Graupner mx-16 HoTT Programming Manual [es]

Manual de programación
1
8
22
26
39
86
A
INDICE
Generalidades
Consejos de seguridad .........................................
Consejos de seguridad y utilización de baterías
NimH......................................................................
Introducción........................................................... 10
Descripción del equipo RC.................................... 11
Cargadores aconsejados....................................... 13
Alimentación del emisor........................................ 14
... receptor........................................ 16
Protección del medio ambiente............................. 16
Reglaje de la altura de los sticks........................... 17
Apertura de la caja................................................ 17
Inversión del freno del stick................................... 18
Descripción del emisor.......................................... 20
Controles del emisor....................................... 20
Parte posterior del emisor............................... 21
Conexión de los auriculares............................ 21
Conexión Mini-USB......................................... 21
Conexión DATA............................................... 21
DSC (Direct Servo Control)............................. 22
Ubicación de la tarjeta de memoria
Memorización de datos...................................
Display (Pantalla) y teclado............................. 24
Utilización del “Data Terminals”....................... 25
Acciones rápidas (Short Cuts)......................... 25
Selección del idioma y contraste de la
pantalla............................................................
Mensajes de alerta en la pantalla.................... 28
Campos de funciones en la pantalla............... 28
Posición de CTRL. 7 + 8 en pantalla.............. 29
Bloqueo........................................................... 29
Puesta en funcionamiento del emisor................... 30
... del receptor................... 32
Notas sobre la instalación..................................... 34
Alimentación del receptor............................... 35
Definición de términos........................................... 38
Asignación de los interruptores y controles
del emisor..............................................................
Trims digitales....................................................... 40
Modelos de aviones .............................................. 42
Asignación de las salidas del RX.................... 43
Modelos de helicópteros........................................ 46
Asignación de las salidas del RX.................... 47
Descripción de los diferentes programas
Atribución de una nueva memoria..................... 48
“Memoria de un
modelo”....................................
“Reglajes básicos” (Modelo)
Modelos de aviones.................................... 56
Procedimiento de Binding........................ 61/62
Prueba de distancia................................. 62
Modelos de helicópteros............................. 64
Procedimiento de Binding ....................... 70
Prueba de distancia................................. 71
“Reglajes de los
servos”....................................
“Reglajes de los controles”
Modelos de aviones.................................... 74
Modelos de helicópteros............................. 76
Función Limite de gas.............................. 79
Ajustes básicos del relentí....................... 79
“Dual Rate / Expo”
Modelos de aviones.……….................…… 82
Modelos de helicópteros............................ 84
“Trim de las fases de vuelo”
(Modelos de aviones)........................................
¿Qué es una mezcla?........................................ 88
“Mezclas en modelos de
aviones”.....................
“Mezclas de los
helicópteros”............................
Ajuste de las curvas de gas y paso............. 100
Ajuste de la auto rotación............................ 104
Generalidades sobre las mezclas libres............ 106
52
72
88
94
“Mezclas
libres”..................................................
Ejemplos..................................................... 111
“Mezclas del plato
cíclico”..................................
“Chequeo de los
servos”....................................
“Ajustes –
Generalidades”.................................
“Fail Safe”...........................................................
“Telemetría”........................................................
Ajustes / Pantalla........................................ 118
Utilización de receptores satélite............ 127
Pantalla de los datos................................... 127
Pantalla del modo HF.................................. 130
Selección de avisos.................................... 130
“Sistema Trainer”...............................................
Esquema de conexión................................. 135
Sistema HoTT sin
cables...............................
“Visualización
Infos”...........................................
Ejemplos de programación
Introducción.................................................. 142
Modelos de aviones
Los primeros pasos................................ 144
Conexión de una propulsión eléctrica... 148 Control del motor y el Butterfly con el stick
del Ch1.................................................
Arranque de los cronómetros................. 153
Utilización de las fases de vuelo........... 154
Funcionamiento de servos en paralelo.. 155
Modelos Delta y alas volantes...................... 156
Modelos F3A................................................ 160
Helicópteros................................................... 164
nexo
Anexos.......................................................... 170
107
112
113
114
116 117
132
135
140
150
2
Declaraciones de conformidad.....................
Garantía.........................................................
174 175
CONSEJOS DE SEGURIDAD
Leer esta sección cuidadosamente
A fin de aprovechar plenamente y disfrutar durante largo tiempo de nuestro hobby, leer atentamente estas instrucciones, y tener en cuenta todos los avisos de seguridad. Para obtener continuamente por mail las últimas informaciones sobre el producto se debe inscribir en
http://www.graupner.de/fr/service/enregistrer_produit
Si se es principiante en el campo del modelismo radio controlado de aviones, helicópteros, barcos o coches, es mejor asesorarse por un modelista experimentado. El manual hay que entregarlo a un nuevo usuario si le vendemos este equipo.
Aplicaciones
La utilización de este equipo de RC está únicamente destinado al uso descrito por el fabricante en este manual, es decir, al control de modelos reducidos sin transportar pasajeros. Está prohibido cualquier otro uso.
Consejos de seguridad
LA SEGURIDAD NO SE DEBE A LA SUERTE
y ...
LOS MODELOS RC NO SON JUGUETES
Incluso pequeños modelos pueden ser particularmente peligrosos para la gente a nuestro alrededor debido a un mal uso, pudiendo ocasionar daños físicos graves y roturas en los materiales e infraestructuras próximos. Problemas técnicos en los sistemas eléctricos o mecánicos pueden arrancar los motores descontroladamente, a alta velocidad, produciendo graves daños, no solamente a nosotros. Hay que evitar cortocircuitos de cualquier tipo.
Los cortocircuitos pueden destruir partes del sistema de radio control, pero más peligroso es el riesgo de incendio de los acumuladores e incluso de explosión. Cualquier motorización que mueva hélices de avión o de barco, rotores de helicóptero o reductoras suponen en cada instante un peligro real, y en ningún caso deben tocarse con ninguna parte del cuerpo durante la rotación. Hay que recordar que una hélice en movimiento fácilmente puede cortar un dedo. Hay que tener un especial cuidado con los objetos cercanos a la hélice, para que no puedan estar a su alcance. No colocarse nunca en la zona de peligro, es decir, en el plano rotacional de la hélice u otras partes rotativas cuando se conectan las baterías o el motor está en marcha. Durante la programación vigilar que el motor eléctrico o térmico no pueda ponerse accidentalmente en marcha. Si es necesario cortar la alimentación del combustible presionando el tubo, o desconectar la batería en el caso de motores eléctricos. Proteger todo el conjunto del polvo, de la salinidad, de la humedad y de todo elemento ajeno. No someter el equipo a vibraciones, calor o frío excesivo. El equipo RC debe usarse solo en condiciones “normales”, es decir, entre –15°C y +55°C. Evitar los golpes y los accidentes diversos. Verificar regularmente el estado general del equipo y las conexiones. Los elementos estropeados o mojados no han de usarse aunque hayan vuelto a secarse. Solamente se pueden utilizar los elementos recomendados. En caso de reparar un elemento defectuoso, utilizar solamente productos originales GRAUPNER compatibles entre ellos, con la misma conexión y el mismo material. Antes de usar el sistema, asegurarse que las conexiones sean fiables, y que los cables no estén tirantes o rotos. Las aristas vivas son un grave peligro para los cables. Para desconectar una conexión, nunca tirar de los cables, utilizar los conectores.
No se debe efectuar ninguna modificación en los componentes del sistema RC, ya que esto invalida la garantía. Evitar cualquier corto-circuito e inversión de polaridad, ya que el equipo no tiene protección para este tipo de errores.
Montaje del equipo de recepción
En un modelo de avión el receptor debe estar protegido en el interior contra los golpes con un recubrimiento de goma espuma, y fijado con gomas, y contra las proyecciones de agua y polvo en los modelos de coches y barcos. El receptor no debe fijarse nunca directamente sobre el fuselaje o el chasis del coche en ningún punto, a causa de las vibraciones derivadas del motor o en el caso de aterrizajes violentos. En el caso de la colocación del receptor en un modelo con motor térmico, proteger siempre el receptor de los gases del escape y de las proyecciones de aceite. Esto hay que tenerlo particularmente en cuenta en los modelos en los que el interruptor ON/OFF está en el exterior. Colocar siempre el receptor de manera que la antena y los cables de los servos no estén tensados. La antena deberá colocarse siempre como mínimo a 5 cm de cualquier pieza metálica y cualquier cableado que no esté conectado directamente al receptor. Esto incluye componentes de acero y fibra de carbono, motores eléctricos, servos, bombas de gasolina, tomas de corriente, etc. La posición ideal del receptor es instalarlo lejos de cualquier otro equipamiento en el modelo, pero en una posición accesible. Bajo ninguna circunstancia los cables de los servos deben estar cerca de la antena y mucho menos enrollarlos alrededor de la misma. Asegurarse de que los cables están correctamente sujetos, y que no pueden moverse y acercarse a la antena del receptor cuando el modelo está en vuelo.
Posición de la antena del receptor
El receptor y las antenas deben colocarse, preferentemente, lo más lejos posible de cualquier
3
motorización. En el caso de los fuselajes de carbono es imprescindible hacer salir los extremos de la antena al exterior del fuselaje. La orientación de la antena no es crítica, pero si la montamos de manera vertical en el interior del modelo tendremos grandes ventajas. En el caso de las antenas Diversity (dos antenas), la segunda antena debe posicionarse a 90ª respecto a la primera.
Montaje de los servos
Fijar siempre los servos con los silent-blocks suministrados. Estas gomas antivibración evitan en gran manera las vibraciones y son una protección mecánica para los golpes.
Montaje de las transmisiones
Los mandos deben colocarse siempre de manera que su movimiento sea suave y sin puntos de roce. El importante que todos los palonieres de los servos puedan moverse libremente en los dos sentidos, sin estar bloqueados mecánicamente. Es esencial poder parar el motor en cualquier momento. Para poder parar un motor térmico es necesario que el mando esté instalado de tal manera que el carburador esté completamente cerrado cuando el stick del gas y el trim estén al mínimo. Asegurarse de que ninguna transmisión metálica frote otra parte metálica, por ejemplo, cuando se mueven los controles, o con la vibración del modelo. Los contactos metal-metal causan “ruido” que puede producir interferencias en el receptor.
Dirección de la antena del emisor.
El campo de emisión de una antena es mínimo en una línea imaginaria extendida desde la antena del emisor. Es por lo tanto absurdo pensar que apuntando al modelo con la antena mejore la capacidad de emisión. Cuando usamos nuestro equipo RC junto a otros pilotos lo mejor es acercarse unos a los otros. Como mayor es la distancia hay más peligro de perturbaciones para los modelos de los otros pilotos y el nuestro.
Cuando se reagrupan dos o más pilotos con radios de 2,4 GHz a una distancia inferior de 5m, es posible que el canal de retorno de los datos quede perturbado, lo que se traduce en un aviso de falta señal. En este caso aumentar la distancia hasta que el aviso desaparezca.
Pruebas antes del vuelo
Antes de poner el receptor en marcha hay que asegurarnos que el stick del gas se encuentra en el mínimo.
Poner siempre primero en marcha el emisor y
después el receptor
Apagar siempre primero el receptor y después el
emisor
Si no se respeta este procedimiento, es decir, receptor ON y emisor OFF, otros emisores usando la misma frecuencia pueden tomar el control de nuestro modelo y volverlo incontrolable pudiendo ocasionar daños materiales y a las personas que se encuentren cercanas. En el caso particular de modelos equipados con un giróscopo mecánico: Antes de parar el receptor cortar la alimentación del motor y asegurarse de que no puede ponerse en marcha involuntariamente.
Un giróscopo que acaba de apagarse puede generar tal tensión que el receptor la puede reconocer como una señal correcta para el gas, y poner en marcha el motor involuntariamente
Pruebas iniciales
Antes de cada vuelo verificar que el sistema funciona correctamente, y tiene un alcance adecuado. Fijar correctamente el modelo y comprobar que nadie se encuentra delante del modelo. Comprobamos en el suelo todos los canales/funciones, para descubrir eventuales errores de programación u
otros. Para ello seguir los consejos de las páginas 62 y
71. Cuando utilicemos el modelo, no usar el emisor sin la antena colocada. Comprobar que esta esté firmemente colocada.
Evolucionando con los modelos de aviones, helicópteros, coches y barcos.
No sobrevolar jamás el público o los otros pilotos, y tener cuidado en todo momento de no poner nunca en peligro a la gente o los animales próximos. No volar nunca cerca de las líneas de alta tensión. No hacer navegar un barco cerca de las esclusas o en los canales reservados al tráfico fluvial real. Evitar de hacer evolucionar el coche en carreteras, autopistas, caminos abiertos a la circulación de vehículos, etc.
Control de las baterías de emisión y recepción
En el caso del emisor cuando baja la tensión de la batería aparece una alerta en la pantalla “battery needs charging”, acompañada de una señal de alarma sonora, es imprescindible parar de utilizar el sistema y recargar las baterías correctamente antes de que estén completamente descargadas. Comprobar regularmente el estado de los acumuladores, especialmente el de recepción. No esperar para recargarlo a ver que los servos funcionan más lentamente, indicación de batería baja. No hay que dudar en reemplazar la batería a tiempo ante la posible falta de fiabilidad. Respetar siempre los tiempos de carga así como los valores de tensión de carga indicados por el fabricante. No recargar nunca un acumulador sin vigilancia. No probar nunca de carga pilas secas, hay peligro de explosión. Los acumuladores deben cargarse antes de cada uso. Para evitar cortocircuitos, conectar primero las bananas al cargador respetando la polaridad, y solamente después el cable de carga a la batería. Retirar sistemáticamente del modelo la batería si la inutilización va a ser prolongada.
Capacidad y tiempo de utilización
4
Válido para todas las fuentes de energía eléctrica: la capacidad de carga baja con cada nueva carga. Con temperaturas bajas la resistencia interna aumenta y se reduce la capacidad, por lo que la tensión de los acumuladores baja muy rápidamente, lo que reduce el tiempo de utilización en ambientes fríos. Las cargas frecuentes o la utilización de cargadores rápidos tienden a causar una reducción gradual de la capacidad de la batería y deteriorar más rápidamente su estado. Por esto es aconsejable verificar la capacidad de todas nuestras baterías recargables al menos cada 6 meses, y reemplazarlos en caso de que las prestaciones caigan significativamente.
¡Utilizar solamente acumuladores originales GRAUPNER!
Antiparasitaje de los motores eléctricos
En mayor o menor medida todos los motores eléctricos provocan chispas entre el colector y los carbones, que, según el tipo de motor pueden perturbar más o menos el funcionamiento del equipo de RC. Para un funcionamiento correcto es indispensable antiparasitar correctamente los motores, y en el caso de los modelos motorizados eléctricamente es imprescindible que cada motor sea eficazmente antiparasitado. El hecho de montar antiparasitarios disminuye sensiblemente el riesgo de interferencias, y deben montarse siempre. Respetar los consejos de utilización y de montaje del motor suministrados por el fabricante. Para más precisiones relativas al antiparasitaje del motor ver el catálogo general GRAUPNER FS o la página web www.graupner.de
Ferritas para prolongadores
Ref. 1040 La utilización de ferritas (filtros) es necesaria para el uso de largos cables entre el receptor y el servo, y elimina el peligro de la desprogramación del receptor. Las ferritas se colocan lo más cerca posible del receptor. En casos extremos se puede instalar una segunda ferrita, colocada esta vez cerca del servo.
Utilización de un variador electrónico
El variador electrónico debe escogerse en función del tamaño del motor eléctrico que queremos controlar. Siempre hay el peligro de que una sobrecarga pueda estropear el variador, lo que podemos evitar escogiendo un variador cuya capacidad debe ser como mínimo la mitad del consumo en el momento de blocaje del motor. Hay que tener una atención especial con los motores “Tuning”, ya que debido al bajo número de vueltas del bobinado pueden absorber en caso de blocaje varias veces su capacidad nominal y deteriorar el variador.
Encendidos electrónicos
Los encendidos electrónicos de los motores térmicos también pueden provocar interferencias, que provocarán un mal funcionamiento del equipo de radio control.
Alimentar siempre el encendido con una batería independiente de la del receptor. Utilizar siempre bujías antiparasitadas y conectores y cables blindados. Colocar siempre el receptor lo más lejos posible del encendido.
Electricidad estática
Las funciones del emisor pueden perturbarse por ondas magnéticas generadas por tormentas, aunque se encuentren a kilómetros de distancia. Por esta razón ...
... cesar toda actividad modelística si tenemos noticias que se acerca una tormenta eléctrica. ! La recepción de electricidad estática a través de la antena puede suponer un riesgo de muerte!
Precaución
Para poder cumplir con la reglamentación HF
FCC sobre las radiaciones producida por los aparatos móviles de transmisión, la antena del equipo debe estar al menos a 20 cm de
cualquier persona cuando se usa el equipo. Por lo tanto no recomendamos usar el equipo RC por debajo de esta distancia de 20 cm.
Asegurarnos que no hay otro transmisor más
cerca de 20 cm respecto a nuestro equipo, para evitar perturbaciones en el sistema eléctrico y radiaciones.
Antes de usar el equipo de radio control, el
emisor se debe programar correctamente según el país en que lo utilicemos. Es imprescindible para respetar las diversas legislaciones y directivas en vigor, FCC, ETSI, CE, etc. Ver las instrucciones suministradas con el emisor y el receptor. El receptor incluido en el equipo esta ajustado de origen para usarlo en vario países europeos.
Antes de cada vuelo, efectuar una
comprobación de alcance y del buen funcionamiento de todos los mandos haciendo una simulación de vuelo completa, para detectar posibles errores de programación u otros.
No hacer nunca programaciones en el emisor
ni en el receptor mientras estamos utilizando el modelo.
Cuidados y mantenimiento
No limpiar jamás la caja del emisor, antena, etc. con productos de la limpieza del hogar, gasolina o agua, solamente con un paño seco y suave.
Componentes y accesorios
La sociedad GRAUPNER GMBH & Co.KG recomienda como fabricante utilizar solamente componentes y accesorios originales, chequeados y controlados, con garantía del fabricante. Si se observa este procedimiento GRAUPNER acepta la responsabilidad de su producto.
5
La empresa GRAUPNER declina toda responsabilidad en el caso de utilización de piezas no homologadas o accesorios de otros fabricantes, y no puede juzgar en cada caso si esto representa o no un riesgo.
Exclusión de responsabilidad
El respeto de las instrucciones de montaje y de utilización, así como la instalación de los diferentes elementos y el mantenimiento del equipo RC, no pueden supervisarse por la sociedad GRAUPNER, por lo cual la sociedad GRAUPNER declina toda responsabilidad en caso de perdida, rotura u otros costes resultantes de la utilización de componentes no adecuados que puedan provocar un accidente. Dentro del límite de la legislación legal, la responsabilidad de la sociedad GRAUPNER está limitada, sea cual sea la razón, al valor de compra de la cantidad de productos GRAUPNER involucrados en el incidente.
Este manual es básicamente informativo, y puede cambiarse sin previo aviso. La sociedad GRAUPNER declina toda responsabilidad en caso de errores o inexactitudes que puedan aparecer como información en este manual.
Protección del medio ambiente
Este símbolo en el producto, en las instrucciones del modo de empleo o en el embalaje nos informan que este material no puede ser simplemente lanzado a la basura. Debe llevarse a un centro de reciclado para los diferentes elementos eléctricos y electrónicos.
Conforme explican las rotulaciones, la mayor parte de los materiales utilizados son reutilizables para otras aplicaciones. Con esta acción participaremos activamente en la protección de nuestro entorno.
Las pilas y los acumuladores deben tener un reciclaje específico en los centros cualificados.
Preguntar en el ayuntamiento o en los servicios competentes para conocer los diferentes centros de recogida y reciclaje.
6
7
CONSEJOS DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN DE LAS BATERIAS DE NiMH
Como para todos los productos de alta tecnología, el respeto de las consignas de seguridad y los consejos de utilización dados a continuación son condiciones imprescindibles para una larga vida, y para un funcionamiento fiable y seguro.
Consejos de seguridad
Los elementos sueltos y los acumuladores no
son juguetes, por lo tanto no hay que dejarlos al alcance de los niños.
Antes de cada uso, verificar el estado de los
acumuladores. No utilizar nunca acumuladores estropeados o defectuosos.
Los acumuladores solamente pueden
utilizarse para el propósito al que están destinados según sus características.
No sobrecalentar nunca los
acumuladores, no tirarlos al fuego, no cortocircuitarlos o cargarlos con intensidades demasiado elevadas.
Acumuladores compuestos: no pueden
utilizarse en ningún caso elementos viejos con nuevos, de diferentes marcas, de diferentes capacidades o de diferentes tipos.
Retirar siempre los acumuladores de los
modelos o aparatos si no los utilizamos. Para evitar cualquier descarga demasiado fuerte, apagar siempre el aparato cuando no lo utilizamos. Recargar los acumuladores con el tiempo correcto.
Durante la carga, colocar los acumuladores
sobre una superficie resistente al calor, no inflamable y no conductiva, lejos de cualquier objeto inflamable.
No dejar nunca los acumuladores en carga
sin vigilancia. No debe sobrepasarse nunca la intensidad máxima indicada en el elemento.
Si durante la carga un acumulador sobrepasa
los 60°C hay que interrumpir inmediatamente la carga y dejarlo que se enfríe hasta 30°C aproximadamente.
No recargar nunca acumuladores ya
cargados, acumuladores calientes o parcialmente descargados.
No se puede efectuar ninguna modificación
en los acumuladores. No hacer nunca soldaduras o soldaduras de arco.
En caso de malas manipulaciones hay riesgo
de incendios, explosiones y quemaduras. Para combatir este fuego solamente se puede utilizar cubiertas ignifugas, arena o extintores de CO
Los electrolitos que se escapan de un
elemento son corrosivos. Evitar todo contacto con la piel o los ojos. En caso de problemas limpiar abundantemente con agua y consultar con un médico.
Los acumuladores de NiMH no pueden
utilizarse en sitios cerrados, ya que puede haber escapes de hidrógeno (peligro de explosión). Cuando la intensidad continua sea superior a 30 A hay que comprobar que la refrigeración sea adecuada.
Los agujeros de refrigeración de los
elementos no deben obturarse por ejemplo por estaño. Si soldamos en estaño no hay que sobrepasar los 220°C durante más de 20 segundos.
Para evitar cualquier deformación no someter
los elementos a esfuerzos mecánicos.
En caso de sobrecarga del acumulador
proceder de la siguiente manera: Simplemente desconectar el acumulador y colocarlo sobre una superficie no inflamable (por ejemplo una piedra) y dejarlo enfriar. No mantenerlo en la mano por el riesgo de explosión. Respetar las instrucciones de carga y
descarga.
2
Generalidades
La capacidad del acumulador se reduce a medida que se hacen cargas y descargas. Incluso el almacenamiento puede contribuir a una disminución de la capacidad.
Almacenamiento
Un estocaje correcto de estos acumuladores solamente puede hacerse cuando están completamente descargados, en un sitio seco, y a temperaturas ambientes de +5°C a +25°C. En caso de estocaje de más de 4 semanas la tensión de los elementos no debe bajar por debajo de 1,2 V.
Calibración de los diferentes elementos del acumulador
Para calibrar elementos nuevos hacerles una
carga normal a su capacidad de carga máxima. En este caso, podemos aplicar una fórmula empírica que consiste en cargar el acumulador vacío durante 12 horas a un 10% de la capacidad indicada. En este caso, cada elemento habrá absorbido la misma capacidad. Esta calibración cada diez cargas, de esta manera los elementos estarán siempre calibrados y aumentará su duración de vida útil.
Si tenemos la posibilidad de efectuar una
descarga individual de cada elemento debemos utilizarla siempre antes de cualquier nueva carga. Si no, debemos descargar el pack hasta tener una tensión de 0,9 V por elemento. Esto corresponde por ejemplo a una descarga de 5,4 V para un pack de 6 elementos.
Carga
La carga debe hacerse siempre con intensidades, tiempos de carga y rangos de temperatura de carga bien precisos, y siempre bajo vigilancia. Si no disponemos de un cargador rápido en el cual podamos
8
ajustar la tensión de carga con precisión, podemos recargar el acumulador con una carga normal según el método de 1/10 C según el ejemplo explicado anteriormente.
Como norma general, y teniendo en cuenta los diferentes niveles de carga de los elementos, un acumulador de emisor debe cargarse solamente a 1/10C. No obstante, la intensidad no debe nunca sobrepasar nunca la carga máxima indicada en el manual del emisor.
Temperatura de carga
Con un cargador apropiado, equipado de un sensor de temperatura y de corte de carga automático, podemos igualmente cargar según este principio, aunque siempre debemos retirar el acumulador del aparato para recargarlo. Temperatura de corte de carga con una carga de 1C: máximo 40 ... 50°C
No cargar nunca a más de 60°C y
asegurarse que el contacto entre el sensor de temperatura y el acumulador sea bueno e informa correctamente de la temperatura exacta para evitar cualquier corte inapropiado. Es mejor utilizar siempre sensores de pequeño tamaño o en caso de duda comprobar temperaturas de 10 a 15°C inferiores
Nota: Si las temperaturas de carga son superiores a 45°C, la duración de la vida de los diferentes elementos disminuye.
No hacer nunca una nueva carga si el
acumulador todavía está caliente
No dejar nunca la carga sin vigilancia
Carga rápida
Ajustar el corte de carga Deltapeak de 10 ...
20 mV por elemento. La mayor parte de los cargadores están ajustados de origen y de manera fija de 15 ... 20 mV por elemento, por lo cual podemos utilizarlos sin peligro en nuestros acumuladores de NiCd y NiMH. Si
tenemos cualquier duda debemos consultar
el manual del cargador o a nuestro vendedor
para saber si es adecuado para los
acumuladores de NiCd y NiMH. Si todavía
tenemos dudas, podemos cargar el
acumulador con una intensidad reducida a la
mitad respecto a la intensidad de carga
máxima indicada. Recargar el acumulador poco tiempo antes
de su utilización. Los acumuladores tienen el
máximo rendimiento cuando todavía están
calientes (40 a 50°C). Debido a una gran
descarga interior, los acumuladores pierden
rápidamente el 10 ... 30% de su capacidad a
las pocas horas de estar almacenados. La
resistencia interna de los acumuladores de
NiMH aumenta enorme y muy rápidamente
cuando están fríos.
Descarga
Todos los acumuladores distribuidos por Graupner y GM Racing están adaptados, según el tipo de acumulador, a una descarga máxima continua de 6 ... 13 C (respetar las indicaciones del fabricante). Como más elevada es la intensidad de descarga más se acorta la vida de la batería.
Utilizar el acumulador hasta que el
rendimiento disminuya, es decir, hasta que
se active la alarma de baja tensión Atención:
Si almacenamos el acumulador durante un
periodo largo, la tensión de los diferentes
elementos no debe bajar por debajo de 1,2.
Si es necesario, recargarlo antes de
almacenarlo. Los programas de carga / descarga reducen
inútilmente la duración de la vida de los
acumuladores y están destinados
básicamente a verificar la calidad del
acumulador o dar una regeneración a
elementos viejos. Por lo tanto no tiene
sentido hacer un ciclo de carga / descarga
antes de la utilización del acumulador a menos que no queramos verificar la calidad.
Reciclado de las pilas y acumuladores usados
Según la ley alemana actualmente en vigor, cada usuario es responsable de las pilas o acumuladores usados. No se pueden tirar a la basura doméstica. Las podemos dejar en un centro de reciclado de nuestro ayuntamiento, en uno de nuestros puntos de venta, o en cualquier comercio que venda productos de este tipo. Igualmente nos pueden devolver las pilas o acumuladores usados que nosotros hayamos vendido, a portes pagados, a la dirección siguiente: Graupner GmbH & Co. KG Service: Gebrauchte Batterien Henriettenstr. 94 – 96 D-7323 Kirchheim unter Teck
¡De esta manera colaboraremos eficazmente en la protección del medio ambiente!
Atención:
¡Los acumuladores estropeados necesitan un embalaje seguro, ya que pueden ser peligrosos!
mx-16 HOTT Una tecnología de última generación
El HoTT (Hopping Telemetry Transmisión) es el resultado del estudio, la ingeniería y numerosas pruebas realizadas por todo el mundo por pilotos profesionales en el mundo del 2,4 GHz con comunicación bi-direccional entre el emisor y el
9
receptor gracias a un canal de retorno de información integrado en el receptor. Basado en el sistema de radio control programable GRAUPNER/JR mc-24 introducido en el mercado en 1997, el mx-16 HoTT está especialmente concebido para los principiantes. No obstante, con la mx-16 HoTT puede pilotarse cualquier modelo reducido clásico, ya sean aviones, planeadores, helicópteros, barcos o coches. Las complejas mezclas en el ámbito de superficies móviles en el caso de aviones o veleros, o del plato cíclico en el caso de helicópteros son inevitables. Gracias a esta nueva tecnología podemos, accionando simplemente una tecla, activar uno u otro de los programas de mezcla, específicos de un modelo. Dentro de las diferentes posibilidades de programación de la mx-16 HoTT, escoger un tipo de modelo, y el Software activará automáticamente todos los reglajes y mezclas necesarios para este tipo de modelo. Esto significa que el emisor no requiere de módulos adicionales, y no son necesarios los antiguos mezcladores mecánicos en los modelos. El emisor mx- 16 HoTT ofrece un altísimo nivel de seguridad y fiabilidad durante su uso. La mx-16 HoTT tiene 20 memorias de modelos, en cada una de las cuales podemos memorizar diferentes fases de vuelo, con sus parámetros y ajustes específicos. A estas fases podemos acceder en vuelo simplemente moviendo un interruptor o una tecla, por si los necesitamos por ejemplo para un figura en concreto.
La pantalla, ampliamente dimensionada, permite una visión clara y una navegación simple en los diferentes menús de forma intuitiva. La representación gráfica de las mezclas y otras funciones es de gran utilidad. Gracias a la clara estructura de los menús, el debutante se familiarizará rápidamente con las diferentes funciones del emisor. Con las teclas sensibles de cuatro funciones situadas a derecha e izquierda de la pantalla rica en contrastes, el usuario puede acceder a todos los reglajes y aprender rápidamente todas las opciones posibles según su experiencia en modelismo. En teoría el sistema Graupner HoTT permite el uso simultáneo de hasta 200 modelos. Pero en la práctica, teniendo en cuenta las condiciones de homologación para la utilización de emisores en la banda de 2,4 GHz ISM. El número se ha reducido sensiblemente. No obstante, siempre es posible utilizar más modelos simultáneamente en la banda de 2,4 GHz que en las frecuencias de 35/40 MHz usadas hasta ahora. Por lo tanto el único factor limitador - como ha sido siempre – es probable que sea el tamaño del espacio (aéreo) disponible. Pero el solo hecho de no ser necesario el procedimiento de control de frecuencias garantiza una enorme ganancia de seguridad, especialmente en los campos de vuelo amplios con grupos de pilotos distribuidos en varios sitios, por ejemplo las laderas, donde no es necesario el control. El menú de telemetría integrado permite un acceso simple y rápido a los datos y a la programación de los receptores HoTT. Podemos por ejemplo invertir las salidas del receptor, repartir las funciones de mando
sobre varios servos y ajustar los recorridos y sentido de rotación de los servos. En estas instrucciones cada menú está descrito con detalle. Numerosos consejos, recomendaciones y ejemplos de programación completan estas instrucciones, así como un glosario que explica los términos específicos utilizados en modelismo, tales como superficie de mando, Dual Rate, Butterfly, etc. En un anexo también se encuentran informaciones relativas al sistema HoTT. Finalmente, copias de la declaración de conformidad y la garantía certificada del emisor. Hay que respetar las recomendaciones de seguridad y las técnicas. Leer atentamente estas instrucciones y probar las diferentes posibilidades que se explican en el texto, simplemente colocando los servos al receptor suministrado y observando su respuesta según nuestra programación. Seguir las instrucciones indicadas en la página 20. Así aprenderemos rápidamente como sacar provecho de las diferentes opciones que ofrece el emisor
mx-16 HoTT.
Hay que tener un comportamiento responsable con el emisor y el modelo, para evitar situaciones de peligro. Todo el equipo GRAUPNER le desea numerosos y buenos vuelos su mx-16 HoTT de última generación de equipos RC.
Kirchheim-Teck, Marzo 2011
Equipo computerizado mx-16
HoTT
Equipo de radio control de 8 canales con la tecnología Graupner HoTT (Hopping Telemetry Transmision)
10
La tecnología Graupner HoTT tiene una gran fiabilidad y seguridad de funcionamiento, gracias a una comunicación bidireccional entre emisor y receptor, con sistema de telemetría integrado, avisos acústicos a través de una salida para auriculares y tiempos de reacción ultra-rápidos. Programación simple gracias a técnica de programación con teclas capacitativas y sensitivas. Pantalla rica en contrastes, de 8 líneas, con una retroiluminación azul para una lectura perfecta de todos los parámetros de ajuste y datos telemétricos. Posibilidad de memorización de los datos telemétricos en una tarjeta de memoria Micro SD. Resolución de la señal de 12-Bit / 4096 pasos para una respuesta extremadamente fina. Conexión USB para consultar, guardar una copia de seguridad de las memorias de los modelos y para las actualizaciones.
Sistema de radio control micro-computerizado con la última tecnología de Graupner de 2,4 GHz HoTT Comunicación bi-direccional entre emisor y receptor Elección entre 5 idiomas diferentes (actualizables a través del software). De momento Alemán, Inglés y
Francés, posteriormente Italiano y Español
Tiempo de reacción ultra-rápido, gracias a
una transmisión directa de los datos del procesador principal al módulo HF en 2,4 GHz de manera fiable. Ya no hay por tanto los retrasos debidos al paso por módulo procesador
Menú de telemetría, para visualización de los
datos telemétricos así como la programación de sensores y captadores que pueden estar conectados (opcionalmente) y las salidas del receptor
Gracias a la pantalla de telemetría las
numerosas funciones de programación y análisis de datos se muestran directamente en ella
Posibilidad de activar los avisos con un
interruptor libremente programable
Para los servos digitales posibilidad de
seleccionar los ciclos de 10 ms
Antena corta, plegable Utilización y programación basada en el
concepto de la mc-19 a mc-24
Pantalla de gráficos de alto contraste con
retroiluminación en azul para una visualización perfecta de los parámetros de ajuste, tipo de modelo, memoria, cronómetros y la tensión de funcionamiento
11
Función Encoder con 2 teclas de 4 funciones
sensitivas para una programación simple y de ajustes precisos
Función Key-Lock (bloqueo) para evitar
cualquier manipulación malintencionada.
Posibilidad de programar 4 fases de vuelo 20 memorias para modelos con la posibilidad
de almacenar todos los programas y parámetros específicos en cada una
Asignación libre de todos los interruptores
simplemente con el movimiento del mismo
Reloj interno que permite controlar los
ficheros Log
Pila de botón CR2032 para el reloj interno,
que podemos cambiar nosotros mismos
Sistema de protección de datos sin pila,
según el principio Back-Up
8 canales con atribución simple de los
mandos para canales auxiliares, tales como interruptores y elementos proporcionales para un mejor confort de utilización
Selector Mode Confort para pasar de un
modo de pilotaje a otro, modo 1 ... 4 (gas a derecha / izquierda, etc.). Todos los ajustes correspondientes se modifican automáticamente en caso de pasar de un modo a otro
Representación gráfica de la posición de los
servos para un control simple del recorrido de los mismos.
Atribución libre de las salidas del receptor Numerosos programas para modelos de
aviones y helicópteros: Menús para modelos de aviones, para: 1 AIL, 2 AIL, 2 AIL + 2 FLAPS, Cola en V, Delta / Ala volante, 2 servos de profundidad Mezclas para modelos de aviones: diferencial de Alerones, diferencial flaps, AIL RUDD (Alerones Dirección), AIL FLAPS (Alerones Flaps), BRAKE ELEV (Aerofrenos Profundidad), BRAKE FLAPS (Aerofrenos Flaps), BRAKE
AIL (Aerofrenos Alerones), ELEV
FLAPS (Profundidad Flaps), ELEV
AILE (profundidad Alerones), FLAP
ELEV (Flaps Profundidad), FLAP AILE
(Flaps Alerones) y reducción del
diferencial. Menú helicóptero para: mando del plato
cíclico de 1, 2, 3 o 4 puntos (1SV, 2SV, 3SV
(2 Nick), 3SV (2 Roll), 4SV (90°))
Limitación del plato cíclico Ajuste independiente del recorrido a ambos
lados en +/- 150% para todos los servos
independientemente (Single Side Servo
Throw) Sub-trim para el ajuste fino del neutro de
todos los servos en un rango de +/- 125% Inversión del sentido de rotación, ajustable
para todos los servos DUAL RATE / EXPO ajustable
separadamente, con posibilidad de activarlo
o desactivarlo en vuelo.
Cronómetro / cuenta atrás con alarma Posibilidad de copiar una memoria de modelo Toma DSC para la conexión de un simulador
de vuelo o cable escuela
Características HoTT
Sistema de Binding emisor-receptor rápido y
simple Posibilidad de utilizar diversos receptores en
paralelo en un modelo Re-binding extremadamente rápido, incluso
en distancias máximas Utilización de receptores satélite de forma
específica
Función de alarma y prueba de distancia Mensaje de alarma en la pantalla del emisor
cuando la tensión del receptor es demasiado
baja Amplio rango de voltaje de funcionamiento
del receptor, de 3,6 a 8,4 V (todavía funcional
a 2,5 V)
Fail Safe Asignación libre de los canales (Channel
Mapping), Funciones de mezcla y diferentes ajustes de los servos son programables desde el menú de telemetría.
Se pueden mandar hasta 4 servos en bloque,
con un tiempo de ciclo de servo de 10 ms (únicamente con servos digitales)
Insensibilidad máxima gracias a una
frecuencia Hopping optimizada y un amplio rango de frecuencia
Transmisión inteligente de los datos con
función de corrección
Visualización de los datos de telemetría en
tiempo real
Posibilidad de utilizar más de 200 equipos al
mismo tiempo
Soft abierto gracias a la posibilidad de
actualizaciones por USB
Contenido del set
Ref. núm. 33116
12
Emisor mx-16 HoTT micro-computerizado con batería 4NH-2000 RX RTU NiMH plana (el modelo puede variar), receptor bi-direccional Graupner GR-16HoTT, interruptor para el receptor y cargador
Cargadores recomendados (Accesorios)
Ref.
Descripción
Conexión a 220 V
Conexión a 12 V
NiCD
NiMH
LiPo
Plomo
Cable de carga integrado
6407 Multilader 3 X X X X 6411 Ultramat 8 X X X X X
6425 Twin
X X
Charger 6427 Multilader 3 X X X X 6455 Multilader
X X X X
7E 6463 Ultramat 12
X X X X X
plus Pocket 6464 Ultramat 14
X X X X X X
Plus 6466 Ultra Trio
X X X X X X
Plus 14 6468 Ultramat
X X X X X X
16S 6470 Ultramat 18 X X X X X X
Para la carga de la batería del emisor es necesario el cable ref. 3022, y para la batería de receptor el cable ref. 3021, si no se especifica en la tabla superior.
Encontraremos otros cargadores así como los detalles concernientes a los cargadores mencionados arriba en el catálogo general Graupner FS o en la página web www.graupner.de
Características técnicas del emisor mx-16 HoTT
Frecuencia 2,4 ... 2,4835 GHz
Modulación FHSS
Potencia de salida del emisor
Ver la tabla de la página 115 para los detalles de las diferentes potencias legales en
los diferentes países Controles 8 funciones, 4 con trim Rango de
-15 ... +55°C temperatura Antena Plegable Voltaje de
3,4 ... 6 V funcionamiento Consumo
180 mA aproximado Dimensiones
190 x 195 x 90 mm aproximadas Peso aproximado 770 g con la batería
Accesorios
Ref. núm. Descripción 1121 Correa, anchura 20 mm 70 Correa, anchura 30 mm
3097 Protector térmico
Ver la página 135 para los cables del
sistema trainer
Piezas de recambio
Ref. núm. Descripción
2498.4FBEC 4NH-2000 RX RTU plana 33800 Antena HoTT Características técnicas del receptor GR-16 HoTT
Voltaje de
3,6 ... 8,4 V funcionamiento Consumo
70 mA aproximado Frecuencia 2,4 ... 2,4835 GHz Modulación FHSS
13
Antena Antenas Diversity,
2 x 145 mm con funda en 115
mm y 30 mm activos N° de salidas 8 N° de salidas para
1 sensores Rango de
-15 ... +70°C temperatura Dimensiones
46 x 21 x 14 mm aproximadas Peso aproximado 12 g
Consejos de utilización
Alimentación del emisor
De origen, el emisor mx-16 HoTT viene equipado con una batería recargable de alta capacidad NiMH-4NH­2000 RX RTU (Ref. núm. 2498.4FBEC) (el modelo puede variar). La batería se suministra sin carga. La tensión del acumulador se muestra en la pantalla y debe controlarse durante el uso del emisor. Cuando la tensión desciende por debajo de un cierto valor podemos oír una señal de aviso. Al mismo tiempo
aparece un mensaje en la pantalla recordándonos que debemos recargar la emisora.
¡Es el momento de aterrizar, parar el emisor y recargar la batería!
Carga de la batería del emisor
La batería del emisor de NiMH puede cargarse gracias a la toma de carga situada en el lateral derecho de la emisora con el cargador (Ref. 33116.2) suministrado con el emisor. Respecto a la duración de la carga existe una regla empírica que dice que una batería vacía puede recargarse durante 12 horas con una tensión equivalente al 10% de la capacidad del acumulador. Si tenemos el cargador y el acumulador estándar suministrados la tensión de carga es entonces de 200 mA. Para parar la carga debemos hacer lo siguiente ... Durante el proceso de carga el emisor debe estar siempre en la posición “OFF”. No poner nunca el emisor en marcha mientras esté conectado al cargador. Una interrupción, por breve que sea, del proceso de carga puede hacer aumentar la tensión de carga hasta el punto de estropear inmediatamente el emisor. Por esta razón hay que comprobar siempre el correcto contacto de los conectores.
Polaridad de la toma de carga de la mx-16HoTT
Los cables de carga de otras marcas que podemos encontrar en el comercio normalmente tienen polaridades diferentes. Por esto recomendamos utilizar solamente cables originales GRAUPNER con la ref.
3022.
Carga con cargadores automáticos
De origen, el emisor está equipado para poder utilizarse con un cargador automático para una recarga rápida de la batería de emisión. Ajustar el cargador rápido, conforme a sus instrucciones, con una diferencia de tensión Delta Peak de 10 mV ... 20 mV o equivalente, a fin de que sea compatible con la carga rápida de los acumuladores de NiMH.
Conectar primero las bananas al cargador, y después el conector a la toma de la emisora. ¡No conectar nunca cables sin bananas a la toma de carga del emisor, o cables que se puedan tocar entre sí!. Para evitar estropear el emisor, la corriente de carga no debe nunca superar 1 A. Sí es necesario, limitar la corriente de carga en el cargador.
Para retirar la batería de emisión
Para retirar el acumulador es necesario primero desbloquear la tapa de la ubicación del mismo, en la parte trasera del emisor, y después sacarla.
Sacar la batería y desconectar con precaución el conector del acumulador tirando suavemente y con cuidado del cable.
Colocación de la batería de emisión
Mantener el conector de la batería de emisor de manera que el cable negro o marrón se encuentre en el lado de la antena y que el pin libre de la conexión esté dirigido hacia abajo, y empujar el conector hacia los tres pins del interior del emisor, el conector de la batería tiene dos aristas chanfleadas para evitar la inversión de la polaridad (ver el dibujo) Volver a colocar de nuevo la batería en su alojamiento y cerrar la tapa.
Polaridad del conector:
Tiempo de utilización de la batería, mostrada en la parte inferior izquierda de la pantalla
El cronómetro marca el tiempo de utilización (tiempo total) del emisor después de la última carga de la batería. Este contador se vuelve a poner automáticamente a “0:00” cuando ponemos el emisor en marcha y la tensión de la batería es visiblemente superior a la última vez, por ejemplo, después de una carga.
14
Pila de Litio CR 2032
En la pletina interior del emisor se encuentra el alojamiento de la pila de Litio del tipo CR2032 que el usuario puede remplazar por si mismo.
Esta pila evita la pérdida de datos y de la hora cuando se interrumpe la alimentación del emisor, por ejemplo, al cambiar la batería.
15
Alimentación del receptor
Para la alimentación del receptor podemos escoger entre un amplio rango de baterías de 4-5 elementos de NiMH de diferentes capacidades. Si habitualmente utilizamos servos digitales recomendamos usar packs de 5 células (6 V) de capacidad considerable. Si en el modelo utilizamos una mezcla de servos digitales y analógicos es importante comprobar el voltaje de uso permitido en todos los tipos. El limitador de voltaje PRX, ref. núm. 4136 permite tener una fuente de alimentación estabilizada desde una o dos baterías de diferentes voltajes, ver el anexo. Por razones de seguridad, utilizar solamente baterías recargables y no pilas secas con porta pilas. La tensión de la batería del modelo se muestra constantemente en la pantalla del emisor durante todo el tiempo de uso del mismo.
Cuando se sobrepasa la tensión mínima programada en el menú de telemetría (página 126), de origen ajustada a 3,8 V, aparece un mensaje de alerta en la pantalla, acompañado de una señal acústica.
Por esto es necesario verificar a intervalos regulares el estado de los acumuladores. No esperar a que se active la alarma para recargar las baterías.
Nota: En el catálogo general GRAUPNER o vía internet en
www.graupner.de
concerniente a los acumuladores, cargadores y diferentes aparatos de medida.
Carga del acumulador de recepción
El cable de carga Ref. 3021 se puede conectar directamente a la batería del receptor. Si ésta se encuentra dentro del modelo, con los cables
se puede encontrar todo lo
interruptores Ref. 3046, 3934, 3934.1 o 3943.3 la carga se puede hacer a través de la toma de carga integrada en el interruptor. Para la carga el interruptor ha de estar en la posición “OFF” (Paro).
Polaridad del conector de la batería
Anotaciones generales para la carga
Es necesario respetar las recomendaciones
dadas por el fabricante del cargador y de la batería en todo momento.
Respetar la tensión de carga máxima
indicada por el fabricante del acumulador. Para evitar estropear el emisor la tensión de carga no debe sobrepasar nunca 1 A. Si es necesario limitar la tensión a la salida del cargador.
Si queremos cargar la batería del emisor a
una corriente superior a 1 A, primero debemos sacar el pack del emisor, de otra manera corremos el riesgo de estropear por sobrecarga el circuito de carga de la batería.
Asegurarse siempre, haciendo una prueba de
carga, del corte automático en el caso de cargadores que dispongan de esa función. Esto es sobre todo adecuado si queremos cargar el acumulador original de NiMH suministrado con un cargador automático de NiCd. Si el cargador dispone de la función Delta Peak debemos ajustarla.
No hacer nunca una descarga del
acumulador o un programa de mantenimiento a través de la toma de carga, no esta prevista para este tipo de utilización.
Siempre conectar primero el cable de carga
al cargador, y después la batería de emisor o receptor. Así evitaremos los cortocircuitos
entre los conectores del cable de carga si se tocan entre ellos.
Si la batería se calienta durante la carga, hay
que comprobar el estado del pack. Si es necesario reemplazarlo, o reducir la corriente de carga.
No dejar nunca un acumulador en carga
sin vigilancia.
Protección del medio ambiente
Según la ley alemana actualmente en vigor, cada usuario es responsable de las pilas o acumuladores usados. No se pueden tirar a la basura doméstica. Las podemos dejar en un centro de reciclado de nuestro ayuntamiento, en uno de nuestros puntos de venta, o en cualquier comercio que venda productos de este tipo. Igualmente nos pueden devolver las pilas o acumuladores usados que nosotros hayamos vendido, a portes pagados, a la dirección siguiente: Graupner GmbH & Co. KG Service: Gebrauchte Batterien Henriettenstr. 94 – 96 D-7323 Kirchheim unter Teck
¡De esta manera colaboraremos eficazmente en la protección del medio ambiente!
16
Ajuste de la altura de los sticks
Los dos sticks pueden regularse en altura para adaptarse a los gustos o necesidades personales y permitir un pilotaje más fino y preciso. Mantener sujeta la parte inferior dentada del stick, y desbloquearlo girando la parte superior del mismo.
Ahora podemos aumentar o disminuir la altura del stick girándolo. Una vez la altura ajustada, apretar de nuevo las dos partes dentadas girándolas en sentido contrario.
Apertura de la caja del emisor
Leer atentamente los consejos siguientes antes de abrir el emisor. Aconsejamos que las personas que no lo han hecho nunca se dirijan a un servicio oficial GRAUPNER. La caja solamente debe abrirse en los casos siguientes:
Para el cambio de lado del freno del stick del
gas
Para el ajuste de la tensión del freno del stick
Antes de abrir la caja apagar el emisor (interruptor en “OFF”). Abrimos el compartimiento de la batería y retiramos la batería del emisor según hemos descrito anteriormente. Localizar y retirar los 6 tornillos de la parte trasera del emisor con un pequeño destornillador en cruz del tamaño PH1.
Ubicación de los tornillos de la caja
Mantener las dos mitades del conjunto unidas, dar la vuelta a la emisora y dejar caer los tornillos. Ahora
podemos retirar con cuidado la parte trasera de la caja abriéndola como si fuera un libro, hacia la derecha.
ATENCIÓN: Un cable de dos hilos junta la tapa del fondo con la electrónica que se encuentra en la parte superior. ¡Este cable no debe estropearse nunca!
Recomendaciones importantes:
Cuando volvamos a cerrar la caja tener en cuenta:
No hacer ninguna modificación en el
circuito, si no perderemos la garantía del emisor y su homologación
No tocar ninguna parte del circuito con
elementos metálicos. No tocar la pletina ni con los dedos.
No poner nunca en marcha el emisor
mientras está abierto.
que no quede ningún cable pisado que las dos partes de la caja se adapten
perfectamente una con la otra. No forzar nada para ajustar las dos partes.
No apretar en exceso los tornillos de la caja.
Un exceso de presión puede romperla.
17
Tornillo de bloqueo
Muelle
Tornillo de ajuste
Stick
derecho
Antena plegable
Tornillo de ajuste del esfuerzo de los sticks
Tornillo de bloqueo
Muelle
Tornillo de ajuste
Stick
izquierdo
Inversión del freno del stick
Neutralización del muelle
El freno del mando del gas puede ponerse en stick de la izquierda o de la derecha, según se quiera. Abrimos la caja del emisor como se ha descrito anteriormente. Para invertir el freno montado de origen, busca el tornillo blanco estriado del stick izquierdo mostrado aquí abajo
Nota: El stick de la derecha está configurado de la misma manera, pero a la inversa, de manera que el tornillo se encuentra a la derecha por debajo del punto medio.
Tom a d e ca rg a
Ubicación de la pila de botón de Litio CR 2032 de reloj que podemos cambiar nosotros mismos
¡No tocar
con los dedos!
Ubicación tarjeta
18
Apretar el tornillo hasta que el stick se pueda desplazar libremente entre los dos fines de carrera, es decir, hasta que el stick vuelva por si mismo a la posición neutra del centro.
Muelle y lamina dentada
Con los dos tornillos exteriores señalados en la foto inferior, podemos ajustar el esfuerzo del muelle, y con el que está en la parte más interior el esfuerzo del freno dentado, esto es posible en cada stick
Fuerza sobre el stick de mando
El esfuerzo que hay que generar sobre los sticks se puede ajustar según el gusto del piloto. El sistema de ajuste se encuentra al lado del muelle. Son los tornillos marcados en la foto inferior. Girando el tornillo, con un destornillador de cruz, podemos ajustar el esfuerzo:
girando hacia la derecha = el esfuerzo será
mayor
girando hacia la izquierda = el esfuerzo será
menor
Nota: El stick de la derecha está montado a la inversa, es decir, que los tornillos se encuentran situados arriba a la izquierda.
Nota: El stick de la derecha está configurado a la inversa, de manera que los tornillos se encuentran a la derecha.
19
Descripción del emisor
A
a
Elementos de control del emisor
En la parte frontal de la emisora mx-16 HoTT hay una anilla de fijación, tal como se muestra en la foto de la derecha, en la cual podemos fijar una correa. La posición de esta anilla está calculada de tal manera que el emisor quede perfectamente equilibrado una vez se cuelga.
Ref. 1121 Correa, anchura 20 mm Ref. 70 Correa, anchura 30 mm
Aviso importante: Cuando se suministra la emisora, solamente están asignados los dos sticks, por lo que solo funcionan los cuatro primeros canales del receptor. Todos los otros elementos de control (CTRL.6 ... 8, SW1 ... 9) no lo están por razones de flexibilidad, de manera que se puedan asignar libremente, a conveniencia del piloto, en el menú “contr set.”, tal como se describe en las páginas 74 (modelos de aviones) y 76 (modelos de helicópteros).
Antena plegable con articulación
Botón proporcional CTRL 7
Interruptor 2 posiciones SW 8
Interruptor 3 posiciones SW 4/5
Interruptor momentáneo 2 posiciones SW 1
Botón proporcional CTRL 6
Stick izquierdo
Tri m
Interruptor On/Off
Teclas de función izquierd
Pantalla LCD
LED central
nilla de fijación de la correa
Botón proporcional CTRL 8
Asa
Interruptor 2 posiciones SW 9
Interruptor 2 posiciones SW 1
Interruptor 3
Posiciones SW 6/7
Interruptor 2 posiciones SW 3
Teclas de función derecha
Stick derecho
Trim
20
Conector Data para la conexión del SmartBox Ref. 33700
Conector DSC para la conexión de un simulador y cable Trainer
Tornillo fijación caja
Tom a de carga
Tornillo fijación caja
Tornillo fijación caja
Tornillo fijación caja
Conexión auriculares
Conexión mini USB para conectar a un PC
Tornillo fijación caja
Tornillo fijación caja
Conexión auriculares
La toma central, en la etiqueta de señalización posterior es una conexión para los auriculares con conector banana de 3,5 mm de diámetro (no incluidos en el kit) Además de las señales sonoras emitidas por el emisor a través de esta conexión podemos escuchar los mensajes de alerta correspondientes a las señales del menú de telemetría. Originalmente estos avisos se hacen en alemán. Encontraremos más información sobre este apartado en el párrafo “HIDDEN” de la sección “Avisos” a partir de la página 26 y en “Telemetría” a partir de la página 130. El volumen de los auriculares se puede ajustar en la línea “Voice Volume” en el menú “General settings”, página 115.
Conexión USB mini
Esta conexión permite conectar el emisor a un PC equipado con sistema operativo Windows XP, Vista o
7. Se pueden descargar las herramientas necesarias, como por ejemplo los drivers del USB correctos, en la página de descargas de www.graupner.de. Después de la instalación podremos en caso necesario actualizar el emisor (Update) o simplemente actualizar los datos de la hora.
Conexión Data
Para la conexión opcional de la Smart-Box, Ref. 33700. Encontraremos informaciones más amplias sobre la Smart-Box en el catálogo general Graupner FS y en la página web www.graupner.de
21
DSC
Direct Servo Control
Podemos adivinar fácilmente el significado de la abreviación “DSC”, Direct Servo Control. No obstante, por razones técnicas, un control directo sobre los servos no es posible con el sistema HoTT usando el cable de diagnosis. En el emisor mx-16 HoTT este conector de dos polos se usa como interface para simuladores y como conexión para el cable Trainer.
Para que la conexión DSC funcione correctamente:
1. Efectuar las modificaciones necesarias en los
menús. Para utlizar el emisor mx-16 HoTT en modo escuela ver a partir de la página 132
2. Si utilizamos el emisor mx-16 HoTT con un
simulador o como emisor de alumno en el caso del modo Trainer, es necesario que el interruptor del emisor esté SIEMPRE en la posición “OFF”, ya que es solamente en esta posición que, una vez conectado el cable DSC, el módulo HF queda desactivado. El consumo del emisor queda ligeramente reducido. El LED central debe quedar en color rojo, y en la página principal de la pantalla deben figurar las letras “DSC”, a la izquierda, bajo el número del modelo. Paralelamente, desaparece el símbolo de telemetría.
El emisor queda de nuevo funcional. Cuando el emisor mx-16 HoTT se utiliza como emisor Profesor, es necesario ponerlo en marcha antes de conectar el cable escuela.
3. Conectar el otro extremo del cable al aparato elegido, respetando las instrucciones de los manuales correspondientes.
Importante: Comprobar que las conexiones entre los diferentes cables sean siempre correctas y fiables.
Nota respecto a los simuladores: Teniendo en cuenta la diversidad y el número de simuladores en el mercado, es probable que la conexión a nivel de la toma o módulo DSC no sea correcta; y es necesario hacer la modificación correspondiente en un servicio oficial Graupner.
Memorización de los datos
Alojamiento de la tarjeta
micro SD y micro SHCD
Con el emisor parado abrimos la tapa posterior de la batería y sacamos la misma, nos quedará accesible en el lado izquierdo al alojamiento para las tarjetas de memoria micro-SD y micro-SDHC
Se pueden montar todas las tarjetas micro SD corrientes de una capacidad de 2 GB, y todas las tarjetas micro SHCD de una capacidad de hasta 32 GB. No obstante aconsejamos utilizar tarjetas que no sobrepasen los 4 GB, en una utilización normal es ampliamente suficiente. La tarjeta se monta en el emisor con los contactos hacia arriba, y después se bloquea, como en los teléfonos portátiles o en las cámaras fotográficas. Una vez en el lugar, se muestra en la pantalla en forma de una tarjeta.
Memorización de los datos / Copia de seguridad
La memorización de los datos se activa al mismo tiempo que se activa el cronómetro del tiempo de vuelo, y se para cuando este se detiene. Obviamente hay que tener instalada una tarjeta.
22
Los cronómetros se arrancan y paran tal como se describe en el párrafo “Cronómetros” de la página 59 para los modelos de aviones y las páginas 67 y 68 para los helicópteros. Paralelamente a la memorización de los datos el símbolo de tarjeta lentamente. La introducción de datos en la tarjeta se simboliza por desplazamiento de la izquierda hacia la derecha del símbolo de la tarjeta. Al final de la memorización encontraremos en la tarjeta un resumen (vacío) “Models” y un resumen “Log-Data”. En este último están clasificados en fichero que lleva por nombre “Model name” todos los ficheros Log memorizados según el esquema 0001 año-mes-día, 0002 año-mes-día, etc. Si por el contrario una memoria de modelo todavía no tiene nombre, los ficheros Log, después de sacar la tarjeta del emisor y colocarla en un PC, la encontraremos en un fichero denominado “NoName”. Con el programa para PC que nos podemos descargar en www.graupner.de explotar estos datos en un PC compatible.
Importación de los ficheros de los idiomas
Como se menciona en el apartado “Conexión auriculares” de la página 21, podemos, a través de esta conexión, además de las señales sonoras emitidas por el emisor, oír los avisos provenientes del menú de telemetría. De momento estos anuncios se hacen en alemán. Estos paquetes de información que están memorizados en el emisor pueden ser reemplazados por otros en nuestro idioma. Encontraremos informaciones más amplias respecto a ello en el apartado “HIDDEN MODE” a partir de la página 26.
Importación y exportación de las memorias de los modelos
Con el fin de poder intercambiar los datos entre dos emisores del mismo tipo, o poder hacer una copia de seguridad de los datos, cualquier memoria de un modelo puede copiarse y memorizarse en la memoria del emisor o en la tarjeta colocada en el emisor. Encontraremos informaciones más amplias al respecto
parpadea de forma continua
podemos
en el parágrafo “Memoria de un modelo” a partir de la página 53.
Nota: Algunos caracteres especiales utilizados eventualmente en el nombre del modelo no pueden ser reproducidos por la tarjeta que esta basada en un sistema de ficheros FAT o FAT 32, y serán sustituidos en la copia por el signo (~).
23
Display y teclas de función
V
isualización óptica de la posición del cursor del trim durante la manipulación del botón CTRL 7+8 o la visualización de la posición actual de estos dos elementos
Nombre del modelo
Número de memoria 1 … 20
Tecla de función derecha
Paginar
Si se accionan al mismo tiempo: acceso al menú Servo display
= Anulación / Atrás
Si se accionan durante más de 3 segundos: Acceso al menú de telemetría y vuelta a la pantalla inicial
Tensión del acumulador y estado de carga en % (en caso de sobrepasar un cierto valor de tensión, aparece un mensaje de alerta - ver la parte derecha­y al mismo tiempo se activa una señal sonora)
Icono del tipo de modelo (avión o helicóptero)
Otros avisos de alerta, ver la página 28
Cronómetro en min:seg (Contador / Cuenta atrás)
Cronómetro del tiempo de vuelo en min:seg
(Contador / Cuenta atrás)
Tecla de función derecha
Paginar / Modificar los valores
Seleccionar / Confirmar
Simultáneamente
O= CLEAR
Tensión de la alimentación del receptor
Nombre de la fase de vuelo Paso de una fase a otra por interruptor
Tiempo de utilización después de la última carga en h:min
Visualización de la potencia de la señal
24
Utilización del “Terminal Data”
Teclas de función ESC, SET, CLEAR
Símbolos de la telemetría en la pantalla
La memoria de modelo activa todavía no tiene comunicación No parpadea: el módulo HF no está conectado Si el símbolo de la antena parpadea: El último receptor asignado al modelo activo está desactivado o fuera de alcance No hay recepción de señales de telemetría
Visualización de la potencia de la señal Visualización de la potencia de la señal del
alumno en la pantalla del profesor
Teclas a la izquierda de la pantalla
Tecla ESC Una breve pulsación sobre la tecla ESC permite
volver, paso a paso a la selección de las funciones, hasta la pantalla inicial. Un ajuste que se haya hecho en un paso intermedio siempre queda memorizado. Si la pulsamos durante 3 segundos en la pantalla principal accedemos o salimos del menú de telemetría. Teclas de dirección ▲▼
1. Pulsando sobre una de estas teclas, podemos navegar, como con las flechas de dirección, en las diferentes listas, tales como la elección del modelo o la lista de multifunciones, así como en el interior de los menús, a través de las líneas del menú.
2. Pulsando simultáneamente sobre las teclas accedemos, a partir de la pantalla inicial del emisor, así como casi desde cualquier pantalla, al menú “Servo display
Teclas a la derecha de la pantalla
Tecla SET
1. Partiendo de la pantalla principal después de haber puesto en marcha el emisor y pulsando
brevemente la tecla SET accederemos a los menús Multifunciones. Igualmente
accedemos al menú seleccionado con la tecla SET.
2. En los menús donde se realizan ajustes, activamos y desactivamos o confirmamos los diferentes campos de programación con esta tecla.
Teclas de dirección ▲▼
1. Nos permiten paginar en el menú Multifunción y en las líneas de los menús de ajuste, de manera similar a las flechas de dirección de la parte izquierda.
2. Selección y o ajuste de los parámetros de los campos de programación activados previamente por una breve pulsación sobre la
tecla SET, hay que tener en cuenta que las teclas ► ▲ y las ◄ ▼ tienen la misma función, por lo que no tiene importancia la
tecla que utilicemos.
3. Dentro de un campo de programación activado, pulsando breve y simultáneamente en las teclas ▲▼ o ◄ ► volveremos al
valor de origen (CLEAR).
Nota:
La acción no se activa en el momento que
pulsamos la tecla, si no en el momento que la soltamos
Si las teclas están inactivas después de
cerrar y abrir rápidamente el emisor no es una avería, parar de nuevo el emisor y esperar algunos segundos antes de ponerlo de nuevo en marcha
Accesos rápidos (Short-Cuts)
Con las siguientes combinaciones de teclas tendremos un acceso directo a ciertos menús u opciones:
CLEAR
Pulsando simultáneamente sobre las teclas ▲▼ o ◄ ► de las teclas de la derecha volvemos al valor
de origen del parámetro del campo activo y que hayamos modificado
Servo display
Pulsando simultáneamente sobre las teclas ◄ ► de las teclas de la izquierda pasamos de la pantalla principal del emisor, y de casi todos los menús, directamente al menú “Servo display”, ver la página 113.
Telemetría
Accedemos directamente a la telemetría si desde la pantalla principal del emisor pulsamos durante
3 segundos la tecla central ESC izquierda.
HIDDEN MODE
(Elección del idioma y el contraste) Accedemos a él pulsando simultáneamente sobre las teclas ▲▼ de las teclas de la izquierda Y sobre
la tecla SET central de la derecha.
Bloqueo
Para activarlo o desactivarlo pulsamos simultáneamente durante aproximadamente 2
segundos las teclas ESC y SET
HIDDEN MODE
Selección del idioma y contraste de la pantalla
25
Accedemos a este menú (en Alemán “VERSTECKTER MODUS”) con el emisor en marcha y pulsando sobre
las teclas ▲▼ de la izquierda y la tecla SET de la derecha simultáneamente durante 3 segundos hasta
que aparezca la siguiente pantalla:
CONTRASTE
En la línea “KONTRAST” podemos ajustar el contraste de la pantalla, como se describe con más detalle en las
páginas 114/115, pulsando sobre la tecla central SET de la derecha y con las flechas de dirección ajustamos el contraste, pulsando de nuevo SET o ESC volvemos a la línea. En la línea ...
IDIOMA
... en Alemán “SPRACHE” seleccionamos el idioma pulsando alternativamente sobre la tecla de la derecha o de la izquierda.
Activamos el campo pulsando sobre la tecla central SET de la derecha:
Ahora reemplazamos el idioma por defecto “DEUTSCH” por el que escojamos con las teclas de dirección de la derecha. Por ejemplo:
Todos los ajustes que hayamos hecho en el emisor permanecen memorizados aunque cambiemos el idioma. En el momento de editar este manual hay disponibles dos idiomas:
Alemán Inglés
El francés, el Italiano y el Español estarán disponibles para poder descargarlos como actualización en nuestra web www.graupner.de
AVISOS
Como se menciona en el parágrafo “Auriculares” de la página 21, a través de esta conexión podemos oír, además de las señales sonoras emitidas por el propio emisor, las informaciones provenientes del menú de la telemetría. Originalmente estos avisos se hacen en Alemán. Los paquetes de anuncios que están memorizados en el emisor pueden reemplazarse por paquetes de anuncios en otro idioma.
En el momento de impresión de este manual hay dos idiomas disponibles:
Alemán
26
Inglés
El francés, el Italiano y el Español estarán disponibles para poder descargarlos como actualización en nuestra web www.graupner.de
Podremos cambiar el idioma actualmente activo en nuestro emisor ya sea a través del programa de PC que podemos descargar de nuestra web
www.graupner.de
siguiente manera.
Preparación
Insertamos, si todavía no lo hemos hecho, la tarjeta SD o SHCD en el emisor como se ha descrito en la página
22. Desde que ponemos el emisor en marcha, este abre, entre otros, en la tarjeta un fichero denominado “VoiceFile”. Sacamos la tarjeta formateada de esta manera y la introducimos en un lector compatible. Conectamos el lector nuestro PC y le copiamos el fichero de idioma que hemos descargado de la web, por ejemplo, “voice_gb.vdf” en este fichero. Sacamos la tarjeta del lector y la colocamos otra vez en el emisor. Ponemos
de nuevo en marcha el emisor con el módulo HF apagado.
, o a través de una tarjeta SD, de la
Cambio del idioma
Con las flechas de la izquierda o de la derecha vamos a la línea “VOICE”:
Si aparece el mensaje de aviso ...
Activamos la selección de los idiomas pulsando la tecla central SET de la derecha:
Con las teclas de la derecha reemplazamos el idioma por defecto “DEUTSCH” por el nuevo que escojamos, por ejemplo:
Confirmamos la elección por una nueva pulsación de la tecla central SET de la derecha. El idioma seleccionado queda memorizado en la memoria del
emisor:
Cuando desaparece la barra de progresión de la parte inferior de la pantalla, la memorización queda completada:
Para concluir el procedimiento, parar el emisor. Todos los ajustes realizados en el emisor se mantienen después de un cambio de idioma.
Nota:
Si aparece el mensaje de aviso ...
... el módulo de emisión HF todavía está activo. Pararlo en la línea “Module HF” y continuar con el procedimiento.
Si aparece el mensaje de aviso ...
... nos indica que no hay tarjeta de memoria en el emisor, o que por algún motivo no se puede leer.
27
... el emisor no encuentra ningún fichero de idioma compatible en la tarjeta de memoria.
Mensajes de aviso
Mensajes de aviso
“Comunicación inexistente” No hay ningún receptor asignado a la memoria actualmente activa. Pulsando la tecla accederemos directamente a la opción correspondiente
La emisión HF debe estar en “ON”
La tensión es demasiado baja
El Fail-Safe no está activado
No se ha encontrado ningún fichero de idioma en la tarjeta que se ha puesto en la emisora
El stick del gas o el limitador en el caso de un helicóptero están demasiado altos
Hay que parar la emisión del HF (el fichero de idioma no se puede cargar sí la tensión HF no esta cerrada)
No hay ningún receptor dentro del alcance disponible
La comunicación entre los emisores del profesor y el alumno no existe
¿La comunicación trainer sin cable utilizada antes de apagar el emisor por última vez debe continuar (ACT) o anularse (INH)?
No hay tarjeta SD o SHCD, o es ilegible.
Funciones de los campos SEL, STO, SYM, ASY,
Según el menú, estos campos de acción aparecen en la línea inferior de la pantalla:
Las funciones se activan pulsando la tecla SET
Funciones
SEL (select): Selección STO (store): Memorización, por ejemplo, de
la posición de los controles)
SYM ajuste de los valores simétricamente ASY ajuste de los valores asimétricamente
Símbolo interruptor
(Asignación de los interruptores de todo tipo)
salto a la siguiente página dentro de un
mismo menú
Posiciones en el display
Botones proporcionales CTRL. 7 y 8
28
Desde que movemos uno de los dos botones CTRL. 7 + 8 que se encuentran en la parte central de la consola, aparece un pequeño símbolo a la derecha de las dos señalizaciones de posición verticales:
Al mismo tiempo, la señalización de la posición de los dos indicadores verticales pasa alternativamente de mostrar la posición actual de los trims a mostrar la posición de los botones CTRL. 7 + 8, pero solamente mientras estén activados. Como es de suponer, la barra de la izquierda representa la posición del botón izquierdo CTRL. 7, y la barra de la derecha muestra la posición del CTRL. 8 (las dos barras horizontales muestran siempre la posición de los correspondientes trims de los sticks):
Después de aproximadamente 2 segundos de soltar uno de los dos botones, la pantalla vuelve a mostrar la posición actual de los cuatro trims de los sticks.
Bloqueo
Se pueden bloquear las teclas de función, y por tanto cualquier acceso a toda opción de ajuste, para evitar
manipulaciones malintencionadas, para ello pulsamos simultáneamente las teclas ESC y SET a partir de la página principal de la pantalla en el momento de abrir
la mx-16 HoTT. Lo podremos visualizar porque aparece el símbolo de una llave entre los dos señalizadores de los trims horizontales:
El bloqueo se activa inmediatamente, pero los mandos restan funcionales.
Una nueva presión sobre las teclas ESC y SET durante 2 segundos desbloquea el sistema. Cuando volvemos a poner el emisor en marcha, el sistema está de nuevo desbloqueado.
29
Utilización del emisor
Generalidades relativas al emisor mx-16 HoTT
(Para más información ver la web www.graupner.de)
Generalidades
En teoría el sistema Graupner HoTT permite el uso simultáneo de hasta 200 modelos. Pero en la práctica, teniendo en cuenta las condiciones de homologación para la utilización de emisores en la banda ISM de 2,4 GHz, el número se reduce sensiblemente. No obstante, siempre es posible utilizar más modelos simultáneamente en la banda de 2,4 GHz que en las frecuencias de 35/40 MHz usadas hasta ahora. Por lo tanto el único factor limitador - como ha sido siempre – es probable que sea el tamaño del espacio (aéreo) disponible. El hecho de no ser necesario el procedimiento de control de frecuencias garantiza una enorme ganancia de seguridad, especialmente en los campos de vuelo amplios con grupos de pilotos distribuidos en varios sitios, como por ejemplo las laderas, donde no es necesario el control.
¿Está la batería cargada?
Cuando adquirimos el equipo RC, la batería del transmisor está descargada, por lo que debemos cargarla tal como se ha descrito en la página 14. Si no lo hacemos, veremos como la tensión baja rápidamente, y al llegar a un cierto voltaje suena una alarma acústica de aviso de carga baja.
Poniendo el emisor en marcha
Cuando ponemos el emisor en marcha, aparece en el centro de la pantalla el siguiente aviso durante aproximadamente 2 segundos
Durante este lapso de tiempo podemos cortar la emisión del módulo HF, desplazando con las teclas
o ► de la derecha el campo sombreado hacia la derecha, de manera que ON aparece normal y el campo OFF en fondo negro:
paramos el módulo HF pulsando sobre la tecla central SET de la derecha. El color del LED central, que era azul pasa de nuevo a
rojo, y paralelamente, la pantalla principal de la emisora aparecerá de la siguiente manera:
El símbolo asociado actualmente activa ciertamente está asignada a un receptor Graupner HoTT, pero que actualmente no hay establecida ninguna conexión (por ejemplo si hemos apagado la emisión de HF) Si por el contrario tenemos el emisor en marcha, sin haber cortado la emisión de HF, el LED central está de color azul intenso y el mástil del símbolo parpadea. Mientras que no se establece la conexión entre el receptor y el emisor se oye una señal de alerta. En el momento en que se establece la conexión la “x” del lado del mástil se cambia por un icono de potencia de señal, quedando y el mensaje de aviso y la señal acústica desaparecen. Si se establece una relación telemétrica, en la misma línea a la derecha aparece un icono similar que representa la potencia de la señal telemétrica que sale
del receptor alimentación del receptor. Si por el contrario el símbolo que aparece en la pantalla es
, y el LED central permanece en rojo,
significa que la memoria
así como la tensión actual de la
30
esto significa que la memoria actualmente activa no está asignada a ningún receptor.
Aviso en caso de voltaje demasiado bajo
Cuando la tensión de la batería del emisor desciende por debajo de un cierto nivel, que se puede ajustar en el menú “General Settings” (página 114), y que de origen está ajustado a 4,7 V, aparece un mensaje de alerta en la pantalla y suena un aviso acústico.
Actualizaciones (Update)
Las actualizaciones del emisor se hacen bajo nuestra responsabilidad por la conexión mini USB que se encuentra en la parte posterior del emisor con un PC con sistema operativo Windows XP, Vista o 7. Es
recomendable antes de cualquier actualización hacer una copia de seguridad de todas las memorias utilizadas, para tenerlas en caso necesario.
Las actualizaciones e informaciones disponibles se encuentran y se pueden descargar de nuestra web
www.graupner.de
Nota: Después de haber registrado el emisor en
http://www.graupner.de/de/service/produktregistrierung
seremos informados por mail automáticamente de las últimas actualizaciones disponibles.
Se puede utilizar cualquier cable USB de uso corriente, con conector USB por un lado y mini USB por el otro, como el que por ejemplo se suministra con la ref.
7186.6
Nota importante:
El emisor suministrado en el set está
ajustado de origen de tal manera que puede ser utilizado en la mayor parte de los países europeos (a excepción de
Loading...
+ 146 hidden pages