GRACO Matrix 3 256285 User Manual [ru]

Контрольно-измерительный прибор (КИП) уровня цистерны
— Измеряет уровень масла и смесей антифриза в цистерне —
Деталь ¹ 256285
Использовать только с ПО Matrix 3.0 от компании Graco.
Патент США D484,819
Важные инструкции по технике безопасности
Внимательно прочтите все содержащиеся в данном руководстве предупреждения и инструкции. Сохраните эти инструкции.
Не использовать в пожаро- и взрывоопасных местах или средах!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не затягивайте контрольно-измерительный прибор
уровня цистерны в отверстие для пробки! Излишнее
затягивание может привести к неустраняемым повреждениям и, в следствие этого, неточным показателям.
Не наносите герметик или адгезив на резьбовые соединения! Большинство таких продуктов химически несовместимы с ПК/АБС пластмассами.
Используйте только нижние трубки 15U731, поставляемые Graco. Не заменяйте нижнюю трубку любой другой.
КИП уровня цистерны Matrix включает РЧ-устройство, соответствующее следующим стандартам:
3A2116C
RU
ti12031a
FCC ID (идентификатор Федеративной комиссии связи США): TFB-FREESTAR
IC (Министерство промышленности Канады): 5969A-FREESTAR
Заявление Министерства промышленности Канады
Сокращение «IC» перед регистрационным номером говорит только о соответствии техническим условиям Министерства промышленности Канады.
N14939 - FREESTAR
ZFMSM-101-1 (CEL) / FS24-100ST (LSR)

Предупреждения

Предупреждения
Следующие предупреждения относятся к установке, эксплуатации, заземлению, техническому обслуживанию и ремонту данного оборудования. Символом восклицательного знака отмечены предупреждения общего характера, а знак опасности указывает на риск, связанный с определенной процедурой. Прочтите эти предупреждения. По мере необходимости в руководстве приводятся дополнительные предупреждения для каждого продукта.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОЖАРА И ВЗРЫВА
Учтите, что при наличии в рабочей зоне легковоспламеняющихся жидкостей, таких как бензин или жидкость стеклоочистителя, их пары могут воспламениться или взорваться. Чтобы предотвратить возгорание и взрыв:
Используйте оборудование только в хорошо вентилируемой зоне.
удалите все источники возгорания, такие как сигареты и переносные электрические лампы;
соблюдайте чистоту в рабочей зоне, не разбрасывайте ветошь, не проливайте бензин и растворитель
и не оставляйте емкости с ними открытыми;
при наличии легковоспламеняющихся паров запрещается подключать и отключать шнуры питания, включать и выключать освещение;
Все оборудование в рабочей зоне должно быть заземлено.
Пользуйтесь только заземленными шлангами.
если появится искра статического разряда или вы почувствуете разряды электрического тока,
немедленно прекратите работу; Не используйте оборудование до выявления и устранения причины.
В рабочей зоне должен находиться исправный огнетушитель.
ОПАСНОСТЬ НЕПРАВИЛЬНОГО ПРИМЕНЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ
Неправильное применение оборудования может привести к серьезным травмам или смертельному исходу.
Не работайте с данным оборудованием в утомленном состоянии, под воздействием сильных лекарственных средств или в состоянии алкогольного опьянения.
Не превышайте наименьшего для всех компонентов максимального рабочего давления или температуры. См. раздел «Технические данные» во всех руководствах по эксплуатации оборудования.
Не покидайте рабочую зону, когда оборудование находится под током или давлением. Когда оборудование не используется, выключите все оборудование и выполните процедуру сброса давления, приведенную в настоящем руководстве.
Ежедневно проверяйте оборудование. Немедленно ремонтируйте или заменяйте поврежденные или изношенные детали, используя при этом только оригинальные запасные части.
Не модифицируйте оборудование.
Используйте оборудование только по назначению. Для получения необходимой информации
свяжитесь с дистрибьютором.
Прокладывайте шланги и кабели вне участков движения людей и механизмов, вдали от острых кромок, движущихся частей, горячих поверхностей.
Не изгибайте и не перегибайте шланги, не тяните за них оборудование.
Не допускайте детей и животных в рабочую зону.
Соблюдайте все требования техники безопасности.
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПО РАБОТЕ С БАТАРЕЯМИ
При неправильном обращении батарея может стать источником утечки электролита, а также причиной взрыва и получения ожогов.
Использовать только батареи, предназначенные для этого оборудования.
При замене батарей возможно искрение. Заменять батареи следует только в безопасной зоне, вдали
от легковоспламеняющихся жидкостей и паров.
Обращайтесь и помещайте батареи должным образом: не приводите к короткому замыканию, не заряжайте, не сдавливайте разряженные, не разбирайте, не бросайте, не пробивайте, не поджигайте и не нагревайте батареи до температуры выше 85 °C (185 °F).
2 3A2116C

Порядок установки

Не устанавливайте или обслуживайте оборудование, если вы не являетесь компетентным профессионалом. При установке этого оборудования необходим доступ к деталям, неправильное обращение с которыми может привести к поражению электрическим током или иной серьезной травме. Ознакомьтесь с предупреждениями на стр. 2.
Не используйте КИП уровня цистерны в цистернах, работающих под давлением.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не затягивайте контрольно­измерительный прибор уровня цистерны в отверстие для пробки! Излишнее затягивание
может привести к неустраняемым повреждениям и, в следствие этого, неточным показателям.
Не наносите герметик или адгезив на резьбовые соединения. Большинство таких продуктов
химически несовместимы с ПК/АБС пластмассами.
Используйте только нижние трубки 15U731, поставляемые Graco. Не заменяйте нижнюю трубку любой другой.
Порядок установки
Четыре полосы на DIP-переключателях позволяют настроить 8 идентификаторов сети и 8 идентификаторов приемопередатчика. См. восемь позиций (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7и 8) на Р
ÈÑ. 2 è ÐÈÑ. 3, ñòð. 4 è 5.
Установка положений полос DIP-переключателей S1 и S2
(Если не указано иное, рекомендации в следующих инструкциях относятся к РÈÑ. 1 è ÐÈÑ. 2)
1
4
3
5
7
2
ÐÈÑ. 1
Настройка DIP-переключателей
КИП уровня цистерны имеет в наличии два с 4-полосных DIP-переключателя (маркировка: S1 и S2). Необходимо настроить DIP-переключатели КИП уровня цистерны, чтобы соответствовали переключателям приемопередатчика, с которым связан КИП. Заводские настройки по умолчанию для всех КИП уровня цистерны: (‘1’ ‘1’). Первое значение ‘1’ относится к идентификатору сети, а второе значение ‘1’ — к идентификатору приемопередатчика.
Идентификатор сети (S1). Настройки идентификации РЧ-связи системы Matrix. Все компоненты системы используют одинаковый идентификатор сети. Например, если один дилерский центр использует идентификатор сети (1), дилерский центр с другой стороны улицы должен будет использовать идентификатор сети (2, 3, 4, 5, 6, 7 или 8), чтобы избежать наложение РЧ-связи одной системы на другую.
Идентификатор приемопередатчика (S2). Настройки идентификации РЧ-связи
приемопередатчика(-ов) Matrix. Таким образом компоненты системы Matrix относятся к идентификатору приемопередатчика для РЧ-связи. Например, если в системе два приемопередатчика, часть компонентов будет назначена одному приемопередатчику, а остальные — другому.
1. С дисплея КИП уровня цистерны снимите защитную накладку (5), которая использовалась для транспортировки и предупреждения брака.
2. Открутите четыре винта (3), которые удерживают крышку КИП (7).
3. Снимите крышку (7).
4. Снимите изоляционный пенопласт (4), чтобы получить доступ к схемной плате.
5. Извлеките батареи (1), если установлены.
6. Установите полосы переключателей S1 и S2 в положения соответственно настройкам приемопередатчика, с которым будет взаимодействовать КИП уровня цистерны
ÈÑ. 2 è ÐÈÑ. 3).
(ñì. Ð
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не вставляйте сразу батареи после установки положения полос DIP-переключателей. Подождите по меньшей мере 30 с. ПО не распознает новые настройки, если не подождать 30 с.
3A2116C 3
Порядок установки
7. Установите две щелочных батареи (9 В) (1). Надавите пальцами на нижнюю часть каждой батареи, чтобы они полностью вошли в контакт с клеммой.
После нажатия кнопки включения питания «Display» [Дисплей] КИП потребуется около 30 с, чтобы отобразить сведения. В последствии время ожидания уменьшится до нескольких секунд.
8. Замените изоляционный пенопласт (4).
Убедитесь что прокладка (2) не повреждено и находится в правильном месте.
DIP-переключатель S1 устанавливает идентификатор сети DIP-переключатель S2 устанавливает идентификатор приемопередатчика
Все тумблеры полос внизу или в выключенном положении.
«on» [âêë]
S2
12
4
3
9. Установите крышку (7) на место и закрепите ее четырьмя винтами (3).
Винты на крышке должны быть затянуты с силой 2—2,5 Н·м (18—22 дюйм-фунта), чтобы избежать попадание воды на электронные компоненты КИП уровня цистерны. Если не используется гаечный ключ с ограничением по крутящему моменту, проверьте, чтобы не было зазоров под головками винтов и под фланцем крышки. Это обеспечит должное сжатие водонепроницаемого прокладка кольца.
ÐÈÑ. 2
4
3
] ë
2
ê
[â » n
1
«o
S1
Все тумблеры полос справа или в выключенном положении.
ti12007a
4 3A2116C
Установка положения полос DIP-переключателя для настройки идентификатора сети и идентификатора приемопередатчика
Конфигурации положения полос DIP-переключателя см. на РÈÑ. 3.
b
Нужно отключить батареи и извлечь их до смены положения полос, иначе КИП уровня цистерны не сможет взаимодействовать с ПО на ПК.
Идентификатор приемопередатчика S2
Порядок установки
ÐÈÑ. 3
1 — по умолчан
«on» [âêë]
12
5
«on» [âêë]
12
1 — по умолчанию
3
3
4
3
]
2
êë
[â n»
o
1
«
S1
èþ
S2
S2
3
«on» [âêë]
12
7
«on» [âêë]
12
4
3
4
3
2
«on» [âêë]
S2
4
12
6
«on» [âêë]
4
3
S2
4
12
4
3
S2
S2
4
«on» [âêë]
12
8
«on» [âêë]
12
S2
4
3
S2
4
3
Идентификатор сети S1
2
] ë ê
[â »
on «
S1
3
4
3
]
2
1
ë ê
[â » n
«o
S1
4
4
3
2
1
] êë
[â n»
o «
S1
5
4
3
]
2
1
ë
âê [ »
on «
S1
6
4
3
]
2
1
ë
ê [â »
on «
S1
7
4
3
2
1
]
êë â [
n» o «
S1
8
4
3
2
1
4
3
] ë
2
âê [
n» o
1
«
S1
3A2116C 5
Порядок установки
Регистрация КИП уровня цистерны
Graco рекомендует зарегистрировать КИП уровня цистерны перед установкой.
Рабочие параметры КИП уровня цистерны управляются ПО на ПК системы Matrix и определяются системным администратором. Инструкции по установке ПК см. в руководстве пользователя ПО системы Matrix 3.
Порядок регистрации КИП уровня цистерны.
1. Установите КИП уровня цистерны к должному идентификатору сети и идентификатора приемопередатчика (см. раздел «Настройка DIP-переключателей» на стр. 5).
2. Нажмите и удерживайте кнопку «Display» [Дисплей]
ÈÑ. 4) пока на дисплее (B) не отобразится
(A, Р «Register Mode» [Режим регистрации].
3. Когда КИП уровня цистерны зарегистрируется в ПО на ПК, на дисплее отобразится «Registration Complete» [Регистрация завершена].
Сообщения на дисплее в режиме регистрации см. на РÈÑ. 4.
B
ÐÈÑ. 4
A
ti12032a
6 3A2116C

Дисплей КИП уровня цистерны

(ñì. ÐÈÑ. 6, ñòð. 8)
«TLM ID»
уровня цистерны для отличия его от других КИП в системе.
«Battery Life» [Ресурс батареи] — оставшееся время работы батарей прибора. Системный администратор ПО на ПК системы Matrix определяет, когда создавать сообщение «Low Battery Warning» [Низкий уровень заряда батареи].
[ИД КИП] — уникальный номер, назначенный КИП
Ресурс батареи исчерпывается в зависимости от количества полученных за день показателей.
»
«Network ID
и [ИД приемопередатчика], соответственно — показывает идентификатор сети и идентификатор приемопередатчика, которые использует КИП уровня цистерны (также см. стр. 3).
«Firmware
управляющего работой КИП уровня цистерны.
è «Transceiver ID» [ÈÄ ñåòè]
»
[Прошивка] — текущая версия ПО,
«Fluid Volume» [Объем жидкости] — объем оставшейся в цистерне жидкости, в зависимости от размеров цистерны; размеры определяются при установке. КИП уровня цистерны можно запрограммировать, чтобы показывал объем в галлонах или литрах.
В вертикальных цистернах используется этот показатель емкости для расчета объема цистерны. В овальных и цилиндрических цистернах используются габариты цистерны для расчета ее объема.
«No RF Signal
уровня цистерны íå получает РЧ-сигнал подтверждения приема от приемопередатчика ПК. Если контрольно­измерительный прибор уровня цистерны получает сигнал подтверждения приема или сигнал восстановлен, это сообщение не появится.
При появлении сообщения «No RF Signal» объем жидкости и ресурс батареи не передаются и не обновляются на ПК. Требуется до 15 с, чтобы сообщение появилось на дисплее.
Дисплей КИП уровня цистерны
»
[Нет РЧ-сигнала] — показывает, что КИП
»
«Fluid Level
в цистерне жидкости, в дюймах или сантиметрах; размерность определяется при установке.
[Уровень жидкости] — глубина оставшейся
«No PC Signal» [Нет сигнала ПК] — показывает,
что КИП уровня цистерны не получает отклик от ПО на ПК системы Matrix (т. е. ПК выключен или ПО не установлено). Если КИП уровня цистерны получает отклик от ПК, это сообщение не появится.
При появлении сообщения «NO PC SIGNAL» объем жидкости и ресурс батареи не обновляются на ПК. Требуется до 15 с, чтобы сообщение появилось на дисплее.
3A2116C 7

Процесс регистрации КИП уровня цистерны

Процесс регистрации КИП уровня цистерны
Press & Hold
DISPLAY button
TLM ID
Battery
NW ID
TX ID
No Ack received from
Transceiver
Display Reads
No RF Signal
REGISTER
MODE
Ack received from
TLM ID
VERSION
xx.xx.xx
BLANK
PC Responds with
Registration Ack
Message
Transceiver
TLM ID
VERSION
xx.xx.xx
BLANK
PC doesn’t Respond
REGISTER
COMPLETE
Display Reads
No PC Signal
ÐÈÑ. 5
8 3A2116C

Установка

Установка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Никогда не затягивайте контрольно­измерительный прибор уровня цистерны в отверстие для пробки! Излишнее затягивание
может привести к неустраняемым повреждениям и, в следствие этого, неточным показателям.
Не наносите герметик или адгезив на резьбовые соединения! Большинство таких продуктов
химически несовместимы с ПК/АБС пластмассами.
Используйте только нижние трубки 15U731, поставляемые Graco. Не заменяйте нижнюю трубку любой другой.
1. Извлеките фитинг из отверстия для пробки в рукой вкрутите КИП уровня цистерны. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ затягивайте гаечным ключом, поскольку можно повредить КИП уровня цистерны. Не наносите адгезив на резьбовые соединения, поскольку можно повредить КИП уровня цистерны.
2. КИП уровня цистерны должен быть установлен в пределах 2° от перпендикуляра на поверхность жидкости. Используйте уровень измерения углов. Разместите уровень наверху фитинга патрубка цистерны. Если установка превышает 2°, смените фитинг.
Graco рекомендует использовать фитинг цистерны не выше 1,27 см (1/2 дюйма). Фитинг может быть высотой до 5,08 см (2 дюймов), если установка в пределах 2° над поверхностью жидкости. Чем выше цистерна, тем критичнее установка в пределах 2°.
ÈÑ. 6.
Ñì. Ð
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
КИП уровня цистерны не будет правильно работать, если расположен больше чем на 2° выше поверхности жидкости в цистерне.
КИП уровня цистерны должен быть установлен в пределах 2° от перпендикуляра на поверхность жидкости.
ÐÈÑ. 6
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не устанавливайте КИП уровня цистерны в патрубок наполнения цистерны. Повторное извлечение КИП уровня цистерны повредит устройство и аннулирует гарантию.
Патрубок (D) не должен использоваться для наполнения цистерны маслом. См. Р
Отверстие сапуна цистерны — единственное доступное место для установки КИП уровня цистерны. Для подсоединения сапуна можно использовать горизонтальный патрубок (D) — 2 дюйма, резьба NPT. Сапун нужно устанавливать вверху справа посредством углового фитинга (90°).
Не используйте горизонтальный патрубок для соединения сливных труб сброса давления. Это может привести к снятию неточных показателей.
ÈÑ. 7.
С КИП уровня цистерны снимаются неправильные показатели в указанных ниже случаях.
- В цистерне взбаламучивается жидкость
(т. е. при наполнении цистерны маслом или антифризом). Снимайте все показатели КИП уровня цистерны только со спокойной жидкости.
- КИП уровня цистерны установлен рядом
со стенкой цистерны или в углу.
- Если присутствуют какие-либо структурные
элементы или загромождения между КИП уровня цистерны и поверхностью жидкости.
- Если нижняя трубка поставляется не Graco.
D
ti12034a
ÐÈÑ. 7
3A2116C 9

Просмотр данных

Просмотр данных
После повторного заполнения цистерны маслом из распределителя или при опорожнении сливной цистерны обслуживающей компании, нажмите кнопку «Display» [Дисплей] на КИП уровня цистерны, чтобы проверить соответствия текущему объему. Если не нажать кнопку, КИП уровня цистерны автоматически получит точные данные при следующем снятии показателей цистерны.
B
A
ÐÈÑ. 8
Нажмите и отпустите кнопку «Display» [Дисплей] (A). На дисплее (B) отобразятся данные; каждое сообщение длится несколько секунд, затем появляется следующее.
ÈÑ. 8.
Ñì. Ð
Данные об уровне цистерны можно просмотреть удаленно на ПК, используя ПО системы Matrix.
«TLM ID»
[ИД КИП] Первый дисплей
03000001
«Battery»
100 %
«Nw ID – A»
«Tx ID – A»
[Батарея] Второй дисплей
[ÈÄ ÑÅÒÈ — A] [ÈÄ ÏÏ — A]
Третий дисплей
Переход на летнее/зимнее время
Переход на летнее/зимнее время на ПК автоматически произойдет по необходимости с помощью ПО (весной иосенью).
Первое снятие показателей КИП уровня цистерны произойдет на 1 час раньше или позже (в зависимости от перехода на летнее/зимнее время), но все последующие снятия показателей будут точными.
36‚
Жидкость
100
«Gallons»
«No RF Signal»
[Нет сигнала с ПК]
«NO PC Signal»
[Нет сигнала с ПК]
[Жидкость] Четвертый дисплей
[Галлоны] Пятый дисплей
(можно запрограммировать
на литры)
Сообщение отображается, когда нет РЧ-сигнала подтверждения приема после 10—12 секунд ожидания
Сообщение отображается,
когда ПК не откликается
после 10—12 секунд ожидания
ÐÈÑ. 9
10 3A2116C

Поиск и устранение неисправностей

Поиск и устранение неисправностей
Проблема Причина Решение
Дисплей недавно приобретенного прибора очень тусклый.
На мониторе сообщение «Invalid Reading» [Недопустимый показатель].
КИП не регистрируется. Нет питания приемопередатчика. Проверьте питание приемопередатчика
Прерывистая РЧ-связь КИП
КИП не отвечает на запланированные снятия показателей.
Прибор поставляется с защитной накладкой на дисплее.
Показатель КИП уровня цистерны вне запрограммированных величин.
Попытка запрограммировать, когда горят красные индикаторы приемопередатчика.
На приемопередатчике неправильно установлены параметры «NET ID» [ИД СЕТИ] и «TRANS ID» [ИД ПЕРЕДАТЧИКА]
Настройки DIP-переключателей КИП уровня цистерны не соответствуют настройкам приемопередатчика.
Слабый заряд батарей или батареи полностью разряжены.
Микропроцессор выключился полностью при замене батарей.
Не подсоединен USB- или RS-422-кабель.
КИП находится вне области РЧ-связи. Заблокирована область РЧ-связи.
Слабый заряд батарей или батареи полностью разряжены.
КИП находится вне области РЧ-связи. Заблокирована область РЧ-связи. Запрограммирован одинаковый адрес
для двух КИП уровня цистерны. Слабый заряд батарей или батареи
полностью разряжены. Микропроцессор выключился
полностью при замене батарей.
Контрольно-измерительный прибор уровня цистерны не относится к профилю после введения в ПО запланированного времени снятия показателей.
Запланировано снятие показателей на время работы насоса.
На ПК было изменено время внутренних часов, но не произошла повторная синхронизация контрольно-измерительного прибора уровня цистерны.
Снимите защитную накладку.
Проверьте параметры и при необходимости перепрограммируйте КИП уровня цистерны.
Подождите пока красные индикаторы не погаснут и повторите регистрацию.
Убедитесь, что параметры «NET ID» и «TRANS ID» установлены для должного кабеля связи.
Приведите в соответствие настройки DIP-переключателей с настройками приемопередатчика (инструкции по установке положения полос DIP-переключателей см. на 5).
Замените батареи. См. раздел «Замена батарей» íà ñòð. 13.
После извлечения старых батарей подождите 30 с, чтобы обеспечить полное выключение микропроцессора, затем вставьте новые батареи.
Проверьте соединение кабеля между приемопередатчиком и ПК
Поменяйте расположение приемопередатчика, чтобы между ним и КИП уровня цистерны появилась стабильная РЧ-связь, либо добавьте еще один приемопередатчик.
Замените батареи. См. раздел «Замена батарей» íà ñòð. 13.
Поменяйте расположение приемопередатчика, чтобы между ним и КИП уровня цистерны появилась стабильная РЧ-связь.
Приведите в соответствие запрограммированный уникальный адрес для каждого КИП уровня цистерны.
Замените батареи. См. раздел Установка положений полос DIP-переключателей S1 и S2 íà ñòð. 3.
После извлечения старых батарей подождите 30 с, чтобы обеспечить полное выключение микропроцессора, затем вставьте новые батареи.
Зарегистрируйте контрольно-измерительный прибор уровня цистерны и свяжите КИП с идентификатором профиля.
Убедитесь, чтобы снятие показателей не было запланировано на время работы насоса.
Синхронизация времени внутренних часов КИП с часами ПК происходит при регистрации или снятии показателей. Манипуляции с запланированным временем снятия показателей посредством изменения времени внутренних часов ПК приведут к ошибочным сигналам, что КИП не предоставляет сведений в запланированное время снятия показателей.
3A2116C 11
Поиск и устранение неисправностей
Проблема Причина Решение
КИП не снимает показателя, когда нажата кнопка «Display».
КИП предоставляет неточные показатели.
Слабый заряд батарей или батареи полностью разряжены.
Батареи не подсоединены должным образом.
Микропроцессор выключился полностью при замене батарей.
Сломан дисплей КИП. Замените дисплей КИП. Не включен ПК. Включите ПК. Чтобы вносить записи в журнал о показателях
Неправильно определены размеры цистерны.
Контрольно-измерительный прибор уровня цистерны не был обновлен соответственно последним изменениям в идентификаторе профиля на ПК.
Запрограммирован одинаковый адрес для двух КИП уровня цистерны.
Поверхность жидкости колеблется при снятии показателей.
Переходники патрубков установлены в отверстие для пробки цистерны.
Контрольно-измерительный прибор уровня цистерны не находится в перпендикулярном положении относительно жидкости.
Преграждение внутри цистерны. Установите в другое отверстие для пробки, чтобы обойти
Замените батареи. См. раздел «Замена батарей» íà ñòð. 13.
Надавите пальцами на нижнюю часть каждой батареи, чтобы они полностью вошли в контакт с клеммой.
После извлечения старых батарей подождите 30 с, чтобы обеспечить полное выключение микропроцессора, затем вставьте новые батареи.
КИП уровня цистерны, ПК быть включен. Дополнительные сведения см. в «Tank Level Monitor
Software Guide» [Руководстве пользователя ПО контрольно-измерительного прибора уровня цистерны] или PC «Software Guide» [Руководстве пользователя ПО] для ПК системы.
Самостоятельно нажмите кнопку «DISPLAY» [ДИСПЛЕЙ] на контрольно-измерительном приборе уровня цистерны.
Приведите в соответствие запрограммированный уникальный адрес для каждого КИП уровня цистерны.
Убедитесь, что насос не работает и ничто не нарушает спокойствия поверхности жидкости при снятии показателей.
Убедитесь, что переходники не установлены в отверстие для пробки цистерны.
Выровняйте цистерну, чтобы поверхность жидкости в ней была перпендикулярна стенкам и/или повторно выверите положение контрольно-измерительного прибора уровня цистерны.
преграждение.
12 3A2116C

Техническое обслуживание

Техническое обслуживание
После установки контрольно-измерительного прибора уровня цистерны, дополнительное обслуживание или ремонт не требуются, за исключением замены батарей.
Замена батарей
Каждый раз при проведении замены батарей КИП уровня цистерны, всегда извлекайте îáå батареи и вставляйте новые 9-вольтовые щелочные.
При замене батарей возможно искрение. Заменять батареи следует только в безопасной зоне, вдали от легковоспламеняющихся жидкостей и паров.
1. Открутите все четыре винта (3) и снимите крышку (7).
2. Отсоедините и извлеките обе батареи (1) из КИП уровня цистерны, поместите их в тару, предназначенную для утилизации батарей.
3. Замените утилизированные батареи на две новые. Надавите пальцами на нижнюю часть каждой батареи, чтобы они полностью вошли в контакт с клеммой.
4. Установите переднюю крышку (7) на место и закрепите винтами (3). Затяните четыре винта крышки.
Винты на крышке должны быть затянуты с силой 2—2,5 Н·м (18—22 дюйм-фунта), чтобы избежать попадание воды на электронные компоненты КИП уровня цистерны. Если не используется гаечный ключ с ограничением по крутящему моменту, проверьте, чтобы не было зазоров под головками винтов и под фланцем крышки. Это обеспечит должное сжатие водонепроницаемого прокладка кольца.
Нет необходимости перепрограммировать КИП уровня цистерны после замены батарей. Однако, нужно нажать кнопку «Display» [Дисплей], чтобы провести синхронизацию времени внутренних часов КИП уровня цистерны с внутренними часами ПК. Если этого не сделать, КИП уровня цистерны не будет предоставлять снятые показатели в запланированное время.
3A2116C 13

Детали

Детали
1
2
4
3
8
1
6
7
2
5
9
10
1
Снимите защитную накладку, используемую для транспортировки, перед программированием.
2
Не извлекайте. Требуется для поддержания искробезопасности.
Êîä ¹
Деталь ¹ Описание Êîë.
1 БАТАРЕЯ, 9 В (приобретается отдельно) 2 2 126752
3 117467 ВИНТ, самонарезающий, марки HI-LO,
4 117743 ПЕНОПЛАСТ, изоляционный 1 5 117259 КОЛИЧЕСТВО 1 6 15T814 НАКЛЕЙКА, накладка 1 7 15A962 КРЫШКА 1 8 117469 СЕКЦИЯ, батарей 2 9 15U731 НИЖНЯЯ ТРУБКА 1
10 119391 ЗАГЛУШКА
прокладка, датчик, ультразвуковой
¹ 10—16 x 9/16
ti12033a
1 4
14 3A2116C

Технические данные

Технические данные
Диапазон ультразвукового измерения глубины цистерны
Точность измерения уровня жидкости +/- 0,5 % Крепление Стандартное отверстие для пробки цистерны — 2 дюйма, резьба NPT. Высота над цистерной для монтажа труб
и прибора. Монтажная трубка КИП уровня цистерны
и дренаж цистерны
Вес (с установленными батареями) 1,06 кг (2,34 фунта) РЧ-связь 2,4 Гц Диапазон рабочих температур 30°—85 °C (-22°—185 °F) Примечание. Дисплей не будет работать при
Диапазон температур при хранении -40°...+85 °C (-40°...185 °F) Батареи Две щелочные, 9 В Ресурс батареи 1,5 года Кожух IP65 РЧ-связь 2,4 Гц Заблокированная область РЧ-связи
(в зависимости от конструкции здания и внешних условий РЧ-связи)
Размеры цистерны Цистерны с вертикальными стенками, цилиндрические цистерны
0—9 м (0—30 футов) Не использовать в цистернах, работающих под давлением.
30,48 см (15 дюймов).
Graco рекомендует размещать дренаж системы отдельно от КИП уровня системы. Если такой возможности не предоставляется, КИП уровня цистерны объединяют с дренажем для цистерн с одним отверстием. КИП уровня цистерны не должен крепиться близко к стенкам или углу.
температуре ниже 0 °C (32 °F).
76,2—91,0 м (250—300 футов)
и овальные цистерны.
Вертикальные цистерны Максимальный объем 999.999 галлонов или литров Максимальная высота 9,14 м (360 дюймов, 30 футов)
Цилиндрические цистерны Максимальный объем 999.999 галлонов или литров Максимальный диаметр 9,14 м (360 дюймов, 30 футов) Максимальная длина 9,14 м (360 дюймов, 30 футов)
Овальные цистерны Максимальный объем 999.999 галлонов или литров Максимальная высота 9,14 м (360 дюймов, 30 футов) Максимальная ширина 9,14 м (360 дюймов, 30 футов) Максимальная длина 9,14 м (360 дюймов, 30 футов)
Соответствие стандартам FCC (Федеративной комиссии связи США), IC (Министерства
ПРИМЕЧАНИЕ. Соответствие стандартам FCC, C-Tick и IC для РЧ-устройства, включенное к контрольно­измерительный прибор (КИП) уровня цистерны.
3A2116C 15
промышленности Канады), C-Tick, CE

Габариты

Габариты
A 231 мм (9,1 дюймов) B 124 мм (4,9 дюймов)
B
1-1/2 дюйма,
резьба NPT
2 дюйма, резьба NPT
A
ti12031a
16 3A2116C

Размеры цистерны

Размеры цистерны
Вертикальная цистерна.
Максимальный объем = 999 999 галлонов или литров.
Стенки цистерны должны быть постоянно вертикальными от уровня без жидкости до уровня жидкости.
Максимальная высота
9,14 м (360 дюймов,
30 футов)
Ð
ÈÑ. 10
ti12693a
3A2116C 17
Размеры цистерны
Цилиндрическая цистерна.
Максимальный объем = 999 999 галлонов или литров.
Стенки краев цистерны должны быть плоскими; они не могут быть ни с расширенным концом, ни любой
другой формы.
Максимальная высота
9,14 м (360 дюймов,
30 футов)
ÐÈÑ. 11
Максимальная длина 9,14 м (360 дюймов, 30 футов)
ti12695a
18 3A2116C
Размеры цистерны
Овальная цистерна.
Максимальный объем = 999 999 галлонов или литров.
Стенки краев цистерны должны быть плоскими; они не могут быть ни с расширенным концом, ни любой другой формы.
Максимальная высота
9,14 м (360 дюймов,
30 футов)
Максимальная ширина 9,14 м (360 дюймов, 30 футов)
ÐÈÑ. 12
Максимальная длина 9,14 м (360 дюймов, 30 футов)
ti12694a
3A2116C 19
Расширенная гарантия
контрольно-измерительного прибора уровня
цистерны компании Graco
Компания Graco гарантирует отсутствие дефектов материалов и изготовления во вс¸м оборудовании, изготовленном под е¸ торговой маркой, на дату его продажи первоначальному покупателю. За исключением случаев специального продления или ограничения предоставляемой компанией Graco гарантии, компания Graco обязуется в течение двадцати четырех месяцев с даты продажи ремонтировать или заменять любые детали оборудования, в которых компания Graco обнаружит дефекты. Настоящая гарантия действует только при условии, что оборудование установлено, используется и обслуживается в соответствии с письменными рекомендациями компании Graco.
Ответственность компании Graco и настоящая гарантия не распространяются на случаи общего износа оборудования, а также на любые неисправности, повреждения или износ, вызванные неправильной установкой или использованием, абразивным истиранием или коррозией, недостаточным или неправильным обслуживанием, халатностью, авариями, внесением изменений в конструкцию или применением деталей других изготовителей. Компания Graco также не несет ответственности за неисправности, повреждения или износ, вызванные несовместимостью оборудования от компании Graco с устройствами, принадлежностями, оборудованием или материалами, которые не были поставлены компанией Graco, либо неправильным проектированием, изготовлением, установкой, эксплуатацией или обслуживанием устройств, принадлежностей, оборудования или материалов, которые не были поставлены компанией Graco.
Настоящая гарантия имеет силу при условии предварительно оплаченного возврата оборудования, в котором предполагается наличие дефектов, уполномоченному дистрибьютору компании Graco для проверки наличия дефектов. Если наличие предполагаемого дефекта подтверждается, компания Graco обязуется бесплатно отремонтировать или заменить любые дефектные детали. Оборудование будет возвращено первоначальному покупателю с предварительной оплатой транспортировки. Если же проверка оборудования не выявит дефектов материалов или изготовления, ремонт будет произведен за разумную плату, которая может включать стоимость деталей, трудозатрат и транспортировки.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНО ВЫРАЖЕННЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ, ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ГАРАНТИЮ ПРИГОДНОСТИ К ОПРЕДЕЛЕННОЙ ЦЕЛИ.
Настоящий документ является единственным, где определяются обязательства компании Graco и право покупателя на возмещение ущерба при нарушении условий гарантии. Покупатель согласен с тем, что иные претензии (включая, но не ограничиваясь ими, побочные или косвенные убытки в связи с упущенной выгодой, упущенными сделками, травмами персонала или повреждениями собственности, а также любые иные побочные или косвенные убытки) предъявляться не будут. Все претензии, связанные с нарушением гарантии, должны предъявляться в течение двух (2) лет с даты продажи. Компания Graco не дает каких либо гарантий и отказывается признавать любые подразумевающиеся гарантии товарного состояния и пригодности к определенной цели в отношении принадлежностей, оборудования, материалов или деталей, которые были проданы компанией Graco, но не были изготовлены ею. На указанные изделия, проданные, но не изготовленные компанией Graco (такие как электродвигатели, выключатели, шланги и т. д.), распространяются гарантии их изготовителя, если таковые имеются. Компания Graco будет, в разумных пределах, оказывать покупателю помощь в предъявлении любых претензий в связи с нарушением таких гарантий.
Ни при каких обстоятельствах компания Graco не несет ответственности за косвенные, побочные, специальные или случайные убытки, связанные с поставкой компанией Graco оборудования, к которому относится настоящий документ, а также с поставкой, работой или использованием любых продаваемых изделий или товаров, на которые распространяется настоящий документ, будь то в случаях нарушения контракта, нарушения условий гарантии, халатности со стороны компании Graco и в любых иных случаях.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procedures concernées.
ЧТОБЫ РАЗМЕСТИТЬ ЗАКАЗ, обратитесь к дистрибьютору компании Graco или позвоните по указанному
ниже телефону, чтобы узнать адрес ближайшего дистрибьютора.
Òåë.: 612-623-6928 или бесплатный телефон: 1-800-533-9655, Ôàêñ: 612-378-3590
Все письменные и визуальные данные, содержащиеся в настоящем документе, отражают самую
Компания Graco оставляет за собой право вносить изменения в любой момент без предварительного уведомления.
© Graco Inc., 2008 — зарегистрировано согласно международному стандарту EN ISO 9001
свежую информацию об изделии, имеющуюся на момент публикации.
For patent information, see www.graco.com/patents
Перевод оригинальных инструкций. This manual contains Russian. MM 312964
Головной офис Graco: Миннеаполис
Международные представительства: Бельгия, Китай, Япония, Корея
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
исправленное издание от September 2012
Loading...