Graco MARK X User Manual

Instruções / Talimatlar / ПдзгЯет
Mark X
311422G
- Equipamento Eléctrico de Pintura de Alta Pressão e Resistência para Estuques e Tintas -
- Elektrikli Aðýr Ýþ Havasýz Boya ve Alçý Püskürtme Cihazlarý -
- Злекфсйкь МзчЬнзмб ВбцЮт ВбсйЬт ЧсЮузт ЧщсЯт БЭсб гйб Гэшп кбй Чсюмбфб -
Modelos / Modelleri / МпнфЭлб: 249627, 249628
Pressão de trabalho máxima de 228 bar (22,8 MPa, 3300 psi)
228 bar (22,8 MPa, 3300 psi) Maksimum Çalýþma Basýncý
Instruções de segurança importantes
Leia todas as advertências e instruções deste manual. Guarde estas instruções.
Önemli Güvenlik Uyarýlarý
Bu el kitabýndaki bütün uyarý ve talimatlarý okuyun. Bu talimatlarý saklayýn.
УзмбнфйкЭт пдзгЯет гйб фзн буцЬлейб
ДйбвЬуфе ьлет фйт рспейдпрпйЮуейт кбй фйт пдзгЯет фпх рбсьнфпт егчейсйдЯпх. ЦхлЬофе фйт пдзгЯет бхфЭт.
309495
309277
309055
Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441
Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001
ti7502a
Índice / Ýçindekiler / РЯнбкбт РесйечпмЭнщн
Advertência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uyarý . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
РспейдпрпЯзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз . . . . . . . . 10
Funcionamento / Kullaným / ЛейфпхсгЯб . . . . . 12
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Colocação em serviço /
Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instale o bico de pintura . . . . . . . . . . . . . . . 19
Püskürtme Ucunu Monte Edin . . . . . . . . . . 19
ЕгкбфбуфЮуфе фп мрек шекбумпэ . . . . . . 19
Aplicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desobstrução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Püskürtün . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Týkanýklýðý Temizleyin . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÂáöÞ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Брьцсбоз Мрек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Digital Tracking System (DTS) /
Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь
Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS) . . . . . . . . 20
Funcionamento – Menu Principal . . . . . . . . 20
Alternar entre indicações . . . . . . . . . . . . . . 20
Kullaným Ana Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Gösterge Ünitelerinin Deðiþtirilmesi . . . . . . 20
ЛейфпхсгЯб - Вбуйкь Менпэ . . . . . . . . . . . . 20
БллбгЮ МпнЬдщн уфзн Пиьнз . . . . . . . . . 20
Menu Secundário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ýkincil Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Дехфесеэпн Менпэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Descompressão / Basýnç Tahliyesi /
Екфьнщуз РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт . . . . . . . . . . 25
Detecção e resolução de problemas . . . . . . . . . . 26
Sorun giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Бнфймефюрйуз рспвлзмЬфщн . . . . . . . . . . . 36
Reparação / Tamirat / ЕрйукехЮ . . . . . . . . . . 40
Substituição do pistão de bombagem /
Volümetrik Pompanýn Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз БнфлЯбт ВбцЮт . . . . . . . 40
Remoção do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pompanýn Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
БцбЯсеуз БнфлЯбт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalação do pistão . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pompanýn Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . 43
ЕгкбфЬуфбуз БнфлЯбт . . . . . . . . . . . . . . . 43
Substituição da caixa da transmissão e da caixa
de rolamentos / Tahrik ve Rulman Karterinin
Deðiþtirilmesi / БнфйкбфЬуфбуз фпх ресйвлЮмбфпт фпх ухуфЮмбфпт кЯнзузт
кбй фпх ресйвлЮмбфпт фпх спхлемЬн . . . . 46
Remoção da caixa de transmissão
e da caixa de rolamentos . . . . . . . . . . . 46
Tahrik ve Rulman Karterinin Sökülmesi . . . 46
БцбЯсеуз ресйвлЮмбфпт ухуфЮмбфпт кЯнзузт
кбй ресйвлЮмбфпт спхлемЬн . . . . . . . . 46
Instalação da caixa de transmissão
e da caixa de rolamentos . . . . . . . . . . . 48
Tahrik ve Rulman Karterinin Yerleþtirilmesi 48
ЕгкбфЬуфбуз ресйвлЮмбфпт
ухуфЮмбфпт кЯнзузт кбй
ресйвлЮмбфпт спхлемЬн . . . . . . . . . . . 48
Substituição do motor / Motorun Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз КйнзфЮсб . . . . . . . . . . . . . 50
Remoção do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Motorun Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
БцбЯсеуз фпх кйнзфЮсб . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalação do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Motorun Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ЕгкбфЬуфбуз фпх кйнзфЮсб . . . . . . . . . . . 52
Substituição do painel de controlo /
Kontrol Kartýnýn Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз РЯнбкб ЕлЭгчпх . . . . . . . 54
Remoção do painel de controlo . . . . . . . . . 54
Kumanda Kartýnýn Sökülmesi . . . . . . . . . . . 54
БцбЯсеуз рЯнбкб елЭгчпх . . . . . . . . . . . . 54
Instalação do painel de controlo . . . . . . . . . 61
Kumanda Kartýnýn Montajý . . . . . . . . . . . . . . 61
ЕгкбфЬуфбуз рЯнбкб елЭгчпх . . . . . . . . . 61
Substituição do potenciómetro de regulação
da pressão / Basýnç Ayar Potansiyometresinin
Deðiþtirilmesi / БнфйкбфЬуфбуз Рпфенуйьмефспх
Сэимйузт РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Remoção do potenciómetro de regulação
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Basýnç Ayar Potansiyometresinin
Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
БцбЯсеуз фпх рпфенуйьмефспх
сэимйузт рЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Instalação do potenciómetro de regulação
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Basýnç Ayar Potansiyometresinin
Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
ЕгкбфЬуфбуз Рпфенуйьмефспх
Сэимйузт РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
2 311422G
Substituição do transdutor do regulador da pressão /
Basýnç Ayar Güç Çevrimcisinin Deðiþtirilmesi /
БнфйкбфЬуфбуз МпсцпфспрЭб ДйЬфбозт
ЕлЭгчпх РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Remoção do transdutor do regulador
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Basýnç Kumanda Güç Çevrimcisinin
Sökülmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
БцбЯсеуз МпсцпфспрЭб ДйЬфбозт
ЕлЭгчпх РЯеузт . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Instalação do transdutor do regulador
da pressão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Basýnç Kumanda Güç Çevrimcisinin
Yerleþtirilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
ЕгкбфЬуфбуз фпх МпсцпфспрЭб
фзт ДйЬфбозт ЕлЭгчпх РЯеузт . . . . . . 69
Peças / Parçalar / ЕобсфЮмбфб . . . . . . . . . . . 71
Ficha Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Teknik Bilgiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
ФечнйкЬ УфпйчеЯб . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Garantia / Garanti / Еггэзуз . . . . . . . . . . . . .82
311422G 3

Advertência

Advertência
Seguem-se advertências gerais relativamente à instalação, utilização, ligação à terra, manutenção e reparação deste equipamento. Existem também advertências mais específicas, que podem ser encontradas ao longo deste manual, onde aplicáveis. Os símbolos apresentados ao longo do manual referem-se a estas advertências gerais. Quando os símbolos surgirem no manual, consulte estas páginas para obter uma descrição sobre o perigo específico.
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE INCÊNDIO E EXPLOSÃO
Os vapores inflamáveis na área de trabalho, tais como os provenientes de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir. Para ajudar a evitar incêndios e explosões:
Utilize o equipamento apenas em áreas bem ventiladas.
Ao lidar com líquidos inflamáveis, quer na aplicação, quer para circular no equipamento ou para o limpar, este deve ser colocado a uma distância de pelo menos 6 metros (20 pés) de vapores explosivos.
Elimine todas as fontes de ignição, como, por exemplo, luzes piloto, cigarros, luzes eléctricas portáteis e plásticos de protecção (potencial arco estático).
Mantenha a área de trabalho sem detritos, incluindo solvente, panos e gasolina.
Não ligue nem desligue cabos de alimentação ou interruptores, na presença de vapores inflamáveis.
Ligue todo o equipamento presente na área de trabalho à terra. Consulte as instruções de Ligação à terra.
Utilize apenas tubos flexíveis com ligação à terra.
Segure a pistola firmemente apoiando-a na parede do balde em contacto com a terra, quando estiver a descarregar para dentro do mesmo.
Se ocorrerem faíscas de estática ou se sentir um choque eléctrico, interrompa a utilização imediatamente. Não utilize o equipamento até identificar e eliminar o problema.
Tenha sempre um extintor na área de trabalho.
PERIGO DE INJECÇÃO ATRAVÉS DA PELE
O produto a alta pressão proveniente da pistola, fugas nos tubos flexíveis ou componentes danificados poderá provocar lesões na pele. As lesões podem ter o aspecto de um simples corte, porém, constituem ferimentos graves capazes de conduzir à amputação. Obtenha tratamento médico imediato.
Não aponte a pistola a ninguém nem a nenhuma parte do corpo.
Não coloque as mãos sobre o bico.
Não tente interromper ou desviar fugas com a mão, o corpo, uma luva ou um pano.
Não comece a pintar sem que o protector do bico e o dispositivo de segurança do gatilho estejam instalados.
Engate o fecho do gatilho quando não estiver a pintar.
Siga o Procedimento de descompressão neste manual, quando parar de pintar e antes de dar início aos procedimentos de limpeza, verificação ou manutenção.
4 311422G
Advertência
ADVERTÊNCIA
PERIGO DE MÁ UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
A utilização incorrecta do equipamento poderá resultar em ferimentos graves ou morte.
Não utilize a unidade se estiver cansado ou sob a influência de drogas ou de álcool.
Não exceda a pressão de trabalho máxima nem o nível de temperatura do componente do sistema de valor
mais baixo. Consulte a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento.
Utilize produtos e solventes compatíveis com as peças do equipamento em contacto com o produto. Consulte
a Ficha Técnica em todos os manuais do equipamento. Leia as advertências dos fabricantes do líquido e do solvente. Para obter informações completas relativas ao material que utiliza, solicite as folhas de dados de segurança do material ao distribuidor ou ao revendedor.
Verifique diariamente o equipamento. Repare ou substitua imediatamente as peças gastas ou danificadas apenas com peças de substituição genuínas da Graco.
Não altere nem modifique este equipamento.
Utilize o equipamento apenas para o fim a que se destina. Solicite informações ao seu distribuidor Graco.
Afaste os tubos flexíveis e cabos de áreas com movimento, pontas afiadas, peças em movimento e superfícies quentes.
Não dê nós nem dobre os tubos flexíveis, nem os utilize para puxar o equipamento.
Mantenha crianças e animais afastados da área de trabalho.
Cumpra todas as normas de segurança aplicáveis.
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
Se os procedimentos de ligação à terra, instalação ou utilização do sistema não forem os adequados, poderão ocorrer choques eléctricos.
Desligue o cabo de alimentação antes de efectuar procedimentos de manutenção no equipamento.
Utilize unicamente tomadas eléctricas ligadas à terra.
Utilize unicamente extensões trifilares.
Certifique-se de que os pinos de ligação à terra estão intactos no equipamento e nas extensões.
Não exponha o equipamento à chuva. Mantenha-o abrigado.
PERIGO DE PEÇAS DE ALUMÍNIO PRESSURIZADO
Não utilize 1,1,1-tricloroetano, cloreto de metileno, outros solventes de hidrocarboneto halogenado ou produtos que contenham os solventes referidos em equipamento de alumínio pressurizado. A utilização dos produtos referidos pode provocar reacções químicas violentas, avaria do equipamento e resultar em morte, lesões graves e danos materiais.
PERIGO RESULTANTE DE PEÇAS EM MOVIMENTO
As peças em movimento podem entalar ou amputar os dedos e outras partes do corpo.
Mantenha-se afastado das peças em movimento.
Não utilize o equipamento tendo removido as respectivas protecções e coberturas.
O equipamento sob pressão pode começar a funcionar sem aviso. Antes de efectuar procedimentos de verificação, deslocação ou assistência no equipamento, siga o Procedimento de Descompressão neste manual. Desligue a alimentação de energia e de ar.
PERIGOS EMERGENTES DE PRODUTOS OU VAPORES TÓXICOS
Os produtos ou vapores tóxicos podem provocar lesões graves ou morte se entrarem em contacto com os olhos e a pele, ou se forem inalados ou engolidos.
Leia a folha de dados de segurança do material (MSDS) para ter conhecimento dos perigos específicos dos produtos que estiver a utilizar.
Armazene os produtos perigosos em recipientes aprovados e elimine-os em conformidade com as directrizes aplicáveis.
EQUIPAMENTO DE PROTECÇÃO PESSOAL
Deve usar equipamento de protecção adequado quando utilizar e efectuar procedimentos de manutenção no equipamento, ou quando se encontrar na área de funcionamento do mesmo. O equipamento de protecção protege-o de lesões graves, tais como lesões oculares, inalação de vapores tóxicos, queimaduras e perda de audição. O equipamento protector inclui o seguinte, apesar de não se limitar a tal:
Protecção para os olhos
Vestuário protector e máscara, como recomendado pelo fabricante do produto e solvente
Luvas
Protecção para os ouvidos
311422G 5

Uyarý

Uyarý
Aþaðýdaki uyarýlar bu cihazýn kurulumu, kullanýmý, topraklanmasý, bakýmý ve onarýmý ile ilgili genel uyarýlardýr. Ýlave olarak, eðer mevcutsa, daha spesifik uyarýlar bu el kitabýnýn metninde bulunabilir. El kitabý metninde yer alan semboller bu genel uyarýlarla ilgilidir. Bu sembolleri el kitabýnda gördüðünüzde, spesifik tehlikenin tanýmý için bu sayfalarý yeniden okuyun.
UYARI
YANGIN VE PATLAMA TEHLÝKESÝ Çalýþma alanýndaki solvent veya boya buharý gibi yanýcý buharlar alev alabilir veya patlayabilir. Yangýn ve patlama
tehlikesini engellemek için aþaðýdaki önlemleri alýnýz:
Cihazý sadece iyi havalandýrýlmýþ alanlarda kullanýn.
Temizleme iþlemlerinde yanýcý sývý püskürtüldüðünde veya kullanýldýðýnda, boya püskürtme cihazýný patlayýcý buharlardan en az 6m uzakta tutunuz.
Sigara, taþýnabilir elektrikli lambalar, yere serilen naylon türü örtüler (potansiyel statik elektrik kaynaðý olmasýndan dolayý) gibi ateþlemeye sebep olabilecek tüm etkenleri uygulama sahasýndan kaldýrýn.
Çalýþma alanýný solvent, paçavra ve benzin dahil her türlü atýktan temizleyin.
Ortamda yanýcý buharlar varsa prize fiþ takmayýn/prizden fiþ çýkarmayýn ve cihazý ve ýþýklarý açmayýn/kapatmayýn.
Çalýþma alanýndaki tüm cihazlarý topraklayýn. Bakýnýz Topr akla ma talimatlarý.
Yalnýzca topraklanmýþ hortumlarý kullanýn.
Kovanýn içine tetikleme yaparken, tabancayý topraklanmýþ metal kovanýn kenarýnda sýkýca tutun.
Statik kývýlcým oluþursa veya elektrik çarpmasý hissederseniz, çalýþmayý derhal durdurun. Sebebinin
ne olduðunu bulmadan ve sorunu çözmeden cihazý kullanmayýn.
Çalýþma alanýnda yangýn söndürücü bulundurun.
FIÞKIRMA TEHLÝKESÝ
Tabancadan, hortumdaki deliklerden veya delinmiþ parçalardan fýþkýran sývý, deriyi keserek içine nüfuz eder. Bu basit bir kesik olarak görünebilir, ancak daha sonra uzvun operasyon ile kesilmesine yol açabilecek ciddi bir yaralanmadýr. Derhal cerrahi yardým alýn.
Boya tabancasýný bir baþkasýna veya vücudunuzun herhangi bir uzvuna doðrultmayýn.
Püskürtme baþlýðýna elinizi koymayýn.
Sýzýntýlarý eliniz, vücudunuz, eldiven veya bez parçasýyla durdurmaya veya saptýrmaya çalýþmayýn.
Kelebek veya tetik emniyeti olmadan püskürtme yapmayýnýz.
Püskürtme yapmadiginiz zamanlarda tabancanýn emniyet kilidini kapalý tutun.
Püskürtme iþlemini bitirdiðinizde ve cihazýnýzda temizlik, kontrol veya bakým yaptýðýnýzda bu kýlavuzda yer alan
Basýnç Tahliye Prosedürünü uygulayýn.
CÝHAZIN HATALI KULLANIMININ YARATACAÐI TEHLÝKELER
Cihazýn hatalý kullanýmý ciddi yaralanmalara ve ölüme yol açabilir.
Yorgun olduðunuzda veya uyuþturucu veya alkolun etkisi altýndayken bu cihazý kullanmayýn.
En düþük deðere sahip sistem elemanýnýn maksimum çalýþma basýncýný veya nominal ýsý deðerini aþmayýn. Cihazýn tüm el kitaplarýndaki Teknik Verilere bakýn.
Cihazýn ýslak parçalarýyla uyumlu sývý ve solventler kullanýn. Tüm cihaz el kitaplarýnda yer alan Teknik Veriler’e bakýn. Sývý ve solvent üreticilerinin uyarýlarýný okuyun. Malzemeniz hakkýnda tam olarak bilgi edinmek için, bayiniz veya perakendecinizden MSDS formlarýný isteyiniz.
Cihazý günlük kontrol edin. Aþýnmýþ veya hasarlý parçalarý sadece orijinal Graco yedek parçalarý kullanarak hemen onarýn veya deðiþtirin.
Cihazda deðiþiklik veya modifikasyon yapmayýn.
Cihazý sadece amacýna uygun olarak kullanýn. Bilgi için Graco bayinizi arayýn.
Hortumlarý ve kablolarý sýkýþýk bölgelerden, keskin kenarlardan, hareketli parçalardan ve sýcak yüzeylerden uzak tutun.
Hortumlarý aþýrý bükmeyin veya cihazý çekmek için hortumlarý kullanmayýn.
Çocuklarý ve hayvanlarý çalýþma alanýndan uzak tutun.
Tüm ilgili emniyet mevzuatýna uyun.
6 311422G
UYARI
ELEKTRÝK ÇARPMA TEHLÝKESÝ
Sisteme uygun olmayan topraklama, kurulum veya kullaným, elektrik çarpmasýna yol açabilir.
Cihaza bakým yapmadan önce cihazý kapatýn ve fiþi çekin.
Sadece topraklanmýþ elektrik prizi kullanýn.
Sadece 3-kablolu uzatma kablosu kullanýn.
Boya püskürtme parçasý ve uzatma kablolarýndaki topraklama uçlarýnýn saðlam olduðuna emin olun.
Yaðmurdan koruyun. Kapalý mekanda saklayýn.
BASINÇ ALTINDAKÝ ALÜMÝNYUM PARÇA TEHLÝKESÝ
Basýnç altýnda çalýþan alüminyum cihazlarda 1,1,1-trikloroetan, metilen klorür, diðer halojene hidrokarbon solventleri veya bu tür solventleri içeren sývýlar kullanmayýn. Bu tür kullaným ciddi kimyasal reaksiyona ve cihazýn delinmesine sebep olarak ölüme, ciddi yaralanmalara ve maddi hasara yol açabilir.
HAREKET EDEN PARÇA TEHLÝKESÝ
Hareket eden parçalar parmaklarýnýza veya vücudunuzun diðer uzuvlarýna zarar verebilir veya koparabilir.
Hareket eden parçalardan uzak durun.
Koruyucu giysiler veya donaným olmadan cihazý kullanmayýn.
Basýnç altýndaki cihaz aniden çalýþmaya baþlayabilir. Cihazý kontrol etmeden, taþýmadan veya bakýmýný yapmadan önce bu el kitabýnda yer alan Basýnç Tahliye Prosedürü’nü okuyun. Cihazý fiþten çekin veya hava tedarikini kesin.
Uyarý
TOKSÝK SIVI VEYA BUHAR TEHLÝKESÝ
Toksik akýþkan veya buharlar eðer gözlerle temas eder, solunumla alýnýr veya yutulursa ciddi yaralanma veya ölümlere yol açabilir.
Kullandýðýnýz sývýnýn yaratabileceði tehlikeler hakkýnda bilgi edinmek için sývýyý üreten firmanýn uyarýlarýný (MSDS) okuyun.
Tehlikeli sývýlarý uygunluðu onaylanmýþ bir kapta saklayýn ve bu sývýlarý ilgili kurallara uygun þekilde çöpe dökün.
KÝÞÝSEL KORUYUCU DONANIM
Cihazý kullanýrken, bakýmýný yaparken veya cihazýn çalýþma alanýndayken; göz yaralanmasý, zehirleyici buharlarýn solunmasý, yanýklar ve iþitme kaybý gibi ciddi zararlara engel olmak için koruyucu giysiler giymelisiniz. Bu donaným, aþaðýdakilerle sýnýrlý kalmamakla birlikte þunlarý içerir:
Koruyucu gözlük
Akýþkan ve solvent üreticileri tarafýndan tavsiye edilen giysi ve maske.
•Eldiven
•Kulaklýk
311422G 7

РспейдпрпЯзуз

РспейдпрпЯзуз
Бкплпхипэн генйкЭт рспейдпрпйЮуейт учефйкЬ ме фз сэимйуз, чсЮуз, геЯщуз, ухнфЮсзуз кбй ерйукехЮ фпх рбсьнфпт еопрлйумпэ. Уфп кеЯменп фпх егчейсйдЯпх кбиют кбй ьрпх бсмьжей, ендЭчефбй нб хрЬсчпхн ерйрсьуиефет кбй ейдйкьфесет рспейдпрпйЮуейт. Фб уэмвплб рпх емцбнЯжпнфбй уфп кхсЯщт кеЯменп фпх егчейсйдЯпх бнбцЭспнфбй уфйт ен льгщ рспейдпрпйЮуейт. ¼фбн фб уэмвплб бхфЬ емцбнЯжпнфбй уфп егчейсЯдйп, бнбфсЭофе уе бхфЭт фйт уелЯдет гйб нб ензмесщиеЯфе учефйкЬ ме фпхт ухгкексймЭнпхт кйндэнпхт рпх бнфйуфпйчпэн уе бхфЬ.
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
КЙНДХНПУ ЦЩФЙБУ КБЙ ЕКСЗОЗУ
Пй еэцлекфет бнбихмйЬуейт, ьрщт пй бнбихмйЬуейт дйблхфюн кбй чсщмЬфщн, уфпн чюсп есгбуЯбт мрпсеЯ нб бнбцлегпэн Ю нб рспкблЭупхн Эксзоз. Гйб нб брпфсЭшефе фп ендечьменп цщфйЬт Ю Эксзозт:
ЧсзуймпрпйеЯфе фпн еопрлйумь мьнп уе кблЬ бесйжьменп чюсп.
¼фбн гйб фзн вбцЮ, фзн Экрлхуз Ю фпн кбибсйумь фпх еопрлйумпэ чсзуймпрпйеЯфе еэцлекфб сехуфЬ, ксбфЬфе фп мзчЬнзмб вбцЮт уе брьуфбуз фпхлЬчйуфпн 6 m мбксйЬ брь ексЮоймет бнбихмйЬуейт.
Еопхдефесюнефе ьлет фйт рзгЭт бнЬцлеозт, ьрщт лхчнЯет кбипдЮгзузт, фуйгЬсб, цпсзфпэт злекфсйкпэт лбмрфЮсет кбй рлбуфйкЬ хцЬумбфб (ендечьменп дзмйпхсгЯбт уфбфйкюн фьощн).
Брпмбксэнефе брь фп чюсп есгбуЯбт ьлб фб хрплеЯммбфб, ухмресйлбмвбнпмЭнщн фщн хрплейммЬфщн дйблэфз, хцбумЬфщн кбй венжЯнзт.
Мзн ухндЭефе Ю брпухндЭефе кблюдйб рбспчЮт йучэпт, кбй мзн бнпйгпклеЯнефе дйбкьрфет ьфбн хрЬсчпхн еэцлекфет бнбихмйЬуейт.
Гейюнефе ьлет фйт ухукехЭт уфпн чюсп есгбуЯбт. ВлЭре пдзгЯет ГеЯщузт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гейщмЭнпхт елбуфйкпэт ущлЮнет.
¼фбн рйЭжефе фз укбндЬлз узмбдеэпнфбт фп дпчеЯп, ксбфЬфе фп рйуфьлй уфбиесЬ уфп рлЬй фпх гейщмЭнпх дпчеЯпх.
ЕЬн рбсбфзсЮуефе урйнизсйумь брь уфбфйкь злекфсйумь Ю нпйюуефе нб убт дйбреснЬ злекфсйкь сеэмб, дйбкьшфе фз лейфпхсгЯб бмЭущт. Мзн чсзуймпрпйеЯфе фпн еопрлйумь Эщт ьфпх енфпрЯуефе кбй брпкбфбуфЮуефе фп рсьвлзмб.
Уфп чюсп есгбуЯбт рсЭрей нб хрЬсчей рхспувеуфЮсбт.
КЙНДХНПУ ФСБХМБФЙУМПХ БРП ЕГЧХУЗ
Фп сехуфь хшзлЮт рЯеузт брь фп рйуфьлй, фпн елбуфйкь ущлЮнб Ю фб исбхумЭнб еобсфЮмбфб дйбреснпэн фп дЭсмб. МрпсеЯ фп фсбэмб нб мпйЬжей ме брль кьшймп, бллЬ рськейфбй гйб упвбсь фсбхмбфйумь п прпЯпт ендЭчефбй нб кбфблЮоей уе бксщфзсйбумь. КблЭуфе Ьмеуб йбфсйкЮ впЮиейб.
Мз узмбдеэефе рпфЭ ме фп рйуфьлй вбцЮт Ьфпмб Ю мЭсз фпх уюмбфпт.
Мзн вЬжефе фб чЭсйб Ю фб дЬчфхлЬ убт мрспуфЬ брь фп мрек вбцЮт.
Мзн чсзуймпрпйеЯфе фб чЭсйб, фп уюмб, фб гЬнфйб убт Ю кЬрпйп эцбумб гйб фз дйбкпрЮ Ю фзн екфспрЮ фхчьн дйбсспЮт.
Мзн вЬцефе чщсЯт рспцхлбкфЮсб мрек кбй чщсЯт рспцхлбкфЮсб укбндЬлзт.
¼фбн ден чсзуймпрпйеЯфе фп мзчЬнзмб вбцЮт, буцблЯжефе фз укбндЬлз.
ЕкфелеЯфе фз ДйбдйкбуЯб Екфьнщузт фзт РЯеузт рпх ресйгсЬцефбй уфп егчейсЯдйп ьфбн дйбкьрфефе фз вбцЮ кбй рсйн рспвеЯфе уе Экрлхуз, Элегчп Ю ухнфЮсзуз фпх еопрлйумпэ.
КЙНДХНПУ БРП ЕУЦБЛМЕНП ЧЕЙСЙУМП ФПХ ЕОПРЛЙУМПХ
Фхчьн еуцблмЭнпт чейсйумьт фпх еопрлйумпэ мрпсеЯ нб рспкблЭуей фпн иЬнбфп Ю упвбсь фсбхмбфйумь.
Мзн чсзуймпрпйеЯфе фз мпнЬдб ьфбн еЯуфе кпхсбумЭнпй Ю ьфбн всЯукеуфе хрь фзн ерЮсейб нбскщфйкюн пхуйюн Ю блкпьл.
Мзн хресвбЯнефе фз мЭгйуфз рЯеуз лейфпхсгЯбт Ю фзн пнпмбуфйкЮ иесмпксбуЯб фпх еобсфЮмбфпт ме фз чбмзльфесз пнпмбуфйкЮ фймЮ. ВлЭре ФечнйкЬ УфпйчеЯб уе ьлб фб учефйкЬ егчейсЯдйб.
ЧсзуймпрпйеЯфе сехуфЬ кбй дйблэфет ухмвбфЬ ме фб дйбвсечьменб еобсфЮмбфб фпх еопрлйумпэ. БнбфсЭофе уфп фмЮмб ФечнйкЬ УфпйчеЯб üëùí фщн учефйкюн егчейсйдЯщн. ДйбвЬуфе фйт рспейдпрпйЮуейт фщн кбфбукехбуфюн фпх сехуфпэ кбй фпх дйблэфз. Гйб лерфпмесеЯт рлзспцпсЯет учефйкЬ ме фп хлйкь рпх Эчефе уфз дйЬиеуЮ убт, жзфЮуфе фб делфЯб MSDS (ДелфЯб УфпйчеЯщн БуцблеЯбт Хлйкюн) брь фпн дйбнпмЭб Ю фп кбфЬуфзмб рюлзузт фпх хлйкпэ.
ЕлЭгчефе фпн еопрлйумь кбизмесйнЬ. ЦспнфЯжефе гйб фзн Ьмеуз ерйукехЮ Ю бнфйкбфЬуфбуз пйщндЮрпфе еобсфзмЬфщн рпх цЭспхн ципсЭт Ю влЬвет, чсзуймпрпйюнфбт мьнп гнЮуйб бнфбллбкфйкЬ фзт Graco.
Мзн ерйцЭсефе мефбфспрЭт Ю фспрпрпйЮуейт уфпн еопрлйумь.
ЧсзуймпрпйеЯфе фпн еопрлйумь мьнп гйб фз чсЮуз гйб фзн прпЯб рсппсЯжефбй. Гйб ресйууьфесет рлзспцпсЯет, кблЭуфе фпн бнфйрсьущрп фзт Graco.
ЦспнфЯуфе юуфе пй елбуфйкпЯ ущлЮнет кбй фб кблюдйб нб мзн дйЭсчпнфбй брь ресйпчЭт кЯнзузт кбй нб мзн Эсчпнфбй уе ербцЮ ме бйчмзсЭт Ьксет, кйнзфЬ мЭсз кбй иесмЭт ерйцЬнейет.
Мзн ухуфсЭцефе кбй мзн лхгЯжефе рплэ фпхт елбуфйкпэт ущлЮнет пэфе нб чсзуймпрпйеЯфе фпхт елбуфйкпэт ущлЮнет гйб нб уэсефе фпн еопрлйумь.
КсбфЮуфе фб рбйдйЬ кбй фб жюб мбксйЬ брь фпн чюсп есгбуЯбт.
ФзсеЯфе ьлпхт фпхт йучэпнфет кбнпнйумпэт буцблеЯбт.
8 311422G
РспейдпрпЯзуз
РСПЕЙДПРПЙЗУЗ
КЙНДХНПУ ЗЛЕКФСПРЛЗОЙБУ
З бкбфЬллзлз геЯщуз, сэимйуз, кблщдЯщуз Ю чсЮуз фпх ухуфЮмбфпт мрпсеЯ нб рспкблЭуей злекфспрлзоЯб.
Рсйн рспвеЯфе уе ухнфЮсзуз фпх еопрлйумпэ, клеЯнефе фп мзчЬнзмб кбй брпухндЭефе фп кблюдйп брь фзн рбспчЮ йучэпт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп гейщмЭнет злекфсйкЭт еоьдпхт.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп кблюдйб рспЭкфбузт 3 ухсмЬфщн.
ВевбйщиеЯфе ьфй фб Ьксб геЯщузт фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт кбй фщн кблщдЯщн рспЭкфбузт еЯнбй Ьийкфб.
Нб мзн екфЯиефбй уфз вспчЮ. Брпизкеэуфе уе еущфесйкь чюсп.
КЙНДХНПУ БРП ЕОБСФЗМБФБ БЛПХМЙНЙПХ РПХ ВСЙУКПНФБЙ ХРП РЙЕУЗ
Мзн чсзуймпрпйеЯфе 1,1,1-фсйчлщспеиЬнйп, члщсйпэчп меихлЭнйп, Ьллпхт дйблэфет блпгпнщмЭнпх хдспгпнЬнисбкб Ю сехуфЬ рпх ресйЭчпхн фЭфпйпхт дйблэфет уфпн рбсьнфб Ю уе Ьллп еопрлйумь блпхмйнЯпх п прпЯпт всЯукефбй хрь рЯеуз. Уе бнфЯиефз ресЯрфщуз, ендЭчефбй нб рспклзиеЯ ерйкЯндхнз чзмйкЮ бнфЯдсбуз кбй исбэуз фпх еопрлйумпэ дхнЬменз нб рспкблЭуей иЬнбфп, упвбсь фсбхмбфйумь кбй хлйкЭт жзмйЭт.
КЙНДХНПУ БРП ФБ КЙНЗФБ МЕСЗ
Фб дЬчфхлб Ю Ьллб мЭсз фпх уюмбфпт мрпсеЯ нб рйбуфпэн Ю нб бксщфзсйбуфпэн брь фб кйнзфЬ мЭсз.
Брпцеэгефе фзн ербцЮ ме кйнзфЬ мЭсз.
Мзн чейсЯжеуфе фпн еопрлйумь ьфбн пй рспуфбфехфйкпЯ рспцхлбкфЮсет Ю фб кблэммбфб Эчпхн бцбйсеиеЯ.
Еопрлйумьт п прпЯпт всЯукефбй хрь рЯеуз ендЭчефбй нб феиеЯ уе лейфпхсгЯб чщсЯт рспейдпрпЯзуз. Рсйн нб елЭгоефе, мефбкйнЮуефе Ю ухнфзсЮуефе фпн еопрлйумь, бкплпхиЮуфе фз ДйбдйкбуЯб Екфьнщузт РЯеузт рпх ресйгсЬцефбй уфп рбсьн егчейсЯдйп. БрпухндЭефе фпн еопрлйумь брь фп сеэмб Ю фзн рбспчЮ бЭсб.
КЙНДХНПУ БРП ФПОЙКБ СЕХУФБ ¹ БНБИХМЙБУЕЙУ
ХрЬсчей кЯндхнпт упвбспэ фсбхмбфйумпэ Ю ибнЬфпх уе ресЯрфщуз ербцЮт фщн фпойкюн сехуфюн Ю фщн бнбихмйЬуещн ме фб мЬфйб Ю фп дЭсмб Ю уе ресЯрфщуз ейурнпЮт Ю кбфЬрпуЮт фпхт.
ДйбвЬуфе MSDS (ДелфЯп УфпйчеЯщн БуцблеЯбт Хлйкюн) гйб нб ензмесщиеЯфе учефйкЬ ме фпхт ухгкексймЭнпхт кйндэнпхт брь фб сехуфЬ рпх чсзуймпрпйеЯфе.
Брпизкеэефе фп ерйкЯндхнп сехуфь уе егкексймЭнб дпчеЯб кбй цспнфЯжефе гйб фзн брьссйшЮ фпх уэмцщнб ме фйт йучэпхует пдзгЯет.
БФПМЙКПУ РСПУФБФЕХФЙКПУ ЕОПРЛЙУМПУ
¼фбн чейсЯжеуфе, ухнфзсеЯфе Ю всЯукеуфе уфпн чюсп чейсйумпэ фпх еопрлйумпэ, рсЭрей нб цпсЬфе кбфЬллзлп рспуфбфехфйкь еопрлйумь рпх убт рспцхлЬууей брь фп ендечьменп упвбспэ фсбхмбфйумпэ, ухмресйлбмвбнпмЭнщн фпх фсбхмбфйумпэ уфб мЬфйб, фзт ейурнпЮт фпойкюн бнбихмйЬуещн, фщн егкбхмЬфщн кбй фзт брюлейбт бкпЮт. П ен льгщ еопрлйумьт ресйлбмвЬней, мефбоэ Ьллщн:
РспуфбфехфйкЬ гйб фб мЬфйб
Спхчйумь кбй бнбрнехуфЮсб уэмцщнб ме фйт ухуфЬуейт фпх кбфбукехбуфЮ фпх сехуфпэ кбй фпх дйблэфз
•ÃÜíôéá
•Ùôïáóðßäåò
311422G 9
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз
Todos os cabos dos equipamentos Graco incluem um fio terra para reduzir o risco de choques eléctricos e descargas estáticas.
Tüm Graco boya püskürtme cihaz kablolarýnda statik çarpma ve elektrik çarpmasý riskine karþý topraklama kablosu bulunur.
¼лб фб кблюдйб фщн мзчбнзмЬфщн вбцЮт Graco ресйлбмвЬнпхн кблюдйп геЯщузт гйб меЯщуз фпх кйндэнпх уфбфйкпэ злекфсйумпэ кбй злекфспрлзоЯбт.
1 Requisitos de energia:
circuito de 230 VCA, 50/60 Hz, 16 A com ligação à terra.
1 Güç gereksinimi 230 Vac
modeli, 50/60 Hz, topraklama prizine sahip 16A’lik bir devre gerektirir.
1 БрбйфЮуейт йучэпт:
Кэклщмб 230 Vac, 50/60 Hz, 16A ме хрпдпчЮ геЯщузт.
2 Não altere o pino de ligação
à terra nem utilize um adaptador.
2 Toprak fiþini modifiye
etmeyin veya bir adaptör kullanmayýn.
2 Мзн фспрпрпйеЯфе
фп вэумб геЯщузт кбй мзн чсзуймпрпйеЯфе рспубсмпгЭб.
3 Ligue o cabo do
equipamento a uma tomada ligada à terra, instalada de acordo com os códigos e normas locais.
3 Boya püskürtme cihaz
kablosunu yerel þartnamelere ve kurallara uygun topraklý prize sokun.
3 УхндЭуфе фп кблюдйп
фпх мзчбнЮмбфпт вбцЮт уе гейщмЭнз Эопдп егкбфеуфзмЭнз уэмцщнб ме фпхт фпрйкпэт кюдйкет кбй дйбфЬоейт.
10 311422G
Ligação à terra / Topraklama / ГеЯщуз
4 Utilize baldes metálicos
com ligação à terra para líquidos à base de solvente e óleo. Ligue o fio terra do balde metálico a um verdadeiro contacto terra, tal como um cano da água.
4 Solvent ve yað bazlý sývýlar
için topraklanmýþ metal kovalar kullanýn. Metal kovanýn topraklama kablosunu su borusu gibi gerçek topraða baðlayýn.
ñçóéìïðïéåßóôå
гейщмЭнб мефбллйкЬ дпчеЯб гйб дйблэфет кбй сехуфЬ ме вЬуз фп лЬдй. УхндЭуфе фп кблюдйп геЯщузт брь фп мефбллйкь дпчеЯп уе гейщмЭнз ерйцЬнейб, р.ч. уе ущлЮнб неспэ.
5 Coloque o balde numa
superfície em contacto com a terra, tal como o cimento, e não sobre materiais não condutores, que isolem o balde da ligação à terra.
5 Kovayý topraktan yalýtacak
iletken olmayan malzemelerden oluþan yüzeylere deðil, beton gibi topraklanmýþ bir yüzeye yerleþtirin.
5 ФпрпиефЮуфе фп дпчеЯп
уе гейщмЭнз ерйцЬнейб, р.ч. фуймЭнфп кбй ьчй уе мз бгюгймб хлйкЬ фб прпЯб брпмпнюнпхн фп дпчеЯп брь фп Эдбцпт.
6 Durante a lavagem ou
descompressão, mantenha a pistola de pintura encostada a um balde metálico em contacto com a terra, para manter a continuidade da ligação àterra.
6 Ýletkenliði korumak için
temizleme veya basýnç tahliyesi sýrasýnda boya püskürtme tabancasýný topraklamýþ metal kovaya tutun.
6 Гйб фз дйбфЮсзуз
фзт геЯщузт, кбфЬ фзн Экрлхуз Ю фзн екфьнщуз фзт рЯеузт, ксбфЬфе фп рйуфьлй вбцЮт уфп рлЬй фпх гейщмЭнпх мефбллйкпэ дпчеЯпх.
7 Utilize fios de extensão
de 1,5 mm
2
com ligação à terra, de comprimento igual ou inferior a 30 m. Utilize um tubo flexível sem trança metálica de 3/8 x 50 pés, no mínimo.
71,5 mm
2
’lik 30m veya daha az uzunlukta topraklanmýþ uzatma kablolarý kullanýn. Minimum 3/8 x 50 ft, kablo olmayan örgü hortumu kullanýn.
7 ЧсзуймпрпйеЯфе гейщмЭнб
кблюдйб рспЭкфбузт
2
1,5 mm
, 30 m Ю мйксьфеспх мЮкпхт. ЧсзуймпрпйеЯфе ущлЮнб ме рлекфЮ ерЭндхуз чщсЯт кблюдйб, дйбуфЬуещн фпхлЬчйуфпн 3/8 x 50 ft.
311422G 11
Funcionamento / Kullaným / ЛейфпхсгЯб
Funcionamento / Kullaným / ЛейфпхсгЯб
Identificação dos componentes / Parça Tanýmlamasý /
Бнбгнюсйуз Фбхфьфзфбт ЕобсфЮмбфпт
Nota: localize a etiqueta do modelo e do número de série na página 85, ref.ª 139.
Not: Sayfa 85’da model ve seri numarasini bulun, Ref 139
УзмеЯщуз: ВсеЯфе фзн ефйкЭфб фпх мпнфЭлпх кбй фпх бсйимпэ уейсЬт уфз уелЯдб 85, Бнбц. 139
Português Türkçe ЕллзнйкЬ
1Visor Gösterge Пиьнз
2 Interruptor de 10/14 A 10/14A anahtarý Дйбкьрфзт 10/14A
3 Interruptor de ligar/desligar (ON/OFF) ON/OFF (Açma/Kapatma) düðmesi Дйбкьрфзт ON/OFF
4 Regulador da pressão Basýnç Kumandasý ДйЬфбоз елЭгчпх рЯеузт
5 Válvula de segurança/bico de injector Ana/Püskürtme valfi ВблвЯдб РспЭгчхузт/Шекбумпэ
6 Fecho do gatilho Tetik Kilidi БуцЬлейб УкбндЬлзт
7Bomba Pompa БнфлЯб
8 Tubo de drenagem Drenaj borusu УщлЮнбт брпуфсЬггйузт
9 Saída de líquido Sývý çýkýþý ¸опдпт фпх сехуфпэ
10 Etiqueta do modelo/número de série Model/seri etiketi ЕфйкЭфб мпнфЭлпх/бсйимпэ уейсЬт
12 311422G
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз
Instalação /
1 Ligue o tubo flexível de alta
pressão de 15 m Graco ao equipamento. Aperte firmemente.
1 Graco 15-m havasýz
hortumu boya püskürtme makinasýna baðlayýnýz. Emniyetli bir þekilde sýkýn.
õíäÝóôå óôï ìç÷Üíçìá
вбцЮт фпн кбфЬллзлп елбуфйкь ущлЮнб вбцЮт чщсЯт бЭсб 15 m фзт Graco. УцЯофе кблЬ.
Montaj /
ti7524a
ДйЬфбоз
2 Instale o adaptador
e a extensão de tubo flexível de 3,6 m à outra extremidade do tubo flexível de alta pressão de 15 m.
2 Adaptörü takýn ve 3,6-m’lik
kamçý hortumu 15-m’lik havasýz hortumun diðer ucuna baðlayýn.
2 ЕгкбфбуфЮуфе фпн
рспубсмпгЭб кбй фпн мбуфйгйпейдЮ елбуфйкь ущлЮнб 3,6 m уфп Ьллп Ьксп фпх елбуфйкпэ ущлЮнб вбцЮт чщсЯт бЭсб 15 m.
ti14045a
3 Instale a extensão de tubo
flexível à entrada de fluido da pistola de pintura.
3 Kamçý hortumu püskürtme
tabancasýnýn sývý giriþine yerleþtirin.
3 ЕгкбфбуфЮуфе фпн
мбуфйгйпейдЮ елбуфйкь ущлЮнб уфзн еЯупдп сехуфпэ фпх рйуфплйпэ вбцЮт.
4 Aperte firmemente.
4 Emniyetli bir þekilde sýkýn.
ößîôå êáëÜ.
311422G 13
Nível de enchimento aproximado /
Yaklaþýk Doluluk Seviyesi /
КбфЬ рспуЭггйуз уфЬимз рлЮсщузт
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз
5 Remova o filtro de admissão
e o do reservatório do filtro quando aplicar estuques.
5 Alçý malzemeleri
püskürtürken giriþ süzgecini ve filtre çanak eleðini sökün.
5 КбфЬ фз дйЬскейб
шекбумпэ гэшпх, бцбйсеЯфе фп цЯлфсп ейусьцзузт кбй фп дйЬцсбгмб фпх цЯлфспх.
6 Encha a porca de aperto
dos empanques com TSL para evitar o desgaste prematuro destes últimos. Efectue o referido procedimento sempre que utilizar o equipamento.
6 Erken aþýnmaya engel olmak
için boðaz salmastrasýný TSL (makine yaðý) ile doldurun. Her püskürtme yaptýðýnýzda bu iþlemi uygulayýn.
6 ГемЯуфе фп ресйкьчлйп
уфегбнпрпЯзузт фпх уфпмЯпх ме уфегбнпрпйзфйкь TSL юуфе нб брпфсбреЯ зрсьщсз ципсЬ фщн уфегбнпрпйзфйкюн. ЕрбнблбмвЬнефЭ фп кЬие цпсЬ рпх вЬцефе.
7 Desligue o equipamento
(OFF).
7 Açma/Kapama düðmesini
OFF konumuna getirerek kapatýn.
7 ИЭуфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз OFF.
8 Ligue o cabo de
alimentação a uma tomada com protecção terra.
8 Güç besleme kordonunu
uygun olarak topraklanmýþ elektrik prizine takýn.
8 УхндЭуфе фп кблюдйп
фспцпдьфзузт йучэпт уе кбфЬллзлб гейщмЭнз злекфсйкЮ Эопдп.
14 311422G
ti7506a
Instalação / Montaj / ДйЬфбоз
9 Rode a válvula de
segurança para baixo.
9 Ana valfi kýsýn. 10 Kýsmen su/solvent ile dolu olan topraklanmýþ metal kovaya pompayý yerleþtirin. Toprak kablosunu
9 УфсЭшфе фз вблвЯдб
рспЭгчхузт рспт фб кЬфщ.
10 Coloque a bomba dentro de um balde metálico com protecção terra parcialmente cheio com líquido
de lavagem. Ligue o fio terra ao balde e à terra; página 11. Efectue os passos 1 a 5 do procedimento de Colocação em serviço para eliminar o óleo do equipamento utilizado para a armazenagem. Utilize água para lavar tintas à base de água e solvente apropriado para tintas à base de óleo e o óleo utilizado para a armazenagem.
kovaya ve gerçek topraða baðlayýn, sayfa 11. Boya püskürtme makinesi içinde bulunan depodan saklama yaðýný boþaltmak için Çalýþtýrma’nýn 1. - 5.’ini uygulayýn. Su bazlý boyayý temizlemek için su, yað bazlý boyayý veya depolamada kullanýlan yaðý temizlemek için uygun madeni alkolleri kullanýn.
10 ФпрпиефЮуфе фзн бнфлЯб уе гейщмЭнп мефбллйкь дпчеЯп рпх ресйЭчей лЯгп хгсь рлхуЯмбфпт.
УхндЭуфе фп кблюдйп геЯщузт уфп дпчеЯп кбй уфз гз, уелЯдб 11. ЕкфелЭуфе фб вЮмбфб 1. - 5. фзт дйбдйкбуЯбт ЕккЯнзузт гйб нб оерлэнефе фп лЬдй рпх Эчей меЯней уфп мзчЬнзмб вбцЮт. Гйб нб оерлэнефе хдспчсюмбфб чсзуймпрпйЮуфе несь, еню гйб елбйпчсюмбфб кбй фп лЬдй чсзуймпрпйЮуфе кбфЬллзлп дйблэфз.
311422G 15
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
ti7507a
1 Coloque o regulador
da pressão no valor mais baixo.
1 Basýnç ayar düðmesini en
düþük basýnca getirin.
õèìßóôå ôç äéÜôáîç
елЭгчпх фзт рЯеузт уфз чбмзльфесз фймЮ.
2 Ligue o equipamento (ON). 3 Aumente a pressão em 1/2
para colocar o motor em funcionamento e permitir a circulação do líquido através do tubo de drenagem durante 15 segundos; reduza apressão.
2 Açma/Kapama düðmesini
ON konumuna getirerek açýn.
2 УфсЭшфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз ON.
3 Pompa hareketini
baþlatmaya yetecek þekilde basýncý 1/2’ye arttýrýn ve sývýnýn 15 saniye kadar drenaj borusunda devri daim etmesine izin verin; basýncý azaltýn.
3 БхоЮуфе фзн рЯеуз кбфЬ
1/2 юуфе п хдсбхлйкьт кйнзфЮсбт нб бсчЯуей нб чфхрЬ кбй бцЮуфе фп хгсь нб кхклпцпсЮуей уфпн ущлЮнб брпуфсЬггйузт гйб 15 дехфесьлерфб. Мейюуфе фзн рЯеуз.
4 Rode a válvula de
segurança para a posição horizontal. Retire o dispositivo de segurança do gatilho da pistola.
4 Ana valfi yatay konuma
çevirin. Püskürtme tabancasýnýn tetik emniyetini OFF konumuna getirin.
4 ЦЭсфе фз вблвЯдб
рспЭгчхузт уе псйжьнфйб иЭуз. ИЭуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF.
16 311422G
ti4271a
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
5 Encoste a pistola a um
balde de lavagem metálico com ligação terra. Accione a pistola e aumente a pressão do líquido para 1/2. Deixe o líquido circular durante 1 minuto.
5 Devir daim teknesine doðru
tabancayý tutun. Tabancayý tetikleyin ve boya basýncýný 1/2 ’ye arttýrýn. 1 dakika boyunca temizleyin.
5 КсбфЮуфе фп рйуфьлй
уфп рлЬй фпх гейщмЭнпх мефбллйкпэ дпчеЯпх рлхуЯмбфпт. РйЭуфе фз укбндЬлз фпх рйуфплйпэ кбй бхоЮуфе уфбдйбкЬ фзн рЯеуз фпх хгспэ кбфЬ 1/2. Оерлэнефе гйб 1 лерфь.
Verifique se há fugas. Não impeça as fugas com a mão nem com um pano! Caso haja fugas, efectue a descompressão; página 24. Aperte os encaixes. Efectue os passos de 1 a 5 do procedimento de Colocação em serviço. Caso não se verifiquem fugas, prossiga para o passo 6.
Sýzýntý olup olmadýðýný kontrol edin. Sýzýntýlarý elle veya bez parçasýyla engellemeyin. Sýzýntý olursa Basýnç Tahliyesi yapýn. sayfa 24. Baðlantýlarý sýkýn. Çalýþtýrma’nýn 1. - 5. basamaklarýný yapýn. Eðer sýzýntý yoksa 6’ya geçin.
ЕлЭгофе гйб ендечьменет дйбсспЭт. Мзн ерйчейсеЯфе нб уфбмбфЮуефе фйт дйбсспЭт ме фп чЭсй Ю ме эцбумб! Уе ресЯрфщуз дйбсспюн, рспвеЯфе уе Екфьнщуз РЯеузт, уелЯдб 24. УцЯофе фб ухндефйкЬ. ЕкфелЭуфе фз дйбдйкбуЯб ЕккЯнзузт, 1. — 5. ЕЬн ден хрЬсчпхн дйбсспЭт, рспчщсЮуфе уфп вЮмб 6.
6 Coloque a bomba no balde
de material.
6 Pompayý malzeme
kovasýna yerleþtirin.
6 ФпрпиефЮуфе фзн бнфлЯб
уфп дпчеЯп фпх чсюмбфпт.
7 Accione novamente a pistola
para dentro do balde de lavagem até aparecer tinta. Desloque a pistola para o balde de tinta e accione durante 20 segundos. Accione o dispositivo de segurança da pistola. Monte o bico e o respectivo protector, página 18.
7 Boya gelene kadar tabancayý
temizleme kovasýna tetikleyin. Tabancayý boya
kovasýna götürün ve 20 saniye boyunca tetikleyin. Tabanca emniyetini ON konumuna getirin. Ucu ve kelebeði monte edin, sayfa 18.
7 УзмбдЭшфе мЭуб уфп
дпчеЯп рлхуЯмбфпт кбй рбфЮуфе обнЬ фз укбндЬлз мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп чсюмб. МефбцЭсефе фп рйуфьлй уфп дпчеЯп чсюмбфпт кбй ксбфЮуфе фз укбндЬлз рбфзмЭнз гйб 20 дехфесьлерфб. ЦЭсфе фзн буцЬлейб фпх рйуфплйпэ уфз иЭуз ON. Рспубсмьуфе фп мрек кбй фпн рспцхлбкфЮсб, уелЯдб 18.
311422G 17
Instale o bico de pintura
1 Insira o cilindro do bico
no protector (seta com indicação para a frente).
2 Instale o OneSeal
(lado curvo para dentro) no compartimento.
Püskürtme Ucunu Monte Edin
1 Uç silindirini muhafazaya
yerleþtirin (ok noktalarý ileri doðru).
2 OneSeal’I kartere (yuvarlak
yaný içeri dönük) yerleþtirin.
ЕгкбфбуфЮуфе фп мрек шекбумпэ
1 ФпрпиефЮуфе фпн кэлйндсп
фпх мрек уфпн рспцхлбкфЮсб (ме фп вЭлпт нб деЯчней рспт фб емрсьт).
2 ЕгкбфбуфЮуфе фп
рбсЭмвхумб OneSeal (ме фзн кпЯлз ерйцЬнейб рспт фб мЭуб) уфп ресЯвлзмб.
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
3 Instale o conjunto do bico
e do protector na pistola de pintura.
3 Monte edilmiþ ucu
ve muhafazayý boya püskürtme tabancasýna yerleþtirin.
3 ЕгкбфбуфЮуфе фп
ухнбсмплпгзмЭнп мрек кбй фпн рспцхлбкфЮсб уфп рйуфьлй вбцЮт.
4 Instale o bico apropriado
para o tipo de material.
4 Malzemeniz için uygun
ucu monte edin.
4 ЕгкбфбуфЮуфе мрек
кбфЬллзлп гйб фп хлйкь рпх чсзуймпрпйеЯфе.
18 311422G
Colocação em serviço / Çalýþtýrma / ЕккЯнзуз
extremidades
acentuadas /
aðýr kenarlar /
рбчэ уфсюмб
вбцЮт уфйт Ьксет
фзт ерйцЬнейбт
Aplicar Desobstrução
1 Pinte um leque de teste.
Regule a pressão, para eliminar extremidades acentuadas. Utilize um tamanho de bico menor se a regulação da pressão não eliminar as extremidades acentuadas. Nota: o exemplo ilustrado refere-se à pintura a alta pressão. Para outros materiais, poderá ser diferente.
2 Segure a pistola na perpendicular,
a uma distância de 25 a 30 cm da superfície. Pinte com um movimento para a frente e para trás. Sobreponha em 50%. Accione a pistola antes de iniciar o movimento e liberte o gatilho no final do movimento.
1 Solte o gatilho e coloque
o dispositivo de segurança. Rode o SwitchTip. RETIRE o dispositivo de segurança do gatilho. Accione a pistola, para a desobstruir. Nunca aponte a pistola para a mão nem para um pano!
Püskürtün Týkanýklýðý Temizleyin
1 Test þekillerini püskürtün. Aðýr
kenarlar oluþmasýna engel olmak için basýncý ayarlayýn. Eðer basýnç ayarý aðýr kenarlarýn oluþmasýna engel olmazsa daha küçük uç ölçüsü kullanýn. Not: Gösterilen örnek havasýz boyalar içindir. Diðer malzemeler farklý olabilir.
2 Tabancayý yüzeye 10-12 inç
mesafede dik tutun. Ýleri geri püskürtün. %50 oranýnda üst üste getirin. Hareketten önce tabancayý tetikleyin ve hareket sonrasýnda býrakýn.
1 Tetiði býrakýn. Emniyeti ON
konumuna getirin. memeyi döndürün. Emniyeti OFF konumuna getirin. Týkanmayý temizlemek için tabancayý tetikleyin. Tabancayý asla elinize veya bir paçavraya yöneltmeyin!
ÂáöÞ Брьцсбоз Мрек
1 ЕлЭгофе фз дЭумз вбцЮт.
СхимЯуфе фзн рЯеуз юуфе нб брпфсЭрефбй з дзмйпхсгЯб рбчЭщн уфсщмЬфщн вбцЮт уфйт Ьксет фзт ерйцЬнейбт. ЕЬн ме фз сэимйуз фзт рЯеузт ден брпфсЭрефбй з дзмйпхсгЯб рбчЭщн уфсщмЬфщн вбцЮт, фьфе чсзуймпрпйЮуфе мрек мйксьфеспх мегЭипхт. УзмеЯщуз: Фп рбсЬдейгмб рпх брейкпнЯжефбй бцпсЬ вбцЮ чщсЯт бЭсб. Гйб Ьллб хлйкЬ, з дйбдйкбуЯб мрпсеЯ нб дйбцЭсей.
2 КсбфЮуфе фп рйуфьлй кЬиефб кбй
уе брьуфбуз 10-12 in. брь фзн ерйцЬнейб. ШекЬуфе ме кйнЮуейт деойЬ бсйуфесЬ. ЦспнфЯуфе з кЬие уфсюуз нб ерйкблэрфефбй кбфЬ 50% брь фзн ерьменз. РйЭуфе фз укбндЬлз рсйн бсчЯуефе фйт кйнЮуейт кбй бцЮуфе фзн бцпэ плпклзсюуефе фзн кЯнзуз.
1 БцЮуфе фз укбндЬлз кбй
фпрпиефЮуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз ON. РесйуфсЭшфе фп мрек SwitchTip. ЦЭсфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF. РйЭуфе фз укбндЬлз гйб нб кбибсЯуефе фп мрек. Мзн уфпчеэефе рпфЭ ме фп рйуфьлй фп чЭсй убт Ю рбнЯ!
2 Coloque o dispositivo de
segurança do gatilho. Volte a colocar o SwitchTip na posição original. Retire o dispositivo de segurança e continue a pintar.
2 Tetik emniyetini ON konumuna
getirin. SwitchTip’i ilk konumuna döndürün, emniyeti OFF konumuna getirin ve püskürtmeye devam edin.
2 ФпрпиефЮуфе фзн буцЬлейб фзт
укбндЬлзт уфз иЭуз ON. ЦЭсфе фп мрек SwitchTip уфзн бсчйкЮ фпх иЭуз, фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF кбй ухнечЯуфе фпн шекбумь.
311422G 19

Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)

Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) /
Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Funcionamento –
Alternar entre indicações
Menu Principal
Basta premir levemente para passar à indicação seguinte. Ao premir continuamente (8 segundos), altera as indicações e restaura os dados.
1 Reduza a pressão para o valor
mínimo. Accione a pistola para descomprimir. Rode a válvula de segurança para baixo.
2 Ligue o equipamento (ON).
Aparece a indicação da pressão. Quando a pressão é inferior a 14 bar (1,4 Mpa, 200 psi), são visualizados traços.
Prima continuamente o botão DTS, durante 8 segundos, para alterar as unidades de pressão pretendidas (bar, MPa, psi). A selecção de psi altera litros x 10 para galões.
Kullaným Ana Menü Gösterge Ünitelerinin
Deðiþtirilmesi
Kýsa süreli basma, bir sonraki ekraný gösterir. Düðmeyi basýlý tutmak (8 saniye) üniteleri deðiþtirir veya verileri sýfýrlar (ilk duruma getirir).
ЛейфпхсгЯб - Вбуйкь Менпэ
Ме уфйгмйбЯп рЬфзмб мефбвбЯнефе уфзн ерьменз пиьнз. Ме рбсбфефбмЭнп рЬфзмб (8 дехфесьлерфб) бллЬжефе фйт мпнЬдет Ю мзденЯжефе фб дедпмЭнб.
1 Basýncý en düþük ayara getirin.
Basýncý tahliye etmek için tabancayý tetikleyin. Ana valfi kýsýn.
1 СхимЯуфе фзн рЯеуз уфз
чбмзльфесз фймЮ. РйЭуфе фз укбндЬлз фпх рйуфплйпэ гйб нб екфпнюуефе фзн рЯеуз. УфсЭшфе фз вблвЯдб рспЭгчхузт рспт фб кЬфщ.
2 Açma/Kapama düðmesini ON
konumuna getirerek açýn. Basýnç göstergesi görünecektir. Basýnç 14 bardan (1,4 MPa, 200 psi) az ise çizgiler görünür.
2 ИЭуфе фпн дйбкьрфз рбспчЮт
йучэпт уфз иЭуз ON. З Эндейоз фзт рЯеузт емцбнЯжефбй уфзн пиьнз. ¼фбн з рЯеуз еЯнбй мйксьфесз брь 14 bar (1,4 MPa, 200 psi), емцбнЯжпнфбй рбэлет.
Basýnç birimlerini (bar, MPa, psi) istenen birimlere deðiþtirmek için DTS düðmesine basýn ve 8 saniye süreyle düðmeyi basýlý tutun.
psi seçimi litre x 10 ölçüsünü gallon’a deðiþtirir.
БллбгЮ МпнЬдщн уфзн Пиьнз
РбфЮуфе кбй ксбфЮуфе рбфзмЭнп фп кпхмрЯ фпх DTS гйб 8 дехфесьлерфб рспкеймЭнпх нб ерйлЭоефе фйт ерйихмзфЭт мпнЬдет мЭфсзузт рЯеузт (bar, MPa, psi). Ме фзн ерйлпгЮ фщн мпнЬдщн psi ôá лЯфсб x 10 мефбфсЭрпнфбй уе гбльнйб.
20 311422G
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Funcionamento – Menu Principal
3 Prima o botão DTS para passar
ao volume do trabalho em litros x 10 (ou galões).
Nota: surge a indicação JOB (trabalho) momentaneamente, seguida do volume em litros pintado acima de 70 bar (7 Mpa, 1000 psi).
4 Prima continuamente este botão
para colocar em zeros ou prima o botão DTS para passar ao volume até à data em litros x 10 (ou galões).
Nota: surge a indicação LIFE (até à data) por momentos, seguida pelo volume em litros pintado acima de 70 bar (7 Mpa, 1000 psi).
Kullaným Ana Menü
3 DTS düðmesine kýsa süreli
basarak Litre x 10 veya (Galon) ekranýna gelin.
Not: JOB yazýsý kýsa süre görünür ardýndan 70 barýn (7 Mpa, 1000 psi) üzerinde püskürtülen litre sayýsý ekrana gelir.
4 Sýfýrlamak için basýn ve basýlý
tutun veya DTS düðmesine kýsa süreli basarak Lifetime Litre x 10 (veya Galon) ekranýna gelin.
Not: LIFE yazýsý göründükten sonra 70 barýn (7 Mpa, 1000 psi) üzerinde püskürtülen galon sayýsý ekrana gelir.
ЛейфпхсгЯб - Вбуйкь Менпэ
éÝóôå óôéãìéáßá ôï êïõìðß
фпх DTS гйб нб мефбвеЯфе уфп
Job Liters x 10 (Þ Gallons). УзмеЯщуз: Уфзн пиьнз емцбнЯжефбй гйб лЯгп з Эндейоз JOB кбй, уфз ухнЭчейб, п бсйимьт фщн лЯфсщн рпх ше кЬжп нфбй м е рЯ е уз Ьн щ фщн 70 ba r (7 MPa, 1000 psi).
4 РбфЮуфе кбй ксбфЮуфе
рбфзмЭнп фп кпхмрЯ фпх DTS гйб нб мзденЯуефе, Ю рйЭуфе уфйгмйбЯб фп кпхмрЯ фпх DTS гйб нб рспчщсЮуефе уфп
Lifetime Liters x 10 (Þ Gallons). УзмеЯщуз: Уфзн пиьнз емцбнЯжефбй гйб лЯгп з Эндейоз LIFE кбй, уфз ухнЭчейб, п бсйимьт фщн лЯфсщн рпх шекЬжпнфбй хрь рЯеуз рпх хресвбЯней фб 70 bar (7 MPa, 1000 psi).
OU /
VEYA /
¹
5 Prima o botão DTS para
regressar à pressão.
5 Basýnç göstergesine dönmek
için DTS tuþuna kýsa süreli basýn.
5 РйЭуфе уфйгмйбЯб фп кпхмрЯ
фпх DTS гйб нб ерйуфсЭшефе уфзн РЯеуз.
311422G 21
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
Menu Secundário
1 Efectue os passos 1 – 4
do procedimento de Descompressão, na página 24, se os mesmos ainda não tiverem sido efectuados.
Ýkincil Menü
1 Eðer yapýlmamýþsa adým
1-4 Basýnç Tahliyesi’ni, sayfa 24, yapýn.
Дехфесеэпн Менпэ
1 РспвеЯфе уфб вЮмбфб 1 - 4
ôçò Екфьнщузт РЯеузт, уелЯдб 24, еЬн ден фб Эчефе Юдз екфелЭуей.
2 Prima o botão DTS
e coloque o interruptor eléctrico na posição ON (ligado).
2 DTS tuþuna basýn ve
pompayý ON (açýk) konuma getirin.
2 РйЭуфе фп кпхмрЯ фпх DTS
кбй иЭуфе фпн дйбкьрфз рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз ON.
3 Surge momentaneamente
o modelo do equipamento (ex.º: MARK X). Passa para SERIAL NUM e depois aparece o número de série (ex.º: 00001).
3 Boya püskürtme makinesinin
modeli kýsa süreli olarak ekranda görünür (örneðin MARK X). SERIAL NUM ekrandan kayar ve ardýndan seri numarasý (örneðin
00001) görüntülenir.
3 Фп мпнфЭлп фпх
мзчбнЮмбфпт вбцЮт емцбнЯжей гйб лЯгп уфзн пиьнз фзн Эндейоз (р.ч. MARK X). ЕмцбнЯжефбй уфзн пиьнз з кхлйьменз Эндейоз MARK X. SERIAL NUM кбй, уфз ухнЭчейб, п бсйимьт уейсЬт (р. ч.
00001).
4 Prima o botão DTS, ao que
passa a indicação MOTOR ON (motor ligado). Depois, aparece a totalidade de horas de funcionamento do motor.
4 DTS düðmesine kýsa süreli
basýn ve MOTOR ON kayarak geçer. Ardýndan toplam motor çalýþtýrma süresi ekranda görünür.
4 РйЭуфе уфйгмйбЯб
фп кпхмрЯ фпх DTS. БрейкпнЯжпнфбй уфзн пиьнз з кхлйьменз Эндейоз MOTOR ON кбй, уфз ухнЭчейб, пй ухнплйкЭт юсет лейфпхсгЯбт фпх кйнзфЮсб.
22 311422G
Digital Tracking System (DTS) / Dijital Takip Sistemi (DTS) / Шзцйбкь Уэуфзмб Рбсбкплпэизузт (DTS)
5 Prima brevemente o botão
DTS. Surge a indicação LAST ERROR e é apresentado o último código de erro; ex.º: E=07. (Reparação, página 40).
5 DTS tuþuna kýsa süreli
basýn. LAST ERROR CODE ekrana gelir ve son hata kodu görüntülenir; örneðin, E=07. (Onarým, sayfa 40).
5 РйЭуфе уфйгмйбЯб фп кпхмрЯ
фпх DTS. Уфзн пиьнз реснЬей з кхлйьменз Эндейоз LAST ERROR кбй брейкпнЯжефбй п фелехфбЯпт кщдйкьт уцЬлмбфпт, р.ч., E=07. (Repair, уелЯдб 40).
Menu Secundário
6 Prima continuamente
o botão DTS para eliminar o código de erro para zero.
Ýkincil Menü
6 Arýza kodunu silmek için
DTS tuþuna basýn ve tuþu basýlý tutun.
Дехфесеэпн Менпэ
éÝóôå êáé êñáôÞóôå
рбфзмЭнп фп кпхмрЯ фпх DTS гйб нб мзденЯуефе фпн кщдйкь уцЬлмбфпт.
7 Prima o botão DTS para
passar para SOFTWARE
REV.
7 SOFTWARE REV ekranýna
gelmek için kýsa süreli basýn.
7 РйЭуфе уфйгмйбЯб гйб нб
мефбвеЯфе уфзн Эндейоз
SOFTWARE REV (бнбиеюсзуз лпгйумйкпэ).
311422G 23
Descompressão / Basýnç Tahliyesi / Екфьнщуз РЯеузт
Descompressão / Basýnç Tahliyesi / Екфьнщуз РЯеузт
1 Desligue a alimentação
(posição OFF). Aguarde 30 segundos, para a corrente se dissipar.
1 Pompayý OFF
konumuna getirin. Isýnýn daðýlmasý için 30 saniye bekleyin.
1 ИЭуфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз OFF. РесймЭнефе 30 дехфесьлерфб Эщт ьфпх дйбкпреЯ з рбспчЮ йучэпт.
2 Bloqueie o dispositivo de
segurança do gatilho da pistola. Retire o protector eoSwitchTip.
2 Tabanca tetik emniyetini
kilitleyin. Muhafazayý ve kelebeði sökün.
2 БуцблЯуфе фз укбндЬлз
фпх рйуфплйпэ. БцбйсЭуфе фпн рспцхлбкфЮсб кбй фп мрек SwitchTip.
3 Reduza a pressão para
o valor mínimo. Accione a pistola para descomprimir.
3 Basýncý en düþük ayara
çevirin. Basýncý tahliye etmek için tabancayý tetikleyin.
3 СхимЯуфе фзн рЯеуз уфз
чбмзльфесз фймЮ. РйЭуфе фз укбндЬлз фпх рйуфплйпэ гйб нб екфпнюуефе фзн рЯеуз.
4 Coloque o tubo de drenagem
no balde. Rode a válvula de segurança para baixo.
4 Drenaj borusunu kovaya
yerleþtirin. Ana valfi kýsýn.
ïðïèåôÞóôå ôïí óùëÞíá
брпуфсЬггйузт уфп дпчеЯп. УфсЭшфе фз вблвЯдб рспЭгчхузт рспт фб кЬфщ.
24 311422G

Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт

Limpeza / Temizleme / Кбибсйумьт
1 Efectue a Descompressão,
passos 1 – 4 da página 24. Retire a bomba da tinta e coloque-a no líquido de lavagem.
1 Basýnç Tahliyesi ’nin 1 – 4
adýmlarýný uygulayýn, sayfa 24. Pompayý boyadan çýkarýn ve temizlik sývýsýnýn içine yerleþtirin.
1 РспвеЯфе уфб вЮмбфб
1 - 4 фзт дйбдйкбуЯбт Екфьнщузт РЯеузт, уелЯдб 24. БцбйсЭуфе фзн бнфлЯб брь фп дпчеЯп фпх чсюмбфпт кбй фпрпиефЮуфе фзн уфп дпчеЯп фпх хгспэ рлхуЯмбфпт.
Nota: utilize água para produtos à base de água e solvente adequado para produtos à base de óleo.
2 Ligue o equipamento
(posição ON). Rode a válvula de segurança para a posição horizontal.
Not: Su bazlý malzeme için su ve yað bazlý malzeme için uygun solvent kullanýn.
2 Açma/Kapama düðmesini
ON konumuna getirerek açýn. Ana valfi yatay konuma çevirin.
УзмеЯщуз: Гйб хлйкЬ ме вЬуз фп несь чсзуймпрпйЮуфе несь, еню гйб хлйкЬ ме вЬуз фп лЬдй чсзуймпрпйЮуфе фпн кбфЬллзлп дйблэфз.
2 ИЭуфе фпн дйбкьрфз
рбспчЮт йучэпт уфз иЭуз ON. ЦЭсфе фз вблвЯдб рспЭгчхузт уфзн псйжьнфйб иЭуз.
3 Aumente a pressão para
1/2. Segure a pistola contra um balde de tinta. RETIRE o dispositivo de segurança do gatilho. Accione a pistola até aparecer líquido de lavagem.
3 Basýncý 1/2’ye yükseltin.
Tabancayý boya kovasýna doðrultun. Tetik emniyetini OFF (kapalý) konumuna alýn. Su/Solvent gelene kadar tabancayý tetikleyin ve basýncý artýrýn.
3 БхоЮуфе фзн рЯеуз уфзн
Эндейоз 1/2. КсбфЮуфе фп рйуфьлй уфп рлЬй фпх дпчеЯпх чсюмбфпт. ИЭуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз OFF. РйЭуфе фзн укбндЬлз фпх рйуфплйпэ мЭчсй нб емцбнйуфеЯ фп хгсь рлхуЯмбфпт.
4 Vire a pistola para o balde
de resíduos, segure a pistola contra o balde e accione-a, para lavar minuciosamente o sistema. Solte o gatilho e coloque o respectivo dispositivo de segurança.
4 Tabancayý su/solvent
kovasýna tutun, sistemi iyice temizlemek için tabancayý tetikleyin. Tetiði býrakýn ve tetik emniyetini ON konumuna getirin.
4 ЦЭсфе фп рйуфьлй уфп
дпчеЯп брпссйммЬфщн, ксбфЮуфе фп уфп рлЬй фпх дпчеЯпх гйб нб оерлэнефе кблЬ фп уэуфзмб рлхуЯмбфпт. Брелехиесюуфе фз укбндЬлз кбй фпрпиефЮуфе фзн буцЬлейб фзт укбндЬлзт уфз иЭуз ON.
311422G 25
Loading...
+ 57 hidden pages