Graco MARK X User Manual

Instruções / Talimatlar / ПдзгЯет
Mark X
311422G
- Equipamento Eléctrico de Pintura de Alta Pressão e Resistência para Estuques e Tintas -
- Elektrikli Aðýr Ýþ Havasýz Boya ve Alçý Püskürtme Cihazlarý -
- Злекфсйкь МзчЬнзмб ВбцЮт ВбсйЬт ЧсЮузт ЧщсЯт БЭсб гйб Гэшп кбй Чсюмбфб -
Modelos / Modelleri / МпнфЭлб: 249627, 249628
Pressão de trabalho máxima de 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi)
228 bar (22,8 MPa, 3300 psi) Maksimum Çalýþma Basýncý
Instruções de segurança importantes
Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.
Önemli Güvenlik Uyarýlarý
Bu el kitabýndaki bütün uyarý ve talimatlarý okuyun. Bu talimatlarý saklayýn.
УзмбнфйкЭт пдзгЯет гйб фзн буцЬлейб
ДйбвЬуфе ьлет фйт рспейдпрпйЮуейт кбй фйт пдзгЯет фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх. ЦхлЬофе фйт пдзгЯет бхфЭт.
309495
309277
309055
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
ti7502a
Índice / Ýçindekiler / РЯнбкбт РесйечпмЭнщн
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uyarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
РспейдпрпЯзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз . . . . . . . . 10
Funcionamento / Kullaným / ЛейфпхсгЯб . . . . . 12
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocação em serviço /
Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instale o bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . 19
Püskürtme Ucunu Monte Edin . . . . . . . . . . 19
ЕгкбфбуфЮуфе фп мрек шекбумпэ . . . . . . 19
Aplicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desobstrução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Püskürtün . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Týkanýklýðý Temizleyin . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÂáöÞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Брьцсбоз Мрек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Digital Tracking System (DTS) /
Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь
Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS) . . . . . . . . 20
Funcionamento – Menu Principal . . . . . . . . 20
Alternar entre indicações . . . . . . . . . . . . . . 20
Kullaným Ana Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gösterge Ünitelerinin Deðiþtirilmesi . . . . . . 20
ЛейфпхсгЯб - Вбуйкь Менпэ . . . . . . . . . . . . 20
БллбгЮ МпнЬдщн уфзн Пиьнз . . . . . . . . . 20
Menu Secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ýkincil Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Дехфесеэпн Менпэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descompressão / Basýnç Tahliyesi /
Екфьнщуз РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт . . . . . . . . . . 25
Detecção e resolução de problemas . . . . . . . . . . 26
Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн . . . . . . . . . . . 36
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ . . . . . . . . . . 40
Substituição do pistão de bombagem /
Volümetrik Pompanýn Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз БнфлЯбт ВбцЮт . . . . . . . 40
Remoção do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pompanýn Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
БцбЯсеуз БнфлЯбт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalação do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pompanýn Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . 43
ЕгкбфЬуфбуз БнфлЯбт . . . . . . . . . . . . . . . 43
Substituição da caixa da transmissão e da caixa
de rolamentos / Tahrik ve Rulman Karterinin
Deðiþtirilmesi / БнфйкбфЬуфбуз фпх ресйвлЮмбфпт фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт
кбй фпх ресйвлЮмбфпт фпх спхлемЬн . . . . 46
Remoção da caixa de transmissão
e da caixa de rolamentos . . . . . . . . . . . 46
Tahrik ve Rulman Karterinin Sökülmesi . . . 46
БцбЯсеуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт
кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн . . . . . . . . 46
Instalação da caixa de transmissão
e da caixa de rolamentos . . . . . . . . . . . 48
Tahrik ve Rulman Karterinin Yerleþtirilmesi 48
ЕгкбфЬуфбуз ресйвлЮмбфпт
ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй
ресйвлЮмбфпт спхлемЬн . . . . . . . . . . . 48
Substituição do motor / Motorun Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз КйнзфЮсб . . . . . . . . . . . . . 50
Remoção do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Motorun Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
БцбЯсеуз фпх кйнзфЮсб . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Motorun Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ЕгкбфЬуфбуз фпх кйнзфЮсб . . . . . . . . . . . 52
Substituição do painel de controlo /
Kontrol Kartýnýn Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз РЯнбкб ЕлЭгчпх . . . . . . . 54
Remoção do painel de controlo . . . . . . . . . 54
Kumanda Kartýnýn Sökülmesi . . . . . . . . . . . 54
БцбЯсеуз рЯнбкб елЭгчпх . . . . . . . . . . . . 54
Instalação do painel de controlo . . . . . . . . . 61
Kumanda Kartýnýn Montajý . . . . . . . . . . . . . . 61
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх . . . . . . . . . 61
Substituição do potenciómetro de regulação
da pressão / Basýnç Ayar Potansiyometresinin
Deðiþtirilmesi / БнфйкбфЬуфбуз Рпфенуйьмефспх
Сэимйузт РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Remoção do potenciómetro de regulação
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Basýnç Ayar Potansiyometresinin
Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
БцбЯсеуз фпх рпфенуйьмефспх
сэимйузт рЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalação do potenciómetro de regulação
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Basýnç Ayar Potansiyometresinin
Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ЕгкбфЬуфбуз Рпфенуйьмефспх
Сэимйузт РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 311422G
Substituição do transdutor do regulador da pressão /
Basýnç Ayar Güç Çevrimcisinin Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз МпсцпфспрЭб ДйЬфбозт
ЕлЭгчпх РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Remoção do transdutor do regulador
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Basýnç Kumanda Güç Çevrimcisinin
Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
БцбЯсеуз МпсцпфспрЭб ДйЬфбозт
ЕлЭгчпх РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instalação do transdutor do regulador
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Basýnç Kumanda Güç Çevrimcisinin
Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ЕгкбфЬуфбуз фпх МпсцпфспрЭб
фзт ДйЬфбозт ЕлЭгчпх РЯеузт . . . . . . 69
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб . . . . . . . . . . . 71
Ficha Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ФечнйкЬ УфпйчеЯб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantia / Garanti / Еггэзуз . . . . . . . . . . . . .82
311422G 3

Advertência

Advertência
Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
Ao lidar com líquidos inflamáveis, quer na aplicação, quer para circular no equipamento ou para o limpar, este deve ser colocado a uma distância de pelo menos 6 metros (20 pés) de vapores explosivos.
Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).
Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.
Ligue todo o equipamento presente na área de trabalho à terra. Consulte as instruções de Ligação à terra.
Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo.
Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
Tenha sempre um extintor na área de trabalho.
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediato.
Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
Não coloque as mãos sobre o bico.
Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.
Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.
Siga o Procedimento de descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
4 311422G
Advertência
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor
mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto. Consulte
a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as folhas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas apenas com peças de substituição genuínas da Graco.
Não altere nem modifique este equipamento.
Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco.
Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.
Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Se os procedimentos de ligação à terra, instalação ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques eléctricos.
Desligue o cabo de alimentação antes de efectuar procedimentos de manutenção no equipamento.
Utilize unicamente tomadas eléctricas ligadas à terra.
Utilize unicamente extensões trifilares.
Certifique-se de que os pinos de ligação à terra estão intactos no equipamento e nas extensões.
Não exponha o equipamento à chuva. Mantenha-o abrigado.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. A utilização dos produtos referidos pode provocar reacções químicas violentas, avaria do equipamento e resultar em morte, lesões graves e danos materiais.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
Mantenha-se afastado das peças em movimento.
Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas.
O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar procedimentos de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar.
PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
Leia a folha de dados de segurança do material (MSDS) para ter conhecimento dos perigos específicos dos produtos que estiver a utilizar.
Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as directrizes aplicáveis.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL
Deve usar equipamento de protecção adequado quando utilizar e efectuar procedimentos de manutenção no equipamento, ou quando se encontrar na área de funcionamento do mesmo. O equipamento de protecção protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. O equipamento protector inclui o seguinte, apesar de não se limitar a tal:
Protecção para os olhos
Vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do produto e solvente
Luvas
Protecção para os ouvidos
311422G 5

Uyarý

Uyarý
Aþaðýdaki uyarýlar bu cihazýn kurulumu, kullanýmý, topraklanmasý, bakýmý ve onarýmý ile ilgili genel uyarýlardýr. Ýlave olarak, eðer mevcutsa, daha spesifik uyarýlar bu el kitabýnýn metninde bulunabilir. El kitabý metninde yer alan semboller bu genel uyarýlarla ilgilidir. Bu sembolleri el kitabýnda gördüðünüzde, spesifik tehlikenin tanýmý için bu sayfalarý yeniden okuyun.
UYARI
YANGIN VE PATLAMA TEHLÝKESÝ Çalýþma alanýndaki solvent veya boya buharý gibi yanýcý buharlar alev alabilir veya patlayabilir. Yangýn ve patlama
tehlikesini engellemek için aþaðýdaki önlemleri alýnýz:
Cihazý sadece iyi havalandýrýlmýþ alanlarda kullanýn.
Temizleme iþlemlerinde yanýcý sývý püskürtüldüðünde veya kullanýldýðýnda, boya püskürtme cihazýný patlayýcý buharlardan en az 6m uzakta tutunuz.
Sigara, taþýnabilir elektrikli lambalar, yere serilen naylon türü örtüler (potansiyel statik elektrik kaynaðý olmasýndan dolayý) gibi ateþlemeye sebep olabilecek tüm etkenleri uygulama sahasýndan kaldýrýn.
Çalýþma alanýný solvent, paçavra ve benzin dahil her türlü atýktan temizleyin.
Ortamda yanýcý buharlar varsa prize fiþ takmayýn/prizden fiþ çýkarmayýn ve cihazý ve ýþýklarý açmayýn/kapatmayýn.
Çalýþma alanýndaki tüm cihazlarý topraklayýn. Bakýnýz Topr akla ma talimatlarý.
Yalnýzca topraklanmýþ hortumlarý kullanýn.
Kovanýn içine tetikleme yaparken, tabancayý topraklanmýþ metal kovanýn kenarýnda sýkýca tutun.
Statik kývýlcým oluþursa veya elektrik çarpmasý hissederseniz, çalýþmayý derhal durdurun. Sebebinin
ne olduðunu bulmadan ve sorunu çözmeden cihazý kullanmayýn.
Çalýþma alanýnda yangýn söndürücü bulundurun.
FIÞKIRMA TEHLÝKESÝ
Tabancadan, hortumdaki deliklerden veya delinmiþ parçalardan fýþkýran sývý, deriyi keserek içine nüfuz eder. Bu basit bir kesik olarak görünebilir, ancak daha sonra uzvun operasyon ile kesilmesine yol açabilecek ciddi bir yaralanmadýr. Derhal cerrahi yardým alýn.
Boya tabancasýný bir baþkasýna veya vücudunuzun herhangi bir uzvuna doðrultmayýn.
Püskürtme baþlýðýna elinizi koymayýn.
Sýzýntýlarý eliniz, vücudunuz, eldiven veya bez parçasýyla durdurmaya veya saptýrmaya çalýþmayýn.
Kelebek veya tetik emniyeti olmadan püskürtme yapmayýnýz.
Püskürtme yapmadiginiz zamanlarda tabancanýn emniyet kilidini kapalý tutun.
Püskürtme iþlemini bitirdiðinizde ve cihazýnýzda temizlik, kontrol veya bakým yaptýðýnýzda bu kýlavuzda yer alan
Basýnç Tahliye Prosedürünü uygulayýn.
CÝHAZIN HATALI KULLANIMININ YARATACAÐI TEHLÝKELER
Cihazýn hatalý kullanýmý ciddi yaralanmalara ve ölüme yol açabilir.
Yorgun olduðunuzda veya uyuþturucu veya alkolun etkisi altýndayken bu cihazý kullanmayýn.
En düþük deðere sahip sistem elemanýnýn maksimum çalýþma basýncýný veya nominal ýsý deðerini aþmayýn. Cihazýn tüm el kitaplarýndaki Teknik Verilere bakýn.
Cihazýn ýslak parçalarýyla uyumlu sývý ve solventler kullanýn. Tüm cihaz el kitaplarýnda yer alan Teknik Veriler’e bakýn. Sývý ve solvent üreticilerinin uyarýlarýný okuyun. Malzemeniz hakkýnda tam olarak bilgi edinmek için, bayiniz veya perakendecinizden MSDS formlarýný isteyiniz.
Cihazý günlük kontrol edin. Aþýnmýþ veya hasarlý parçalarý sadece orijinal Graco yedek parçalarý kullanarak hemen onarýn veya deðiþtirin.
Cihazda deðiþiklik veya modifikasyon yapmayýn.
Cihazý sadece amacýna uygun olarak kullanýn. Bilgi için Graco bayinizi arayýn.
Hortumlarý ve kablolarý sýkýþýk bölgelerden, keskin kenarlardan, hareketli parçalardan ve sýcak yüzeylerden uzak tutun.
Hortumlarý aþýrý bükmeyin veya cihazý çekmek için hortumlarý kullanmayýn.
Çocuklarý ve hayvanlarý çalýþma alanýndan uzak tutun.
Tüm ilgili emniyet mevzuatýna uyun.
6 311422G
UYARI
ELEKTRÝK ÇARPMA TEHLÝKESÝ
Sisteme uygun olmayan topraklama, kurulum veya kullaným, elektrik çarpmasýna yol açabilir.
Cihaza bakým yapmadan önce cihazý kapatýn ve fiþi çekin.
Sadece topraklanmýþ elektrik prizi kullanýn.
Sadece 3-kablolu uzatma kablosu kullanýn.
Boya püskürtme parçasý ve uzatma kablolarýndaki topraklama uçlarýnýn saðlam olduðuna emin olun.
Yaðmurdan koruyun. Kapalý mekanda saklayýn.
BASINÇ ALTINDAKÝ ALÜMÝNYUM PARÇA TEHLÝKESÝ
Basýnç altýnda çalýþan alüminyum cihazlarda 1,1,1-trikloroetan, metilen klorür, diðer halojene hidrokarbon solventleri veya bu tür solventleri içeren sývýlar kullanmayýn. Bu tür kullaným ciddi kimyasal reaksiyona ve cihazýn delinmesine sebep olarak ölüme, ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.
HAREKET EDEN PARÇA TEHLÝKESÝ
Hareket eden parçalar parmaklarýnýza veya vücudunuzun diðer uzuvlarýna zarar verebilir veya koparabilir.
Hareket eden parçalardan uzak durun.
Koruyucu giysiler veya donaným olmadan cihazý kullanmayýn.
Basýnç altýndaki cihaz aniden çalýþmaya baþlayabilir. Cihazý kontrol etmeden, taþýmadan veya bakýmýný yapmadan önce bu el kitabýnda yer alan Basýnç Tahliye Prosedürü’nü okuyun. Cihazý fiþten çekin veya hava tedarikini kesin.
Uyarý
TOKSÝK SIVI VEYA BUHAR TEHLÝKESÝ
Toksik akýþkan veya buharlar eðer gözlerle temas eder, solunumla alýnýr veya yutulursa ciddi yaralanma veya ölümlere yol açabilir.
Kullandýðýnýz sývýnýn yaratabileceði tehlikeler hakkýnda bilgi edinmek için sývýyý üreten firmanýn uyarýlarýný (MSDS) okuyun.
Tehlikeli sývýlarý uygunluðu onaylanmýþ bir kapta saklayýn ve bu sývýlarý ilgili kurallara uygun þekilde çöpe dökün.
KÝÞÝSEL KORUYUCU DONANIM
Cihazý kullanýrken, bakýmýný yaparken veya cihazýn çalýþma alanýndayken; göz yaralanmasý, zehirleyici buharlarýn solunmasý, yanýklar ve iþitme kaybý gibi ciddi zararlara engel olmak için koruyucu giysiler giymelisiniz. Bu donaným, aþaðýdakilerle sýnýrlý kalmamakla birlikte þunlarý içerir:
Koruyucu gözlük
Akýþkan ve solvent üreticileri tarafýndan tavsiye edilen giysi ve maske.
•Eldiven
•Kulaklýk
311422G 7

РспейдпрпЯзуз

РспейдпрпЯзуз
Бкплпхипэн генйкЭт рспейдпрпйЮуейт учефйкЬ ме фз сэимйуз, чсЮуз, геЯщуз, ухнфЮсзуз кбй ерйукехЮ фпх рбсьнфпт еопрлйумпэ. Уфп кеЯменп фпх егчейсйдЯпх кбиют кбй ьрпх бсмьжей, ендЭчефбй нб хрЬсчпхн ерйрсьуиефет кбй ейдйкьфесет рспейдпрпйЮуейт. Фб уэмвплб рпх емцбнЯжпнфбй уфп кхсЯщт кеЯменп фпх егчейсйдЯпх бнбцЭспнфбй уфйт ен льгщ рспейдпрпйЮуейт. ¼фбн фб уэмвплб бхфЬ емцбнЯжпнфбй уфп егчейсЯдйп, бнбфсЭофе уе бхфЭт фйт уелЯдет гйб нб ензмесщиеЯфе учефйкЬ ме фпхт ухгкексймЭнпхт кйндэнпхт рпх бнфйуфпйчпэн уе бхфЬ.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
КЙНДХНПУ ЦЩФЙБУ КБЙ ЕКСЗОЗУ
Пй еэцлекфет бнбихмйЬуейт, ьрщт пй бнбихмйЬуейт дйблхфюн кбй чсщмЬфщн, уфпн чюсп есгбуЯбт мрпсеЯ нб бнбцлегпэн Ю нб рспкблЭупхн Эксзоз. Гйб нб брпфсЭшефе фп ендечьменп цщфйЬт Ю Эксзозт:
ЧсзуймпрпйеЯфе фпн еопрлйумь мьнп уе кблЬ бесйжьменп чюсп.
¼фбн гйб фзн вбцЮ, фзн Экрлхуз Ю фпн кбибсйумь фпх еопрлйумпэ чсзуймпрпйеЯфе еэцлекфб сехуфЬ, ксбфЬфе фп мзчЬнзмб вбцЮт уе брьуфбуз фпхлЬчйуфпн 6 m мбксйЬ брь ексЮоймет бнбихмйЬуейт.
Еопхдефесюнефе ьлет фйт рзгЭт бнЬцлеозт, ьрщт лхчнЯет кбипдЮгзузт, фуйгЬсб, цпсзфпэт злекфсйкпэт лбмрфЮсет кбй рлбуфйкЬ хцЬумбфб (ендечьменп дзмйпхсгЯбт уфбфйкюн фьощн).
Брпмбксэнефе брь фп чюсп есгбуЯбт ьлб фб хрплеЯммбфб, ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн хрплейммЬфщн дйблэфз, хцбумЬфщн кбй венжЯнзт.
Мзн ухндЭефе Ю брпухндЭефе кблюдйб рбспчЮт йучэпт, кбй мзн бнпйгпклеЯнефе дйбкьрфет ьфбн хрЬсчпхн еэцлекфет бнбихмйЬуейт.
Гейюнефе ьлет фйт ухукехЭт уфпн чюсп есгбуЯбт. ВлЭре пдзгЯет ГеЯщузт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гейщмЭнпхт елбуфйкпэт ущлЮнет.
¼фбн рйЭжефе фз укбндЬлз узмбдеэпнфбт фп дпчеЯп, ксбфЬфе фп рйуфьлй уфбиесЬ уфп рлЬй фпх гейщмЭнпх дпчеЯпх.
ЕЬн рбсбфзсЮуефе урйнизсйумь брь уфбфйкь злекфсйумь Ю нпйюуефе нб убт дйбреснЬ злекфсйкь сеэмб, дйбкьшфе фз лейфпхсгЯб бмЭущт. Мзн чсзуймпрпйеЯфе фпн еопрлйумь Эщт ьфпх енфпрЯуефе кбй брпкбфбуфЮуефе фп рсьвлзмб.
Уфп чюсп есгбуЯбт рсЭрей нб хрЬсчей рхспувеуфЮсбт.
КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ БРП ЕГЧХУЗ
Фп сехуфь хшзлЮт рЯеузт брь фп рйуфьлй, фпн елбуфйкь ущлЮнб Ю фб исбхумЭнб еобсфЮмбфб дйбреснпэн фп дЭсмб. МрпсеЯ фп фсбэмб нб мпйЬжей ме брль кьшймп, бллЬ рськейфбй гйб упвбсь фсбхмбфйумь п прпЯпт ендЭчефбй нб кбфблЮоей уе бксщфзсйбумь. КблЭуфе Ьмеуб йбфсйкЮ впЮиейб.
Мз узмбдеэефе рпфЭ ме фп рйуфьлй вбцЮт Ьфпмб Ю мЭсз фпх уюмбфпт.
Мзн вЬжефе фб чЭсйб Ю фб дЬчфхлЬ убт мрспуфЬ брь фп мрек вбцЮт.
Мзн чсзуймпрпйеЯфе фб чЭсйб, фп уюмб, фб гЬнфйб убт Ю кЬрпйп эцбумб гйб фз дйбкпрЮ Ю фзн екфспрЮ фхчьн дйбсспЮт.
Мзн вЬцефе чщсЯт рспцхлбкфЮсб мрек кбй чщсЯт рспцхлбкфЮсб укбндЬлзт.
¼фбн ден чсзуймпрпйеЯфе фп мзчЬнзмб вбцЮт, буцблЯжефе фз укбндЬлз.
ЕкфелеЯфе фз ДйбдйкбуЯб Екфьнщузт фзт РЯеузт рпх ресйгсЬцефбй уфп егчейсЯдйп ьфбн дйбкьрфефе фз вбцЮ кбй рсйн рспвеЯфе уе Экрлхуз, Элегчп Ю ухнфЮсзуз фпх еопрлйумпэ.
КЙНДХНПУ БРП ЕУЦБЛМЕНП ЧЕЙСЙУМП ФПХ ЕОПРЛЙУМПХ
Фхчьн еуцблмЭнпт чейсйумьт фпх еопрлйумпэ мрпсеЯ нб рспкблЭуей фпн иЬнбфп Ю упвбсь фсбхмбфйумь.
Мзн чсзуймпрпйеЯфе фз мпнЬдб ьфбн еЯуфе кпхсбумЭнпй Ю ьфбн всЯукеуфе хрь фзн ерЮсейб нбскщфйкюн пхуйюн Ю блкпьл.
Мзн хресвбЯнефе фз мЭгйуфз рЯеуз лейфпхсгЯбт Ю фзн пнпмбуфйкЮ иесмпксбуЯб фпх еобсфЮмбфпт ме фз чбмзльфесз пнпмбуфйкЮ фймЮ. ВлЭре ФечнйкЬ УфпйчеЯб уе ьлб фб учефйкЬ егчейсЯдйб.
ЧсзуймпрпйеЯфе сехуфЬ кбй дйблэфет ухмвбфЬ ме фб дйбвсечьменб еобсфЮмбфб фпх еопрлйумпэ. БнбфсЭофе уфп фмЮмб ФечнйкЬ УфпйчеЯб üëùí фщн учефйкюн егчейсйдЯщн. ДйбвЬуфе фйт рспейдпрпйЮуейт фщн кбфбукехбуфюн фпх сехуфпэ кбй фпх дйблэфз. Гйб лерфпмесеЯт рлзспцпсЯет учефйкЬ ме фп хлйкь рпх Эчефе уфз дйЬиеуЮ убт, жзфЮуфе фб делфЯб MSDS (ДелфЯб УфпйчеЯщн БуцблеЯбт Хлйкюн) брь фпн дйбнпмЭб Ю фп кбфЬуфзмб рюлзузт фпх хлйкпэ.
ЕлЭгчефе фпн еопрлйумь кбизмесйнЬ. ЦспнфЯжефе гйб фзн Ьмеуз ерйукехЮ Ю бнфйкбфЬуфбуз пйщндЮрпфе еобсфзмЬфщн рпх цЭспхн ципсЭт Ю влЬвет, чсзуймпрпйюнфбт мьнп гнЮуйб бнфбллбкфйкЬ фзт Graco.
Мзн ерйцЭсефе мефбфспрЭт Ю фспрпрпйЮуейт уфпн еопрлйумь.
ЧсзуймпрпйеЯфе фпн еопрлйумь мьнп гйб фз чсЮуз гйб фзн прпЯб рсппсЯжефбй. Гйб ресйууьфесет рлзспцпсЯет, кблЭуфе фпн бнфйрсьущрп фзт Graco.
ЦспнфЯуфе юуфе пй елбуфйкпЯ ущлЮнет кбй фб кблюдйб нб мзн дйЭсчпнфбй брь ресйпчЭт кЯнзузт кбй нб мзн Эсчпнфбй уе ербцЮ ме бйчмзсЭт Ьксет, кйнзфЬ мЭсз кбй иесмЭт ерйцЬнейет.
Мзн ухуфсЭцефе кбй мзн лхгЯжефе рплэ фпхт елбуфйкпэт ущлЮнет пэфе нб чсзуймпрпйеЯфе фпхт елбуфйкпэт ущлЮнет гйб нб уэсефе фпн еопрлйумь.
КсбфЮуфе фб рбйдйЬ кбй фб жюб мбксйЬ брь фпн чюсп есгбуЯбт.
ФзсеЯфе ьлпхт фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт буцблеЯбт.
8 311422G
РспейдпрпЯзуз
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
КЙНДХНПУ ЗЛЕКФСПРЛЗОЙБУ
З бкбфЬллзлз геЯщуз, сэимйуз, кблщдЯщуз Ю чсЮуз фпх ухуфЮмбфпт мрпсеЯ нб рспкблЭуей злекфспрлзоЯб.
Рсйн рспвеЯфе уе ухнфЮсзуз фпх еопрлйумпэ, клеЯнефе фп мзчЬнзмб кбй брпухндЭефе фп кблюдйп брь фзн рбспчЮ йучэпт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гейщмЭнет злекфсйкЭт еоьдпхт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп кблюдйб рспЭкфбузт 3 ухсмЬфщн.
ВевбйщиеЯфе ьфй фб Ьксб геЯщузт фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт кбй фщн кблщдЯщн рспЭкфбузт еЯнбй Ьийкфб.
Нб мзн екфЯиефбй уфз вспчЮ. Брпизкеэуфе уе еущфесйкь чюсп.
КЙНДХНПУ БРП ЕОБСФЗМБФБ БЛПХМЙНЙПХ РПХ ВСЙУКПНФБЙ ХРП РЙЕУЗ
Мзн чсзуймпрпйеЯфе 1,1,1-фсйчлщспеиЬнйп, члщсйпэчп меихлЭнйп, Ьллпхт дйблэфет блпгпнщмЭнпх хдспгпнЬнисбкб Ю сехуфЬ рпх ресйЭчпхн фЭфпйпхт дйблэфет уфпн рбсьнфб Ю уе Ьллп еопрлйумь блпхмйнЯпх п прпЯпт всЯукефбй хрь рЯеуз. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, ендЭчефбй нб рспклзиеЯ ерйкЯндхнз чзмйкЮ бнфЯдсбуз кбй исбэуз фпх еопрлйумпэ дхнЬменз нб рспкблЭуей иЬнбфп, упвбсь фсбхмбфйумь кбй хлйкЭт жзмйЭт.
КЙНДХНПУ БРП ФБ КЙНЗФБ МЕСЗ
Фб дЬчфхлб Ю Ьллб мЭсз фпх уюмбфпт мрпсеЯ нб рйбуфпэн Ю нб бксщфзсйбуфпэн брь фб кйнзфЬ мЭсз.
Брпцеэгефе фзн ербцЮ ме кйнзфЬ мЭсз.
Мзн чейсЯжеуфе фпн еопрлйумь ьфбн пй рспуфбфехфйкпЯ рспцхлбкфЮсет Ю фб кблэммбфб Эчпхн бцбйсеиеЯ.
Еопрлйумьт п прпЯпт всЯукефбй хрь рЯеуз ендЭчефбй нб феиеЯ уе лейфпхсгЯб чщсЯт рспейдпрпЯзуз. Рсйн нб елЭгоефе, мефбкйнЮуефе Ю ухнфзсЮуефе фпн еопрлйумь, бкплпхиЮуфе фз ДйбдйкбуЯб Екфьнщузт РЯеузт рпх ресйгсЬцефбй уфп рбсьн егчейсЯдйп. БрпухндЭефе фпн еопрлйумь брь фп сеэмб Ю фзн рбспчЮ бЭсб.
КЙНДХНПУ БРП ФПОЙКБ СЕХУФБ ¹ БНБИХМЙБУЕЙУ
ХрЬсчей кЯндхнпт упвбспэ фсбхмбфйумпэ Ю ибнЬфпх уе ресЯрфщуз ербцЮт фщн фпойкюн сехуфюн Ю фщн бнбихмйЬуещн ме фб мЬфйб Ю фп дЭсмб Ю уе ресЯрфщуз ейурнпЮт Ю кбфЬрпуЮт фпхт.
ДйбвЬуфе MSDS (ДелфЯп УфпйчеЯщн БуцблеЯбт Хлйкюн) гйб нб ензмесщиеЯфе учефйкЬ ме фпхт ухгкексймЭнпхт кйндэнпхт брь фб сехуфЬ рпх чсзуймпрпйеЯфе.
Брпизкеэефе фп ерйкЯндхнп сехуфь уе егкексймЭнб дпчеЯб кбй цспнфЯжефе гйб фзн брьссйшЮ фпх уэмцщнб ме фйт йучэпхует пдзгЯет.
БФПМЙКПУ РСПУФБФЕХФЙКПУ ЕОПРЛЙУМПУ
¼фбн чейсЯжеуфе, ухнфзсеЯфе Ю всЯукеуфе уфпн чюсп чейсйумпэ фпх еопрлйумпэ, рсЭрей нб цпсЬфе кбфЬллзлп рспуфбфехфйкь еопрлйумь рпх убт рспцхлЬууей брь фп ендечьменп упвбспэ фсбхмбфйумпэ, ухмресйлбмвбнпмЭнщн фпх фсбхмбфйумпэ уфб мЬфйб, фзт ейурнпЮт фпойкюн бнбихмйЬуещн, фщн егкбхмЬфщн кбй фзт брюлейбт бкпЮт. П ен льгщ еопрлйумьт ресйлбмвЬней, мефбоэ Ьллщн:
РспуфбфехфйкЬ гйб фб мЬфйб
Спхчйумь кбй бнбрнехуфЮсб уэмцщнб ме фйт ухуфЬуейт фпх кбфбукехбуфЮ фпх сехуфпэ кбй фпх дйблэфз
•ÃÜíôéá
•Ùôïáóðßäåò
311422G 9
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз
Todos os cabos dos equipamentos Graco incluem um fio terra para reduzir o risco de choques eléctricos e descargas estáticas.
Tüm Graco boya püskürtme cihaz kablolarýnda statik çarpma ve elektrik çarpmasý riskine karþý topraklama kablosu bulunur.
¼лб фб кблюдйб фщн мзчбнзмЬфщн вбцЮт Graco ресйлбмвЬнпхн кблюдйп геЯщузт гйб меЯщуз фпх кйндэнпх уфбфйкпэ злекфсйумпэ кбй злекфспрлзоЯбт.
1 Requisitos de energia:
circuito de 230 VCA, 50/60 Hz, 16 A com ligação à terra.
1 Güç gereksinimi 230 Vac
modeli, 50/60 Hz, topraklama prizine sahip 16A’lik bir devre gerektirir.
1 БрбйфЮуейт йучэпт:
Кэклщмб 230 Vac, 50/60 Hz, 16A ме хрпдпчЮ геЯщузт.
2 Não altere o pino de ligação
à terra nem utilize um adaptador.
2 Toprak fiþini modifiye
etmeyin veya bir adaptör kullanmayýn.
2 Мзн фспрпрпйеЯфе
фп вэумб геЯщузт кбй мзн чсзуймпрпйеЯфе рспубсмпгЭб.
3 Ligue o cabo do
equipamento a uma tomada ligada à terra, instalada de acordo com os códigos e normas locais.
3 Boya püskürtme cihaz
kablosunu yerel þartnamelere ve kurallara uygun topraklý prize sokun.
3 УхндЭуфе фп кблюдйп
фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт уе гейщмЭнз Эопдп егкбфеуфзмЭнз уэмцщнб ме фпхт фпрйкпэт кюдйкет кбй дйбфЬоейт.
10 311422G
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз
4 Utilize baldes metálicos
com ligação à terra para líquidos à base de solvente e óleo. Ligue o fio terra do balde metálico a um verdadeiro contacto terra, tal como um cano da água.
4 Solvent ve yað bazlý sývýlar
için topraklanmýþ metal kovalar kullanýn. Metal kovanýn topraklama kablosunu su borusu gibi gerçek topraða baðlayýn.
ñçóéìïðïéåßóôå
гейщмЭнб мефбллйкЬ дпчеЯб гйб дйблэфет кбй сехуфЬ ме вЬуз фп лЬдй. УхндЭуфе фп кблюдйп геЯщузт брь фп мефбллйкь дпчеЯп уе гейщмЭнз ерйцЬнейб, р.ч. уе ущлЮнб неспэ.
5 Coloque o balde numa
superfície em contacto com a terra, tal como o cimento, e não sobre materiais não condutores, que isolem o balde da ligação à terra.
5 Kovayý topraktan yalýtacak
iletken olmayan malzemelerden oluþan yüzeylere deðil, beton gibi topraklanmýþ bir yüzeye yerleþtirin.
5 ФпрпиефЮуфе фп дпчеЯп
уе гейщмЭнз ерйцЬнейб, р.ч. фуймЭнфп кбй ьчй уе мз бгюгймб хлйкЬ фб прпЯб брпмпнюнпхн фп дпчеЯп брь фп Эдбцпт.
6 Durante a lavagem ou
descompressão, mantenha a pistola de pintura encostada a um balde metálico em contacto com a terra, para manter a continuidade da ligação àterra.
6 Ýletkenliði korumak için
temizleme veya basýnç tahliyesi sýrasýnda boya püskürtme tabancasýný topraklamýþ metal kovaya tutun.
6 Гйб фз дйбфЮсзуз
фзт геЯщузт, кбфЬ фзн Экрлхуз Ю фзн екфьнщуз фзт рЯеузт, ксбфЬфе фп рйуфьлй вбцЮт уфп рлЬй фпх гейщмЭнпх мефбллйкпэ дпчеЯпх.
7 Utilize fios de extensão
de 1,5 mm
2
com ligação à terra, de comprimento igual ou inferior a 30 m. Utilize um tubo flexível sem trança metálica de 3/8 x 50 pés, no mínimo.
71,5 mm
2
’lik 30m veya daha az uzunlukta topraklanmýþ uzatma kablolarý kullanýn. Minimum 3/8 x 50 ft, kablo olmayan örgü hortumu kullanýn.
7 ЧсзуймпрпйеЯфе гейщмЭнб
кблюдйб рспЭкфбузт
2
1,5 mm
, 30 m Ю мйксьфеспх мЮкпхт. ЧсзуймпрпйеЯфе ущлЮнб ме рлекфЮ ерЭндхуз чщсЯт кблюдйб, дйбуфЬуещн фпхлЬчйуфпн 3/8 x 50 ft.
311422G 11
Funcionamento / Kullaným / ЛейфпхсгЯб
Funcionamento / Kullaným / ЛейфпхсгЯб
Identificação dos componentes / Parça Tanýmlamasý /
Бнбгнюсйуз Фбхфьфзфбт ЕобсфЮмбфпт
Nota: localize a etiqueta do modelo e do número de série na página 85, ref.ª 139.
Not: Sayfa 85’da model ve seri numarasini bulun, Ref 139
УзмеЯщуз: ВсеЯфе фзн ефйкЭфб фпх мпнфЭлпх кбй фпх бсйимпэ уейсЬт уфз уелЯдб 85, Бнбц. 139
Português Türkçe ЕллзнйкЬ
1Visor Gösterge Пиьнз
2 Interruptor de 10/14 A 10/14A anahtarý Дйбкьрфзт 10/14A
3 Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) ON/OFF (Açma/Kapatma) düðmesi Дйбкьрфзт ON/OFF
4 Regulador da pressão Basýnç Kumandasý ДйЬфбоз елЭгчпх рЯеузт
5 Válvula de segurança/bico de injector Ana/Püskürtme valfi ВблвЯдб РспЭгчхузт/Шекбумпэ
6 Fecho do gatilho Tetik Kilidi БуцЬлейб УкбндЬлзт
7Bomba Pompa БнфлЯб
8 Tubo de drenagem Drenaj borusu УщлЮнбт брпуфсЬггйузт
9 Saída de líquido Sývý çýkýþý ¸опдпт фпх сехуфпэ
10 Etiqueta do modelo/número de série Model/seri etiketi ЕфйкЭфб мпнфЭлпх/бсйимпэ уейсЬт
12 311422G
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз
Instalação /
1 Ligue o tubo flexível de alta
pressão de 15 m Graco ao equipamento. Aperte firmemente.
1 Graco 15-m havasýz
hortumu boya püskürtme makinasýna baðlayýnýz. Emniyetli bir þekilde sýkýn.
õíäÝóôå óôï ìç÷Üíçìá
вбцЮт фпн кбфЬллзлп елбуфйкь ущлЮнб вбцЮт чщсЯт бЭсб 15 m фзт Graco. УцЯофе кблЬ.
Montaj /
ti7524a
ДйЬфбоз
2 Instale o adaptador
e a extensão de tubo flexível de 3,6 m à outra extremidade do tubo flexível de alta pressão de 15 m.
2 Adaptörü takýn ve 3,6-m’lik
kamçý hortumu 15-m’lik havasýz hortumun diðer ucuna baðlayýn.
2 ЕгкбфбуфЮуфе фпн
рспубсмпгЭб кбй фпн мбуфйгйпейдЮ елбуфйкь ущлЮнб 3,6 m уфп Ьллп Ьксп фпх елбуфйкпэ ущлЮнб вбцЮт чщсЯт бЭсб 15 m.
ti14045a
3 Instale a extensão de tubo
flexível à entrada de fluido da pistola de pintura.
3 Kamçý hortumu püskürtme
tabancasýnýn sývý giriþine yerleþtirin.
3 ЕгкбфбуфЮуфе фпн
мбуфйгйпейдЮ елбуфйкь ущлЮнб уфзн еЯупдп сехуфпэ фпх рйуфплйпэ вбцЮт.
4 Aperte firmemente.
4 Emniyetli bir þekilde sýkýn.
ößîôå êáëÜ.
311422G 13
Nível de enchimento aproximado /
Yaklaþýk Doluluk Seviyesi /
КбфЬ рспуЭггйуз уфЬимз рлЮсщузт
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз
5 Remova o filtro de admissão
e o do reservatório do filtro quando aplicar estuques.
5 Alçý malzemeleri
püskürtürken giriþ süzgecini ve filtre çanak eleðini sökün.
5 КбфЬ фз дйЬскейб
шекбумпэ гэшпх, бцбйсеЯфе фп цЯлфсп ейусьцзузт кбй фп дйЬцсбгмб фпх цЯлфспх.
6 Encha a porca de aperto
dos empanques com TSL para evitar o desgaste prematuro destes últimos. Efectue o referido procedimento sempre que utilizar o equipamento.
6 Erken aþýnmaya engel olmak
için boðaz salmastrasýný TSL (makine yaðý) ile doldurun. Her püskürtme yaptýðýnýzda bu iþlemi uygulayýn.
6 ГемЯуфе фп ресйкьчлйп
уфегбнпрпЯзузт фпх уфпмЯпх ме уфегбнпрпйзфйкь TSL юуфе нб брпфсбреЯ зрсьщсз ципсЬ фщн уфегбнпрпйзфйкюн. ЕрбнблбмвЬнефЭ фп кЬие цпсЬ рпх вЬцефе.
7 Desligue o equipamento
(OFF).
7 Açma/Kapama düðmesini
OFF konumuna getirerek kapatýn.
7 ИЭуфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз OFF.
8 Ligue o cabo de
alimentação a uma tomada com protecção terra.
8 Güç besleme kordonunu
uygun olarak topraklanmýþ elektrik prizine takýn.
8 УхндЭуфе фп кблюдйп
фспцпдьфзузт йучэпт уе кбфЬллзлб гейщмЭнз злекфсйкЮ Эопдп.
14 311422G
ti7506a
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз
9 Rode a válvula de
segurança para baixo.
9 Ana valfi kýsýn. 10 Kýsmen su/solvent ile dolu olan topraklanmýþ metal kovaya pompayý yerleþtirin. Toprak kablosunu
9 УфсЭшфе фз вблвЯдб
рспЭгчхузт рспт фб кЬфщ.
10 Coloque a bomba dentro de um balde metálico com protecção terra parcialmente cheio com líquido
de lavagem. Ligue o fio terra ao balde e à terra; página 11. Efectue os passos 1 a 5 do procedimento de Colocação em serviço para eliminar o óleo do equipamento utilizado para a armazenagem. Utilize água para lavar tintas à base de água e solvente apropriado para tintas à base de óleo e o óleo utilizado para a armazenagem.
kovaya ve gerçek topraða baðlayýn, sayfa 11. Boya püskürtme makinesi içinde bulunan depodan saklama yaðýný boþaltmak için Çalýþtýrma’nýn 1. - 5.’ini uygulayýn. Su bazlý boyayý temizlemek için su, yað bazlý boyayý veya depolamada kullanýlan yaðý temizlemek için uygun madeni alkolleri kullanýn.
10 ФпрпиефЮуфе фзн бнфлЯб уе гейщмЭнп мефбллйкь дпчеЯп рпх ресйЭчей лЯгп хгсь рлхуЯмбфпт.
УхндЭуфе фп кблюдйп геЯщузт уфп дпчеЯп кбй уфз гз, уелЯдб 11. ЕкфелЭуфе фб вЮмбфб 1. - 5. фзт дйбдйкбуЯбт ЕккЯнзузт гйб нб оерлэнефе фп лЬдй рпх Эчей меЯней уфп мзчЬнзмб вбцЮт. Гйб нб оерлэнефе хдспчсюмбфб чсзуймпрпйЮуфе несь, еню гйб елбйпчсюмбфб кбй фп лЬдй чсзуймпрпйЮуфе кбфЬллзлп дйблэфз.
311422G 15
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
ti7507a
1 Coloque o regulador
da pressão no valor mais baixo.
1 Basýnç ayar düðmesini en
düþük basýnca getirin.
õèìßóôå ôç äéÜôáîç
елЭгчпх фзт рЯеузт уфз чбмзльфесз фймЮ.
2 Ligue o equipamento (ON). 3 Aumente a pressão em 1/2
para colocar o motor em funcionamento e permitir a circulação do líquido através do tubo de drenagem durante 15 segundos; reduza apressão.
2 Açma/Kapama düðmesini
ON konumuna getirerek açýn.
2 УфсЭшфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз ON.
3 Pompa hareketini
baþlatmaya yetecek þekilde basýncý 1/2’ye arttýrýn ve sývýnýn 15 saniye kadar drenaj borusunda devri daim etmesine izin verin; basýncý azaltýn.
3 БхоЮуфе фзн рЯеуз кбфЬ
1/2 юуфе п хдсбхлйкьт кйнзфЮсбт нб бсчЯуей нб чфхрЬ кбй бцЮуфе фп хгсь нб кхклпцпсЮуей уфпн ущлЮнб брпуфсЬггйузт гйб 15 дехфесьлерфб. Мейюуфе фзн рЯеуз.
4 Rode a válvula de
segurança para a posição horizontal. Retire o dispositivo de segurança do gatilho da pistola.
4 Ana valfi yatay konuma
çevirin. Püskürtme tabancasýnýn tetik emniyetini OFF konumuna getirin.
4 ЦЭсфе фз вблвЯдб
рспЭгчхузт уе псйжьнфйб иЭуз. ИЭуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF.
16 311422G
ti4271a
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
5 Encoste a pistola a um
balde de lavagem metálico com ligação terra. Accione a pistola e aumente a pressão do líquido para 1/2. Deixe o líquido circular durante 1 minuto.
5 Devir daim teknesine doðru
tabancayý tutun. Tabancayý tetikleyin ve boya basýncýný 1/2 ’ye arttýrýn. 1 dakika boyunca temizleyin.
5 КсбфЮуфе фп рйуфьлй
уфп рлЬй фпх гейщмЭнпх мефбллйкпэ дпчеЯпх рлхуЯмбфпт. РйЭуфе фз укбндЬлз фпх рйуфплйпэ кбй бхоЮуфе уфбдйбкЬ фзн рЯеуз фпх хгспэ кбфЬ 1/2. Оерлэнефе гйб 1 лерфь.
Verifique se há fugas. Não impeça as fugas com a mão nem com um pano! Caso haja fugas, efectue a descompressão; página 24. Aperte os encaixes. Efectue os passos de 1 a 5 do procedimento de Colocação em serviço. Caso não se verifiquem fugas, prossiga para o passo 6.
Sýzýntý olup olmadýðýný kontrol edin. Sýzýntýlarý elle veya bez parçasýyla engellemeyin. Sýzýntý olursa Basýnç Tahliyesi yapýn. sayfa 24. Baðlantýlarý sýkýn. Çalýþtýrma’nýn 1. - 5. basamaklarýný yapýn. Eðer sýzýntý yoksa 6’ya geçin.
ЕлЭгофе гйб ендечьменет дйбсспЭт. Мзн ерйчейсеЯфе нб уфбмбфЮуефе фйт дйбсспЭт ме фп чЭсй Ю ме эцбумб! Уе ресЯрфщуз дйбсспюн, рспвеЯфе уе Екфьнщуз РЯеузт, уелЯдб 24. УцЯофе фб ухндефйкЬ. ЕкфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб ЕккЯнзузт, 1. — 5. ЕЬн ден хрЬсчпхн дйбсспЭт, рспчщсЮуфе уфп вЮмб 6.
6 Coloque a bomba no balde
de material.
6 Pompayý malzeme
kovasýna yerleþtirin.
6 ФпрпиефЮуфе фзн бнфлЯб
уфп дпчеЯп фпх чсюмбфпт.
7 Accione novamente a pistola
para dentro do balde de lavagem até aparecer tinta. Desloque a pistola para o balde de tinta e accione durante 20 segundos. Accione o dispositivo de segurança da pistola. Monte o bico e o respectivo protector, página 18.
7 Boya gelene kadar tabancayý
temizleme kovasýna tetikleyin. Tabancayý boya
kovasýna götürün ve 20 saniye boyunca tetikleyin. Tabanca emniyetini ON konumuna getirin. Ucu ve kelebeði monte edin, sayfa 18.
7 УзмбдЭшфе мЭуб уфп
дпчеЯп рлхуЯмбфпт кбй рбфЮуфе обнЬ фз укбндЬлз мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп чсюмб. МефбцЭсефе фп рйуфьлй уфп дпчеЯп чсюмбфпт кбй ксбфЮуфе фз укбндЬлз рбфзмЭнз гйб 20 дехфесьлерфб. ЦЭсфе фзн буцЬлейб фпх рйуфплйпэ уфз иЭуз ON. Рспубсмьуфе фп мрек кбй фпн рспцхлбкфЮсб, уелЯдб 18.
311422G 17
Instale o bico de pintura
1 Insira o cilindro do bico
no protector (seta com indicação para a frente).
2 Instale o OneSeal
(lado curvo para dentro) no compartimento.
Püskürtme Ucunu Monte Edin
1 Uç silindirini muhafazaya
yerleþtirin (ok noktalarý ileri doðru).
2 OneSeal’I kartere (yuvarlak
yaný içeri dönük) yerleþtirin.
ЕгкбфбуфЮуфе фп мрек шекбумпэ
1 ФпрпиефЮуфе фпн кэлйндсп
фпх мрек уфпн рспцхлбкфЮсб (ме фп вЭлпт нб деЯчней рспт фб емрсьт).
2 ЕгкбфбуфЮуфе фп
рбсЭмвхумб OneSeal (ме фзн кпЯлз ерйцЬнейб рспт фб мЭуб) уфп ресЯвлзмб.
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
3 Instale o conjunto do bico
e do protector na pistola de pintura.
3 Monte edilmiþ ucu
ve muhafazayý boya püskürtme tabancasýna yerleþtirin.
3 ЕгкбфбуфЮуфе фп
ухнбсмплпгзмЭнп мрек кбй фпн рспцхлбкфЮсб уфп рйуфьлй вбцЮт.
4 Instale o bico apropriado
para o tipo de material.
4 Malzemeniz için uygun
ucu monte edin.
4 ЕгкбфбуфЮуфе мрек
кбфЬллзлп гйб фп хлйкь рпх чсзуймпрпйеЯфе.
18 311422G
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
extremidades
acentuadas /
aðýr kenarlar /
рбчэ уфсюмб
вбцЮт уфйт Ьксет
фзт ерйцЬнейбт
Aplicar Desobstrução
1 Pinte um leque de teste.
Regule a pressão, para eliminar extremidades acentuadas. Utilize um tamanho de bico menor se a regulação da pressão não eliminar as extremidades acentuadas. Nota: o exemplo ilustrado refere-se à pintura a alta pressão. Para outros materiais, poderá ser diferente.
2 Segure a pistola na perpendicular,
a uma distância de 25 a 30 cm da superfície. Pinte com um movimento para a frente e para trás. Sobreponha em 50%. Accione a pistola antes de iniciar o movimento e liberte o gatilho no final do movimento.
1 Solte o gatilho e coloque
o dispositivo de segurança. Rode o SwitchTip. RETIRE o dispositivo de segurança do gatilho. Accione a pistola, para a desobstruir. Nunca aponte a pistola para a mão nem para um pano!
Püskürtün Týkanýklýðý Temizleyin
1 Test þekillerini püskürtün. Aðýr
kenarlar oluþmasýna engel olmak için basýncý ayarlayýn. Eðer basýnç ayarý aðýr kenarlarýn oluþmasýna engel olmazsa daha küçük uç ölçüsü kullanýn. Not: Gösterilen örnek havasýz boyalar içindir. Diðer malzemeler farklý olabilir.
2 Tabancayý yüzeye 10-12 inç
mesafede dik tutun. Ýleri geri püskürtün. %50 oranýnda üst üste getirin. Hareketten önce tabancayý tetikleyin ve hareket sonrasýnda býrakýn.
1 Tetiði býrakýn. Emniyeti ON
konumuna getirin. memeyi döndürün. Emniyeti OFF konumuna getirin. Týkanmayý temizlemek için tabancayý tetikleyin. Tabancayý asla elinize veya bir paçavraya yöneltmeyin!
ÂáöÞ Брьцсбоз Мрек
1 ЕлЭгофе фз дЭумз вбцЮт.
СхимЯуфе фзн рЯеуз юуфе нб брпфсЭрефбй з дзмйпхсгЯб рбчЭщн уфсщмЬфщн вбцЮт уфйт Ьксет фзт ерйцЬнейбт. ЕЬн ме фз сэимйуз фзт рЯеузт ден брпфсЭрефбй з дзмйпхсгЯб рбчЭщн уфсщмЬфщн вбцЮт, фьфе чсзуймпрпйЮуфе мрек мйксьфеспх мегЭипхт. УзмеЯщуз: Фп рбсЬдейгмб рпх брейкпнЯжефбй бцпсЬ вбцЮ чщсЯт бЭсб. Гйб Ьллб хлйкЬ, з дйбдйкбуЯб мрпсеЯ нб дйбцЭсей.
2 КсбфЮуфе фп рйуфьлй кЬиефб кбй
уе брьуфбуз 10-12 in. брь фзн ерйцЬнейб. ШекЬуфе ме кйнЮуейт деойЬ бсйуфесЬ. ЦспнфЯуфе з кЬие уфсюуз нб ерйкблэрфефбй кбфЬ 50% брь фзн ерьменз. РйЭуфе фз укбндЬлз рсйн бсчЯуефе фйт кйнЮуейт кбй бцЮуфе фзн бцпэ плпклзсюуефе фзн кЯнзуз.
1 БцЮуфе фз укбндЬлз кбй
фпрпиефЮуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз ON. РесйуфсЭшфе фп мрек SwitchTip. ЦЭсфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF. РйЭуфе фз укбндЬлз гйб нб кбибсЯуефе фп мрек. Мзн уфпчеэефе рпфЭ ме фп рйуфьлй фп чЭсй убт Ю рбнЯ!
2 Coloque o dispositivo de
segurança do gatilho. Volte a colocar o SwitchTip na posição original. Retire o dispositivo de segurança e continue a pintar.
2 Tetik emniyetini ON konumuna
getirin. SwitchTip’i ilk konumuna döndürün, emniyeti OFF konumuna getirin ve püskürtmeye devam edin.
2 ФпрпиефЮуфе фзн буцЬлейб фзт
укбндЬлзт уфз иЭуз ON. ЦЭсфе фп мрек SwitchTip уфзн бсчйкЮ фпх иЭуз, фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF кбй ухнечЯуфе фпн шекбумь.
311422G 19

Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)

Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) /
Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Funcionamento –
Alternar entre indicações
Menu Principal
Basta premir levemente para passar à indicação seguinte. Ao premir continuamente (8 segundos), altera as indicações e restaura os dados.
1 Reduza a pressão para o valor
mínimo. Accione a pistola para descomprimir. Rode a válvula de segurança para baixo.
2 Ligue o equipamento (ON).
Aparece a indicação da pressão. Quando a pressão é inferior a 14 bar (1,4 Mpa, 200 psi), são visualizados traços.
Prima continuamente o botão DTS, durante 8 segundos, para alterar as unidades de pressão pretendidas (bar, MPa, psi). A selecção de psi altera litros x 10 para galões.
Kullaným Ana Menü Gösterge Ünitelerinin
Deðiþtirilmesi
Kýsa süreli basma, bir sonraki ekraný gösterir. Düðmeyi basýlý tutmak (8 saniye) üniteleri deðiþtirir veya verileri sýfýrlar (ilk duruma getirir).
ЛейфпхсгЯб - Вбуйкь Менпэ
Ме уфйгмйбЯп рЬфзмб мефбвбЯнефе уфзн ерьменз пиьнз. Ме рбсбфефбмЭнп рЬфзмб (8 дехфесьлерфб) бллЬжефе фйт мпнЬдет Ю мзденЯжефе фб дедпмЭнб.
1 Basýncý en düþük ayara getirin.
Basýncý tahliye etmek için tabancayý tetikleyin. Ana valfi kýsýn.
1 СхимЯуфе фзн рЯеуз уфз
чбмзльфесз фймЮ. РйЭуфе фз укбндЬлз фпх рйуфплйпэ гйб нб екфпнюуефе фзн рЯеуз. УфсЭшфе фз вблвЯдб рспЭгчхузт рспт фб кЬфщ.
2 Açma/Kapama düðmesini ON
konumuna getirerek açýn. Basýnç göstergesi görünecektir. Basýnç 14 bardan (1,4 MPa, 200 psi) az ise çizgiler görünür.
2 ИЭуфе фпн дйбкьрфз рбспчЮт
йучэпт уфз иЭуз ON. З Эндейоз фзт рЯеузт емцбнЯжефбй уфзн пиьнз. ¼фбн з рЯеуз еЯнбй мйксьфесз брь 14 bar (1,4 MPa, 200 psi), емцбнЯжпнфбй рбэлет.
Basýnç birimlerini (bar, MPa, psi) istenen birimlere deðiþtirmek için DTS düðmesine basýn ve 8 saniye süreyle düðmeyi basýlý tutun.
psi seçimi litre x 10 ölçüsünü gallon’a deðiþtirir.
БллбгЮ МпнЬдщн уфзн Пиьнз
РбфЮуфе кбй ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп кпхмрЯ фпх DTS гйб 8 дехфесьлерфб рспкеймЭнпх нб ерйлЭоефе фйт ерйихмзфЭт мпнЬдет мЭфсзузт рЯеузт (bar, MPa, psi). Ме фзн ерйлпгЮ фщн мпнЬдщн psi ôá лЯфсб x 10 мефбфсЭрпнфбй уе гбльнйб.
20 311422G
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Funcionamento – Menu Principal
3 Prima o botão DTS para passar
ao volume do trabalho em litros x 10 (ou galões).
Nota: surge a indicação JOB (trabalho) momentaneamente, seguida do volume em litros pintado acima de 70 bar (7 Mpa, 1000 psi).
4 Prima continuamente este botão
para colocar em zeros ou prima o botão DTS para passar ao volume até à data em litros x 10 (ou galões).
Nota: surge a indicação LIFE (até à data) por momentos, seguida pelo volume em litros pintado acima de 70 bar (7 Mpa, 1000 psi).
Kullaným Ana Menü
3 DTS düðmesine kýsa süreli
basarak Litre x 10 veya (Galon) ekranýna gelin.
Not: JOB yazýsý kýsa süre görünür ardýndan 70 barýn (7 Mpa, 1000 psi) üzerinde püskürtülen litre sayýsý ekrana gelir.
4 Sýfýrlamak için basýn ve basýlý
tutun veya DTS düðmesine kýsa süreli basarak Lifetime Litre x 10 (veya Galon) ekranýna gelin.
Not: LIFE yazýsý göründükten sonra 70 barýn (7 Mpa, 1000 psi) üzerinde püskürtülen galon sayýsý ekrana gelir.
ЛейфпхсгЯб - Вбуйкь Менпэ
éÝóôå óôéãìéáßá ôï êïõìðß
фпх DTS гйб нб мефбвеЯфе уфп
Job Liters x 10 (Þ Gallons). УзмеЯщуз: Уфзн пиьнз емцбнЯжефбй гйб лЯгп з Эндейоз JOB кбй, уфз ухнЭчейб, п бсйимьт фщн лЯфсщн рпх ше кЬжп нфбй м е рЯ е уз Ьн щ фщн 70 ba r (7 MPa, 1000 psi).
4 РбфЮуфе кбй ксбфЮуфе
рбфзмЭнп фп кпхмрЯ фпх DTS гйб нб мзденЯуефе, Ю рйЭуфе уфйгмйбЯб фп кпхмрЯ фпх DTS гйб нб рспчщсЮуефе уфп
Lifetime Liters x 10 (Þ Gallons). УзмеЯщуз: Уфзн пиьнз емцбнЯжефбй гйб лЯгп з Эндейоз LIFE кбй, уфз ухнЭчейб, п бсйимьт фщн лЯфсщн рпх шекЬжпнфбй хрь рЯеуз рпх хресвбЯней фб 70 bar (7 MPa, 1000 psi).
OU /
VEYA /
¹
5 Prima o botão DTS para
regressar à pressão.
5 Basýnç göstergesine dönmek
için DTS tuþuna kýsa süreli basýn.
5 РйЭуфе уфйгмйбЯб фп кпхмрЯ
фпх DTS гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн РЯеуз.
311422G 21
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Menu Secundário
1 Efectue os passos 1 – 4
do procedimento de Descompressão, na página 24, se os mesmos ainda não tiverem sido efectuados.
Ýkincil Menü
1 Eðer yapýlmamýþsa adým
1-4 Basýnç Tahliyesi’ni, sayfa 24, yapýn.
Дехфесеэпн Менпэ
1 РспвеЯфе уфб вЮмбфб 1 - 4
ôçò Екфьнщузт РЯеузт, уелЯдб 24, еЬн ден фб Эчефе Юдз екфелЭуей.
2 Prima o botão DTS
e coloque o interruptor eléctrico na posição ON (ligado).
2 DTS tuþuna basýn ve
pompayý ON (açýk) konuma getirin.
2 РйЭуфе фп кпхмрЯ фпх DTS
кбй иЭуфе фпн дйбкьрфз рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз ON.
3 Surge momentaneamente
o modelo do equipamento (ex.º: MARK X). Passa para SERIAL NUM e depois aparece o número de série (ex.º: 00001).
3 Boya püskürtme makinesinin
modeli kýsa süreli olarak ekranda görünür (örneðin MARK X). SERIAL NUM ekrandan kayar ve ardýndan seri numarasý (örneðin
00001) görüntülenir.
3 Фп мпнфЭлп фпх
мзчбнЮмбфпт вбцЮт емцбнЯжей гйб лЯгп уфзн пиьнз фзн Эндейоз (р.ч. MARK X). ЕмцбнЯжефбй уфзн пиьнз з кхлйьменз Эндейоз MARK X. SERIAL NUM кбй, уфз ухнЭчейб, п бсйимьт уейсЬт (р. ч.
00001).
4 Prima o botão DTS, ao que
passa a indicação MOTOR ON (motor ligado). Depois, aparece a totalidade de horas de funcionamento do motor.
4 DTS düðmesine kýsa süreli
basýn ve MOTOR ON kayarak geçer. Ardýndan toplam motor çalýþtýrma süresi ekranda görünür.
4 РйЭуфе уфйгмйбЯб
фп кпхмрЯ фпх DTS. БрейкпнЯжпнфбй уфзн пиьнз з кхлйьменз Эндейоз MOTOR ON кбй, уфз ухнЭчейб, пй ухнплйкЭт юсет лейфпхсгЯбт фпх кйнзфЮсб.
22 311422G
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
5 Prima brevemente o botão
DTS. Surge a indicação LAST ERROR e é apresentado o último código de erro; ex.º: E=07. (Reparação, página 40).
5 DTS tuþuna kýsa süreli
basýn. LAST ERROR CODE ekrana gelir ve son hata kodu görüntülenir; örneðin, E=07. (Onarým, sayfa 40).
5 РйЭуфе уфйгмйбЯб фп кпхмрЯ
фпх DTS. Уфзн пиьнз реснЬей з кхлйьменз Эндейоз LAST ERROR кбй брейкпнЯжефбй п фелехфбЯпт кщдйкьт уцЬлмбфпт, р.ч., E=07. (Repair, уелЯдб 40).
Menu Secundário
6 Prima continuamente
o botão DTS para eliminar o código de erro para zero.
Ýkincil Menü
6 Arýza kodunu silmek için
DTS tuþuna basýn ve tuþu basýlý tutun.
Дехфесеэпн Менпэ
éÝóôå êáé êñáôÞóôå
рбфзмЭнп фп кпхмрЯ фпх DTS гйб нб мзденЯуефе фпн кщдйкь уцЬлмбфпт.
7 Prima o botão DTS para
passar para SOFTWARE
REV.
7 SOFTWARE REV ekranýna
gelmek için kýsa süreli basýn.
7 РйЭуфе уфйгмйбЯб гйб нб
мефбвеЯфе уфзн Эндейоз
SOFTWARE REV (бнбиеюсзуз лпгйумйкпэ).
311422G 23
Descompressão / Basýnç Tahliyesi / Екфьнщуз РЯеузт
Descompressão / Basýnç Tahliyesi / Екфьнщуз РЯеузт
1 Desligue a alimentação
(posição OFF). Aguarde 30 segundos, para a corrente se dissipar.
1 Pompayý OFF
konumuna getirin. Isýnýn daðýlmasý için 30 saniye bekleyin.
1 ИЭуфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз OFF. РесймЭнефе 30 дехфесьлерфб Эщт ьфпх дйбкпреЯ з рбспчЮ йучэпт.
2 Bloqueie o dispositivo de
segurança do gatilho da pistola. Retire o protector eoSwitchTip.
2 Tabanca tetik emniyetini
kilitleyin. Muhafazayý ve kelebeði sökün.
2 БуцблЯуфе фз укбндЬлз
фпх рйуфплйпэ. БцбйсЭуфе фпн рспцхлбкфЮсб кбй фп мрек SwitchTip.
3 Reduza a pressão para
o valor mínimo. Accione a pistola para descomprimir.
3 Basýncý en düþük ayara
çevirin. Basýncý tahliye etmek için tabancayý tetikleyin.
3 СхимЯуфе фзн рЯеуз уфз
чбмзльфесз фймЮ. РйЭуфе фз укбндЬлз фпх рйуфплйпэ гйб нб екфпнюуефе фзн рЯеуз.
4 Coloque o tubo de drenagem
no balde. Rode a válvula de segurança para baixo.
4 Drenaj borusunu kovaya
yerleþtirin. Ana valfi kýsýn.
ïðïèåôÞóôå ôïí óùëÞíá
брпуфсЬггйузт уфп дпчеЯп. УфсЭшфе фз вблвЯдб рспЭгчхузт рспт фб кЬфщ.
24 311422G

Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт

Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт
1 Efectue a Descompressão,
passos 1 – 4 da página 24. Retire a bomba da tinta e coloque-a no líquido de lavagem.
1 Basýnç Tahliyesi ’nin 1 – 4
adýmlarýný uygulayýn, sayfa 24. Pompayý boyadan çýkarýn ve temizlik sývýsýnýn içine yerleþtirin.
1 РспвеЯфе уфб вЮмбфб
1 - 4 фзт дйбдйкбуЯбт Екфьнщузт РЯеузт, уелЯдб 24. БцбйсЭуфе фзн бнфлЯб брь фп дпчеЯп фпх чсюмбфпт кбй фпрпиефЮуфе фзн уфп дпчеЯп фпх хгспэ рлхуЯмбфпт.
Nota: utilize água para produtos à base de água e solvente adequado para produtos à base de óleo.
2 Ligue o equipamento
(posição ON). Rode a válvula de segurança para a posição horizontal.
Not: Su bazlý malzeme için su ve yað bazlý malzeme için uygun solvent kullanýn.
2 Açma/Kapama düðmesini
ON konumuna getirerek açýn. Ana valfi yatay konuma çevirin.
УзмеЯщуз: Гйб хлйкЬ ме вЬуз фп несь чсзуймпрпйЮуфе несь, еню гйб хлйкЬ ме вЬуз фп лЬдй чсзуймпрпйЮуфе фпн кбфЬллзлп дйблэфз.
2 ИЭуфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз ON. ЦЭсфе фз вблвЯдб рспЭгчхузт уфзн псйжьнфйб иЭуз.
3 Aumente a pressão para
1/2. Segure a pistola contra um balde de tinta. RETIRE o dispositivo de segurança do gatilho. Accione a pistola até aparecer líquido de lavagem.
3 Basýncý 1/2’ye yükseltin.
Tabancayý boya kovasýna doðrultun. Tetik emniyetini OFF (kapalý) konumuna alýn. Su/Solvent gelene kadar tabancayý tetikleyin ve basýncý artýrýn.
3 БхоЮуфе фзн рЯеуз уфзн
Эндейоз 1/2. КсбфЮуфе фп рйуфьлй уфп рлЬй фпх дпчеЯпх чсюмбфпт. ИЭуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF. РйЭуфе фзн укбндЬлз фпх рйуфплйпэ мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп хгсь рлхуЯмбфпт.
4 Vire a pistola para o balde
de resíduos, segure a pistola contra o balde e accione-a, para lavar minuciosamente o sistema. Solte o gatilho e coloque o respectivo dispositivo de segurança.
4 Tabancayý su/solvent
kovasýna tutun, sistemi iyice temizlemek için tabancayý tetikleyin. Tetiði býrakýn ve tetik emniyetini ON konumuna getirin.
4 ЦЭсфе фп рйуфьлй уфп
дпчеЯп брпссйммЬфщн, ксбфЮуфе фп уфп рлЬй фпх дпчеЯпх гйб нб оерлэнефе кблЬ фп уэуфзмб рлхуЯмбфпт. Брелехиесюуфе фз укбндЬлз кбй фпрпиефЮуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз ON.
311422G 25
Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт
5 Rode a válvula de
segurança para baixo e permita que o líquido de lavagem circule durante aproximadamente 15 segundos, para limpar o tubo de drenagem.
5 Ana valfi kýsýn ve drenaj
borusunu temizlemek için su/solventin yaklaþýk 15 saniye devir daim etmesine izin verin.
5 УфсЭшфе фз вблвЯдб
рспЭгчхузт рспт фб кЬфщ кбй бцЮуфе фп хгсь рлхуЯмбфпт нб кхклпцпсЮуей гйб ресЯрпх 15 дехфесьлерфб юуфе нб кбибсЯуей п ущлЮнбт брпуфсЬггйузт.
6 Coloque a bomba acima do
nível do líquido de lavagem
e coloque o equipamento
em funcionamento durante
15 a 30 segundos, para
drenar o líquido.
6 Pompayý kovadaki
su/solvent seviyesinin
üzerine çýkarýn ve
su/solventin tahliyesi için
15 ila 30 saniye makinayý
çalýþtýrýn.
6 Бнбузкюуфе фзн бнфлЯб
ерЬнщ брь фп хгсь
рлхуЯмбфпт кбй бцЮуфе
фп мзчЬнзмб вбцЮт нб
лейфпхсгЮуей гйб 15 Эщт
30 дехфесьлерфб юуфе нб
брпуфсбггйуфеЯ фп хгсь.
7 Feche a válvula de retorno.
Accione a pistola para dentro do balde de lavagem para purgar o produto do tubo. Desligue a alimentação (OFF).
7 Drenaj valfini kapayýn.
Hortumdaki sývýyý çýkarmak için tabancayý kovaya doðru tutarak tetikleyin. Gücü OFF konumuna getirerek kapatýn.
7 КлеЯуфе фз вблвЯдб
брпуфсЬггйузт. РйЭуфе фз укбндЬлз ме фп рйуфьлй уфсбммЭнп уфп дпчеЯп рлхуЯмбфпт гйб нб брпмбксэнефе фп хгсь брь фпн ущлЮнб. ИЭуфе фпн дйбкьрфз рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз OFF.
8 Abra a válvula de
segurança. Desligue o equipamento.
8 Ana valfi açýn. Boya
püskürtme makinesini sökün.
8 БнпЯофе фз вблвЯдб
брпуфсЬггйузт. БрпухндЭуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт брь фзн рбспчЮ.
26 311422G
Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт
9 Retire os filtros da pistola e do
equipamento de pintura, caso instalados. Limpe e inspeccione. Instale os filtros.
9 Eðer varsa filtreleri tabanca ve boya
pükürtme makinasýndan sökün. Temizleyin ve kontrol edin. Filtreleri yerine takýn.
9 БцбйсЭуфе фб цЯлфсб брь фп рйуфьлй
кбй фп мзчЬнзмб вбцЮт, ецьупн еЯнбй Юдз фпрпиефзмЭнб. КбибсЯуфе кбй елЭгофе. ФпрпиефЮуфе фб цЯлфсб.
10 Se efectuar a lavagem com água, lave
novamente com diluente ou Pump Armor para deixar um revestimento protector para ajudar a evitar congelação ou corrosão.
10 Eðer su ile temizliyorsanýz, donmayý
veya aþýnmayý önlemeye yardýmcý olacak bir koruyucu tabaka býrakmak için solvent veya Pump Armor ürünü ile yeniden temizleyin.
10 ЕЬн кбибсЯжефе ме несь, оерлэнефе
обнЬ ме дйблэфет рефселбЯпх, лЬдй Ю Pump Armor юуфе нб меЯней мйб рспуфбфехфйкЮ ерйкЬлхшз уфп мзчЬнзмб вбцЮт гйб нб брпцэгефе ендечьменп рЬгщмб Ю дйЬвсщуз.
11 Limpe o equipamento de pintura, o tubo
e a pistola com um pano embebido em água ou diluente.
11 Su/solvente batýrýlmýþ bir bez ile makineyi,
hortumu ve tabancayý silerek temizleyin.
11 УкпхрЯуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт,
фпн елбуфйкь ущлЮнб кбй фп рйуфьлй ме Энб рбнЯ емрпфйумЭнп ме несь Ю дйблэфет рефселбЯпх.
311422G 27

Detecção e resolução de problemas

Efectue a Descompressão; página 24.
Problemas mecânicos/de fluxo de líquidos
PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Inexistência ou Redução da Saída de Líquido/ Pressão
O motor funciona mas a bomba não 1 Pino do pistão de bombagem danificado
1 Bico de pintura gasto. 1 Siga a advertência para o procedimento
2 Interruptor de 10/14 A. 2 Verifique se o equipamento está ligado
3 Bico de pintura obstruído. 3 Efectue a descompressão. Verifique
4 Alimentação de material. 4 Volte a encher e a ferrar a bomba. 5 Filtro de admissão obstruído. 5 Remova, limpe e volte a montar ou não
6 As esferas da válvula de admissão e do
pistão não assentam correctamente.
7 Filtro obstruído. 7 Efectue a descompressão. Verifique
8 Fuga da válvula de segurança. 8 Efectue a descompressão.
9 Verifique se a bomba continua a funcionar
depois de soltar o gatilho da pistola. (Válvula de segurança sem fugas.)
10 Fugas em torno da porca de aperto
dos empanques que poderão indicar empanques gastos ou danificados. Consulte a página 40.
11 Danos na haste da bomba. 11 Repare a bomba, página 40. 12 Baixa pressão de perda. 12 Efectue um ou ambos os procedimentos
ou inexistente; página 40.
2 Unidade da biela danificada; página 46. 2 Substitua a unidade da biela; página 46. 3 Engrenagens ou caixa de transmissão
danificadas; página 46.
Detecção e resolução de problemas
de descompressão e substitua o bico. Consulte o manual da pistola ou do bico, fornecidos em separado.
a um circuito de 230 V, 16 A. Mude o interruptor da posição 10A para a 14A.
e limpe o bico de pintura.
utilize filtro.
6 Retire a válvula de admissão e limpe-a.
Verifique se as esferas e as sedes têm fendas; substitua, se necessário; página
40. Filtre a tinta antes de a utilizar, para remover partículas que poderão obstruir a bomba.
e limpe o filtro; ou não utilize o filtro.
Repare a válvula de segurança.
9 Efectue a manutenção da bomba.
Consulte a página 40.
10 Substitua os empanques, página 40.
Verifique também se a sede da válvula de êmbolo possui tinta endurecida ou fendas e substitua-a, se necessário. Aperte a porca de empanque/o copo de lubrificação.
seguintes:
a rode o botão regulador da pressão
totalmente no sentido dos ponteiros do relógio; certifique-se de que o botão regulador da pressão está devidamente instalado para permitir esta posição.
b Experimente um transdutor de pressão
novo.
1 Substitua o pino do pistão, se faltar.
Certifique-se de que a mola retentora está totalmente inserida na ranhura à volta da biela; página 40.
3 Verifique se a unidade da caixa de
transmissão e as engrenagens têm danos e substitua, se for necessário; página 46.
28 311422G
Problemas eléctricos
Sintoma: o equipamento não funciona ou deixa de funcionar.
Efectue a descompressão, página 24.
Ligue o equipamento a uma tomada com ligação à terra e com a voltagem correcta.
Desligue o interruptor (OFF) durante 30 segundos e, em seguida, ligue-o (ON) novamente. Tal assegura que o equipamento esteja no modo de funcionamento normal
Gire o botão regulador da pressão 1/2 volta no sentido dos ponteiros do relógio
Observe o visor digital
Detecção e resolução de problemas
No sentido de evitar choques eléctricos e perigos relacionados com peças em movimento quando são retiradas as tampas para detectar e resolver problemas, aguarde 30 segundos depois de desligar o cabo de alimentação, para que a electricidade armazenada se dissipe. Mantenha-se afastado de peças eléctricas e em movimento durante os procedimentos de detecção e resolução de problemas.
Se não dispuser de visor, utilize o indicador de estado do painel de controlo para detectar e resolver problemas: desligue o interruptor de ligar/desligar (ON/OFF), retire a tampa de controlo e volte a ligar o equipamento (ON). Observe o indicador de estado.
VISOR DIGITAL
LUZ DO ESTADO DO PAINEL DE
INDICAÇÃO O QUE FAZER
CONTROLO
Em branco Nunca se acende Painel de controlo
sem alimentação eléctrica
.
---- bar Pisca uma vez e pára Sem comando RUN (funcionar) no painel de controlo
.
1 Verifique se existe a voltagem necessária. 2 Verifique as ligações dos fios para o painel de controlo. 3 Verifique a continuidade do cabo de alimentação
e do interruptor. Se necessário, substitua o cabo de alimentação ou o interruptor.
4 Se os passos 1 a 3 estiverem correctos, substitua o painel
de controlo.
1 Certifique-se de que a válvula de segurança está aberta
e de que não há pressão no sistema.
2 Gire o botão regulador da pressão no sentido dos
ponteiros do relógio. 3 Verifique a ligação do potenciómetro ao painel de controlo. 4 Verifique o alinhamento do botão regulador da pressão
com o veio do potenciómetro. Rode o veio totalmente no
sentido dos ponteiros do relógio e coloque o botão na
posição de ligado (ON). 5 Desligue o potenciómetro. Coloque em curto-circuito o pino
central do conector do potenciómetro do painel de controlo
com cada pino exterior (um de cada vez). Se o equipamento
funcionar, substitua o potenciómetro, página 65. 6 Verifique a ligação do transdutor. 7 Desligue e volte a ligar a ficha do transdutor para garantir
uma ligação correcta à tomada do painel de controlo.
Verifique se os contactos do transdutor estão limpos. 8 Abra a válvula de segurança. Ligue um transdutor que
saiba estar em boas condições no lugar do transdutor
do equipamento. Ligue o equipamento (ON). Substitua
o transdutor se o equipamento funcionar. Substitua o painel
de controlo se o equipamento não funcionar.
311422G 29
Problemas eléctricos
Detecção e resolução de problemas
VISOR DIGITAL
LUZ DO ESTADO DO PAINEL DE CONTROLO
Apresenta
-
pressão elevada quando a válvula de segurança é aberta e não há pressão no equipamento
E=02 Pisca 2 vezes
repetidas
E=03 Pisca 3 vezes
repetidas
INDICAÇÃO O QUE FAZER
Sinal de pressão inadequado para o painel de controlo
Abra a válvula de segurança. Ligue um transdutor que saiba estar em boas condições no lugar do transdutor
.
do equipamento. Ligue o equipamento (ON). Substitua o transdutor se o equipamento funcionar. Substitua o painel de controlo se o equipamento não funcionar.
O painel de controlo está a receber um sinal de pressão excessiva do transdutor. O transdutor poderá estar danificado ou o percurso do líquido poderá estar obstruído
.
1 Verifique se algum elemento do percurso do líquido
está obstruído, como por exemplo um filtro. 2 Abra a válvula de segurança. 3 Utilize um tubo flexível de pintura a alta pressão sem
trança metálica, de, no mínimo, 3/8 pol. x 50 pés.
A utilização de um tubo flexível mais pequeno ou
de trança metálica pode originar picos de pressão
elevada. 4 Substitua o transdutor se o percurso do líquido
não estiver obstruído e se estiver a utilizar o tubo
adequado.
Erro do transdutor ou da ligação do transdutor
.
1 Verifique a ligação do transdutor. 2 Desligue e volte a ligar a ficha do transdutor para
garantir uma ligação correcta à tomada do painel
de controlo. Verifique se os contactos do transdutor
estão em bom estado. 3 Abra a válvula de segurança. Ligue um transdutor que
saiba estar em boas condições no lugar do transdutor
do equipamento. Ligue o equipamento (ON). Substitua
o transdutor se o equipamento funcionar. Substitua
o painel de controlo se o equipamento não funcionar.
30 311422G
Problemas eléctricos
Detecção e resolução de problemas
VISOR DIGITAL
LUZ DO ESTADO DO PAINEL DE CONTROLO
E=05 Pisca 5 vezes
repetidas
E=06 Pisca 6 vezes
repetidas
E=09 Pisca 9 vezes
repetidas
E=10 Pisca 10 vezes
repetidas
E=11 Pisca 11 vezes
repetidas
E=12 Pisca 12 vezes
repetidas
INDICAÇÃO O QUE FAZER
Bomba ou transmissão possivelmente bloqueada. Eventual erro de ligação do motor ou dos fios
1 Verifique as ligações dos fios do motor. 2 Verifique se a bomba ou o trem de transmissão estão
bloqueados ou congelados.
3 Se todas as ligações dos fios do motor estiverem correctas
e a bomba e o trem de transmissão não estiverem
.
bloqueados, substitua o painel de controlo e depois o motor.
O motor está demasiado quente ou a ligação ao motor/dispositivo térmico pode estar com problemas
.
1 Verifique todas as ligações dos fios do motor para o painel
de controlo.
2 Se as ligações estiverem correctas, deixe o equipamento
arrefecer. Se o equipamento funcionar enquanto está frio, corrija a causa do sobreaquecimento. Mantenha o equipamento num local mais fresco, com boa ventilação. Certifique-se de que a entrada de ar do motor não está bloqueada.
Falha do sensor do motor
.
Certifique-se de que o sensor do motor (descodificador magnético) está ligado ao painel de controlo e verifique se os fios apresentam danos.
Temperatura do painel de controlo elevada
.
Velocidade excessiva do motor
.
Certifique-se de que a entrada de ar do motor não está bloqueada.
Verifique se existem engrenagens danificadas ou se a bomba está desligada.
Corrente alta. 1 Verifique se a bomba ou o trem de transmissão estão
bloqueados ou congelados. 2 Verifique se existem eventuais curto-circuitos nos fios. 3 Verifique o débito de pressão e substitua o transdutor
se a pressão for excessiva.
311422G 31

Sorun giderme

Sorun giderme
Basýnç Tahliyesini yapýn; sayfa 24.
Mekanik/Sývý Akýþý
SORUN SEBEP ÇÖZÜM
Sývý/Basýnç Çýkýþý yok veya düþük 1 Püskürtme ucu aþýnmýþ. 1 Basýnç Tahliye Prosedürüne uyun
ardýndan ucu deðiþtirin. Ayrý tabanca veya uç el kitabýna bakýn.
2 10/14A anahtarý. 2 Makinenin 230V, 16A’lik bir devreye
baðlanmýþ olduðundan emin olun. Anahtarý 10A konumundan 14A konumuna getirin.
3 Boya püskürtme ucu týkalý. 3 Basýncý tahliye edin. Püskürtme ucunu
kontrol edin ve temizleyin.
4 Malzeme tedariki. 4 Yeniden doldurun ve pompayý yeniden
baþlatýn.
5 Giriþ süzgeci týkalý. 5 Sökün ve temizleyin, sonra yeniden
6 Emme valf bilyasý ve piston bilyasý
doðru þekilde oturmuyor.
7 Filtre týkalý. 7 Basýncý tahliye edin. Filtreyi kontrol edin
8 Primer valf sýzdýrýyor. 8 Basýncý tahliye edin. Ana valfi onarýn. 9 Tabancanýn tetiði býrakýldýðýnda pompanýn
strok hareketi yapmadýðýný doðrulayýn. (Ana valf sýzdýrmýyor.)
10 Aþýnmýþ veya hasarlý salmastralarýn
belirtisi olabilen, boðaz salmastra somununun çevresinde sýzýntý. Bakýnýz sayfa 40.
11 Pompa rod hasarý. 11 Pompayý onarýn, sayfa 40. 12 Düþük rölanti basýncý. 12 Ýkisinden birini veya her ikisini birden yapýn:
Motor çalýþýyor ama pompa strok yapmýyor 1 Volümetrik pompa pimi hasarlý
veya eksik, sayfa, 40.
2 Baðlantý rod donanýmý hasarlý, sayfa 46. 2 Baðlantý rod donanýmýný deðiþtirin,
3 Diþliler veya tahrik karteri hasarlý,
sayfa 46.
monte edin; veya süzgeci kullanmayýn.
6 Emme valfini sökün ve temizleyin. Bilyalar
ve yuvalarda çentik olup olmadýðýný kontrol edin; gerekirse deðiþtirin, sayfa 40. Pompayý týkayabilecek parçacýklarý temizlemek için kullanmadan önce boyayý süzün.
ve temizleyin; veya filtreyi kullanmayýn.
9 Pompanýn bakýmýný yapýn.
Bakýnýz sayfa 40.
10 Salmastralarý deðiþtirin, sayfa 40.
Kurumuþ boyalar veya çentikler olup olmadýðýný tespit etmek için piston valf yuvasýný kontrol edin, gerekirse deðiþtirin. Salmastrayý/ýslak kupeli sýkýn.
a Basýnç kontrol düðmesini tam olarak saat
yönünde döndürün. Tam saat yönü konumuna izin verebilmesi için basýnç kontrol düðmesinin doðru bir biçimde monte edildiðinden emin olun.
b Yeni bir basýnç güç çevrimcisini deneyin. 1 Eðer yoksa pompa pimi takýn. Sabitleme
yayýnýn baðlantý rotunun çevresinde tamamen kanalýn içinde olduðundan emin olun, sayfa 40.
sayfa 46.
3 Tahrik karter donanýmýnda ve diþililerde
hasar olup olmadýðýný kontrol edin, gerekirse deðiþtirin, sayfa 46.
32 311422G
Elektrik
Belirti: Boya püskürtme cihazý çalýþmýyor veya çalýþýrken duruyor
Basýnç Tahliyesi; sayfa 24.
Boya püskürtme cihazýný doðru voltaja, topraklanmýþ prize baðlayýn
Elektrik anahtarýný 30 saniye için OFF ardýndan yeniden ON konumuna getirin. Bu boya püskürtme cihazýnýn normal çalýþma modunda olduðunu garanti eder
Basýnç kontrol düðmesini saat yönünde 1/2 tur çevirin
Dijital göstergeye bakýn
Sorun giderme
Arýza tesbiti için kapaklar söküldüðünde elektrik çarpmasýna veya hareketli parçalarýn kazaya yol açmasýna engel olmak için, cihazda depolanan elektriðin yok olmasý için elektrik fiþini çektikten sonra 30 saniye bekleyin. Arýza tespit prosedürleri sýrasýnda elektrik donanýmýndan ve hareketli parçalardan uzak durun.
Eрer dijital gцsterge mevcut deрilse, sorunlarэ tespit etmek iзin kontrol kartэ durum эюэрэnэ kullanэn: ON/OFF anahtarэnэ OFF konumuna getirin, kumanda kapaрэnэ sцkьn ve elektrik anahtarэnэ yeniden ON konumuna getirin. Durum эюэрэnэ gцzlemleyin.
DÝJÝTAL GÖSTERGE
Boþ Hiç yanmýyor Kumandada
---- bar Bir kez yanýp sönüyor
KUMANDA KARTI DURUM IÞIÐI
ve ardýndan duruyor
ARIZA YAPILACAKLAR
elektrik yok.
Kartý kontrol etmek için RUN komutu
.
yok
1 Gerekli olan voltajýn mevcut olduðunu doðrulayýn. 2 Kontrol kartý kablo baðlantýlarýný kontrol edin. 3 Elektrik kablosunda ve anahtarýnda süreklilik kontrolu
yapýn. Gerekli olursa elektrik kablosu veya anahtarýný deðiþtirin.
4 1 – 3 adýmlarý ok ise, kontrol kartýný deðiþtirin.
1 Ana valfin açýk olduðundan ve sistemde basýnç
olmadýðýndan emin olun. 2 Basýnç kontrol düðmesini tamamen saat yönüne çevirin. 3 Kontrol kartýna potansiyometre baðlantýsýný kontrol edin. 4 Potansiyometre milinin basýnç kumanda düðmesiyle
hizalanmasýný kontrol edin. Mili saat yönünde tamamen
çevirin ve düðmeyi tam ON konumunda ilave edin. 5 Potansiyometreyi çýkartýn. Kontrol kartý potansiyometre
konektörünün merkez pimini dýþ pimlerin her birine
baðlayýn (teker teker). Eðer boya püskürtme cihazý
çalýþýrsa, potansiyometreyi deðiþtirin, sayfa 65. 6 Güç çevrimcisi baðlantýsýný kontrol edin. 7 Kontrol kartý soketiyle iyi baðlantý saðlandýðýndan emin
olmak için güç çevrimcisi fiþini çýkartýn ve takýn. Güç
çevrimcisi temaslarýnýn temiz olduðundan emin olun. 8 Ana valfi açýn. Boya püskürtme cihazý güç çevrimcisi yerine
iyi bilenen bir güç çevrimcisini baðlayýn. Boya püskürtme
cihaz anahtarýný ON konumuna getirin. Boya püskürtme
cihazý çalýþýrsa güç çevrimcisini deðiþtirin. Boya püskürtme
cihazý çalýþmazsa kontrol kartýný deðiþtirin.
311422G 33
Elektrik
Sorun giderme
DÝJÝTAL GÖSTERGE
Ana valf açýk
KUMANDA KARTI DURUM IÞIÐI
-
olduðunda ve boya püskürtme cihazýnda basýnç olmadýðýnda yüksek basýnç gösterir
E=02 Sürekli olarak 2 x
yanýp sönüyor
E=03 Sürekli olarak 3 x
yanýp sönüyor
ARIZA YAPILACAKLAR
KontroI’e uygun olmayan basýnç
.
sinyal
Ana valfi açýn. Boya püskürtme cihazý güç çevrimcisi yerine iyi bilenen bir güç çevrimcisini baðlayýn. Boya püskürtme cihaz anahtarýný ON konumuna getirin. Boya püskürtme cihazý çalýþýrsa güç çevrimcisini deðiþtirin. Boya püskürtme cihazý çalýþmazsa kontrol kartýný deðiþtirin
Kontrol kartý güç çevrimcisinden sürekli olarak aþýrý basýnç sinyali alýyor. Güç çevrimcisi hasarlý veya sývý geçiþ yolu týkalý
.
olabilir
1 Sývý geçiþ yolunda týkanma olup olmadýðýný kontrol edin,
týkanmýþ filtre vb. 2 Ana valfi açýn. 3 Havasýz boya püskürtme hortumunu metal sargý olmadan
kullanýn, 3/8 in. x 50 ft minimum. Daha küçük hortum
veya metal sargý hortumu yüksek basýnç sýçramalarýna
yol açabilir. 4 Sývý geçiþ yolu týkalý deðilse ve doðru hortum
kullanýlýyorsa, güç çevrimcisini deðiþtirin.
Güç çevrimcisi veya güç çevrimcisi baðlantý hatasý.
1 Güç çevrimcisi baðlantýsýný kontrol edin. 2 Kontrol kartý soketiyle iyi baðlantý saðlandýðýndan emin
olmak için güç çevrimcisi fiþini çýkartýn ve takýn. Güç
çevrimcisi temaslarýnýn temiz olduðundan emin olun. 3 Ana valfi açýn. Boya püskürtme cihazý güç çevrimcisi
yerine iyi bilenen bir güç çevrimcisini baðlayýn. Boya
püskürtme cihaz anahtarýný ON konumuna getirin.
Boya püskürtme cihazý çalýþýrsa güç çevrimcisini
deðiþtirin. Boya püskürtme cihazý çalýþmazsa kontrol
kartýný deðiþtirin.
.
34 311422G
Elektrik
Sorun giderme
DÝJÝTAL GÖSTERGE
KUMANDA KARTI DURUM IÞIÐI
E=05 Sürekli olarak 5 x
yanýp sönüyor
E=06 Sürekli olarak 6 x
yanýp sönüyor
E=09 Sürekli olarak 9 x
yanýp sönüyor
E=10 Sürekli olarak 10 x
yanýp sönüyor
E=11 Sürekli olarak 11 x
yanýp sönüyor
E=12 Sürekli olarak 12 x
yanýp sönüyor
ARIZA YAPILACAKLAR
Muhtemel kilitlenmiþ pompa veya tahrik. Motor baðlantýsý veya kablo hatasý olabilir
1 Motor kablo baðlantýlarýný kontrol edin. 2 Kilitli veya donmuþ pompa veya tahrik diþlisinin olup
olmadýðýný kontrol edin.
.
3 Eðer tüm motor kablolarý iyi durumdaysa ve pompa/tahrik
diþlisi kilitlenmiþ durumda deðilse, önce kontrol kartýný, ardýndan motoru deðiþtirin.
Motor aþýrý sýcak olabilir veya motor/termal cihaz baðlantýsý kötü
.
olabilir
1 Motordan kontrol kartýna bütün kablo baðlantýlarýný kontrol
edin.
2 Eðer tüm baðlantýlar ok ise, boya püskürtme cihazýnýn
soðumasýna izin verin. Eðer boya püskürtme cihazý soðukken çalýþýrsa, aþýrý ýsýnmaya yol açan sorunu giderin. Boya püskürtme cihazýný daha serin iyi havalandýrýlmýþ bir yerde tutun. Motor hava emiþinin engellenmediðinden emin olun.
Motor sensör hatasý
. Motor sensörünün (denklem çözücü) kontrol kartýna
baðlandýðýndan emin olun ve kablolarda hasar olup olmadýðýný kontrol edin.
Yüksek kontrol kart sýcaklýðý
.
Aþýrý yüksek motor
.
hýzý
Motor hava giriþinin engellenmediðinden emin olun.
Diþlilerin hasarlý veya pompanýn baðlý olup olmadýðýný kontrol edin.
Akým Yüksek. 1 Kilitli veya donmuþ pompa veya tahrik diþlisinin olup
olmadýðýný kontrol edin.
2 Kablolarda muhtemel kýsa devrelerin olup olmadýðýný
kontrol edin.
3 Basýnç çýkýþýný kontrol edin ve aþýrý basýnç mevcutsa güç
çevrimcisini deðiþtirin.
311422G 35

Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн

Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн
ЕкфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб Екфьнщузт РЯеузт, уелЯдб 24.
МзчбнйкЬ мЭсз/СпЮ сехуфпэ
РСПВЛЗМБ БЙФЙБ ËÕÓÇ
ЧбмзлЮ Ю кбиьлпх спЮ/ Эопдпт рЯеузт 1 ЦибсмЭнп мрек вбцЮт. 1 ФзсЮуфе фзн РспейдпрпЯзуз фзт ДйбдйкбуЯбт
2 Дйбкьрфзт 10/14A. 2 ВевбйщиеЯфе ьфй фп мзчЬнзмб вбцЮт
3 Фп мрек фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт Эчей
впхлюуей.
4 РбспчЮ хлйкпэ. 4 Бнбгпмюуфе кбй рспвеЯфе уе екфьнщузт
5 ЦЯлфсп бнбссьцзузт цсбгмЭнп. 5 БцбйсЭуфе, кбибсЯуфе фп кбй, уфз ухнЭчейб,
6 З мрЯлйб фзт вблвЯдбт бнбссьцзузт кбй
з мрЯлйб фпх емвьлпх ден еЯнбй ущуфЬ фпрпиефзмЭнет.
7 ЦсбгмЭнп цЯлфсп. 7 Екфпнюуфе фзн рЯеуз. ЕлЭгофе кбй кбибсЯуфе
8 ДйбсспЮ вблвЯдбт рспЭгчхузт. 8 Екфпнюуфе фзн рЯеуз. ЕрйукехЬуфе фз
9 ВевбйщиеЯфе ьфй фп Эмвплп фзт бнфлЯбт
бкйнзфпрпйеЯфбй ьфбн брелехиесюнефбй з укбндЬлз фпх рйуфплйпэ. (Ден хрЬсчей дйбсспЮ уфз вблвЯдб рспЭгчхузт).
10 ДйбсспЮ гэсщ брь фп ресйкьчлйп
уфегбнпрпЯзузт фпх уфпмЯпх рпх хрпдейкнэей рйибнЮ ципсЬ Ю жзмЯб фщн уфегбнпрпйзфйкюн. ВлЭре уелЯдб 40.
11 ВлЬвз уфз сЬвдп фзт бнфлЯбт. 11 ЕрйукехЬуфе фзн бнфлЯб, уелЯдб 40. 12 ЧбмзлЮ рЯеуз бнбмпнЮт. 12 РспвеЯфе уе кЬрпйб брь фйт дэп Ю кбй уфйт
П кйнзфЮсбт лейфпхсгеЯ бллЬ з бнфлЯб рбсбмЭней бдсбнЮт
1 Ресьнз бнфлЯбт вбцЮт Эчей хрпуфеЯ влЬвз
Ю леЯрей, уелЯдб 40.
2 ЦипсЬ уфп ухгксьфзмб фзт ухндефйкЮт
сЬвдпх, уелЯдб 46.
3 ЦипсЬ уфп ресЯвлзмб фщн гсбнбжйюн
Ю фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт, уелЯдб 46.
Екфьнщузт РЯеузт кбй, уфз ухнЭчейб, бнфйкбфбуфЮуфе фп мрек. УхмвпхлехфеЯфе фп оечщсйуфь егчейсЯдйп гйб фп рйуфьлй Ю фп мрек.
еЯнбй ухндедемЭнп уе кэклщмб 230V, 16A. МефбкйнЮуфе фпн дйбкьрфз брь фз иЭуз 10A уфз иЭуз 14A.
3 Екфпнюуфе фзн рЯеуз. ЕлЭгофе кбй
кбибсЯуфе фп мрек вбцЮт.
фзт бнфлЯбт.
ербнбфпрпиефЮуфе фп Ю мзн чсзуймпрпйеЯфе цЯлфсп.
6 БцбйсЭуфе кбй кбибсЯуфе фз вблвЯдб
бнбссьцзузт. ЕлЭгофе фйт мрЯлйет кбй фб узмеЯб ЭдсбуЮт фпхт гйб бмхчЭт кбй бнфйкбфбуфЮуфе бн чсейЬжефбй, уелЯдб 40. ЦйлфсЬсефе фп чсюмб рсйн фз чсЮуз гйб фзн брпмЬксхнуз фщн ущмбфйдЯщн рпх иб мрпспэубн нб цсЬопхн фзн бнфлЯб.
фп цЯлфсп Ю мзн чсзуймпрпйеЯфе цЯлфсп.
вблвЯдб рспЭгчхузт.
9 ЕрйукехЮ фзт бнфлЯбт. Вл. уелЯдб 40.
10 БнфйкбфбуфЮуфе фб уфегбнпрпйзфйкЬ, уелЯдб
40. ЕлЭгофе ерЯузт фп узмеЯп Эдсбузт фзт вблвЯдбт фпх емвьлпх гйб уклзсхмЭнп чсюмб Ю бмхчЭт кбй бнфйкбфбуфЮуфе бн чсейЬжефбй. УхуцЯофе фп ресйкьчлйп уфегбнпрпЯзузт/фп дйбвсечьменп рюмб.
дэп бкьлпхиет енЭсгейет:
a УфсЭшфе фп кпхмрЯ чейсйумпэ фзт дйЬфбозт
елЭгчпх рЯеузт рлЮсщт деойьуфспцб. ВевбйщиеЯфе ьфй еЯнбй кбфЬллзлб егкбфеуфзмЭнп юуфе нб ерйфсЭрей фзн рлЮсз уфсЭшз рспт фб деойЬ.
b ДпкймЬуфе нб чсзуймпрпйЮуефе кбйнпэсйп
мпсцпфспрЭб рЯеузт.
1 БнфйкбфбуфЮуфе фзн ресьнз фзт бнфлЯбт
бн леЯрей. ВевбйщиеЯфе ьфй фп елбфЮсйп фпх ухгксбфзфЮсб ецбсмьжей бксйвют гэсщ брь фз ухндефйкЮ сЬвдп, уелЯдб 40.
2 БнфйкбфбуфЮуфе фп ухгксьфзмб фзт
ухндефйкЮт сЬвдпх, уелЯдб 46.
3 ЕлЭгофе фп ухгксьфзмб фпх ресйвлЮмбфпт
фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй фб гсбнЬжйб гйб жзмйЭт кбй бнфйкбфбуфЮуфе бн чсейЬжефбй, уелЯдб 46.
36 311422G
Злекфсйкь
Уэмрфщмб: Фп мзчЬнзмб вбцЮт ден лейфпхсгеЯ Ю з лейфпхсгЯб фпх дйбкьрфефбй
Екфпнюуфе фзн рЯеуз, уелЯдб 24.
УхндЭуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт уе гейщмЭнз Эопдп ущуфЮт фЬузт
ИЭуфе фпн дйбкьрфз рбспчЮт йучэпт гйб 30 дехфесьлерфб уфз иЭуз OFF кбй, уфз ухнЭчейб, обнЬ уфз иЭуз ON. Ме фпн фсьрп бхфь дйбуцблЯжефбй ьфй фп мзчЬнзмб вбцЮт всЯукефбй уе кбнпнйкЮ лейфпхсгЯб
УфсЭшфе фп кпхмрЯ чейсйумпэ фзт дйЬфбозт елЭгчпх фзт рЯеузт деойьуфспцб кбфЬ 1/2 уфспцЮ
КпйфЬофе фзн шзцйбкЮ пиьнз
Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн
КбфЬ фзн бцбЯсеуз фщн кблхммЬфщн ме укпрь нб бнфймефщрЯуефе фб рспвлЮмбфб, гйб нб брпцэгефе фпн кЯндхнп злекфспрлзоЯбт Ю фпн кЯндхнп брь фб кйнзфЬ мЭсз, ресймЭнефе 30 дехфесьлерфб брь фз уфйгмЮ рпх брпухндЭефе фп кблюдйп рбспчЮт йучэпт, юуфе нб мзн хрЬсчей рйб кбиьлпх злекфсйумьт. КбфЬ фз дйЬскейб фщн дйбдйкбуйюн бнфймефюрйузт рспвлзмЬфщн, брпцеэгефе фзн ербцЮ ме злекфсйкЬ кбй кйнзфЬ мЭсз.
ЕЬн ден хрЬсчей шзцйбкЮ пиьнз, гйб фзн бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн чсзуймпрпйЮуфе фз лхчнЯб кбфЬуфбузт фпх рЯнбкб елЭгчпх: ИЭуфе фпн дйбкьрфз ON/OFF уфз иЭуз OFF, бцбйсЭуфе фп кЬлхммб фзт дйЬфбозт елЭгчпх кбй, уфз ухнЭчейб, цЭсфе фпн уфз иЭуз ON. РбсбфзсЮуфе фз лхчнЯб кбфЬуфбузт.
ШЗЦЙБКЗ ПИПНЗ
ÊåíÞ
---- bar БнбвпувЮней мЯб цпсЬ
ЛХЧНЙБ КБФБУФБУЗУ ФПХ РЙНБКБ ЕЛЕГЧПХ
Ден бнЬвей
кбй уфбмбфЬей
ЕНДЕЙОЗ ФЙ НБ КБНЕФЕ
Ден рбсЭчефбй сеэмб уфпн рЯнбкб елЭгчпх.
З енфплЮ RUN (ЕКФЕЛЕУЗ) ден екфелеЯфбй уфпн рЯнбкб елЭгчпх.
1 ВевбйщиеЯфе ьфй хрЬсчей з брбйфпэменз фЬуз. 2 ЕлЭгофе фйт ухндЭуейт фзт ухсмЬфщузт уфпн рЯнбкб елЭгчпх. 3 ЕлЭгофе фз ухнЭчейб уфп кблюдйп кбй уфпн дйбкьрфз рбспчЮт
йучэпт. БнфйкбфбуфЮуфе еЬн чсейЬжефбй.
4 ЕЬн ден дйбрйуфюуефе рсьвлзмб кбфЬ фб вЮмбфб 1 — 3,
бнфйкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб елЭгчпх.
1 ВевбйщиеЯфе ьфй з вблвЯдб рспЭгчхузт еЯнбй бнпйчфЮ кбй ьфй
ден хрЬсчей рЯеуз уфп уэуфзмб.
2 УфсЭшфе фп кпхмрЯ чейсйумпэ фзт дйЬфбозт елЭгчпх фзт
рЯеузт деойьуфспцб. 3 ЕлЭгофе фз уэндеуз фпх рпфенуйьмефспх уфпн рЯнбкб елЭгчпх. 4 ЕлЭгофе фзн ехихгсЬммйуз фпх кпхмрйпэ фзт дйЬфбозт
елЭгчпх фзт рЯеузт ме фзн Ьфсбкфп фпх рпфенуйьмефспх.
УфсЭшфе фзн Ьфсбкфп рлЮсщт деойьуфспцб кбй иЭуфе фпн
дйбкьрфз уфз иЭуз ON. 5 БрпухндЭуфе фп рпфенуйьмефсп. ДпкймЬуфе нб ецбсмьуефе
фзн кенфсйкЮ бкЯдб фпх ухндефЮсб фпх рпфенуйьмефспх фпх
рЯнбкб елЭгчпх, уе кЬие еощфесйкЮ бкЯдб (кЬие мЯб чщсйуфЬ).
ЕЬн фп мзчЬнзмб вбцЮт лейфпхсгЮуей, бнфйкбфбуфЮуфе фп
рпфенуйьмефсп, уелЯдб 65. 6 ЕлЭгофе фз уэндеуз фпх мпсцпфспрЭб. 7 БрпухндЭуфе кбй ербнбухндЭуфе фп вэумб фпх мпсцпфспрЭб
гйб нб дйбуцблЯуефе ьфй Эчей ухндеиеЯ ущуфЬ уфзн еупчЮ фпх
рЯнбкб елЭгчпх. ВевбйщиеЯфе ьфй пй ербцЭт фпх мпцспфспрЭб
еЯнбй кбибсЭт. 8 БнпЯофе фз вблвЯдб рспЭгчхузт. БнфйкбфбуфЮуфе фпн
мпсцпфспрЭб фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт ме Энбн мпсцпфспрЭб
рпх гнщсЯжефе ьфй лейфпхсгеЯ кблЬ. ЕнесгпрпйЮуфе фп
мзчЬнзмб вбцЮт. ЕЬн фп мзчЬнзмб вбцЮт лейфпхсгеЯ,
бнфйкбфбуфЮуфе фпн мпсцпфспрЭб. ЕЬн ден лейфпхсгеЯ,
бнфйкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб елЭгчпх.
311422G 37
Злекфсйкь
Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн
ШЗЦЙБКЗ ПИПНЗ
ЕмцбнЯжефбй хшзлЮ рЯеуз ьфбн з вблвЯдб рспЭгчхузт еЯнбй бнпйчфЮ кбй ден хрЬсчей рЯеуз уфп мзчЬнзмб вбцЮт
E=02 БнбвпувЮней 2 цпсЭт
E=03 БнбвпувЮней 3 цпсЭт
ЛХЧНЙБ КБФБУФБУЗУ ФПХ РЙНБКБ ЕЛЕГЧПХ
- ЕуцблмЭнп уЮмб
ухнечьменб
ухнечьменб
ЕНДЕЙОЗ ФЙ НБ КБНЕФЕ
БнпЯофе фз вблвЯдб рспЭгчхузт. БнфйкбфбуфЮуфе фпн рЯеузт уфпн рЯнбкб елЭгчпх.
П рЯнбкбт елЭгчпх лбмвЬней уЮмб хресвплйкЮт рЯеузт брь фпн мпсцпфспрЭб. Рйибньфзфб влЬвзт фпх мпсцпфспрЭб Ю брьцсбозт фзт дйьдпх фпх сехуфпэ.
УцЬлмб уфпн мпсцпфспрЭб Ю уфз уэндеуз фпх мпсцпфспрЭб.
мпсцпфспрЭб фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт ме Энбн мпсцпфспрЭб
рпх гнщсЯжефе ьфй лейфпхсгеЯ кблЬ. ЕнесгпрпйЮуфе фп
мзчЬнзмб вбцЮт. ЕЬн фп мзчЬнзмб вбцЮт лейфпхсгеЯ,
бнфйкбфбуфЮуфе фпн мпсцпфспрЭб. ЕЬн ден лейфпхсгеЯ,
бнфйкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб елЭгчпх.
1 ЕлЭгофе фз дЯпдп фпх сехуфпэ гйб фхчьн брьцсбоз,
л.ч. гйб цсбгмЭнп цЯлфсп. 2 БнпЯофе фз вблвЯдб рспЭгчхузт. 3 ЧсзуймпрпйеЯфе елбуфйкь ущлЮнб вбцЮт чщсЯт бЭсб
кбй чщсЯт рлекфЮ мефбллйкЮ ерЭндхуз, дйбуфЬуещн
фпхлЬчйуфпн 3/8 in. x 50 ft. З чсЮуз мйксьфеспх елбуфйкпэ
ущлЮнб Ю ущлЮнб ме рлекфЮ мефбллйкЮ ерЭндхуз мрпсеЯ
нб рспкблЭуей брьфпмз бэозуз фзт рЯеузт. 4 Уе ресЯрфщуз рпх з дЯпдпт сехуфпэ ден еЯнбй цсбгмЭнз
кбй чсзуймпрпйеЯфбй кбфЬллзлпт ущлЮнбт,
бнфйкбфбуфЮуфе фпн мпсцпфспрЭб.
1 ЕлЭгофе фз уэндеуз фпх мпсцпфспрЭб. 2 БрпухндЭуфе кбй ербнбухндЭуфе фп вэумб фпх
мпсцпфспрЭб гйб нб дйбуцблЯуефе ьфй Эчей ухндеиеЯ
ущуфЬ уфзн еупчЮ фпх рЯнбкб елЭгчпх. ВевбйщиеЯфе ьфй
пй ербцЭт фпх мпсцпфспрЭб еЯнбй уе кблЮ кбфЬуфбуз 3 БнпЯофе фз вблвЯдб рспЭгчхузт. БнфйкбфбуфЮуфе
фпн мпсцпфспрЭб фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт ме Энбн
мпсцпфспрЭб рпх гнщсЯжефе ьфй лейфпхсгеЯ кблЬ.
ЕнесгпрпйЮуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт. ЕЬн фп мзчЬнзмб
вбцЮт лейфпхсгеЯ, бнфйкбфбуфЮуфе фпн мпсцпфспрЭб. ЕЬн
ден лейфпхсгеЯ, бнфйкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб елЭгчпх.
38 311422G
Злекфсйкь
Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн
ШЗЦЙБКЗ ПИПНЗ
E=05 БнбвпувЮней 5 цпсЭт
E=06 БнбвпувЮней 6 цпсЭт
E=09 БнбвпувЮней 9 цпсЭт
E=10 БнбвпувЮней 10 цпсЭт
E=11 БнбвпувЮней 11 цпсЭт
E=12 БнбвпувЮней 12 цпсЭт
ЛХЧНЙБ КБФБУФБУЗУ ФПХ РЙНБКБ ЕЛЕГЧПХ
ухнечьменб
ухнечьменб
ухнечьменб
ухнечьменб
ухнечьменб
ухнечьменб
ЕНДЕЙОЗ ФЙ НБ КБНЕФЕ
Рйибньфзфб буцЬлйузт фзт бнфлЯбт Ю фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт. ºущт хрЬсчей уцЬлмб уфз уэндеуз Ю уфз ухсмЬфщуз фпх кйнзфЮсб.
З иесмпксбуЯб фпх кйнзфЮсб еЯнбй рплэ хшзлЮ Ю хрЬсчей рсьвлзмб уфз уэндеуз фпх кйнзфЮсб/иесмйкЮт дйЬфбозт.
БуфпчЯб фпх бйуизфЮсб фпх кйнзфЮсб.
ХшзлЮ иесмпксбуЯб уфпн рЯнбкб елЭгчпх.
ХресвплйкЮ фбчэфзфб кйнзфЮсб.
ХресЭнфбуз сеэмбфпт.
1 ЕлЭгофе фйт ухндЭуейт фзт ухсмЬфщузт фпх кйнзфЮсб. 2 ЕлЭгофе гйб фхчьн мбндЬлщуз Ю шэоз фзт бнфлЯбт Ю фпх
мзчбнйумпэ мефЬдпузт кЯнзузт.
3 ЕЬн ден хрЬсчей рсьвлзмб ме фйт ухндЭуейт фзт ухсмЬфщузт
фпх кйнзфЮсб кбй ецьупн з бнфлЯб/п мзчбнйумьт мефЬдпузт кЯнзузт ден еЯнбй клейдщмЭнб, бнфйкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб елЭгчпх кбй, уфз ухнЭчейб, фпн кйнзфЮсб.
1 ЕлЭгофе фйт ухндЭуейт ьлщн фщн кблщдЯщн рпх оекйнпэн
брь фпн кйнзфЮсб кбй кбфблЮгпхн уфпн рЯнбкб елЭгчпх.
2 ЕЬн ден хрЬсчей рсьвлзмб ме фйт ухндЭуейт, бцЮуфе
фп мзчЬнзмб вбцЮт нб ксхюуей. ЕЬн фп мзчЬнзмб вбцЮт лейфпхсгеЯ кбй рбсбмЭней ксэп, бнфймефщрЯуфе фп бЯфйп рпх рспкблеЯ хресиЭсмбнуз. ЦспнфЯуфе нб цхлЬууефе фп мзчЬнзмб вбцЮт уе шхчсьфесп чюсп ме кбль бесйумь. ВевбйщиеЯфе ьфй з еЯупдпт бЭсб фпх кйнзфЮсб ден еЯнбй цсбгмЭнз.
ВевбйщиеЯфе ьфй п бйуизфЮсбт фпх кйнзфЮсб ухндЭефбй уфпн рЯнбкб елЭгчпх кбй елЭгофе гйб фхчьн влЬвз уфз ухсмЬфщуз.
ВевбйщиеЯфе ьфй з еЯупдпт бЭсб фпх кйнзфЮсб ден еЯнбй цсбгмЭнз.
ЕлЭгофе гйб влЬвз уфб гсбнЬжйб Ю гйб брпуэндеуз фзт бнфлЯбт.
1 ЕлЭгофе гйб фхчьн мбндЬлщуз Ю шэоз фзт бнфлЯбт
Ю фпх мзчбнйумпэ мефЬдпузт кЯнзузт. 2 ЕлЭгофе гйб фхчьн всбчхкэклщмб уфз ухсмЬфщуз. 3 ЕлЭгофе фзн рЯеуз кбй, еЬн еЯнбй хресвплйкЬ хшзлЮ,
бнфйкбфбуфЮуфе фпн мпсцпфспрЭб.
311422G 39
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Substituição do pistão de bombagem / Volümetrik Pompanýn Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз БнфлЯбт ВбцЮт
ti13934a
Remoção do pistão
1 Lave o pistão. Efectue
a Descompressão na página 24.
Pompanýn Sökülmesi
1 Pompayý devir daim
ettirerek temizleyin. Basýnç Tahliyesi’ni yapýn, bakýnýz sayfa 24.
БцбЯсеуз БнфлЯбт
1 Оерлэнефе фзн бнфлЯб.
ЕкфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб Екфьнщузт РЯеузт, уелЯдб 24.
2 Separe o tubo flexível
de escoamento do equipamento.
2 Tahliye hortumunu boya
püskürtme cihazýndan ayýrýn.
2 БрпухндЭуфе фпн ущлЮнб
брпуфсЬггйузт брь фп мзчЬнзмб вбцЮт.
3 Desligue o tubo flexível
de pintura do pistão.
3 Pompa çýkýþ hortumunu
volümetrik pompa çýkýþ aðýzlýðýndan ayýrýn.
3 БрпухндЭуфе фпн ущлЮнб
вбцЮт брь фзн бнфлЯб.
4 Levante o trinco do
dispositivo de fecho. Abra o dispositivo de fecho.
4 Mandal emniyetini kaldýrýn.
Ýterek mandalý açýn.
çêþóôå ôçí áóöÜëåéá
фпх мбндЬлпх. РйЭуфе фп мЬндблп гйб нб бнпЯоей.
40 311422G
Remoção do pistão
5 Use o roquete para
deslocar a porta do pistão para a frente.
Pompanýn Sökülmesi
5 Pompa kapýsýný kastanyola
ile ilerletin.
БцбЯсеуз БнфлЯбт
5 ЩиЮуфе фз иэсб фзт
бнфлЯбт рспт фб емрсьт ме фзн кбуфЬнйб.
6 Rode o parafuso em U do
dispositivo de fecho para o retirar do encaixe da porta do pistão.
6 U-cývatayý pompa kapý
giriþinden dýþarý doðru döndürün.
6 УфсЭшфе фп мрпхльнй
учЮмбфпт u фпх мбндЬлпх юуфе нб еоЭлией брь фзн еупчЮ фзт иэсбт фзт бнфлЯбт.
7 Coloque o parafuso em U
na saliência da porta do pistão.
7 U-cývatayý pompa kapý
çýkýntýsýna yerleþtirin.
7 ЦЭсфе фп мрпхльнй
учЮмбфпт u уфзн рспеопчЮ фзт иэсбт фзт бнфлЯбт.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
8 Use o roquete para
deslocar a porta do pistão para a frente.
8 Pompa kapýsýný kastanyola
ile ilerletin.
8 ЩиЮуфе фз иэсб фзт
бнфлЯбт рспт фб емрсьт ме фзн кбуфЬнйб.
311422G 41
Remoção do pistão
9 Abra a porta do pistão. 10 Retire o pino do pistão e coloque-o no respectivo suporte.
Pompanýn Sökülmesi
9 Pompa kapýsýný açýn. 10 Pompa pimini dýþarý çýkartýn ve pim tutucuya yerleþtirin.
БцбЯсеуз БнфлЯбт
9 БнпЯофе фз иэсб
фзт бнфлЯбт.
10 ФсбвЮофе кбй бцбйсЭуфе фзн ресьнз фзт бнфлЯбт
кбй фпрпиефЮуфе фзн уфзн хрпдпчЮ фзт ресьнзт.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
42 311422G
Instalação do pistão
1 Ajuste a biela com o suporte
do pino para retirar a biela. Bata na superfície dura da biela para a introduzir.
Pompanýn Yerleþtirilmesi
1 Piston rodunu çýkartmak
için piston rodunu pim tutucusuyla ayarlayýn. Piston rodunu itmek için piston rodunu sert bir zemine hafifçe vurun.
ЕгкбфЬуфбуз БнфлЯбт
1 Ецбсмьуфе фп Эмвплп уфзн
хрпдпчЮ фзт ресьнзт гйб нб фсбвЮоефе кбй нб бцбйсЭуефе фп Эмвплп. Гйб нб щиЮуефе фп Эмвплп рспт фб мЭуб, чфхрЮуфе фп уе уклзсЮ ерйцЬнейб.
2 Exerça pressão sobre o colar
embutido do pistão contra o rebordo da caixa de rolamentos para poder fechar a porta do pistão.
2 Pompa kapýsýný kapatabilmek
için pompa gömme bileziðini rulman yataðýnýn düz çýkýntýsýyla itin.
2 РйЭуфе фп ресйлбЯмйп фзт
бнфлЯбт мЭчсй нб Эсией уе ербцЮ ме фзн рспеопчЮ фпх ресйвлЮмбфпт фпх спхлемЬн кбй нб мрпсеЯ нб клеЯуей з иэсб фзт бнфлЯбт.
Advertência: se o pino do pistão não estiver devidamente inserido, pode soltar-se, as peças podem partir-se e ser projectadas pelo ar, devido à acção de bombagem, e provocar ferimentos graves ou danos materiais.
Uyarý: Eðer pompa pimi doðru biçimde yerleþtirilmezse, gevþeyeblir, parçalar kýrýlabilir ve pompalamanýn gücüyle kýrýlan parçalar fýrlayarak ciddi yaralanmalara veya maddi hasara yol açabilir.
РспейдпрпЯзуз: ЕЬн з ресьнз фзт бнфлЯбт ден фпрпиефзиеЯ ущуфЬ, мрпсеЯ нб чблбсюуей, кбй, еобйфЯбт фзт дэнбмзт Ьнфлзузт, фб мЭсз мрпсеЯ нб брпкпллзипэн кбй нб екфпоехипэн уфпн бЭсб, рспкблюнфбт упвбсь фсбхмбфйумь Ю хлйкЭт жзмЯет.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
3 Faça deslizar o pistão para
a biela. Exerça pressão sobre o pino do pistão até que este se encontre completamente
fixo. Nota: o pino encaixa na devida posição.
3 Pompayý baðlantý roduna
kaydýrýn. Pompa pimini tam
olarak durana kadar itin. Not: Pim konumuna týk ederek yerleþecektir.
3 ЕйубгЬгефе фзн бнфлЯб уфз
ухндефйкЮ сЬвдп. РйЭуфе
фзн ресьнз фзт бнфлЯбт
Эщт ьфпх уфесещиеЯ
рлЮсщт. УзмеЯщуз: З ресьнз иб ецбсмьуей уфз иЭуз фзт.
311422G 43
Instalação do pistão
4 Feche a porta do pistão e rode o dispositivo de segurança para
a respectiva posição. Não aperte o dispositivo de segurança.
Pompanýn Yerleþtirilmesi
4 Pompa kapýsýný kapatýn ve mandalý konumuna döndürün.
Mandalý sýkmayýn.
ЕгкбфЬуфбуз БнфлЯбт
4 КлеЯуфе фз иэсб кбй ресйуфсЭшфе фп мЬндблп гйб нб ербнЭлией
уфзн бсчйкЮ иЭуз фпх. Мзн уцЯггефе фп мЬндблп.
ti13936a
5 Rode o pistão para o alinhar
com o tubo flexível de pintura. Ligue o tubo flexível de pintura e aperte-o à mão a8N·m (70 pol.-lb).
5 Pompayý boya hortumuyla
hizalanacak þekilde döndürün. Boya hortumunu baðlayýn ve 8 N·m (70 in-lb).’ye elle sýkýn.
5 РесйуфсЭшфе фзн бнфлЯб
Эщт ьфпх ехихгсбммйуфеЯ ме фпн ущлЮнб вбцЮт. УхндЭуфе фпн елбуфйкь ущлЮнб кбй уцЯофе фпн ме фп чЭсй, ме спрЮ 8 N·m (70 in-lb).
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
6 Aperte o dispositivo
de segurança.
6 Mandalý sýkýn.
6 УцЯофе фп мЬндблп.
44 311422G
Instalação do pistão
7 Rode o dispositivo de
segurança para a posição de fecho.
Pompanýn Yerleþtirilmesi
7 Mandalý kilitli konumuna
döndürün.
ЕгкбфЬуфбуз БнфлЯбт
7 РесйуфсЭшфе фзн буцЬлейб
фпх мбндЬлпх гйб нб Эсией уфз иЭуз буцЬлйузт.
8 Ligue o tubo flexível de
escoamento ao equipamento.
8 Boþaltma hortumunu boya
püskürtme cihazýna baðlayýn.
8 УхндЭуфе фпн ущлЮнб
брпуфсЬггйузт уфп мзчЬнзмб вбцЮт.
9 Encha o pistão com Graco
TSL até que o líquido saia pela parte superior do vedante.
9 Yað contanýn en tepesine
akana kadar pompayý Graco TSL (Makina Yað) ile doldurun.
9 ГемЯуфе фзн бнфлЯб ме
Graco TSL Эщт ьфпх фп сехуфь бсчЯуей нб ексЭей ерЬнщ брь фпн уфегбнпрпйзфйкь дбкфэлйп.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
It is recommended that the Check Valve (32) be repaired at the same time as the pump. For Check Valve repair information, see manual
313773.
It is recommended that the Check Valve (32) be repaired at the same time as the pump. For Check Valve repair information, see manual
313773.
It is recommended that the Check Valve (32) be repaired at the same time as the pump. For Check Valve repair information, see manual
313773.
311422G 45
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Substituição da caixa da transmissão e da caixa de rolamentos / Tahrik ve Rulman Karterinin Deðiþtirilmesi / БнфйкбфЬуфбуз фпх ресйвлЮмбфпт фпх ухуфЮмбфпт
кЯнзузт кбй фпх ресйвлЮмбфпт фпх спхлемЬн
l
Remoção da caixa de transmissão e da caixa de rolamentos
Advertência: efectue a Descompressão; página 24. Cuidado: não deixe cair o conjunto
das engrenagens ao remover a caixa de transmissão. O conjunto de engrenagens poderá estar engatado no cárter dianteiro do motor ou na caixa
de transmissão.
Tahrik ve Rulman Karterinin Sökülmesi
Uyarý: Basýnç Tahliyesi’ni yapýn,
bakýnýz sayfa 24. Dikkat: Tahrik karterini sökerken diþli grubunu ve düþürmeyin. Diþli grubu motor ön yatak plakasýna veya tahrik karterine baðlý
kalabilir.
БцбЯсеуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн
РспейдпрпЯзуз: РспвеЯфе уе Екфьнщуз РЯеузт, уелЯдб 24. РспупчЮ: ЦспнфЯуфе нб мзн рЭуей
фп ухгксьфзмб фщн гсбнбжйюн кбфЬ фзн бцбЯсеуз фпх ресйвлЮмбфпт фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт. Фп ухгксьфзмб фщн гсбнбжйюн ендЭчефбй нб рбсбмеЯней ухндедемЭнп уфп емрсьуийп Ьксп фпх кйнзфЮсб Ю уфп
ресЯвлзмб фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт
1 Remoção do pistão;
Substituição do pistão de bombagem; página 40.
1 Pompayý sökün.
Volümetrik Pompanýn Deðiþtirilmesi, sayfa 40.
1 БцбйсЭуфе фзн бнфлЯб,
БнфйкбфЬуфбуз БнфлЯбт ЕкфпрЯуещт,
уелЯдб 40.
.
2 Retire os dois parafusos
e a blindagem.
2 Ýki vidayý ve kýlýfý sökün. 3 Dört vidayý ve ön kapaðý
2 БцбйсЭуфе фпхт дэп кпчлЯет
кбй фп кЬлхммб.
3 Retire quatro parafusos
e a tampa da frente.
sökün.
3 БцбйсЭуфе фпхт фЭууесйт
кпчлЯет кбй фп мрспуфйнь кЬлхммб.
46 311422G
Remoção da caixa de transmissão e da caixa de rolamentos
4 Retire quatro parafusos e
anilhas para retirar a caixa de rolamentos e a biela.
5 Retire os seis parafusos
e puxe a caixa de transmissão para fora do motor.
Tahrik ve Rulman Karterinin Sökülmesi
4 Dört vidayý ve rondelalarý
sökün ve rulman karterini ve baðlantý rodunu sökün.
5 Altý vidayý sökün ve tahrik
karterini motordan sökün.
БцбЯсеуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн
4 Гйб нб бцбйсЭуефе фп
ресЯвлзмб фпх спхлемЬн кбй фз ухндефйкЮ сЬвдп, бцбйсЭуфе фпхт фЭууесйт кпчлЯет кбй фйт спдЭлет.
5 БцбйсЭуфе фпхт Эой
кпчлЯет кбй фп ресЯвлзмб фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт брь фпн кйнзфЮсб.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
311422G 47
Instalação da caixa de transmissão e da caixa de rolamentos
Certifique-se de que a engrenagem e as anilhas intercalares estão no devido lugar. Com uma escova, aplique massa lubrificante nos dentes da engrenagem. Encha o compartimento do motor com a massa restante.
1 Empurre a caixa de
transmissão na direcção do motor e instale com seis parafusos. Aperte a 21-23 N·m (190-210 po.-lb).
2 Instale a caixa de
rolamentos com quatro parafusos e anilhas. Aperte a 47-61 N·m (35-45 ft-lb).
Tahrik ve Rulman Karterinin Yerleþtirilmesi
Diþli ve basýnç pullarýnýn yerlerinde olduðundan emin olun. Diþlinin diþlerine fýrçayla gres sürün. Motor karterini kalan gresle doldurun.
1 Tahrik karterini motora itin
ve altý vidayla monte edin. 21-23 N·m (190-210 in-lb)’ye torklayýn.
2 Rulman karterini dört vidayla
ve rondelalarla yerleþtirin. 47-61 N·m (35-45 ft-lb).’ye torklayýn.
ЕгкбфЬуфбуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн
ВевбйщиеЯфе ьфй п пдпнфщфьт фспчьт кбй пй дбкфэлйпй кэлйузт всЯукпнфбй уфз иЭуз фпхт. Ецбсмьуфе гсЬуп уфб дпнфЬкйб фпх пдпнфщфпэ фспчпэ ме мйб впэсфуб. ЛйрЬнефе фп ресЯвлзмб фпх кйнзфЮсб ме фп гсЬуп рпх ресйууеэей.
1 РйЭуфе фп ресЯвлзмб фпх
ухуфЮмбфпт кЯнзузт юуфе нб ецбсмьуей уфпн кйнзфЮсб кбй уфесеюуфе фп ме фпхт Эой кпчлЯет. УфсЭшфе ме спрЮ 21-23 N·m (190-210 in-lb).
2 ЕгкбфбуфЮуфе фп
ресЯвлзмб фпх спхлемЬн ме фпхт фЭууесйт кпчлЯет кбй фйт спдЭлет. УфсЭшфе ме спрЮ 47-61 N·m (35-45 ft-lb).
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
3 Instale a tampa da frente
com quatro parafusos.
3 Ön kapaðý dört vidayla
yerleþtirin.
3 Уфесеюуфе фп мрспуфйнь
кЬлхммб чсзуймпрпйюнфбт фпхт фЭууесйт кпчлЯет.
48 311422G
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Instalação da caixa de transmissão e da caixa de rolamentos
4 Instale a blindagem
com dois parafusos.
5 Instale o pistão.
Substituição do pistão de bombagem; página 43.
Tahrik ve Rulman Karterinin Yerleþtirilmesi
4 Kýlýfý iki vidayla monte edin. 5 Pompayý yerleþtirin.
Volümetrik Pompanýn Deðiþtirilmesi, sayfa 43.
ЕгкбфЬуфбуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн
4 ЕгкбфбуфЮуфе фп
кЬлхммб ме фпхт дэп кпчлЯет.
5 ЕгкбфбуфЮуфе фзн
бнфлЯб, БнфйкбфЬуфбуз БнфлЯбт ЕкфпрЯуещт, уелЯдб 43.
311422G 49
Substituição do motor / Motorun Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз КйнзфЮсб
Remoção do motor
Advertência: efectue
a Descompressão; página 24. Desligue o equipamento. Aguarde 5 minutos antes de intervir no equipamento.
Motorun Sökülmesi
Uyarý: Basýnç Tahliyesi’ni yapýn;
sayfa 24. Makineyi prizden çekin. Bakým yapmadan önce 5 dakika bekleyin.
БцбЯсеуз фпх кйнзфЮсб
РспейдпрпЯзуз: РспвеЯфе уе Екфьнщуз РЯеузт, уелЯдб 24.
БрпухндЭуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт кбй ресймЭнефе 5 лерфЬ рсйн рспвеЯфе уе ухнфЮсзуз.
1 Remoção do pistão;
Substituição do pistão de bombagem; página 40.
Cuidado: não deixe cair o conjunto
das engrenagens ao remover a caixa de transmissão. O conjunto das engrenagens poderá ficar no motor ou na caixa de transmissão.
1 Pompayý sökün. Volümetrik
Pompanýn Deðiþtirilmesi,
sayfa 40.
Uyarý: Tahrik karterini sökerken diþli grubunu düþürmeyin. Diþli grubu motor veya tahrik karterine yapýþmýþ olabilir.
1 БцбйсЭуфе фзн бнфлЯб,
БнфйкбфЬуфбуз БнфлЯбт ЕкфпрЯуещт, уелЯдб 40.
РспупчЮ: ЦспнфЯуфе нб мзн рЭуей
фп ухгксьфзмб фщн пдпнфщфюн фспчюн кбфЬ фзн бцбЯсеуз фпх ресйвлЮмбфпт фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт. Фп ухгксьфзмб фщн пдпнфщфюн фспчюн ендЭчефбй нб рбсбмеЯней ухндедемЭнп уфп ресЯвлзмб фпх кйнзфЮсб Ю фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт.
2 Remova a caixa de transmissão
e a caixa de rolamentos;
Substituição da Caixa de transmissão e da Caixa de Rolamentos, página 46.
2 Tahrik karterini ve rulman
karterini sökün; Tah rik
ve Rulman Karterinin Deðiþtirilmesi, sayfa 46.
2 БцбйсЭуфе фп ресЯвлзмб
фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй фп ресЯвлзмб фпх спхлемЬн.
БнфйкбфЬуфбуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн, уелЯдб 46.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
3 Proceda à Remoção do painel
de controlo, passos 1 – 14
na página 54.
3Basýnç Kumandasýnýn
Sökülmesi’ni uygulayýn,
sayfa 54, 1 – 14 adýmlarý.
3 ЕкфелЭуфе фб вЮмбфб 1 -14
фзт дйбдйкбуЯбт БцбЯсеузт фпх РЯнбкб ЕлЭгчпх, уелЯдб 54.
50 311422G
Remoção do motor
Advertência - extremidades afiadas!
4 Pressione o aperta-cabos
para fora da placa de potência e retire-o dos fios do motor.
Motorun Sökülmesi
Dikkat keskin kenarlar!
4 Vernik tahliyesini güç çubuðu
levhasýndan dýþarý itin ve motor kablolarýndan sökün.
БцбЯсеуз фпх кйнзфЮсб
РспейдпрпЯзуз бйчмзсюн Ьксщн!
4 БцбйсЭуфе фз дйЬфбоз
фЬнхузт брь фзн рлЬкб рбспчЮт йучэпт кбй брь фб кблюдйб фпх кйнзфЮсб.
ti7218a
5 Desaperte duas porcas laterais
dos controlos.
5 Kumanda yakýnýndaki iki
somunu gevþetin.
5 Чблбсюуфе фб дэп
ресйкьчлйб рпх всЯукпнфбй уфзн рлехсЬ кпнфЬ уфз дйЬфбоз елЭгчпх.
6 Retire dois parafusos e porcas
no lado oposto aos controlos e retire o motor da estrutura do carrinho.
6 Kumandanýn karþý tarafýndaki iki
vidayý ve somunlarý sökün ve motoru arabanýn kasasýndan sökün.
6 БцбйсЭуфе фпхт дэп кпчлЯет
кбй фб ресйкьчлйб фзт рлехсЬт брЭнбнфй брь фз дйЬфбоз елЭгчпх кбй бцбйсЭуфе фпн кйнзфЮсб брь фп рлбЯуйп фпх цпсеЯпх.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
311422G 51
ti7218a
Instalação do motor
1 Faça deslizar o novo motor
sob dois parafusos na estrutura do carrinho, junto aos controlos.
2 Instale dois parafusos
Motorun Yerleþtirilmesi
1 Yeni motoru araba
kasasýnda kumanda yakýnýndaki iki vidanýn altýna kaydýrýn.
2 Ýki vidayý ve somunlarý motor
ЕгкбфЬуфбуз фпх кйнзфЮсб
1 ЕйубгЬгефе фпн кбйнпэсйп
кйнзфЮсб кЬфщ брь фпхт дэп кпчлЯет уфп рлбЯуйп фпх цпсеЯпх, кпнфЬ уфз дйЬфбоз елЭгчпх.
2 ФпрпиефЮуфе фпхт дэп
e porcas no lado do motor oposto aos controlos. Aperte os quatro parafusos e as porcas. Aperte as porcas a 1,46-1,69 N·m (200-230 pol.-lbs).
tarafýnda kumandanýn karþýsýna yerleþtirin. Dört vidanýn tamamýný ve somunlarý sýkýn. 1,46-1,69 N·m (200-230 in-lb)’ye torklayýn.
кпчлЯет кбй фб ресйкьчлйб уфзн рлехсЬ фпх кйнзфЮсб, брЭнбнфй брь фз дйЬфбоз елЭгчпх. УцЯофе фпхт фЭууесйт кпчлЯет кбй фб ресйкьчлйб. УфсЭшфе фб ресйкьчлйб ме спрЮ 1,46-1,69 N·m (200-230 in-lb).
3 Proceda à Instalação do
painel de controlo, passos
5-21 na página 60.
3Basýnç Kumanda Montajýný
yapýn 5-21 adýmlarýný takip edin, sayfa 60.
3 ЕкфелЭуфе фб вЮмбфб
5-21 фзт дйбдйкбуЯбт
ЕгкбфЬуфбузт фпх рЯнбкб елЭгчпх,
уелЯдб 60.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Instale a caixa de transmissão e a caixa de rolamentos:
Substituição da Caixa de transmissão e da Caixa de Rolamentos; página 48.
Tahrik karterini ve rulman karterini yerleþtirin: Tahrik
ve Rulman Karterinin Yerleþtirilmesi, sayfa 48.
ЕгкбфбуфЮуфе фп ресЯвлзмб фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй фп ресЯвлзмб фпх спхлемЬн:
БнфйкбфЬуфбуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн, уелЯдб 48.
52 311422G
Instalação do motor
4 Instale o pistão;
Substituição do pistão de bombagem; página 43.
Motorun Yerleþtirilmesi
4 Pompayý yerleþtirin;
Volümetrik Pompanýn Deðiþtirilmesi, sayfa 43.
ЕгкбфЬуфбуз фпх кйнзфЮсб
4 ЕгкбфбуфЮуфе фзн бнфлЯб,
БнфйкбфЬуфбуз БнфлЯбт ЕкфпрЯуещт,
уелЯдб 43.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
311422G 53
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Substituição do painel de controlo / Kontrol Kartýnýn Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз РЯнбкб ЕлЭгчпх
ti7561a
Remoção do painel de controlo
Advertência: efectue
a Descompressão; página 24. Desligue o equipamento. Aguarde 5 minutos antes de intervir no equipamento.
1 Retire quatro parafusos
Kumanda Kartýnýn Sökülmesi
Uyarý: Basýnç Tahliyesi’ni yapýn; sayfa 24. Makineyi
prizden çekin. Bakým yapmadan önce 5 dakika bekleyin.
1 Dört vidayý ve kapaðý
БцбЯсеуз рЯнбкб елЭгчпх
РспейдпрпЯзуз: РспвеЯфе уе Екфьнщуз РЯеузт, уелЯдб 24.
БрпухндЭуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт кбй ресймЭнефе 5 лерфЬ рсйн рспвеЯфе уе ухнфЮсзуз.
1 БцбйсЭуфе фпхт фЭууесйт
e a tampa.
sökün.
кпчлЯет кбй фп кЬлхммб.
2 Desligue o conector
do visor, do painel de controlo do motor.
2 Gösterge konektörünü
motor kontrol kartýndan sökün.
2 БрпухндЭуфе фпн
ухндефЮсб фзт пиьнзт брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
3 Retire os dois parafusos
inferiores e deixe o painel de controlo pendurado.
3 Alttaki iki vidayý sökün ve
kontrol panelinin serbestçe aþaðýya sarkmasýna izin verin.
3 БцбйсЭуфе фпхт дэп кЬфщ
кпчлЯет кбй бцЮуфе фпн рЯнбкб елЭгчпх нб ксЭмефбй елеэиесб.
54 311422G
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Remoção do painel de controlo
4 Retire os dois parafusos
inferiores. Remova os dois parafusos superiores e a caixa de controlos parcialmente.
5 Remova o conector azul
Kumanda Kartýnýn Sökülmesi
4 Alttaki iki vidayý sökün.
Üstteki iki vidayý sökün ve kumanda kutusunu kýsmen sökün.
5 Mavi (NÖTÜR) ve siyah
БцбЯсеуз рЯнбкб елЭгчпх
4 БцбйсЭуфе фпхт дэп кЬфщ
кпчлЯет, фпхт дэп ерЬнщ кпчлЯет кбй, уфз ухнЭчейб, фсбвЮофе лЯгп фп ресЯвлзмб фзт дйЬфбозт елЭгчпх рЯеузт.
5 БцбйсЭуфе фпн мрле
ti7818b
(NEUTRO) e o conector preto (LINHA) do painel do filtro.
(HAT) konektörleri filtre kartýndan sökün.
(ПХДЕФЕСП) кбй фп мбэсп (ГСБММЗ) ухндефЮсб брь фзн рлбкЭфб фпх цЯлфспх.
ti12501a
6 Remova o parafuso de
ligação à terra da placa de potência.
6 Güç çubuðu levhasýndan
topraklama vidasýný sökün.
6 БцбйсЭуфе фпн кпчлЯб
геЯщузт брь фзн рлЬкб сЬвдпх йучэпт.
ti7582b
7 Desligue o conector do
interruptor de 10/14 A do painel de controlo do motor.
7 10/14A anahtar konektörünü
motor kontrol kartýndan sökün.
7 БцбйсЭуфе фпн ухндефЮсб
фпх дйбкьрфз 10/14A брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
311422G 55
ti11509a ti11511a ti7585a
Remoção do painel de controlo
8 Desligue o conector do
potenciómetro do painel de controlo do motor.
9 Desligue o conector
Kumanda Kartýnýn Sökülmesi
8 Potansiyometre
konektörünü motor kontrol kartýndan sökün.
9 Güç çevrimcisi konektörünü
БцбЯсеуз рЯнбкб елЭгчпх
8 БрпухндЭуфе фпн
ухндефЮсб фпх рпфенуйьмефспх брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
9 БрпухндЭуфе фпн
do transdutor do painel de controlo do motor.
motor kontrol kartýndan sökün.
ухндефЮсб фпх мпсцпфспрЭб брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
10 Retire a arruela do transdutor
da caixa de controlos e remova a caixa.
10 Güç çevrimci grommetini
kumanda kutusundan dýþarý kaydýrýn ve kumanda kutusunu sökün.
10 ВгЬлфе фпн дбкфэлйп фпх
мпсцпфспрЭб брь фп ресЯвлзмб фзт дйЬфбозт елЭгчпх рЯеузт кбй бцбйсЭуфе фп.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
11 Desligue o conector do motor
do painel de controlo do motor.
11 Motor konektörünü motor
kontrol kartýndan sökün.
11 БрпухндЭуфе фпн ухндефЮсб
фпх кйнзфЮсб брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
56 311422G
Remoção do painel de controlo
12 Desligue os dois conectores
da bobina do painel de controlo do motor.
13 Desligue o conector
Kumanda Kartýnýn Sökülmesi
12 Ýki bobin konektörünü motor
kontrol kartýndan sökün.
13 Motor çözücü güç
БцбЯсеуз рЯнбкб елЭгчпх
12 БрпухндЭуфе фпхт дэп
ухндефЮсет фщн рзнЯщн брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
13 БрпухндЭуфе фпн
ti11510b ti11507b ti11520a
de alimentação do descodificador magnético do motor, do painel de controlo.
konektörünü motor kontrol kartýndan sökün.
ухндефЮсб рбспчЮт йучэпт фпх бнблхфЮ фпх кйнзфЮсб брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
14 Desligue o conector do fio
ao motor do painel de controlo do motor.
14 Motor iki kablolu
konektörünü motor kontrol kartýndan sökün.
14 БрпухндЭуфе фпн
ухндефЮсб дэп кблщдЯщн фпх кйнзфЮсб брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
15 Retire a blindagem do
motor do equipamento.
15 Motor korumasýný cihazdan
sökün.
15 БцбйсЭуфе фп
рспуфбфехфйкь кЬлхммб
фпх кйнзфЮсб брь фп
мзчЬнзмб вбцЮт.
311422G 57
Remoção do painel de controlo
17 Remova o tubo flexível de
Advertência - extremidades afiadas!
16 Remova o passa-fios do motor
da placa de potência. Puxe os fios do motor e da bobina através da placa de potência.
Kumanda Kartýnýn Sökülmesi
17 Boya hortumunu güç çubuðu
Dikkat keskin kenarlar!
16 Motor grommetini güç çubuðu
levhasýndan sökün. Motor ve bobin kablolarýný güç çubuðu levhasýndan sökün.
БцбЯсеуз рЯнбкб елЭгчпх
17 БцбйсЭуфе фпн елбуфйкь
РспейдпрпЯзуз бйчмзсюн
Ьксщн!
16 БцбйсЭуфе фп дбкфэлйп
уфесЭщузт фпх кйнзфЮсб брь фзн рлЬкб сЬвдпх йучэпт. ФсбвЮофе фб кблюдйб фпх кйнзфЮсб кбй фпх рзнЯпх мЭуб брь фзн рлЬкб сЬвдпх йучэпт.
ti12482a ti12481a ti12483a
pintura do encaixe hidráulico da placa de potência.
levhasýnýn hidrolik baðlantýsýndan sökün.
ущлЮнб вбцЮт брь фп хдсбхлйкь ухндефйкь фзт рлЬкбт сЬвдпх йучэпт.
18 Remova o bloco da válvula
da placa de potência.
18 Güç çubuðu levhasýndan
valf bloðunu sökün.
18 БцбйсЭуфе фп ухгксьфзмб
фщн вблвЯдщн брь фзн рлЬкб сЬвдпх йучэпт.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
19 Remova a placa de potência
da estrutura do carrinho.
19 Güç çubuðu levhasýný araba
kasasýndan sökün.
19 БцбйсЭуфе фзн рлЬкб сЬвдпх
йучэпт брь фп рлбЯуйп фпх кбспфуйпэ.
58 311422G
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
ti12483a
Instalação do painel de controlo
1 Instale a placa de potência
do Kit 287993 de
Reparação do Painel de Controlo Mark X 220 V
na estrutura do carrinho. Aperte os parafusos com um momento de aperto de 22,6-26,0 N·m (200-230 in-lb)
2 Limpe a sede do O-ring no
Kumanda Kartýnýn Montajý
1 287993 nolu Mark X 220V
Kumanda Kartý Onarým Kitindeki güç çubuðu
levhasýný cihazýn kasasýna takýn. Vidalarý 22,6 ­26,0 N·m (200 - 230 in-lb)’ye torklayýn
2 Valf bloðundaki halka conta
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх
1 ЕгкбфбуфЮуфе фзн рлЬкб
сЬвдпх йучэпт брь фп
Кйф ерйукехЮт рЯнбкб елЭгчпх Mark X 220V 287993 уфп рлбЯуйп фпх
кбспфуйпэ. УфсЭшфе фпхт кпчлЯет ме спрЮ 22,6 — 26,0 N·m (200 - 230 in-lb)
2 КбибсЯуфе фп Эдсбнп
ti12502a ti12481a
bloco da válvula. Aplique massa lubrificante na sede do O-ring. Instale um O-ring novo no bloco da válvula.
yuvasýný temizleyin. Halka conta yuvasýna gres sürün. Valf bloðuna yeni halka contayý yerleþtirin.
фпх дбкфхлЯпх-П уфп ухгксьфзмб фщн вблвЯдщн. ЛйрЬнефе ме гсЬуп фп Эдсбнп фпх дбкфхлЯпх-П. ФпрпиефЮуфе фп нЭп дбкфэлйп-П уфп ухгксьфзмб фщн вблвЯдщн.
3 Instale o bloco da válvula
na placa de potência. Aperte os parafusos com um momento de aperto de 3,38-3,95 N·m (30-35 in-lb).
3 Valf bloðunu güç çubuðu
levhasýna yerleþtirin. Vidalarý 3.38 - 3.95 N·m (30 - 35 in-lb)’ye torklayýn.
3 ЕгкбфбуфЮуфе фп
ухгксьфзмб фщн вблвЯдщн уфзн рлЬкб сЬвдпх йучэпт. УфсЭшфе фпхт кпчлЯет ме спрЮ 3,38 — 3,95 N·m (30 - 35 in-lb).
ti12482a
4 Instale o tubo flexível
de pintura no encaixe
hidráulico da placa de
potência. Aperte com um
momento de aperto de
2,8-3,4 N·m (25-30 in-lb).
4 Boya hortumunu güç
çubuðu levhasýndaki
hidrolik baðlantýya
yerleþtirin 2.8 - 3.4 N·m
(25 - 30 in-lb) torklayýn.
4 ЕгкбфбуфЮуфе фпн
елбуфйкь ущлЮнб вбцЮт
уфп хдсбхлйкь ухндефйкь
фзт рлЬкбт сЬвдпх йучэпт.
УфсЭшфе ме спрЮ 2,8 —
3,4 N·m (25 - 30 in-lb).
311422G 59
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
ti11500a
Instalação do painel de controlo
6 Insira os fios do motor e da
Advertência - extremidades
afiadas!
5 Puxe os fios do motor e da
bobina através da placa de potência.
Kumanda Kartýnýn Montajý
6 Motor ve bobin kablolarýný
Dikkat keskin kenarlar!
5 Motor ve bobin kablolarýný
motor grommetinden çekin.
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх
6 ЕйуЬгефе фб кблюдйб фпх
РспейдпрпЯзуз бйчмзсюн
Ьксщн!
5 ФсбвЮофе фб кблюдйб фпх
кйнзфЮсб кбй фпх рзнЯпх мЭуб брь фзн рлЬкб сЬвдпх йучэпт.
bobina no passa-fios do motor. Insira o passa-fios do motor na placa de potência.
motor grommetine yerleþtirin. Motor grommetini güç çubuðunun levhasýna yerleþtirin.
кйнзфЮсб кбй фпх рзнЯпх уфп дбкфэлйп уфесЭщузт фпх кйнзфЮсб. ЕйуЬгефе фп дбкфэлйп уфесЭщузт фпх кйнзфЮсб уфзн рлЬкб сЬвдпх йучэпт.
7 Ligue os dois conectores
da bobina ao painel de controlo do motor.
7 Ýki bobin konektörünü motor
kontrol kartýna baðlayýn.
7 УхндЭуфе кбй фпхт дэп
ухндефЮсет фщн рзнЯщн уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
ti11507a
8 Ligue o conector dos dois
fios do motor ao painel de controlo do motor.
8 Ýki kablolu konektörü motor
kontrol kartýna baðlayýn.
8 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб
дэп кблщдЯщн фпх кйнзфЮсб уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
60 311422G
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
ti11510a
Instalação do painel de controlo
9 Ligue o conector
de alimentação do descodificador magnético do motor ao painel de controlo do motor.
10 Ligue o conector do motor
Kumanda Kartýnýn Montajý
9 Motor çözücü konektörünü
motor kontrol kartýna baðlayýn.
10 Motor konektörünü motor
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх
9 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб
фпх бнблхфЮ фпх кйнзфЮсб уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
10 УхндЭуфе фп ухндефЮсб
ti7585
ao painel de controlo do motor.
kontrol kartýna baðlayýn.
фпх кйнзфЮсб уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
11 Instale a arruela do
transdutor na caixa de controlos.
11 Güç çevrimcisi grommetini
kumanda kutusuna kaydýrýn.
11 ФпрпиефЮуфе фпн дбкфэлйп
фпх мпсцпфспрЭб уфп ресЯвлзмб фзт дйЬфбозт елЭгчпх.
ti12501a
12 Instale o parafuso de ligação
à terra na placa de potência.
Aperte os parafusos com
um momento de aperto de
2,48-3,16 N·m (22-28 in-lb).
12 Topraklama vidasýný güç
çubuðu levhasýna yerleþtirin.
Vidayý 2,48 - 3,16 N·m
(22 - 28 in-lb) torklayýn.
12 ФпрпиефЮуфе фпн кпчлЯб
геЯщузт уфзн рлЬкб
сЬвдпх йучэпт. УфсЭшфе
фпн кпчлЯб ме спрЮ 2,48 —
3,16 N·m (22 - 28 in-lb).
311422G 61
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
ti7582b
Instalação do painel de controlo
13 Instale o conector do
interruptor de 10/14 A ao painel de controlo do motor.
14 Instale o conector azul
Kumanda Kartýnýn Montajý
13 10/14A anahtar konektörünü
motor kontrol kartýna yerleþtirin.
14 Mavi (NÖTÜR) ve siyah
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх
13 ЕгкбфбуфЮуфе фпн
ухндефЮсб фпх дйбкьрфз 10/14A уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
14 ЕгкбфбуфЮуфе фпн мрле
ti7818b ti11511a
(NEUTRO) e o conector preto (LINHA) no painel do filtro.
(HAT) konektörleri filtre kartýna baðlayýn.
(ПХДЕФЕСП) кбй фпн мбэсп (ГСБММЗ) ухндефЮсб уфзн рлбкЭфб фпх цЯлфспх.
15 Instale a caixa de controlos
com dois parafusos superiores e dois inferiores.
15 Kumanda kutusunu üstte
iki ve altta iki vidayla yerleþtirin.
15 Уфесеюуфе фп ресЯвлзмб
фзт дйЬфбозт елЭгчпх ме фпхт дэп ерЬнщ кпчлЯет кбй фпхт дэп кЬфщ кпчлЯет.
16 Ligue o conector do
transdutor ao painel de controlo do motor.
16 Güç çevrimcisi konektörünü
motor kontrol kartýna baðlayýn.
16 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб
фпх мпсцпфспрЭб уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
62 311422G
ti11509a
Instalação do painel de controlo
17 Ligue o conector do
potenciómetro ao painel de controlo do motor.
18 Instale o painel de controlo
Kumanda Kartýnýn Montajý
17 Potansiyometre konektörünü
motor kontrol kartýna baðlayýn.
18 Kontrol panelini iki vidayla
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх
17 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб
фпх рпфенуйьмефспх уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
18 ЕгкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб
com dois parafusos.
monte edin.
елЭгчпх ме фпхт дэп кпчлЯет.
ti7561a
19 Ligue o conector do visor
ao painel de controlo do motor.
19 Gösterge konektörünü
motor kontrol kartýna takýn.
19 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб
пиьнзт уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
20 Instale a tampa com quatro
parafusos.
20 Kapaðý dört vidayla monte
edin.
20 ФпрпиефЮуфе фп кЬлхммб
ме фпхт фЭууесйт кпчлЯет.
311422G 63
ti11520a
Instalação do painel de controlo
21 Instale a blindagem do motor
no equipamento.
22 Para verificar se a instalação
está correcta, execute a Colocação em serviço; página 19.
Kumanda Kartýnýn Montajý
23 Motor kapaðýný cihaza takýn. 24 Montajýn doðru yapýlýp
yapýlmadýðýný anlamak için sayfa 19’daki Çalýþtýrma’yý uygulayýn.
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх
25 ФпрпиефЮуфе фп
рспуфбфехфйкь кЬлхммб фпх кйнзфЮсб уфп мзчЬнзмб вбцЮт.
26 ЕкфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб
ЕккЯнзузт, уелЯдб 19, гйб нб ерблзиеэуефе фз ущуфЮ егкбфЬуфбуз.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
64 311422G
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Substituição do potenciómetro de regulação da pressão / Basýnç Ayar Potansiyometresinin Deðiþtirilmesi / БнфйкбфЬуфбуз Рпфенуйьмефспх
Сэимйузт РЯеузт
Remoção do potenciómetro de regulação da pressão
Advertência: efectue
a Descompressão; página 24. Desligue o equipamento. Aguarde 5 minutos antes de intervir no equipamento.
1 Retire quatro parafusos
e a tampa. Retire os dois parafusos do painel de controlo e deixe o painel de controlo pendurado.
Basýnç Ayar Potansiyometresinin Sökülmesi
Uyarý: Basýnç Tahliyesi’ni yapýn;
sayfa 24. Makineyi prizden çekin. Bakým yapmadan önce 5 dakika bekleyin.
1 Dört vidayý ve kapaðý sökün.
Kontrol panelinin iki vidasýný sökün ve panelin serbestçe aþaðýya sarkmasýna izin verin.
БцбЯсеуз фпх рпфенуйьмефспх сэимйузт рЯеузт
РспейдпрпЯзуз: РспвеЯфе уе Екфьнщуз РЯеузт, уелЯдб 24.
БрпухндЭуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт кбй ресймЭнефе 5 лерфЬ рсйн рспвеЯфе уе ухнфЮсзуз.
1 БцбйсЭуфе фпхт фЭууесйт
кпчлЯет кбй фп кЬлхммб. БцбйсЭуфе фпхт дэп кпчлЯет фпх рЯнбкб елЭгчпх кбй бцЮуфе фпн нб ксЭмефбй елеэиесб.
2 Desligue o conector do
potenciómetro do painel de controlo do motor.
2 Potansiyometre konektörünü
motor kontrol kartýndan sökün.
2 БрпухндЭуфе фпн
ухндефЮсб фпх рпфенуйьмефспх брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
3 Retire o botão regulador
da pressão com uma chave
sextavada. 4 Retire a junta, a porca
e o potenciómetro do painel
de controlo.
3 Altý köþeli anahtarla basýnç
kontrol düðmesini çýkartýn. 4 Contayý, somun ve
potansiyometreyi kontrol
panelinden çýkartýn.
3 БцбйсЭуфе фп кпхмрЯ
елЭгчпх фзт рЯеузт
ме еобгщнйкь клейдЯ. 4 БцбйсЭуфе фп
рбсЭмвхумб, фп
ресйкьчлйп кбй фп
рпфенуйьмефсп брь
фпн рЯнбкб елЭгчпх.
311422G 65
Instalação do potenciómetro de regulação da pressão
1 Instale a junta, a porca e o
potenciómetro no painel de controlo. Aperte a porca com um momento de aperto de 3,38-3,95 N·m (30-35 in-lb).
2 Instale o botão regulador
da pressão: verifique o alinhamento do botão regulador da pressão com o veio do potenciómetro. Rode o veio totalmente no sentido dos ponteiros do relógio e coloque o botão na posição de ligado (ON) com uma chave sextavada.
Basýnç Ayar Potansiyometresinin Yerleþtirilmesi
1 Kontrol paneli üzerine conta,
somun ve potansiyometreyi monte edin. 3,38-3,95 N·m (30-35 in-lb)’ya torklayýn.
2 Basýnç kontrol düðmesini
monte edin: Basýnç kontrol düðmesinin potansiyometre miline göre hizasýný kontrol edin. Mili saat yönünde tamamen döndürün ve düðmeyi tam ON konumunda bir altý köþeli anahtarla takýn.
ЕгкбфЬуфбуз Рпфенуйьмефспх Сэимйузт РЯеузт
1 ЕгкбфбуфЮуфе фп
рбсЭмвхумб, фп ресйкьчлйп кбй фп рпфенуйьмефсп уфпн рЯнбкб елЭгчпх. УфсЭшфе фп ресйкьчлйп ме спрЮ 3,38-3,95 N·m (30-35 in-lb).
2 ЕгкбфбуфЮуфе фп кпхмрЯ
елЭгчпх фзт рЯеузт: ЕлЭгофе фзн ехихгсЬммйуз фпх кпхмрйпэ елЭгчпх фзт рЯеузт ме фзн Ьфсбкфп фпх рпфенуйьмефспх. УфсЭшфе фзн Ьфсбкфп рлЮсщт деойьуфспцб кбй цЭсфе фп кпхмрЯ уфз иЭуз ON чсзуймпрпйюнфбт еобгщнйкь клейдЯ.
3 Ligue o conector do
potenciómetro ao painel de controlo do motor.
3 Potansiyometre konektörünü
motor kontrol kartýna baðlayýn.
3 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб фпх
рпфенуйьмефспх уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
4 Instale o painel de controlo com
dois parafusos. Instale a tampa com quatro parafusos.
4 Kontrol panelini iki vidayla
yerleþtirin. Kapaðý dört vidayla yerleþtirin.
4 ЕгкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб
елЭгчпх ме фпхт дэп кпчлЯет кбй фп кЬлхммб фзт дйЬфбозт елЭгчпх фзт рЯеузт ме фпхт фЭууесйт кпчлЯет.
66 311422G
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
Substituição do transdutor do regulador da pressão / Basýnç Ayar Güç Çevrimcisinin Deðiþtirilmesi / БнфйкбфЬуфбуз МпсцпфспрЭб
ДйЬфбозт ЕлЭгчпх РЯеузт
Remoção do transdutor do regulador da pressão
Advertência: efectue
a Descompressão; página 24. Desligue o equipamento. Aguarde 5 minutos antes de intervir no equipamento.
1 Retire quatro parafusos
e a tampa.
Basýnç Kumanda Güç Çevrimcisinin Sökülmesi
Uyarý: Basýnç Tahliyesi’ni yapýn;
sayfa 24. Makineyi prizden çekin. Bakým yapmadan önce 5 dakika bekleyin.
1 Dört vidayý ve kapaðý sökün.
БцбЯсеуз МпсцпфспрЭб ДйЬфбозт ЕлЭгчпх РЯеузт
РспейдпрпЯзуз: РспвеЯфе уе Екфьнщуз РЯеузт, уелЯдб 24.
БрпухндЭуфе фп мзчЬнзмб вбцЮт кбй ресймЭнефе 5 лерфЬ рсйн рспвеЯфе уе ухнфЮсзуз.
1 БцбйсЭуфе фпхт фЭууесйт
кпчлЯет кбй фп кЬлхммб.
2 Desligue o conector do visor,
do painel de controlo do motor.
2 Gösterge konektörünü motor
kontrol kartýndan sökün.
2 БрпухндЭуфе фпн ухндефЮсб
фзт пиьнзт брь фпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
3 Retire os dois parafusos e deixe
o painel de controlo pendurado.
3 Ýki vidayý sökün ve kontrol
panelinin serbestçe aþaðýya sarkmasýna izin verin.
3 БцбйсЭуфе фпхт дэп кЬфщ
кпчлЯет кбй бцЮуфе фпн рЯнбкб елЭгчпх нб ксЭмефбй.
4 Desligue o conector
do transdutor do painel
de controlo do motor.
4 Güç çevrimcisi konektörünü
motor kontrol kartýndan sökün.
4 БрпухндЭуфе фпн ухндефЮсб
фпх мпсцпфспрЭб брь фпн
рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
311422G 67
Remoção do transdutor do regulador da pressão
5 Remova os dois parafusos
e a tampa do transdutor.
6 Pressione a patilha do conector
do transdutor e insira o fio deste último através da arruela.
Basýnç Kumanda Güç Çevrimcisinin Sökülmesi
5 Ýki vidayý ve güç çevrimcisi
kapaðýný sökün.
6 Güç çevrimcisi konektörü
üzerindeki çýkýntýya basýn ve güç çevrimcisi kablosunu grommetten çekin.
БцбЯсеуз МпсцпфспрЭб ДйЬфбозт ЕлЭгчпх РЯеузт
5 БцбйсЭуфе фпхт дэп кпчлЯет
кбй фп кЬлхммб фпх мпсцпфспрЭб.
6 РйЭуфе фз глщууЯдб уфпн
ухндефЮсб фпх мпсцпфспрЭб кбй фсбвЮофе фп кблюдйь фпх мЭуб брь фпн дбкфэлйп.
7 Passe o fio do transdutor pela
chave de caixa de 3/4-pol. e remova o transdutor e o vedante do bloco da válvula.
7 Güç çevrimcisi kablosunu
3/4-in. kutusundan geçirin ve anahtarla güç çevrimcisini ve halka contayý valf bloðundan sökün.
7 РесЬуфе фп кблюдйп фпх
мпсцпфспрЭб ме клейдЯ 3/4-in. кбй бцбйсЭуфе фпн мпсцпфспрЭб кбй фпн дбкфэлйп-п брь фп ухгксьфзмб фщн вблвЯдщн.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
68 311422G
Instalação do transdutor do regulador da pressão
1 Instale o transdutor
e o o-ring no bloco da válvula. Aperte com um momento de aperto de 47-61 N·m (35-45 in-lb).
2 Pressione a patilha do
conector do transdutor e retire o fio deste último através da arruela.
3 Instale a tampa do
transdutor com os dois parafusos.
Basýnç Kumanda Güç Çevrimcisinin Yerleþtirilmesi
1 Güç çevrimcisini ve halka
contayý ve valf bloðunu monte edin. 47-61 N·m (35-45 ft-lb)’ye torklayýn.
2 Güç çevrimcisi konektörü
üzerindeki çýkýntýya bastýrýn ve güç çevrimcisi kablosunu grommetin içinden itin.
3 Güç çevrimcisinin kapaðýný
iki vidayla yerleþtirin.
ЕгкбфЬуфбуз фпх МпсцпфспрЭб фзт ДйЬфбозт ЕлЭгчпх РЯеузт
1 ЕгкбфбуфЮуфе фпн
мпсцпфспрЭб кбй фпн дбкфэлйп-П уфп ухгксьфзмб фщн вблвЯдщн. УфсЭшфе ме спрЮ 47-61 N·m (35-45 ft-lb).
éÝóôå ôç ãëùóóßäá
уфпн ухндефЮсб фпх мпсцпфспрЭб кбй ресЬуфе фп кблюдйь фпх мЭуб брь фпн дбкфэлйп.
3 ЕгкбфбуфЮуфе фп кЬлхммб
фпх мпсцпфспрЭб ме фпхт дэп кпчлЯет.
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
4 Ligue o conector do
transdutor ao painel
de controlo do motor.
4 Güç çevrimcisi konektörünü
motor kontrol kartýna
baðlayýn.
4 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб
фпх мпсцпфспрЭб уфпн
рЯнбкб елЭгчпх фпх
кйнзфЮсб.
311422G 69
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ
5 Ligue o conector do visor
ao painel de controlo do motor.
5 Gösterge konektörünü
motor kontrol kartýna takýn.
5 УхндЭуфе фпн ухндефЮсб
пиьнзт уфпн рЯнбкб елЭгчпх фпх кйнзфЮсб.
6 Instale o painel de controlo
com dois parafusos.
6 Kontrol panelini iki vidayla
monte edin.
6 ЕгкбфбуфЮуфе фпн рЯнбкб
елЭгчпх ме фпхт дэп кпчлЯет.
7 Instale a tampa com quatro
parafusos.
7 Kapaðý dört vidayla monte
edin.
7 ФпрпиефЮуфе фп кЬлхммб
ме фпхт фЭууесйт кпчлЯет.
70 311422G
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
Página 86
Sayfa 86
УелЯдб 86
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
Página 83
Sayfa 83
УелЯдб 83
Página 85
Sayfa 85
УелЯдб 85
Página 87
Sayfa 87
УелЯдб 87
Página 84
Sayfa 84
УелЯдб 84
311422G 71
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
111 81 154
84
85
123
91
110 80
83
92
19
93
9489
90 91
Ref Part Description Qty
19 110996 NUT, hex, flanged 4 80 15G845 SPACER, standoff 2 81 287282 SHIELD, motor, painted, includes
110, 111 83 287958 MOTOR, electric, includes 84, 85 1 84 15D088 FAN, motor 1 85 115477 SCREW, mach, torx pan hd 1 89 288035
GEAR, combination, includes 92, 94
Ref Part Description Qty
90 287990 HOUSING, drive Mark X,
includes 91, 93
91 15C753 SCREW, mach, torx, hex wash hd 6
1
92 114672 WASHER, thrust 2 93 116192 WASHER, thrust 1 94 114699 WASHER, thrust 1 110 276980 grommet, COVER 2 111 119250 SCREW, shlder, hex washer head 2
1
123 100057 SCREW, cap, hex hd 4 154 15G969 LABEL, Mark X side 1
72 311422G
1
47
105 45
40
41
44
52
43
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
7942
153
49
48
46
35
33
34
32
ti14047a
Ref Part Description Qty
30 15E975 CLIP, spring 1 31 118444 SCREW, mach hex washer head 5 32 258654 KIT, replacement, check valve 1 33 109450 O-RING 1 34 C20195 O-RING 1 35 257908 HOSE, coupled, 1/2 1 40 287473 ROD, connecting, includes 41, 44 1 41 15F097 PIN, pump 1 42 112599 SCREW, cap, socket hd 4 43 112600 WASHER, lock, spring 4 44 119677 SPRING, retaining 1 45 15F503 SCREW, set socket head 1 46 15E687 LATCH, bearing housing 1
30
3131
50
51
Ref Part Description Qty
47 111040 NUT, lock, insert, nylock, 5/16 2 48 15F498 SCREW, adjustment 1 49 15E625 PIN, housing, bearing 1 50* 287946 PUMP, displacement 1 51 189920 STRAINER, (1-11 1/2 npsm) 1 52 287991 HOUSING, bearing, includes 30,
31, 45, 46, 47, 48, 49, 105 79 287992 COVER, drive, includes 31 1 105 15F116 LATCH, handle 1 153 15G968 LABEL, Mark X front 1
* This item does not include Check Valve (32). Order 258654 for a Check Valve Replacement Kit.
1
311422G 73
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
12
106
139
107 108 149
14 13
143
15
18
21
22
20
109
104103
16
1011
17
ti7534b
Ref Part Description Qty
10 287778 FRAME, cart, Mark X 1 11 119509 WHEEL, pneumatic 2 12 15E891 CLIP, retaining 2 13 156306 WASHER, flat 2 14 116038 WASHER, wave spring 2 15 245245 HANDLE, cart 1 16 101354 PIN, spring, straight 2 17 276974 CAP, leg 2 18 108795 SCREW, mach, pnh 4 20 191084 SLEEVE, cart 2
74 311422G
Ref Part Description Qty
21 183350 WASHER 2 22 112827 BUTTON, snap 2 103 287253 TOOL BOX, includes 104 1 104 118852 SCREW, machine, hex washer hd 3 106 113469 SCREW, cover 1 107 102040 NUT, lock, hex 1 108 287994
CHOKE, includes 106, 107, 109, 149 109 114629 GROMMET, transducer 1 139 LABEL, model and serial number 1 143 15F279 LABEL, WEEE without bar 1 149 290228 LABEL, caution 1
1
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
117 101
63
65
66
170
61
144
62
146
70
75
118
171
88
74
68
77
100
121
122
119
82
76
78
116
147a
Ref Part Description Qty
23 110963 SCREW, cap, flng hd 2 36 241920 DEFLECTOR, threaded 1 37 287952 HOSE, drain, includes 36 1 53 193710 SEAL, seat, valve 1 54 193709 SEAT, valve 1 55 245103 VALVE, drain; includes 53,54,56,57,58 1 56 114708 SPRING, compression 1 57 15G563 HANDLE, valve 1 58 116424 NUT, cap 1 61 15H063 COIL, filter 1 62 120223 SCREW, machine, flat head 10-24 x 2 in. 1 63 116969 NUT, lock 1 64 15H132 COVER, transducer 1 65 119228 SCREW 4 66 248220 FILTER, board 1 67 198648 LABEL, LCD 1 68 15C947 PANEL, control 1 69 15G486 PLATE, powerbar 1 70 15D036 GASKET, control box 1 71 117517 O-RING 1 72 111457 O-RING 1 73 15G490 BLOCK, valve 1 74 120201 SCREW, mach, pan head 4 75 15G491 GROMMET 1 76 114421 BUSHING, strain relief 1 77 15G492 COVER, board 1 78 CORD, power
15G957 W/ IEC CEE 7/7, Model 249627 1
15G938 W/ IEC 320 C20, Model 249628 1 82 256219 POTENTIOMETER, assembly 1 86 243222 TRANSDUCER, pressure control 1 87 15D033 GROMMET, transducer 1 88 287286 BOARD, display includes 67, 96, 113, 120,
95 287993 CONTROL, bd, 240V, incl. 97, 102, 128 1
124, 127 (not shown)
112
23
115
95
69
98 99
86
72
71
73
64
53
54
55
87
97
56
57
58
147
147b
147b
147c
Ref Part Description Qty
96 244032 COVER, control, Ultra 1 97 113045 SCREW, sems, mach, phillips truss 6 98 114391 SCREW, grounding 1 99 186620 LABEL, symbol, ground 1 100 15G487 HOUSING, control 1 101 15D160 STUD, board 4 102 114420 SCREW, mach, pnh, sems, phillips 3 112 100020 WASHER, lock 4 113 196670 LABEL, crtl box cover, Ultra 1 114 158491 FITTING, nipple 1 115 104459 SCREW, shcs 10-32 x 1.75 4 116 111235 SCREW, mach, pnh 5 117 120184 FITTING, hydraulic 1 118 120188 SWITCH, rocker 1 119 15C973 GASKET 1 120 115522 SCREW, mach, pnh 3 121 15D527 SWITCH, power, 240V 1 122 116167 KNOB, potentiometer 1 124 116252 SCREW, #10 taptite phil 4 125 15E250 WIRE, jumper 1 126 15G935 CONNECTOR, electrical 1 127 15E008 PAD, foam 1 128 120463 SCREW, mach, pan hd 2 129 15H679 CONNECTOR, electrical 1 144195793 LABEL, warning 1 146195767 LABEL, danger, ST 1 147 253103 KIT, accessory cordset, adapter, 220V 1 147a 15G958 CORDSET, adapter, Europe 1 147b 15G959 CORDSET, adapter, Italy 1 147c 15G961 CORDSET, adapter, Switzerland 1 147d 15G962 CORDSET, adapter, Australia 1 160 287943 KIT, repair, coil 1 170 116876 WASHER, flat 1
1
171 15M947 GASKET 1
Relacement warning and caution labels are available at no cost
147d
ti7503d
114
37
36
311422G 75
156p
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
156e 156d
156m
156a 156g 158 156g 157
Ref 156n
156c 156n
156k
156h
156j
156f
Ref Part Description Qty
156 BOX, parts, Mark X 1 156a 245820 GUN, Mark V SpackMax 1 156c 222297 UNION, adapter, swivel 1 156d 107167 BALL, sst 1 156e 107203 BALL, valve, check 1 156f 111733 TOOL, wrench, adjustable 1 156g 159239 NIPPLE, pipe, rdcg, 1/2 x 3/8 npt 2 156h 193395 SEAT, carbide 1
76 311422G
Ref Part Description Qty
156j 197193 TOOL, hammer 1 156k 206994 FLUID, TSL 1 156m TMX535 TIP, spray, cylinder (535) 1
TMX545 TIP, spray, cylinder (545) 1 156n 243161 KIT, repair, tip, spray 1 156p 119400 SEALANT, pipe, sst 1 157 277253
HOSE, cpld, 3625 psi, .50 in. ID, 50 ft
158 191239 HOSE, cpld, 3/8 X 11 ft 10 in. 1
1
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
FILTRO
EMI
CASTANHO
INTERRUPTOR DE
REDUT
125
AZUL
LIGAR/DESLIGAR
(ON/OFF)
CASTANHO
AZUL
MOTOR
AZUL
NEGRO
INTERRUPTOR
DE 10/14 AMP
FICHA DE
ALIMENTAÇÃO
FIOS DO
DESCODIFICADOR
MAGNÉTICO
POTENCIÓMETRO
VERDE
C/AMARELO
126
129
VERDE
C/AMARELO
VISOR DIGITAL
CAPTADOR
DE PRESSÃO
BOBINA
DO FILTRO
EMI
FÝLTRESÝ
KAHVERENGI
JÝKLE
125
MAVI
ON/OFF
(AÇMA/KAPATMA)
KAHVERENGI
MAVI
MAVI
SIYAH
ELEKTRIK
MOTOR
10/14 AMP ANAHTARI
FIÞI
ESQUEMA DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS
ÇÖZÜCÜ
KABLOLARI
POTANSIYOMETRE
YEÞÝL /SARILI
126
129
YEÞÝL /SARILI
DÝJÝTAL
GÖSTERGE
FÝLTRE BOBÝNÝ
BASINÇ GÜÇ
ÇEVIRICISI
KABLO ÞEMASI
311422G 77
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб
ЦЙЛФСП
EMI
ÊÁÖÅ
ÔÓÏÊ
125
ÌÐËÅ
ДЙБКПРФЗУ
ON/OFF
ÊÁÖÅ
ÌÐËÅ
КЙНЗФЗСБУ
ÌÐËÅ
МБХСП
ДЙБКПРФЗУ
10/14 AMP
СЕХМБФП
ЛЗРФЗУ
КБЛЩДЙБ
БНБЛХФЗ
РСБУЙНП МЕ
РПФЕНУЙПМЕФСП
КЙФСЙНП
126
129
РСБУЙНП МЕ
КЙФСЙНП
ШЗЦЙБКЗ ПИПНЗ
СХИМЙУФ¹У
РЙЕУЗУ
РЗНЙП ЦЙЛФСПХ
ДЙБГСБММБ УХСМБФЩУЗУ
78 311422G

Ficha Técnica

Ficha Técnica
Motor Eléctrico
Requisitos de energia 230 VCA, 50/60 Hz, 14 A W (CV) 2980 (4,0)
Pressão máxima de trabalho 228 bar
(22,8 MPa, 3300 psi)
Nível de ruído
Potência sonora 100 dBA
em conformidade com a ISO 3744
Pressão do som 86 dBA
medida a 1 m (3,1 pés) Débito máximo 9,1 lpm (2,4 gpm) Tamanho máximo do bico 1 pistola com bico de 0,045 pol.
2 pistola com bico de 0,031 pol. 3 pistola com bico de 0,027 pol.
Filtro de entrada de tinta 2464 mícrones (rede de 8)
filtro de aço inoxidável, reutilizável Tamanho da entrada da bomba 1-11 1/2 npsm Tamanho da saída de produto 1/2 npt da tubagem do líquido Peças em contacto com o produto Teflon, nylon, poliuretano, polietileno UHMW,
FKM (fluorelastómero), POM (acetal), couro,
carboneto de tungsténio, aço carbono niquelado
e zincado, aço inoxidável, cromados
Dimensões
Peso em kg (lb) Altura em cm (pol.) Largura em cm (pol.) Comprimento em cm (pol.)
64 (142) 74,9 (29,5) 61 (24) 66 (26)
311422G 79

Teknik Bilgiler

Teknik Bilgiler
Elektrik Motoru
Güç gereksinimi 230 Vac, 50/60 Hz, 14A W (HP) 2980 (4,0)
Maksimum çalýþma basýncý 228 bar
(22,8 MPa, 3300 psi)
Gürültü seviyesi
Ses gücü 100 dBa
ISO 3744’a göre
Ses basýncý 86 dBa
1 m’de (3,1 ft)’de ölçülmüþtür Maksimum tedarik nominal deðeri 9,1 lpm (2,4 gpm) Maksimum meme çapý 0,045 in. uçlu 1 tabanca
0,031 in. uçlu 2 tabanca 0,027 in. uçlu 3 tabanca
Giriþ boya süzgeci 2464 mikron (8 meþ)
paslanmaz çelik elek, tekrar kullanýlabilir Pompa giriþ ölçüsü 1-11 1/2 npsm Sývý çýkýþý boyutu sývý manifoldundan 1/2 npt Islak parçalar PTFE, Naylon, poliüretan, UHMW polietilen, FKM, POM,
deri, tungsten karbür, nikel-kaplamalý karbon çeliði,
paslanmaz çelik, krom kaplama.
Ölçüler
Aðýrlýk kg (lb) Yükseklik cm (in.) Geniþlik cm (in.) Uzunluk cm (in.)
64 (142) 74,9 (29,5) 61 (24) 66 (26)
80 311422G

ФечнйкЬ УфпйчеЯб

ФечнйкЬ УфпйчеЯб
Злекфсйкьт кйнзфЮсбт
БрбйфЮуейт Йучэпт 230 Vac, 50/60 Hz, 14A W (HP) 2980 (4,0)
МЭгйуфз рЯеуз лейфпхсгЯбт 228 bar
(22,8 MPa, 3300 psi)
УфЬимз Ипсэвпх
ЗчзфйкЮ йучэт 100 dBa
êáôÜ ISO 3744
ЗчзфйкЮ рЯеуз 86 dBa
мефсЬфбй уе 1 m (3,1 ft) МЭгйуфз пнпмбуфйкЮ брьдпуз 9,1 lpm (2,4 gpm) МЭгйуфп мЭгеипт мрек 1 рйуфьлй ме мрек 0,045 in.
2 рйуфьлй ме мрек 0,031 in.
3 рйуфьлй ме мрек 0,027 in.
ЦЯлфсп ейусьцзузт чсюмбфпт 2464 мйксЬ (8 mesh)
цЯлфсп брь бнпоеЯдщфп чЬлхвб, рпллюн чсЮуещн МЭгеипт ейуьдпх бнфлЯбт 1-11 1/2 npsm МЭгеипт еоьдпх сехуфпэ 1/2 npt брь фзн рпллбрлЮ сехуфпэ Дйбвсечьменб еобсфЮмбфб PTFE, нЬйлпн, рплхпхсеиЬнз, рплхбйихлЭнйп
еобйсефйкЬ хшзлпэ мпсйбкпэ вЬспхт (UHMW), FKM,
POM, дЭсмб, кбсвЯдйп фпх вплцсбмЯпх,
бнисбкпчЬлхвбт ме ерЯуфсщуз нйкелЯпх, бнпоеЯдщфпт
чЬлхвбт, ерЯуфсщуз чсщмЯпх
ДйбуфЬуейт
ВЬспт уе kg (lb) ¾øïò óå cm (in.) РлЬфпт уе cm (in.) МЮкпт уе cm (in.)
64 (142) 74,9 (29,5) 61 (24) 66 (26)
311422G 81
Garantia / Garanti / Еггэзуз

Garantia / Garanti / Еггэзуз

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
PARA CLIENTES PORTUGUESES DA GRACO
As partes confirmam que solicitaram que o presente documento, assim como todos os demais documentos, notas e processos legais inseridos, atribuídos ou instituídos de acordo com o mesmo ou relacionados directa ou indirectamente com este documento, fossem redigidos em inglês.
TÜRKÇE BÝLEN GRACO MÜÞTERÝLERÝ ÝÇÝN
Ýþbu belgenin ve doðrudan veya dolaylý olarak ilgili tüm dokümanlar, ihbarnameler, adli iþlemlerin Ýngilizce yapýlacaðýna dair Taraflar karþýlýklý anlaþmýþlardýr.
ГЙБ РЕЛБФЕУ ФЗУ GRACO ЕЛЛБДБУ/ЙФБЛЙБУ/ЙУРБНЙБУ/РПСФПГБЛЙБУ
Фб МЭсз бнбгнщсЯжпхн фзн енфплЮ фпхт гйб фз уэнфбоз уфзн бгглйкЮ глюууб фпх рбсьнфпт еггсЬцпх, кбиют кбй фпх ухньлпх фщн лпйрюн еггсЬцщн, кпйнпрпйЮуещн кбй нпмйкюн рсЬоещн, фб прпЯб хрпгсЬцпнфбй, дЯдпнфбй, Ю иеурЯжпнфбй уэмцщнб ме фп рбсьн Ю уе Ьмеуз Ю Эммеуз учЭуз ме фп рбсьн.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty Program”.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor, or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
This manual contains Portuguese, Turkish and Greek; mm 311421
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
www.graco.com
4/2006, Rev 8/2008
82 311422G
Loading...