Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação
deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste
manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais.
Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se
ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
•Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
•Ao lidar com líquidos inflamáveis, quer na aplicação, quer para circular no equipamento ou para o limpar,
este deve ser colocado a uma distância de pelo menos 6 metros (20 pés) de vapores explosivos.
•Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis
e plásticos de protecção (potencial arco estático).
•Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
•Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.
•Ligue todo o equipamento presente na área de trabalho à terra. Consulte as instruções de Ligação à terra.
•Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
•Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver
a descarregar para dentro do mesmo.
•Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediatamente.
Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
•Tenha sempre um extintor na área de trabalho.
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá
provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos
graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediato.
•Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
•Não coloque as mãos sobre o bico.
•Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
•Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.
•Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.
•Siga o Procedimento de descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos
procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
4311422G
Advertência
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
•Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
•Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor
mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
•Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto. Consulte
a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do
solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as folhas de dados de
segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
•Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas
apenas com peças de substituição genuínas da Graco.
•Não altere nem modifique este equipamento.
•Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco.
•Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies
quentes.
•Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
•Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
•Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Se os procedimentos de ligação à terra, instalação ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão
ocorrer choques eléctricos.
•Desligue o cabo de alimentação antes de efectuar procedimentos de manutenção no equipamento.
•Utilize unicamente tomadas eléctricas ligadas à terra.
•Utilize unicamente extensões trifilares.
•Certifique-se de que os pinos de ligação à terra estão intactos no equipamento e nas extensões.
•Não exponha o equipamento à chuva. Mantenha-o abrigado.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que
contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. A utilização dos produtos referidos
pode provocar reacções químicas violentas, avaria do equipamento e resultar em morte, lesões graves e danos
materiais.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
•Mantenha-se afastado das peças em movimento.
•Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas.
•O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar procedimentos de verificação,
deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão neste manual.
Desligue a alimentação de energia e de ar.
PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos
e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
•Leia a folha de dados de segurança do material (MSDS) para ter conhecimento dos perigos específicos dos
produtos que estiver a utilizar.
•Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as directrizes
aplicáveis.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL
Deve usar equipamento de protecção adequado quando utilizar e efectuar procedimentos de manutenção
no equipamento, ou quando se encontrar na área de funcionamento do mesmo. O equipamento de protecção
protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda
de audição. O equipamento protector inclui o seguinte, apesar de não se limitar a tal:
•Protecção para os olhos
•Vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do produto e solvente
•Luvas
•Protecção para os ouvidos
311422G5
Uyarý
Uyarý
Aþaðýdaki uyarýlar bu cihazýn kurulumu, kullanýmý, topraklanmasý, bakýmý ve onarýmý ile ilgili genel uyarýlardýr. Ýlave olarak,
eðer mevcutsa, daha spesifik uyarýlar bu el kitabýnýn metninde bulunabilir. El kitabý metninde yer alan semboller bu genel
uyarýlarla ilgilidir. Bu sembolleri el kitabýnda gördüðünüzde, spesifik tehlikenin tanýmý için bu sayfalarý yeniden okuyun.
UYARI
YANGIN VE PATLAMA TEHLÝKESÝ
Çalýþma alanýndaki solvent veya boya buharý gibi yanýcý buharlar alev alabilir veya patlayabilir. Yangýn ve patlama
tehlikesini engellemek için aþaðýdaki önlemleri alýnýz:
•Cihazý sadece iyi havalandýrýlmýþ alanlarda kullanýn.
•Temizleme iþlemlerinde yanýcý sývý püskürtüldüðünde veya kullanýldýðýnda, boya püskürtme cihazýný patlayýcý
buharlardan en az 6m uzakta tutunuz.
•Sigara, taþýnabilir elektrikli lambalar, yere serilen naylon türü örtüler (potansiyel statik elektrik kaynaðý
olmasýndan dolayý) gibi ateþlemeye sebep olabilecek tüm etkenleri uygulama sahasýndan kaldýrýn.
•Çalýþma alanýný solvent, paçavra ve benzin dahil her türlü atýktan temizleyin.
•Ortamda yanýcý buharlar varsa prize fiþ takmayýn/prizden fiþ çýkarmayýn ve cihazý ve ýþýklarý
açmayýn/kapatmayýn.
•Çalýþma alanýndaki tüm cihazlarý topraklayýn. Bakýnýz Topr akla ma talimatlarý.
•Yalnýzca topraklanmýþ hortumlarý kullanýn.
•Kovanýn içine tetikleme yaparken, tabancayý topraklanmýþ metal kovanýn kenarýnda sýkýca tutun.
•Statik kývýlcým oluþursa veya elektrik çarpmasý hissederseniz, çalýþmayý derhal durdurun. Sebebinin
ne olduðunu bulmadan ve sorunu çözmeden cihazý kullanmayýn.
•Çalýþma alanýnda yangýn söndürücü bulundurun.
FIÞKIRMA TEHLÝKESÝ
Tabancadan, hortumdaki deliklerden veya delinmiþ parçalardan fýþkýran sývý, deriyi keserek içine nüfuz eder.
Bu basit bir kesik olarak görünebilir, ancak daha sonra uzvun operasyon ile kesilmesine yol açabilecek ciddi
bir yaralanmadýr. Derhal cerrahi yardým alýn.
•Boya tabancasýný bir baþkasýna veya vücudunuzun herhangi bir uzvuna doðrultmayýn.
•Püskürtme baþlýðýna elinizi koymayýn.
•Sýzýntýlarý eliniz, vücudunuz, eldiven veya bez parçasýyla durdurmaya veya saptýrmaya çalýþmayýn.
•Kelebek veya tetik emniyeti olmadan püskürtme yapmayýnýz.
•Püskürtme yapmadiginiz zamanlarda tabancanýn emniyet kilidini kapalý tutun.
•Püskürtme iþlemini bitirdiðinizde ve cihazýnýzda temizlik, kontrol veya bakým yaptýðýnýzda bu kýlavuzda yer alan
Basýnç Tahliye Prosedürünü uygulayýn.
CÝHAZIN HATALI KULLANIMININ YARATACAÐI TEHLÝKELER
Cihazýn hatalý kullanýmý ciddi yaralanmalara ve ölüme yol açabilir.
•Yorgun olduðunuzda veya uyuþturucu veya alkolun etkisi altýndayken bu cihazý kullanmayýn.
•En düþük deðere sahip sistem elemanýnýn maksimum çalýþma basýncýný veya nominal ýsý deðerini aþmayýn.
Cihazýn tüm el kitaplarýndaki Teknik Verilere bakýn.
•Cihazýn ýslak parçalarýyla uyumlu sývý ve solventler kullanýn. Tüm cihaz el kitaplarýnda yer alan Teknik Veriler’e
bakýn. Sývý ve solvent üreticilerinin uyarýlarýný okuyun. Malzemeniz hakkýnda tam olarak bilgi edinmek için,
bayiniz veya perakendecinizden MSDS formlarýný isteyiniz.
•Cihazý günlük kontrol edin. Aþýnmýþ veya hasarlý parçalarý sadece orijinal Graco yedek parçalarý kullanarak
hemen onarýn veya deðiþtirin.
•Cihazda deðiþiklik veya modifikasyon yapmayýn.
•Cihazý sadece amacýna uygun olarak kullanýn. Bilgi için Graco bayinizi arayýn.
•Hortumlarý ve kablolarý sýkýþýk bölgelerden, keskin kenarlardan, hareketli parçalardan ve sýcak yüzeylerden
uzak tutun.
•Hortumlarý aþýrý bükmeyin veya cihazý çekmek için hortumlarý kullanmayýn.
•Çocuklarý ve hayvanlarý çalýþma alanýndan uzak tutun.
•Tüm ilgili emniyet mevzuatýna uyun.
6311422G
UYARI
ELEKTRÝK ÇARPMA TEHLÝKESÝ
Sisteme uygun olmayan topraklama, kurulum veya kullaným, elektrik çarpmasýna yol açabilir.
•Cihaza bakým yapmadan önce cihazý kapatýn ve fiþi çekin.
Basýnç altýnda çalýþan alüminyum cihazlarda 1,1,1-trikloroetan, metilen klorür, diðer halojene hidrokarbon solventleri
veya bu tür solventleri içeren sývýlar kullanmayýn. Bu tür kullaným ciddi kimyasal reaksiyona ve cihazýn delinmesine
sebep olarak ölüme, ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.
HAREKET EDEN PARÇA TEHLÝKESÝ
Hareket eden parçalar parmaklarýnýza veya vücudunuzun diðer uzuvlarýna zarar verebilir veya koparabilir.
•Hareket eden parçalardan uzak durun.
•Koruyucu giysiler veya donaným olmadan cihazý kullanmayýn.
•Basýnç altýndaki cihaz aniden çalýþmaya baþlayabilir. Cihazý kontrol etmeden, taþýmadan veya bakýmýný yapmadan
önce bu el kitabýnda yer alan Basýnç Tahliye Prosedürü’nü okuyun. Cihazý fiþten çekin veya hava tedarikini
kesin.
Uyarý
TOKSÝK SIVI VEYA BUHAR TEHLÝKESÝ
Toksik akýþkan veya buharlar eðer gözlerle temas eder, solunumla alýnýr veya yutulursa ciddi yaralanma veya
ölümlere yol açabilir.
•Kullandýðýnýz sývýnýn yaratabileceði tehlikeler hakkýnda bilgi edinmek için sývýyý üreten firmanýn uyarýlarýný (MSDS)
okuyun.
•Tehlikeli sývýlarý uygunluðu onaylanmýþ bir kapta saklayýn ve bu sývýlarý ilgili kurallara uygun þekilde çöpe dökün.
KÝÞÝSEL KORUYUCU DONANIM
Cihazý kullanýrken, bakýmýný yaparken veya cihazýn çalýþma alanýndayken; göz yaralanmasý, zehirleyici buharlarýn
solunmasý, yanýklar ve iþitme kaybý gibi ciddi zararlara engel olmak için koruyucu giysiler giymelisiniz. Bu donaným,
aþaðýdakilerle sýnýrlý kalmamakla birlikte þunlarý içerir:
•Koruyucu gözlük
•Akýþkan ve solvent üreticileri tarafýndan tavsiye edilen giysi ve maske.
com ligação à terra para
líquidos à base de solvente
e óleo. Ligue o fio terra
do balde metálico a um
verdadeiro contacto terra,
tal como um cano da água.
4Solvent ve yað bazlý sývýlar
için topraklanmýþ metal
kovalar kullanýn. Metal
kovanýn topraklama
kablosunu su borusu gibi
gerçek topraða baðlayýn.
9Ana valfi kýsýn.10 Kýsmen su/solvent ile dolu olan topraklanmýþ metal kovaya pompayý yerleþtirin. Toprak kablosunu
9УфсЭшфе фз вблвЯдб
рспЭгчхузт рспт
фб кЬфщ.
10 Coloque a bomba dentro de um balde metálico com protecção terra parcialmente cheio com líquido
de lavagem. Ligue o fio terra ao balde e à terra; página 11. Efectue os passos 1 a 5 do procedimento
de Colocação em serviço para eliminar o óleo do equipamento utilizado para a armazenagem.
Utilize água para lavar tintas à base de água e solvente apropriado para tintas à base de óleo
e o óleo utilizado para a armazenagem.
kovaya ve gerçek topraða baðlayýn, sayfa 11. Boya püskürtme makinesi içinde bulunan depodan
saklama yaðýný boþaltmak için Çalýþtýrma’nýn 1. - 5.’ini uygulayýn. Su bazlý boyayý temizlemek için su,
yað bazlý boyayý veya depolamada kullanýlan yaðý temizlemek için uygun madeni alkolleri kullanýn.
Verifique se há fugas. Não impeça
as fugas com a mão nem com
um pano! Caso haja fugas,
efectue a descompressão;
página 24. Aperte os encaixes.
Efectue os passos de 1 a 5 do
procedimento de Colocação em serviço. Caso não se verifiquem
fugas, prossiga para o passo 6.
Sýzýntý olup olmadýðýný kontrol
edin. Sýzýntýlarý elle veya bez
parçasýyla engellemeyin. Sýzýntý
olursa Basýnç Tahliyesi yapýn.
sayfa 24. Baðlantýlarý sýkýn.
Çalýþtýrma’nýn 1. - 5.
basamaklarýný yapýn. Eðer
sýzýntý yoksa 6’ya geçin.
para dentro do balde de
lavagem até aparecer tinta.
Desloque a pistola para
o balde de tinta e accione
durante 20 segundos.
Accione o dispositivo
de segurança da pistola.
Monte o bico e o respectivo
protector, página 18.
7Boya gelene kadar tabancayý
temizleme kovasýna
tetikleyin. Tabancayý boya
kovasýna götürün ve
20 saniye boyunca
tetikleyin. Tabanca
emniyetini ON konumuna
getirin. Ucu ve kelebeði
monte edin, sayfa 18.
Regule a pressão, para eliminar
extremidades acentuadas. Utilize
um tamanho de bico menor se
a regulação da pressão não
eliminar as extremidades
acentuadas.
Nota: o exemplo ilustrado refere-se
à pintura a alta pressão. Para
outros materiais, poderá ser
diferente.
2 Segure a pistola na perpendicular,
a uma distância de 25 a 30 cm
da superfície. Pinte com um
movimento para a frente e para
trás. Sobreponha em 50%.
Accione a pistola antes de iniciar
o movimento e liberte o gatilho
no final do movimento.
1 Solte o gatilho e coloque
o dispositivo de segurança. Rode
o SwitchTip. RETIRE o dispositivo
de segurança do gatilho. Accione
a pistola, para a desobstruir.
Nunca aponte a pistola para
a mão nem para um pano!
PüskürtünTýkanýklýðý Temizleyin
1 Test þekillerini püskürtün. Aðýr
kenarlar oluþmasýna engel olmak
için basýncý ayarlayýn. Eðer basýnç
ayarý aðýr kenarlarýn oluþmasýna
engel olmazsa daha küçük uç
ölçüsü kullanýn.
Not: Gösterilen örnek havasýz
boyalar içindir. Diðer malzemeler
farklý olabilir.
2 Tabancayý yüzeye 10-12 inç
mesafede dik tutun. Ýleri geri
püskürtün. %50 oranýnda üst
üste getirin. Hareketten önce
tabancayý tetikleyin ve hareket
sonrasýnda býrakýn.
1 Tetiði býrakýn. Emniyeti ON
konumuna getirin. memeyi
döndürün. Emniyeti OFF
konumuna getirin. Týkanmayý
temizlemek için tabancayý
tetikleyin. Tabancayý asla elinize
veya bir paçavraya yöneltmeyin!
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) /
Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Funcionamento –
Alternar entre indicações
Menu Principal
Basta premir levemente para passar
à indicação seguinte. Ao premir
continuamente (8 segundos), altera
as indicações e restaura os dados.
1Reduza a pressão para o valor
mínimo. Accione a pistola para
descomprimir. Rode a válvula
de segurança para baixo.
2 Ligue o equipamento (ON).
Aparece a indicação da pressão.
Quando a pressão é inferior
a 14 bar (1,4 Mpa, 200 psi),
são visualizados traços.
Prima continuamente o botão DTS,
durante 8 segundos, para alterar
as unidades de pressão pretendidas
(bar, MPa, psi).
A selecção de psi altera litros x 10
para galões.
Kullaným Ana MenüGösterge Ünitelerinin
Deðiþtirilmesi
Kýsa süreli basma, bir sonraki ekraný
gösterir. Düðmeyi basýlý tutmak
(8 saniye) üniteleri deðiþtirir veya
verileri sýfýrlar (ilk duruma getirir).
e coloque o interruptor
eléctrico na posição ON
(ligado).
2DTS tuþuna basýn ve
pompayý ON (açýk)
konuma getirin.
2РйЭуфе фп кпхмрЯ фпх DTS
кбй иЭуфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз
иЭуз ON.
3Surge momentaneamente
o modelo do equipamento
(ex.º: MARK X). Passa para SERIAL NUM e depois
aparece o número de série
(ex.º: 00001).
3Boya püskürtme makinesinin
modeli kýsa süreli olarak
ekranda görünür (örneðin
MARK X). SERIAL NUM
ekrandan kayar ve ardýndan
seri numarasý (örneðin
00001) görüntülenir.
3Фп мпнфЭлп фпх
мзчбнЮмбфпт вбцЮт
емцбнЯжей гйб лЯгп уфзн
пиьнз фзн Эндейоз (р.ч.
MARK X). ЕмцбнЯжефбй
уфзн пиьнз з кхлйьменз
Эндейоз MARK X. SERIAL
NUM кбй, уфз ухнЭчейб,
п бсйимьт уейсЬт (р. ч.
00001).
4Prima o botão DTS, ao que
passa a indicação MOTOR ON (motor ligado). Depois,
aparece a totalidade de
horas de funcionamento
do motor.
4DTS düðmesine kýsa süreli
basýn ve MOTOR ON
kayarak geçer. Ardýndan
toplam motor çalýþtýrma
süresi ekranda görünür.
4РйЭуфе уфйгмйбЯб
фп кпхмрЯ фпх DTS.
БрейкпнЯжпнфбй уфзн
пиьнз з кхлйьменз Эндейоз
MOTOR ON кбй, уфз
ухнЭчейб, пй ухнплйкЭт
юсет лейфпхсгЯбт фпх
кйнзфЮсб.
22311422G
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
5Prima brevemente o botão
DTS. Surge a indicação
LAST ERROR e é
apresentado o último código
de erro; ex.º: E=07.
(Reparação, página 40).
5DTS tuþuna kýsa süreli
basýn. LAST ERROR CODE
ekrana gelir ve son hata
kodu görüntülenir; örneðin,
E=07. (Onarým, sayfa 40).
de resíduos, segure a pistola
contra o balde e accione-a,
para lavar minuciosamente
o sistema. Solte o gatilho
e coloque o respectivo
dispositivo de segurança.
4Tabancayý su/solvent
kovasýna tutun, sistemi
iyice temizlemek için
tabancayý tetikleyin. Tetiði
býrakýn ve tetik emniyetini
ON konumuna getirin.