(At about 80° / 176° F).
Adjusting the audio level
1. LEVEL (Min/Max): Turn fully counter- clockwise to MIN position
2. Turn the auto sound system's volume control to about two-third of its full range.
3. Adjust LEVEL to a comfortable listening level.
Connecting the speaker for trimode operation - notes
TRI MODE operation output allows a subwoofer to be operated in mono mode while the main speakers are
playing in stereo. Leave the crossover switch on “Full” position.
Use 100 volt, non-polar capacitors for a high pass crossover to filter out low frequencies and Air- core or
Ferrit- ore coils with a minimum diameter of 1 mm / 0.039” for the lowpass crossover to filter out high
frequencies.
The capacitor and inductor values as written in the below table. The front and rear channels of this amplifier get
this capability. Only the rear left and right channels are shown on the following pictures.
Values for 6dB passive crossover
Stereo wiring – GZRA 1.1200D
Page 14
11
12
Linkmode wiring – GZRA 1.1200D
Stereo wiring – GZRA 2.350G
Page 15
13
14
Mono wiring – GZRA 2.350G
Trimode operation – GZRA 2.350G
Specifications
Model GZRA 1.1200D GZRA 2.350G
Type
RMS Power @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 1 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 4Ω Bridged
CEA Standard CEA-2006-A
Damping factor
Signal to noise Ratio
Lowpass
Highpass
Bandpass
Subsonic filter
Bass boost
Phase shift
Frequency response
Input sensitivity
Stereo RCA-out
Bass remote control
Fuse
Dimensions
W x H x L mm
Dimensions
W x H x L inch
1 channel class D 2 channel class G
1 x 500 W
1 x 590 W
1 x 1000 W
1 x 1300 W
1 x 1600 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
1 x 850 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
> 100 > 150
> 80 dB > 90 dB
30 Hz – 250 Hz 40 Hz – 500 Hz
-- 5 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 250 Hz 5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 50 Hz --
0 ~ +12 dB (45 Hz) 0 ~ +12 dB (45 Hz)
0 – 180° --
5 Hz – 250 Hz
(± 1 dB)
4 x 30A 2 x 35A
340 x 45 x 190 350 x 45 x 190
13.4“ x 1.77“ x 7.5“ 13.78“ x 1.77“ x 7.5“
200 mV – 10 V (± 5%)
2 x 200 W
2 x 240 W
2 x 320 W
2 x 370 W
1 x 640 W
1 x 740 W
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
(1% THD+N)
(10% THD+N)
Page 16
15
16
Trouble shooting guide
Symptoms Check Points Cure
No sound
Amp not switching on
No sound in one channel
Amp turning off at medium /
high volume
Protection LED is on
Check fuses in amplifier.
Be sure remote lead is connected.
Is the POWER LED illuminated?
Is the diagnostic LED illuminated?
No power to the amplifier Check power wire or connections
No power to remote wire with
receiver on
Check speaker leads
Check audio leads
Check speaker load impedance
Temperature shut down Turn radio volume down
Speaker wires short
Check signal leads.
Check again control.
Check tuner/deck volume level.
Check for speaker short or
amplifier overheating
Check connections to radio
Inspect for short circuit or an open
connection
Reverse left and right RCA inputs
to determine if it is occurring
before the amp
Be sure proper speaker load
impedance recommendations are
observed
(If you use an ohm meter to
check speaker resistance, please
remember that DC resistance and
AC impedance may not be the
same.)
Separate speaker wires and
insulate
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach
vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell
erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy
of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a detailed description of the
failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving
bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting, onkundig gebruik, of door
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du
defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le produit a été endommagé en raison:
Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non
Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind.
not covered by the warranty.
deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn.
conforme aux normes Technique (Concours SPL etc).
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem
Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door
te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Page 17
2
Amplificador
Manual del Usuario
RADIOACTIVE
GZRA 1.1200D
GZRA 2.350G
POR FAVOR LEA ANTES DE INSTALAR
Gracias por elegir un amplificador Ground Zero.
Estamos proporcionando una lista de consejos útiles que debe impedir que usted experimente problemas
innecesarios. Diviértete con la alta calidad de los productos de Titanio.
Características
• Moderna tecnología Clase G (GZRA 2.350G)
• Eficiente tecnología Clase D (GZRA 1.1200D)
• 4 Ohm / 2 Ohm estable Stereo (GZRA 2.350G)
• 1 Ohm estable & Linkable (GZRA 1.1200D)
• Mosfet Fuente de Poder
• Power & Protection indicator
• Variable 12dB bass boost (45Hz)
• Variable high pass (Subsonic) filter
• Variable low pass filter
• Sensibilidad de entrada Ajustable
• Soft delayed remote turn- on
• Control remoto
• Thermal / Short / Overload protección
Herramientas y Materiales necesarios
• Desarmador
• Taladro Eléctrico, 3 mm / 0.12” mecha de carbono
• Tornillos de Montura
• Cable de Poder min. 20 mm²
• Cable de Tierra min. 20 mm²
• Cable para Altavoz min. 2 x 2,5 mm²
Page 18
3
4
Por favor tome atención!
• Como medida de precaución, es aconsejable desconectar la batería del vehículo antes de realizar la conexión del
cableado de alimentación 12 Voltios (véase el manual de usuario de su vehículo para más información).
• Por favor, tenga especial cuidado al taladrar el metal del vehiculo. Su tanque de combustible o lineas de freno
puede ser dañada por punción con la broca - esto podría causar daños o averías de sus vehículos y sus sistemas
operativos.
• Nunca pase cables por encima de los ángulos agudos o afilados. Es recomendable amortiguar la fuente de
alimentación del amplificador con un capacitador de min. 1 faradio para garantizar un funcionamiento estable de
voltaje.
Los sistemas de alta potencia de audio en un vehículo son capaces de generar los niveles de presión sonora
equivalentes a "Live Concert". La exposición continua a niveles excesivamente altos de volumen puede causar
pérdida de audición o daños. Además, la operación de un vehículo de motor mientras se escucha a los equipos de
sonidos externos, tales como: bocinas, señales de advertencia, o vehículos de emergencia, lo que constituye un
peligro para el tráfico potencial. En aras de su seguridad, Electrónica de Consumo recomienda escuchar al
audio a un volumen muy alto puede perjudicar su capacidad para oír
volumen más bajo posible durante la conducción.
ATENCION !
Planificación de su Sistema
Antes de comenzar la instalación, considere lo siguiente:
a. Si tiene previsto ampliar el sistema mediante la adición de otros componentes en el futuro, asegurese de dejar
un espacio adecuado, y que se cumplen con los requisitos de refrigeracion.
b. Si la radio o la fuente está equipada con salidas pre-amplificador, es posible utilizarlos para correr el
amplificador y conectar (amplificador) a los 2 altavoces traseros.
Montaje de su amplificador
a. Seleccione un lugar adecuado que sea conveniente para el montaje, que sea accesible para el cableado
b. Utilice el amplificador como plantilla para marcar los agujeros de montaje.
y que tenga un amplio espacio para la circulación del aire y para la refrigeración.
Atención
Elija una posición de montaje en el que todos los cables están protegidos de ser dañados por bordes cortantes,
calor u otras condiciones. La conexión eléctrica + 12 voltios DC deben ser conectada coun un fusible y
directamente en el lado (+) de la batería. Asegúrese de que su radio y todos los otros dispositivos esten
desconectados mientras realice la instalacion de su sistema.
Si necesita reemplazar el fusible, cámbielo por un fusible con idéntica capacidad al que se suministra con el
sistema. El uso de un fusible del tipo o capacidad distinto puede resultar en daño a este sistema, que no estará
cubierto por la garantía..
Acometida eléctrica – GZRA 1.1200D
Page 19
5
6
Acometida eléctrica – GZRA 2.350G
Controles y Funciones – GZRA 1.1200D
Page 20
7
8
Controles y Funciones – GZRA 2.350G
Controles y Funciones
Terminales de Potencia
1
2 Terminales de Altavoz Para conectar los Altavoces
3 Indicador de Status
4 Entrada Control remoto Para conectar el control remoto del Subwoofer.
Control High pass
5
(Subsonic)
6 Control Low pass
7 Control Bass boost Para ajustar el nivel de bass boost en el rango desde 0 a +12 dB.
8 Control de nivel de entrada Con este control puede ajustar el nivel de entrada .
Controlador Subsonic
9
(GZRA 1.1200D)
Controlador Phase shift
10
(GZRA 1.1200D)
11 Mode switch
12 Conectores de entrada
13 Salidas RCA Para conectar amplificadores adicionales.
14 Linkmode Para conectar amplificadores adicionales (linkmode).
GND -> Conexion Tierra
REM -> Terminal remote de la antena
BATT -> +12 Volt
GREEN – OK
RED – Error
Coloque el switch en la posición „HIGH“.
Para ajustar el HPF crossover a la frecuencia deseada utilizando el
controlador. Todas las frecuencias entre 5 y 4000Hz seran reproducidas.
Para la operación del subwoofer y Kickwoofer -
Solo frecuencias desde 40 Hz a 500Hz (GZRA 2.350G) serán reproducidas
(dependiendo de la posición del filtro LPF).
Coloque el switch del filtro en la posición „LOW“. Ajuste el control de LPF
a la frecuencia deseada con usando el control.
En el ajuste LPF, también el HPF (subsónico) está activado.
Esto equivale a un filtro Bandpass de 5 Hz – 500 Hz (GZRA 2.350G).
Este control permite ajustar y filtrar low frequencies en un rango entre 5
and 50 Hz. Esta función reduce el movimiento mecánico del Xmax y
aumenta la capacidad de uso del subwoofer.
Este control permite ajustar el canal del subwoofer channel in-phase con
el sistema frontal.
Ajusta el crossover para la utilización escogida.
LPF – Solo frecuencias bajas (GZRA 2.350G): debajo 40Hz -500Hz serán
reproducidas.
FULL – Todas las frecuencias serán reproducidas.
HPF – Solo las frecuencias medias y altas (sobre 5Hz – 4000Hz) serán
reproducidas.
En el ajuste LPF, también el HPF (subsónico) está activado.
Esto equivale a un filtro Bandpass de 5 - 500Hz (GZRA 2.350G).
Terminal de conexión para cables RCA.
Para evitar fallas por favor use cables RCA de alta calidad.
Page 21
9
Frequencia
Inductor
Capacitador
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH 220 uF
10
Encendido del Amplificador
El amplificador se enciende automáticamente unos segundos después de encender su radio.
Nota: El amplificador se apaga temporalmente si se pone demasiado caliente, entonces reinicia automáticamente
una vez que se enfría
(En el 80 ° / 176 ° F).
Ajuste del nivel de Audio
1. NIVEL (Min / Max): Dé vuelta completamente a la izquierda a la posición MIN
2. Gire el control del sistema de sonido para automóviles de volumen hasta, aproximadamente dos
tercios de toda su gama.
3.
Ajuste el nivel para obtener un nivel cómodo
Conexión de los altavoces para el funcionamiento modo de 3 vías - notas
El modo de operacion de 3 vias permite un subwoofer ser operado en modo mono, mientras que los altavoces
principales están operando en estéreo. Deja el interruptor de crossover en la posición "FULL".
El uso de un Capacitador non-polar de 100 voltios, para un crossover de HPF para filtras las frecuencias bajas y
una bobina de Air-core o Ferrit-core con un diámetro mínimo de 1 mm / 0.039" para el crossover de LPF para
filtrar las frecuencias altas.
El valor del capacitador y el inductor está escrito en la tabla siguiente. Los canales delantero y trasero de este
amplificador tienen esta capacidad de operacion. Sólo los canales traseros de la izquierda y la derecha se
muestran en las siguientes imágenes.
.
Valores 6dB passive crossover
Cableado Estéreo – GZRA 1.1200D
Page 22
11
12
Cableado Linkmode – GZRA 1.1200D
Cableado Estéreo – GZRA 2.350G
Page 23
13
14
Cableado Mono-canal – GZRA 2.350G
Operación 3 Vías – GZRA 2.350G
Especificaciones
Model GZRA 1.1200D GZRA 2.350G
Tipo
RMS Power @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 1 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 4Ω Bridged
CEA Standard CEA-2006-A
Damping factor
Signal to noise Ratio
Lowpass
Highpass
Bandpass
Subsonic
Bass boost
Phase shift
Repuesta de Frecuencia
Sensibilidad Input
1 Channel Class D 2 Channel Class G
1 x 500 W
1 x 590 W
1 x 1000 W
1 x 1300 W
1 x 1600 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
1 x 850 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
> 100 > 150
> 80 dB > 90 dB
30 Hz – 250 Hz 40 Hz – 500 Hz
-- 5 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 250 Hz 5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 50 Hz --
0 ~ +12 dB (45 Hz) 0 ~ +12 dB (45 Hz)
0 – 180° --
5 Hz – 250 Hz
(± 1 dB)
200 mV – 10 V (± 5%)
2 x 200 W
2 x 240 W
2 x 320 W
2 x 370 W
1 x 640 W
1 x 740 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
(1% THD+N)
(10% THD+N)
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
Stereo Cinch Output
Bass remote control
Fuse
Dimensiones
W x H x L mm
Dimensiones
W x H x L inch
4 x 30A 2 x 35A
340 x 45 x 190 350 x 45 x 190
13.4“ x 1.77“ x 7.5“ 13.78“ x 1.77“ x 7.5“
Page 24
15
16
Guía de problemas
Síntomas Puntos de Chequeo Solución
No hay sonido
El amplificador no enciende
No hay sonido en uno de los
canales
El amplificado se apaga a
medio volumen / alto volumen
El Protección LED esta
encendido
Revise los fusibles en el
amplificador.
Revise si el control remoto esté
conectado.
Esta el POWER LED iluminado?
Esta el diagnostic LED iluminado?
El amplificador no tiene corriente
No tiene corriente el cable remoto
con el recibidor encendido
Revise la conexión del altavoz
Revise la conexión de Audio
Revise la carga de Impedancia de
los Altavoces
Apagado por temperatura Baje el nivel de la unidad de Radio
Corto en Cableado de Altavoces
Compruebe conductores de la
señal.
Compruebe de nuevo el control.
Compruebe sintonizador / nivel de
volumen de la cubierta.
Revise si el altavoz esta en corto o
si el amplificador esta
sobrecalentado
Revise la conexiones de los
altavoz
Revise la conexión del Radio
Inspeccione si hay un cortocircuito
o una conexión abierta
Reverso entradas izquierda y
derecha RCA para determinar si se
está produciendo para que el
amplificador
Asegúrese deobservar las
recomendaciones impedancia del
altavoz.
(Si utiliza un medidor de ohmios
para comprobar la resistencia del
altavoz, por favor recuerde que la
resistencia DC y la impedancia de
AC puede no ser la misma.)
Separar y aislar los cables de
altavoces
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach
vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell
erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei
Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy
of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a detailed description of the
failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are
Garantía limitada - productos defectuosos deben ser devueltos en su embalaje original - por favor
agregue una copia de la factura de compra original mostrando la fecha de compra y una
descripción detallada de la falla. Las fallas producidas por sobrecarga, mal uso o por la utilización
del producto para el propósito de la competencia no están cubiertas por la garantía
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving
bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting, onkundig gebruik, of door
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du
defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le produit a été endommagé en raison:
Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non
conforme aux normes Technique (Concours SPL etc).
not covered by the warranty.
deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn.
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about
Nos reservamos el derecho de hacer cambios o mejoras necesarias al producto sin informar a los clientes acerca
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door te voeren zonder
Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
ohne den Kunden darüber zu informieren.
de klant hierover te informeren.
améliorations au produit sans informer le client.
this in advance.
de esto con anticipación.
Page 25
2
Versterker
Gebruiksaanwijzing
RADIOACTIVE
GZRA 1.1200D
GZRA 2.350G
SVP Zorgvuldig lezen!
Bedankt dat u voor een versterker heeft gekozen van het merk Ground Zero.
• Temperatuur / Kortsluiting / Overbelastings beveiliging
Benodigde materialen
• Kruis schroevendraaier
• Boor Machine, 3 mm metaal boor
• Bevestigingsschroeven
• Stroomkabel min. 20 mm²
• Massakabel min 20 mm²
• Luidsprekerkabel min. 2 x 2,5 mm²
Page 26
3
4
Opgelet!
• Voor installatie accu afsluiten, let hierbij op de voorwaarden van de voertuig leverancier
• Let op met de montage dat u niet in de benzinetank boort , remleidingen of andere kritieke delen.
• Kabels nooit over scherpe kanten leggen. Het is aan te bevelen een buffercondensator van ten
minste 1 Farad voor evt. spanningsverliezen te installeren.
Waarschuwing !
Hoogvermogen versterkers kunnen uw gehoor beschadigen
Let altijd op dat u hulpdiensten altijd kunt waarnemen, door uw geluidsnivo daarop aan te
passen.
Planning
Voor de inbouw de volgende punten in acht nemen:
a) Zoek een inbouwplaats die de versterker geen schade opleverd, zorg ervoor dat de versterker goed
kan koelen.
b) Sluit deze versterker altijd direkt met de RCA van uw radio aan.
Inbouw van de versterker:
a) Plaats de versterker zo , zodat kabels makkelijk en zonder spanning aan de versterker bevestigd
kunnen worden
b) Gebruik de versterker als sjabloon om de uiteindelijke inbouwplaats te bepalen, zet de versterker
altijd met 4 schroeven vast.
Waarschuwing:
Zorg ervoor dat u de versterker installeerd zonder spanning op de kabels, monteer in de voedingskabels altijd de
aanbevolen zekering op maximaal 30cm vanaf de accu.
Mocht het nodig zijn een zekering in de versterker te wisselen gebruik dan altijd dezelfde waarde als aangegeven.
Bij verkeerde zekering waarden kan er ernstige schade aan de versterker ontstaan die buiten uw garantie vallen.
Aansluitingen – GZRA 1.1200D
Page 27
5
6
Aansluitingen – GZRA 2.350G
Instellingen en funkties – GZRA 1.1200D
Page 28
7
8
Instellingen en funkties – GZRA 2.350G
Instellingen en funkties
Stroomaansluitingen
1
2 Luidspreker Aansluiting tbv subwoofer
3 LED
4 Remote Control ingang Voor de aansluiting van de externe bas regelaar
High Pass Regelaar
5
(Subsonic)
6 Low Pass Regelaar
7 Bass Boost Regelaar Regelen van het bass boost nivo 0 tot +12 dB.
8 Input Level Regelaar Regelen van de ingangsgevoeligheid.
Subsonic Regelaar
9
(GZRA 1.1200D)
Phase Shift Regelaar
10
(GZRA 1.1200D)
11 Mode Schakelaar
12 Cinch Ingang Direkt verbinden aan RCA uit van uw radio.
13 Output Voor het aansluiten van extra versterker.
14 Linkmode Voor het aansluiten van extra versterker (linkmode)
Inschakelen van de versterker
De versterker schakeld automatisch binnen enkele seconden na het inschakelen van de radio in.
Bij oververhitting schakeld de versterker automatisch uit (ca. 80° C).
Instelling ingangsnivo
1. LEVEL (MIN/MAX): naar links draaien en kompleet op Min zetten
2. Radio op 2/3 geluidsnivo instellen
3. LEVEL (MIN/MAX): naar rechts draaien voor het gewenste nivo
GND -> Massa
REM -> Remote
BATT -> +12 Volt
Groen – OK
Rood – foutr
Bij filter instelling op Highpass kunt u deze regelen tussen 5 en 4000 Hz.
Voor subwoofer en kickwoofer toepassingen:
Er worden alleen de frequenties tussen 40 – 500 Hz (GZRA 2.350G) / 30
– 250 Hz (GZRA 1.1200D) weergegeven (afhankeljk van de instelling van
het LPF Filter) Zet de filterschakelaar op “LOW”en stel de regelaar af op
de gewenste frequentie.
Bij de LPF instelling is tevens het Highpass (Subsonic filter) geactiveerd
Hiermee heeft u een bandpass filter van 5 tot 500Hz (GZRA 2.350G).
Voor het uitfilteren van de lage 5 – 50 Hz schadelijke frequencys. Deze
beperkt de mechanische uitslag van de woofer.
Hiermee regelt u de phase correctie om uw woofer aan te passen aan het
frontsysteem
Stel het filter naar wens in
LPF – Alleen Bas freq. (GZRA 2.350G: 40Hz - 500Hz).
FULL – Volledig freq. bereik.
HPF – Alleen mid-hoog (boven 5 Hz tot 4000 Hz).
Een bandpass filter krijgt u als u subsonic en lowpass inschakeld tusen
5 en 500 Hz (GZRA 2.350G).
Page 29
9
Frequency
Spoel
Kondensator
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH 220 uF
10
Luidspreker aansluitingen Tri-Mode
Deze versterkers kunt u Tri-Mode aansturen
D.m.v condensatoren tussen de luidsprekers en een spoel tussen de subwoofer.
Hieronder ziet u de tabel van de te gebruiken waardes.
Waardes voor 6dB Passief filtering
Stereo aansluitingen – GZRA 1.1200D
Page 30
11
12
Linkmode aansluitingen – GZRA 1.1200D
Stereo aansluitingen – GZRA 2.350G
Page 31
13
14
Mono aansluitingen – GZRA 2.350G
Trimode aansluitingen – GZRA 2.350G
Technische data
Model GZRA 1.1200D GZRA 2.350G
Typ
RMS Power @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 1 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS Power @ 4Ω Linkmode
CEA Standard CEA-2006-A
Dempingsfaktor
Signal to noise Ratio
Lowpass filter
Highpass filter
Bandpass filter
Subsonic filter
Bass boost
Phase shift
Frequency bereik
Ingangsgevoeligheid
Stereo Cinch Output
Bass Remote
Zekering
Afmetingen
B x H x L mm
Afmetingen
B x H x L inch
1 Kanal Class D 2 Kanal Class G
1 x 500 W
(1% THD+N)
1 x 590 W
1 x 1000 W
1 x 1600 W
(10% THD+N)
1 x 850 W
(1% THD+N)
1 x 1300 W
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
> 100 > 150
> 80 dB > 90 dB
30 Hz – 250 Hz 40 Hz – 500 Hz
-- 5 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 250 Hz 5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 50 Hz --
0 ~ +12 dB (45 Hz) 0 ~ +12 dB (45 Hz)
0 – 180° --
5 Hz – 250 Hz
(± 1 dB)
4 x 30A 2 x 35A
340 x 45 x 190 350 x 45 x 190
13.4“ x 1.77“ x 7.5“ 13.78“ x 1.77“ x 7.5“
200 mV – 10 V (± 5%)
2 x 200 W
2 x 240 W
2 x 320 W
2 x 370 W
1 x 640 W
1 x 740 W
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
(1% THD+N)
(10% THD+N)
Page 32
15
16
Als er iets niet werkt
Probleem Kontrolle Wat te doen
Geen geluid Brand de PWR LED? Controleer zekering
Brand de PROTECTIE LED? Kortsluiting aan luidspreker uitgang ,
Versterker
schakelt niet in
Versterker
schakelt bij bep.
Geluidssterkte af
Geen geluid uit 1
kanaal
Geen stroomtoevoer Controleer zekering
Geen spanning op remote Controleer remote spanning
Luidspreker impedantie controleren Controleer of de luidspreker impedantie niet
Cinch/luidsprekerkabel controleren Evt. Kabel of stekker beschadigd
Controleer remote spanning
+12Volt Controleren
Massa Controleren
oververhit , te lage spanning
+12Volt Controleren
Massa Controleren
onder de 1 Ohm komt (gebrugd 2 Ohm)
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach
vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell
erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy
of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a detailed description of the
failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving
bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting, onkundig gebruik, of door
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du
defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le produit a été endommagé en raison:
Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non
Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind.
not covered by the warranty.
deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn.
conforme aux normes Technique (Concours SPL etc).
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem
Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door
te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Page 33
2
Amplificateur
Mode d’emploi
RADIOACTIVE
GZRA 1.1200D
GZRA 2.350G
Lire attentivement s.v.p.
Ground Zero vous remercie d’avoir choisi un amplificateur de sa gamme.
Les Clients Ground Zero sont habitués à la plus récente et meilleur technologie.
Bonne écoute avec ces modèles de haute puissance.
Signes Caractéristiques
• Technologie Class G moderne (GZRA 2.350G)
• Technologie Class D efficiente (GZRA 1.1200D)
• 4 Ohm / 2 Ohm stable stéréo (GZRA 2.350G)
• 1 Ohm stabil & Technique de Liaison entre 1 amplificateur (GZRA 1.1200D)
• Alimentation mosfet
• Alimentation power / protection par LED
• Commutateur bass boost 12dB (45Hz)
• Filtre passe haut (Subsonic) variable
• Filtre passe bas variable
• Sensibilité d’entrer variable
• Softstart, mise en fonction et hors fonction avec régulateur
• Télécommande bass déporter
• Protection de température / court-circuit / surcharge
Matériel et Outillage nécessaires à l’ installation :
• Tournevis à croix
• Perceuse, mèche à métaux 3 mm
• Vis de fixation
• Câble d’alimentation min. 20 mm²
• Câble de masse min 20 mm²
• Câble haut- parleurs min. 2 x 2,5 mm²
Page 34
3
4
Attention s.v.p. !
•Débrancher la batterie du véhicule avant l’installation (Ces instructions font référence dans
l'automobile!)
• Ne pas percer dans le réservoir, la canalisation freins ou autres pièces importantes du véhicule.
• Ne jamais passer les câbles sur un bord tranchant. Il est conseillé de mettre un condensateur de
min 1 Farad entre la batterie et l’amplificateur.
Mise en garde !
Le système audio de haute performance peut reproduire ,dans les véhicules, une intensité sonore semblable a un
concert « LIVE ». Une durée extrême de musique peut provoquer la perte de l’audition ou une diminution de celle
ci. L’écoute de musique .à haut volume, en roulant, peut provoquer une diminution de l’attention. Dans votre
intérêt et votre sécurité, nous vous conseillons d’écouter la musique avec un volume réduit en conduisant.
Planification
Avant l’installation ces quelques points sont à prendre en considération
a) Attention au choix de l’emplacement du montage, une circulation d’air est nécessaire pour un bon
fonctionnement des appareils.
b) Il est conseillé d’utiliser les sorties Pré- Ampli (RCA) de votre autoradio, si celle ci est munie.
Installation de l’amplificateur
a) Choisissez l’emplacement idéal pour que le câblage soit posé sans difficulté avec un espace
suffisamment pour une circulation d’air et un refroidissement constant.
b) Utiliser l’amplificateur comme modèle pour marquer l’emplacement du montage. Retirer
l’amplificateur et percer 4 trous. Fixer l’amplificateur à l’aide des vis prévues à cet effet.
Mise en garde:
Montez ce système de façon à ce que les raccordements électroniques soient protégées d’éventuelles
détériorations.
Les câbles électriques +12V DC coté batterie doivent être protégés et prenez garde à ce que la Radio et/ou autres
appareils soient éteints lors du branchement.
S’il est nécessaire de renouveler le fusible d’un appareil utilisez seulement ceux de même unité de tension.
N’utilisez pas de fusible avec unité de tension différente à celle utilisée, cela pourrait provoquer des dommages
que la garantie ne pourra couvrir.
Raccordement électrique – GZRA 1.1200D
Page 35
5
6
Raccordement électrique – GZRA 2.350G
Connexion et réglages – GZRA 1.1200D
Page 36
7
8
Connexion et réglages – GZRA 2.350G
Connexion et réglages
Alimentation
1
2 Raccordement haut-parleur Entrée des Branchement Haut-Parleur
3 Indicateur d'état
4 Remote Control entrée Télécomande à raccorder à L'Ampli de puissance.
Réglage de la fréquence
5
Passe Haut (Subsonic)
6 Réglage Low Pass
7 Réglage du Bass Boost Avec le Commutateur on régles le Bass Boo st 0 à +12 dB.
8 Réglage du Gain d'entrée Avec ce régulateur on régle la sensibilité d'entrée.
Réglage du Subsonic
9
(GZRA 1.1200D)
Réglage de la Phase
10
(GZRA 1.1200D)
11 Mode sélection
12 Entrée RCA
13 Output Fullrange pour un autre Ampli supplémentaire.
14 Technique de Liaison Technique de Liaison entre 1 amplificateur
Mise en marche de l’amplificateur
L’amplificateur s’allume automatiquement quelques secondes après la mise en marche de la Radio.
Attention, votre Amplificateur s’éteint automatique ment lors de surchauffe, mais se remet en marche dès
refroidissement
Réglage de l’échelle Audio/ Sensibilité
Etape 1 Régulateur “INPUT LEVEL“ 2 avec rotation sur la gauche , positionner sur MIN
Etape 2 Augmenter le Volume de la Radio sur 2/3 du volume maximum
Etape 3 Positionner maintenant le Régulateur “INPUT LEVEL“ sur un niveau de son agréable à entendre
GND -> Entrée Masse
REM -> Entrée Remote
BATT -> +12 Volt
VERT – OK
ROUGET – PROTECTION
Mettez le filtre - au commutateur sur "HIGH". Réglez la fréquence de
passage HPF variable avec le régulateur sur la fréquence souhaitée.
toutes les fréquences entre 5 - 4000Hz
Pour Subwoofer-et Kickwoofer –
seulement des fréquences de 40 – 500 Hz (GZRA 2.350G) ou 30 – 250 Hz
(GZRA 1.1200D) sont rendues dépendant de la position du régulateur du
filtre LPF. Mettez le filtre sur "LOW". Réglez la fréquence LPF variable
avec le régulateur sur la fréquence souhaitée.
Si la possition LPF est activé l'High pass (Subsonic). Cela correspond à
un passeport de filtrage de 5 – 500 Hz (GZRA 2.350G).
Avec ce régulateur on régle la filtre Subsonic 5 à 50 Hz.
Ce régulateur / le commutateur vous permet d'adapter le Subwoofer
correctement en phase au système avant.
Réglez le switch sur l'application choisi.
LPF - Seulement des fréquences de Basse moins de 40 – 500 Hz
(GZRA 2.350G) passe.
FULL - toutes les fréquences Passe .
HPF - Seulement les fréquences moyennes et hautes (plus de 5Hz –
4000Hz) Passe.
Si le LPF est activé également l'Highpass (Subsonic).
Cela correspond à un filtre de 5 - 500 Hz (GZRA 2.350G).
A ces raccords, vous connectez le RCA. Pour éviter des Pertes de Son,
utilisez, s'il vous plaît, des RCA de haute qualité.
Page 37
9
Frequence
Bobine
Condensateur
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH 220 uF
10
Haut-parleur raccordement pour le Mode Trimode
Le Trimode permet de faire joué un Subwoofer Mono pendant que les haut-parleur principaux joue en stéréo.
Laisser, s'il vous plaît, le commutateur sur la position Full. Utilisez un condensateurs bipolare de 100V , le mettre
au plus prés de la bobines principales avec un diamètre de fil de minimum. 1 millimètre pour le Lowpass pour
bloquer les hautes fréquences.
Vous pouvez retirer les valeurs de condensateur et de bobine du tableau se trouvant en bas, ces valeurs
acceptent la sortie avant ou arriere de l'amplificateur. Dans les images suivantes, seulement les canaux arrières
gauches et justes droits sont montrés.
Connexion Stereo – GZRA 1.1200D
Page 38
11
12
Technique de Liaison entre 1 amplificateur – GZRA 1.1200D
Connexion Stereo – GZRA 2.350G
Page 39
13
14
Connexion Mono – GZRA 2.350G
Connexion Trimode – GZRA 2.350G
Données Techniques
Model GZRA 1.1200D GZRA 2.350G
Type
Puissance RMS @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance RMS @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance RMS @ 1 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
Puissance RMS @ 4Ω
Bridger
CEA Standard CEA-2006-A
Damping facteur
Signal to noise Ratio
Filtre passe bas
Filtre passe haut
Filtre bandpass
Bass boost
Bass boost
Phase shift
Courbe de fréquence
Sensibilité d’entrer
Stereo Cinch Output
Bass télécommande
1 Canal Class D 2 Canal Class G
1 x 500 W
1 x 590 W
1 x 1000 W
1 x 1300 W
1 x 1600 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
1 x 850 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
> 100 > 150
> 80 dB > 90 dB
30 Hz – 250 Hz 40 Hz – 500 Hz
-- 5 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 250 Hz 5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 50 Hz --
0 ~ +12 dB (45 Hz) 0 ~ +12 dB (45 Hz)
0 – 180° --
5 Hz – 250 Hz
(± 1 dB)
200 mV – 10 V (± 5%)
2 x 200 W
2 x 240 W
2 x 320 W
2 x 370 W
1 x 640 W
1 x 740 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
(1% THD+N)
(10% THD+N)
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
Fusible
Dimension
largeur x hauteur x longueur mm
Dimension
largeur x hauteur x longueur inch
4 x 30A 2 x 35A
340 x 45 x 190 350 x 45 x 190
13.4“ x 1.77“ x 7.5“ 13.78“ x 1.77“ x 7.5“
Page 40
15
16
En cas de on fonctionnement
Problèmes Contrôle Aide
Pas de son
Ampli se met Pas
en marche
Ampli se met en
PROTECTION a
haute Volume
Pas de son sur 1
canaux
Voyant PWR allumé? Vérifier le fusible ,Contrôler le Câble REMOTE,
Voyant PROTECTION est allumée Court circuit des Haut-parleurs ,ampli
Pas d’alimentation Vérifier le + 12 volt, la masse, le fusible
Vérifier l’ Impédance des Haut-parleurs Vérifier si l’ Impédance sur les connecteurs de
Vérifier câble RCA et ou câble Hautparleurs
Contrôler le+12Volt et la masse
surchauffée ou défectueux
s haut-parleurs n’est pas en dessous de 4Ω
Câble ou prise (RCA) défectueux
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach
vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell
erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy
of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a detailed description of the
failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving
bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting, onkundig gebruik, of door
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du
defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le produit a été endommagé en raison:
Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non
Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind.
not covered by the warranty.
deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn.
conforme aux normes Technique (Concours SPL etc).
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem
Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan het product door
te voeren zonder de klant hierover te informeren.
Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Page 41
2
Vahvistimen
Käyttöohje
RADIOACTIVE
GZRA 1.1200D
GZRA 2.350G
Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje ennen
asennusta!
Kiitoksia että valitsit Ground Zero vahvistimen.
Lukemalla tämän käyttöohjeen varmistat että saat vahvistimesta kaiken sen
tarjoaman suorituskyvyn lisäksi pitkiä nautinnollisia hetkiä musiikin parissa.
Ominaisuudet
• Moderni Class G teknologia (GZRA 2.350G)
• Korkean hyötysuhteen Class D teknologia (GZRA 1.1200D)
• 4 Ohm / 2 Ohm vakaa stereo (GZRA 2.350G)
• 1 Ohm vakaa & linkattava (GZRA 1.1200D)
• Mosfet virtalähde
• Virta & Suoja merkkivalot
• Säädettävä 12dB basson korostus (45Hz)
• Säädettävä ylipäästösuodin (subsonic)
• Säädettävä alipäästösuodin
• Säädettävä sisääntulon herkkyys
• Viivepiiri käynnistyksessä
• Bassontason kaukosäätö
• Lämpö / oikosulku / ylikuormitus suojat
Työkalut ja tarvikkeet mitä tarvitset vahvistimen asennukseen
• Ruuvimeisseli
• Porakone, 3 mm / 0.12” poranterä
• Kiinnitysruuvit
• Virtajohto min. 16 mm² / 5 AWG
• Maadoitusjohto min. 16 mm² / 5 AWG
• Kaiutinjohto min. 2 x 2,5 mm² / 15 AWG
Page 42
3
HUOM!
4
•Varmuuden vuoksi on hyvä irrottaa auton akun maakaapeli ennen vahvistimen virtaliittimien
kytkentöjä. (Katso auton käyttöoppaasta tarkemmat tiedot).
•Käytä varovaisuutta poratessasi mahdollisia reikiä auton tavaratilassa. Polttoaine- ja jarruputket
saattavat vaurioitua reikää poratessasi – tämä voi aiheuttaa vakavia turvallisuusriskejä.
•Älä koskaan vedä johtoja terävien kulmien ja reunojen yli. On suositeltavaa käyttää min. 1 faradin
kondensaattoria takaamaan vahvistimen vakaamman jännitteen saannin.
VAROITUS!
Tehokkaat autohifijärjestelmät ovat kykeneviä tuottamaan Live-konserttitasoisia äänenpaineita. Jatkuva
altistuminen korkeille äänenpaineille saattaa vaurioittaa kuuloasi pysyvästi. Myöskin korkea kuunteluvoimakkuus
saattaa estää sinua kuulemasta ajoneuvon ulkopuolisia ääniä kuten; torvien ja hälytysajoneuvojen sireeniä.
Järjestelmän suunnittelu
Ennen asennuksen aloittamista, harkitse seuraavaa:
Jos harkitset järjestelmän laajentamista tulevaisuudessa, varmista että tilaa on riittävästi, ja vaatimukset
jäähdytykselle täyttyvät myös tulevaisuudessa laitteiden määrän lisääntyessä.
Vahvistimen asentamisesta
a. Valitse sopiva asennuspaikka, johon saat johdotuksen ja jossa on riittävästi tilaa ilmankierrolle sekä
jäähdytykselle.
b. Käytä vahvistinta mallina kun merkkaat kiinnitysreikiä
Valitse asennuspaikka siten että kaikki johdot ovat suojassa teräviltä kulmilta, lämmöltä tai muilta vauriollisilta
olosuhteilta. Virtakaapeli tulee suojata päävirtasulakkeella mahdollisimman läheltä akkua. Varmista että
ohjelmalähteesi ja kaikki muut järjestelmän laitteet ovat pois päältä kytkentöjä tehdessäsi.
Jos sinun täytyy vaihtaa sulake, korvaa se ainoastaan alkuperäisen kokoisella sulakkeella. Eri kokoisen tai
tyyppisen sulakkeen käyttö voi vahingoittaa laitteistoasi, mikä ei kuulu takuun piiriin.
7 Bassonkorostuksen säätö Säädä haluttu korostus väliltä 0 to +12 dB.
8 Sisääntulotasonsäätö Tällä voit säätää sisääntulon herkkyyttä.
Subsonic-säädin
9
(GZRA 1.1200D)
Vaiheenkäännön säädin
10
(GZRA 1.1200D)
11 Tilan valintakytkin
12 RCA-sisääntulot
13 RCA-ulostulot Lisävahvistimen kytkentää varten.
GND -> Maa
REM -> Herätevirta
BATT -> +12 Volttia
Vihreä – OK
Punainen – Virhe
Aseta kytkin „HIGH“ asentoon.
Säädä HPF jakotaajuus halutuksi kytkimestä. Kaikki taajuudet väliltä 5 ja
4000Hz toistuvat.
Subwoofer ja Kickwoofer käyttöön -
Ainoastaan taajuudet 40 – 500 Hz (GZRA 2.350G) tai 30 – 250 Hz
(GZRA 1.1200D) (riippuen LPF suotimen asennosta). Aseta kytkin „LOW“
asentoon. Säädä haluttu LPF taajuus kytkimestä
LPF säädössä, myös ylipäästösuodin (Subsonic) on aktiivinen.
Tämä vastaa kaistanpäästö-suodinta alueella 5 – 500 Hz (GZRA 2.350G).
Subsonic-taajuuden säätöön väliltä 5 – 50 Hz.
Tällä voit säätää subwooferin vaihetoiston sopivaksi muiden kaiuttimien
kanssa.
LPF – Ainostaan taajuudet 40 – 500 Hz (GZRA 2.350G) toistuvat.
FULL – Kaikki taajuudet toistuvat.
HPF – Ainostaan keski- ja korkeat taajuudet (yli 5Hz – 4000Hz) toistuvat.
LPF säätö, myös ylipäästösuodin (Subsonic) on aktiivinen.
Tämä vastaa kaistanpäästösuodatusta väliltä 5 - 500 Hz (GZRA 2.350G).
Liittimet RCA-johtojen kytkentää varten.
Käytä hyvälaatuisia johtoja häiriöiden välttämiseksi.
Vahvistimen käynnistys
Kun laitat ohjelmalähteen päälle vahvistin käynnistyy automaattisesti.
Huomaa: Vahvistin kytkeytyy tilapäisesti pois päältä, mikäli sen lämpötila nousee liian kuumaksi. Lämpötilan
laskettua normaaliksi vahvistin käynnistyy jälleen automaattisesti. (noin 80°).
Sisääntulon säätö
1. LEVEL (Min/Max): Käännä säädin täysin MIN asentoon
2. Käännä äänenvoimakkuussä ädin asentoon kaksi kolmasosaa maksimivoimakkuudesta.
3. Säädä LEVEL-säätimestä tasoa lis ää siihen saakka kunnes ääni kuulostaa vielä puhtaalle.
Page 45
9
Käyttö Trimode-tilassa - huomioita
Taajuus
Kela Kondensaattori
80 Hz
7,5 mH
470 uF
100 Hz
6,5 mH
330 uF
120 Hz
5,5 mH
370 uF
150 Hz
4 mH 220 uF
10
TRI MODE käyttö mahdollistaa subwooferin monokäytön, pääkanavien toistaessa stereona. Jätä jakosuotimen
kytkin asentoon “Full”.
Käytä 100 voltin, non-polar kondensaattoria ylipäästösuotimena suodattaaksesi pois matalat taajuudet ja ilma- tai
rautasydänkeloja alipäästösuotimelle suodattaaksesi pois korkeat taajuu
Kondensaattoreiden ja kelojen arvot löydät alla olevasta taulukosta. Tässä vahvistimessa on etu ja takakanavissa
tämä kytkentä mahdollisuus. Ainoastaan vasen ja oikea takakanava on näytetty oheisessa esimerkki kuvassa.
Arvot 6 dB passiivijakosuotimelle
Stereo kytkentä – GZRA 1.1200D
Page 46
11
Linkmode kytkentä – GZRA 1.1200D
12
Stereo kytkentä – GZRA 2.350G
Page 47
13
Mono kytkentä – GZRA 2.350G
14
Trimode käyttö – GZRA 2.350G
Tekniset tiedot
Malli GZRA 1.1200D GZRA 2.350G
Tyyppi
RMS teho @ 4 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS teho @ 2 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS teho @ 1 Ω
CEA Standard CEA-2006-A
RMS teho @ 4Ω sillattu
CEA Standard CEA-2006-A
Vaimennuskerroin
Häiriöetäisyys
Alipäästösuodin
Ylipäästösuodin
Kaistanpäästö
Subsonic suodin
Bassonkorostus
Vaiheenkääntö
Taajuusvaste
Siääntuloherkkyys
1 kanavainen D-luokka 2 kanavainen G-luokka
1 x 500 W
1 x 590 W
1 x 1000 W
1 x 1300 W
1 x 1600 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
1 x 850 W
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
> 100 > 150
> 80 dB > 90 dB
30 Hz – 250 Hz 40 Hz – 500 Hz
-- 5 Hz – 4000 Hz
5 Hz – 250 Hz 5 Hz – 500 Hz
5 Hz – 50 Hz --
0 ~ +12 dB (45 Hz) 0 ~ +12 dB (45 Hz)
0 – 180° --
5 Hz – 250 Hz
(± 1 dB)
200 mV – 10 V (± 5%)
2 x 200 W
2 x 240 W
2 x 320 W
2 x 370 W
1 x 640 W
1 x 740 W
5 Hz – 38 KHz
(± 1 dB)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
(1% THD+N)
(10% THD+N)
--
(1% THD+N)
(10% THD+N)
Stereo RCA-ulostulo
Basson kaukosäädin
Sulake
Mitat
W x H x L mm
Mitat
W x H x L tuumaa
4 x 30A 2 x 35A
340 x 45 x 190 350 x 45 x 190
13.4“ x 1.77“ x 7.5“ 13.78“ x 1.77“ x 7.5“
Page 48
15
Ongelman ratkaisu
16
Ongelman kuvaus Tarkasta Toimenpide
Tarkasta vahvistimen sulakkeet.
Tarkasta onko herätevirtajohto
kytketty.
Tarkasta etteivät kaiutinjohdot ole
oikosulussa tai vahvistin
ylikuumentunut.
Tarkasta ohjelmalähteen
kytkennät.
Tarkasta että kaiutinjohdot ovat
kytketty ja että ne eivät ole
oikosulussa.
Käännä vasen ja oikea RCA johto
selvittääksesi onko vika ennen
vahvistinta.
Varmistu että kaiutinkuorman
impedanssi on suositellun
kaltainen.
Tarkasta kaiutinjohtojen kytkennät
ja eristeet
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach
vorheriger Absprache und in der Originalverpackung erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell
erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung
ausgeschlossen sind Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei
Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy
of the original purchasing invoice showing the purchasing date and a detailed description of the
failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are
Rajoitettu takuu. Viallinen tuote täytyy palauttaa alkuperäisessä pakkauksessaan. Ole hyvä ja liitä
kopio alkuperäisestä ostokuitista sekä yksityiskohtainen vikakuvaus. Ylikuormituksesta ja tuotteen
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le produit a été endommagé en raison:
Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non
väärinkäytöstä (oikosulut, yms.) aiheutuneet viat eivät kuulu takuun piiriin.
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du
conforme aux normes Technique (Concours SPL etc).
not covered by the warranty.
GROUND ZERO GmbH
Erlenweg 25; D - 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Wir behalten uns das Recht vor, zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem
Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing
customer about this in advance.
Pidätämme oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tai parannuksia tuotteeseen ilman
ennakkoilmoitusta asiakkaalle.
Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
améliorations au produit sans informer le client.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.