ZEDRA TOUCH
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.1259.031/ÄM 244099/06.19 www.grohe.com
30 219 |
....8 |
|
....9 |
|
..10 |
..11
..12
..13
..14
..15
..16
..17
..18
..19
..20
..21
..22
..23
..24
..25
..26
..27
..28
..29
..30
..31
..32
..33
..34
..35
1
5 - 6 |
1 - 3 |
4 |
7 |
8 - 35 |
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
1
1 |
2 |
1.
2.
max. |
max. |
60mm |
|
45mm |
|
3 |
4 |
3.
5 |
6 |
7 |
|
|
19mm |
|
19mm |
|||
|
|
||
|
|
|
19mm
19mm
19mm
19mm
8 |
9 |
10 |
19mm
3.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1. |
2. |
|
24mm |
|
19mm |
|||
|
|
|
|||
|
|
|
19mm22mm
2
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
1min |
17 |
1x |
|
18 |
max. |
38°C |
*19 001.
19mm |
*64 689 |
08 565 |
24mm |
22mm |
22mm |
|
3
180° |
1. |
2. |
2,5mm
3mm
2,5mm |
180° |
3mm |
4
> 5 sec
2 min |
1. |
10 min |
2. |
|
180° |
2. |
1.
3mm |
5
2.
1.
19mm |
24mm |
22mm |
22mm |
|
3mm |
6
7
D
Sicherheitsinformation
Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
Bei der Reinigung Steckverbinder nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen.
Anwendungsbereich
Betrieb ist möglich mit:
•Druckspeichern
•Thermisch/Hydraulisch gesteuerten Durchlauferhitzern
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Warmwasserbereitern) ist nicht möglich!
•Die GROHE Touch Funktion zur Auslösung oder Abschaltung des Wasserlaufes arbeitet nach dem Prinzip der elektrischen Ladungsverschiebung auf metallischen Oberflächen. Ist bei TouchErkennung das Magnetventil geschlossen wird es geöffnet, ist das Magnetventil bereits geöffnet wird es geschlossen.
Technische Daten
• Umgebungstemperatur: |
|
4 – 40 °C |
• Relative Luftfeuchtigkeit: |
|
max. 80% |
• Spannungsversorgung: |
6 V-Lithium Batterie (Typ CR-P2) |
|
• Nennleistung: |
|
1,4 W |
• Automatische Sicherheitsabschaltung nach Berührung: |
60 s |
|
• Schutzart Steuerung: |
|
IP 44 |
Armatur anschließen
Wichtig
Um die Funktion sicher zu stellen, muss bei Verwendung von Metallspülbecken die Spüle zum Potentialausgleich über die vormontierte gelbe Leitung mit der Steuerung verbunden werden, siehe Abb. [13].
Bei allen anderen Spülen muss die gelbe Leitung für den Potentialausgleich an ein anderes geeignetes Metallteil angeschlossen werden.
Hierbei sind die länderspezifischen Bedingungen und örtlichen Vorschriften zu beachten.
Inbetriebnahme
Zur Vermeidung von Verbrühungen ist die Ausgangstemperatur der Mischeinheit auf eine handwarme Temperatur einzustellen. Empfohlene maximale Temperatur: 38°C.
Um Wasserschäden zu vermeiden den Auslauf immer über der Spüle positionieren. Freien Ablauf sicherstellen.
Die Elektronik ermittelt die Umgebungsbedingungen. Während dieser Zeit blinkt die Kontrollleuchte der Steuerung. Die Armatur darf nicht ausgelöst werden (ca. 1 Minute).
Einstellen der Touch-Parameter auf die Umgebungsbedingungen, siehe Abb. [18].
-Die Auslösung variiert aufgrund der Umgebungstemperatur und der Luftfeuchtigkeit.
-Touch-Parameter: 5 höchster Wert... 1 niedrigster Wert
-Bei einem zu hohen Wert besteht die Gefahr von Dauerlauf.
Durch Drücken der Taste an der Steuerung für mindestens 10 Sekunden wird das Menü gestartet:
•Die Kontrollleuchte blinkt 1x.
•Anschließend wird der zuletzt gespeicherte Wert durch Blinken angezeigt, z. B. 3x für Stufe 3 (Werkseinstellung).
•Jeder weitere Tastendruck erhöht den Wert um eine Stufe.
•Die eingestellte Stufe wird durch Blinken angezeigt.
•Wenn kein weiterer Tastendruck erfolgt signalisiert die Kontrollleuchte noch 2x den zuletzt eingestellten Wert. Anschließend erfolgt ein Dauerleuchten und das Menü wird verlassen. Der zuletzt eingestellte Wert wird gespeichert.
Hygienespülung, siehe Seite 5.
Die Hygienespülung dient zur Sicherung der Wasserhygiene bei längerer Nichtnutzung der Armatur.
Durch Berührung des Auslaufs und anschließendes Drücken der Taste an der Steuerung erfolgt eine Spülung für die Dauer von 10 Minuten.
Wird die Armatur während dieser Zeit erneut ausgelöst, stoppt der Wasserfluss, die Hygienespülung wird unterbrochen und muss neu gestartet werden.
Wartung
Batterie herausnehmen und Steckverbindungen trennen, siehe S.6.
•Die Batterie ist spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme der Armatur zu ersetzen.
•Ein erforderlicher Batteriewechsel wird an der Kontrollleuchte der Steuerung und an der Armatur signalisiert.
Die Signalisierung erfolgt bei Nutzung der Touch-Funktion.
•Bei niedrigem Ladezustand der Batterie blinkt die Kontrollleuchte und der Wasserfluss startet mit drei kurzen Wasserstößen.
Bei fast entladener Batterie blinkt die Kontrollleuchte und der Wasserfluss stoppt nach drei kurzen Wasserstößen.
•Bei entladener Batterie blinkt die Kontrollleuchte und es fließt kein Wasser.
Ersatzteile
Siehe Seite 7 (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen.
Entsorgungshinweise
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen gemäß der landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
Batterien gemäß der landesspezifischen Vorschriften entsorgen!
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Störung |
|
|
Ursache |
|
|
Abhilfe |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wasserfluss wird nach Berührung |
• |
Sieb im Magnetventil verstopft |
- |
Sieb reinigen |
|
||||||||
|
nicht gestartet |
• Magnetventil-Steckverbinder ohne |
- |
Steckverbinder zusammenstecken |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
Kontakt |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
• |
Magnetventil defekt |
- |
Magnetventil austauschen |
|
||||||
|
|
|
|
• Keine Spannung |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
- Batterie leer |
- |
Batterie austauschen |
|
||||||
|
|
|
|
|
- Steckverbinder ohne Kontakt |
- |
Steckverbindungen prüfen |
|
||||||
|
|
|
|
• Reinigungsmodus aktiv |
- |
2 Minuten warten |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Sensorik nicht korrekt auf |
- |
Touch-Parameter erhöhen (5 höchster Wert...1 niedrigster |
|
||||||
|
|
|
|
|
Umgebungsbedingungen eingestellt |
|
Wert) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wasser fließt ungewollt |
• |
Sensorik nicht korrekt auf |
- |
Touch-Parameter reduzieren (5 höchster Wert...1 niedrigster |
|
||||||||
|
|
|
|
|
Umgebungsbedingungen eingestellt |
|
Wert) |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Schläuche berühren sich |
- |
Kontakt prüfen und gegebenenfalls isolieren |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Schläuche wurden verlängert |
- |
Verlängerungsschläuche isolieren |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Auslösung durch Feuchtigkeit |
- |
Keine feuchten Tücher auf die Armatur legen |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Potentialausgleich nicht hergestellt |
- |
Potentialausgleich herstellen, siehe Kapitel Armatur |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Armatur ist nicht korrekt kalibriert |
|
anschließen |
|
||||||
|
|
|
|
- |
Batterie herausnehmen und wieder einsetzen. Nachdem die |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
Magnetventil defekt |
|
Kontrollleuchte erlischt erneut prüfen |
|
||||||
|
|
|
|
- |
Magnetventil austauschen |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Wassermenge zu gering |
• Mousseur verschmutzt |
- |
Mousseur austauschen oder reinigen |
|
|||||||||
|
|
|
|
• |
Sieb im Magnetventil verschmutzt |
- |
Sieb reinigen |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8
GB
Safety notes
Installation is only possible in frost-free rooms.
The plug-in connectors must not be directly or indirectly sprayed with water when cleaning.
Application
Can be used in conjunction with:
•Pressurised storage heaters
•Thermally/hydraulically controlled instantaneous water heaters
Operation with unpressurised storage heaters (displacement water heaters) is not possible.
•The GROHE touch function for switching the water flow on or off is based on the principle of electrical charge shifting on metallic surfaces. If the solenoid valve is closed during touch sensing it will be opened, and if the solenoid valve is already open it will be closed.
Specifications
• Ambient temperature: |
4 – 40 °C |
|
• |
Relative humidity: |
max. 80% |
• |
Voltage supply: |
6 V-Lithium Batterie (Typ CR-P2) |
• Rated power: |
1.4 W |
|
• |
Automatic safete shut-off after contact: |
60 s |
• |
Type of protection control: |
IP 44 |
Connecting the faucet
Important note
To ensure proper functioning when using metal sinks,
the sink must be connected to the control via the preassembled yellow hose for potential equalisation, see Fig. [13].
For all other sinks the yellow hose must be connected to another suitable metal part for potential equalisation.
Country specific and local regulations must be observed.
Putting into service
To prevent the risk of scalding, the outlet temperature of the mixer unit should be set to lukewarm.
Recommended maximum temperature: 38 °C. The spout must always be positioned above the sink to prevent water damage. Ensure free runoff.
The electronics will detect ambient conditions. During this time the control indicator lamp flashes. The fitting must not be activated (for approx. 1 min.).
Adjusting of touch parameters to ambient conditions, see Fig. [18].
-The release varies depending on ambient temperature and air humidity.
-Touch parameters: 5 highest value... 1 lowest value...
-A value that is too high leads to the risk of continuous operation.
The menu is started by pressing the button at the control unit for at least 10 seconds.
•The indicator lamp flashes once.
•The last stored value will then be displayed by flashing, e.g. three times for level 3 (factory setting).
•Each time the button is pressed the value goes up one level.
•The selected level is indicated by the number of flashes.
-If no further buttons are pressed, the indicator lamp signals the last set value 2 more times. The lamp then emits a continuous signal and the menu is exited. The last stored value will be saved.
Hygiene flushing, see page 5.
Hygiene flushing serves to ensure water hygiene if the fitting is not used for a long time.
By touching the faucet and then pressing the button at the control unit, a flushing for a period of 10 minutes takes place. If the faucet is activated during this period, the flow will be stopped, the hygiene flushing failed and has to be restarted.
Maintenance
Remove battery and separate plug-in connectors, see page 6.
•The battery must be replaced at the latest 10 years after putting the fitting into service.
•A required change will be signaled by the indicator lamp of the controller and by the faucet. Signaling occurs when using the touch function
•At low battery level, the indicator lamp flashes and the water flow starts with three short bursts of water.
•In case of an almost discharged battery, the indicator lamp flashes and the water flow stops after three short bursts of water.
•In case of a discharged battery, the indicator lamp flashes and the water will not flow.
Replacement parts
See page 7 (* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, please refer to the accompanying Care Instructions.
Disposal instructions
This category of device does not belong in the domestic waste, but must be disposed of separately in accordance with the relevant national regulations.
Dispose of batteries in accordance with national regulations.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fault |
|
|
Cause |
|
|
Remedial action |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Water flow does not start after touching |
• |
Filter in solenoid valve blocked |
- |
Clean filter |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
Plug-in connector of solenoid valve |
- |
Attach plug-in connector |
|
||||||
|
|
|
|
|
without contact |
- |
Replace solenoid valve |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Solenoid valve defective |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
No voltage |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
- |
Battery discharged |
- |
Replace battery |
|
||||||
|
|
|
|
- |
Plug-in connector without contact |
- |
Check plug-in connectors |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Cleaning mode activated |
- |
Wait 2 minutes |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Sensor system not correctly adjusted to |
- |
Increase touch parameters |
|
||||||
|
|
|
|
|
ambient conditions |
|
(5 highest value...1 lowest value) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Undesired water flow |
• |
Sensor system not correctly adjusted to |
- |
Reduce touch parameters |
|
||||||||
|
|
|
|
|
ambient conditions |
|
(5 highest value...1 lowest value) |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Hoses are touching |
- |
Check contact and insulate where appropriate |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Hoses were extended |
- |
Insulate extension hoses |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Activation by moisture |
- |
Do not place damp cloths on the fitting |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Potential equalisation not provided |
- |
Provide potential equalisation, see section Connecting the |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Fitting not correctly calibrated |
|
faucet |
|
||||||
|
|
|
|
- |
Remove battery and re-insert it. Check again after the indicator |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
Solenoid valve defective |
|
lamp goes out |
|
||||||
|
|
|
|
- |
Replace solenoid valve |
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Flow rate too low |
• |
Mousseur dirty |
- |
Clean or replace mousseur |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
Filter in solenoid valve dirty |
- |
Clean filter |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9
F
Consignes de sécurité
Ne procéder à l’installation que dans un endroit à l’abri du gel. La fiche de raccordement ne doit pas être exposée aux éclaboussures d'eau directes ou indirectes.
Domaine d'application
•Utilisation possible avec :
•réservoirs sous pression
•chauffe-eau instantanés hydrauliques/thermiques
•Un fonctionnement avec des réservoirs sans pression (chauffe-eau à écoulement libre) n’est pas possible !
•La fonction tactile GROHE pour déclencher ou arrêter l'écoulement d'eau fonctionne selon le principe du transfert de charge électrique sur surfaces métalliques. Si au moment du contact tactile, l'électrovanne est fermée, elle sera ouverte et si elle est déjà ouverte, elle sera fermée.
Caractéristiques techniques
• Température ambiante : |
4 à 40 °C |
|
• |
Humidité relative de l'air : |
max. 80 % |
• |
Tension d’alimentation : |
pile lithium de 6 V (type CR-P2) |
• Puissance nominale : |
1,4 W |
|
• |
Arrêt automatique après contact : |
60 s |
• Type de protection de la commande : |
IP 44 |
Branchement de la robinetterie
Important
Lors de l'utilisation d'un évier métallique, relier l'évier à la liaison équipotentielle à l'aide du câble jaune prémonté avec la commande pour assurer son fonctionnement, voir fig. [13].
Pour tous les autres éviers, le câble jaune doit être connecté à un autre élément en métal approprié pour la liaison équipotentielle.
À ce stade, il faut veiller à respecter les conditions spécifiques au pays et les prescriptions locales.
Mise en service
Afin d'éviter les risques de brûlures, la température de sortie du mitigeur doit être réglée à une température moyenne. Température maximale recommandée: 38 °C
Pour éviter tout dégât des eaux, toujours positionner le bec audessus de l'évier. Vérifier que l’eau s'écoule librement.
Le système électronique détermine les conditions ambiantes. Pendant ce temps, le témoin de contrôle de la commande clignote. La robinetterie ne doit pas être enclenchée (env. 1 minute).
Réglage des paramètres tactiles sur les conditions ambiantes, voir fig. [18].
-Le déclenchement varie en fonction de la température ambiante et de l'humidité de l'air.
-Paramètres tactiles : 5 valeur la plus haute... 1 valeur la plus basse
-Avec une valeur trop élevée, vous risquez de passer en fonctionnement continu.
En appuyant sur la touche pendant au moins 10 secondes, le menu est lancé :
•Le témoin de contrôle clignote 1 fois.
•Ensuite, la dernière valeur enregistrée est indiquée par un clignotement, par ex. 3 fois pour le niveau 3 (réglage par défaut).
•Chaque pression supplémentaire de la touche augmente la valeur d'un niveau.
•Le niveau paramétré est indiqué par le clignotement.
-Si aucun autre bouton n'est activé, le témoin signale encore 2 fois la valeur venant d'être réglée. Le témoin s'allume ensuite en continu et vous quittez le menu. La dernière valeur paramétrée est enregistrée.
Rinçage hygiénique, voir page 5.
Le rinçage hygiénique permet un contrôle de la propreté de l'eau en cas de non-utilisation prolongée de la robinetterie. Pour le déclenchement, toucher le bec et puis appuyer sur la touche de la commande.
La durée de rinçage lors de la Rinçage hygiénique: 10 minutes. Si, pendant ce temps, la robinetterie est à nouveau déclenchée, l'écoulement d'eau s'arrête et la Rinçage hygiénique est interrompue et doit être réinitialisée.
Maintenance
Retirer la pile et débrancher les fiches de raccordement, voir page 6.
•Remplacer la pile au plus tard 10 ans après la première mise en service de la robinetterie.
•Pour indiquer qu'un remplacement de la pile est nécessaire, un témoin lumineux s'allume sur la commande ainsi que sur la robinetterie.
•Le signal est donné lors de l'utilisation de la fonction tactile.
•Lorsque le niveau de charge de la pile est faible, le témoin lumineux clignote et l'écoulement d'eau se déclenche avec trois à-coups successifs.
•Lorsque le niveau de charge de la pile est très faible, le témoin lumineux clignote et l'écoulement d'eau s'arrête après trois à-coups successifs.
•Lorsque la pile est entièrement déchargée, le témoin lumineux clignote et l'eau ne coule pas.
Pièces de recange
Voir volet 7 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Les consignes d‘entretien de cette robinetterie figurent dans les instructions d‘entretien ci-jointes.
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarque sur l‘élimination des déchets |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Les appareils portant ce repère ne doivent pas être jetés avec les |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
déchets ménagers. Ils doivent être mis au rebut séparément |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
conformément aux directives locales. |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Jeter les piles conformément à la réglementation correspondante |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
de votre pays! |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
Panne |
|
|
Cause |
|
|
Remède |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L'écoulement d'eau n'est pas démarré |
• |
Tamis de l’électrovanne bouché |
- |
Nettoyer le tamis |
|
|||||||||
|
par contact |
• |
Pas de contact au niveau de la fiche de |
- |
Brancher les fiches de raccordement |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
raccordement d’électrovanne |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
• |
Électrovanne défectueuse |
- |
Remplacer l’électrovanne |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Pas de tension |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
- |
Pile usée |
- |
Remplacer la pile |
|
|||||||
|
|
|
|
- Pas de contact au niveau des fiches de |
|
||||||||||
|
|
|
|
|
raccordement |
- |
Contrôler les fiches de raccordement |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Mode Auto-nettoyage activé |
- |
Patienter 2 minutes |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Le système de capteurs n'est pas |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
correctement réglé sur les conditions |
- |
Augmenter les paramètres tactiles |
|
|||||||
|
|
|
|
|
ambiantes |
|
(5 valeur la plus haute...1 valeur la plus basse) |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L’eau coule de manière intempestive |
• |
Le système de capteurs n'est pas |
- |
Réduire les paramètres tactiles |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
correctement réglé sur les conditions |
|
(5 valeur la plus haute...1 valeur la plus basse) |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
ambiantes |
- |
Vérifier le contact et le cas échéant isoler |
|
|||||||
|
|
|
|
Les flexibles se touchent |
|
||||||||||
|
|
|
|
• |
Les flexibles ont été prolongés |
- |
Isoler les flexibles de rallonge |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Déconnexion en cas d'humidité |
- |
Ne pas poser de tissus mouillés sur la robinetterie |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Liaison équipotentielle non établie |
- Établir la liaison équipotentielle, voir le chapitre Branchement de |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
La robinetterie n'est pas calibrée |
- |
la robinetterie |
|
|||||||
|
|
|
|
Retirer la batterie et la replacer. Lorsque le témoin s'éteint, |
|
||||||||||
|
|
|
|
• |
correctement |
- |
contrôler à nouveau |
|
|||||||
|
|
|
|
Électrovanne défectueuse |
Remplacer l‘électrovanne |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Débit d‘eau trop faible |
• Mousseur bouché |
- |
Nettoyer ou remplacer le mousseur |
|
||||||||||
|
|
|
|
• |
Tamis situé dans l‘électrovanne bouché |
- |
Nettoyer le tamis |
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10
E
Información de seguridad
La instalación solo puede efectuarse en recintos a prueba de helada.
No mojar el conector de enchufe directa ni indirectamente durante la limpieza.
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento con:
•Acumuladores de presión
•Calentadores instantáneos con control hidráulico/térmico
No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión (calentadores de agua sin presión).
•La función GROHE Touch para el accionamiento o desactivación de la salida de agua trabaja con el principio de desplazamiento de cargas en las superficies metálicas. Si la electroválvula se encuentra cerrada, se abrirá con el reconocimiento Touch. Si la electroválvula se encontrase abierta, se cerrará.
Datos técnicos
• Temperatura ambiental: |
|
4 – 40 °C |
• Humedad relativa del aire: |
|
máx. 80% |
• Alimentación de tensión: |
Batería de litio 6 V (tipo CR-P2) |
|
• Potencia nominal: |
|
1,4 W |
• Desconexión de seguridad automática después del contacto: |
60 s |
|
• Mando de tipo de protección: |
|
IP 44 |
Conectar la grifería
Importante
Para garantizar un funcionamiento correcto, es necesario conectar la línea amarilla con el mando si se utiliza un fregadero metálico para la conexión equipotencial, véase la fig. [13].
En todos los demás fregaderos, para la conexión equipotencial se debe conectar una línea amarilla a otra pieza metálica apta.
Para ello, deberán tenerse en cuenta las condiciones específicas del país y las normas locales.
Puesta en servicio
Para prevenir quemaduras hay que regular la temperatura de salida de la unidad de mezcla a una temperatura tibia. Temperatura máxima recomendada: 38 °C.
Para evitar daños causados por agua, coloque el caño siempre sobre el fregadero. Asegurar la salida libre del agua.
La electrónica se determina mediante las condiciones medioambientales Durante este tiempo, parpadea la lámpara de control del mando. No debe accionarse la grifería (aprox. 1 minuto).
Ajustar el parámetro Touch en las condiciones medioambientales, véase la fig. [18].
-El accionamiento varía debido a la temperatura ambiental y la humedad atmosférica.
-Parámetro Touch: Valor más alto 5... Valor más bajo 1...
-En caso de un valor superior, existe el riesgo de servicio continuo.
Apriete la tecla como mínimo durante 10 segundos para iniciar el menú:
•La lámpara de control parpadea una vez
•A continuación, se mostrará el último valor guardado parpadeando, por ejemplo, 3 veces para la fase 3 (ajuste de fábrica).
•Todo el resto de las teclas aumenta el valor a una fase.
•La fase ajustada se muestra mediante parpadeos.
-Si no se presiona ningún otro botón, la lámpara de control indica 2 veces el último valor ajustado. A continuación, la lámpara deja de parpadear y se abandona el menú. El último valor ajustado se guardará.
Descarga higiénica, véase la página 5.
La descarga higiénica sirve para garantizar la higiene del agua cuando la grifería no se utiliza durante un periodo de tiempo prolongado.
Comience tocando el caño y, posteriormente, pulse la tecla del mando. El tiempo de lavado durante la descarga higiénica: 10 minutos
En caso de que la grifería se vuelva a desajustar durante este tiempo, se detendrá el flujo de agua, se interrumpirá la descarga higiénica y se deberá comenzar de nuevo.
Mantenimiento
Extraer la batería y desconectar los conectores de enchufe, véase la página 6.
•La batería deberá reemplazarse a más tardar después de 10 años tras la primera puesta en servicio de la grifería.
•Se indicará la necesidad de cambiar la batería en la lámpara de control del mando y en la grifería.
La señalización se efectuará al utilizar la función Touch.
•En caso de que el estado de carga de la batería sea bajo, la lámpara de control parpadeará y el flujo de agua se iniciará con tres impulsos de agua cortos.
•En caso de que la batería esté casi descargada, la lámpara de control parpadeará y el flujo de agua se detendrá tras tres impulsos de agua cortos.
•En caso de que la batería esté descargada, la lámpara de control parpadeará y no saldrá agua.
Piezas de recambio
Véase la página 7 (* = accesorios especiales).
Cuidados
La información sobre el cuidado del aparato de esta grifería se encuentra en las instrucciones de conservación adjuntas.
Notas sobre el reciclado
Los equipos con este marcado no deben desecharse con la basura doméstica, sino que deben eliminarse por separado de acuerdo con las normas nacionales pertinentes.
Las baterías deben eliminarse de acuerdo a las normas nacionales pertinentes.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Fallo |
|
|
Causa |
|
|
Remedio |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El flujo de agua no se inicia después |
• |
Tamiz obstruido en la electroválvula |
- |
Limpiar el tamiz |
|
||||||||
|
de contacto |
• |
Conector del electroimán sin contacto |
- |
Enchufar los conectores de enchufe |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
Electroválvula defectuosa |
- |
Sustituir la electroválvula |
|
||||||
|
|
|
|
• No hay tensión |
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
- |
Batería descargada |
- |
Sustituir la batería |
|
||||||
|
|
|
|
- Conector de enchufe sin contacto |
- |
Verificar los conectores de enchufe |
|
|||||||
|
|
|
|
• Modo de limpieza activo |
- |
Esperar 2 minutos |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Sensores incorrectos ajustados con las |
- |
Aumentar el parámetro Touch (valor más alto 5... valor más |
|
||||||
|
|
|
|
|
condiciones medioambientales. |
|
bajo 1) |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
El agua sale sin desearlo |
• |
Sensores incorrectos ajustados con las |
- |
Reducir el parámetro Touch (valor más alto 5... |
|
||||||||
|
|
|
|
|
condiciones medioambientales. |
|
valor más bajo 1) |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Los tubos flexibles se tocan |
- |
Revisar contacto y en caso necesario aislar |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Los tubos flexibles se prolongan |
- |
Aislar la prolongación del tubo flexible |
|
||||||
|
|
|
|
• Accionamiento por humedad |
- |
No coloque paños húmedos sobre la grifería |
|
|||||||
|
|
|
|
• |
Conexión equipotencial no establecida |
- |
Establecer la conexión equipotencial, véase capítulo Conectar |
|
||||||
|
|
|
|
• |
La grifería no está correctamente |
|
la grifería |
|
||||||
|
|
|
|
- |
Extraer la batería y colocarla nuevamente Después de |
|
||||||||
|
|
|
|
|
calibrada |
|
apagarse la lámpara de control, realizar una nueva verificación |
|
||||||
|
|
|
|
• |
Electroválvula defectuosa |
- |
Sustituir la electroválvula |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Caudal de agua insuficiente |
• |
Mousseur sucio |
- |
Sustituir o limpiar el Mousseur |
|
||||||||
|
|
|
|
• |
Tamiz de la electroválvula sucio |
- |
Limpiar el tamiz |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11