Lokale Wasserhärte (°dKH/°dGH) ermitteln.
Determine local water hardness (°dKH/°dGH).
Déterminer la dureté de l´eau locale (°dKH/°dGH).
5 sec
5
19mm
19mm
8a
6
19mm
8b
Ø5
7
4
12
11/2 - 2 x
1.
2.
10
11
min.
50mm
max. 700mm
13
9b
9a
5
17
1.
2.
19mm
19
24mm
16
18
1.
2.
20
15
30mm
19mm
14
21
22
6
242523
1.
2.
26
27
2.
3 min
1.
D
GBF
//
Drücken und gedrückt halten.
Press and hold.
Appuyez et maintenez
enfoncée.
Mehrfach drücken.
Press several times.
Appuyez plusieurs fois.
Loslassen.
Release.
Relâchez.
7
D
GBF
//
Lokale Wasserhärte (°dKH/°dGH) ermitteln.
Determine local water hardness (°dKH/°dGH).
Déterminer la dureté de l´eau locale (°dKH/°dGH).
2
3
514
8
6
8
10711
9
9
3
A
B
3
C
D
max.
60°C
HOLIDAY
max. 60°C
1
2
2
1
10
1
1
1.
2.
3
1.
2.
3
11/2 - 2 x
S-Size
(*40 404 001)
Mg+
(*40 691 001)
M-Size
(*40 430 001)
L-Size
(*40 412 001)
Ac
(*40 547 001)
UltraSafe
(*40 575 001)
3 min
425
4 s
2
11
3
4
1.
2.
12345
3
4
12
D
Sicherheitsinformation
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber, sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungskabel vermeiden. Bei
Beschädigung muss das Netzkabel vom
Hersteller oder dessen Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ersetzt werden.
Achtung Verbrühungsgefahr! Austretendes
Wasser ist kochend heiß. Zum Schwenken
des Auslaufs keinesfalls am Ende des
Auslaufs anfassen, da dieser sehr heiß
wird.
• Die Installation und die Nutzung der GROHE
Red unterliegen den geltenden nationalen
Bestimmungen.
• Der Kochendwasser-Speicher ist ausschließlich
an einer dauerhaften Spannungsversorgung mit
mindestens 10A und Fehlerstromschutzschalter
anzuschließen.
Auf Erdung des Systems achten.
Die Elektroinstallation im Zweifelsfall durch eine
Elektro-Fachkraft prüfen lassen.
Die Steckdose muss nach der Installation frei
zugänglich sein.
• Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen
vorgenommen werden.
• Der Kochendwasser-Speicher ist
ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen
Räumen geeignet.
• Der Kochendwasser-Speicher muss aufrecht
stehend positioniert werden.
• Der Kochendwasser-Speicher darf nicht geöffnet
werden.
• Nur Originalersatz- und Zubehörteile
verwenden. Die Benutzung von anderen Teilen
führt zum Erlöschen der Gewährleistung sowie
der CE-Kennzeichnung und kann
zu Verletzungen führen.
• Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in
Betrieb.
• Der Filterkopf muss nach Ablauf von 5 Jahren
durch den GROHE Service ausgetauscht werden.
• Verlängerungskabel zwischen Steckdose und
Kochendwasser-Speicheranschluss sind nicht
zulässig.
• Der Kochendwasser-Speicher muss mit der
mitgelieferten Sicherheitsbaugruppe betrieben
werden.
• Für eine dauerhafte Funktion der
Sicherheitsbaugruppe ist es ratsam, die
Wartungsarbeiten entsprechend DIN 1988,
Teil 8, regelmäßig durchzuführen.
• Der Kochendwasser-Speicher darf
ausschließlich mit der mit einer GROHE Red
Armatur betrieben werden.
• Den Warmwasseranschluss der Armatur nicht
an den Heißwasserausgang des Speichers
anschließen. Gegebenenfalls muss ein
Mischventil (Sonderzubehör *40 841) verwendet
werden.
• Ist der Betriebsdruck nicht ausreichend, muss
der Kochendwasserspeicher ausgeschaltet
werden.
• Zum Transport muss der KochendwasserSpeicher entleert werden. Hierzu muss die
Sicherheitsbaugruppe vom KochendwasserSpeicher getrennt werden.
Achtung Verbrühungsgefahr! Austretendes
Wasser ist kochend heiß.
• Bei der Reinigung Kochendwasser-Speicher
nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen.
13
• Für Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Betriebsanleitung entstehen, wird keine Haftung
übernommen.
Technische Daten Kochendwasser-Speicher:
• Anschluss:Wandsteckdose mit Schutzleiter,
über eine 10 A Sicherung abgesichert
• Aufstellhöhe:max. 2000m über dem Meeresspiegel
• Spannungsversorgung:230 V AC / 50 Hz
• Max. Leistungsaufnahme: 2200 W
• Schutzart:IP X4
• relative Luftfeuchtigkeit:max. 95%
• Umgebungstemperatur:0 °C - 40 °C
• Standby-Verlustleistung (eingeschaltet):M: 14 W
L:15,7 W
• Standby-Verlustleistung (Holiday Modus):M: 5 W
L: 7 W
• Standby-Verlustleistung (ausgeschaltet):1 W
• Energieeffizienzklasse:A
Sanitärtechnische Daten:
• Inhalt Kochendwasser-Speicher:M: 4 l
• Verfügbares Speichervolumen bei 100 °C:M:ca. 3 l
L: ca. 5,5 l
• Fließdruck:
– min. 0,2 MPa
– empfohlen 0,2 – 0,5 MPa
• Betriebsdruck: max. 0,8 MPa
• Prüfdruck:1,6 MPa
• Durchfluss bei 0,3 MPa Fließdruck
- Mischwasser:ca. 6 l/min
- Kochendwasser:ca. 3 l/min
• Kochendwassertemperatur:100 °C
Die tatsächliche Temperatur kann aufgrund von unterschiedlichen Umgebungsdrücken geringfügig abweichen
In Regionen mit einer Karbonathärte über 10 °KH muss das
beiliegende Filtersystem mit Ionentauscher (S, M, L oder Mg+)
verwendet werden. Die Karbonathärte kann beim zuständigen
Wasserversorger erfragt werden.
Thermische Desinfektion der Armatur möglich.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation gründlich
spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Bypass des Filterkopfs gemäß der lokalen Karbonathärte
einstellen und Filterkartusche anschließen.
Die Karbonathärte kann mit Hilfe des beiliegenden Teststreifens
ermittelt, oder beim zuständigen Wasserversorger erfragt werden.
Hinweis: Beim Aufheizen dehnt sich das Wasservolumen im
Speicher aus. Das Ausdehnungswasser muss am
Trichter der Sicherheitsgruppe heraustropfen.
Dies ist ein notwendiger und normaler Vorgang.
Alle Verbindungen auf Dichtheit prüfen.
L: 7 l
Schraubverbindungen gegebenenfalls nachziehen.
Steuerung:
Werkseitig ist die Steuerung auf Betrieb mit
der Filterkartusche S-Size (Best.- Nr.: 40 404 001) eingestellt.
Bei Betrieb mit einer anderen Filterkartusche muss die Steuerung
umgestellt werden, siehe auch Seite 8 - 9.
Entsperren der Kindersicherung, um Kochendwasser zu zapfen,
siehe A.
Tastenkombination zum Befüllen von Töpfen mit Kochendwasser,
siehe B.
Zapfen von Kalt- oder Warmwasser, siehe C.
Aktivieren des Holidaymodus, siehe D.
Hinweis:
Zur Vermeidung von Fehlbedienungen und zum Schutz vor
Verletzungen empfehlen wir das Anbringen des beiliegenden
Aufklebers.
• Kochendwasser aus dem Speicher zapfen, bis nur noch kaltes
• Eckventil schließen, Speicher ausschalten und Netzstecker
• Hebel der Armatur und Drehknopf an der Sicherheitsbaugruppe
Installation und Inbetriebnahme
Bedienung, siehe Seite 10.
Wartung und Reinigung
Achtung!
Gefahr der Beschädigung!
Bei Wartungsarbeiten an der Anlage muss generell erst die
Spannungsversorgung unterbrochen werden! Danach
kann der Steckverbinder getrennt werden.
Bei Eingriffen in das Versorgungsnetz oder bei
Wartungsarbeiten ist das GROHE Red KochendwasserSystem vor Benutzung zu entlüften, da es sonst zu
Dampfstößen kommen kann.
Wasser fließt.
herausziehen.
öffnen, um den Speicher drucklos zu machen.
14
• Speicher entleeren (nicht für jede Wartungsarbeit erforderlich):
GB
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen gemäß der
landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt
werden.
Kappe, bzw. Schlauch zum Mischventil abnehmen und den
Speicher über den Verbindungsschlauch zur
Sicherheitsbaugruppe entleeren.
• Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezialarmaturenfett einfetten.
Service
Störung Ursache Abhilfe
Kochendwasser fließt nicht
Griff blinkt einmal magenta
Kochendwasser fließt nicht
Kochendwasserspeicher in Betrieb
Keine Anzeige am Griff
Griff leuchtet dauerhaft magenta• Systemfehler- An den GROHE Kundendienst wenden
• Filter nicht korrekt eingesetzt
• Schläuche geknickt
• Wasserzufuhr unterbrochen
• Softwarefehler- Speicher ausschalten, kurzzeitig von der
- Filter gerade einsetzen
1
/2 - 2 Umdrehungen)
(1
- Schläuche auf Knicke prüfen
- Absperrventile vollständig öffnen
Stromversorgung trennen und wieder einschalten
Der GROHE Kochendwasser-Speicher darf nur vom GROHE
Kundendienst repariert werden.
Umwelt und Recycling
Aus hygienischen Gründen ist eine Wiederaufbereitung von
gebrauchten Filterkartuschen nicht möglich. Verbrauchte
Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt
werden.
Safety information
This device may be used by children
over 8 years of age, as well as persons
with physical, sensory, or mental
disabilities or inadequate experience and
knowledge, if they are under supervision
or were instructed in the safe use of the
device and understand the resulting risks.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance must not
be carried out by children without
supervision.
Prevent danger resulting from damaged
power supply cables. In the case of
damage, the mains cable must be
replaced by the manufacturer or his
customer service department, or an
equally qualified person.
Caution: risk of scalding. Escaping water is
boiling hot. Never touch the end of the
spout in order to swivel it, as it becomes
extremely hot.
Der Kochendwasser-Speicher ist ein Elektrogerät für das in vielen
Ländern Rückgabe- und Rücknahmepflichten gelten. GROHE ist in
allen relevanten Ländern an entsprechenden Rücknahmesystemen
beteiligt.
• The installation and use of GROHE Red is
subject to the applicable national regulations.
• The boiling water storage heater must be
connected to a permanent voltage supply
of 10 A and residual current device.
Ensure the system is earthed.
If in any doubt, the electrical installation should
be checked by a qualified electrician.
The socket must be freely accessible after
installation is complete.
• The installation may only be performed in frostfree rooms.
• The boiling water storage heater is only suitable
for indoor use.
• The boiling water storage heater must be placed
in an upright position.
15
• The boiling water storage heater must not be
directly or indirectly sprayed with water when
cleaning.
• The boiling water storage heater must not be
opened.
• Use only genuine replacement parts and accessories. The use of other parts will result in
voiding the warranty and the CE marking, and
could cause injury.
• Do not use a damaged device.
• The filter head must be replaced after 5 years by
the GROHE service.
• The use of extension cables is not permitted
between the electrical socket and boiling water
storage heater connection.
• The boiling water storage heater must be used
with the safety assembly supplied.
• To ensure uninterrupted function of the safety
assembly, it is advisable to have maintenance
work carried out regularly.
• The boiling water storage heater may only be
used with a GROHE Red fitting.
• Do not connect the hot water connection of the
fitting to the hot water outlet of the storage
heater. A mixing valve must be used (special
accessory *40 841), as necessary.
• If the operating pressure is insufficient, the
boiling water storage heater must be switched
off.
• In order to transport the boiling water storage
heater, it must first be emptied. To do this, the
safety assembly must be disconnected from the
boiling water storage heater.
Caution: risk of scalding. Escaping water is
boiling hot.
• No liability can be accepted for damage that
occurs due to non-observance of the operating
instructions.
Technical data boiling water storage heater:
• Connection:wall socket with earth wire,
protected via a 10 A fuse
• Installation elevation:max. 2000 m above sea level
• Voltage supply:230 V AC / 50 Hz
• Max. power consumption:2200 W
• Type of protection:IP X4
• Relative humidity:max. 95 %
• Ambient temperature:0–40 °C
• Standby power loss (switched on):M: 14 W
L: 15.7 W
• Standby power loss (holiday mode):M: 5 W
L: 7 W
• Standby power loss (switched off):1 W
• Energy efficiency class:A
Sanitary data:
• Boiling water storage heater capacity:M: 4 l
L: 7 l
• Available storage heater volume at 100 °C:M: approx. 3 l
L: approx. 5.5 l
• Flow pressure:
- min.0.2 MPa
- recommended0.2–0.5 MPa
• Operating pressure:max. 0.8 MPa
• Test pressure:1.6 MPa
• Flow rate at 0.3 MPa flow pressure
- mixed water:approx. 6 l/min
- boiling water:approx. 3 l/min
• Boiling water temperature:100 °C
The actual temperature may differ slightly
due to different ambient pressures.
• Heating time from 10 °C to 100 °C:M: approx. 20 min
L: approx. 30 min
• Clamping length of fitting:max. 60 mm
• Water connection to storage heater:cold water
• Water connection fitting:cold/hot water from the service valve
boiling water from storage heater
The filter system with ion exchanger (S, M, L or Mg+) which is
included must be used in regions with a carbonate hardness
exceeding 10 °KH. The relevant water supplier can provide
information on the carbonate hardness.
Thermal disinfection of the fitting is possible.
Confirmation
StatusStorage heater LED Fitting LED
InitialisationwhiteHeating phasered, flashingReady for operation red, continuousHoliday mode,
procedure
Child lock, unlocked -red, continuous
Pot filling, unlocking
procedure
Pot filling -yellow, continuous
Defectsmagenta,
orange, flashing-
-red, flashing
-yellow, flashing
magenta,
flashing/continuous
flashing/continuous
16
Installation and commissioning
Devices with this marking do not belong in domestic
waste, but must be disposed of separately in
accordance with the relevant national regulations.
Note:
In order to prevent incorrect operation and for protection against
injury, we recommend affixing the sticker provided.
Flush pipes thoroughly before and after installation
(observe EN 806)!
Adjust bypass of filterhead according to local carbonate
hardness and connect filter cartridge.
The carbonate hardness can be tested by using the enclosed test
strip or the relevant water supplier can provide information on the
carbonate hardness.
Note: The volume of water in the storage heater will expand as
it is heated. The expansion water must drip out of the funnel of
the safety assembly.
This is a necessary and completely normal process.
Check all connections for leakage.
Retighten screw connections as necessary.
Control:
The control is set for operation with the S-size filter cartridge
(prod no.: 40 404 001) at the factory.
The control must be adjusted for operation with other filter
cartridges, see page 8 - 9.
Operation, see page 10.
Unlock the child lock to draw off boiling water, see A.
The button combination for filling pots with boiling water, see B.
Drawing off cold or hot water, see C.
Maintenance and cleaning
CAUTION!
Risk of damage!
Always disconnect from the voltage supply before
carrying out maintenance work on the system. The plug-in
connector can then be disconnected.
If work is performed on mains power supply or in case of
any maintenance work, the GROHE Red boiling system
must be bled as otherwise blasts of steam could form as a
result.
• Draw off boiling water from the storage heater until just cold water
flows.
• Close the service valve, switch off the storage heater and
disconnect the mains plug.
• Open the lever on the fitting and as well as the rotary knob on the
safety assembly to depressurise the storage heater.
• Drain the storage heater (not required each time maintenance is
performed): Remove the cap or hose to the mixing valve and
drain the storage heater using the connecting hose to the safety
assembly.
• Inspect and clean all parts, replace as necessary and lubricate
with special fitting grease.
Activating holiday mode, see D.
Service
Fault Cause Remedial action
Boiling water does not flow, handle
flashes magenta once
Boiling water does not flow, boiling
water in use
No display on the handle
Handle lights up magenta
permanently
The GROHE boiling water storage heater may only be repaired by
GROHE customer service.
• Filter not installed correctly
• Hoses kinked
• Water supply interrupted
• Software fault- Switch off the storage heater, briefly disconnect from
• System fault- Contact GROHE customer service
The boiling water storage heater is an electrical device, to which
return and take-back obligations apply in many countries. GROHE
participates in such take-back systems in all relevant countries.
- Insert filter straight
(1
½ - 2 turns)
- Check hoses for kinks
- Open shut-off valves fully
the mains power supply and switch on again
Environment and recycling
For reasons of hygiene, it is not possible to recycle used filter
cartridges. Used filter cartridges can be disposed of hazard-free as
residual waste.
17
F
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou des personnes avec peu
d'expérience ou de connaissances, à
condition qu'elles soient supervisées ou
instruites quant à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'elles comprennent les
dangers qui peuvent en résulter. Les
enfants ne doivent pas être autorisés à
jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la
maintenance par l'utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants non
supervisés.
Prévenir tout risque de danger lié à la
détérioration d'un câble d'alimentation
électrique. En cas d'endommagement du
câble d'alimentation, le faire
impérativement remplacer par le
fabricant, son service après-vente ou une
personne disposant des mêmes
qualifications afin d'éviter tout risque de
blessure.
Attention, risque d'ébouillantement ! L'eau
qui sort du robinet est bouillante. Ne
jamais saisir le bec à son extrémité pour le
faire pivoter, car il peut être brûlant.
• L'installation et l'utilisation de GROHE Red sont
soumises aux règlementations nationales en
vigueur.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être raccordé
exclusivement à une alimentation électrique
permanente d'au moins 10 A avec disjoncteur
différentiel.
Le système doit être mis à la terre.
En cas de doute, faire contrôler l'installation
électrique par un électricien qualifié.
Après l'installation, la prise doit être libre d'accès.
• L'installation doit impérativement être effectuée
dans un endroit à l'abri du gel.
• Le réservoir d'eau bouillante ne doit être utilisé
que dans un endroit fermé.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être positionné
à la verticale.
• Le réservoir d'eau bouillante ne doit pas être
exposé aux éclaboussures d'eau directes ou
indirectes pendant le nettoyage.
• Le réservoir d'eau bouillante ne doit pas être
ouvert.
• N'utiliser que des pièces de rechange et accessoires d'origine. L'utilisation d'autres
pièces entraîne automatiquement l'annulation de
la garantie ainsi que du label CE et peut causer
des blessures.
• Ne mettez pas en service un appareil
endommagé.
• La tête de filtre doit être remplacée après 5 ans
par le service GROHE.
• Il est interdit d'utiliser une rallonge électrique
entre la prise et le raccordement du réservoir
d'eau bouillante.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être utilisé
avec le module de sécurité fourni.
• Pour un fonctionnement permanent du module
de sécurité, il est conseillé d'effectuer
régulièrement les travaux de maintenance.
• Le réservoir d'eau bouillante doit être
exclusivement utilisé avec une robinetterie
GROHE Red.
• Ne pas raccorder le raccordement d'eau
chaude de la robinetterie à la sortie d'eau
chaude du réservoir. Le cas échéant, il est
nécessaire d'utiliser un mitigeur (accessoire
spécial *40 841).
• Si la pression de service est insuffisante, le
réservoir d'eau bouillante doit être éteint.
• Pour le transport, le réservoir d'eau bouillante
doit être purgé. Pour cela, le module de sécurité
doit être coupé du réservoir d'eau bouillante.
Attention, risque d'ébouillantement ! L'eau qui
sort du robinet est bouillante.
• Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages causés par le non-respect du mode
d'emploi.
Caractéristiques techniques du réservoir d'eau
bouillante :
• Raccordement :prise murale avec connexion à la terre,
protégée par un fusible 10 A
• Altitude d'installation :max. 2 000 m au-dessus
du niveau de la mer
• Alimentation électrique :230 V CA / 50 Hz
• Puissance consommée max. :2200 W
• Indice de protection : IP X4
• Humidité relative de l'air :max. 95 %
• Température ambiante :0 °C – 40 °C
• Perte de puissance en standby (activé) :M :14 W
L: 15,7W
• Perte de puissance en standby (mode vacances) :M : 5 W
L : 7 W
• Perte de puissance en standby (désactivé) :1 W
• Classe d'efficacité énergétique :A
18
Caractéristiques techniques sanitaires :
• Contenance du réservoir d'eau bouillante :M : 4 l
L: 7l
• Volume de réservoir disponible à 100 °C :M : env. 3 l
De légères variations de la température réelle sont
possibles en raison de pressions ambiantes variables.
• Temps de chauffe de 10 °C à 100 °C :M : env. 20 min
L : env. 30 min
• Longueur de serrage de la robinetterie :max. 60mm
• Raccordement d'eau du réservoir :eau froide
• Raccordement d'eau de la robinetterie :
eau froide/eau chaude depuis le robinet d'équerre
eau bouillante du réservoir
Le système de filtre fourni avec échangeur d'ions (S, M, L ou Mg+)
doit être utilisé dans les régions où la dureté carbonatée est
supérieure à 10 °KH. Vous pouvez vous renseigner sur la dureté
carbonatée auprès de la compagnie des eaux compétente.
Désinfection thermique de la robinetterie est possible.
Bien rincer les canalisations avant et après l'installation
(conf. à EN 806) !
Régler le by-pass de la tête du filtre en respect de la dureté
carbonatée locale et raccorder la cartouche du filtre.
Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée à l'aide de
la bandelette de test fournie ou auprès de la compagnie des eaux
compétente.
Remarque : l'eau se dilate dans le réservoir lorsqu'elle
chauffe. L'eau de dilatation doit s'égoutter par la trémie du
groupe de sécurité.
Ceci est normal et nécessaire.
Vérifier l'étanchéité de tous les raccordements.
Resserrer les vis si nécessaire.
Commande :
L'unité de commande est réglée en usine pour un fonctionnement
avec la cartouche de filtre de taille S (réf : 40 404 001).
En cas de fonctionnement avec une autre cartouche de filtre, il
convient d'adapter le réglage de l'unité de commande, voir
également page 8 - 9.
Installation et mise en service
Utilisation, voir page 10.
Signalisations
ÉtatLED du réservoirLED de la
robinetterie
Initialisationblanc-
Phase de chauffage rouge, clignotant-
Prêt au
fonctionnement
Mode vacances
phase de
refroidissement
Mode vacancesorange, continu-
Procédure de
déverrouillage de la
sécurité enfant
Sécurité enfant
déverrouillée
Procédure de
déverrouillage
remplissage
Remplissage -jaune, continu
Erreurmagenta,
rouge, continu-
orange, clignote-
-rouge, clignotant
-rouge, continu
-jaune, clignote
magenta,
clignotant/continu
clignotant/continu
Déverrouiller la sécurité enfant pour tirer de l'eau bouillante, voir A.
Combinaison de touches pour remplir des casseroles d'eau
bouillante, voir B.
Tirer de l'eau froide ou chaude, voir C.
Activer le mode vacances, voir D.
Remarque :
Afin d’éviter toute mauvaise utilisation et tout risque de blessure,
nous recommandons d’apposer l’autocollant fourni.
Maintenance et nettoyage
Attention !
Risque d'endommagement !
Lors des travaux de maintenance sur le système,
l'alimentation électrique doit être coupée ! Il est possible
ensuite de débrancher la fiche de raccordement.
Pour toute intervention sur le réseau d'alimentation ou
pour les travaux de maintenance, purger le système d'eau
bouillante GROHE Red avant l'utilisation, afin d'éviter que
de la vapeur ne s'échappe.
19
• Prélever l'eau bouillante du réservoir jusqu'à ce qu'il n'y ait plus
E
Ce symbole indique que les appareils ne doivent
en aucun cas être jetés avec les déchets
ménagers. Ils doivent impérativement être mis au
rebut séparément conformément aux
réglementations locales.
que de l'eau froide.
• Fermer le robinet d’équerre, désactiver le réservoir et débrancher
la prise secteur.
• Ouvrez le levier de la robinetterie et le bouton rotatif du module
de sécurité pour dépressuriser le réservoir.
• Vider le réservoir (pas obligatoire pour chaque maintenance) :
Retirer le capot ou le flexible du robinet mitigeur et vider le
réservoir via le tuyau de connexion au module de sécurité.
• Contrôler toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer si
nécessaire et les graisser avec de la graisse spéciale pour
robinetterie.
Service
Panne Cause Remèdes
L'eau bouillante ne s'écoule pas, la
poignée clignote une fois en
magenta
L'eau bouillante ne s'écoule pas,
réservoir d'eau bouillante en
service
Aucun affichage sur la poignée
La poignée reste allumée en
magenta
• Le filtre n'est pas correctement
installé
• Les flexibles sont pliés
• L'alimentation en eau est coupée
• Erreur logicielle- Eteindre le réservoir, le débrancher brièvement de
• Erreur système- S'adresser au service après-vente GROHE
- Positionner correctement le filtre
(1,5 – 2 tours)
- Vérifier que les flexibles ne sont pas pliés
- Ouvrir complètement les robinets d'arrêt
l'alimentation électrique puis le remettre sous tension
Le réservoir d'eau bouillante GROHE doit être uniquement réparé
par le service après-vente GROHE.
Respect de l'environnement et recyclage
Pour des raisons d'hygiène, le retraitement de cartouches utilisées
n'est pas envisageable. Les cartouches de filtre usagées peuvent
être jetées avec les ordures ménagères sans que cela ne présente
de risque.
Información de seguridad
Los niños de 8 años y mayores y las
personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no
posean la experiencia ni los conocimientos
necesarios podrán utilizar este producto si
están vigilados o si se les ha explicado
como se puede usar el equipo de forma
segura y entienden los peligros derivados
del mismo. No permita que los niños
jueguen con el equipo. Los niñosno
podrán realizar la limpieza y el
mantenimiento que corresponde al
usuario sin vigilancia.
Evitar peligros derivados del uso de cables
de alimentación de tensión dañados.
En caso de daños, el cable de red lo debe
sustituir el fabricante, el servicio de
postventa o una persona cualificada
correspondiente.
¡Atención, peligro de escaldaduras! El
agua que sale está hirviendo. El caño
nunca se ha de sujetar por el extremo para
girarlo, ya que este se calienta mucho.
Le réservoir d'eau bouillante est un appareil électrique soumis dans
de nombreux pays à une obligation de retour et de reprise. GROHE
participe aux différents systèmes de reprise dans tous les pays
concernés.
• La instalación y el uso de GROHE Red están
sujetos a la normativa nacional vigente.
• El acumulador de agua hirviendo está conectado
únicamente a una alimentación de tensión
permanente con al menos 10 A y a un interruptor
de corriente de defecto.
Preste atención a la toma de tierra del sistema.
Se recomienda que un electricista cualificado
compruebe la instalación eléctrica en caso de
duda.
El enchufe tiene que estar accesible después de
la instalación.
• La instalación solo puede efectuarse en
recintos protegidos contra las heladas.
• El acumulador de agua hirviendo está diseñado
para su uso exclusivo en recintos cerrados.
• El acumulador de agua hirviendo debe
colocarse verticalmente.
20
• No mojar el acumulador de agua hirviendo
directa ni indirectamente al proceder a la
limpieza.
Datos técnicos del acumulador de agua hirviendo:
• Conexión:toma de corriente de pared con conductor protector,
protegida con un fusible de 10 A
• El acumulador de agua hirviendo no debe
abrirse.
• Utilizar solamente piezas de recambio y accesorios originales. La utilización de otras
piezas conlleva la nulidad de la garantía y del
marcado CE, además de que puede causar
lesiones.
• No poner en funcionamiento un equipo dañado.
• El servicio de GROHEdebe sustituir el cabezal
del filtro una vez transcurridos cinco años.
• La utilización de un cable alargador entre el
enchufe y la conexión del acumulador de agua
hirviendo no está permitida.
• El acumulador de agua hirviendo debe utilizarse
con el grupo de seguridad suministrado.
• Es aconsejable para el funcionamiento
permanente del grupo de seguridad llevar a cabo
regularmente los trabajos de mantenimiento.
• Altura de instalación:máx. 2000 m sobre el nivel del mar
• Alimentación de tensión:230 V CA/50 Hz
• Consumo de potencia máx.:2200 W
• Tipo de protección: IP X4
• Humedad relativa del aire:máx. 95 %
• Temperatura ambiental:0 °C – 40 °C
• Potencia disipada en reposo (conectado):M: 14 W
L: 15,7 W
• Potencia disipada en reposo (modo de vacaciones):M: 5 W
L: 7 W
• Potencia disipada en reposo (desconectado):1 W
• Clase de eficiencia energética:A
Datos técnicos sanitarios:
• Capacidad del acumulador de agua hirviendo: M: 4 l
L: 7 l
• Volumen disponible del acumulador a 100 °C:M: aprox. 3 l
L: aprox. 5,5 l
• El acumulador de agua hirviendo solo se puede
utilizar con grifería GROHE Red.
• No conectar la acometida del agua caliente
de la grifería a la salida de agua caliente del
acumulador. En caso necesario, debe
usarse una válvula mezcladora (accesorio
especial *40 841).
• Si la presión de utilización fuera insuficiente,
deberá desconectarse el acumulador de agua
hirviendo.
• Para el transporte se debe vaciar el acumulador
de agua hirviendo. Es necesario desconectar el
grupo de seguridad del acumulador de agua
hirviendo.
¡Atención, peligro de escaldaduras! El agua
que sale está hirviendo.
• La garantía no cubrirá los daños producidos por
el incumplimiento de las instrucciones de
manejo.
• Presión de trabajo :
– mín.0,2 MPa
– recomendada0,2 – 0,5 MPa
• Presión de utilización:máx. 0,8 MPa
• Presión de verificación:1,6 MPa
• Caudal para una presión de trabajo de 0,3 MPa
- agua mezclada:aprox. 6 l/min
- agua hirviendo:aprox. 3 l/min
• Temperatura del agua hirviendo:100 °C
La temperatura real puede variar de forma insignificante debido a
las distintas presiones del entorno.
• Tiempo de calentamiento de 10 ºC a 100 ºC:M: aprox. 20 min
L: aprox. 30 min
• Longitud de apriete de la grifería:máx. 60 mm
• Acometida del agua del acumulador:gua fría
• Acometida del agua de la grifería:
agua fría/caliente de la llave de paso
agua hirviendo del acumulador
En regiones con una dureza de carbonatos superior a 10 KH debe
utilizarse el sistema de filtro con intercambiador iónico (S, M, L o
Mg+) suministrado. La dureza de carbonatos puede consultarse al
proveedor de agua.
21
Se permite la desinfección térmica de la grifería.
Señalización
EstadoAcumulador LEDGrifería LED
Inicializaciónblanco-
Mando:
El mando viene ajustado de fábrica para funcionar con el cartucho
de filtro del tamaño S (n.º ref.: 40 404 001).
Para su funcionamiento con otro cartucho del filtro, el mando debe
ajustarse correspondientemente; véase también la página 8 - 9.
Fase de
calentamiento
Operativorojo, permanente-
Modo de vacaciones
fase de enfriamiento
Modo de vacaciones naranja, permanente -
Proceso de
desbloqueo del
seguro infantil
Seguro infantil
desbloqueado
Proceso de
desbloqueo llenado
de recipientes con
agua hirviendo
Llenado de
recipientes con agua
hirviendo
Errormagenta,
rojo, parpadeante-
naranja,
parpadeante
-rojo, parpadeante
-rojo, permanente
-amarillo,
-amarillo, permanente
parpadeante o
permanente
Instalación y puesta en servicio
-
parpadeante
magenta,
parpadeante o
permanente
Manejo, véase página 10.
Desbloquear el seguro infantil para hacer salir agua hirviendo,
véase A.
Combinación de teclas para llenar recipientes con agua hirviendo,
véase B.
Dejar salir agua fría o caliente, véase C.
Activar el modo de vacaciones, véase D.
Nota:
Para prevenir manipulaciones incorrectas y evitar sufrir lesiones
recomendamos colocar el adhesivo suministrado.
Mantenimiento y limpieza
¡Atención!
Riesgo de daños
Para realizar trabajos de mantenimiento en la instalación
debe interrumpirse por norma general la alimentación de
tensión. Posteriormente, puede separarse el conector de
enchufe.
Antes de realizar trabajos en la red de suministro o tareas
de mantenimiento, debe purgarse el aire del sistema de
agua hirviendo GROHE Red, ya que en caso contrario
pueden producirse golpes de vapor.
• Dejar salir agua hirviendo del acumulador hasta que solo salga
fría.
Lavar bien el sistema de tuberías antes y después de la
instalación (conforme a EN 806).
Ajustar el bypass del cabezal del filtro según la dureza de
carbonatos local y conectar el cartucho del filtro.
La dureza de carbonatos puede determinarse utilizando el papel de
pruebas o consultando al proveedor de agua responsable.
Nota: Al calentarse, el volumen de agua del acumulador se
expande. El agua expandida debe salir goteando por el
embudo del grupo de seguridad.
Esto es algo necesario y completamente normal.
Comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Reapretar las uniones roscadas en caso necesario.
• Cerrar la llave de paso, desactivar el acumulador y retirar el
conector de red.
• Abrir la palanca de la grifería y el botón giratorio del dispositivo
de seguridad para despresurizar el acumulador.
• Vaciar el acumulador (no es necesario para todos los trabajos de
mantenimiento): Retirar la tapa o el tubo flexible de la válvula
mezcladora y vaciar el acumulador a través del tubo de conexión
con el grupo de seguridad.
• Verificar todas las piezas, limpiarlas, sustituirlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
22
Servicio
I
Los equipos con este marcado no deben
desecharse con la basura doméstica, sino que
deben eliminarse por separado de acuerdo con las
normas de cada país.
Fallo Causa Solución
No sale agua hirviendo, la
empuñadura parpadea una vez en
magenta
No sale agua hirviendo, el
acumulador de agua hirviendo está
en funcionamiento
Ninguna indicación en la
empuñadura
• El filtro no se ha introducido
correctamente
• Tubos flexibles doblados
• Alimentación de agua interrumpida
• Error de software- Apagar el acumulador, desconectar unos instantes de
- Colocar el filtro recto
(1,5-2 vueltas)
- Comprobar los estrangulamientos en los tubos
flexibles
- Abrir la válvula de cierre por completo
la alimentación de corriente y volver a encender
La empuñadura brilla de forma
permanente en magenta
Solo el servicio de postventa GROHE puede reparar el acumulador
de agua hirviendo.
• Fallo del sistema- Ponerse en contacto con el servicio de postventa
Medio ambiente y reciclaje
Por motivos de higiene, no puede volver a procesar los cartuchos
del filtro ya usados. Los cartuchos del filtro usados pueden
desecharse sin peligro con la basura residual.
Informazioni di sicurezza
Il dispositivo può essere utilizzato da
bambini di età non inferiore a 8 anni
nonché da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte oppure prive di
esperienza e conoscenze, purché sotto
sorveglianza o dopo essere state
informate in merito all'uso sicuro del
dispositivo e ai possibili rischi derivanti.
Evitare che i bambini giochino con il
dispositivo. La pulizia e la manutenzione
utente non devono essere eseguite da
bambini senza la sorveglianza degli
adulti.
Evitare rischi dovuti alla presenza di cavi di
alimentazione di tensione danneggiati. In
caso di danni, il cavo di rete deve essere
sostituito dal costruttore o dal relativo
servizio di assistenza tecnica oppure da
persona di pari qualifica.
GROHE
El acumulador de agua hirviendo es un equipo eléctrico sometido a
las obligaciones de devolución y recogida en muchos países.
GROHE utiliza en todos los países relevantes los sistemas de
recogida correspondientes.
• L’installazione e l’utilizzo di GROHE Red sono
soggetti alle disposizioni nazionali in vigore.
• Il bollitore-accumulatore deve essere collegato
esclusivamente a una solida alimentazione di
tensione da almeno 10 A e dotata di protezioni
differenziali.
Prestare attenzione alla messa a terra del
sistema.
In caso di dubbi fare eseguire le relative verifiche
del collegamento elettrico da personale
competente.
Una volta terminata l’installazione, la presa deve
essere accessibile.
• L’installazione deve essere eseguita solo in
ambienti al riparo dal gelo.
• Il bollitore-accumulatore è adatto per l’uso
esclusivo in vani chiusi.
Attenzione, pericolo di scottature! L’acqua
che fuoriesce è bollente. Per ruotare la
bocca non afferrare mai la sua estremità,
poiché diventa molto calda.
23
• Il bollitore-accumulatore deve essere
posizionato verticalmente.
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.