Ground Zero Nuclear GZNA 1.2550DXII operation manual [de]

Page 1
NUCLEAR-SERIES
VERSTÄRKER
ANLEITUNG
GZNA 1.2550DXII
Ausstattungsmerkmale
Class-D Design für hohe Effizienz Stabilisiertes Doppel-Netzteil Linkbar mit 1 Verstärker 1 Ohm stabil (Linkbetrieb 2 Ohm) Full Power MOS-FET Verstärker Power und Protect Anzeige Tiefpass regelbar 30 – 250 Hz Subsonic regelbar 5 – 50 Hz 180° variabler Phase Shift Massiver Aluminium Kühlkörper Eingangsempfindlichkeit regelbar 200mV ~ 9 Volt RCA Eingänge & Ausgänge Bassremote Control 0 ~ +9dB Bassboost (30 – 80 Hz)
Page 2
2
Einführung Class-D Verstärker
Diese Class-D Mono Verstärker verhelfen Ihrer Anlage aufgrund Ihrer modernen Schaltungstechnik und sehr hohen Effizienz zu einem beeindruckenden
Klangerlebnis. Durch Digitale Schaltungstechnik im Netzteil und in der Signalverarbeitung ist es möglich sehr hohe Leistungen aus dem zur Verfügung
stehenden Strom zu erzielen. Da durch verschiedene Filter und Schaltungen eine sehr große Leistungsausbeute erreicht wird, sind diese Verstärker nur
für tiefe Frequenzinformationen bestimmt (Subwoofer) und können dadurch nicht für Hoch - und Mitteltonsysteme eingesetzt werden.
Durch den Linkmodus ist es möglich geworden die volle Leistung von 2 Verstärkern für einen Lautsprecher zu nutzen. Das ist besonders für eine sehr
druckvolle und lebendige Wiedergabe von Musik von Vorteil.
Kreuzschlitz Schraubendreher Bohrmaschine, 3 mm Metallbohrer Befestigungsschrauben Stromkabel min. 35 mm² Massekabel min 35 mm² Lautsprecherkabel min. 2 x 4 mm²
Bitte unbedingt beachten!
Fahrzeugbatterie vor der Installation abklemmen! (Hinweise in der Betriebsanleitung des KFZ beachten!) Keine Löcher in den Tank, die Bremsleitung, Kabel oder andere wichtige Fahrzeugteile bohren! Kabel niemals über scharfe Kanten führen. Es ist empfehlenswert, die Stromversorgung der Endstufe mit einer Zusatzbatterie zu puffern,
um eine stabile Betriebsspannung zu gewährleisten.
Benötigte Materialien und Werkzeuge zur Installation
Hochleistungsaudiosysteme in Fahrzeugen können den Schallpegel eines „Live“ Konzertes erzeugen. Dauerhaft extrem lauter Musik ausgesetzt zu sein,
kann den Verlust des Hörvermögens oder Hörschäden zur Folge haben. Das Hören von lauter Musik beim Autofahren kann auch die Wahrnehmung
(Warnsignale) beeinträchtigen. Im Interesse der allgemeinen Sicherheit empfehlen wir, beim Autofahren die Musik auf geringer Lautstärke zu hören.
WARNUNG !
Page 3
3
Vor der Installation sollten Sie folgende Punkte berücksichtigen:
a) Bitte beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes, daß eine ausreichende Luftzirkulation zur Kühlung des Gerätes gewährleistet ist. b) Wenn Ihr Radio mit Vorverstärkerausgängen ausgerüstet (RCA) ist, ist es ratsam, diese zu nutzen.
Einbau des Verstärkers
Planung
a) Den passenden Einbauplatz auswählen, zu dem die Leitungen leicht verlegt werden können und an dem es genügend Platz für die
Luftzirkulation und Kühlung gibt.
b) Den Verstärker als Schablone benutzen, um die Einbaustellen zu markieren. Den Verstärker entfernen und 4 Löcher bohren. Den
Verstärker mit den vorgesehenen Schrauben befestigen.
Warnung
Bitte diese Systeme so einbauen, daß Elektroanbindungen vor Beschädigungen geschützt sind.
+12 Volt DC Elektrokabel müssen auf der Batterieseite abgesichert sein. Bitte sicherstellen, daß das Radio und andere Geräte ausgeschaltet sind, wenn
Sie die Geräte anschliessen.
Da diese Endstufe keine integrierte Gerätesicherung besitzt, ist es absolut notwendig, den im Lieferumfang enthaltenen ANL-Sicherungshalter mit 200A
Sicherung anzuschließen.
Die Kabellänge zwischen Verstärker und Sicherungshalter sollte max. 20cm betragen!
Bitte beachten Sie hierzu das Anschlussdiagramm auf der nächsten Seite!
Page 4
4
Stromanschluss
Page 5
5
Einstellungen und Funktionen
Page 6
6
1
Lautsprecheranschlüsse
Zum Anschluss des Subwoofers
2
Stromanschluss
GND -> Masse Anschluss REM -> Remote Antennenanschluss BATT -> +12 Volt
3
Zustandsanzeige
WEIß – OK ROT – Fehler
4
Cinch Eingänge
An diesen Anschlüssen schließen Sie die Cinchleitungen an. Um Störungen zu vermeiden, verwenden Sie bitte hochwertige Cinch kabel.
5
Input Levelregler
Mit diesem Regler regulieren Sie die Eingangsempfindlichkeit.
6
Bass Boost Regler
Zum Einstellen des Bass Boost Levels im Bereich von 0 bis +9 dB.
7
Bass Frequenz Regler
Zum Einstellen der Bass Boost Frequenz im Bereich von 30 bis 80Hz.
8
Subsonic Regler
Mit dem Subsonic-Filter lassen sich tiefe Frequenzen, im Bereich von 5 – 50 Hz weg filtern. Dies senkt den mechanischen Hub und erhöht die Belastbarkeit des angeschlossenen Subwoofers.
9
Cinch Ausgänge
Zum Anschluss weiterer Verstärker.
10
Low Pass Regler
Justieren Sie die variable Lowpass Frequenz mit dem Regler auf die gewünschte Frequenz. 30 – 250 Hz
11
Phase Shift Regler
Dieser Regler / Schalter erlaubt Ihnen, den Subwooferkanal phasenrichtig an das Frontsystem anzupassen.
12
Remote Control Eingang
Zum Anschluss des Bass Lautstärkereglers.
13
Slave In Anschluss
Zum Anschluss des Slave-Verstärkers im Linkmodus. Siehe Seite 8
14
Master Out Anschluss
Zum Anschluss des Master-Verstärkers im Linkmodus. Siehe Seite 8
15
Master / Slave Switch Schalter
Hier wählen Sie den Betriebsmodus, des jeweiligen Verstärkers im Linkmodus. Siehe Seite 7
Einschalten des Verstärkers
Einstellung und Funktionen
Der Verstärker schaltet sich automatisch einige Sekunden nach dem Einschalten des Radios ein.
Achtung: Ihr Verstärker schaltet sich zeitweise aus, wenn er überhitzt ist, schaltet sich jedoch nach der Abkühlung automatisch wieder ein (ca. 80° C).
Einstellung des Audiopegels
1. LEVEL (MIN/MAX): mit Linksdrehung ganz auf MIN drehen
2. Drehen Sie die Lautstärke am Radio auf ungefähr 1/3 der Höchstlautstärke
3. Stellen Sie am LEVEL- Regler eine angenehme Lautstärke ein
Page 7
7
Lautsprecheranschlüsse
Master & Slave Betrieb
Page 8
8
Model
GZNA 1.2550DXII
RMS Power @ 4
CEA Standard CEA-2006-A
850W (1% THD+N)
1100W (10% THD+N)
RMS Power @ 2
CEA Standard CEA-2006-A
1500W (1% THD+N)
2000W (10% THD+N)
RMS Power @ 1
CEA Standard CEA-2006-A
2400W (1% THD+N)
3100W (10% THD+N)
RMS Power @ 2 Linkmode
CEA Standard CEA-2006-A
4800W (1% THD+N)
6200W (10% THD+N)
Dämpfungsfaktor
> 180
Tiefpass Weiche
30 – 250 Hz (24 dB)
Bandpass Weiche
5 Hz – 250 Hz (24 dB)
Subsonic Filter
5 Hz – 50 Hz (24 dB)
Bass boost
0 ~ +9 dB
Bass boost Frequenz
30 Hz ~ 80 Hz
Phase shift
0 – 180°
Frequenzgang
5 Hz – 250 Hz
Eingangsempfindlichkeit
200 mV – 9 V
(± 5%)
Betriebsspannung
9.5 – 16 Volt
Bass-Pegelfernbedienung

Sicherung
Externe ANL-Sicherung 200A
(im Lieferumfang enthalten)
Abmessungen B x H x L mm
293 x 67 x 560
Abmessungen B x H x L inch
11.54 x 2.64 x 22.05
Technische Daten
Page 9
9
Fehlersuche
Problem
Kontrolle
Hilfe
Kein Ton
Leuchtet die PWR LED?
Sicherung prüfen Remote Kabel prüfen +12 Volt prüfen Masse prüfen
Leuchtet die PROT LED?
Kurzschluss am Lautsprecher Gerät überhitzt Gerät defekt
Verstärker schaltet nicht ein
Keine Stromzufuhr
Sicherung prüfen +12Volt prüfen Masse prüfen
Keine Spannung am Remote
Remote am Radio prüfen
Verstärker schaltet bei Lautstärke ab
Lautsprecherimpedanz prüfen
Prüfen Sie, ob der Widerstand am LS Terminal von 1 Ohm nicht unterschritten wird
Ton fehlt an einem Kanal
Cinch / Lautsprecherkabel prüfen
Kabel/Stecker beschädigt
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der Originalverpackung
erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor,
zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing the
purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are not
covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting,
onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le
produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non conforme aux
normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
améliorations au produit sans informer le client.
advance.
Ground Zero GmbH
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Page 10
NUCLEAR-SERIES
AMPLIFIER
OWNER’S MANUAL
GZNA 1.2550DXII
Class-D Design for high efficiency Stabilized dual power supply Linkable with 1 amplifier 1 Ohm stable (Linkmode 2 Ohm ) Full Power MOS-FET amplifier Power and Protection indicator Variable lowpass 30 – 250 Hz Variable subsonic 5 – 50 Hz 180° variable Phase Shift Massive aluminum heat sink Adjustable input sensitivity 200mV ~ 9 Volt RCA Inputs & Outputs Bassremote Control 0 ~ +9dB Bassboost (30 – 80 Hz)
Features
Page 11
2
Nuclear amplifiers
Due to their state- of- the- art technology and high efficiency, these Class-D mono amplifiers help your system to provide an impressive sound
experience.
The digital circuit technology of the power supply and the signal processing allows achieving maximum performance levels from the provided power.
Due to the different filters and circuits a very high power output is achieved, therefore these amplifiers are made for low frequency information
(Subwoofer). They can not be used for high- and midrange speakers.
The link mode enables to use to full power of two amplifiers for one speaker. This is first of all advantageous for a really powerful and lively music
playback.
Tools and materials you need
Screwdriver Electric drill, 3 mm / 0.12” carbide drill bit Mounting screws Power wire min. 35 mm² / 2 AWG Ground wire min. 35 mm² / 2 AWG Speaker wire min. 2 x 4 mm² / 11 AWG
Please note!
As a precaution it is advisable to disconnect the vehicle’s battery before making connection
to the +12 Volts supply wiring (see owner’s manual of your car for further information).
Please use great caution drilling your trunk. Your gas tank and brake lines can be damaged by puncturing with your drill bit – this could
cause damage or failure of your cars operating systems.
Never pass wires over sharp angles. It is recommended to buffer the power supply of the amplifier with an additional battery to
guarantee a stable operation voltage.
WARNING !
High powered audio systems in a vehicle are capable of generating "Live Concert" levels of sound pressure. Continued exposure to excessively high
volume sound levels may cause hearing loss or damage. Also, operation of a motor vehicle while listening to audio equipment at high volume levels may
external sounds such as; horns, warning signals, or emergency vehicles, thus constituting to a potential traffic
hazard. In the interest of safety, Consumer Electronics recommends listening at lower volume levels while driving.
impair your ability to hear
Page 12
3
Before beginning the installation, consider the following:
a. If you plan to expand your system by adding other components sometime in the future, ensure adequate space is left, and cooling
requirements are met.
b. If your radio is equipped with preamplifier outputs (RCA), it is advisable to use them.
Mounting your amplifier
Planning your system
a. Select a suitable location that is convenient for mounting, is accessible for wiring
and has ample room for air circulation and cooling. b. Use the amplifier as a template to mark the mounting holes, remove the amplifier and drill 4 holes. Then mount the amplifier with the
mounting screws.
Warning
Chose a mounting position where all eclectic wires are protected from being damaged by sharp edges, heat or other conditions. +12Volt DC electrical
connections must be fused on the battery side. Make sure your radio and all other devices will be turned off while connection your system.
This amplifier has now internal fuse. Therefore it is absolutely necessary to connect the ANL- fuseholder (included in delivery) with its 200 A fuse. The
cable length between amplifier and fuseholder must not be longer than max 20 cm / 7.9”. Please see the connection diagram on the following side for
correct wiring.
Page 13
4
Power connection
Page 14
5
Controls and functions
Page 15
6
1
Speaker terminals
For connection of the subwoofer
2
Power terminals
GND -> Ground connection REM -> Remote antenna terminal BATT -> +12 Volt
3
Satus indication
WHTE – OK RED – Error
4
Cinch inputs
Terminal for connection of the RCA wires. To avoid failure, please use high quality RCA wires.
5
Input level controller
With this controller you can adjust the input sensitivity.
6
Bass boost controller
For adjusting of the bass boost level in the range from 0 to +9 dB.
7
Bass frequency controller
For adjusting of the bass boost frequency in a range from 30Hz to 80Hz.
8
Subsonic controller
This controller allows you to filter low frequencies in a range between 5 and 50 Hz. This function reduces the mechanical Xmax and raises the capacity of the connected subwoofer.
9
Cinch Outputs
For connection of additional amplifiers.
10
Low pass controller
Adjust the variable lowpass frequency to the desired frequency between 30 and 250 Hz using the controller.
11
Phase shift controller
This controller allows you to fit the subwoofer channel in-phase to the front system.
12
Remote control input
For connection of the bass remote control.
13
Slave In connection
For connection of the slave amplifier in link mode. See page 7
14
Master Out connection
For connection of the master amplifier in link mode. See page 7
15
Master / Slave Switch
For choosing the operation mode of each amplifier in link mode. See page 7
Turning on the amplifier
Controls and functions
The amplifier automatically turns on a few seconds after you turn on your radio.
Note: Your amplifier temporarily shuts down if it gets too hot, then restarts automatically once it cools
(At about 80° / 176° F).
Adjusting the audio level
1. LEVEL (Min/Max): Turn fully counter- clockwise to MIN position
2. Turn the auto sound system's volume control to about two-third of its full range.
3. Adjust LEVEL to a comfortable listening level.
Page 16
7
Connecting the speaker
Master & Slave operation
Page 17
8
Specifications
Model
GZNA 1.2550DXII
RMS Power @ 4 CEA Standard CEA-2006-A
850W (1% THD+N)
1100W (10% THD+N)
RMS Power @ 2 CEA Standard CEA-2006-A
1500W (1% THD+N)
2000W (10% THD+N)
RMS Power @ 1 CEA Standard CEA-2006-A
2400W (1% THD+N)
3100W (10% THD+N)
RMS Power @ 2 Linkmode CEA Standard CEA-2006-A
4800W (1% THD+N)
6200W (10% THD+N)
Damping factor
> 180
Lowpass
30 – 250 Hz (24 dB)
Bandpass
5 Hz – 250 Hz (24 dB)
Subsonic filter
5 Hz – 50 Hz (24 dB)
Bass boost
0 ~ +9 dB
Bass boost Frequency
30 Hz ~ 80 Hz
Phase shift
0 – 180°
Frequency response
5 Hz – 250 Hz
Input sensitivity
200 mV – 9 V
(± 5%)
Operating voltage
9.5 – 16 Volt
Bass remote

Fuse
External ANL-fuse 200A
(included in delivery)
Dimensions W x H x L mm
293 x 67 x 560
Dimensions W x H x L inch
11.54 x 2.64 x 22.05
Page 18
9
Symptoms
Check Points
Cure
No sound
Is the POWER LED illuminated?
Check fuses in amplifier. Be sure remote lead is connected. Check signal leads. Check again control. Check tuner/deck volume level.
Is the diagnostic LED illuminated?
Check for speaker short or amplifier overheating
Amp not switching on
No power to the amplifier
Check power wire or connections
No power to remote wire with receiver on
Check connections to radio
No sound in one channel
Check speaker leads
Inspect for short circuit or an open connection
Check audio leads
Reverse left and right RCA inputs to determine if it is occurring before the amp
Amp turning off at medium /
high volume
Check speaker load impedance
Be sure proper speaker load impedance recommendations are observed (If you use an ohm meter to check speaker resistance, please remember that DC resistance and AC impedance may not be the same.)
Protection LED is on
Temperature shut down
Turn radio volume down
Speaker wires short
Separate speaker wires and insulate
Trouble shooting guide
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der Originalverpackung
erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor,
zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing the
purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are not
covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting,
onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le
produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non conforme aux
normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
améliorations au produit sans informer le client.
advance.
Ground Zero GmbH
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Page 19
NUCLEAR-SERIES
AMPLIFICATEUR
GZNA 1.2550DXII
Class-D Disigne Double alimentation stabiliser Technique de Liaison entre 1 amplificateur 1 stable stéréo (Linkmode 2Ω) Amplificateur Full Power MOS-FET Alimentation / protection par LED Passe bas réglable 30 – 250 Hz Subsonic réglable 5 – 50 Hz Phase Shift réglable 180° Chassis en Aluminium Entrée RCA réglable 200mV ~ 9 Volt Entrée RCA et Sortie Télécommande bass déporter 0 ~ +9dB Bassboost (30 – 80 Hz)
MODE D‘EMPLOI
Signes Caractéristiques
Page 20
2
Introduction amplificateur Nuclear
Cette Amplificateur classes D Mono contribuent à votre installation en raison de ces technique de circuit moderne et un très haut rendement à une
expérience de son impressionnant. Par la technique de circuit numérique dans l'alimentation et dans le traitement de signal, il 'est possible d’ atteindre de
très hauts résultats le courant étant à disposition. Puisque une très grande production est atteint par les filtres et les circuits, ces amplificateurs sont
destinés seulement pour les fréquence profonds (Subwoofer) et ne peuvent pas marcher pour des Haut parleur .
Par le mode Bridger, c'est devenu possible d'utiliser la pleine productivité de 2 amplificateurs pour un haut-parleur. C'est particulièrement pour une
reproduction très pleine de pression et de la musique.
Matériel et Outillage nécessaires à l’ installation :
Tournevis à croix Perceuse, mèche à métaux 3 mm Vis de fixation Câble d’alimentation min. 35 mm² Câble de masse min. 35 mm² Câble haut- parleurs min. 2 x 4 mm²
Débrancher la batterie du véhicule avant l’installation ( Ces instructions font référence dans l'AUTOMOBILE!) Ne pas percer dans le réservoir, la canalisation freins ou autres pièces importantes du véhicule. Ne jamais passer les câbles sur un bord tranchant. Il est recommandé, une alimentation en courant de l'étage terminal avec une batterie
supplémentaire pour mémoires-tampons pour garantir une tension de service stable.
Mise en garde !
Le système audio de haute performance peut reproduire ,dans les véhicules, une intensité sonore semblable a un concert « LIVE ». Une durée extrême
de musique peut provoquer la perte de l’audition ou une diminution de celle ci. L’écoute de musique .à haut volume, en roulant, peut provoquer une
diminution de l’attention. Dans votre intérêt et votre sécurité, nous vous conseillons d’écouter la musique avec un volume réduit en conduisant.
Planification:
Attention s.v.p. !
Avant l’installation ces quelques points sont à prendre en considération
a) Attention au choix de l’emplacement du montage , une circulation d’air est nécessaire pour un bon fonctionnement des appareils. b) Il est conseillé d’utiliser les sorties Pré-Ampli ( RCA) de votre autoradio, si celle ci est munie.
Installation de l’amplificateur
a) Choisissez l’emplacement idéal pour que le câblage soit posé sans difficulté avec un espace suffisamment pour une circulation d’air et un
refroidissement constant.
b) Utiliser l’amplificateur comme modèle pour marquer l’emplacement du montage. Retirer l’amplificateur et percer 4 trous. Fixer
l’amplificateur à l’aide des vis prévues à cet effet.
Page 21
3
Mise en garde:
Montez ce système de façon à ce que les raccordements électroniques soient protégées d’éventuelles détériorations.
Les câbles électriques +12V DC coté batterie doivent être protégés et prenez garde à ce que la Radio et/ou autres appareils soient éteints lors du
branchement.
Puisque cet étage terminal ne possède aucune protection intégrée, il est absolument nécessaire de rajouter un porte Fusible ANL contenu dans la boite
de 200 A. Le cablage entre l'amplifficateur et le porte fusible de protection devra faire au maximum 20 cm! S'il vous plaît, faites attention à ceci au
diagramme de raccord sur la page suivante!
Page 22
4
Connexion
Page 23
5
Connexion et réglages
Page 24
6
1
Raccordement haut-parleur
Entrée des Branchement Subwoofer
2
Alimentation
GND -> Entrée Masse REM -> Entrée Remote BATT -> +12 Volt
3
Indicateur d'état
BLANC – OK ROUGET – PROTECTION
4
Entrée RCA
A ces raccords, vous connectez le RCA. Pour éviter des Pertes de Son, utilisez, s'il vous plaît, des RCA de haute qualité.
5
Entrée RCA
A ces raccords, vous connectez le RCA. Pour éviter des Pertes de Son, utilisez, s'il vous plaît, des RCA de haute qualité.
6
Réglage du Gain d'entrée
Avec ce régulateur on régle la sensibilité d'entrée.
7
Réglage du Bass Boost
Avec le commutateur on régles le Bass Boost 0 à +9 dB.
8
Réglage du Subsonic
Avec le filtre de Subsonic seul les fréquences profondes, dans le domaine de 5 - 50 hertz son filtrer. Cela baisse le centre de répartition mécanique et augmente la capacité admise du Subwoofers connecté.
9
Cinch Ausgänge
Sortie RCA pour amplificateurs.
10
Réglage Low Pass
Réglez le Lowpass variable la fréquence avec le régulateur sur la fréquence souhaitée. 30 - 250 Hz
11
Réglage de la Phase
Ce régulateur / le commutateur vous permet d'adapter le Subwooferl correctement en phase au système avant.
12
Remote Control entrée
Télécomande à raccorder à L'Ampli de puissance.
13
Slave In Anschluss
Au raccord de l'amplificateur esclave dans le mode esclave. Cf. la page 7
14
Master Out Anschluss
Au raccord de l'amplificateur de Master dans le mode Esclave Cf. la page 7
15
Master / Slave Switch Schalter
Ici vous choisissez avec le selecteur le mode , de l'amplificateur Maitre ou Esclave. la page 7
Mise en marche de l’amplificateur
Connexion et réglages
L’amplificateur s’allume automatiquement quelques secondes après la mise en marche de la Radio.
Attention, votre Amplificateur s’éteint automatique ment lors de surchauffe, mais se remet en marche dès refroidissement
Réglage de l’échelle Audio/ Sensibilité
Etape 1 Régulateur “INPUT LEVEL“ 2 avec rotation sur la gauche , positionner sur MIN
Etape 2 Augmenter le Volume de la Radio sur 2/3 du volume maximum Etape 3 Positionner maintenant le Régulateur “INPUT LEVEL“ sur un niveau de son agréable à entendre
Page 25
7
Branchement des Haut Parleurs
Operation Master & Slave
Page 26
8
Données Techniques
Model
GZNA 1.2550DXII
RMS Power @ 4
CEA Standard CEA-2006-A
850W (1% THD+N)
1100W (10% THD+N)
RMS Power @ 2
CEA Standard CEA-2006-A
1500W (1% THD+N)
2000W (10% THD+N)
RMS Power @ 1
CEA Standard CEA-2006-A
2400W (1% THD+N)
3100W (10% THD+N)
RMS Power @ 2 Linkmode
CEA Standard CEA-2006-A
4800W (1% THD+N)
6200W (10% THD+N)
Damping facteur
> 180
Filtre passe bas
30 – 250 Hz (24 dB)
Bandpass
5 Hz – 250 Hz (24 dB)
Filtre subsonic
5 Hz – 50 Hz (24 dB)
Bass boost
0 ~ +9 dB
Bass boost fréquence
30 Hz ~ 80 Hz
Phase shift
0 – 180°
Courbe de fréquence
5 Hz – 250 KHz
Efficaciter @ 4
~ 80 %
Sensibilité d’entrer
200 mV – 9 V
(± 5%)
Tension
9.5 – 16 Volt
Bass télécommande
Fusible
La protection ANL Exterieure 200 A
(Dans la boite de livraisons)
Dimension
largeur x hauteur x longueur mm
293 x 67 x 560
Dimension
largeur x hauteur x longueur inch
11.54 x 2.64 x 22.05
Page 27
9
Problèmes
Contrôle
Aide
Pas de son
Voyant PWR allumé?
Vérifier le fusible ,Contrôler le Câble REMOTE, Contrôler le+12Volt et la masse
Voyant PROTECTION est allumée
Court circuit des Haut-parleurs ,ampli surchauffée ou défectueux
Ampli se met Pas en marche
Pas d’alimentation
Vérifier le + 12 volt, la masse, le fusible
Ampli se met en PROTECTION a haute Volume
Vérifier l’ Impédance des Haut-parleurs
Vérifier si l’ Impédance sur les connecteurs de s haut­parleurs n’est pas en dessous de 4
Pas de son sur 1 canaux
Vérifier câble RCA et ou câble Haut-parleurs
Câble ou prise (RCA) défectueux
En cas de on fonctionnement
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der Originalverpackung
erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor,
zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing the
purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are not
covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting,
onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le
produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non conforme aux
normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
améliorations au produit sans informer le client.
advance.
Ground Zero GmbH
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Page 28
NUCLEAR-SERIES
VAHVISTIMEN
KÄYTTÖOHJE
GZNA 1.2550DXII
Ominaisuudet
Toimintaperiaate D-luokka Vakaa kaksoisvirtalähde Linkattavissa 1 vahvistimella 1 Ohm vakaa (linkattuna 2 Ohm) Virta ja suoja merkkivalot Säädettävä alipäästösuodin 30 – 250 Hz Säädettävä subsonic 5 – 50 Hz 180° Säädettävä vaiheenkääntö Alumiininen jäähdytysrivasto Säädettävä sisääntulon herkkyys 200mV ~ 9 Volttia RCA sisääntulot & ulostulot Bassontason kaukosäädin 0 ~ +9dB Bassonkorostus (30 – 80 Hz)
Page 29
2
Nuclear vahvistin
Vahvistimissa käytettävästä ”state- of- the- art” teknologiasta ja korkeasta hyötysuhteesta johtuen, nämä D-luokan monovahvistimet mahdollistavat
vaikuttavan äänentoistokokemuksen.
Digitaalinen piiriteknologia virtalähteessä ja signaaliprosessointi auttavat saavuttamaan maksimaalisen suorituskyvyn ja luvatun tehon. Käytetyistä tekniikoista
johtuen, nämä vahvistimet ovat tehty ainoastaan matalien taajuuksien toistoon (Subwoofer). Niitä ei voi käyttää diskantti- ja keskiäänikaiuttimien kanssa.
Vahvistimien linkkaus mahdollistaa kahden vahvistimen täyden tehon ohjauksen yhdelle kaiuttimelle.
Työkalut ja tarvikkeet mitä tarvitset vahvistimen asennukseen
Ruuvimeisseli
Porakone, 3 mm / 0.12” poranterä Kiinnitysruuvit Virtajohto min. 35 mm² / 2 AWG Maadoitusjohto min. 35 mm² / 2 AWG Kaiutinjohto min. 2 x 4 mm² / 11 AWG
Huomioitavaa!
Varmuuden vuoksi on hyvä irroittaa auton akun maakaapeli ennen vahvistimen virtaliittimien kytkentöjä. (Katso auton käyttöoppaasta tarkemmat
tiedot). Käytä varoivaisuutta poratessasi mahdollisia reikiä auton tavaratilassa. Polttoaine- ja jarruputket saattavat vaurioitua reikää poratessasi –
tämä voi auheuttaa vakavia turvallisuusriskejä. Älä koskaan vedä johtoja terävien kulmien ja reunojen yli. On suositeltavaa kayttää min. 1 faradin kondensaattoria takaamaan vahvistimen vakaamman jännitteen saannin.
VAROITUS !
Tehokkaat autohifijärjestelmät ovat kykeneviä tuottamaan Live-konserttitasoisia äänenpaineita. Jatkuva altistuminen korkeille äänenpaineille saattaa
vaurioittaa kuuloasi pysyvästi. Myöskin korkea kuunteluvoimakkuus saattaa estää sinua kuulemasta ajoneuvon ulkopuolisia ääniä kuten; torvien ja
hälytysajoneuvojen sireeniä.
Ennen asennuksen aloittamista, harkitse seuraavaa:
Jos harkitset järjestelmän laajentamista tulevaisuudessa, varmista että tilaa on riittävästi, ja vaatimukset jäähdytykselle täyttyvät myös tulevaisuudessa laitteiden määrän lisääntyessä.
a. Valitse sopiva asennuspaikka, johon saat johdotuksen ja jossa on riittävästi tilaa ilmankierrolle sekä jäähdytykselle. b. Käytä vahvistinta mallina kun merkkaat kiinnitysreiät.
Vahvistimen asentamisesta
Järjestelmän suunnittelu
Page 30
3
Valitse asennuspaikka siten että kaikki johdot ovat suojassa teräviltä kulmilta, lämmöltä tai muilta vauriollisilta olosuhteilta. Virtakaapeli tulee suojata
päävirtasulakkeella mahdollisimman läheltä akkua. Varmista että ohjelmalähteesi ja kaikki muut järjestelmän laitteet ovat pois päältä kytkentöjä tehdessäsi.
GZNA 1.2550DXII:ssa ei ole omaa sulaketta. Sen vuoksi on ehdottoman tärkeää käyttää mukana tulevaa ANL- sulakepesää ja
mukana tulevaa sulaketta.
Virtakytkennät
Varoitus
Page 31
4
Kytkimet ja toiminnot
Page 32
5
1
Kaiutinliittimet
Subwooferin kaiutinjohdot
2
Virtaliittimet
GND -> Maadoitusjohto REM -> Herätevirta BATT -> +12 Volttia
3
Tilan merkkivalo
valkoinen – OK Punainen – Virhe
4
RCA sisääntulo
Liittimet RCA-johtojen kytkentää varten. Häiriöden välttämiseksi, käytä ainoastaan hyvälaatuisia johtoja.
5
Sisääntulotason säätö
Tällä kytkimellä voit säätää sisääntulotasoa.
6
Bassonkorostuksen säätö
Bassonkorostuksen tasonsäätöön väliltä 0 - +9 dB.
7
Bassonkorostuksen taajuuden säätö
Bassonkorostuksen keskitaajuuden säätöön väliltä 30Hz - 80Hz.
8
Subsonic säädin
Säädä haluttu arvo subsonic suotimelle alueella 5 Hz - 50 Hz.
9
RCA ulostulot
Kytkentä lisävahvistimelle.
10
Alipäästösuodin
Säädä haluttu alipäästötaajuus väliltä 30 - 250 Hz
11
Vaiheenkäännönsäädin
Tämä kytkin mahdollistaa subwoofer kanavan vaiheen sovittamisen yhtenäiseksi muun kaiutinjärjestelmän kanssa.
12
Kaukosäädin
Kytke tähän bassonkaukosäädin.
13
Slave sisään
Kytkentä vahvistimen linkkausta varten. Katso sivu 6
14
Master ulos
Kytkentä vahvistimen linkkausta varten. Katso sivu 6
15
Master / Slave kytkin
Master/slave tilan valinta. Katso sivu 6
Vahvistimen käynnistys
Kytkimet ja toiminnot
Vahvistin käynnistyy automaattisesti muutaman sekunnin jälkeen käynnistettyäsi ohjelmalähteen.
Huom: Vahvistin kytkeytyy automaattisesti pois päältä hetkeksi mikäli se kuumenee liikaa, vahvistin käynnistyy automaattisesti kun se on jäähtynyt
tarpeeksi.
(Noin 80°).
Sisääntulotason säätö
1. LEVEL (Min/Max): Käännä säädin täysin MIN asentoon
2. Käännä äänenvoimakkuussäädin asentoon kaksi kolmasosaa maksimivoimakkuudesta.
3. Säädä LEVEL-säätimestä tasoa lisää siihen saakka kunnes ääni kuulostaa vielä puhtaalle.
Page 33
6
Kaiuttimien kytkentä
Linkkauskytkentä
Page 34
7
Tekniset tiedot
Malli
GZNA 1.2550DXII
RMS Teho @ 4 CEA Standard CEA-2006-A
850W (1% THD+N)
1100W (10% THD+N)
RMS Teho @ 2 CEA Standard CEA-2006-A
1500W (1% THD+N)
2000W (10% THD+N)
RMS Teho @ 1 CEA Standard CEA-2006-A
2400W (1% THD+N)
3100W (10% THD+N)
RMS Teho @ 2 Linkattuna CEA Standard CEA-2006-A
4800W (1% THD+N)
6200W (10% THD+N)
Vaimennuskerroin
> 180
Häiriöetäisyys
> 90 dB
Alipäästösuodin
30 – 250 Hz (24 dB)
Kaistanpäästö
5 Hz – 250 Hz (24 dB)
Subsonic suodin
5 Hz – 50 Hz (24 dB)
Bassonkorostus
0 ~ +9 dB
Bassonkorostuksen keskitaajuus
30 Hz ~ 80 Hz
Vaiheenkääntö
0 – 180°
Taajuusvaste
5 Hz – 250 Hz
Sisääntulotaso
200 mV – 9 V
(± 5%)
Käyttöjännite
9.5 – 16 Volt
Bassonkaukosäädin
Sulake
Ulkoinen ANL-sulake 200A
(Mukana)
Mitat W x H x L mm
293 x 67 x 560
Mitat W x H x L inch
11.54 x 2.64 x 22.05
Page 35
8
Ongelman kuvaus
Tarkasta
Toimenpide
Ei ääntä
Palaako POWER LED valo?
Tarkasta vahvistimen sulakkeet. Tarkasta onko herätevirtajohto kytketty. Tarkista signaalikaapelit. Tarkasta kytkimen asennot. Tarkasta ohjelmalähteen äänenvoimakkuussäätimen asento.
Palaako diagnostiikka LED valo?
Tarkasta etteivät kaiutinjohdot ole oikosulussa tai vahvistin ylikuumentunut.
Vahvistin ei käynnisty Tuleeko vahvistimelle virta?
Tarkasta virtajohdotus.
Tuleeko vahvistimelle herätevirta?
Tarkasta ohjelmalähteen kytkennät.
Ei ääntä yksittäisestä
kaiutinlähdöstä
Onko vikaa kaiutinjohdotuksessa?
Tarkasta että kaiutinjohdot ovat kytketty ja että ne eivät ole oikosulussa.
Onko vikaa signaalikaapeleissa?
Käännä vasen ja oikea RCA johto selvittääksesi onko vika ennen vahvistinta.
Vahvistin kytkeytyy pois päältä
keskimääräisellä / kovalla
voimakkuudella
Onko väärä kaiutinkuorman impedanssi?
Varmistu että kaiutinkuorman impedanssi on suositellun kaltainen.
Protection LED palaa
Onko vahvistin ylikuumentunut?
Vähennä äänenvoimakkuutta
Onko kaiutinjohdot oikosulussa?
Tarkasta kaiutinjohtojen kytkennät ja eristeet
Ongelman esiintyessä
Die Gewährleistung entspricht der gesetzlichen Regelung. Eine Rücksendung kann nur nach vorheriger Absprache und in der Originalverpackung
erfolgen. Bitte unbedingt einen maschinell erstellten Kaufbeleg und eine Fehlerbeschreibung beilegen. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind
Defekte, die durch Überlastung, unsachgemäße Behandlung oder bei Teilnahme an Wettbewerben entstanden sind. Wir behalten uns das Recht vor,
zukünftig nötige Änderungen oder Verbesserungen an dem Produkt vorzunehmen ohne den Kunden darüber zu informieren.
Limited warranty - defective products must be returned in original packaging - please add a copy of the original purchasing invoice showing the
purchasing date and a detailed description of the failure. Failure caused by overload, misuse or by using the product for competition purpose are not
covered by the warranty. We reserve the right to make needed change or improvement to the product without informing customer about this in
De Garantie bepalingen van alle door ground zero geleverde producten is volgens wettelijke
verpakking plaatsvinden.SVP een aankoopbon en een duidelijke storingsomschrijving bijvoegen.Van garantie uitgesloten zijn defecten door overbelasting,
onkundig gebruik, of door deelname aan wedstrijden (SPL) ontstaan zijn. Wij behouden ons het recht om de nodige veranderingen of verbeteringen aan
emballage d'origine sur présentation du reçu ou de la facture indiquant la description du defaut.La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le
produit a été endommagé en raison: Mauvaise alimentation, Trop de puissance (HP,Subwoofer) Accident, Installation ou Utilisation non conforme aux
normes Technique (Concours SPL etc). Nous nous réservons le droit d'entreprendre à l'avenir nécessairement des modifications ou des
bepalingen geregeld, Een retourzending kan alleen na duidelijke afspraak en in de originele
het product door te voeren zonder de klant hierover te informeren.
La garantie est conforme aux droits légaux. Un retour du produit défectueux doit être dans son
améliorations au produit sans informer le client.
advance.
Ground Zero GmbH
Erlenweg 25, 85658 Egmating, Germany
Tel. +49 (0)8095/873 830 Fax -8310
www.ground-zero-audio.com
Loading...