Grohe 99.0828.031 Installation Drawing

http://qr.grohe.com/3750
30 079 30 083 30 328
30 325 30 327
GROHE RED
Made in Germany
99.0828.031/ÄM 245902/09.19
www.grohe.com
10
1
2
11 - 12
3 - 7
13 - 76
8 - 9
79
1
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
min.300
Zur Porta 9 D-32457 Porta Westfalica
2
≥46
Ø34
1
2
4
19mm
19mm
max. 60mm
3
max. 45mm
3
D
GB F
//
Lokale Wasserhärte (°dKH/°dGH) ermitteln. Determine local water hardness (°dKH/°dGH). Déterminer la dureté de l´eau locale (°dKH/°dGH).
5 sec
5
19mm
19mm
8a
6
19mm
8b
Ø5
7
4
12
11/2 - 2 x
1.
2.
10
11
min.
50mm
max. 700mm
13
9b
9a
5
17
1.
2.
19mm
19
24mm
16
18
1.
2.
20
15
30mm
19mm
14
21
22
6
242523
1.
2.
26
27
2.
3 min
1.
D
GB F
//
Drücken und gedrückt halten. Press and hold. Appuyez et maintenez
enfoncée.
Mehrfach drücken. Press several times.
Appuyez plusieurs fois.
Loslassen. Release. Relâchez.
7
D
GB F
//
Lokale Wasserhärte (°dKH/°dGH) ermitteln. Determine local water hardness (°dKH/°dGH). Déterminer la dureté de l´eau locale (°dKH/°dGH).
2
3
514
8
6
8
10711
9
9
3
A
B
3
C
D
max. 60°C
HOLIDAY
max. 60°C
1
2
2 1
10
1
1
1.
2.
3
1.
2.
3
11/2 - 2 x
S-Size
(*40 404 001)
Mg+
(*40 691 001)
M-Size
(*40 430 001)
L-Size
(*40 412 001)
Ac
(*40 547 001)
UltraSafe
(*40 575 001)
3 min
425
4 s
2
11
3
4
1.
2.
12345
3
4
12
D
Sicherheitsinformation
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber, sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Gefahr durch beschädigte Spannungs­versorgungskabel vermeiden. Bei Beschädigung muss das Netzkabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt werden.
Achtung Verbrühungsgefahr! Austretendes Wasser ist kochend heiß. Zum Schwenken des Auslaufs keinesfalls am Ende des Auslaufs anfassen, da dieser sehr heiß wird.
• Die Installation und die Nutzung der GROHE Red unterliegen den geltenden nationalen Bestimmungen.
• Der Kochendwasser-Speicher ist ausschließlich an einer dauerhaften Spannungsversorgung mit mindestens 10A und Fehlerstromschutzschalter anzuschließen. Auf Erdung des Systems achten. Die Elektroinstallation im Zweifelsfall durch eine Elektro-Fachkraft prüfen lassen. Die Steckdose muss nach der Installation frei zugänglich sein.
• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden.
• Der Kochendwasser-Speicher ist ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet.
• Der Kochendwasser-Speicher muss aufrecht stehend positioniert werden.
• Der Kochendwasser-Speicher darf nicht geöffnet werden.
Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der Gewährleistung sowie der CE-Kennzeichnung und kann zu Verletzungen führen.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
• Der Filterkopf muss nach Ablauf von 5 Jahren durch den GROHE Service ausgetauscht werden.
• Verlängerungskabel zwischen Steckdose und Kochendwasser-Speicheranschluss sind nicht zulässig.
• Der Kochendwasser-Speicher muss mit der mitgelieferten Sicherheitsbaugruppe betrieben werden.
• Für eine dauerhafte Funktion der Sicherheitsbaugruppe ist es ratsam, die Wartungsarbeiten entsprechend DIN 1988, Teil 8, regelmäßig durchzuführen.
• Der Kochendwasser-Speicher darf ausschließlich mit der mit einer GROHE Red Armatur betrieben werden.
• Den Warmwasseranschluss der Armatur nicht an den Heißwasserausgang des Speichers anschließen. Gegebenenfalls muss ein Mischventil (Sonderzubehör *40 841) verwendet werden.
• Ist der Betriebsdruck nicht ausreichend, muss der Kochendwasserspeicher ausgeschaltet werden.
• Zum Transport muss der Kochendwasser­Speicher entleert werden. Hierzu muss die Sicherheitsbaugruppe vom Kochendwasser­Speicher getrennt werden. Achtung Verbrühungsgefahr! Austretendes Wasser ist kochend heiß.
• Bei der Reinigung Kochendwasser-Speicher
nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen.
13
• Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung übernommen.
Technische Daten Kochendwasser-Speicher:
• Anschluss: Wandsteckdose mit Schutzleiter, über eine 10 A Sicherung abgesichert
• Aufstellhöhe: max. 2000m über dem Meeresspiegel
• Spannungsversorgung: 230 V AC / 50 Hz
• Max. Leistungsaufnahme: 2200 W
• Schutzart: IP X4
• relative Luftfeuchtigkeit: max. 95%
• Umgebungstemperatur: 0 °C - 40 °C
• Standby-Verlustleistung (eingeschaltet): M: 14 W
L:15,7 W
• Standby-Verlustleistung (Holiday Modus): M: 5 W
L: 7 W
• Standby-Verlustleistung (ausgeschaltet): 1 W
• Energieeffizienzklasse: A
Sanitärtechnische Daten:
• Inhalt Kochendwasser-Speicher: M: 4 l
• Verfügbares Speichervolumen bei 100 °C: M:ca. 3 l
L: ca. 5,5 l
• Fließdruck:
– min. 0,2 MPa – empfohlen 0,2 – 0,5 MPa
• Betriebsdruck: max. 0,8 MPa
• Prüfdruck: 1,6 MPa
• Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck
- Mischwasser: ca. 6 l/min
- Kochendwasser: ca. 3 l/min
• Kochendwassertemperatur: 100 °C
Die tatsächliche Temperatur kann aufgrund von unter­schiedlichen Umgebungsdrücken geringfügig abweichen
• Aufwärmzeit von 10 °C auf 100 °C: M: ca. 20 min
L: ca. 30 min
• Klemmlänge der Armatur
max. 60mm
• Wasseranschluss Speicher: Kaltwasser
• Wasseranschluss Armatur: Kalt/Warmwasservom Eckventil
Kochendwasser vom Speicher
In Regionen mit einer Karbonathärte über 10 °KH muss das beiliegende Filtersystem mit Ionentauscher (S, M, L oder Mg+) verwendet werden. Die Karbonathärte kann beim zuständigen Wasserversorger erfragt werden.
Thermische Desinfektion der Armatur möglich.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Bypass des Filterkopfs gemäß der lokalen Karbonathärte einstellen und Filterkartusche anschließen.
Die Karbonathärte kann mit Hilfe des beiliegenden Teststreifens ermittelt, oder beim zuständigen Wasserversorger erfragt werden.
Hinweis: Beim Aufheizen dehnt sich das Wasservolumen im Speicher aus. Das Ausdehnungswasser muss am Trichter der Sicherheitsgruppe heraustropfen.
Dies ist ein notwendiger und normaler Vorgang.
Alle Verbindungen auf Dichtheit prüfen.
L: 7 l
Schraubverbindungen gegebenenfalls nachziehen.
Steuerung:
Werkseitig ist die Steuerung auf Betrieb mit der Filterkartusche S-Size (Best.- Nr.: 40 404 001) eingestellt.
Bei Betrieb mit einer anderen Filterkartusche muss die Steuerung umgestellt werden, siehe auch Seite 8 - 9.
Entsperren der Kindersicherung, um Kochendwasser zu zapfen, siehe A.
Tastenkombination zum Befüllen von Töpfen mit Kochendwasser, siehe B.
Zapfen von Kalt- oder Warmwasser, siehe C.
Aktivieren des Holidaymodus, siehe D.
Hinweis: Zur Vermeidung von Fehlbedienungen und zum Schutz vor
Verletzungen empfehlen wir das Anbringen des beiliegenden Aufklebers.
Signalisierungen
Status Speicher-LED Armatur-LED
Initialisierung weiß ­Aufheizphase rot, blinkend ­Betriebsbereit rot, dauerhaft ­Holidaymodus
Abkühlphase Holidaymodus orange, dauerhaft ­Kindersicherung
Entsperrvorgang Kindersicherung
entsperrt Topfbefüllen
Entsperrvorgang Topfbefüllen - gelb, dauerhaft Fehler magenta,
orange, blinkend -
- rot, blinkend
- rot, dauerhaft
- gelb, blinkend
magenta,
blinkend/dauerhaft
blinkend/dauerhaft
• Kochendwasser aus dem Speicher zapfen, bis nur noch kaltes
• Eckventil schließen, Speicher ausschalten und Netzstecker
• Hebel der Armatur und Drehknopf an der Sicherheitsbaugruppe
Installation und Inbetriebnahme
Bedienung, siehe Seite 10.
Wartung und Reinigung
Achtung! Gefahr der Beschädigung! Bei Wartungsarbeiten an der Anlage muss generell erst die
Spannungsversorgung unterbrochen werden! Danach kann der Steckverbinder getrennt werden.
Bei Eingriffen in das Versorgungsnetz oder bei Wartungsarbeiten ist das GROHE Red Kochendwasser­System vor Benutzung zu entlüften, da es sonst zu Dampfstößen kommen kann.
Wasser fließt.
herausziehen.
öffnen, um den Speicher drucklos zu machen.
14
• Speicher entleeren (nicht für jede Wartungsarbeit erforderlich):
GB
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen gemäß der landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt werden.
Kappe, bzw. Schlauch zum Mischventil abnehmen und den Speicher über den Verbindungsschlauch zur Sicherheitsbaugruppe entleeren.
• Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit Spezialarmaturenfett einfetten.
Service
Störung Ursache Abhilfe
Kochendwasser fließt nicht Griff blinkt einmal magenta
Kochendwasser fließt nicht Kochendwasserspeicher in Betrieb Keine Anzeige am Griff
Griff leuchtet dauerhaft magenta • Systemfehler - An den GROHE Kundendienst wenden
• Filter nicht korrekt eingesetzt
• Schläuche geknickt
• Wasserzufuhr unterbrochen
• Softwarefehler - Speicher ausschalten, kurzzeitig von der
- Filter gerade einsetzen
1
/2 - 2 Umdrehungen)
(1
- Schläuche auf Knicke prüfen
- Absperrventile vollständig öffnen
Stromversorgung trennen und wieder einschalten
Der GROHE Kochendwasser-Speicher darf nur vom GROHE Kundendienst repariert werden.
Umwelt und Recycling
Aus hygienischen Gründen ist eine Wiederaufbereitung von gebrauchten Filterkartuschen nicht möglich. Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden.
Safety information
This device may be used by children over 8 years of age, as well as persons with physical, sensory, or mental disabilities or inadequate experience and knowledge, if they are under supervision or were instructed in the safe use of the device and understand the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. Prevent danger resulting from damaged power supply cables. In the case of damage, the mains cable must be replaced by the manufacturer or his customer service department, or an equally qualified person.
Caution: risk of scalding. Escaping water is boiling hot. Never touch the end of the spout in order to swivel it, as it becomes extremely hot.
Der Kochendwasser-Speicher ist ein Elektrogerät für das in vielen Ländern Rückgabe- und Rücknahmepflichten gelten. GROHE ist in allen relevanten Ländern an entsprechenden Rücknahmesystemen beteiligt.
• The installation and use of GROHE Red is subject to the applicable national regulations.
• The boiling water storage heater must be connected to a permanent voltage supply of 10 A and residual current device. Ensure the system is earthed. If in any doubt, the electrical installation should be checked by a qualified electrician. The socket must be freely accessible after installation is complete.
• The installation may only be performed in frost­free rooms.
• The boiling water storage heater is only suitable for indoor use.
• The boiling water storage heater must be placed in an upright position.
15
• The boiling water storage heater must not be
directly or indirectly sprayed with water when cleaning.
• The boiling water storage heater must not be opened.
• Use only genuine replacement parts and accessories. The use of other parts will result in voiding the warranty and the CE marking, and could cause injury.
• Do not use a damaged device.
• The filter head must be replaced after 5 years by the GROHE service.
• The use of extension cables is not permitted between the electrical socket and boiling water storage heater connection.
• The boiling water storage heater must be used with the safety assembly supplied.
• To ensure uninterrupted function of the safety assembly, it is advisable to have maintenance work carried out regularly.
• The boiling water storage heater may only be used with a GROHE Red fitting.
• Do not connect the hot water connection of the fitting to the hot water outlet of the storage heater. A mixing valve must be used (special accessory *40 841), as necessary.
• If the operating pressure is insufficient, the boiling water storage heater must be switched off.
• In order to transport the boiling water storage heater, it must first be emptied. To do this, the safety assembly must be disconnected from the boiling water storage heater. Caution: risk of scalding. Escaping water is boiling hot.
• No liability can be accepted for damage that occurs due to non-observance of the operating instructions.
Technical data boiling water storage heater:
• Connection: wall socket with earth wire, protected via a 10 A fuse
• Installation elevation: max. 2000 m above sea level
• Voltage supply: 230 V AC / 50 Hz
• Max. power consumption: 2200 W
• Type of protection: IP X4
• Relative humidity: max. 95 %
• Ambient temperature: 0–40 °C
• Standby power loss (switched on): M: 14 W
L: 15.7 W
• Standby power loss (holiday mode): M: 5 W
L: 7 W
• Standby power loss (switched off): 1 W
• Energy efficiency class: A
Sanitary data:
• Boiling water storage heater capacity: M: 4 l
L: 7 l
• Available storage heater volume at 100 °C: M: approx. 3 l
L: approx. 5.5 l
• Flow pressure:
- min. 0.2 MPa
- recommended 0.2–0.5 MPa
• Operating pressure: max. 0.8 MPa
• Test pressure: 1.6 MPa
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure
- mixed water: approx. 6 l/min
- boiling water: approx. 3 l/min
• Boiling water temperature: 100 °C
The actual temperature may differ slightly due to different ambient pressures.
• Heating time from 10 °C to 100 °C: M: approx. 20 min
L: approx. 30 min
• Clamping length of fitting: max. 60 mm
• Water connection to storage heater: cold water
• Water connection fitting: cold/hot water from the service valve
boiling water from storage heater
The filter system with ion exchanger (S, M, L or Mg+) which is included must be used in regions with a carbonate hardness exceeding 10 °KH. The relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness.
Thermal disinfection of the fitting is possible.
Confirmation
Status Storage heater LED Fitting LED
Initialisation white ­Heating phase red, flashing ­Ready for operation red, continuous ­Holiday mode,
cooling-down phase Holiday mode orange, continuous ­Child lock, unlocking
procedure Child lock, unlocked - red, continuous Pot filling, unlocking
procedure Pot filling - yellow, continuous Defects magenta,
orange, flashing -
- red, flashing
- yellow, flashing
magenta,
flashing/continuous
flashing/continuous
16
Installation and commissioning
Devices with this marking do not belong in domestic waste, but must be disposed of separately in accordance with the relevant national regulations.
Note: In order to prevent incorrect operation and for protection against
injury, we recommend affixing the sticker provided.
Flush pipes thoroughly before and after installation (observe EN 806)!
Adjust bypass of filterhead according to local carbonate hardness and connect filter cartridge.
The carbonate hardness can be tested by using the enclosed test strip or the relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness.
Note: The volume of water in the storage heater will expand as it is heated. The expansion water must drip out of the funnel of the safety assembly.
This is a necessary and completely normal process. Check all connections for leakage. Retighten screw connections as necessary. Control:
The control is set for operation with the S-size filter cartridge (prod no.: 40 404 001) at the factory.
The control must be adjusted for operation with other filter cartridges, see page 8 - 9.
Operation, see page 10.
Unlock the child lock to draw off boiling water, see A.
The button combination for filling pots with boiling water, see B.
Drawing off cold or hot water, see C.
Maintenance and cleaning
CAUTION!
Risk of damage!
Always disconnect from the voltage supply before carrying out maintenance work on the system. The plug-in connector can then be disconnected.
If work is performed on mains power supply or in case of any maintenance work, the GROHE Red boiling system must be bled as otherwise blasts of steam could form as a result.
• Draw off boiling water from the storage heater until just cold water
flows.
• Close the service valve, switch off the storage heater and
disconnect the mains plug.
• Open the lever on the fitting and as well as the rotary knob on the
safety assembly to depressurise the storage heater.
• Drain the storage heater (not required each time maintenance is
performed): Remove the cap or hose to the mixing valve and drain the storage heater using the connecting hose to the safety assembly.
• Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special fitting grease.
Activating holiday mode, see D.
Service
Fault Cause Remedial action
Boiling water does not flow, handle flashes magenta once
Boiling water does not flow, boiling water in use No display on the handle
Handle lights up magenta permanently
The GROHE boiling water storage heater may only be repaired by GROHE customer service.
• Filter not installed correctly
• Hoses kinked
• Water supply interrupted
• Software fault - Switch off the storage heater, briefly disconnect from
• System fault - Contact GROHE customer service
The boiling water storage heater is an electrical device, to which return and take-back obligations apply in many countries. GROHE participates in such take-back systems in all relevant countries.
- Insert filter straight (1
½ - 2 turns)
- Check hoses for kinks
- Open shut-off valves fully
the mains power supply and switch on again
Environment and recycling
For reasons of hygiene, it is not possible to recycle used filter cartridges. Used filter cartridges can be disposed of hazard-free as residual waste.
17
F
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes avec peu d'expérience ou de connaissances, à condition qu'elles soient supervisées ou instruites quant à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'elles comprennent les dangers qui peuvent en résulter. Les enfants ne doivent pas être autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants non
supervisés. Prévenir tout risque de danger lié à la détérioration d'un câble d'alimentation électrique. En cas d'endommagement du câble d'alimentation, le faire impérativement remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne disposant des mêmes qualifications afin d'éviter tout risque de blessure.
Attention, risque d'ébouillantement ! L'eau qui sort du robinet est bouillante. Ne jamais saisir le bec à son extrémité pour le faire pivoter, car il peut être brûlant.
• L'installation et l'utilisation de GROHE Red sont soumises aux règlementations nationales en vigueur.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être raccordé exclusivement à une alimentation électrique permanente d'au moins 10 A avec disjoncteur différentiel. Le système doit être mis à la terre. En cas de doute, faire contrôler l'installation électrique par un électricien qualifié. Après l'installation, la prise doit être libre d'accès.
• L'installation doit impérativement être effectuée dans un endroit à l'abri du gel.
• Le réservoir d'eau bouillante ne doit être utilisé que dans un endroit fermé.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être positionné à la verticale.
• Le réservoir d'eau bouillante ne doit pas être exposé aux éclaboussures d'eau directes ou indirectes pendant le nettoyage.
• Le réservoir d'eau bouillante ne doit pas être ouvert.
• N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine. L'utilisation d'autres pièces entraîne automatiquement l'annulation de la garantie ainsi que du label CE et peut causer des blessures.
• Ne mettez pas en service un appareil endommagé.
• La tête de filtre doit être remplacée après 5 ans par le service GROHE.
• Il est interdit d'utiliser une rallonge électrique entre la prise et le raccordement du réservoir d'eau bouillante.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être utilisé avec le module de sécurité fourni.
• Pour un fonctionnement permanent du module de sécurité, il est conseillé d'effectuer régulièrement les travaux de maintenance.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être exclusivement utilisé avec une robinetterie GROHE Red.
Ne pas raccorder le raccordement d'eau chaude de la robinetterie à la sortie d'eau chaude du réservoir. Le cas échéant, il est nécessaire d'utiliser un mitigeur (accessoire spécial *40 841).
• Si la pression de service est insuffisante, le réservoir d'eau bouillante doit être éteint.
• Pour le transport, le réservoir d'eau bouillante doit être purgé. Pour cela, le module de sécurité doit être coupé du réservoir d'eau bouillante. Attention, risque d'ébouillantement ! L'eau qui sort du robinet est bouillante.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages causés par le non-respect du mode d'emploi.
Caractéristiques techniques du réservoir d'eau bouillante :
• Raccordement : prise murale avec connexion à la terre,
protégée par un fusible 10 A
• Altitude d'installation : max. 2 000 m au-dessus
du niveau de la mer
• Alimentation électrique : 230 V CA / 50 Hz
• Puissance consommée max. : 2200 W
• Indice de protection : IP X4
• Humidité relative de l'air : max. 95 %
• Température ambiante : 0 °C – 40 °C
• Perte de puissance en standby (activé) : M :14 W
L: 15,7W
• Perte de puissance en standby (mode vacances) : M : 5 W
L : 7 W
• Perte de puissance en standby (désactivé) : 1 W
• Classe d'efficacité énergétique : A
18
Caractéristiques techniques sanitaires :
• Contenance du réservoir d'eau bouillante : M : 4 l L: 7l
• Volume de réservoir disponible à 100 °C : M : env. 3 l
L : env. 5,5 l
• Pression dynamique :
– min. 0,2 MPa – recommandée 0,2 – 0,5 MPa
• Pression de service : max. 0,8 MPa
• Pression d'épreuve : 1,6 MPa
• Débit à une pression dynamique de 0,3 MPa
– eau mitigée : env. 6 l/min – eau bouillante : env. 3 l/min
• Température de l'eau bouillante : 100 °C
De légères variations de la température réelle sont possibles en raison de pressions ambiantes variables.
• Temps de chauffe de 10 °C à 100 °C : M : env. 20 min
L : env. 30 min
• Longueur de serrage de la robinetterie : max. 60mm
• Raccordement d'eau du réservoir : eau froide
• Raccordement d'eau de la robinetterie :
eau froide/eau chaude depuis le robinet d'équerre
eau bouillante du réservoir
Le système de filtre fourni avec échangeur d'ions (S, M, L ou Mg+) doit être utilisé dans les régions où la dureté carbonatée est supérieure à 10 °KH. Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée auprès de la compagnie des eaux compétente.
Désinfection thermique de la robinetterie est possible.
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation (conf. à EN 806) !
Régler le by-pass de la tête du filtre en respect de la dureté carbonatée locale et raccorder la cartouche du filtre.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée à l'aide de la bandelette de test fournie ou auprès de la compagnie des eaux compétente.
Remarque : l'eau se dilate dans le réservoir lorsqu'elle chauffe. L'eau de dilatation doit s'égoutter par la trémie du groupe de sécurité.
Ceci est normal et nécessaire.
Vérifier l'étanchéité de tous les raccordements.
Resserrer les vis si nécessaire.
Commande :
L'unité de commande est réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de filtre de taille S (réf : 40 404 001).
En cas de fonctionnement avec une autre cartouche de filtre, il convient d'adapter le réglage de l'unité de commande, voir également page 8 - 9.
Installation et mise en service
Utilisation, voir page 10.
Signalisations
État LED du réservoir LED de la
robinetterie
Initialisation blanc -
Phase de chauffage rouge, clignotant -
Prêt au fonctionnement
Mode vacances phase de refroidissement
Mode vacances orange, continu -
Procédure de déverrouillage de la sécurité enfant
Sécurité enfant déverrouillée
Procédure de déverrouillage remplissage
Remplissage - jaune, continu
Erreur magenta,
rouge, continu -
orange, clignote -
- rouge, clignotant
- rouge, continu
- jaune, clignote
magenta,
clignotant/continu
clignotant/continu
Déverrouiller la sécurité enfant pour tirer de l'eau bouillante, voir A.
Combinaison de touches pour remplir des casseroles d'eau bouillante, voir B.
Tirer de l'eau froide ou chaude, voir C.
Activer le mode vacances, voir D.
Remarque : Afin d’éviter toute mauvaise utilisation et tout risque de blessure, nous recommandons d’apposer l’autocollant fourni.
Maintenance et nettoyage
Attention ! Risque d'endommagement ! Lors des travaux de maintenance sur le système,
l'alimentation électrique doit être coupée ! Il est possible ensuite de débrancher la fiche de raccordement.
Pour toute intervention sur le réseau d'alimentation ou pour les travaux de maintenance, purger le système d'eau bouillante GROHE Red avant l'utilisation, afin d'éviter que de la vapeur ne s'échappe.
19
• Prélever l'eau bouillante du réservoir jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
E
Ce symbole indique que les appareils ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets
ménagers. Ils doivent impérativement être mis au rebut séparément conformément aux réglementations locales.
que de l'eau froide.
• Fermer le robinet d’équerre, désactiver le réservoir et débrancher
la prise secteur.
• Ouvrez le levier de la robinetterie et le bouton rotatif du module
de sécurité pour dépressuriser le réservoir.
• Vider le réservoir (pas obligatoire pour chaque maintenance) : Retirer le capot ou le flexible du robinet mitigeur et vider le réservoir via le tuyau de connexion au module de sécurité.
• Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour robinetterie.
Service
Panne Cause Remèdes
L'eau bouillante ne s'écoule pas, la poignée clignote une fois en magenta
L'eau bouillante ne s'écoule pas, réservoir d'eau bouillante en service Aucun affichage sur la poignée
La poignée reste allumée en magenta
• Le filtre n'est pas correctement installé
• Les flexibles sont pliés
• L'alimentation en eau est coupée
• Erreur logicielle - Eteindre le réservoir, le débrancher brièvement de
• Erreur système - S'adresser au service après-vente GROHE
- Positionner correctement le filtre (1,5 – 2 tours)
- Vérifier que les flexibles ne sont pas pliés
- Ouvrir complètement les robinets d'arrêt
l'alimentation électrique puis le remettre sous tension
Le réservoir d'eau bouillante GROHE doit être uniquement réparé par le service après-vente GROHE.
Respect de l'environnement et recyclage
Pour des raisons d'hygiène, le retraitement de cartouches utilisées n'est pas envisageable. Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec les ordures ménagères sans que cela ne présente de risque.
Información de seguridad
Los niños de 8 años y mayores y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean la experiencia ni los conocimientos necesarios podrán utilizar este producto si están vigilados o si se les ha explicado como se puede usar el equipo de forma segura y entienden los peligros derivados del mismo. No permita que los niños jueguen con el equipo. Los niños no podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento que corresponde al usuario sin vigilancia.
Evitar peligros derivados del uso de cables de alimentación de tensión dañados. En caso de daños, el cable de red lo debe sustituir el fabricante, el servicio de postventa o una persona cualificada
correspondiente.
¡Atención, peligro de escaldaduras! El agua que sale está hirviendo. El caño nunca se ha de sujetar por el extremo para girarlo, ya que este se calienta mucho.
Le réservoir d'eau bouillante est un appareil électrique soumis dans de nombreux pays à une obligation de retour et de reprise. GROHE participe aux différents systèmes de reprise dans tous les pays concernés.
• La instalación y el uso de GROHE Red están sujetos a la normativa nacional vigente.
• El acumulador de agua hirviendo está conectado únicamente a una alimentación de tensión permanente con al menos 10 A y a un interruptor de corriente de defecto. Preste atención a la toma de tierra del sistema. Se recomienda que un electricista cualificado compruebe la instalación eléctrica en caso de duda. El enchufe tiene que estar accesible después de la instalación.
• La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos contra las heladas.
• El acumulador de agua hirviendo está diseñado para su uso exclusivo en recintos cerrados.
• El acumulador de agua hirviendo debe colocarse verticalmente.
20
No mojar el acumulador de agua hirviendo
directa ni indirectamente al proceder a la limpieza.
Datos técnicos del acumulador de agua hirviendo:
• Conexión: toma de corriente de pared con conductor protector,
protegida con un fusible de 10 A
• El acumulador de agua hirviendo no debe abrirse.
• Utilizar solamente piezas de recambio y accesorios originales. La utilización de otras piezas conlleva la nulidad de la garantía y del marcado CE, además de que puede causar lesiones.
• No poner en funcionamiento un equipo dañado.
• El servicio de GROHE debe sustituir el cabezal del filtro una vez transcurridos cinco años.
• La utilización de un cable alargador entre el enchufe y la conexión del acumulador de agua hirviendo no está permitida.
• El acumulador de agua hirviendo debe utilizarse con el grupo de seguridad suministrado.
• Es aconsejable para el funcionamiento permanente del grupo de seguridad llevar a cabo regularmente los trabajos de mantenimiento.
• Altura de instalación: máx. 2000 m sobre el nivel del mar
• Alimentación de tensión: 230 V CA/50 Hz
• Consumo de potencia máx.: 2200 W
• Tipo de protección: IP X4
• Humedad relativa del aire: máx. 95 %
• Temperatura ambiental: 0 °C – 40 °C
• Potencia disipada en reposo (conectado): M: 14 W
L: 15,7 W
• Potencia disipada en reposo (modo de vacaciones): M: 5 W
L: 7 W
• Potencia disipada en reposo (desconectado): 1 W
• Clase de eficiencia energética: A
Datos técnicos sanitarios:
• Capacidad del acumulador de agua hirviendo: M: 4 l L: 7 l
• Volumen disponible del acumulador a 100 °C: M: aprox. 3 l
L: aprox. 5,5 l
• El acumulador de agua hirviendo solo se puede utilizar con grifería GROHE Red.
No conectar la acometida del agua caliente de la grifería a la salida de agua caliente del acumulador. En caso necesario, debe usarse una válvula mezcladora (accesorio especial *40 841).
• Si la presión de utilización fuera insuficiente, deberá desconectarse el acumulador de agua hirviendo.
• Para el transporte se debe vaciar el acumulador de agua hirviendo. Es necesario desconectar el grupo de seguridad del acumulador de agua hirviendo. ¡Atención, peligro de escaldaduras! El agua que sale está hirviendo.
• La garantía no cubrirá los daños producidos por el incumplimiento de las instrucciones de manejo.
• Presión de trabajo : – mín. 0,2 MPa – recomendada 0,2 – 0,5 MPa
• Presión de utilización: máx. 0,8 MPa
• Presión de verificación: 1 ,6 MPa
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa
- agua mezclada: aprox. 6 l/min
- agua hirviendo: aprox. 3 l/min
• Temperatura del agua hirviendo: 100 °C La temperatura real puede variar de forma insignificante debido a las distintas presiones del entorno.
• Tiempo de calentamiento de 10 ºC a 100 ºC: M: aprox. 20 min
L: aprox. 30 min
• Longitud de apriete de la grifería: máx. 60 mm
• Acometida del agua del acumulador: gua fría
• Acometida del agua de la grifería:
agua fría/caliente de la llave de paso
agua hirviendo del acumulador
En regiones con una dureza de carbonatos superior a 10 KH debe utilizarse el sistema de filtro con intercambiador iónico (S, M, L o Mg+) suministrado. La dureza de carbonatos puede consultarse al proveedor de agua.
21
Se permite la desinfección térmica de la grifería.
Señalización
Estado Acumulador LED Grifería LED
Inicialización blanco -
Mando:
El mando viene ajustado de fábrica para funcionar con el cartucho de filtro del tamaño S (n.º ref.: 40 404 001).
Para su funcionamiento con otro cartucho del filtro, el mando debe ajustarse correspondientemente; véase también la página 8 - 9.
Fase de calentamiento
Operativo rojo, permanente -
Modo de vacaciones fase de enfriamiento
Modo de vacaciones naranja, permanente -
Proceso de desbloqueo del seguro infantil
Seguro infantil desbloqueado
Proceso de desbloqueo llenado de recipientes con agua hirviendo
Llenado de recipientes con agua hirviendo
Error magenta,
rojo, parpadeante -
naranja, parpadeante
- rojo, parpadeante
- rojo, permanente
- amarillo,
- amarillo, permanente
parpadeante o permanente
Instalación y puesta en servicio
-
parpadeante
magenta, parpadeante o permanente
Manejo, véase página 10.
Desbloquear el seguro infantil para hacer salir agua hirviendo, véase A.
Combinación de teclas para llenar recipientes con agua hirviendo, véase B.
Dejar salir agua fría o caliente, véase C.
Activar el modo de vacaciones, véase D.
Nota: Para prevenir manipulaciones incorrectas y evitar sufrir lesiones
recomendamos colocar el adhesivo suministrado.
Mantenimiento y limpieza
¡Atención! Riesgo de daños Para realizar trabajos de mantenimiento en la instalación
debe interrumpirse por norma general la alimentación de tensión. Posteriormente, puede separarse el conector de enchufe.
Antes de realizar trabajos en la red de suministro o tareas de mantenimiento, debe purgarse el aire del sistema de agua hirviendo GROHE Red, ya que en caso contrario pueden producirse golpes de vapor.
• Dejar salir agua hirviendo del acumulador hasta que solo salga fría.
Lavar bien el sistema de tuberías antes y después de la instalación (conforme a EN 806).
Ajustar el bypass del cabezal del filtro según la dureza de carbonatos local y conectar el cartucho del filtro.
La dureza de carbonatos puede determinarse utilizando el papel de pruebas o consultando al proveedor de agua responsable.
Nota: Al calentarse, el volumen de agua del acumulador se expande. El agua expandida debe salir goteando por el embudo del grupo de seguridad.
Esto es algo necesario y completamente normal. Comprobar la estanqueidad de las conexiones. Reapretar las uniones roscadas en caso necesario.
• Cerrar la llave de paso, desactivar el acumulador y retirar el conector de red.
• Abrir la palanca de la grifería y el botón giratorio del dispositivo de seguridad para despresurizar el acumulador.
• Vaciar el acumulador (no es necesario para todos los trabajos de mantenimiento): Retirar la tapa o el tubo flexible de la válvula mezcladora y vaciar el acumulador a través del tubo de conexión con el grupo de seguridad.
• Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
22
Servicio
I
Los equipos con este marcado no deben desecharse con la basura doméstica, sino que deben eliminarse por separado de acuerdo con las normas de cada país.
Fallo Causa Solución
No sale agua hirviendo, la empuñadura parpadea una vez en magenta
No sale agua hirviendo, el acumulador de agua hirviendo está en funcionamiento Ninguna indicación en la empuñadura
• El filtro no se ha introducido correctamente
• Tubos flexibles doblados
• Alimentación de agua interrumpida
• Error de software - Apagar el acumulador, desconectar unos instantes de
- Colocar el filtro recto (1,5-2 vueltas)
- Comprobar los estrangulamientos en los tubos flexibles
- Abrir la válvula de cierre por completo
la alimentación de corriente y volver a encender
La empuñadura brilla de forma permanente en magenta
Solo el servicio de postventa GROHE puede reparar el acumulador de agua hirviendo.
• Fallo del sistema - Ponerse en contacto con el servicio de postventa
Medio ambiente y reciclaje
Por motivos de higiene, no puede volver a procesar los cartuchos del filtro ya usados. Los cartuchos del filtro usados pueden desecharse sin peligro con la basura residual.
Informazioni di sicurezza
Il dispositivo può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte oppure prive di esperienza e conoscenze, purché sotto sorveglianza o dopo essere state informate in merito all'uso sicuro del dispositivo e ai possibili rischi derivanti. Evitare che i bambini giochino con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione
utente non devono essere eseguite da bambini senza la sorveglianza degli
adulti. Evitare rischi dovuti alla presenza di cavi di alimentazione di tensione danneggiati. In caso di danni, il cavo di rete deve essere sostituito dal costruttore o dal relativo servizio di assistenza tecnica oppure da persona di pari qualifica.
GROHE
El acumulador de agua hirviendo es un equipo eléctrico sometido a las obligaciones de devolución y recogida en muchos países. GROHE utiliza en todos los países relevantes los sistemas de recogida correspondientes.
• L’installazione e l’utilizzo di GROHE Red sono soggetti alle disposizioni nazionali in vigore.
• Il bollitore-accumulatore deve essere collegato esclusivamente a una solida alimentazione di tensione da almeno 10 A e dotata di protezioni differenziali. Prestare attenzione alla messa a terra del sistema. In caso di dubbi fare eseguire le relative verifiche del collegamento elettrico da personale competente. Una volta terminata l’installazione, la presa deve essere accessibile.
• L’installazione deve essere eseguita solo in ambienti al riparo dal gelo.
• Il bollitore-accumulatore è adatto per l’uso esclusivo in vani chiusi.
Attenzione, pericolo di scottature! L’acqua che fuoriesce è bollente. Per ruotare la bocca non afferrare mai la sua estremità, poiché diventa molto calda.
23
• Il bollitore-accumulatore deve essere posizionato verticalmente.
Loading...
+ 56 hidden pages